Aeg RCB73421TX, 925 993 246 User Manual [de]

Page 1
RCB73421TX
Manual de Instruçőes
Frigorífico - Congelador
DK
NL
Handleiding
Vriezer - Koelkast
Page 2
Page 3
Warnung: Brandgefahr / entammbare Materialien
Advertencia: Riesgo de incendio / Materiales inamables
Aviso: Risco de incêndio / Materiais inamáveis
Advarsel: Risiko for brand/brændbare materialer
DE -1-
Page 4
INHALT
VOR DER VERWENDUNG ....................................................................... 3
Allgemeine Sicherheitshinweise ....................................................................... 3
Sicherheits-Warnhinweise ................................................................................ 6
Hinweise zum Aufstellen und Anschließen ....................................................... 7
Vor der Inbetriebnahme Ihres Kühlschranks ....................................................8
VERWENDEN DES GERÄTS ................................................................... 9
Informationen zur Kühltechnologie der neuen Generation ............................... 9
Display und Bedienfeld ................................................................................... 10
Bedienen der Kühl-Gefrierkombination .......................................................... 11
Modus „Super-Gefrieren“ ........................................................................................11
Modus „Super-Kühlen“ ............................................................................................11
Energiesparmodus ..................................................................................................12
Urlaubsmodus .........................................................................................................12
Drink Cool Mode .....................................................................................................13
Bildschirmschonermodus ........................................................................................13
Die Kindersicherung ................................................................................................14
Temperatureinstellungen ................................................................................ 14
Gefriertemperatureinstellungen ...............................................................................14
Kühltemperatureinstellungen ..................................................................................15
Warnhinweise zur Temperatureinstellung ....................................................... 16
Zubehör .......................................................................................................... 17
Gefrierbox ...............................................................................................................17
0 °C-Fach ................................................................................................................17
Frischeregler ...........................................................................................................18
LEBENSMITTELLAGERUNG ................................................................ 19
Kühlteil ............................................................................................................ 19
Gefrierteil ........................................................................................................ 20
REINIGUNG UND WARTUNG ................................................................ 24
Abtauen .......................................................................................................... 24
TRANSPORTIEREN UND UMSTELLEN ............................................... 25
Wechseln des Türanschlags ..........................................................................25
VOR DEM ANRUF BEIM KUNDENDIENST ........................................... 25
Energiespartipps ............................................................................................ 28
GERÄTEBESCHREIBUNG .................................................................... 29
- Die Bedienungsanleitung gilt für verschiedene Modelle. Deshalb können Unterschiede auftreten.
DE -2-
Page 5
TEIL - 1.
VOR DER VERWENDUNG
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG: Die Belüftungsöffnungen am
Gerätegehäuse bzw. am Einbaugehäuse stets freihalten.
WARNUNG: Den Abtauvorgang nicht mit
mechanischen oder anderen Mitteln beschleunigen, die
nicht vom Hersteller empfohlen wurden.
WARNUNG: Keine elektrischen Geräte in den
Lebensmittelfächern des Geräts verwenden, die nicht
den Empfehlungen des Herstellers entsprechen.
WARNUNG: Den Kühlmittelkreislauf nicht
beschädigen.
WARNUNG: Vergewissern Sie sich beim Aufstellen
des Gerätes, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
WARNUNG: Schließen Sie nicht mehrere tragbare
Steckdosen oder Stromversorgungen hinten am Gerät
an.
WARNUNG: Um Gefahren durch mögliche Instabilität
des Geräts zu vermeiden, ist es entsprechend den folgenden Anweisungen zu xieren:
Bei Geräten mit dem Kühlmittel R600a (siehe Typenschild des Kühlgeräts) ist beim Transport und beim Aufstellen darauf zu achten, dass die Kühlelemente nicht beschädigt werden. R600a ist ein umweltfreundliches,
natürliches, jedoch explosives Gas. Wenn die Kühlelemente aufgrund von Beschädigungen undicht werden, das Gerät von offenem Feuer und Wärmequellen
DE -3-
Page 6
fernhalten und den Aufstellraum mehrere Minuten gut lüften.
Beim Tragen und Aufstellen des Geräts den Kühlmittelkreislauf nicht beschädigen.
• Keine explosiven Gegenstände wie Spraydosen mit
Treibgas im Gerät lagern.
Das Gerät ist auf die Nutzung im Haushalt und in ähnlichen Umgebungen ausgelegt, z. B.:
- Im Bereich von Personalküchen in Läden, Büros und anderen Arbeitsumgebungen.
- In landwirtschaftlichen Betrieben, für Gäste in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen.
- In Pensionen und vergleichbaren Umgebungen.
- Im Catering und ähnlichen Anwendungen außerhalb des Bereichs Handel.
Wenn der Kühlschrankstecker nicht für die Steckdose geeignet ist, muss er vom Hersteller, von einem Servicebeauftragten oder einer vergleichbar qualizierten Person ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Am Netzkabel Ihres Kühlschranks ist ein speziell
geerdeter Stecker angebracht. Dieser Stecker
sollte mit einer speziell geerdeten Steckdose von
16 Ampere oder 10 Ampere entsprechend dem
Verkaufsland des Produktes verwendet werden. Falls
sich keine derartige Steckdose in Ihrem Haushalt
bendet, wenden Sie sich zum Nachrüsten bitte an
einen autorisierten Elektriker.
DE -4-
Page 7
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von
Menschen mit körperlichen, sensorischen oder mentalen Einschränkungen oder ohne Erfahrung und
besondere Kenntnisse verwendet werden, sofern
sie unter Aufsicht sind oder in die sichere Nutzung des Geräts eingewiesen wurden und die damit
verbundenen Gefahren kennen. Das Gerät darf nicht als Kinderspielgerät verwendet werden. Kinder dürfen
das Gerät nicht ohne Aufsicht reinigen oder warten.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem Servicebeauftragten oder einer vergleichbar qualizierten Person ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Das Gerät ist nicht für die Nutzung in Höhen über
2000 m ausgelegt.
DE -5-
Page 8
Alte und nicht mehr funktionstüchtige Kühlschränke
• Wenn der alte Kühl- oder Gefrierschrank mit einem Schloss versehen ist, dieses vor
dem Entsorgen des Geräts zerstören oder entfernen, da ansonsten die Gefahr besteht,
dass sich Kinder versehentlich einschließen.
Dämmmaterial und Kühlmittel alter Kühl- und Gefrierschränke enthalten FCKW. Beim Entsorgen deshalb sorgfältig vorgehen, um Umweltschäden zu vermeiden.
Entsorgung von Altgeräten
Das Symbol auf dem Gerät bzw. auf der Verpackung weist darauf hin, dass es nicht als
Hausmüll behandelt werden darf. Das Gerät muss bei der entsprechenden Sammelstelle abgegeben werden, sodass elektrische und elektronische Teile
der Weiterverwertung zugeführt werden können. Durch die ordnungsgemäße Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wertvollen Beitrag zum Schutz von
Umwelt und Gesundheit. Ausführliche Informationen zum Entsorgen des Geräts erhalten Sie beim zuständigen Abfallwirtschaftsamt, beim Abfallentsorgungsunternehmen oder beim Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
Hinweise:
• Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät aufstellen und verwenden. Es wird keine Haftung für Schäden infolge von falscher Handhabung
übernommen.
Befolgen Sie die Anweisungen in der Gebrauchsanleitung des Geräts und bewahren Sie die Anleitung an einem sicheren Ort auf, damit Sie bei evtl. auftretenden Problemen
jederzeit Zugriff darauf haben.
Das Gerät ist zur Nutzung im Haus ausgelegt und ausschließlich zur Lagerung bzw. Kühlung von Lebensmitteln vorgesehen. Es ist nicht für die gewerbliche oder öffentliche
Nutzung konzipiert und nicht für die Lagerung anderer Stoffe als Lebensmittel
vorgesehen. Bei Nichteinhaltung wird keine Haftung für eventuell daraus entstehende
Verluste übernommen.
Sicherheits-Warnhinweise
Verwenden Sie keine Steckerleisten oder Verlängerungskabel.
• Ist der Netzstecker beschädigt, zerrissen oder verschlissen, dürfen Sie ihn nicht mehr verwenden.
Das Kabel darf nicht gedehnt, geknickt oder beschädigt werden.
Verwenden Sie keine Steckeradapter.
• Dieses Gerät ist nur für den Betrieb durch Erwachsene vorgesehen.
Lassen Sie niemals Kinder mit dem Gerät spielen oder an der Tür hängen.
• Um elektrische Schläge zu vermeiden, dürfen Sie den Netzstecker
niemals mit nassen Händen aus- oder einstecken!
DE -6-
Page 9
• Geben Sie keine Glasaschen oder Getränkedosen in den Gefrierteil.
Flaschen oder Dosen könnten explodieren.
• Geben Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit keine explosiven oder brennbaren
Materialien in den Kühlschrank. Geben Sie Getränke mit höherem
Alkoholgehalt liegend und fest verschlossen in das Gefrierfach.
Wenn Sie Eis aus dem Gefrierteil nehmen, dürfen Sie es nicht berühren, um Kälteverbrennungen und/oder Schnitte zu vermeiden.
Berühren Sie gefrorene Lebensmittel niemals mit nassen Händen! Essen Sie
niemals Eis und Eiswürfel sofort nachdem Sie sie aus dem Gefrierschrank entnommen haben!
Frieren Sie bereits aufgetaute oder geschmolzene Nahrungsmittel nicht wieder ein. Dies kann zu gesundheitlichen Folgen wie Lebensmittelvergiftung führen.
Decken Sie das Gehäuse oder die Oberseite des Kühlschranks nicht ab. Dies
beeinträchtigt die Leistung Ihres Kühlschranks.
Fixieren Sie beim Transport die Zubehörteile im Inneren, um deren Beschädigung zu vermeiden.
Hinweise zum Aufstellen und Anschließen
Beachten Sie bitte die folgenden Punkte, bevor Sie die Kühl-Gefrierkombination zum ersten Mal verwenden:
Die Betriebsspannung für die Kühl-Gefrierkombination beträgt 220-240 V bei 50 Hz.
Der Stecker muss nach dem Aufstellen und Anschließen zugänglich sein.
Bei der ersten Inbetriebnahme kann die Kühl-Gefrierkombination ausdünsten.Das ist völlig normal und der Geruch lässt nach, sobald die Kühlung der Kühl-Gefrierkombination
beginnt.
• Stellen Sie vor dem Anschließen der Kühl-Gefrierkombination sicher, dass die Werte der Netzstromversorgung mit den Daten auf dem Typenschild (Spannung und
Anschlussleistung) übereinstimmen. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen Elektriker.
Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose mit entsprechendem Erdungsanschluss. Wenn die Steckdose über keine Erdung verfügt oder der Stecker nicht passt, wenden
Sie sich unbedingt an einen Elektriker.
Das Gerät muss an eine ordnungsgemäß installierte Steckdose mit Sicherung angeschlossen werden. Die Stromversorgung (AC) und Spannung am Betriebsstandort
müssen mit den Angaben auf dem Typenschild des Geräts übereinstimmen (das
Typenschild bendet sich auf der Innenseite links im Gerät).
Für Schäden, die auf fehlende Erdung zurückzuführen sind, wird keine Haftung
übernommen.
Die Kühl-Gefrierkombination keinem direkten Sonnenlicht aussetzen.
Die Kühl-Gefrierkombination darf unter keinen Umständen im Freien betrieben oder
Regen ausgesetzt werden.
Der Abstand des Geräts zu Öfen, Gasherden und Feuerstellen muss mindestens 50 cm, zu Elektroöfen mindestens 5 cm betragen.
Wenn die Kühl-Gefrierkombination neben einem Tiefkühlgerät steht, muss zwischen den beiden Geräten ein Abstand von mindestens 2 cm eingehalten werden, damit sich
an der Außenseite keine Feuchtigkeit bildet.
DE -7-
Page 10
Die Kühl-Gefrierkombination nicht abdecken, da dadurch die Leistung des Geräts beeinträchtigt würde.
• Zur Oberseite des Geräts ist ein Abstand von mindestens 150 mm
erforderlich.Keine Gegenstände auf dem Gerät abstellen.
Keine schweren Gegenstände auf dem Gerät abstellen.
Vor der Verwendung das Gerät sorgfältig reinigen (siehe „Reinigung und
Wartung“).
Vor der Verwendung der Kühl-Gefrierkombination alle Teile mit einer Lösung aus warmem Wasser und einem Teelöffel Natron abwischen. Anschließend mit klarem Wasser abspülen und trocknen. Nach dem Reinigen alle Teile wieder in die Kühl­Gefrierkombination einsetzen.
Richten Sie das Gerät aus und sorgen Sie für einen stabilen Stand, indem Sie die höhenverstellbaren Standfüße (vorn) entsprechend einstellen. Drehen Sie dazu die Füße vorne am Gerät in die jeweilige Richtung. Führen Sie diesen Schritt vor dem Beladen
des Geräts mit Lebensmitteln aus.
Montieren Sie den Kunststoffabstandshalter (an den schwarzen Lamellen an der Rückseite), indem Sie ihn um 90° drehen (siehe Abbildung), damit
der Verüssiger nicht die Wand berührt.
• Das Gerät sollte mit einem lichten Abstand von nicht mehr als 75 mm von der Wand entfernt aufgestellt werden.
Vor der Inbetriebnahme Ihres Kühlschranks
Wenn Sie den Kühlschrank nach dem Transport zum ersten Mal in Betrieb nehmen, lassen Sie ihn vorher 3 Stunden in aufrechter Stellung stehen. Stecken Sie ihn erst dann ein. Dies stellt einen sicheren und efzienten
Betrieb sicher. Andernfalls könnte der Kompressor beschädigt werden.
Bei der ersten Inbetriebnahme kann der Kühlschrank einen merklichen Geruch entwickeln. Dieser verliert sich, sobald der Kühlvorgang richtig eingesetzt hat.
DE -8-
Page 11
VERWENDEN DES GERÄTS TEIL - 2.
Informationen zur Kühltechnologie der neuen Generation
Kühlgeräte der neuen Generation arbeiten mit einer anderen Methode als Geräte mit statischem Kühlsystem. In herkömmlichen Kühlgeräten bildet die Feuchtigkeit, die durch feuchte Luft in das Gerät gelangt oder aus den Lebensmitteln dampft, im Gefrierteil Reif. Um diesen Reif zu schmelzen, muss das Kühlgerät zum abtauen abgeschaltet werden. Während dieser Zeit muss das Gefriergut außerhalb des Geräts kühl gehalten werden und das Eis im Gerät entfernt werden.
Mit der Kühltechnologie der neuen Generation sieht die Situation im Gefrierteil ganz anders aus. Mit einem Lüfter wird an mehreren Stellen kalte, trockene Luft in das Gefrierteil geblasen. Durch die gleichmäßig
verteilte kalte Luft, die sogar bis in die Freiräume zwischen den Fächern
gelangt, wird das Gefriergut gleichmäßig und richtig gefroren. Darüber hinaus bildet sich so kein Reif.
Im Kühlteil stellt sich die Situation ähnlich wie im Gefrierteil dar. Die Luft, die durch den Lüfter oben im Kühlteil in das Gerät strömt, wird gekühlt, während sie den Spalt hinter dem Luftkanal passiert. Gleichzeitig strömt Luft durch die Öffnungen im Luftkanal, wodurch der Kühlprozess im Kühlteil optimal abgeschlossen wird. Die Öffnungen im Luftkanal sind so
gestaltet, dass eine gleichmäßige Luftverteilung im Kühlteil gewährleistet
ist.
Die Luftkreisläufe von Gefrier- und Kühlteil sind getrennt, sodass sich keine Gerüche aus den beiden Teilen vermischen.
Das Kühlgerät bietet Ihnen somit nicht nur ein großes Volumen und ein ansprechendes
Äußeres, sondern Sie protieren dank der neuen Kühltechnologie auch von einer einfachen
Verwendung.
DE -9-
Page 12
Display und Bedienfeld
1
2
3
4 5
8
6
7
Verwenden des Bedienfelds
1. Kühltemperaturanzeige
2. Anzeige „Super-Kühlen“
3. Gefriertemperaturanzeige
4. Anzeige „Super-Gefrieren“
5. Alarmsymbol
6. Symbol „Kindersicherung“
7. Symbol „Urlaubsmodus“
8. Symbol „Energiesparmodus“
9. Ermöglicht die Änderung der Kühleinstellung und bei Bedarf die Aktivierung des Modus
„Super-Kühlen“. Das Kühlteil kann auf 8 °C, 6 °C, 5 °C, 4 °C, 2 °C oder Super-Kühlen eingestellt werden.
10. Ermöglicht die Änderung der Gefriereinstellung und bei Bedarf die Aktivierung des
Modus „Super-Gefrieren“. Das Gefrierteil kann auf -16 °C, -18 °C, -20 °C, -22 °C,
-24 °C oder Super-Gefrieren eingestellt werden.
11.Ermöglicht bei Bedarf die Aktivierung der verschiedenen Modi (Energiesparmodus,
Urlaubsmodus usw.).
DE -10-
9
10
11
Page 13
Bedienen der Kühl-Gefrierkombination
Modus „Super-Gefrieren“ Anwendungsbereiche
Zum Einfrieren großer Mengen Lebensmittel, die nicht in die Schnellgefrierablage passen.
Zum Einfrieren zubereiteter Lebensmittel.
Zum schnellen Einfrieren frischer Lebensmittel zur Wahrung ihrer Frische.
Verwendung
Drücken Sie die Einstelltaste Gefrieren, bis das Symbol „Super-Gefrieren“ angezeigt wird. Es wird ein doppelter Signalton ausgegeben.Der Modus wird eingestellt.
In diesem Modus:
Die Temperatur des Kühlteils und des Modus „Super-Kühlen“ kann eingestellt werden. Dabei wird der Modus „Super-Gefrieren“ fortgesetzt.
Der Energiesparmodus und der Urlaubsmodus können nicht ausgewählt werden.
Der Modus „Super-Gefrieren“ kann auf dieselbe Weise beendet werden, wie er
ausgewählt wurde.
Wichtig:
Auf dem Typenschild des Geräts ist die maximale Menge (in kg) an frischen Lebensmitteln angegeben, die innerhalb von 24 Stunden eingefroren werden kann.
Die beste Geräteleistung beim Einfrieren der maximalen Gefriergutmenge erreichen Sie, wenn Sie drei Stunden vor dem Einfrieren der frischen Lebensmittel am Gerät den
Modus „Super-Gefrieren“ einstellen.
Nach Ablauf dieser Zeit signalisiert das Kühlgerät mit einem Alarmton, dass es bereit ist.
Der Modus „Super-Gefrieren“ wird automatisch nach 24 Stunden beendet, oder wenn die Gefriertemperatur unter -32 °C fällt.
Modus „Super-Kühlen“ Anwendungsbereiche
Zum Kühlen und Einlagern einer großen Menge Lebensmittel im Kühlbereich.
• Zum schnellen Kühlen von Getränken.
Verwendung
Drücken Sie die Einstelltaste Kühlen, bis das Symbol „Super-Kühlen“ angezeigt wird. Es wird ein doppelter Signalton ausgegeben. Der Modus wird eingestellt.
In diesem Modus:
Die Temperatur des Gefrierteils und des Modus „Super-Gefrieren“ kann eingestellt werden. Dabei wird der Modus „Super-Kühlen“ fortgesetzt.
Der Energiesparmodus und der Urlaubsmodus können nicht ausgewählt werden.
Der Modus „Super-Kühlen“ kann auf dieselbe Weise beendet werden, wie er ausgewählt wurde.
DE -11-
Page 14
Energiesparmodus Anwendungsbereiche
Energiesparen. Bei seltenerer Nutzung (Türöffnung) oder Abwesenheit, bspw. im Urlaub, kann das Energiesparprogramm eine optimale Temperatur bieten und gleichzeitig Energie sparen.
Verwendung
Drücken Sie die Modustaste, bis das Energiesparsymbol angezeigt wird.
Wenn innerhalb 1 Sekunde keine Taste gedrückt wirdwird der Modus
eingestellt. Das Energiesparsymbol blinkt dreimal. Wenn der Modus eingestellt ist, ertönt der Signalton zweimal.
Die Kühl- und die Gefriertemperaturanzeige zeigen „E“ an.
Das Energiesparsymbol und „E“ leuchtet, bis der Modus beendet ist.
In diesem Modus:
Das Gefrierteil kann eingestellt werden. Wenn der Energiesparmodus beendet wird, bleiben die ausgewählten Einstellungen bestehen.
Das Kühlteil kann eingestellt werden. Wenn der Energiesparmodus beendet wird, bleiben die ausgewählten Einstellungen bestehen.
Die Modi „Super-Kühlen“ und „Super-Gefrieren“ können ausgewählt werden. Der Energiesparmodus wird automatisch beendet und der ausgewählte Modus aktiviert.
Der Urlaubsmodus kann nach Beenden des Energiesparmodus ausgewählt werden. Anschließend wird der ausgewählte Modus aktiviert.
Zum Beenden brauchen Sie lediglich die Modustaste zu drücken.
Urlaubsmodus Verwendung
Drücken Sie die Modustaste, bis das Urlaubssymbol angezeigt wird.
Wenn innerhalb 1 Sekunde keine Taste gedrückt wirdwird der Modus
eingestellt. Das Urlaubssymbol blinkt dreimal. Wenn der Modus eingestellt ist, ertönt der Signalton zweimal.
Die Kühltemperaturanzeige zeigt „--“ an.
Das Urlaubssymbol und „--“ leuchten, bis der Modus beendet ist.
In diesem Modus:
Das Gefrierteil kann eingestellt werden.Wenn der Urlaubsmodus beendet wird, bleiben die ausgewählten Einstellungen bestehen.
Das Kühlteil kann eingestellt werden. Wenn der Urlaubsmodus beendet wird, bleiben die ausgewählten Einstellungen bestehen.
Die Modi „Super-Kühlen“ und „Super-Gefrieren“ können ausgewählt werden. Der Urlaubsmodus wird automatisch beendet und der ausgewählte Modus aktiviert.
Der Energiesparmodus kann nach Beenden des Urlaubsmodus ausgewählt werden. Anschließend wird der ausgewählte Modus aktiviert.
Zum Beenden brauchen Sie lediglich die Modustaste zu drücken.
DE -12-
Page 15
Drink Cool Mode Anwendungsbereiche
Mit diesem Modus lassen sich Getränke über einen einstellbaren Zeitraum kühlen.
Verwendung
Drücken Sie die Gefriertaste 3 Sekunden lang.
Die Gefriertemperaturanzeige wird animiert und an der Kühltemperaturan-
zeige wird „05“ angezeigt.
Drücken Sie zum Einstellen der Zeit (05, 10, 15, 20, 25 oder 30 Minuten) die Einstelltaste Kühlen.
Wenn Sie die Zeit auswählen, blinken die Zahlen dreimal und der Signalton ertönt zweimal.
• Wenn innerhalb von zwei Sekunden keine Taste gedrückt wird, wird die
Zeit eingestellt.
Der Countdown beginnt ab der eingestellten Zeit in Minutenschritten.
• Die verbleibende Zeit blinkt in der Anzeige.
Um diesen Modus zu beenden, drücken Sie die Einstelltaste Gefrieren drei Sekunden
lang.
Bildschirmschonermodus Anwendungsbereiche
Dieser Modus spart Energie, indem die gesamte Bedienfeldbeleuchtung bei
inaktivem Bedienfeld abgeschaltet wird.
Verwendung
• Dieser Modus wird aktiviert, wenn Sie die Modustaste 5 Sekunden lang
drücken.
• Wenn innerhalb von 5 Sekunden in diesem Modus keine Taste gedrückt
wird, schaltet die Beleuchtung des Bedienfelds ab.
