Aeg SCB618F3LS, 925 503 171 User Manual [ro]

Page 1
USER MANUAL
SCB618F3LS
BG Ръководство за употреба 2
Хладилник-фризер
HU Használati útmutató 23
Hűtő - fagyasztó
RO Manual de utilizare 44
Frigider cu congelator
Page 2
www.aeg.com2
1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ..................................................................2
2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ................................................................... 5
3. МОНТАЖ..............................................................................................................7
4. КОМАНДНО ТАБЛО.......................................................................................... 10
5. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА.............................................................................11
6. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ..................................................................................13
7. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ..................................................................................16
8. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ....................................................... 17
9. ШУМОВЕ............................................................................................................21
10. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ.................................................................................... 21
11. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ИЗПИТВАЩИ ЛАБОРАТОРИИ......................................22
ЗА ПЕРФЕКТНИ РЕЗУЛТАТИ
Благодарим, че избрахте този продукт на AEG. Ние го създадохме, за да Ви предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години, с иновативни технологии, които ни помагат да направим живота по-лесен – функции, които не можете да откриете при обикновените уреди. Отделете няколко минути за прочит, за да се възползвате от уреда по най-добрия начин.
Посетете нашия уебсайт, за да:
Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности, информация за сервиз и ремонт:
www.aeg.com/support
Регистрирайте продукта си за по-добро обслужване:
www.registeraeg.com
Купете аксесоари, консумативи и оригинални резервни части за Вашия уред:
www.aeg.com/shop
ГРИЖИ И ОБСЛУЖВАНЕ НА КЛИЕНТИТЕ
Винаги използвайте оригинални резервни части. Когато се свързвате с нашия оторизиран отдел „Обслужване“, трябва да имате под ръка следната информация: Модел, PNC (номер на продукт), сериен номер. Информацията може да се намери на табелата с номинални стойности.
Предупреждение/Внимание – важна информация за безопасност Обща информация и съвети Информация за опазване на околната среда
Запазваме си правото на изменения.

1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

Преди монтирането и употребата на уреда внимателно прочетете предоставените инструкции.
Page 3
БЪЛГАРСКИ 3
Производителят не е отговорен за наранявания или повреди в резултат на неправилна инсталация или употреба. Винаги дръжте инструкциите на безопасно и лесно достъпно място за справка в бъдеще.

1.1 Безопасност за деца и лица в уязвимо положение

Този уред може да бъде използван от деца над 8
годишна възраст, както и лица с намалени физически, сетивни и умствени възможности или лица без опит и познания, само ако те са под наблюдение или бъдат инструктирани относно безопасната употреба на уреда и възможните рискове.
Деца на възраст от 3 до 8 години могат да
зареждат и разтоварват уреда, при условие че са били инструктирани правилно.
Този уред може да се използва от лица с много
тежки или комплексни увреждания, при условие че са били инструктирани правилно.
Деца под 3-годишна възраст трябва да се държат
далеч от уреда, освен ако не са под постоянно наблюдение.
Не позволявайте на деца да си играят с уреда.
Деца не трябва да извършват почистване или
поддръжка на уреда без надзор.
Дръжте всички опаковки далеч от деца и
изхвърлете опаковките по местните правила.

1.2 Основна безопасност

Този уред е предназначен за употреба в домашни
условия и подобни приложения като:
Селскостопански къщи; кухненски зони за
персонал в магазини, офиси и други работни среди;
От клиенти в хотели, мотели, места за отдих и
други места за живеене.
Page 4
www.aeg.com4
За да се избегне замърсяването на храна,
следвайте инструкциите по-долу:
не дръжте вратата отворена в продължение на
дълги периоди;
редовно почиствайте повърхностите, които
могат да влязат в контакт с храна и достъпните отводнителни системи;
съхранявайте сурови меса и риба в
подходящите съдове в хладилник, за да не влязат в контакт или потекат върху друга храна.
ВНИМАНИЕ: Дръжте вентилационните отвори в
корпуса на уреда или във вградената структура,
без да са възпрепятствани.
ВНИМАНИЕ: Не използвайте механични
устройства или други средства, за да засилите
процеса на размразяване, освен тези препоръчани
от производителя.
ВНИМАНИЕ: Не повреждайте охладителната
верига.
ВНИМАНИЕ: Не използвайте ел. уреди в
отделенията за съхранение на храна, освен ако не
са от типа, препоръчан от производителя.
Не използвайте водоструйка или пара, за да
почистите уреда.
Почистете уреда с мокра и мека кърпа.
Използвайте само неутрални препарати. Не
използвайте абразивни продукти, грапави,
почистващи кърпи, разтворители или метални
предмети.
Когато уредът стои празен за дълъг период –
изключете го, размразете го, почистете уреда и
оставете вратата отворена, за да избегнете
образуването на мухал във вътрешността на
уреда.
Не съхранявайте експлозивни субстанции, като
кутии аерозол със запалимо гориво в този уред.
Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да
се смени от производителя, негов оторизиран
Page 5
сервизен център или лица със сходна квалификация, за да се избегне опасност.