Wenn Sie bei abgeschalteter Bedienfeldbeleuchtung eine Taste drücken, werden die aktuellen Einstellungen angezeigt und Sie können nach Bedarf
Änderungen vornehmen. Wenn Sie den Bildschirmschonermodus nicht beenden oder innerhalb von 5 Sekunden keine Taste drücken, wird das
Bedienfeld erneut abgeschaltet.
Um den Bildschirmschonermodus zu beenden, drücken Sie die Modustaste erneut 5 Sekunden lang.
• Bei aktiviertem Bildschirmschonermodus können Sie auch die Kindersicherung aktivieren.
• Wenn nach der Aktivierung der Kindersicherung innerhalb von 5 Sekunden keine
Taste gedrückt wird, schaltet die Beleuchtung des Bedienfelds ab. Wenn Sie eine Taste drücken, können Sie die zuletzt eingestellten Werte und Modi einsehen. Bei eingeschalteter Bedienfeldbeleuchtung können Sie die Kindersicherung, wie in der Anleitung zu diesem Modus beschrieben, beenden.
DE -13-
Page 16
Die Kindersicherung Anwendungsbereiche
Damit Kinder nicht mit den Tasten spielen und die Einstellungen verändern, ist am Gerät eine Kindersicherung verfügbar.
Aktivieren der Kindersicherung
Drücken Sie die Einstelltaste Gefrieren und die Einstelltaste Kühlen gleichzeitig 5 Sekunden lang.
Deaktivieren der Kindersicherung
Drücken Sie die Einstelltaste Gefrieren und die Einstelltaste Kühlen gleichzeitig 5 Sekunden lang.
Die Kindersicherung wird auch durch einen Stromausfall deaktiviert, oder wenn das Kühlgerät vom Netz genommen wird.
Alarmfunktion „Tür offen“
Wenn die Tür des Kühl- oder Gefrierteils länger als 2 Minuten geöffnet ist, gibt das Gerät einen Signalton aus.
Temperatureinstellungen
Gefriertemperatureinstellungen
• Zu Beginn ist an der Gefrierstufenanzeige eine Temperatur von -18 °C eingestellt.
Drücken Sie die Einstelltaste Gefrieren einmal.
Beim ersten Drücken der Taste blinkt der zuletzt eingestellte Wert in der
Anzeige.
Bei jedem weiteren Drücken der Taste wird eine niedrigere Temperatur eingestellt (-16 °C, -18 °C, -20 °C, -22 °C, -24 °C oder Super-Gefrieren).
Wenn Sie die Einstelltaste Gefrieren drücken, bis das Symbol „Super­Gefrieren“ eingeblendet wird, und Sie innerhalb einer Sekunde keine weitere Taste drücken, blinkt „Super-Gefrieren“
Wenn Sie die Taste weiter drücken, beginnt die Einstellung wieder bei „-16 °C“.
• Der vor dem Urlaubsmodus, dem Modus „Super-Gefrieren“, dem Modus „Super-Kühlen“ oder dem Energiesparmodus ausgewählte Temperaturwert wird aktiviert und bleibt
erhalten, wenn der Modus abgeschlossen ist oder beendet wird. Das Gerät wird mit diesem Temperaturwert weiter betrieben.
DE -14-
Page 17
Kühltemperatureinstellungen
• Zu Beginn ist an der Kühlstufenanzeige eine Temperatur von +4 °C
eingestellt.
Drücken Sie die Einstelltaste Kühlen einmal.
Beim ersten Drücken dieser Taste wird an der Kühlstufenanzeige der zuletzt
eingestellte Wert angezeigt.
Bei jedem Drücken der Taste wird eine niedrigere Temperatur eingestellt. (+8 °C, +6 °C, +5 °C, +4 °C, +2 °C, Super-Kühlen)
Wenn Sie die Einstelltaste Kühlen drücken, bis das Symbol „Super-Kühlen“
eingeblendet wird, und Sie innerhalb einer Sekunde keine weitere Taste drücken, blinkt „Super-Kühlen“
• Wenn Sie die Taste weiter drücken, beginnt die Einstellung wieder bei „+8 °C“.
• Der vor dem Urlaubsmodus, dem Modus „Super-Gefrieren“, dem Modus „Super-Kühlen“ oder dem Energiesparmodus ausgewählte Temperaturwert wird aktiviert und bleibt
erhalten, wenn der Modus abgeschlossen ist oder beendet wird.Das Gerät wird mit diesem Temperaturwert weiter betrieben.
Empfohlene Einstellungen für die Temperatur im Gefrier- und Kühlteil
Gefrierteil Kühlteil Anmerkungen
-18 oC 4 oC Für regelmäßige Nutzung und beste Leistung.
-20 oC, -22 oC oder -24 oC
SF 4 oC
-18 oC, -20 oC,
-22 oC oder
-24 oC
-18 oC, -20 oC,
-22 oC oder
-24 oC
4 oC Empfohlen bei Umgebungstemperaturen von über 30 °C.
Muss verwendet werden, wenn Sie Lebensmittel in einem kurzen
Zeitraum einfrieren möchten.
Diese Temperatureinstellungen müssen verwendet werden,
2 oC
SC
wenn die Umgebungstemperatur hoch ist oder wenn das Kühlteil Ihrer Ansicht nach nicht kühl genug ist, weil die Tür häug geöff­net wird.
Muss verwendet werden, wenn das Kühlteil mit Lebensmitteln
überladen ist oder wenn Lebensmittel schnell gekühlt werden müssen.
DE -15-
Page 18
Warnhinweise zur Temperatureinstellung
• Im Hinblick auf die Efzienz empehlt es sich nicht, das Kühlgerät bei Umgebungstemperaturen von weniger als 10 °C zu betreiben.
Beginnen Sie keine weitere Einstellung, wenn Sie bereits eine Einstellung bearbeiten.
• Die Einstellung der Temperatur sollte sich nach der Häugkeit des Türöffnens, der Menge
des Kühlguts im Gerät und der Umgebungstemperatur am Aufstellort des Kühlgeräts richten.
Damit das Kühlgerät nach dem Anschließen an das Netz die Betriebstemperatur erreichen kann, vermeiden Sie häuges Türöffnen und lagern Sie keine zu großen Mengen an Lebensmitteln im Gerät. Abhängig von der Umgebungstemperatur kann es bis zu
24 Stunden dauern, bis das Kühlgerät die Betriebstemperatur erreicht.
• Eine Verzögerungsfunktion von 5 Minuten verhindert Schäden am Kompressor des Kühlgeräts, wenn das Gerät an das Netz angeschlossen bzw. vom Netz getrennt wird oder die Stromversorgung ausfällt. Nach 5 Minuten nimmt das Kühlgerät den
Normalbetrieb auf.
Das Gerät ist auf den Betrieb in Umgebungstemperaturen im Bereich
von 10 °C - 43 °C ausgelegt. Es wird
nicht empfohlen, das Kühlgerät in Umgebungen außerhalb der angegebenen Temperaturbereiche zu betreiben. Dadurch
verschlechtert sich die Kühlefzienz des
Geräts.
Wichtige Anweisungen zum Aufstellen
Dieses Gerät ist auf den Betrieb unter schwierigen klimatischen Bedingungen (bis zu 43 °C) ausgelegt und wird mit der „Freezer Shield“-Technologie betrieben. Diese sorgt dafür, dass das Gefriergut im Gefrierschrank nicht auftaut, auch wenn die Umgebungstemperatur auf -15 °C abfällt. Sie können dann das Gerät in einem unbeheizten Raum aufstellen und brauchen sich
nicht um möglicherweise verdorbenes Gefriergut zu sorgen.Sobald die Umgebungstemperatur wieder den normalen Wert erreicht, können Sie das Gerät wie gewöhnlich verwenden.
Klimaklasse Umgebungstemperatur oC
T Zwischen 16 und 43 (°C)
ST Zwischen 16 und 38 (°C)
N Zwischen 16 und 32 (°C)
SN Zwischen 10 und 32 (°C)
DE -16-
Page 19
Zubehör
Gefrierbox
Die Gefrierbox ermöglicht einen einfacheren Zugang zum Gefriergut.
Entfernen der Gefrierbox:
Ziehen Sie die Box so weit wie möglich heraus.
• Ziehen Sie die Box vorne hoch und dann heraus.
Führen Sie diesen Vorgang in umgekehrter Reihenfolge aus, um das Einschubfach wieder
einzusetzen.
Halten Sie die Box beim Herausnehmen immer am Griff fest.
0 °C-Fach
(bei bestimmten Modellen)
Lebensmittel, die im 0 °C-Fach, anstelle von Kühl- oder Gefrierfächern aufbewahrt werden,
bleiben länger frisch und aromatisch und behalten ihr frisches
Aussehen. Wenn das 0 °C-Fach verschmutzt ist, nehmen Sie es
heraus und waschen sie es mit Wasser ab. (Wasser gefriert bei 0 °C. Lebensmittel hingegen, die Salz oder
Zucker enthalten, gefrieren bei niedrigeren Temperaturen.)
Das 0 °C-Fach wird in der Regel zum Aufbewahren von
beispielsweise rohem Fisch, leicht eingelegten Lebensmitteln, Reis
usw. verwendet.
Legen Sie Lebensmittel, die Sie einfrieren möchten, oder Eiswürfelschalen (um Eiswürfel zu erzeugen) nicht in das
0 °C-Fach. Das 0oC Fach Entfernen:
Ziehen Sie das 0 °C Fach in Ihre Richtung, indem Sie es über die Schienen gleiten lassen.
• Heben Sie das Kälteregal von den Schienen ab.
Hinweise:
• Eine Temperatur von 2 °C einstellen - die Temperatur im Inneren des Kühlbereichs
beträgt weniger als 0 °C.
• Eine Temperatur von 4 °C einstellen - am besten geeignet für Fisch und Fleisch
• Eine Temperatur von 5 °C einstellen - am besten geeignet für frische Lebensmittel mit Ausnahme von Fisch und Fleisch.
• Eine Temperatur von mehr als 5 °C einstellen - die Temperatur im Inneren des
Kühlbereichs beträgt mehr als 3 °C.
Gefrierboxen
0 oC-Fach
DE -17-
Page 20
Frischeregler
(bei bestimmten Modellen)
Frischeregler
Bei vollem Gemüsefach sollte der Frischeregler vorne
am Gemüsefach geöffnet werden. So kann die Luft und die Feuchtigkeit im Gemüsefach reguliert werden, um
die Haltbarkeit der Lebensmittel im Fach zu verlängern.
Wenn sich Kondenswasser am Glasablagefach bildet, muss der Frischeregler hinter dem Fach geöffnet werden.
Die Darstellungen und Beschreibungen im Abschnitt über Zubehör können je
nach Modell von Ihrem Gerät abweichen.
DE -18-
Page 21
LEBENSMITTELLAGERUNG TEIL - 3.
Kühlteil
Unter normalen Betriebsumständen, genügt es die Temperatur des Kühlfachs auf +4 oC / +6 oC
einzustellen.
• Bewahren Sie Flüssigkeiten stets in verschlossenen Behältern im Kühlschrank auf, um Feuchtigkeit und die daraus entstehende Bildung von Reif zu vermeiden. Reif konzentriert sich an den kühlsten Stellen, an denen die Flüssigkeit verdunstet, und im Lauf der Zeit muss das Gerät immer häuger abgetaut werden.
Stellen Sie keinesfalls warme Lebensmittel in den Kühlschrank. Warme Lebensmittel
müssen zunächst bei Raumtemperatur abgekühlt werden und dann so im Kühlteil angeordnet werden, dass eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist.
Achten Sie darauf, dass das Kühlgut nicht die Geräterückwand berührt, da sich Reif bildet und die Verpackung an der Rückwand haften bleibt. Öffnen Sie die Kühlschranktür
nicht zu häug.
• Es empehlt sich, Fleisch und rohen Fisch locker einzuschlagen und auf dem
Glasfachboden direkt über der Gemüsebox zu lagern. Hier bieten sich aufgrund der kühleren Luft die besten Lagerbedingungen dafür.
Bewahren Sie loses Obst und Gemüse in den Gemüsefächern auf.
• Obst und Gemüse sollte getrennt gelagert werden, damit ethylenempndliche
Gemüsesorten (grüne Blätter, Brokkoli, Karotten usw.) nicht durch ethylenausscheidendes
Obst (Bananen, Prsiche, Aprikosen, Feigen usw.) angegriffen werden.
Legen Sie kein feuchtes Gemüse in den Kühlschrank.
• Die Lagerdauer für Lebensmittel hängt zum einen von der Anfangsqualität des Produkts ab. Zum anderen ist aber auch eine ununterbrochene Kühlkette vor der Einlagerung im
Kühlschrank ein wichtiges Kriterium.
• Um Verunreinigungen zwischen verschiedenen Lebensmitteln zu vermeiden, lagern
Sie Fleischprodukte nicht zusammen mit Obst und Gemüse ein. Das aus dem Fleisch
austretende Wasser kann andere Produkte im Kühlschrank verderben. Verpacken Sie
Fleischprodukte deshalb immer gut und wischen Sie ausgetretene Flüssigkeiten auf den Fachböden ab.
• Legen Sie keine Lebensmittel vor den Luftkanälen ab.
• Verbrauchen Sie abgepackte Lebensmittel vor dem empfohlenen Mindesthaltbarkeitsdatum.
HINWEIS: Kartoffeln, Zwiebeln und Knoblauch sollten nicht im Kühlschrank aufbewahrt
werden.
In der folgenden Tabelle sind die wichtigsten Lebensmittelgruppen und die jeweils beste Aufbewahrungsart und -dauer im Kühlteil aufgeführt.
Lebensmittel Maximale Lagerdauer Lagerart und -ort
Obst und Gemüse 1 Woche Gemüsebox
Fleisch und Fisch 2 - 3 Tage
Käse 3 - 4 Tage Im dafür vorgesehenen Türfach
In Kunststofffolie oder -beutel oder im Fleischbehälter auf dem Glasfachboden lagern
DE -19-
Page 22
Lebensmittel Maximale Lagerdauer Lagerart und -ort
Butter und Margarine 1 Woche Im dafür vorgesehenen Türfach
Flaschenprodukte, z. B. Milch und Joghurt
Eier 1 Monat Im dafür vorgesehenen Eierfach Gekochte Lebensmittel Alle Ablagefächer
Bis zum vom Hersteller
angegebenen Ablauf­datum
Im dafür vorgesehenen Türfach
Gefrierteil
Unter normalen Betriebsumständen, genügt es die Temperatur des Gefrierteil auf -18 oC / -20 oC einzustellen.
Im Gefrierteil werden gefrorene Lebensmittel aufbewahrt, frische Lebensmittel eingefroren und Eiswürfel erzeugt.
Zum Einfrieren frischer Lebensmittel; Lebensmittel angemessen einwickeln und abdichten. Die Verpackung muss luftdicht sein und darf nicht auslaufen. Spezielle
Gefrierbeutel, Alufolie, Polyäthylenbeutel und Kunststoffbehälter sind dazu am besten
geeignet.
Lagern Sie frische Lebensmittel nicht neben gefrorenen Lebensmitteln ein, da diese sonst angetaut werden können.
Frieren Sie frische Lebensmittel portionsweise ein.
Brauchen Sie angetautes Gefriergut innerhalb kurzer Zeit nach dem Auftauen auf.
Legen Sie keinesfalls warme Lebensmittel in das Gefrierteil, da sie das Gefriergut
antauen können.
• Halten Sie sich beim Lagern von Tiefkühlkost stets an die Anweisungen des Herstellers auf der Lebensmittelverpackung. Wenn keine Angaben zur Lagerdauer verfügbar sind,
bewahren Sie Lebensmittel maximal 3 Monate ab Kaufdatum im Gefrierteil auf.
• Achten Sie beim Kauf von Tiefkühlprodukten darauf, dass sie sachgemäß gelagert
wurden und die Verpackung nicht beschädigt ist.
Tiefkühlprodukte müssen in geeigneten Behältnissen transportiert und sobald wie möglich in den Gefrierschrank gebracht werden.
• Kaufen Sie keine Tiefkühlprodukte, deren Packung feucht oder aufgequollen ist. Dies können Anzeichen für Lagerung bei falschen Temperaturen und für verdorbenen Inhalt
sein.
• Die Haltbarkeit gefrorener Lebensmittel hängt von der Raumtemperatur, den Thermostateinstellungen, der Häugkeit des Türöffnens, der Art der Lebensmittel und der Dauer des Transports vom Laden zu Ihnen nach Hause ab. Halten Sie sich stets an
die Anweisungen auf der Verpackung und überschreiten Sie keinesfalls die angegebene maximale Haltbarkeit.
Auf dem Typenschild des Geräts ist die maximale Menge (in kg) an frischen Lebensmitteln angegeben, die innerhalb von 24 Stunden eingefroren werden kann.
• Damit die gesamte Kapazität des Gefrierteils ausgenutzt wird, verwenden Sie die
Glasfachböden für den oberen und mittleren Teil und die untere Schublade für den unteren Teil.
DE -20-
Page 23
• Verwenden Sie die Schnellgefrierablage zum schnelleren Einfrieren von Hausmannskost
(und anderen Lebensmitteln, die schnell eingefroren werden sollen) aufgrund der höheren Gefrierleistung der Tiefkühlablage. Die Schnellgefrierablage ist das untere Schubfach des Tiefkühlbereichs.
HINWEIS: Wenn Sie direkt nach dem Schließen der Gefrierteiltür versuchen, sie wieder zu öffnen, werden Sie feststellen, dass sie sich nur sehr schwer öffnen lässt. Das ist völlig normal.
Sobald der Unterdruck ausgeglichen ist, lässt sie sich ganz normal öffnen.
Wichtiger Hinweis:
Frieren Sie einmal aufgetaute Lebensmittel nicht wieder ein.
Der Geschmack mancher Gewürze in gekochten Gerichten (Anis, Basilikum,
Wasserkresse, Essig, Gewürzmischungen, Ingwer, Knoblauch, Zwiebel, Senf, Thymian,
Majoran, schwarzer Pfeffer usw.) ändert sich und sie nehmen einen intensiven
Geschmack an, wenn sie über einen längeren Zeitraum eingelagert werden. Würzen Sie deshalb einzufrierende Gerichte nur spärlich, oder geben Sie die Gewürze erst nach dem Auftauen zu.
• Die Lagerdauer von Lebensmitteln hängt vom der verwendeten Öl ab. Geeignete Öle bzw. Fette sind Margarine, Kalbsfett, Olivenöl und Butter. Nicht geeignet sind Erdnussöl
und Schweinefett.
Flüssige Lebensmittel sollten in Kunststoffbechern, andere Lebensmittel in Kunststofffolien oder -beuteln eingefroren werden.
In der folgenden Tabelle sind die wichtigsten Lebensmittelgruppen und die jeweils beste Aufbewahrungsart und -dauer im Gefrierteil aufgeführt.
Fleisch und Fisch Vorbereitung
Steak In Folie wickeln 6 - 8
Lammeisch In Folie wickeln 6 - 8
Kalbsbraten In Folie wickeln 6 - 8 Kalbsgulasch In kleinen Stücken 6 - 8 Lammgulasch In Stücken 4 - 8
Hackeisch Verpackt ohne Gewürze 1 - 3
Innereien (Stücke) In Stücken 1 - 3 Mortadella/Salami Verpackt, auch wenn sie eine Haut hat Hühnchen und Pute In Folie wickeln 4 - 6 Gans und Ente In Folie wickeln 4 - 6 Hirsch, Hase,
Wildschwein
In Portionen von 2,5 kg oder letiert 6 - 8
Maximale Lagerdauer
(Monate)
DE -21-
Page 24
Fleisch und Fisch Vorbereitung
Süßwassersch
(Lachs, Karpfen, Wels)
Fettarmer Fisch (Barsch, Steinbutt, Flunder)
Fetter Fisch
(Thunsch, Makrele,
Blaubarsch, Anchovis)
Meeresfrüchte Geputzt im Beutel 4 - 6
Kaviar
Schnecken
HINWEIS:Aufgetautes Fleisch muss wie frisches Fleisch gekocht werden.Wenn es nach dem
Auftauen nicht gekocht wird, darf es nicht mehr eingefroren werden.
Nach dem Schuppen und Ausnehmen, den Fisch waschen und trocknen.Ggf. Schwanz und Kopf entfernen.
In der Verpackung oder in einem Aluminium-/ Kunststoffbehälter
In Salzwasser oder in einem Aluminium-/ Kunststoffbehälter
Maximale Lagerdauer
(Monate)
2
4
2 - 4
2 - 3
3
Obst und Gemüse Vorbereitung
Buschbohnen, Bohnen
Dicke Bohnen Enthülsen, waschen und blanchieren 12 Kohl Putzen und blanchieren 6 - 8
Karotten
Paprika
Spinat Waschen und blanchieren 6 - 9
Blumenkohl
Aubergine
Mais
Äpfel und Birnen Schälen und in Scheiben schneiden 8 - 10 Aprikosen und
Prsiche
Erdbeeren und Brombeeren
Waschen, in Stücke schneiden und blanchieren
Putzen, in Scheiben schneiden und
blanchieren Entstielen, in zwei Teile schneiden,
Kerngehäuse herauslösen und blanchieren
Blätter entfernen, Herz in Stücke schneiden und eine Weile in Wasser mit etwas Zitronensaft legen
Nach dem Waschen in 2 cm große Stücke schneiden
Putzen und mit Strunk verpacken oder als
Zuckermais
In zwei Teile schneiden und Kern entfernen 4 - 6
Waschen und entstielen 8 - 12
Maximale Lagerdauer
(Monate)
10 - 13
12
8 - 10
10 - 12
10 - 12
12
DE -22-
Page 25
Obst und Gemüse Vorbereitung
Gekochte Früchte 10 % Zucker in den Behälter zugeben 12
Paumen, Kirschen,
Sauerkirschen
Waschen und entstielen 8 - 12
Maximale Lagerdauer
(Monate)
Maximale
Lagerdauer
(Monate) Brot 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225 °C) Plätzchen 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Gebäck 1 - 3 2 - 3 5-10 (200-225 °C) Kuchen 1 - 1,5 3 - 4 5-8 (190-200 °C) Filoteig 2 - 3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Pizza 2 - 3 2 - 4 15-20 (200 °C)
Milchprodukte Vorbereitung
(Homogenisierte) Milch im Tetrapack
Käse – außer Quark In Scheiben 6 - 8
Butter, Margarine
In der eigenen Verpackung
In der eigenen Verpackung
Auftauzeit bei
Raumtemperatur
(Stunden)
Maximale
Lagerdauer
(Monate)
2 - 3
6
Auftauzeit im Ofen
(Minuten)
Lagerbedingungen
Reine Milch – in der eigenen Verpackung
Originalverpackung für
kurzfristiges Einfrieren. In Folie gewickelt für längere Lagerzeiten.
DE -23-
Page 26
REINIGUNG UND WARTUNG TEIL - 4.
Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen vom Netz.
Leeren Sie kein Wasser über das Gerät.
Verwenden Sie zum Reinigen keine scheuernden Mittel, Reinigungsmittel
oder Seifen. Spülen Sie das Gerät nach dem Reinigen sorgfältig mit klarem Wasser. Stecken Sie nach dem Reinigen den Gerätestecker mit trockenen Händen wieder in die Netzsteckdose.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Lampengehäuse und andere elektrische Komponenten gelangt.
Das Gerät muss regelmäßig mit einer Lösung aus Natron und lauwarmem Wasser gereinigt werden.
• Reinigen Sie das Zubehör separat von Hand mit Wasser und Seife.
Waschen Sie das Zubehör nicht im Geschirrspüler.
• Reinigen Sie den Verüssiger mindestens zweimal jährlich
mit einer Bürste. So sparen Sie Energie und steigern die Leistung des Geräts.
Zum Reinigen das Gerät stets vom Stromnetz trennen.
Abtauen
Das Kühlgerät wird automatisch abgetaut. Das Tauwasser ießt durch den Tauwasserablauf in den
Verdunstungsbehälter an der Rückseite des Kühlgeräts
und verdunstet dort.
• Trennen Sie das Kühlgerät unbedingt vom Stromnetz, bevor Sie den Verdunstungsbehälter reinigen.
Lösen Sie zum Ausbauen des Verdunstungsbehälters
die Schrauben wie angegeben. Reinigen Sie ihn in
regelmäßigen Abständen mit Seifenwasser,um unangenehme Gerüche zu vermeiden.
DE -24-
Page 27
Austauschen der LED-Beleuchtung
Wenden Sie sich an den Helpdesk, wenn das Kühlgerät über LED-Beleuchtung verfügt, da diese nur von zugelassenem Fachpersonal ausgetauscht werden darf.
TRANSPORTIEREN UND UMSTELLEN TEIL - 5.
Transportieren und Umstellen
• Die Originalverpackung und das Schaumstofffüllmaterial können für eventuelle spätere
Transporte aufbewahrt werden (optional).
Sichern Sie das Gerät mit einer stabilen Verpackung, Bändern oder starken Schnüren und halten Sie sich an die Transportanweisungen auf der Verpackung.
Nehmen Sie zum Transportieren oder Umstellen alle beweglichen Teile heraus (Fachböden, Zubehör,
Gemüseboxen usw.) oder xieren Sie diese im Gerät
zum Schutz gegen Erschütterungen.
Transportieren Sie das Gerät immer aufrecht.
Wechseln des Türanschlags
Wenn an der Vorderseite der Gerätetür Griffe montiert sind, kann die Öffnungsrichtung der Gerätetür nicht geändert werden.
Bei Modellen ohne Griffe kann die Öffnungsrichtung der Tür geändert werden.
Wenn an Ihrem Gerät der Türanschlag gewechselt werden kann, wenden Sie sich an
den zuständigen Kundendienst. Dieser führt die entsprechenden Arbeiten aus.
TEIL - 6.
VOR DEM ANRUF BEIM KUNDENDIENST
Fehler
Das Kühlgerät gibt Warnungen aus, wenn die Temperatur im Kühl- und Gefrierteil nicht dem
erforderlichen Niveau entspricht oder wenn ein Problem am Gerät vorliegt. An der Gefrier- und
Kühlstufenanzeige werden Warncodes eingeblendet.
FEHLERTYP BEDEUTUNG URSACHE BEHEBUNG
Teile sind außer
[Sr] Störungswarnung
[Sr] – einge- – einge­stellter Wert
an der Ge-
friertempe-
raturanzeige
blinkt
Gefrierteil ist nicht ausreichend kühl
Betrieb oder es liegt eine Störung im
Kühlprozess vor.
Diese Warnung wird insbesondere bei einem längeren Stromausfall angezeigt, oder wenn das Kühlgerät zum ersten Mal in Betrieb genommen wird.
time.
Rufen Sie so bald wie möglich den Kundendienst zu Hilfe.
1. Brauchen Sie die Lebensmittel schnell auf. Frieren Sie aufgetaute Lebensmittel nicht wieder ein.
2. Stellen Sie die Gefriertemperatur auf kältere Werte oder auf „Super-Gefrieren“ ein, bis sich die Temperatur im Gefrierteil normalisiert.
3. Geben Sie keine frischen Lebensmittel in das Gerät, bis der Fehler behoben ist.
DE -25-
Page 28
FEHLERTYP BEDEUTUNG URSACHE BEHEBUNG
Diese Warnung wird insbesondere bei einem längeren Stromausfall
[Sr] – ein- – ein-
gestellter Wert an der Kühltempe-
raturanzeige
blinkt
[Sr] – ein- – ein-
gestellter Wert an der
Kühl- und
Gefriertem-
peraturan-
zeige blinkt
[Sr] – ein- – ein-
gestellter Wert an der Kühltempe-
raturanzeige
blinkt
„[--]“
Kühlteil ist nicht ausreichend kühl
Warnung „Nicht ausreichend kühl“
Kühlteil zu kalt
Warnung „Niedrige Spannung“
angezeigt, oder wenn das Kühlgerät zum ersten Mal in Betrieb genommen wird.
time. Die ideale Temperatur für das
Kühlteil ist +4 °C.
Wenn diese Warnung eingeblendet wird, besteht die Gefahr, dass Ihre Lebensmittel
verderben.
Beide Geräteteile (Kühl- und Gefrierteil) sind nicht ausreichend kühl.
Die Lebensmittel beginnen zu frieren, da die Temperatur zu kalt ist.
Wird angezeigt, wenn die Spannung unter 170 V liegt.
1. Stellen Sie die Kühltemperatur auf kältere Werte oder auf „Super-Kühlen“ ein, bis sich die Temperatur im Kühlteil normalisiert.
2. Öffnen Sie die Tür so selten wie möglich, bis der Fehler behoben ist.
Bei der ersten Inbetriebnahme des Geräts wird dieser Fehler angezeigt. Er wird ausgeblendet, wenn in den Abteilen die Normaltemperatur erreicht ist.
1. Überprüfen Sie, ob der Modus
„Super-Kühlen“ aktiviert ist.
2. Senken Sie die Temperaturwerte für das Kühlteil.
Dabei handelt es sich nicht um eine Störung,sondern es wird
verhindert, dass der Kompressor
beschädigt wird. Die Warnung wird ausgeblendet, wenn die Spannung den erforderlichen Wert erreicht.
Wenn Probleme mit dem Kühlgerät auftreten, überprüfen Sie Folgendes, bevor Sie den Kundendienst verständigen.
Das Kühlgerät läuft nicht Überprüfen Sie, ob...
das Kühlgerät eingesteckt und eingeschaltet ist
die Sicherung durchgebrannt ist
Ist die Temperatur-Einstellung auf der richtigen Ebene?
• an der Steckdose ein Fehler vorliegt. Stecken Sie zum Prüfen der Steckdose ein anderes
funktionstüchtiges Gerät ein.
DE -26-
Page 29
Die Kühlleistung des Geräts ist schlecht Überprüfen Sie, ob...
das Gerät überladen ist
Die Türen richtig geschlossen sind
• der Verüssiger verstaubt ist
zwischen Gerät und umgebenden Wänden ausreichend Abstand besteht
Das Kühlgerät ist laut
Die folgenden Geräusche können im Normalbetrieb des Kühlgeräts auftreten.
Krachen (brechendes Eis):
beim automatischen Abtauen
wenn das Gerät kühler oder wärmer wird (aufgrund der Ausdehnung des Materials)
Knacken: wenn das Thermostat den Kompressor ein-/ausschaltet Motorgeräusche: Ein Zeichen, dass der Kompressor normal läuft. Der Kompressor kann
beim Anlaufen kurzfristig stärkere Geräusche machen.
Blubbern und Platschen: durch das Fließen des Kühlmittels in den Rohren des Systems Strömen von Wasser: durch Wasser, das in den Verdunstungsbehälter ießt. Dieses
Geräusch ist beim Abtauen völlig normal.
Gebläse: bei normalem Betrieb des Systems durch die Luftzirkulation Feuchtigkeit im Innern des Kühlgeräts Überprüfen Sie, ob...
• alle Lebensmittel gut verpackt sind. Es dürfen nur trockene Behälter im Kühlgerät
gelagert werden.
• die Türen des Kühlgeräts häug geöffnet werden. Die Raumfeuchtigkeit gelangt bei jedem Öffnen der Tür auch in das Kühlgerät. Die Feuchtigkeit nimmt schneller zu, je häuger die Türen geöffnet werden, vor allem bei hoher Luftfeuchtigkeit im Raum.
Die Türen schließen oder öffnen sich nicht richtig Überprüfen Sie, ob...
Lebensmittel oder deren Verpackung das Schließen der Tür behindern
die Türfächer, -ablagefächer und Schubladen richtig eingesetzt sind
• die Türdichtungen beschädigt oder verdreht sind
das Kühlgerät waagerecht steht
Die Kanten des Kühlgeräts, die die Scharniere berühren, sind warm
Die Flächen, die das Scharnier berühren, werden vor allem im Sommer (warmes Wetter)
beim Betrieb des Kompressors wärmer. Das ist völlig normal.
Empfehlungen
• Eine Verzögerungsfunktion von 5 Minuten verhindert Schäden am Kompressor des Kühlgeräts, wenn das Gerät an das Netz angeschlossen bzw. vom Netz getrennt wird oder die Stromversorgung ausfällt. Nach 5 Minuten nimmt das Kühlgerät den
Normalbetrieb auf.
DE -27-
Page 30
Wenn das Gerät für einen längere Zeit nicht genutzt wird, (z. B. im Urlaub), ziehen Sie den Stecker ab.Tauen Sie das Kühlgerät ab und reinigen Sie es und lassen Sie die Tür offen, damit sich kein Schimmel und keine Gerüche entwickeln.
• Wenn ein Problem weiterhin besteht, nachdem Sie die zuvor genannten Anleitungen
befolgt haben, wenden Sie sich an den zuständigen Kundendienst.
Das Gerät ist nur zur Nutzung im Haushalt ausgelegt. Es ist nicht für gewerbliche oder öffentliche Zwecke ausgelegt. Wenn Sie das Gerät zu anderen als den genannten
Zwecken verwenden, übernehmen weder Hersteller noch Händler Verantwortung für eventuelle Reparaturen oder Störungen während der Garantiezeit.
Energiespartipps
1. Stellen Sie das Gerät in einem kühlen, gut belüfteten Raum auf und setzen Sie es keiner
direkten Sonneneinstrahlung und keiner Wärmequelle (z. B. Heizung oder Ofen) aus. Gegebenenfalls ist eine Isolierplatte zu verwenden.
2. Lassen Sie warme Speisen und Getränke erst abkühlen, bevor Sie sie im Kühlgerät aufbewahren.
3. Legen Sie auftauende Lebensmittel in das Kühlteil. Das Gefriergut kühlt das Kühlteil, wobei es gleichzeitig aufgetaut wird. So sparen Sie Energie. Gefrorene Lebensmittel außerhalb
des Geräts aufzutauen ist Energieverschwendung.
4. Getränke und andere im Gerät aufbewahrte Flüssigkeiten müssen abgedeckt werden. Nicht abgedeckte Flüssigkeiten erhöhen die Feuchtigkeit im Gerät, was wiederum zu einem
höheren Energieverbrauch führt. Durch das Abdecken behalten Getränke und andere
Flüssigkeiten ihren Geruch und Geschmack.
5. Öffnen Sie die Türen nicht zu lange und zu häug, da dadurch warme Luft in das Gerät gelangt, was dazu führt, dass der Kompressor unnötig oft anspringt.
6. Halten Sie die Abdeckungen der verschiedenen Kühlteile (z. B. Gemüsefach und 0 °C-Fach) geschlossen.
7. Die Türdichtung muss sauber und geschmeidig sein. Verschlissene Dichtungen müssen ausgetauscht werden.
DE -28-
Page 31
GERÄTEBESCHREIBUNG TEIL - 7.
A
1
2
3 4
5
6
7
8
9
Die Abbildung stellt eine Übersicht über die Zubehörteile des Geräts dar. Die Zubehörteile
sind je nach Modell unterschiedlich.
14
13
12
B
11
15
10
A) Kühlteil B) Gefrierteil
1) Weinregal *
2) Kühlfachablage
3) 0°C- Fach *
4) Gemüsefachabdeckplatte
5) Gemüsefach
6) Gefrierfachschublade
7) Verstellbare Füße
8) Eiswürfelschale
9) Glaseinschub *
10) Flaschenablage
11) Verstellbares Türfach * / Türfach
12) Türfächer
13) Eierhalter * bei bestimmten Modellen
DE -29-
Page 32
ÍNDICE
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO ..................................................... 31
Advertencias generales .................................................................................. 31
Durante el uso ................................................................................................ 33
Advertencias para la instalación ..................................................................... 34
Antes de Utilizar el Frigoríco ........................................................................ 35
USO DEL APARATO ............................................................................... 36
Información sobre la tecnología de refrigeración de última generación ......... 36
Pantalla y panel de mando ............................................................................. 37
Uso del refrigerador-congelador ..................................................................... 38
Modo de supercongelación .....................................................................................38
Modo de superrefrigeración ...................................................................................38
Modo económico .....................................................................................................39
Modo de vacaciones ...............................................................................................40
Modo de refrigeración de bebidas ...........................................................................40
Modo de ahorro de pantalla ....................................................................................41
Función de bloqueo para niños ...............................................................................41
Ajustes de temperatura .................................................................................. 42
Ajustes de temperatura del congelador ..................................................................42
Ajustes de temperatura del refrigerador ..................................................................42
Advertencias de ajustes de temperatura ........................................................ 43
Accesorios ...................................................................................................... 44
Compartimento del congelador ...............................................................................44
Estante del enfriador ...............................................................................................44
Indicador de frescura ..............................................................................................45
ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS .................................................. 45
Compartimento de refrigerador ...................................................................... 45
Compartimento del congelador ...................................................................... 46
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ............................................................. 50
Descongelación .............................................................................................. 50
TRANSPORTE Y REUBICACIÓN .......................................................... 51
Reinstalación de la puerta .............................................................................. 51
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO DE POSVENTA ............................ 51
Consejos para el ahorro energético ............................................................... 55
DESCRIPCIÓN DEL APARATO ............................................................. 56
Estas instrucciones corresponden a muchos modelos. Podría existir alguna diferencia.
ES -30-
Page 33
PARTE - 1. ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
Advertencias generales
ADVERTENCIA: Mantenga libres de obstrucciones las
aperturas de ventilación del receptáculo de la nevera o de la estructura integrada.
ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos ni otros
medios para acelerar el proceso de descongelación, salvo los recomendados por el fabricante.
ADVERTENCIA: No utilice aparatos eléctricos dentro de los
compartimentos de la nevera en los que se guardan alimentos, salvo que sean del tipo recomendado por el fabricante.
ADVERTENCIA: Evite dañar el circuito refrigerante. ADVERTENCIA: Cuando coloque el electrodoméstico,
asegúrese de que el cable de alimentación no esté atrapado ni dañado.
ADVERTENCIA: No coloque varios tomacorrientes portátiles
ni fuentes de alimentación portátiles en la parte posterior del aparato.
ADVERTENCIA: Para evitar que la inestabilidad del aparato
dé lugar a algún tipo de peligro, debe jarse conforme a las
siguientes instrucciones:
Si el aparato usa refrigerante de tipo R600a (esta información se muestra en la etiqueta del refrigerador), debe tener cuidado durante el transporte y la instalación para evitar que se dañen los elementos del refrigerador. R600a es un gas natural y respetuoso con el medioambiente, pero es explosivo. Si se dañan los elementos del refrigerador y como consecuencia se produce una fuga, aleje el aparato de llamas abiertas o fuentes de calor y ventile unos minutos la habitación en la que se encuentra la nevera.
Durante el transporte y la colocación del aparato, evite dañar el circuito de gas del refrigerador.
ES -31-
Page 34
No almacene en este aparato sustancias explosivas, como latas de aerosol con propulsor inamable.
Este aparato ha sido diseñada para ser utilizado en
aplicaciones domésticas, como:
- Cocinas para personal de tiendas, ocinas y otros entornos de trabajo.
- Casas rústicas y habitaciones para clientes de hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial.
- Establecimientos de tipo “Bed & Breakfast”.
- Aplicaciones minoristas de catering y similares.
Para evitar peligros, si la toma eléctrica no fuese compatible con el enchufe, deberá cambiarla el fabricante, un agente
de servicio o una persona con una cualicación equivalente.
Se ha conectado un enchufe con conexión a tierra al cable de
alimentación de su refrigerador. Este enchufe debe conectarse
especícamente a una toma de corriente de 16 amperios o de
10 amperios según el país en el que se venderá el producto. Si no hay un toma de tales características en su hogar, solicite su instalación a un electricista autorizado.
Esta nevera la pueden usar niños de al menos 8 años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos siempre que hayan recibido la supervisión o instrucciones necesarias con respecto al uso de la nevera de forma segura y comprendan los riesgos asociados. Los niños no deben jugar con este aparato. Ningún niño debe realizar la limpieza ni el mantenimiento de usuario de este aparato sin supervisión.
Si el cable de alimentación está dañado, debe cambiarlo el fabricante, un agente de servicio autorizado o una persona
con una cualicación equivalente a n de evitar peligros.
Esta nevera no ha sido diseñada para ser utilizada a una
altitud superior a 2000 m.
ES -32-
Page 35
Neveras antiguas y fuera de servicio
• Si su antiguo frigoríco o congelador tiene un candado, rómpalo o quítelo antes de
desecharlo, dado que se podría quedar atrapado en su interior un niño y producir un accidente.
Las neveras y los congeladores antiguos contienen material de aislamiento y refrigerante con CFC. Por lo tanto, evite dañar el medioambiente al desechar un antiguo frigoríco.
Desecho del antiguo aparato
El símbolo que se muestra sobre el producto o su embalaje indica que este producto no se puede tratar como residuo doméstico. En su lugar, debe llevarse al punto de recogida pertinente para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos. Asegúrese de que este producto sea desechado debidamente para evitar que se puedan producir daños en el medioambiente y la salud de las personas. Si desea
obtener información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con
su ocina municipal, el servicio de desecho de residuos domésticos o la tienda en la que
adquirió el producto.
Notas:
Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de instalar y usar el aparato. No somos responsables de los daños que se produzcan como consecuencia de un uso indebido.
Siga todas las instrucciones del aparato y del manual de instrucciones y guarde este manual en un lugar seguro para resolver cualquier tipo de problema que pueda producirse en el futuro.
Este aparato se ha diseñado para ser utilizado en viviendas y solo debe utilizarse en entornos domésticos y para los nes especicados. No es adecuado para uso comercial
o común. Este tipo de uso invalidará la garantía del aparato y nuestra compañía no se hará responsable de las pérdidas que se produzcan.
Este aparato se ha diseñado para ser usado en hogares y solo es apto para enfriar/ conservar alimentos. No es adecuado para uso comercial o común ni para guardar sustancias que no sean alimentos. Nuestra empresa no es responsable de las pérdidas que se puedan producir en caso contrario.
Durante el uso
No utilice un alargador para conectar el refrigerador-congelador a la red eléctrica.
No utilice enchufes dañados, desgastados o viejos.
No tuerza o dañe el cable ni tire de él.
No utilice el adaptador de enchufe.
Este aparato ha sido diseñado para que lo usen personas adultas.
No deje que ningún niño juegue con el aparato o que se cuelgue de la puerta.
ES -33-
Page 36
No toque nunca el enchufe/cable de alimentación con las manos mojadas. De hacerlo, podría producirse un cortocircuito o una descarga eléctrica.
No coloque latas ni botellas de cristal en el compartimento donde se hacen los cubitos de hielo, ya que podrían explotar al congelarse su contenido.
• No coloque materiales explosivos o inamables dentro de la nevera. Las
bebidas con alto contenido de alcohol deben colocarse verticalmente en el compartimento del refrigerador y asegurarse de que estén muy bien cerradas.
No toque los cubitos de hielo al sacarlos del compartimento donde se hacen. El hielo podría ocasionar quemaduras por frío y cortes.
No toque los productos congelados con las manos mojadas. No coma helado ni cubitos de hielo justo después de sacarlos del compartimento donde se hacen los cubitos de hielo.
No vuelva a congelar alimentos que ya se han descongelado. Esto podría ocasionar problemas de salud, como una intoxicación alimentaria.
Advertencias para la instalación
Antes de utilizar el refrigerador-congelador por primera vez, preste atención a las siguientes cuestiones:
El voltaje de funcionamiento del refrigerador-congelador es de 220-240 V a 50 Hz.
El enchufe debe quedar accesible tras la instalación.
Puede que el refrigerador-congelador emita cierto olor cuando se utilice por primera
vez. Este olor es normal y desaparecerá cuando el refrigerador-congelador comience a enfriarse.
Antes de conectar el refrigerador-congelador, asegúrese de que la información que se muestra en la placa de características (voltaje y carga conectada) concuerde con las características del suministro eléctrico. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con
un electricista cualicado.
• Inserte el enchufe en una toma eléctrica que disponga de una conexión a tierra ecaz.
Si la toma eléctrica no tiene toma a tierra o el enchufe no es compatible con la toma
eléctrica, le recomendamos que se ponga en contacto con un electricista cualicado.
El aparato debe conectarse a una toma eléctrica con fusible debidamente instalada. El
suministro eléctrico (CA) y el voltaje del lugar en el que se vaya a colocar el aparato deben coincidir con los datos que se muestran en la placa de características del propio aparato, que se encuentra en su lateral interior izquierdo.
No nos hacemos responsables de los daños que se produzcan al conectar el aparato sin conexión a tierra.
No coloque el refrigerador-congelador en un lugar en el que esté expuesto a la luz directa del sol.
El refrigerador-congelador no se debe usar nunca en exteriores ni en un lugar en el que esté expuesto a la lluvia.
El aparato debe estar separado como mínimo 50 cm de cocinas, hornos de gas y radiadores y 5 cm de hornos eléctricos.
ES -34-
Page 37
Si coloca el refrigerador-congelador junto a un congelador de baja temperatura, debe estar separado de él al menos 2 cm para evitar que se forme humedad en la supercie
exterior.
No cubra el cuerpo ni la parte superior del refrigerador-congelador con encaje. Esto afecta al rendimiento del refrigerador-congelador.
En la parte superior de la nevera debe haber un espacio de al menos 150 mm. No coloque nada sobre la nevera.
No coloque objetos pesados sobre la nevera.
Limpie a conciencia la nevera antes de usarla (consulte la sección de
Limpieza y mantenimiento).
El procedimiento de instalación dentro de un mueble de cocina se explica en el manual de instalación. Este producto se ha diseñado únicamente para ser utilizado en muebles de cocina adecuados.
Antes de usar el refrigerador-congelador, limpie todas sus piezas con una solución de agua caliente y una cucharilla de bicarbonato de sodio. A continuación, límpielas con agua limpia y séquelas. Tras limpiar las diferentes piezas, vuelva a colocarlas en el refrigerador-congelador.
Utilice las patas delanteras regulables para asegurarse de que el aparato esté nivelado y en una posición estable. Puede ajustar las patas girándolas en cualquiera de las dos direcciones. Esto debe hacerse antes de meter alimentos en el aparato.
Instale el separador de plástico (la pieza con paletas negras que se encuentra en la parte trasera) girándolo 90 ° (tal como se muestra en
la gura) para evitar que el condensador toque la pared.
La distancia entre el aparato y la pared debe ser de 75 mm como máximo.
Antes de Utilizar el Frigoríco
• Con el n de garantizar un funcionamiento correcto, y antes de utilizar el frigoríco por primera vez (o de utilizarlo tras haberlo transportado),
colóquelo en posición vertical y espere 3 horas antes de enchufarlo a la corriente. De lo contrario, podría causar daños en el compresor.
• En el momento de poner el frigoríco en marcha por primera vez, puede emitir cierto olor; este olor se disipará en cuanto el frigoríco empiece a enfriarse.
ES -35-
Page 38
PARTE - 2. USO DEL APARATO
Información sobre la tecnología de refrigeración de última generación
Los frigorícos con tecnología de refrigeración de última generación tienen
un sistema de funcionamiento distinto al de los refrigeradores estáticos.
En los frigorícos convencionales, el aire húmedo que se introduce en el
refrigerador y el vapor de agua procedente de los alimentos hacen que se acumule escarcha en el congelador. Para derretir esta escarcha, debe
apagarse el frigoríco. Durante el período en el que el refrigerador esté
apagado, el usuario debe sacar los alimentos del refrigerador y colocarlos
en otro contenedor refrigerado a n de mantener los alimentos fríos. En los frigorícos con tecnología de refrigeración de última generación,
la situación del congelador es totalmente distinta. Con la ayuda de ventiladores, se distribuye aire frío y seco por numerosos puntos del congelador. Este aire frío distribuido de manera uniforme, que llega incluso a los espacios que hay entre los estantes, permite que los alimentos se congelen de manera correcta y homogénea. Además, no se formarán depósitos de escarcha.
En el compartimento del refrigerador habrá prácticamente la misma
conguración que en el compartimento del congelador. El aire emitido
por el ventilador, que se encuentra en la parte superior del refrigerador, se enfría al pasar por el hueco que hay detrás del conducto de aire. Al
mismo tiempo, se expulsa aire por los oricios del conducto de aire para que el proceso de refrigeración se complete debidamente en el refrigerador. Los oricios del
conducto de aire están diseñados de tal modo que la distribución de aire sea homogénea en este compartimento.
Puesto que ya no queda conducto de aireación entre el congelador y el refrigerador, no se mezclarán los olores.
Como resultado, su refrigerador con tecnología de última generación, no solo le proporciona una enorme capacidad y un aspecto elegante, sino que además es más fácil de usar.
ES -36-
Page 39
Pantalla y panel de mando
Uso del panel de mando
8
1. Indicador de temperatura de refrigerador.
2. Indicador de modo de superrefrigeración.
3. Indicador de temperatura de congelador.
4. Indicador de modo de
1
2
3
4 5
6
7
supercongelación.
5. Símbolo de alarma.
6. Símbolo de bloqueo para niños.
7. Símbolo del modo de vacaciones.
8. Símbolo del modo económico.
9. Permite modicar la temperatura del refrigerador y activar el modo de superrefrigeración si así se desea. El refrigerador dispone de las opciones 8 °C, 6 °C, 5 °C, 4 °C. 2 °C o superrefrigeración.
10. Permite modicar la temperatura
del congelador y activar el modo de supercongelación si así se desea. El congelador dispone de las opciones -16 °C,
-18 °C, -20 °C, -22 °C, -24 °C o supercongelación.
11. Permite activar los modo que se
desee (económico, vacaciones, etc.).
9
ES -37-
10
11
Page 40
Uso del refrigerador-congelador
Modo de supercongelación ¿Cuándo se debe usar?
Congelar una gran cantidad de alimentos (demasiado grande como para que quepa en el supercongelador).
Congelar comida rápida.
Congelar alimentos rápidamente.
Almacenar alimentos de temporada durante largos períodos de tiempo.
¿Cómo se usa?
Pulse el botón de ajuste de temperatura del congelador hasta que se muestre en pantalla el símbolo del modo de supercongelación. El zumbador emitirá dos pitidos. Se establecerá el modo.
Durante este modo:
Se puede ajustar la temperatura del refrigerador y activar el modo de superrefrigeración. En este caso continuará el modo de supercongelación.
No se pueden seleccionar el modo económico ni el modo de vacaciones.
El modo de supercongelación se puede cancelar del mismo modo que se activa.
Notas:
En la etiqueta del aparato se muestra la cantidad máxima de alimentos frescos (en kilogramos) que se pueden congelar en un período de 24 horas.
Para que el rendimiento del aparato sea óptimo con una capacidad de congelación máxima, active el modo de supercongelación (SF) 3 horas antes de introducir alimentos frescos en el congelador.
• Al nal de este período, la nevera emitirá una alarma sonora para indicar que ya está lista.
El modo de supercongelación se cancelará automáticamente transcurridas 24 horas o cuando la temperatura del sensor del congelador sea inferior a -32 °C.
Modo de superrefrigeración ¿Cuándo se debe usar?
Para enfriar grandes cantidades de alimentos.
Para enfriar comida rápida.
Para enfriar comida rápidamente.
Para guardar los alimentos de temporada durante mucho tiempo.
¿Cómo se usa?
Pulse el botón de ajuste de temperatura del refrigerador hasta que se muestre en pantalla el símbolo del modo de superrefrigeración. El zumbador emitirá dos pitidos. Se establecerá el modo.
Durante este modo:
Tanto la temperatura del congelador como la temperatura del modo de supercongelación se pueden ajustar. En este caso continuará el modo de superrefrigeración.
No se pueden seleccionar el modo económico ni el modo de vacaciones.
El modo de superrefrigeración se puede cancelar del mismo modo que se activa.
ES -38-
Page 41
Modo económico
El congelador y el refrigerador funcionarán en las condiciones del modo económico establecidas en la unidad de control.
¿Cuándo se debe usar?
Puede activar el modo económico cuando quiera que el refrigerador reduzca su consumo eléctrico.
¿Cómo se usa?
Pulse el botón “MODE” (MODO) hasta que se muestre el símbolo del modo económico.
Si no se pulsa ningún botón durante 1 segundo. Se establecerá el modo. El símbolo del modo económico parpadeará tres veces. Cuando se haya activado el modo, el zumbador emitirá dos pitidos.
Se mostrará la letra “E” en las secciones de la pantalla dedicadas al congelador y al refrigerador.
El símbolo del modo económico y la letra E se iluminarán hasta que termine el modo.
Durante este modo:
Se puede regular la temperatura del congelador. Cuando se cancele el modo económico, se volverán a aplicar los valores que estaban seleccionados.
Se puede regular la temperatura del refrigerador. Cuando se cancele el modo económico, se volverán a aplicar los valores que estaban seleccionados.
Se pueden seleccionar los modos de superrefrigeración y supercongelación. El modo económico se cancela automáticamente y se activa el modo seleccionado.
El modo de vacaciones se puede seleccionar tras cancelar el modo económico. A continuación se activará el modo seleccionado.
Para cancelarlo, solo tiene que pulsar el botón “Mode” (Modo).
ES -39-
Page 42
Modo de vacaciones ¿Cuándo se debe usar?
Si se va a ir de vacaciones una larga temporada y quiere vaciar el refrigerador, puede usar este modo.
¿Cómo se usa?
Pulse el botón “MODE” (MODO) hasta que se muestre el símbolo del modo de vacaciones.
Si no se pulsa ningún botón durante 1 segundo. Se establecerá el modo. El símbolo del modo de vacaciones parpadeará tres veces. Cuando se haya activado el modo, el zumbador emitirá dos pitidos.
Se mostrará “--” en la sección de la pantalla dedicada a mostrar la temperatura del refrigerador.
El símbolo del modo de vacaciones y “--” se iluminarán hasta que termine el modo.
Durante este modo:
Se puede regular la temperatura del congelador. Cuando se cancele el modo de vacaciones, se volverán a aplicar los valores que estaban seleccionados.
Se puede regular la temperatura del refrigerador. Cuando se cancele el modo de vacaciones, se volverán a aplicar los valores que estaban seleccionados.
Se pueden seleccionar los modos de superrefrigeración y supercongelación. El modo de vacaciones se cancela automáticamente y se activa el modo seleccionado.
El modo económico se puede seleccionar tras cancelar el modo de vacaciones. A continuación se activará el modo seleccionado.
Para cancelarlo, solo tiene que pulsar el botón “Mode” (Modo).
Modo de refrigeración de bebidas ¿Cuándo se debe usar?
Este modo se utiliza para enfriar bebidas en un período de tiempo regulable.
¿Cómo se usa?
Pulse el botón del congelador durante 3 segundos.
Una animación especial empezará a mostrarse en la sección del congelador
y “05” parpadeará en la sección del refrigerador.
Pulse el botón del refrigerador para ajustar el tiempo (05, 10, 15, 20, 25 o 30 minutos).
Cuando seleccione el tiempo, los números correspondientes parpadearán tres veces en la pantalla y el zumbador emitirá dos pitidos.
Si no se pulsa ningún botón durante 2 segundos, se establecerá el tiempo.
La cuenta atrás comenzará a partir del tiempo seleccionado minuto a minuto.
En la pantalla se mostrará el tiempo restante parpadeando.
Para cancelar este modo, pulse el botón de ajuste de temperatura del congelador
durante 3 segundos.
ES -40-
Page 43
Modo de ahorro de pantalla ¿Cuándo se debe usar?
Este modo se puede seleccionar para reducir el consumo eléctrico.
¿Cómo se usa?
Este modo se activa al pulsar el botón “MODE” (MODO) durante 5 segundos.
Si durante los 5 segundos posteriores a la activación del modo no se pulsa
ningún botón, se apagarán las luces del panel de mando.
Si se pulsa algún botón estando apagadas las luces del panel de mando, se mostrarán en pantalla los ajustes actuales y podrá realizar los cambios que desee. Si no cancela el modo de ahorro de pantalla ni pulsa ningún botón en los 5 segundos posteriores, el panel de mando volverá a apagarse.
Para cancelar el modo de ahorro de pantalla, vuelva a pulsar el botón “MODE” (MODO) durante 5 segundos.
Con el modo de ahorro de pantalla activado también se puede activar el bloqueo para niños.
Si durante los 5 segundos posteriores a la activación del bloqueo para niños no se pulsa ningún botón, se apagarán las luces del panel de mando. Puede ver el último estado de los ajustes o los modos tras pulsar cualquier botón. Cuando estén encendidas las luces del panel de mando, puede cancelar el bloqueo para niños tal y como se indica en las instrucciones de este modo.
Función de bloqueo para niños ¿Cuándo se debe usar?
La función del bloqueo para niños se proporciona para impedir que los niños cambien los ajustes que usted haya realizado al jugar con los botones del aparato.
Activación del bloqueo para niños
Pulse durante 5 segundos y de forma simultánea los botones del congelador y del refrigerador.
Desactivación del bloqueo para niños
Pulse durante 5 segundos y de forma simultánea los botones del congelador y del refrigerador.
El bloqueo para niños también se desactiva si se interrumpe el suministro
eléctrico o si se desconecta el frigoríco de la red eléctrica.
Función de alarma de puerta abierta
Si la puerta del refrigerador o del congelador permanece abierta durante más de 2 minutos, la nevera emitirá un pitido doble.
ES -41-
Page 44
Ajustes de temperatura
Ajustes de temperatura del congelador
La temperatura inicial que se muestra en el indicador del congelador es de -18 °C.
Pulse una vez el botón de ajuste de temperatura del congelador.
Cuando pulse este botón por primera vez, parpadeará en la pantalla el
último valor seleccionado.
Cada vez que pulse este botón, se establecerá una temperatura más baja (-16 °C, -18 °C, -20 °C, -22 °C, -24 °C o Supercongelación).
Si pulsa el botón de ajuste de temperatura del congelador hasta que se muestre el símbolo de supercongelación y no pulsa ningún botón durante 1 segundo, parpadeará el símbolo de supercongelación.
Si sigue pulsando el botón, comenzará a partir de -16 °C.
El valor de temperatura seleccionado antes de que se activase el modo de vacaciones,
supercongelación, superrefrigeración o económico se activará y se conservará al cancelar o terminar el modo. El electrodoméstico seguirá funcionando a esta temperatura.
Ajustes de temperatura del refrigerador
La temperatura inicial del indicador de ajuste del refrigerador es de +4 °C.
Pulse una vez el botón del refrigerador.
Cuando pulse este botón por primera vez, se mostrará el último valor
seleccionado en el indicador de temperatura del refrigerador.
Cada vez que pulse este botón, se establecerá una temperatura más baja (+8 °C, +6 °C, +5 °C, +4 °C, +2 °C o superrefrigeración).
Si pulsa el botón de ajuste de temperatura del refrigerador hasta que se muestre el símbolo de superrefrigeración y no pulsa ningún botón durante 1 segundo, parpadeará el símbolo de superrefrigeración.
Si sigue pulsando el botón, comenzará a partir de +8 °C.
El valor de temperatura seleccionado antes de que se activase el modo
de vacaciones, supercongelación, superrefrigeración o económico se activará y se conservará al cancelar o terminar el modo. El electrodoméstico seguirá funcionando a esta temperatura.
Ajustes recomendados para la temperatura del congelador y del refrigerador
Compartimento
del congelador
-18 oC 4 oC
-20 oC, -22 oC o
-24 oC
SF 4 oC
-18 oC, -20 oC,
-22 oC o -24 oC
Compartimento del refrigerador
4 oC
2 oC
Observaciones
Para un uso periódico y un rendimiento óptimo. Se recomienda cuando la temperatura ambiental supera los
30 °C. Se debe usar cuando se quiera congelar alimentos en un poco
tiempo. Estos ajustes de temperatura deben usarse cuando la temperatura
ambiental sea elevada o si cree que el compartimento del refrigerador
no está lo sucientemente frío porque la puerta se abre a menudo.
ES -42-
Page 45
Compartimento
del congelador
-18 oC, -20 oC,
-22 oC o -24 oC
Compartimento del refrigerador
SC
Observaciones
Se debe utilizar cuando el compartimento del refrigerador tenga muchos alimentos o cuando deban refrigerarse alimentos rápidamente.
Advertencias de ajustes de temperatura
• En lo que a ecacia se reere, no se recomienda operar el refrigerador en entornos de
temperaturas inferiores a los 10 °C.
Cuando esté realizando un ajuste no comience a realizar otro ajuste.
Los ajustes de temperatura deben realizarse en función de la frecuencia con la que se abre la puerta, la cantidad de alimentos que se conservan en el interior del frigoríco y la temperatura ambiental del lugar donde está instalado el frigoríco.
• Con el n de permitir al frigoríco que alcance su temperatura de funcionamiento tras
conectarlo a la red eléctrica, no abra a menudo las puertas ni coloque muchos alimentos en su interior. Tenga en cuenta que dependiendo de la temperatura ambiental, puede que el refrigerador requiera hasta 24 horas para alcanzar la temperatura normal de funcionamiento.
Una función de retardo de 5 minutos se aplica para impedir que se dañe el compresor del refrigerador al conectarlo a la red eléctrica o desconectarlo de ella o en caso de que se produzca un corte eléctrico. El refrigerador comenzará a funcionar con normalidad pasados 5 minutos.
Este aparato está diseñado para trabajar en los rangos de temperatura ambiental (T/SN = 10 °C
- 43 °C) indicados en los estándares, conforme a la clase climática indicada en la etiqueta de información. No recomendamos operar este aparato fuera de los límites de temperatura
indicados, dado que se ve afectada su ecacia.
Compruebe las Advertencias debajo.
Instrucciones de instalación importantes
Este aparato está diseñado para funcionar en condiciones climáticas adversas y está equipado con la tecnología ‘Freezer Shield’, que garantiza que no se descongelen los alimentos que haya en el congelador aunque la temperatura ambiental caiga hasta los -15 °C. De modo que puede instalar el aparato en una habitación sin calefacción sin tener que preocuparse porque se estropeen los alimentos congelados del congelador. Cuando la temperatura ambiental vuelva a ser normal, podrá seguir usando el aparato como de costumbre.
Clase
climática
T Entre 16 y 43 (°C)
ST Entre 16 y 38 (°C)
N Entre 16 y 32 (°C)
SN Entre 10 y 32 (°C)
Temperatura ambiental oC
ES -43-
Page 46
Accesorios
Compartimento del congelador
El compartimento del congelador permite acceder a los alimentos más fácilmente.
Quitar el compartimento del congelador:
Saque el compartimento hacia fuera todo lo que pueda.
Tire de la parte delantera del compartimento hacia
arriba y hacia fuera al mismo tiempo.
Para volver a instalar el compartimento, invierta el procedimiento.
Durante el proceso de extracción, agarre en todo momento el tirador del compartimento.
Compartimentos del congelador
Estante del enfriador
(En algunos modelos)
Guardar los alimentos en el compartimento enfriador, en lugar de en los compartimentos del refrigerador o del congelador, permite a los alimentos conservar su buen aspecto, frescura y sabor durante más tiempo. Cuando la bandeja del enfriador se ensucie, extráigala y lávela con agua.
(El agua se congela a 0 °C, pero los alimentos con sal o azúcar necesitan temperaturas más bajas para congelarse).
El compartimento del enfriador se utiliza por lo general para guardar alimentos del tipo de pescado crudo, alimentos ligeramente
contados, arroz, etc.
Estante del enfriador
No coloque los alimentos que quiera congelar ni cubiteras (para hacer cubitos de hielo) en el compartimento del enfriador.
Extracción del estante enfriador:
Tire del estante enfriador hacia fuera, deslizándolo sobre los rieles.
Tire del estante enfriador hacia arriba, desde el riel, para extraerlo.
Notas:
Establezca una temperatura de 2°, la temperatura dentro del compartimento refrigerador será inferior a 0°.
Establezca una temperatura de 4°, la más adecuada para el pescado y la carne.
Establezca una temperatura de 5°, la más adecuada para alimentos frescos que no
sean pescado o carne.
Establezca una temperatura superior a 5°, la temperatura dentro del compartimento refrigerador será superior a 3°.
ES -44-
Page 47
Indicador de frescura
Si el cajón para fruta y verdura está lleno, el indicador de frescura ubicado en la parte frontal del cajón debe dejarse abierto. De este modo se controla el aire y la humedad que hay dentro del cajón para aumentar la vida de los alimentos que haya en su interior.
El indicador, que se encuentra tras el estante, debe abrirse si se detecta condensación en el estante de cristal.
Las descripciones visuales y textuales proporcionadas en la sección de accesorios
pueden variar en función del modelo de aparato que haya adquirido.
(En algunos modelos)
Indicador de frescura
PARTE - 3. ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS
Compartimento de refrigerador
En condiciones de funcionamiento normales, establezca la temperatura del compartimento del refrigerador en +4 o +6 oC.
Para reducir la humedad y evitar la subsiguiente formación de escarcha, guarde los
líquidos en recipientes herméticos en el refrigerador. La escarcha tiende a acumularse en las partes más frías del líquido que se evapora y con el tiempo deberá descongelarse el aparato con una mayor asiduidad.
No coloque nunca alimentos calientes en el refrigerador. Los alimentos calientes deben
dejarse enfriar a temperatura ambiental y deben colocarse de tal forma que se garantice una adecuada circulación del aire en el compartimento del refrigerador.
Asegúrese de que no haya ningún elemento en contacto directo con la pared trasera del
aparato, ya que se formará escarcha y el embalaje se pegará a ella. No abra la puerta del refrigerador con frecuencia.
Recomendamos envolver el pescado limpio y la carne de manera holgada y guardarlos
en el estante de cristal que está justo encima del compartimento para verduras, donde se encuentra el refrigerador de aire, ya que ofrece las mejores condiciones de almacenamiento.
Almacene las frutas y verduras sueltas en los cajones para fruta y verdura.
Almacene las frutas y verduras sueltas en el cajón para fruta y verdura.
ES -45-
Page 48
Al almacenar por separado las frutas y las verduras, se impide que los vegetales sensibles al etileno (verduras de hoja verde, brócoli, zanahoria, etc.) se vean afectados por las frutas que liberan gas etileno (plátanos, melocotones, albaricoques, etc.).
No coloque vegetales húmedos en el refrigerador.
El tiempo de conservación de los alimentos depende de la calidad inicial del alimento
y de si este disfrutó de un ciclo ininterrumpido de refrigeración antes de meterse en el refrigerador.
Para evitar la contaminación cruzada no almacene productos de carne con frutas o verduras. El agua que sale de la carne podría contaminar otros productos que haya en el refrigerador. Debe envasar los productos de carne y limpiar el líquido que se haya derramado en los estantes.
No coloque alimentos en frente del conducto de aireación.
Consuma los alimentos envasados antes de la fecha de caducidad recomendada.
NOTA: Las patatas, cebollas y el ajo no se deben guardar en el refrigerador.
La siguiente tabla le servirá de referencia rápida para determinar la manera más ecaz
de almacenar en el refrigerador los principales grupos de alimentos.
Alimento
Vegetales y frutas 1 semana Cajón para vegetales
Carne y pescado 2-3 días
Queso fresco 3-4 días En su estante de puerta Mantequilla y margarina 1 semana En su estante de puerta
Productos embotellados, como leche y yogur
Huevos 1 mes En el estante para huevos Alimentos cocinados En cualquier estante
Tiempo máximo de
conservación
Hasta la fecha de
caducidad recomendada
por el productor
Cómo y dónde almacenarlos
Envolver en bolsas o lm de plástico o
guardar en un recipiente para carne y colocar en el estante de cristal.
En su estante de puerta
Compartimento del congelador
En condiciones de funcionamiento normales, establezca la temperatura del compartimento del congelador en -18 o -20 oC.
El congelador se utiliza para almacenar alimentos congelados, congelar alimentos frescos y hacer cubitos de hielo.
Para congelar alimentos frescos, envolver y sellar los alimentos frescos adecuadamente, es decir, el envase debe ser hermético y no debe tener ltraciones. Son ideales las
bolsas especiales para congeladores, las bolsas de polietileno con papel de aluminio y los recipientes de plástico.
No almacene alimentos frescos junto a alimentos congelados, ya que estos podrían descongelarse.
Antes de congelar alimentos frescos, divídalos en porciones que se puedan consumir de una sentada.
Los alimentos descongelados deben consumirse en un corto período de tiempo.
ES -46-
Page 49
No coloque nunca alimentos calientes en el congelador, ya que descongelarán los alimentos congelados.
A la hora de almacenar alimentos, siga las instrucciones proporcionadas por el fabricante en el envase del alimento. Si un alimento no proporciona información en su envase, no debe almacenarse más de 3 meses tras la fecha de compra.
Al comprar alimentos congelados, asegúrese de que se hayan almacenado en condiciones adecuadas y que no se haya dañado el envase.
Los alimentos congelados deben transportarse en contenedores adecuados y colocarse en el congelador lo antes posible.
No compre alimentos congelados si el envase presenta indicios de humedad o está hinchado de forma anómala. Puede que se haya almacenado a una temperatura inadecuada y que el contenido se haya deteriorado.
El tiempo de conservación de los alimentos congelados depende de la temperatura ambiental, la temperatura seleccionada en el termostato, la frecuencia con la que se abre la puerta, el tipo de alimento y el tiempo transcurrido para transportar el producto desde la tienda hasta el domicilio. Siga en todo momento las instrucciones impresas en el envase y no supere nunca el tiempo de conservación indicado.
En la etiqueta del aparato se muestra la cantidad máxima de alimentos frescos (en kg) que se puede congelar en un período de 24 horas.
Para aprovechar al máximo el espacio del congelador, use los estantes de cristal de la sección superior y media y el cajón inferior de la sección inferior.
Use el estante de congelación rápida para congelar alimentos cocinados por usted (y cualquier otro alimento que necesite congelarse rápidamente) con mayor rapidez gracias al mayor poder de congelación del estante de congelación. El estante de congelación rápida es el cajón inferior del compartimento congelador.
NOTA: Si intenta abrir la puerta del congelador justo después de haberla cerrado, verá que cuesta abrirla. Es normal. Una vez que se haya alcanzado el equilibrio, la puerta se abrirá con facilidad.
Nota importante:
No vuelva a congelar alimentos ya descongelados.
El sabor de algunas especias de platos cocinados (anís, basílica, berros, vinagre,
especias variadas, jengibre, ajo, cebolla, mostaza, tomillo, mejorana, pimienta negra, etc.) cambia y coge un sabor fuerte cuando se guardan durante mucho tiempo. Por este motivo recomendamos añadir pequeñas cantidades de especias a los alimentos que vaya a congelar o añadir las especias que se desee tras descongelar los alimentos.
El tiempo de conservación de los alimentos depende del aceite que se utilice. Algunos de los aceites adecuados para conservar alimentos son margarina, grasa de ternero, aceite de oliva y mantequilla. El aceite de cacahuete y la grasa de cerdo no sirven para conservar alimentos.
Los alimentos líquidos deben congelarse en recipientes de plástico. El resto de alimentos debe congelarse en bolsas o lm de plástico.
La siguiente tabla le servirá de referencia rápida para determinar la manera más ecaz
de almacenar los principales grupos de alimentos en el congelador.
ES -47-
Page 50
Carne y pescado Preparación
Bistec Envolver en lm. 6 - 8 Carne de cordero Envolver en lm. 6 - 8 Ternera asada Envolver en lm. 6 - 8 Tacos de ternera En trozos pequeños. 6 - 8 Tacos de cordero En trozos. 4 - 8 Carne picada En un envase sin especias. 1 - 3 Menudillos (piezas) En trozos. 1 - 3 Salami/salchichas de
Bolonia Pollo y pavo Envolver en lm. 4 - 6 Ganso y pato Envolver en lm. 4 - 6 Ciervo, conejo y
jabalí Pescados de agua
dulce (salmón, carpa, siluro)
Pescados magros (lubina, rodaballo, lenguado)
Pescados grasos (atún, verdel, anjova, anchoa)
Mariscos Limpios y en una bolsa. 4 - 6
Caviar
Caracoles
NOTA: La carne descongelada se debe cocinar como si fuese carne fresca. Si no se cocina la
carne tras haberla descongelado, no debe volver a congelarse.
Se deben guardar en un paquete aunque tengan piel.
En porciones de 2,5 kg o en letes. 6 - 8
Tras limpiar las entrañas y escamas del pescado, lávelo y séquelo. Si fuese necesario, quítele la cola y la cabeza.
En su envase o en un contenedor de aluminio o de plástico.
En agua salada o en un contenedor de aluminio o de plástico.
Tiempo máximo de
conservación (meses)
2
4
2 - 4
2 - 3
3
Vegetales y frutas Preparación
Habichuelas y alubias
Alubias Pelar, lavar y hervir en agua. 12 Repollo Limpiar y hervir en agua. 6 - 8 Zanahoria Limpiar, cortar en rodajas y hervir en agua. 12
Pimienta
Espinacas Lavar y hervir en agua. 6 - 9
Lavar, cortar en trozos pequeños y hervir en agua.
Cortar el tallo, cortar en dos trozos, quitar el corazón y hervir en agua.
Tiempo máximo de
conservación (meses)
10 - 13
8 - 10
ES -48-
Page 51
Vegetales y frutas Preparación
Colior
Berenjena Cortar en trozos de 2 cm tras lavar. 10 - 12
Maíz
Manzanas y peras Pelar y cortar en rodajas. 8 - 10 Albaricoques y
melocotones Fresas y moras Lavar y pelar. 8 - 12 Frutas cocinadas Añadir un 10 % de azúcar al contenedor. 12 Ciruelas, cerezas y
bayas agrias
Quitar las hojas, cortar en pedazos el corazón y dejar en agua con un poco de jugo de limón durante un rato.
Limpiar y envasar con su tallo o como maíz tierno.
Cortar en dos trozos y quitar la pipa. 4 - 6
Lavar y pelar los tallos. 8 - 12
Tiempo máximo de
conservación (meses)
10 - 12
12
Tiempo máximo
de conservación
(meses)
Pan 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225 °C) Galletas 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Pastelitos 1 - 3 2 - 3 5-10 (200-225 °C) Pastel 1 - 1,5 3 - 4 5-8 (190-200 °C) Masa de hojaldre 2 - 3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Pizza 2 - 3 2 - 4 15-20 (200 °C)
Productos lácteos Preparación
Leche envasada (homogeneizada)
Queso (salvo el queso blanco)
Mantequilla y margarina
En su propio envase. 2 - 3
En lonchas. 6 - 8
En su envase. 6
Tiempo de
descongelación
a temperatura
ambiental (horas)
Tiempo máximo
de conservación
(meses)
Tiempo de
descongelación en
horno (minutos)
Condiciones de
almacenamiento
Leche pura: en su propio envase.
El envase original se puede utilizar para un almacenamiento de corta duración. Para períodos más largos, mantener
envuelto en lm.
ES -49-
Page 52
PARTE - 4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de realizar tareas de limpieza, desconecte la unidad del suministro eléctrico.
No lave el aparato vertiendo agua sobre él.
No utilice jabones, detergentes ni productos abrasivos para limpiar el
aparato. Después de haberlo lavado, enjuáguelo con agua limpia y séquelo con cuidado. Cuando haya terminado de limpiarlo, vuelva a conectar el enchufe a la red eléctrica con las manos secas.
Asegúrese de que no entre agua en el receptáculo de las luces ni otros componentes eléctricos.
El aparato debe limpiarse periódicamente con una solución de agua tibia y bicarbonato sódico.
Limpie los accesorios por separado, a mano y con agua y jabón. No lave los accesorios en el lavavajillas.
Limpie el condensador con un cepillo al menos dos veces al año. Esto le ayudará a ahorrar en electricidad y a mejorar la productividad.
Durante las tareas de limpieza debe desconectarse el aparato de la red eléctrica.
Descongelación
Este refrigerador se descongela automáticamente. El agua resultante de la descongelación pasa por el canal de recogida de agua, entra en el contenedor de evaporación que se encuentra detrás del refrigerador y ahí se evapora.
Asegúrese de haber desconectado el enchufe del refrigerador antes de limpiar el contenedor de evaporación.
Extraiga el contenedor de evaporación de su sitio quitando los tornillos tal como se indica. Límpielo con agua y jabón a intervalos especícos. De este modo se evitará
que se generen olores.
ES -50-
Page 53
Cambio de las luces LED
Para cambiar cualquiera de los LED, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado más cercano.
PARTE - 5. TRANSPORTE Y REUBICACIÓN
Transporte y reubicación
El embalaje original y la espuma se pueden conservar para volver a transportar el aparato (opcional).
Sujete el aparato con un embalaje grueso, bandas o cuerdas fuertes y siga las instrucciones de transporte que se suministran en el embalaje.
Cuando vaya a reubicar o transportar el aparato, quite todas las piezas móviles (estantes, accesorios, cajones para vegetales, etc.) o fíjelas al aparato protegiéndolas con bandas de los golpes.
El aparato debe transportarse siempre en posición vertical.
Reinstalación de la puerta
No se puede cambiar la dirección en la que se abre la puerta si los tiradores están instalados en la supercie frontal de la puerta del aparato.
Se puede cambiar la dirección en la que se abre la puerta en aquellos modelos que no
tienen tiradores.
Si se puede cambiar la dirección en la que se abre la puerta de su aparato, póngase en contacto con el Centro de servicio autorizado más cercano para hacerlo.
PARTE - 6. ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO DE POSVENTA
Errores
El aparato le indicará si hay algún problema o si la temperatura del congelador o del refrigerador está a un nivel inadecuado. Los códigos de advertencia se muestran en los indicadores del refrigerador y del congelador.
TIPO DE
ERROR
[Sr]
SIGNIFICADO POR QUÉ QUÉ HACER
Advertencia “Failure” (Fallo)
Hay una o varias partes averiadas o hay un fallo en el proceso de refrigeración.
Llame a un agente de servicio para obtener asistencia lo antes posible.
ES -51-
Page 54
TIPO DE
ERROR
[Sr]
(Servicio): el valor
establecido
parpadea en el
indicador de
temperatura del
congelador
[Sr]
(Servicio):
el valor
establecido
parpadea en el
indicador de
temperatura del
refrigerador
[Sr]
(Servicio): el valor
establecido
parpadea en el
indicador de
temperatura del
congelador y
del refrigerador
[Sr]
(Servicio):
el valor
establecido
parpadea en el
indicador de
temperatura del
refrigerador
"[--]"
SIGNIFICADO POR QUÉ QUÉ HACER
1. Consuma el alimento en un corto período de tiempo. No congele alimentos que se hayan descongelado.
2. Seleccione una temperatura más baja en el congelador o active el modo de supercongelación hasta que el compartimento alcance la temperatura normal.
3. No coloque alimentos en el aparato hasta que se haya eliminado el fallo.
1. Seleccione una temperatura más baja en el refrigerador o active el modo de superrefrigeración hasta que el compartimento alcance la temperatura normal.
2. Evite abrir la puerta en la medida de lo posible hasta que se haya eliminado el fallo.
Verá este fallo al encender el aparato por primera vez. Se borrará cuando los compartimentos alcancen su temperatura normal.
1. Compruebe si está activado el modo de superrefrigeración.
2. Seleccione una temperatura menos fría en el refrigerador.
Esto no es un fallo. Evita que se dañe el compresor. Esta advertencia se eliminará cuando el voltaje alcance el nivel requerido.
El compartimento del congelador no está lo
sucientemente frío.
El compartimento del refrigerador no está lo
sucientemente frío.
Advertencia “Not cold enough” (Frío
insuciente)
Compartimento de refrigerador demasiado frío.
Advertencia “Low voltage” (Voltaje bajo).
Esta advertencia aparece especialmente si se ha producido un fallo de alimentación durante mucho tiempo o si se utiliza el aparato por primera vez.
Esta advertencia aparece especialmente si se ha producido un fallo de alimentación durante mucho tiempo o si se utiliza el aparato por primera vez. La temperatura ideal del compartimento del refrigerador es de +4 oC. Si ve esta advertencia, los alimentos corren el riesgo de estropearse.
Es una combinación del error “Not cool enough” (Frío
insuciente) de ambos
compartimentos.
Los alimentos comenzarán a congelarse porque la temperatura es muy baja.
Esta advertencia se muestra si el suministro eléctrico proporciona un voltaje inferior a 170 V.
ES -52-
Page 55
Si tiene algún problema con el refrigerador, compruebe lo siguiente antes de ponerse en contacto con el servicio de posventa.
El refrigerador no funciona Compruebe lo siguiente:
¿Hay alguna avería eléctrica?
¿Ha enchufado la clavija correctamente en la toma?
¿Se ha fundido el fusible del enchufe del aparato o el fusible del cuadro de luz?
¿La temperatura es la correcta?
• ¿La toma de pared está averiada? Para comprobarlo, enchufe el frigoríco en otra toma
que está seguro que funciona.
El refrigerador no funciona bien Compruebe lo siguiente:
¿La temperatura es la correcta?
• ¿Abre la puerta del frigoríco con frecuencia o durante bastante tiempo?
¿La puerta está bien cerrada?
¿Colocó algún plato o comida de forma que toque la parte trasera, y evita esto la
circulación de aire?
• ¿Ha llenado el frigoríco demasiado?
• ¿Hay suciente espacio entre el frigoríco y las paredes?
¿La temperatura ambiente está entre las indicadas en el manual?
El refrigerador hace ruido
El aparato puede hacer cualquiera de los siguientes ruidos durante su funcionamiento normal.
Ruido de hielo resquebrajándose:
Durante la descongelación automática.
Cuando el aparato se enfría o calienta (debido a la expansión del material del aparato).
Ruido de chasquido: Cuando el termostato enciende o apaga el compresor. Ruido de motor: Indica que el compresor está funcionando con normalidad. El compresor
puede hacer más ruido durante un breve período de tiempo cuando se activa por primera vez.
Ruido de burbujas y salpicaduras: Se produce como consecuencia del ujo de
refrigerante por los tubos del sistema.
Ruido de ujo de agua: Se produce por el agua que uye hacia el contenedor de
evaporación. Este ruido es normal durante el proceso de descongelación. Ruido de aire circulando: Se produce durante el funcionamiento normal del sistema
debido a la circulación del aire.
ES -53-
Page 56
Se acumula humedad en el interior del refrigerador Compruebe lo siguiente:
Los alimentos están debidamente envasados. Los contenedores deben estar secos antes de colocarse en el refrigerador.
• Las puertas del frigoríco se abren con frecuencia. Cada vez que se abren las puertas del frigoríco, entra la humedad de la habitación. La humedad aumenta a un mayor
ritmo si las puertas se abren con frecuencia, en especial si la humedad de la habitación es elevada.
Se acumulan gotas de agua en la pared trasera. Esto es algo normal tras la descongelación automática (en los modelos estáticos).
Las puertas no se abren o cierran bien Compruebe lo siguiente:
Hay algún alimento o envase que impida que la puerta se cierre del todo.
Los cajones, estantes y compartimentos de la puerta están colocados correctamente.
Las juntas de estanqueidad de las puertas están rotas o estropeadas.
• El frigoríco está nivelado.
Los bordes del frigoríco que están en contacto con la junta de la puerta están
calientes.
En especial durante el verano (clima cálido), las supercies que están en contacto con la
junta de la puerta pueden calentarse durante el funcionamiento del compresor. Es normal.
NOTAS IMPORTANTES:
El fusible de protección térmica del compresor se desconectará si se producen cortes repentinos de electricidad o después de desenchufar el electrodoméstico, porque el gas del sistema de refrigeración no está estabilizado. Esto es algo muy normal y el
frigoríco volverá a funcionar en 4 o 5 minutos.
• La unidad de refrigeración del frigoríco está oculta en la pared trasera. Por lo tanto, pueden aparecer gotas de agua o hielo en la supercie trasera del frigoríco debido al funcionamiento del compresor en intervalos especícos. Esto es normal. No es necesario
iniciar la descongelación manual a menos que se forme demasiado hielo.
• Desenchufe el frigoríco si no lo va a utilizar durante mucho tiempo (por ejemplo, durante las vacaciones de verano). Limpie el frigoríco de acuerdo con el capítulo dedicado a
la limpieza y deje la puerta abierta para evitar humedad y olores.
El electrodoméstico que ha comprado se ha diseñado para un uso doméstico y únicamente se puede utilizar en viviendas y con los nes indicados. No es adecuado
para uso comercial. Si el consumidor utiliza el electrodoméstico de alguna manera no conforme con estas características, insistimos en que el fabricante y el distribuidor no serán responsables de ningún tipo de reparación o fallo durante el periodo de garantía.
Si el problema continúa tras haber seguido todas las instrucciones mencionadas anteriormente, consulte a un proveedor de servicios autorizado.
ES -54-
Page 57
Consejos para el ahorro energético
1. Coloque el frigoríco en lugares frescos y bien ventilados, evitando la exposición a la luz solar directa, y lejos de fuentes de calor (radiadores, cocinas, y otros). O bien deberá utilizar placas aislantes.
2. Espere a que se enfríen los alimentos y bebidas fuera del frigoríco antes de colocarlos dentro del mismo.
3. Coloque los congelados en el compartimento frigoríco para que se vayan descongelando.
La baja temperatura de estos congelados, además, ayudará a enfriar el frigoríco mientras
se descongelan. De esta forma se ahorra energía. De lo contrario, descongelándolos fuera, se pierde energía.
4. Asegúrese de que cualquier bebida o líquido esté bien tapado al colocarlo en el frigoríco.
De lo contrario aumentará la humedad interior del aparato. De esta forma el frigoríco
necesitará trabajar más durante más tiempo. Por otra parte, al tapar las bebidas o líquidos se evita que se atenúe su olor o sabor.
5. Procure abrir la puerta el menor tiempo posible cuando coloque alimentos o bebidas.
6. Mantenga cerradas las tapas de los diferentes compartimentos del aparato (cajón de verduras, refrigerador, y otros).
7. Mantenga siempre limpia y en buen estado (exible) la junta de la puerta. Si se desgasta, cámbiela por otra nueva.
ES -55-
Page 58
PARTE - 7. DESCRIPCIÓN DEL APARATO
A
1
2
3 4
5
6
7
8
9
14
13
12
B
11
15
10
Esta presentación sobre las piezas del aparato solo se ofrece a título informativo. Las piezas pueden variar según el modelo de aparato.
A) Compartimento de refrigerador B) Freezer Compartimento de congelador
1) Estante para vino *
2) Estantes de refrigerador
3) Ionizador *
4) Estante del enfriador *
5) Cubierta de cajón para fruta y verdura
6) Cajón para fruta y verdura
7) Cajón congelador
8) Patas de nivelación
9) Cubitera
10) Estante de vidrio congelador *
11) Estante portabotellas
12) Estante de puerta regulable * / Estante de puerta *
13) Estantes de puerta
14) Huevera
* En algunos modelos
ES -56-
Page 59
ÍNDICE
ANTES DE UTILIZAR O APARELHO .................................................... 58
Avisos Gerais de Segurança .......................................................................... 58
Instruções de Segurança ............................................................................... 60
Instalar e operar com o seu frigoríco ............................................................ 61
Antes de usar o seu frigoríco ........................................................................ 62
UTILIZAR O ELETRODOMÉSTICO ....................................................... 62
Informação sobre a tecnologia de arrefecimento de nova geração ............... 62
Visor e Painel de Controlo ..............................................................................63
Manusear o seu Congelador Frigoríco ......................................................... 64
Modo de Super Congelação ...................................................................................64
Modo de Super Frio ...............................................................................................64
Modo de Economia .................................................................................................65
Modo de férias ........................................................................................................65
Modo de Bebida Fria ...............................................................................................66
Modo de Proteção de Ecrã .....................................................................................66
Função de Bloqueio Infantil ....................................................................................67
Denições de Temperatura ............................................................................ 68
Denições de Temperatura do Congelador .............................................................68
Denições de Temperatura do Refrigerador ...........................................................68
Avisos de Congurações de Temperatura ...................................................... 69
Acessórios ...................................................................................................... 70
Caixa do Congelador ..............................................................................................70
Prateleira do Refrigerador .......................................................................................70
Marcador de Fresco ................................................................................................71
ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS ................................................... 72
Compartimento do Frigoríco ......................................................................... 72
Compartimento do Congelador ...................................................................... 73
LIMPEZA E MANUTENÇÃO .................................................................. 77
Descongelação ............................................................................................... 77
TRANSPORTE E REPOSICIONAMENTO ............................................. 78
Reposicionar a porta ...................................................................................... 78
ANTES DE CONTACTAR O SERVIÇO PÓS-VENDAS ......................... 78
Dicas Para Poupar Energia ............................................................................ 81
DESCRIÇÃO DO ELETRODOMÉSTICO ............................................... 82
- Estas instruções correspondem a muitos modelos. Poderão existir algumas diferenças entre eles.
PT -57-
Page 60
PARTE - 1.
ANTES DE UTILIZAR O APARELHO
Avisos Gerais de Segurança
AVISO: Mantenha as aberturas de ventilação, no revestimento
do eletrodoméstico ou na estrutura embutida, livres de obstruções.
AVISO:
Não utilize dispositivos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de descongelamento que não os recomendados pelo fabricante.
AVISO:
Não utilize eletrodomésticos elétricos dentro dos compartimentos de armazenamento de alimentos do eletrodoméstico a menos que tal seja recomendado pelo fabricante.
AVISO:
Não danique o circuito de refrigeração.
AVISO: Quando posicionar o aparelho, certique-se de que
o cabo de alimentação não está preso ou danicado.
AVISO: Não coloque várias tomadas portáteis ou fontes de
alimentação portáteis na parte traseira do aparelho.
AVISO: De modo a evitar quaisquer perigos resultantes da
instabilidade do eletrodoméstico, o mesmo deverá ser xado de
acordo com as instruções seguintes:
Se o seu eletrodoméstico utilizar R600a como refrigerante
(estas informações serão fornecidas na identicação do
congelador) deverá tomar cuidado durante o transportee
instalação para evitar que elementos do congelador quem danicados. O R600a é amigo do ambiente e um gás natural, no
entanto, explosivo. Na eventualidade de uma fuga devido a danos
dos elementos do congelador, afaste o seu frigoríco de chamas
vivas ou fontes de calor e ventile, durante alguns minutos, a
divisão onde se localiza o frigoríco.
• Enquanto transporta e posiciona o frigoríco, não danique
o circuito de gás do congelador.
Não armazene substâncias explosivas, como por exemplo, latas de aerossóis com propulsor inamável neste
eletrodoméstico.
PT -58-
Page 61
• O eletrodoméstico deverá ser utilizado em aplicações
domésticas e residenciais, como por exemplo:
- áreas de cozinha em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho.
- quintas e por clientes em hotéis, motéis e outros tipos de ambientes residenciais.
- ambientes tipo residencial;
- aplicações de não retalho, catering e similares.
• Se a tomada não coincidir com a cha do frigoríco, deverá
ser substituída pelo fabricante, agente de serviço ou pessoa
de qualicação similar de modo a evitar perigos.
• Uma cha especial de terra foi ligada ao cabo de alimentação do seu frigoríco. Esta cha deve ser utilizada com uma
tomada especial de terra de 16 ou 10 amperes, consoante o país onde o produto será vendido. Se não existir tal tomada em sua casa, a mesma deverá ser instalada por um eletricista autorizado.
Este eletrodoméstico pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e superior e por pessoas (incluindo crianças) com capacidades mentais, sensoriais e físicas reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimento a menos que tenham sido supervisionados ou tenham recebido instruções relativamente à utilização do eletrodoméstico de forma segura e que tenham entendido os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o eletrodoméstico. A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não deverão ser realizadas por crianças sem supervisão.
• Se o cabo elétrico estiver danicado, deverá ser substituído pelo fabricante, agente de serviço ou pessoa qualicada
similar de modo a evitar perigos.
Este eletrodoméstico não tem como objetivo ser utilizado em altitudes que excedam 2000 m.
PT -59-
Page 62
Frigorícos antigos e que não funcionam
• Se o seu frigoríco ou congelador antigo tiver um cadeado, quebre ou remova o cadeado antes de o eliminar, uma vez que crianças podem car presas dentro do mesmo e
haver um acidente.
• Frigorícos e congeladores antigos contêm material de isolamento e refrigerante com CFC. Assim, tome cuidado para não danicar o ambiente quando eliminar o seu frigoríco antigo.
Declaração de Conformidade CE
Declaramos que os nossos produtos cumprem com as Diretivas, Decisões e Regulamentações
Europeias e com os requisitos listados nos padrões referenciados.
Eliminação do seu eletrodoméstico antigo
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não poderá ser
tratado como resíduo doméstico. Ao invés disso, deverá ser entregue no ponto de recolha adequado para a reciclagem de equipamento elétrico e eletrónico. Ao assegurar que este produto é eliminado corretamente, irá ajudar a evitar consequências
potencialmente negativas para o ambiente e para a saúde humana que poderiam, de outra forma, ser causadas pelo manuseamento inadequado de resíduos deste produto. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor, contacte a secretaria da sua cidade, o seu serviço de eliminação de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.
Notas:
Por favor, leia o manual de instruções cuidadosamente antes de instalar e utilizar o seu eletrodoméstico. Não nos responsabilizamos por quaisquer danos incorridos devido a má utilização.
Siga todas as instruções indicadas no seu eletrodoméstico e no manual de instruções e guarde este manual num local seguro para resolver os problemas que possam ocorrer no futuro.
Este eletrodoméstico é fabricado para ser utilizado em casa e só pode ser utilizado em ambientes domésticos e para os propósitos especicados. Não é adequado
para utilização comercial ou comum. Tal utilização irá fazer com que a garantia do eletrodoméstico seja cancelada e a nossa empresa não se responsabilizará por perdas que possam ocorrer.
Este eletrodoméstico foi fabricado para ser utilizado em casa e só serve para refrigerar/ armazenar alimentos. Não é adequado para utilização comercial ou comum e/ou para armazenar substâncias que não alimentos. A nossa empresa não se responsabiliza pelas perdas incorridas em caso contrário.
Instruções de Segurança
Não utilizar vários recipientes ou cabos de extensão.
• Não efectuar a ligação em tomadas danicadas ou antigas.
• Não puxar, torcer ou danicar o o.
PT -60-
Page 63
• Não use adaptador de cha.
Este aparelho foi concebido para ser utilizado por adultos, não deixar
as crianças brincar com o aparelho ou pendurar-se na porta.
Não ligar ou desligar a tomada com as mãos molhadas de modo a evitar o risco de choque eléctrico!
Não colocar garrafas de vidro ou bebidas em lata no congelador. As garrafas ou latas podem explodir.
• Não colocar material explosivo ou inamável no frigoríco, para sua
segurança. Colocar as bebidas com grande percentagem de álcool
na vertical fechando bem as tampas no compartimento do frigoríco.
Quando remover o gelo do congelador, não deve tocá-lo porque o gelo
pode causar queimaduras e/ou cortes.
Não tocar nos alimentos congelados com as mãos molhadas! Não consumir gelados e cubos de gelo imediatamente depois de os ter retirado do congelador!
Não congelar novamente alimentos congelados depois destes terem sido descongelados. Este processo pode causar problemas de saúde como intoxicação alimentar.
• Não tapar a estrutura ou a parte de cima do frigoríco com tecidos. Isto afecta o desempenho do seu frigoríco.
• Fixar os acessórios do frigoríco durante o transporte para evitar danos nos mesmos.
Instalar e operar com o seu frigoríco
Antes de usar o frigoríco, deve prestar atenção aos seguintes aspectos:
• A tensão de funcionamento do frigoríco é 220-240 V a 50Hz.
Declinamos qualquer responsabilidade por danos decorrentes de uma utilização com uma cha não ligada à terra.
• Colocar o frigoríco num local não sujeito à luz solar directa.
• O frigoríco deve estar afastado pelo menos 50cm de fogões, fornos a gás e aquecedores
e pelo menos a 5 cm de fornos eléctricos.
Não deve ser utilizado no exterior ou deixado à chuva.
• Quando o frigoríco é colocado ao lado de um congelador, deve haver um espaço de
2 cm entre os aparelhos para impedir a humidade na superfície externa.
• Não colocar nada em cima do frigoríco, e instalar o frigoríco num local adequado de modo que quem livres na parte de cima pelo menos 15cm.
Não coloque objectos pesados em cima do aparelho.
• Os pés ajustáveis na frente devem estar numa altura apropriada para que o frigoríco funcione de forma estável e correcta. Pode ajustar os pés
rodando-os no sentido dos ponteiros do relógio (ou no sentido inverso). Isto deve ser
realizado antes de colocar os alimentos no frigoríco.
• Antes de utilizar o frigoríco, lavar todas as partes com água quente e uma colher de
café de bicarbonato de sódio, enxaguar com água e secar. Colocar todos os elementos depois da limpeza.
PT -61-
Page 64
Instale o guia de distância de plástico (a parte com palhetas pretas na traseira) rodando-o 90° (tal como indicado na imagem) para evitar que o condensador toque na parede.
A distância entre o eletrodoméstico e a parede traseira deverá ser, no mínimo, de 75 mm.
Antes de usar o seu frigoríco
• Quando utilizar o frigoríco pela primeira vez ou depois do transporte, manter o frigoríco na posição vertical durante 3 horas e depois liga-lo de modo a obter um funcionamento eciente. De outro modo, pode danicar
o compressor.
• Pode existir um cheiro quando ligar o frigoríco pela primeira vez; este cheiro desaparece quando o frigoríco começa a arrefecer.
UTILIZAR O ELETRODOMÉSTICO PARTE - 2.
Informação sobre a tecnologia de arrefecimento de nova geração
Os frigorícos congeladores com tecnologia de arrefecimento de nova geração têm um sistema de trabalho diferente dos frigorícos congeladores estáticos. Num frigoríco congelador normal, o ar húmido
que entra no congelador e o vapor de água que sai dos alimentos transformam-se em gelo no compartimento do congelador. De modo a
derreter este gelo, ou seja, descongelar, o frigoríco tem de ser desligado
da corrente. De modo a manter os alimentos frios durante o período de descongelar, o utilizador tem de armazená-los noutro local e de limpar o gelo restante e acumulado.
A situação é totalmente diferente nos compartimentos do congelador equipados com tecnologia de arrefecimento de nova geração. Com a ajuda da ventoinha, é soprado ar fresco e seco pelo compartimento do congelador. Como consequência do ar fresco que é facilmente soprado pelo compartimento, mesmo nos espaços entre as prateleiras, os alimentos são congelados de modo uniforme e adequado. E não haverá gelo.
A conguração do compartimento do frigoríco será praticamente a mesma que a do compartimento do congelador. O ar emitido pela ventoinha localizada no topo do compartimento do frigoríco é arrefecido
enquanto passa pela fenda atrás do tubo de ventilação. Ao mesmo tempo, o ar é soprado através dos furos do tubo de ventilação, de modo a que o processo de
arrefecimento seja terminado com sucesso no compartimento do frigoríco. Os furos no tubo
de ventilação foram projetados para uma distribuição uniforme do ar através do compartimento.
Como não passa ar entre o compartimento do congelador e do frigoríco, os cheiros não
se misturarão.
Como consequência, o seu frigoríco com tecnologia de arrefecimento de nova geração é
fácil de usar e oferece-lhe o acesso a um enorme volume e a um aspeto estético.
PT -62-
Page 65
Visor e Painel de Controlo
1
2
3
Utilizar o Painel de Controlo
1. É o indicador de super congelação.
2. É o visor do valor de denição do
congelador.
3. É o indicador de super refrigeração.
4. É o visor do valor de denição do
refrigerador.
5. É o símbolo de alarme.
6. É o símbolo de bloqueio infantil.
7. É o símbolo do modo de férias.
8. É o símbolo do modo de economia.
9. Permite que o valor de denição do congelador seja modicado
e o modo de super congelação
seja ativado, se desejado. O congelador poderá ser denido
para -16, -18, -20, -22, -24 °C super congelação.
10. Permite que o valor de denição do refrigerador seja modicado e o modo de super refrigeração seja ativado, se desejado. O refrigerador poderá ser denido para 8, 6, 5,
4, 2 °C super refrigeração.
11. Ativa os modos (economia, férias...) para serem ativados, se desejado.
8
4 5
6
7
9
10
11
PT -63-
Page 66
Manusear o seu Congelador Frigoríco
Modo de Super Congelação Finalidade
Para congelar uma grande quantidade de alimentos que não têm espaço na prateleira de congelação rápida.
Para congelar alimentos preparados.
Para congelar alimentos frescos rapidamente para manter a frescura.
Como seria utilizado?
Prima o botão de denição do congelador até que o símbolo de super congelação no visor. O alarme irá emitir um bip bip. Modo será denido.
Durante este modo:
A temperatura do refrigerador e o modo de super refrigeração poderão ser ajustados. Neste caso, o modo de super congelação continua.
• O modo de Economia e de Férias não podem ser selecionados.
• O modo de super congelação pode ser cancelado através da mesma operação de
seleção.
Notas:
A quantidade máxima de alimentos frescos (em quilogramas) a ser congelada dentro de 24 horas é indicada na etiqueta do eletrodoméstico.
Para um desempenho otimizado do eletrodoméstico, com a capacidade de congelação máxima, coloque o eletrodoméstico para ativar o modo de super congelação 3 horas antes de colocar os seus alimentos frescos no congelador.
• No nal deste período, o frigoríco irá emitir um alarme de som noticando que está
pronto.
O modo de super congelação será automaticamente cancelado após 24 horas ou
quando a temperatura do sensor do congelador for inferior a -32 °C.
Modo de Super Frio Finalidade
Para refrigerar e guardar uma grande quantidade de alimentos no compartimento do frigoríco.
Para refrigerar rapidamente bebidas.
Como seria utilizado?
Prima o botão de denição de refrigerador até que o símbolo de super refrigeração surja no visor. O alarme irá emitir um bip bip. Modo será denido.
Durante este modo:
A temperatura do congelador e o modo de super congelação poderá ser ajustada. Neste caso, o modo de super frio continua.
• Os modo de Economia e de Férias não podem ser selecionados.
• O modo de super frio pode ser cancelado através da mesma operação de seleção.
PT -64-
Page 67
Modo de Economia Finalidade
Poupança de energia. Durante períodos de utilização menos frequente (abertura da porta) ou ausência do lar, como em férias, o programa Eco pode fornecer uma temperatura ótima, poupando simultaneamente energia.
Como seria utilizado?
• Prima o botão “MODE” (Modo) até que surja o símbolo eco.
• Se não for premido qualquer botão durante 1 segundo. Modo será denido. O símbolo eco irá piscar 3 vezes. Quando este modo estiver denido, o
alarme irá emitir um bip bip.
• Os segmentos de temperatura do frigoríco e do congelador irão exibir “E”.
• O símbolo de economia e E irão acender até que o modo termine.
Durante este modo:
• O congelador poderá ser ajustado. Quando o modo de economia for cancelado, os valores de denição selecionados irão continuar.
• O refrigerador poderá ser ajustado. Quando o modo de economia for cancelado, os valores de denição selecionados irão continuar.
• Os modos de super refrigeração e de super congelação podem ser selecionados. O
modo de economia é automaticamente cancelado e o modo selecionado é ativado.
• O modo de férias pode ser selecionado após o cancelamento do modo de economia.
Depois, o modo selecionado é ativado.
Para cancelar, terá de premir o botão de modo.
Modo de férias Como seria utilizado?
• Prima o botão “MODE” (Modo) até que surja o símbolo de férias
• Se não for premido qualquer botão durante 1 segundo. Modo será denido. O símbolo de férias irá piscar 3 vezes. Quando este modo estiver denido,
o alarme irá emitir um bip bip.
• O segmento de temperatura do refrigerador irá exibir “--”.
• O símbolo de férias e “--” irão acender até que o modo termine.
Durante este modo:
• O congelador poderá ser ajustado. Quando o modo de férias for cancelado, os valores de denição selecionados irão continuar.
• O refrigerador poderá ser ajustado. Quando o modo de férias for cancelado, os valores de denição selecionados irão continuar.
• Os modos de super refrigeração e de super congelação podem ser selecionados. O
modo de férias é automaticamente cancelado e o modo selecionado é ativado.
• O modo de economia pode ser selecionado após o cancelamento do modo de férias.
Depois, o modo selecionado é ativado.
Para cancelar, terá de premir o botão de modo.
PT -65-
Page 68
Modo de Bebida Fria Quando seria utilizado?
Este modo é utilizado para refrigerar bebidas dentro de um tempo ajustável.
Como seria utilizado?
Prima o botão do congelador durante 3 segundos.
• Uma animação especial irá iniciar no visor do valor de denição do congelador e 05 irá piscar no visor do valor de denição do refrigerador.
Prima o botão do refrigerador para ajustar o tempo (05 - 10 - 15 - 20 - 25
- 30 minutos).
Quando seleciona o tempo, os números irão piscar 3 vezes no visor e irá soar um bip bip.
Se não for premido qualquer botão durante 2 segundos, o tempo será denido.
A contagem começa a partir do tempo ajustado, minuto a minuto.
• O tempo restante irá piscar no visor.
• Para cancelar este modo, prima o botão de denição do congelador durante 3 segundos.
Modo de Proteção de Ecrã Finalidade
Este modo poupa energia desligando toda a iluminação do painel de controlo quando o painel estiver inativo.
Como utilizar?
• Este modo será ativado quando premir o botão “MODE” (Modo) durante 5
segundos.
Se nenhum botão for premido dentro de 5 segundos quando o modo estiver ativo, as luzes do painel de controlo desligar-se-ão.
Se premir qualquer botão enquanto as luzes do painel de controlo estiverem apagadas, as denições atuais surgirão no ecrã e depois pode fazer
qualquer ajuste que desejar. Se não cancelar o modo de proteção de ecrã ou premir qualquer botão dentro de 5 segundos, o painel de controlo desligar-se-á novamente.
• Para cancelar o modo de proteção de ecrã, prima o botão “MODE” (Modo) durante 5
segundos.
Enquanto o modo de proteção de ecrã estiver ativo, pode ativar o bloqueio infantil.
Se nenhum botão for premido dentro de 5 segundos quando o bloqueio infantil estiver
ativo, as luzes do painel de controlo desligar-se-ão. Pode visualizar o estado mais
recente das denições ou modos após premir qualquer botão. Enquanto a luz do
painel de controlo estiver acesa, pode cancelar o bloqueio infantil tal como descrito nas instruções deste modo.
PT -66-
Page 69
Função de Bloqueio Infantil Quando seria utilizado?
O bloqueio infantil está disponível no eletrodoméstico de modo a evitar que crianças brinquem com os botões e alterem as denições que memorizou.
Ativar o Bloqueio Infantil
Prima os botões de congelador e do refrigerador simultaneamente durante 5 segundos.
Desativar o Bloqueio Infantil
Prima os botões de congelador e do refrigerador simultaneamente durante 5 segundos.
O Bloqueio Infantil ir-se-á também desativar se a eletricidade for interrompida
ou se o frigoríco estiver desconectado da alimentação elétrica.
Função de Alarme de Porta Aberta
Se a porta do refrigerador ou do congelador estiver aberta mais do que 2 minutos,
o eletrodoméstico irá emitir um “bip bip”.
PT -67-
Page 70
Denições de Temperatura
Denições de Temperatura do Congelador
• O valor de temperatura inicial para o indicador de denição do congelador
é de -18 °C.
• Prima o botão de denição do congelador uma vez.
• Quando premir o botão pela primeira vez, o valor denido em último irá
piscar no visor.
• Sempre que premir este botão, a denição de temperatura será denida
(-16 °C, -18 °C, -20 °C, -22 °C, -24 °C, super congelação).
• Quando premir o botão de denição do congelador até que o símbolo de
super congelação surja e se não premir qualquer outro botão dentro de 1 segundo, a super congelação irá piscar.
Se continuar a premir o botão, irá reiniciar a partir de -16 °C.
• O valor de temperatura selecionado anteriormente em modo de férias, modo de super
congelação, de super refrigeração ou modo de economia é ativado e permanecerá igual
quando o modo terminar ou for cancelado. O eletrodoméstico continua a funcionar com
este valor de temperatura.
Denições de Temperatura do Refrigerador
• O valor de temperatura inicial para o indicador de denição de refrigerador
é de +4 °C.
Prima o botão de refrigerador uma vez.
• Quando premir este botão pela primeira vez, o valor denido em último irá surgir no indicador de denição do refrigerador.
• Sempre que premir este botão, uma temperatura mais baixa será denida.
(+8 °C, +6 °C, +5 °C, +4 °C, +2 °C, super refrigeração)
• Quando premir o botão de denição do refrigerador até que o símbolo de
super refrigeração surja e não premir qualquer outro botão dentro de 1 segundo, a super refrigeração irá piscar.
Se continuar a premir o botão, irá reiniciar a partir de +8 °C.
• O valor de temperatura selecionado anteriormente em modo de férias, modo de super
congelação, de super refrigeração ou modo de economia é ativado e permanecerá igual
quando o modo terminar ou for cancelado. O eletrodoméstico continua a funcionar com
este valor de temperatura.
Denições Recomendadas para a Temperatura do Compartimento do Congelador e do Refrigerador
Compartimento
do Congelador
-18 oC 4 oC Para utilização regular e melhor desempenho.
-20 oC, -22 oC ou
-24 oC
SF 4 oC
-18 oC, -20 oC,
-22 oC ou -24 oC
Compartimento do Refrigerador
4 oC Recomendado quando a temperatura ambiente exceder 30 °C.
Deverá ser utilizado quando desejar congelar alimentos num curto período de tempo.
Estas denições de temperatura deverão ser utilizadas quando
2 oC
a temperatura ambiental for superior ou se pensar que o
compartimento não está frio o suciente porque a porta está a
ser aberta com frequência.
Observações
PT -68-
Page 71
Compartimento
do Congelador
-18 oC, -20 oC,
-22 oC ou -24 oC
Compartimento do Refrigerador
SC
Observações
Deve ser utilizado quando o compartimento do frigoríco estiver
sobrecarregado com alimentos ou quando os alimentos tiverem de ser refrigerados rapidamente.
Avisos de Congurações de Temperatura
A temperatura ambiente, a temperatura de alimentos frescos armazenados e a frequência com que a porta é aberta afetam a temperatura no compartimento do frigoríco. Se necessário, altere a conguração de temperatura.
• Não se recomenda que opere o seu frigoríco em ambientes mais frios do que 10°C em termos da sua eciência.
• Aquando da conguração do termóstato, tenha em consideração com que frequência as
portas do eletrodoméstico são abertas e fechadas, como os alimentos são armazenados
no seu frigoríco e o ambiente no qual o frigoríco está localizado.
Quando liga o eletrodoméstico pela primeira vez, deixe que funcione continuamente
durante 24 horas de modo a atingir a temperatura operativa. Durante este período, não abra a porta ou coloque uma grande quantidade de alimentos dentro do eletrodoméstico.
Deve ser aplicada a função de 5 minutos de espera para evitar danos no compressor do seu frigoríco, quando desligar e depois ligar de novo ou quando ocorrer uma falha de energia. O seu frigoríco começará a funcionar normalmente após 5 minutos.
• O seu eletrodoméstico foi criado para operar dentro dos limites de temperatura ambiente
indicados nos padrões, de acordo com a classe climática indicada na etiqueta de informação. Não se recomenda
que o seu frigoríco seja operado em ambientes que
estejam fora dos limites de temperatura indicados. Isto irá
reduzir a eciência de refrigeração do eletrodoméstico.
Este eletrodoméstico foi criado para ser utilizado a uma
temperatura ambiente entre 10 °C e 43 °C.
Instruções de instalação importantes
Este aparelho foi concebido para funcionar em condições climáticas difíceis (até 43 °C ou
110° F) e é alimentado com tecnologia “Freezer Shield” a qual assegura que os alimentos
congelados não descongelam mesmo que a temperatura ambiente desça até aos -15 °C. Por conseguinte este aparelho pode ser instalado numa divisão não aquecida sem preocupações de que os alimentos congelados no congelador se estraguem. Quando a temperatura ambiente voltar ao normal poderá continuar a utilizar o aparelho normalmente.
Classe
Climática
T Entre 16 e 43 (oC)
ST Entre16 e 38 (oC)
N Entre16 e 32 (oC)
SN Entre10 e 32 (oC)
Temperatura
ambiente (oC)
PT -69-
Page 72
Acessórios
Caixa do Congelador
A caixa do congelador permite um acesso mais fácil aos alimentos.
Remover a caixa do congelador:
• Retire a caixa tanto quanto possível
Empurre a frente da caixa para cima e para fora
Realize o oposto desta operação quando voltar a colocar
o compartimento deslizante.
Mantenha segura a pega da caixa aquando da remoção.
Caixas do congelador
Prateleira do Refrigerador
(em alguns modelos)
Manter alimentos no compartimento do refrigerador, ao invés de
nos compartimentos do frigoríco ou do congelador, deixa que os
alimentos retenham a sua frescura e sabor durante mais tempo, preservando, ao mesmo tempo, a sua aparência fresca. Quando a
bandeja do refrigerador car suja, retire-a e lave com água.
(A água congela a 0 °C, mas os alimentos que contêm sal ou açúcar congelam a temperaturas inferior a esta).
O compartimento do refrigerador é normalmente utilizada para
guardar alimentos como por exemplo, peixe cru, alimentos cortados, arroz, e etc.
Prateleira do Refrigerador
Não coloque alimentos que quer congelar ou bandejas de gelo (para fazer gelo) no compartimento do Refrigerador.
Removção da prateleira de refrigeração
Puxe a prateleira de refrigeração para fora na sua direção, deslizando-a pelas calhas.
Puxe a prateleira de refrigeração para cima da calha para a remover.
Notas:
• Temperatura denida para 2° - a temperatura no interior do compartimento do refrigerador
será inferior a 0°.
• Temperatura denida para 4° - adequada sobretudo para peixe e carne.
• Temperatura denida para 5° - adequada sobretudo para alimentos frescos, exceto
peixe e carne.
• Temperatura denida para mais de 5° - a temperatura no interior do compartimento do
refrigerador será superior a 3°.
PT -70-
Page 73
Marcador de Fresco
(em alguns modelos)
Marcador de Fresco
Se a gaveta estiver cheia, o marcador de fresco localizado na frente da gaveta deverá ser aberto. Isto permite que o ar na gaveta e o nível de humidade sejam controlados de modo a aumentar a vida dos alimentos.
O marcador, localizado atrás da prateleira, deverá ser
aberto se for notada qualquer condensação na prateleira de vidro.
As descrições visuais e textuais na secção de acessórios poderão variar de
acordo com o modelo do seu eletrodoméstico.
PT -71-
Page 74
ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS PARTE - 3.
Compartimento do Frigoríco
• Em condições normais de funcionamento, é suciente denir a temperatura do compartimento do frigoríco em +4 / +6 ºC.
Para reduzir a humidade e evitar a consequente formação de gelo, armazene líquidos sempre em recipientes selados no frigoríco. O gelo tende a concentrar-se nas partes
mais frias do líquido de evaporação e, em certas alturas, o seu eletrodoméstico irá exigir uma descongelação mais frequente.
• Nunca coloque alimentos quentes no compartimento do frigoríco. Alimentos quentes
devem arrefecer à temperatura ambiente e devem ser organizados para assegurar uma
circulação de ar adequada dentro do compartimento do frigoríco.
• Certique-se de que nenhum item entra em contacto direto com a parede traseira do eletrodoméstico uma vez que o gelo irá desenvolver-se e a embalagem cará colada ao mesmo. Não abra a porta do frigoríco com frequência.
• Recomendamos que carne e peixe limpos sejam embrulhados e armazenados na
prateleira de vidro mesmo acima do cesto de vegetais onde o ar é mais fresco, uma vez que isto fornece melhores condições de armazenamento.
Guarde frutas e vegetais soltos nos recipientes de gaveta.
Guarde frutas e vegetais soltos na gaveta.
Guardar frutas e vegetais separadamente ajuda a evitar que vegetais sensíveis ao
etileno (couves, brócolos, cenoura, etc.) sejam afetados pelos frutos que libertam etileno
(banana, pêssego, alperce, go, etc.).
• Não coloque vegetais molhados no frigoríco.
• O tempo de armazenamento para todos os produtos alimentares depende da qualidade
inicial dos alimentos e de um ciclo de refrigeração ininterrupto antes do armazenamento
no frigoríco.
Para evitar a contaminação cruzada não armazene produtos de carne com frutas e vegetais. A água que sai da carne pode contaminar outros produtos no frigoríco. Deverá
embalar os produtos de carne e limpar quaisquer fugas nas prateleiras.
• Não coloque alimentos em frente à passagem de uxo de ar.
Consuma os bens embalados antes da data de validade recomendada.
NOTA: Batatas, cebolas e alho não devem ser guardados no frigoríco. A tabela abaixo é um guia rápido para lhe mostrar a forma mais eciente de armazenar
grandes grupos de alimentos no compartimento do frigoríco.
Alimentos
Vegetais e frutas 1 semana Cesto de vegetais
Carne e peixe 2 - 3 dias
Queijo Fresco 3 - 4 dias Na prateleira de porta indicada Manteiga e margarina 1 semana Na prateleira de porta indicada
Tempo máximo de
armazenamento
Como e onde armazenar
Embrulhe em película, coloque em sacos ou num recipiente de carne e armazene na prateleira de vidro
PT -72-
Page 75
Alimentos
Produtos engarrafados, por exemplo, leite e iogurtes
Ovos 1 mês Na prateleira de ovos indicada
Alimentos cozinhados Todas as prateleiras
Tempo máximo de
armazenamento
Até à data de validade
recomendada pelo
produtor
Como e onde armazenar
Na prateleira de porta indicada
Compartimento do Congelador
• Em condições normais de funcionamento, é suciente denir a temperatura do compartimento do congelador em -18 / -20 ºC.
• O congelador é utilizado para armazenar alimentos congelados, congelar alimentos
frescos e fazer cubos de gelo.
Para congelar alimentos frescos, envolva-os devidamente numa embalagem hermética e estanque. O ideal são sacos especícos para congelar, folha de alumínio, sacos de
polietileno e recipientes de plástico.
• Para congelar alimentos frescos, certique-se de que tanto quanto possível a superfície
dos alimentos está em contacto com a superfície de refrigeração.
Não armazene alimentos frescos próximo de alimentos congelados uma vez que podem descongelar alimentos congelados.
Antes de congelar alimentos frescos, divida-os em porções que possam ser consumidos numa refeição.
Consuma alimentos descongelados dentro de um curto período de tempo após a descongelação
Nunca coloque alimentos quentes no compartimento do congelador uma vez que irá descongelar alimentos congelados.
Deixe sempre as instruções do fabricante na embalagem dos alimentos quando armazenar alimentos congelados. Se forem indicadas informações nos alimentos, não devem ser armazenados durante mais de 3 meses a partir da data da compra.
• Quando comprar alimentos congelados, certique-se de que foram armazenados nas condições adequadas e que a embalagem não está danicada.
• Os alimentos congelados devem ser transportados em recipientes adequados e
colocados no congelador assim que possível.
Não adquira alimentos congelados se a embalagem mostrar sinais de humidade e inchaço anormal. É provável que tenham sido armazenados a uma temperatura inadequada e que os conteúdos se deterioraram.
A vida de armazenamento de alimentos congelados depende da temperatura ambiente, da denição do termóstato, da frequência com que a porta é aberta, do tipo de alimentos
e do tempo necessário para transportar o produto da loja até à sua casa. Siga sempre as instruções indicadas na embalagem e nunca exceda a vida de armazenamento máxima indicada.
A quantidade máxima de alimentos frescos (em kg) que pode ser congelada em 24 horas é indicada na etiqueta do eletrodoméstico.
Para utilizar a capacidade máxima do compartimento do congelador, utilize as prateleiras de vidro para a secção superior e média e utilize o cesto mais baixo para a secção inferior.
PT -73-
Page 76
NOTA: Se tentar abrir a porta do congelador imediatamente após a fechar, irá concluir que não irá abrir facilmente. Isto é normal. Assim que o equilíbrio tiver sido atingido, a porta irá abrir facilmente.
Nota importante:
Não volte a congelar alimentos congelados.
• O sabor de algumas especiarias encontrado em pratos cozinhados (anis, manjericão,
agrião, vinagre, especiarias várias, gengibre, alho, cebola, mostarda, tomilho, manjerona, pimenta preta, etc.) altera e assumem um sabor forte quando armazenadas durante um longo período de tempo. Assim, adicione pequenas quantidades de especiarias aos alimentos a serem congelados ou a especiaria desejada deverá ser adicionada após os alimentos estarem descongelados.
• O tempo de armazenamento dos alimentos depende do tipo de óleo usado. Os óleos adequados são margarina, bezerro cevedo, azeite e manteiga. Os óleos inadequados
são óleo de amendoim e gordura de porco.
Alimentos com forma líquida devem ser congelados em recipientes de plástico e outros alimentos devem ser congelados em sacos de plástico.
A tabela abaixo é um guia rápido para lhe mostrar a forma mais eciente de armazenar
grandes grupos de alimentos no compartimento do congelador.
Carne e peixe Preparação
Bife Embrulhar em película 6 - 8 Carne de borrego Embrulhar em película 6 - 8 Vitela para assar Embrulhar em película 6 - 8 Cubos de vitela Em pequenos pedaços 6 - 8 Cubos de borrego Em pedaços 4 - 8 Carne picada Em embalagem sem utilizar especiarias 1 - 3 Miúdos (pedaços) Em pedaços 1 - 3 Salame/salsicha de
Bolonha Galinha e peru Embrulhar em película 4 - 6 Ganso e pato Embrulhar em película 4 - 6 Veado, coelho, javali Em porções de 2,5 kg ou em bifes 6 - 8 Peixe de água fresca
(Salmão, carpa, peixe-gato)
Peixe magro (Robalo, rodovalho, solha)
Peixes gordos (Atum, cavala, peixe azul, anchovas)
Marisco Limpo e num saco 4 - 6
Deverá ser mantido embalado mesmo que tenha membrana
Após limpar as tripas e escamas do peixe, lavar e secar. Se necessário, remover a cauda e a cabeça.
Tempo máximo de
armazenamento
(meses)
2
4
2 - 4
PT -74-
Page 77
Carne e peixe Preparação
Caviar
Caracóis
NOTA: Carne congelada que tenha sido descongelada deve ser cozinhada como carne fresca. Se a carne não for cozinhada depois da congelação, não deverá ser novamente congelada.
Na embalagem ou num recipiente de plástico ou alumínio
Em água salgada ou num recipiente de plástico ou alumínio
Tempo máximo de
armazenamento
(meses)
2 - 3
3
Vegetais e frutas Preparação
Feijão verde e feijões
Feijões Descasque, lave e ferva em água 12
Couve Limpe e ferva em água 6 - 8 Cenoura Limpe, corte em pedaços e ferva em água 12
Pimento
Espinafre Lave e ferva em água 6 - 9
Couve-or
Beringela Corte em pedaços de 2cm após lavar 10 - 12
Milho
Maçã e pera Descasque e corte 8 - 10 Alperce e pêssego Corte em dois pedaços e remova o caroço 4 - 6 Morango e amora Lave e descasque 8 - 12 Frutos cozinhados Adicione 10% de açúcar ao recipiente 12 Ameixa, cereja,
bagas
Lave, corte em pedaços pequenos e ferva em água
Corte o pedúnculo, corte em dois pedaços, remova o interior e ferva em água
Retire as folhas, corte o coração em pedaços
e deixe em água com um pouco de sumo de limão durante algum tempo
Limpe e embale com o carolo ou como milho doce
Lave e descasque os pés 8 - 12
Tempo máximo de
armazenamento
(meses)
10 - 13
8 - 10
10 - 12
12
Tempo máximo de
armazenamento
(meses)
Pão 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225 °C) Bolachas 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Bolos 1 - 3 2 - 3 5-10 (200-225 °C) Tarte 1 - 1,5 3 - 4 5-8 (190-200 °C)
Tempo de
descongelamento
à temperatura
ambiente (horas)
Tempo de
descongelamento no
forno (minutos)
PT -75-
Page 78
Tempo máximo de
armazenamento
(meses)
Massa leveda 2 - 3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Pizza 2 - 3 2 - 4 15-20 (200 °C)
Tempo de
descongelamento
à temperatura
ambiente (horas)
Tempo de
descongelamento no
forno (minutos)
Produtos lácteos Preparação
Pacote de leite (Homogeneizado)
Queijo - excluindo queijo branco
Manteiga, margarina Na embalagem 6
Na embalagem 2 - 3
Em fatias 6 - 8
Tempo máximo de
armazenamento
(meses)
Condições de
armazenamento
Leite puro - na embalagem
A embalagem original poderá ser utilizada para armazenamento a curto prazo. Manter embrulhada em película durante longos períodos.
PT -76-
Page 79
LIMPEZA E MANUTENÇÃO PARTE - 4.
Desconecte a unidade da alimentação elétrica antes de limpar.
Não lave o seu eletrodoméstico colocando-lhe água.
Não utilize produtos abrasivos, detergentes ou sabões para limpar o eletrodoméstico. Após a lavagem, enxague com água limpa e seque
cuidadosamente. Quando tiver terminado a limpeza, volte a ligar a cha à
alimentação elétrica com as mãos secas.
• Certique-se de que nenhuma água entra no revestimento da lâmpada e outros
componentes elétricos.
• O eletrodoméstico deve ser limpo com regularidade utilizando uma solução
de bicarbonato de soda e água morna.
Limpe os acessórios separadamente à mão com sabão e água. Não lave os acessórios na máquina de lavar loiça.
Limpe o condensador com uma escova, pelo menos, duas vezes por ano. Isto irá ajudar a poupar energia e a aumentar a produtividade.
A alimentação elétrica deverá ser desconectada durante a limpeza.
Descongelação
• O seu frigoríco realiza o descongelamento automático.
A água formada em resultado de descongelação passa
através da calha de recolha de água, ui para o recipiente de vaporização atrás do seu frigoríco e aí evapora.
• Certique-se de que desligou a tomada do seu frigoríco
antes de limpar o recipiente de vaporização.
• Remova o recipiente de vaporização da sua posição
removendo os parafusos tal como indicado. Limpe com
água com sabão em intervalos de tempo especícos. Isto irá evitar a formação de odores.
Substituir a iluminação LED
Para substituir quaisquer LED, contacte o Centro de Reparação Autorizado mais próximo.
PT -77-
Page 80
TRANSPORTE E REPOSICIONAMENTO PARTE - 5.
A embalagem original e a esponja devem ser guardadas para novo transporte, se necessário (opcional).
• Deve xar o seu frigoríco com uma embalagem grossa, cintas ou cordas resistentes e
seguir as instruções para transporte na embalagem quando for para transportar de novo.
• Retirar as peças móveis (prateleiras, acessórios, caixas de vegetais, etc.) ou xá-las no interior do frigoríco em relação a choques usando cintas
durante o reposicionamento e o transporte.
Transportar o frigoríco na posição vertical.
Reposicionar a porta
• Não é possível alterar a direcção da abertura da porta do frigoríco, se o manípulo da porta no seu frigoríco estiver instalado na superfície frontal da porta.
É possível alterar a direcção de abertura da porta em modelos sem manípulo.
• Se a direcção de abertura da porta do seu frigoríco puder ser alterada, deve contactar
o Serviço de Assistência autorizado mais próximo para a respectiva alteração.
ANTES DE CONTACTAR O SERVIÇO PÓS-VENDAS PARTE - 6.
Erros
O seu frigoríco irá avisar se as temperaturas do frigoríco e do congelador estiverem em níveis inadequados ou se ocorrer um problema com o eletrodoméstico. Os códigos de aviso são indicados nos indicadores do frigoríco e do congelador.
TIPO DE
ERRO
[Sr]
[Sr] - Denir
valor a
piscar no
visor de
denição de valor do congelador
SIGNIFICADO PORQUÊ O QUE FAZER
Existem algumas
Aviso de “Failure”
(Avaria)
O compartimento do
congelador não está
frio o suciente
partes avariadas ou existe uma avaria no processo de refrigeração.
Este aviso surge, especialmente, se tiver havido uma falha elétrica durante um longo período de tempo ou quando o
frigoríco é operado
pela primeira vez.
Contacte um agente de serviço para obter assistência assim que possível.
1. Utilize alimentos dentro de um curto período de tempo. Não congele alimentos que tenham sido descongelados.
2. Dena a temperatura do
congelador para valores
mais frios ou dena a
Super Congelação até que o compartimento atinja a temperatura normal.
3. Não coloque alimentos frescos no eletrodoméstico até que a avaria tenha sido resolvida.
PT -78-
Page 81
TIPO DE
ERRO
[Sr] - Denir
valor a
piscar no
visor de
denição
de valor do
refrigerador
[Sr] - Denir
valor a
piscar no
congelador
e denir
visor do
valor do
frigoríco
[Sr] - Denir
valor a
piscar no
frigoríco
denir visor
do valor
"[--]"
SIGNIFICADO PORQUÊ O QUE FAZER
Este aviso surge, especialmente, se tiver havido uma
O compartimento do frigoríco não está frio o suciente
Aviso “Not cold
enough” (Não está frio o suciente)
Compartimento do
Frigoríco demasiado
frio
Aviso de “Low
Voltage” (Baixa
Tensão)
falha elétrica durante um longo período de tempo ou quando o
frigoríco é operado
pela primeira vez. A temperatura
ideal para o compartimento do
frigoríco é de +4 oC.
Se vir este aviso, os alimentos estão em risco de se estragar.
É uma combinação do erro “Not cool
enough” (não está frio o suciente)
para ambos os compartimentos.
Os alimentos irão
começar a congelar porque a temperatura é demasiado fria.
Isto é visto quando a alimentação elétrica é inferior a 170 V.
1. Dena a temperatura do frigoríco para valores mais frios ou dena o modo de Super Refrigeração até que
o compartimento atinja uma temperatura normal.
2. Abra a porta o menos possível até que a avaria seja resolvida.
Irá ver esta avaria quando arrancar o eletrodoméstico pela primeira vez. Irá desaparecer após os compartimentos atingirem uma temperatura normal.
1. Verique se o modo de Super
Congelação está ativado.
2. Diminua os valores de
temperatura do frigoríco.
Isto não é uma avaria. Isto evita qualquer dano no compressor. Este aviso irá desaparecer após a tensão atingir o nível exigido.
Se o frigoríco não funcionar:
• Há um corte de energia?
• A cha está ligada correctamente na tomada?
• Será que o fusível da cha onde a tomada está ligada ou o fusível da tomada está queimado?
• Existe algum problema na tomada? Para vericar isto, ligue o seu frigoríco a uma
tomada que esteja a funcionar correctamente.
O frigoríco não está a arrefecer o suciente;
• A denição de temperatura está no nível correcto?
• A porta do frigoríco foi aberta com frequência ou foi deixada aberta durante muito tempo?
• A porta do frigoríco foi correctamente fechada?
• Colocou um prato ou alimentos no seu frigoríco que estão em contacto com a parede traseira do mesmo impedindo portanto a circulação de ar?
PT -79-
Page 82
• O seu frigoríco está excessivamente cheio?
• Existe distância adequada entre o seu frigoríco e as paredes traseira e lateral?
• A temperatura ambiente está entre os valores especicados no manual de funcionamento?
Se o seu frigoríco estiver com um funcionamento ruidoso; Ruídos normais Ruído de partir (partir gelo):
É ouvido durante o processo de descongelamento automático.
Uma vez o aparelho tenha sido descongelado ou aquecido (expansões no material do
aparelho).
Pequeno ruído de partir: Ouvido quando o termóstato liga ou desliga o compressor. Ruído no compressor: É normal o ruído do motor. Este ruído signica que o
compressor funciona normalmente. Como o compressor está a arrancar, pode funcionar de uma forma ligeiramente mais ruidosa durante um curto período de tempo.
Som de borbulhar e de turbulência: Este ruído é emitido à medida de o líquido
refrigerante ui através dos tubos no sistema.
Som de água a correr: Este som é normal de água a correr no reservatório de evaporação durante o processo de descongelamento. Este som pode ser ouvido durante o processo de descongelamento realizado pelo aparelho.
Som de água a ferver: É um som normal do ventilador. Este som pode ser ouvido
devido à circulação de ar nos frigorícos Sem gelo desde que o sistema esteja a
funcionar normalmente.
Se os bordos da cabine do frigoríco em contacto com o vedante da porta estiverem quentes;
Especialmente nos meses de verão (em climas quentes) pode haver aquecimento nas
superfícies em contacto com o vedante no frigoríco quando o compressor está em
funcionamento e isto é relativamente normal.
Se houver humidicação nas partes interiores do frigoríco;
• Os alimentos foram correctamente embalados? Os recipientes foram bem secos antes de terem sidos colocados no frigoríco?
• AS portas do frigoríco foram abertas com muita frequência? Quando a porta é aberta, a humidade existente no ar ambiente entra no frigoríco. Especialmente se o nível de
humidade no meio ambiente for demasiado elevado, quanto mais frequentemente a
porta for aberta mais rápida será a humidicação.
É normal a formação de gotas de água na parede de trás no seguimento de um processo
automático de descongelamento. (modelos estáticos)
Se as portas não são abertas nem fechadas correctamente:
• AS embalagens dos alimentos estão a impedir as portas de serem fechadas?
Será que os compartimentos da porta, prateleiras e gavetas estão correctamente colocadas?
• Os vedantes da porta estão defeituosos ou cortados?
• O frigoríco está colocado num plano inclinado?
PT -80-
Page 83
NOTAS IMPORTANTES:
A função de protecção do compressor será activada após um corte eléctrico súbito ou depois de ter desligado o aparelho, porque o gás no sistema de arrefecimento ainda
não está estabilizado. O frigoríco arrancará depois de 5 minutos, não há motivo para
preocupação.
• Se não usar o frigoríco durante um longo período de tempo (por ex. férias de verão) deve desligá-lo. Limpe o frigoríco de acordo com a Parte 4 e deixe a porta aberta para
prevenir a humidade e cheiros.
Se o problema persistir mesmo depois de ter seguido todas as instruções acima, consulte o serviço de assistência mais próximo.
Se o aparelho que comprou for destinado para uso doméstico, deve ser somente usado para os ns indicados. Não é apropriado para uso comercial ou comum. Se o utilizador
usar o aparelho duma forma que não esteja em conformidade com estas características, chamamos a atenção que nem o produtor nem o distribuidor serão responsabilizados por qualquer reparação ou avaria durante o período de garantia.
Dicas Para Poupar Energia
1. Instale o eletrodoméstico num local fresco e bem ventilado, mas fora do alcance da luz direta do sol ou longe de uma fonte de calor (como por exemplo, um radiador ou forno) caso contrário, deve ser utilizada uma placa de isolamento.
2. Deixe que alimentos e bebidas quentes arrefeçam antes de os colocar dentro do eletrodoméstico.
3. Coloque alimentos a descongelar no compartimento do frigoríco. A baixa temperatura
dos alimentos congelados irá ajudar a refrigerar o compartimento do frigoríco enquanto
os alimentos são descongelados. Isto irá poupar energia. Alimentos congelados deixados a descongelar fora do eletrodoméstico irão resultar num desperdício de energia.
4. Bebidas e outros líquidos deverão ser tapados quando dentro do eletrodoméstico. Se deixados destapados, a humidade dentro do eletrodoméstico irá aumentar, assim, o eletrodoméstico usa mais energia. Manter bebidas e outros líquidos destapados ajuda a preservar o seu odor e sabor.
5. Evite manter as portas abertas durante longos períodos e abrir as portas com muita frequência uma vez que ar quente irá entrar no eletrodoméstico e fazer com que o compressor ligue com frequência desnecessária.
6. Mantenha as tampas de diferentes compartimentos (como por exemplo, a gaveta e o refrigerador) fechadas.
7. A junta da porta deverá estar limpa e ser maleável. Substitua as juntas, se desgastadas.
PT -81-
Page 84
DESCRIÇÃO DO ELETRODOMÉSTICO PARTE - 6.
A
1
2
3 4
5
6
7
8
9
Esta apresentação serve apenas como informação sobre partes do eletrodoméstico. As partes poderão variar de acordo com o modelo de eletrodoméstico.
14
13
12
B
11
15
10
A) Compartimento do Frigoríco
B) Compartimento do congelador
1) Grade de vinho *
2) Prateleira do frigoríco
3) Ionizador *
4) Prateleira do refrigerador *
5) Tampa da gaveta
6) Gaveta
7) Caixa do congelador
8) Pés de nivelação
9) Bandeja da caixa de gelo
10) Prateleira de vidro do congelador
11) Prateleira de garrafas
12) Prateleira de porta ajustável * / Prateleira de porta
13) Prateleiras de porta
14) Suporte de ovos
* Em alguns modelos
PT -82-
Page 85
Indhold
FØR BRUG AF APPARATET ................................................. 84
Generelle advarsler .........................................................................84
Sikkerhedsadvarsler ........................................................................87
Montering og brug af køleskabet .....................................................88
Før køleskabet tages i brug .............................................................88
BRUGERVEJLEDNING .......................................................... 89
Information om den nye generation af køleteknologi .......................89
Skærm og betjeningspanel ..............................................................90
Sådan bruger du dit kølefryseskab ..................................................91
Superfrysetilstand ........................................................................91
Superkøle-tilstand ........................................................................91
Økonomitilstand ...........................................................................91
Ferietilstand .................................................................................92
Drink køletilstand .........................................................................92
Pauseskærmstilstand ..................................................................93
Sådan virker børnesikringen ........................................................93
Køleafsnittets temperaturindstillinger...............................................94
Fryserens temperaturindstillinger ....................................................94
Advarsler om temperaturjusteringer ................................................95
Vigtige installationsanvisninger ....................................................95
Tilbehør ............................................................................................96
Fryseboksen ................................................................................96
Svalehylde ...................................................................................96
Luftfugtighedsregulator ................................................................97
Natural Ion Tech / Jonisator (Ikke i alle modeller) ...................... 97
ANBRINGELSE AF FØDEVARER ......................................... 98
Køleskabsrum ..................................................................................98
Fryserrum ........................................................................................98
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE .............................. 103
Afrimning.........................................................................................103
FORSENDELSE OG REPOSITIONERING ........................... 104
Hvis døren skal vendes ..................................................................104
INDEN MAN RINGER TIL SERVICECENTRET .................... 105
GODE RÅD OM ENERGİBESPARELSER ..................................... 108
APPARATETS DELE OG RUMMENE .................................. 109
DK -83-
Page 86
DEL- 1. FØR BRUG AF APPARATET
Generelle advarsler
ADVARSEL: Sørg for at der er tilstrækkeligt plads omkring
apparatet til at sikre fri luftcirkulation.
ADVARSEL: Brug ikke spidse eller skarpe genstande til at
fremskynde afrimningsprocessen.
ADVARSEL: Brug ikke andre elektriske apparater inden i
køle-/fryseskabet
ADVARSEL: Undgå at beskadige kølekredsløbet. ADVARSEL: Monter apparatet i henhold til producentens
anvisninger for at undgå skade på apparatet eller personskade. ADVARSEL: Ved placering af apparatet skal det sikres, at
netledningen ikke klemmes eller beskadiges.
ADVARSEL: Placer ikke ere transportaable stikdåser eller
transportable strømforsyninger bag på appratet. Symbol ISO 7010 W021 Advarsel: Risiko for brand/brændbare materialer
Hvis dit apparat anvender R600a som kølemiddel - du kan nde oplysninger om dette på etiketten på køleren -
skal du være forsigtig under transport og montage for at forhindre, at apparatets køleelementer bliver beskadiget. Selvom R600a er et miljøvenlig og naturlig gas, så er den eksplosiv, og i tilfælde af en lækage som følge af en skade
på køleelementerne, skal du ytte køleskabet fra åben ild
eller varmekilder og ventilere rummet, hvor apparatet er placeret, i et par minutter.
Undgå beskadigelse af kølekredsløbet ved transport og montering af køleskabet.
Undlad at opbevare sprængstoffer, såsom spraydåser med brændbare drivgasser, i dette apparat.
Apparatet er beregnet til husholdningsbrug og lignende anvendelsesområder, såsom;
DK -84-
Page 87
- personalekøkkener i butikker, kontorer og andre arbejdsmiljøer
- gårde og af gæster på hoteller, moteller og andre boligmiljøer
- bed and breakfast-lignende miljøer
- catering og lignende anvendelsesområder uden for detailhandlen
Hvis stikkontakten ikke passer til køleskabets stik, skal det udskiftes af producenten, en servicetekniker eller lignende
kvalicerede personer for at undgå fare.
Apparatet må ikke anvendes af personer (inklusive børn),
som er fysisk, mentalt eller synsmæssigt hæmmede eller som mangler erfaring og viden, medmindre de er blevet instrueret i brug af maskinen af en person, som har ansvaret
for deres sikkerhed. Børn skal overvåges for at sikre, at de
ikke leger med apparatet.
Dit køleskab er udstyret med et specielt jordstik. Dette stik skal bruges med en speciel stikdåse med jordforbindelse på 16 ampere eller 10 ampere afhængigt af, hvor produktet sælges. Hvis du ikke har en sådan stikdåse i dit hjem, skal du have en autoriseret elektriker til at installere en.
Dette apparat kan betjenes af børn på 8 år og ældre og personer som er fysisk, mentalt eller synsmæssigt hæmmet eller uden erfaring eller viden på området, såfremt de holdes under opsyn og er blevet instruerede i sikker håndtering af
apparatet samt forstår farerne forbundet hermed. Børn må ikke lage med apparatet. Børn må ikke udføre rengøring og
vedligeholdelse uden opsyn.
Hvis ledningen er beskadet, skal den udskiftes af producenten, en servicetekniker eller lignende kvalicerede
personer for at undgå fare.
Dette apparat er ikke beregnet til brug i højder over 2000 m.
DK -85-
Page 88
Gamle og ude af drift køleskabe
Hvis dit gamle køleskab har en lås, så ødelæg eller fjern låsen inden bortskaffelse, da børn ellers kan blive fanget inde i køleskabet og forårsage en ulykke.
Gamle køleskabe og frysere indeholder isolationsmateriale og kølemidler med CFC. Undgå derfor at skade miljøet, når du kasserer dit gamle køleskab.
Spørg din kommune om bortskaffelse af WEEE til genbrug, genanvendelse og retablering.
Bemærk:
Læs venligst brugsvejledningen før montering og brug af apparatet. Vi er ikke ansvarlige for skader opstået på grund af forkert brug.
Følg alle instruktionerne som står på dit køleapparat og i brugsvejledningen, og gem denne vejledning på et sikkert sted for at løse problemer, der kan opstå i fremtiden.
Dette apparat er fremstillet til brug i almindelige husholdninger, og det
må kun bruges i huset og til de angivne formål. Det er ikke egnet til kommerciel eller fælles brug. En sådan anvendelse vil medføre, at garantien på apparatet annulleres, og vores virksomhed vil ikke være ansvarlig for de tab, der vil opstå.
Dette apparat er beregnet til brug i husholdninger og er kun egnet til køling / opbevaring af fødevarer. Det er ikke egnet til kommerciel eller fælles brug og/eller til opbevaring af andre varer end fødevarer. Vores virksomhed er ikke ansvarlig for tab, der vil opstå som følge af utilsigtet brug.
DK -86-
Page 89
Sikkerhedsadvarsler
• Brug ikke ere stikkontakter eller forlængerledninger
• Brug ikke beskadigede, ødelagte eller gamle stik.
Undlad at trække, bøje eller beskadige ledningen.
Dette apparat er beregnet til brug af voksne. Lad ikke børn lege med
apparatet eller hænge på døren.
Undgå at sætte stikket i eller tage stikket ud af stikkontakten med våde hænder for at forhindre elektrisk stød!
• Anbring ikke glasasker eller dåser med drikkevarer i fryseren. Flasker
eller dåser kan eksplodere.
Anbring ikke sprængfarlige eller brandfarlige stoffer i dit køleskab for din egen sikkerhed. Anbring drikkevarer med høj alkoholmængde lodret, og luk dem tæt i køleskabet.
Undgå at røre ved isen når du tager is ud som er lavet i fryseren. Isen kan forårsage forfrysninger og/eller snitsår.
Rør ikke ved frosne varer med våde hænder! Undlad at spise is eller isterninger umiddelbart efter at de er blevet taget ud af fryseren!
Undgå at genfryse optøede frostvarer. Dette kan medføre sundhedsmæssige problemer, som f.eks. madforgiftning.
Undgå at tildække køleskabet med stof. Dette påvirker dit køleskabs ydeevne.
Fastgør inventaret i køleskabet under transport for at forhindre beskadigelse af inventaret.
• Brug ikke en stikadapter.
DK -87-
Page 90
Montering og brug af køleskabet
Før du begynder at bruge din fryser i brug, bør du være opmærksom på følgende punkter:
Driftsspændingen for køleskabet er 220-240 V ved 50 Hz.
At køleskabsledningen er tilsluttet med jordstik. Dette stik skal bruges med en speciel
stikdåse på 16 ampere med jordforbindelse. Hvis du ikke har en stikkontakt med
jordforbindelse, skal det installeres af en kvaliceret elektriker.
Vi påtager os ikke ansvar for skader der opstår på grund af manglende
jordforbindelse.
Placér køleskabet på et sted, hvor det ikke vil blive udsat for direkte sollys.
Apparatet skal placeres minimum 50 cm væk fra komfurer, gasovne og varmekilder, og bør placeres minimum 5 cm væk fra elektriske ovne.
Køleskabet må aldrig bruges udendørs eller udsættes for regn.
Når dit køleskab er placeret ved siden af en dybfryser, bør der være minimum 2 cm
mellem dem for at forhindre fugtdannelse på ydersiden.
Placér ikke noget på køleskabet, og placér køleskabet på et passende sted, så der er minimum 15 cm frirum omkring det.
De forreste ben er justerbare og bør indstilles i en passende højde for at give køleskabet mulighed for at operere stabilt og ordentligt. Du kan justere benene ved at dreje dem med uret (eller i den modsatte retning). Dette skal gøres, før der lægges madvarer i køleskabet.
Før køleskabet tages i brug, skal alle dele vaskes i varmt vand med en teskefuld natron og derefter skylles med rent vand og tørres. Anbring alle delene efter rengøring.
Indstil afstandsmåleren (delen med sorte vinger på bagsiden) ved at dreje det 90° som vist i guren, for at forhindre at kondensatoren rører ved væggen.
Køleskabet bør placeres op mod en væg med en friafstand på højst 75 mm.
Før køleskabet tages i brug
Når køleskabet tages i brug første gang eller efter transport, skal det stå i en oprejst position i 3 timer inden det tilsluttes strømmen, for at sikre optimalt brug. Ellers kan du beskadige kompressoren.
Køleskabet kan godt lugte lidt når det tages i brug første gang; luften vil fortage sig når køleskabet påbegynder nedkøling.
DK -88-
Page 91
DEL- 2.
BRUGERVEJLEDNING
Information om den nye generation af køleteknologi
Kølefryseskabe med den nye generation køleteknologi har et anderledes fungerende system end statiske kølefryseskabe. I almindelige kølefryseskabe trænger fugtig luft ind i fryseren, og vanddamp fra madvarerne fryser til is i fryseafdelingen. For at smelte denne is, med andre ord afrime, skalkølefryseskabet være slukket. For at holde madvarerne kolde under afrimningsperioden skal brugeren skal opbevare madvarerne andetsteds, og brugeren skal fjerne den resterende is.
Situationen er helt anderledes i fryseafdelinger udstyret med den nye generation af køleteknologi. Ved hjælp af ventilatoren blæses kold, tør luft igennem fryseafdelingen. Som følge af den kolde luft, som blæses igennem fryseafdelingen - selv i mellemrummene mellem hylderne - bliver madvarerne nedfrosset jævnt og korrekt. Og der vil ikke dannes is.
Inddelingen af køleafdelingen vil være næsten den samme som i fryseafdelingen. Luften fra ventilatoren øverst i køleafdelingen nedkøles mens den passerer gennem hullet bag luftkanalen.. Samtidigt blæses luft ud gennem hullerne i luftkanalen, så det lykkes at gennemføre køleprocessen i køleafdelingen. Hullerne i luftkanalen er designet til en ligelig fordeling af luft i hele afdelingen.
Da der ikke passerer luft mellem fryse- og køleafdelingerne, vil lugte ikke blandes.
Som følge heraf vil dit kølefryseskab med den nye generation af køleteknologi være nemt at bruge, og det giver dig masser af plads og et æstetisk udseende.
DK -89-
Page 92
Skærm og betjeningspanel
8
1. Skærm til indstilling af køleskabets værdi.
2. Indikator for Superkøl.
3. Skærm til indstilling af fryserens værdi.
4. Indikator for Superfrys.
5. Alarmsymbol.
1
6. Symbol for økonomitilstand.
7. Symbol for ferieitilstand.
8. Symbol for børnesikring.
2
9. Gør det muligt at køleskabets indstillingsværdi kan ændres og aktivere Superkøle-tilstand, hvis det ønskes. Køleafsnittet kan indstilles til 8, 6, 5, 4, 2 °C,
3
superkøl.
10. Gør det muligt at fryserens indstillingsværdi kan ændres
4
og aktivere Superfrysetilstand,
5
hvis det ønskes. Fryseren kan indstilles til -16, -18, -20, -22,
-24°C, superfrys.
6
11. Muliggør at tilstandene (Økonomi, ferie…) kan aktiveres, hvis det
7
ønskes.
DK -90-
9
10
11
Page 93
Bemærk:
• Se typeskiltet for at nde den maksimale frysekapacitet (kg) for en 24-timers periode.
Ved maksimal kapacitet er det bedst at indstille skabet til superfryse-tilstand i 3 timer,
før nye fødevarer anbringes.
En hørbar alarm vil lyde, når den optimale frysetemperatur er nået. Superfryse-tilstand vil automatisk blive slået fra efter 24 timer, eller når fryserens
temperaturføler falder til under -32 °C.
Sådan bruger du dit kølefryseskab
Superfrysetilstand
Hvordan skal den bruges?
Tryk på fryseindstillingsknappen, indtil superfryssymbolet vises på skærmen. Summeren vil sige bip bip Tilstanden vil blive indstillet.
I denne tilstand:
Temperaturen for køle- og superkøle-tilstand kan justeres. I dette tilfælde
vil Superfrys-tilstanden fortsætte.
Økonomi- og ferie-tilstandene kan ikke vælges.
Superfrysetilstanden kan annulleres på samme måde, som den vælges.
Superkøle-tilstand
Hvordan skal den bruges?
Tryk på køleindstillingsknappen, indtil superkølesymbolet vises på skærmen. Summeren vil sige bip bip Tilstanden vil blive indstillet.
I denne tilstand:
Temperaturen for fryse- og superfrysetilstand kan justeres. I dette tilfælde
vil superkøletilstanden fortsætte.
Økonomi- og ferietilstandene kan ikke vælges.
Superkøletilstanden kan annulleres på samme måde, som den vælges.
Økonomitilstand
Hvordan skal den bruges?
Tryk på ”tilstandsknappen” indtil eco-symbolet vises.
Hvis ingen knapper bliver trykket på i 1 sekund. Tilstanden vil blive indstillet.
Eco-symbolet vil blinke 3 gange. Når tilstanden er indstillet, vil summeren sige bip bip.
Temperaturen i køleskabs- og frysesektionen vil vise "E".
Økonomisymbolet og E vil lyse, indtil tilstanden slås fra.
I denne tilstand:
Fryseren kan justeres. Når økonomitilstanden slås fra, vil den valgte
indstilling fortsætte
DK -91-
Page 94
Køleafsnittet kan justeres. Når økonomitilstanden slås fra, vil den valgte indstilling
fortsætte
Superkøle- og superfrysetilstandene kan tilvælges. Økonomitilstanden slås
automatisk fra, og den valgte tilstand slås til.
Ferietilstand kan vælges, efter at økonomitilstanden er slået fra. Herefter slås den
valgte tilstand til.
Du behøver kun at trykke på tilstandsknappen for at slå den fra.
Ferietilstand
Hvordan skal den bruges?
Tryk på ”tilstandsknappen” indtil feriesymbolet vises
Hvis ingen knapper bliver trykket på i 1 sekund. Tilstanden vil blive
indstillet. Feriesymbolet vil blinke 3 gange. Når tilstanden er indstillet, vil summeren sige bip bip.
Kølesektionens temperatur vil vise "--".
Feriesymbolet og ”--” vil lyse, indtil tilstanden slås fra.
I denne tilstand:
Fryseren kan justeres. Når ferietilstanden slås fra, vil den valgte indstilling
fortsætte
Køleafsnittet kan justeres. Når ferietilstanden slås fra, vil den valgte
indstilling fortsætte
Superkøle- og superfrysetilstandene kan tilvælges. Ferietilstanden slås automatisk
fra, og den valgte tilstand slås til.
Økonomitilstand kan vælges, efter at ferietilstanden er slået fra. Herefter slås den
valgte tilstand til.
Du behøver kun at trykke på tilstandsknappen for at slå den fra.
Drink køletilstand
Hvornår skal den bruges?
Denne tilstand bruges til køle drinks inden for en justerbar tid.
Hvordan skal den bruges?
Tryk på fryseindstillingsknappen i 3 sekunder.
En særlig animation vil begynde på fryserværdiindstillingsskærmen og 05
vil blinke på køleværdiindstillingsskkærmen.
Tryk på kølesektionsknappen for at indstille tiden (05 - 10 - 15 - 20 - 25 - 30
minutter).
Når du vælger tiden, vil tallene blinke 3 gange på skærmen, og summeren
vil lyde.
Hvis der ikke trykkes på nogen knap inden for 2 sekunder, vil tiden blive indstillet.
Nedtællingen begynder fra den indstillede tid minut for minut.
Den resterende tid vil blinke på skærmen.
For at slå denne tilstand fra skal du trykke på fryseindstillingsknappen i 3 sekunder.
DK -92-
Page 95
Pauseskærmstilstand
Sådan bruges den
Denne tilstand slås til, når du trykker på Tilstandsknappen i 5 sekunder.
Hvis der ikke trykkes på nogen knapper i 5 sekunder når tilstanden er slået
til, vil lyset i betjeningspanelet slukke.
Hvis du trykker på en knap, når lyset på betjeningspanelet er slukket, vil
de aktuelle indstillinger blive vist på skærmen, og derefter kan du foretage den regulering, du ønsker. Hvis du hverken slår pauseskærmen fra eller trykker på en vilkårlig knap i 5 sekunder, vil kontrolpanelet slukkes igen.
For at slå pauseskærmstilstanden fra skal du trykke på tilstandsknappen
i 5 sekunder igen.
Selv om pauseskærmstilstand er slået til, kan du godt aktivere
børnesikringen.
Hvis der ikke trykkes på en knap inden for 5 sekunder efter, at børnesikringen er slået
til, så vil lyset i betjeningspanelet slukke. Du kan se den seneste status for indstillinger eller tilstande, når du trykker på en vilkårlig knap. Mens betjeningspanelets lys er tændt, kan du slå børnesikringen fra, som beskrevet i instruktionen af denne tilstand.
Sådan virker børnesikringen
Hvornår skal den bruges?
Børnesikringen eksisterer for at forhindre, at børn leger med knapperne og
ændrer de indstillinger, du har foretaget.
Sådan slår du børnesikringen til
Tryk på fryser- og køleindstillingsknapperne i 5 sekunder.
Sådan slås børnesikringen fra
Tryk på fryser- og køleindstillingsknapperne i 5 sekunder.
Bemærk: Børnesikringen bliver også slået fra, hvis der er strømafbrydelse
eller der slukkes for køleskabet.
DK -93-
Page 96
Køleafsnittets temperaturindstillinger
Den fabriksindstillede temperaturværdi for køleskabets indstillingsindikator
er +4 °C.
Tryk på køleindstillingsknappen én gang.
Når du første gang trykker på denne knap, vil den sidst indstillede værdi
vises på køleindikatoren.
Hvert efterfølgende tryk på knappen vil en lavere temperatur blive indstillet.
(+8°C, +6°C, +5°C, +4°C, +2°C, superkøl)
Når du trykker på køleindstillingsknappen, indtil superkølesymbolet vises,
og hvis du ikke trykker på nogen knapper i 1 sekund, vil superkølesymbolet blinke.
Hvis du fortsætter med at trykke, vil det begynde forfra fra +8°C.
Temperaturværdien, som var valgt før ferietilstand, superfrysetilstand,
superkøletilstand eller økonomitilstand, bliver slået til, og forbliver den samme, indtil tilstanden er slut eller bliver slået fra. Køleafsnittet vil fortsætte med at anvende denne temperaturværdi.
Fryserens temperaturindstillinger
Den fabriksindstillede temperaturværdi for fryserens indstillingsindikator
er -18°C.
Tryk én gang på fryserindstillingsknappen.
Første gang du trykker på knappen, vil den sidst indstillede værdi blinke
på skærmen.
Når du trykker på denne knap, indstilles en lavere temperatur (-16°C,
-18°C, -20°C, -22°C, -24°C superfrys).
Når du trykker på fryseindstillingsknappen, indtil superfryssymbolet vises,
og hvis du ikke trykker på nogen knapper i 1 sekund, vil superfryssymbolet blinke.
Hvis du fortsætter med at trykke, vil det begynde forfra fra -16°C.
Temperaturværdien, som var valgt før ferietilstand, superfrysetilstand,
superkøletilstand eller økonomitilstand, bliver slået til, og forbliver den samme, indtil tilstanden er slut eller bliver slået fra.. Køleafsnittet vil fortsætte med at anvende denne temperaturværdi.
DK -94-
Page 97
Advarsler om temperaturjusteringer
Dine justeringer af temperaturer vil ikke blive slettet, når der opstår strømafbrud.
Det anbefales, at du ikke bruger dit kølefryseskab i temperaturer, der er koldere end
10°C.
Temperatuindstillinger skal foretages i overensstemmelse med hyppigheden af
døråbninger, mængden af mad opbevaret i køleskabet og temperaturen, der omgiver dit køleskab.
Dit køleskab skal være i brug op til 24 timer i forhold til den omgivende temperatur
uden afbrydelse efter at være blevet tændt, for at sikre, at det er helt afkølet. Undlad at åbne døre i kølefryseskabet, og undlad at stille madvarer ind i denne periode.
En 5 minutters forsinkelsesfunktion er anvendt for at undgå beskadigelse af
kompressoren i dit køleskab, når du tager stikket ud og sætter det i igen efter et strømafbrud. Køleskabet begynder at fungere normalt efter 5 minutter.
Dit kølefryseskab er designet til at fungere i de omgivelsernes temperaturintervaller,
som er angivet i standarderne i følge klimaklassen som det fremgår af oplysningsmærkatet. Vi anbefaler, at køleskabet ikke bruges uden for de angivne temperaturværdigrænser for at sikre en effektiv køling.
Dette apparat er designet til brug ved en omgivende temperatur i et område mellem
10 °C og 43 °C.
Klimaklasse Omgivende temperatur oC
T Mellem 16 og 43 (°C)
ST Mellem 16 og 38 (°C)
N Mellem 16 og 32 (°C)
SN Mellem 10 og 32 (°C)
Vigtige installationsanvisninger
Dette apparat er udviklet til at fungere i ekstreme rumtemperaturer (op til 43 °C) og er udviklet med Freezer Shield-teknologi, der sikrer, at de frosne varer ikke tør op, selvom rumtemperaturen falder ned til -15 °C. Så du kan installere apparatet i et uopvarmet rum uden at skulle bekymre dig om, at maden i fryseren går til. Når rumtemperaturen igen er normal, kan du fortsætte med at bruge apparatet som sædvanlig.
DK -95-
Page 98
Tilbehør
Fryseboksen
Fryseboksen er til fødevarer, der let skal kunne nås.
Sådan tages fryseboksen ud;
Træk boksen så langt ud som muligt
Løft den forreste del af boksen og træk boksen ud.
! Udfør den samme funktion, blot i modsat rækkefølge for at sætte boksen på
plads igen.
Bemærk: Tag altid fat i håndtaget, når boksen skal ind eller ud.
Fryseboksen
Svalehylde
Udtagning af svalehylden
Træk svalehylden mod dig selv ved at lade den glide frem på rillerne.
Træk svalehylden op af rillen for at fjerne hylden.
Når svalehylden er fjernet, kan den bære maksimalt 20 kg.
Bemærkninger:
Indstil temperaturen til 2° – den indvendige temperatur i kølerummet holdes under 0°.
• Indstil temperaturen til 4° – bedst egnet til sk og kød.
• Indstil temperaturen til 5° – bedst egnet til friske fødevarer, der ikke er sk eller kød.
Indstil temperaturen til over 5° – den indvendige temperatur i kølerummet holdes
over 3°.
(Ikke i alle modeller)
At opbevare maden i svalerummet i stedet for i fryseren eller i køleskabet betyder, at maden bevarer friskhed og smag længere og samtidigt bevarer sit friske udseende. Når svalebakken bliver snavset, skal den tages ud og vaskes med vand.
(Vand fryser ved 0 °C, men fødevarer, der indeholder salt eller sukker fryser ved lavere temperatur end det)
Normalt anvender man svalerummet til rå sk, ris osv...
Anbring ikke madvarer, som du vil fryse ned, her, ej heller isbakker for at lave isterninger.
DK -96-
Page 99
Luftfugtighedsregulator
Når fugtighedsregulatoren er i sin lukkede position, giver det mulighed for, at frisk frugt og grøntsager kan opbevares længere.
Hvis grøntsagsrummet er helt fyldt op, skal friskhjulet, som
ndes på forsiden af grøntsagsrummet, åbnes Ved hjælp af
dette bliver luften i grøntsagsrummet og fugtighedsgraden reguleret, og holdbarheden forlænges.
Hvis du opdager kondens på glashylden, kan du indstille fugtighedsregulatoren til sin åbne position.
Natural Ion Tech / Jonisator (Ikke i alle modeller)
Naturlig ionteknologi spreder negative ioner, som neutraliserer lugt- og støvpartikler i luften. Ved at fjerne disse partikler fra luften i køleskabet forbedrer Natural Ion Tech luftkvaliteten
og fjerner lugte.
Dette er en ekstrafunktion. Den er måske ikke indeholdt i dit produkt.
Jonisatorenheden kan være placeret forskelligt fra produkt til produkt.
(Ikke i alle modeller)
Billeder og tekstbeskrivelser i afsnittet om tilbehør kan variere alt efter model af
apparatet.
DK -97-
Page 100
DEL- 3.
ANBRINGELSE AF FØDEVARER
Køleskabsrum
For almindeligt brugt af køleskabet, vil en temperaturindstilling på 4°C være tilstrækkelig.
For at reducere fugt og deraf følgende stigning i frost må du aldrig placere væsker i
ulukkede beholdere i køleskabet. Frost har tendens til at koncentrere sig i de koldeste dele af fordamperen og med tiden vil kræve hyppigere afrimning.
Placer aldrig varm mad i køleskabet. Varm mad skal have lov til at afkøle ved
stuetemperatur og bør være indrettet til at sikre tilstrækkelig luftcirkulation i køleskabet.
Intet bør røre ved bagvæggen, da det vil medføre frost og pakkerne kan klæbe til
bagvæggen. Åbn ikke køleskabsdøren for ofte.
• Arranger kød og renset sk (indpakket i emballage eller ark af plast), som du vil bruge
i 1-2 dage, i den nederste del af køleskabet (over grøntsagsskuffen), da dette er den koldeste del vil sikre de bedste opbevaringsforhold.
Du kan sætte frugter og grøntsager i grøntsagsskuffen uden emballage.
Der er blevet udviklet følgende anbefalinger for placering og opbevaring af fødevarer i kølerummet.
BEMÆRK: Kartoer, løg og hvidløg bør ikke opbevares i køleskabet.
Mad
Frugter og grøntsager
Kød og sk 2 - 3 dage
Frisk ost 3 - 4 dage På den særlige hylde i lågen Smør og margarine 1 uge På den særlige hylde i lågen Produkter på
aske mælk og
yoghurt Æg 1 måned I æggehylden Tilberedt mad Alle hylder
Maksimal
Opbevaringstid
1 uge Grøntsagsbeholder
Indtil udløbsdato
anbefalet af
producenten
Hvor skal det placeres i
køleskabet
Pakket ind i plastikfolie, poser
eller i en kødbeholder
(på glashylden)
På den særlige hylde i lågen
Fryserrum
• Brug fryserrumet i dit køleskab til opbevaring af frostvarer i længere tid og til
produktion af isterninger.
For at opnå optimalt brug af fryserrummet, brug kun glashylderne for den øvre- og
mellemdelen. For bunddelen, brug da nederste kurv.
Undgå at placere mad til nedfrysning ved siden af frosne fødevarer.
• Mad som skal nedfryses (kød, hakkekød, sk, etc.) bør deles op i tilpas små portioner
så man sikrer, at de bliver brugt på én gang.
DK -98-
Loading...