2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

БЪЛГАРСКИ 5

2.1 Монтаж

ВНИМАНИЕ!
Само квалифициран човек може да извърши монтажа на уреда.
• Махнете всички опаковки.
• Не монтирайте и не използвайте повреден уред.
• Не използвайте уреда, преди да го инсталирате във вградената конструкция заради безопасността.
• Следвайте инструкциите за инсталиране, приложени към уреда.
• Винаги внимавайте, когато местите уреда, тъй като е тежък. Винаги използвайте предпазни ръкавици и затворени обувки.
• Уверете се, че има циркулация на въздуха около уреда.
• При първо инсталиране или след реверсиране на вратичката изчакайте поне 4 часа, преди да свържете уреда към захранването. Това е, за да се позволи на маслото да се влива обратно в компресора.
• Преди да извършвате каквито и да било действия върху уреда (напр. реверсиране на вратата), извадете щепсела от контакта.
• Не монтирайте уреда близо до радиатори, печки, фурни или котлони.
• Не излагайте уреда на дъжд.
• Не монтирайте уреда на места с директна слънчева светлина.
• Не инсталирайте този уред на места, които са прекалено влажни или студени.
• Когато местите уреда, повдигнете го от предния ъгъл, за да предотвратите драскане по пода.
• Уредът съдържа торбичка с дехидратант. Това не е играчка. Това не е храна. Моля, изхвърлете незабавно.

2.2 Електрическо свързване

ВНИМАНИЕ!
Риск от пожар или токов удар.
ВНИМАНИЕ!
При позициониране на уреда се уверете, че захранващият кабел не е закачен или повреден.
ВНИМАНИЕ!
Не използвайте разклонители или адаптери с много входове.
• Уредът трябва да е заземен.
• Уверете се, че параметрите на табелката с технически данни са съвместими с електрическите данни на захранващата мрежа.
• Винаги използвайте правилно монтиран контакт със защита от токов удар.
• Уверете се, че не наранявате ел. компоненти (напр. основен контакт за захранване, захранващ кабел, компресор). Свържете се с оторизирания сервизен център или електротехник, за да смени електрическите компоненти.
• Захранващият кабел трябва да е под нивото на основния контакт за захранване.
• Свържете кабела за захранването към контакта единствено в края на инсталацията. Уверете се, че щепселът за захранване е достъпен след инсталирането.
• Не издърпвайте захранващия кабел, за да изключите уреда. Винаги издърпвайте щепсела на захранването.
Page 6
www.aeg.com6

2.3 Употреба

ВНИМАНИЕ!
Риск от контузии, изгаряния, електрически удар или пожар.
Уредът съдържа запалим газ, изобутан (R600а), природен газ с високо ниво на екологична съвместимост. Внимавайте да не причините повреда на хладилната верига със съдържание на изобутан.
• Не променяйте предназначението
на уреда.
• Не поставяйте електрически уреди
(напр. машини за сладолед) в уреда, освен ако те са одобрени от производителя.
• Случай на повреда в хладилната
верига, уверете се, че няма пламъци и запалими източници в стаята. Проветрете стаята.
• Не позволявайте горещи съдове да
се допират до пластмасовите части на уреда.
• Не поставяйте газирани напитки
във фризерното отделение. Това ще създаде натиск върху контейнера за напитки.
• Не съхранявайте запалими газове
или течности в уреда.
• Не поставяйте запалителни
материали или предмети, които са напоени със запалителни материали, в уреда, в близост до него или върху него.
• Не докосвайте компресора или
кондензатора. Те са горещи.
• Не премахвайте или докосвайте
неща от фризерното отделение, ако ръцете ви са мокри или влажни.
• Не замразявайте отново храна,
която вече сте размразили.
• Спазвайте инструкциите за
съхранение върху опаковката на замразената храна.
• Опаковайте храните в материал,
подходящ за контакт с храна, преди да ги поставите в отделението на фризера.

2.4 Вътрешно осветление

ВНИМАНИЕ!
Опасност от токов удар.
• Относно лампата(ите) вътре в този продукт и резервните лампи, продавани отделно: Тези лампи са предназначени да издържат на екстремни физически условия в домакински уреди, като температура, вибрации, влажност или са предназначени да сигнализират информация за работното състояние на уреда. Те не са предназначени за използване в други приложения и не са подходящи за осветяване на помещения в домакинството.

2.5 Грижи и почистване

ВНИМАНИЕ!
Опасност от нараняване или повреда на уреда.
• Преди поддръжка изключете уреда и извадете щепсела на захранването от контакта на ел. мрежа.
• Този уред съдържа въглеводороди в охлаждащия блок. Само квалифицирано лице може да поддържа и презарежда уреда.
• Редовно проверявайте канала за отцеждане на уреда и ако е необходимо, го почистете. Ако каналът за отцеждане се запуши, размразената вода ще се събере на дъното на уреда.

2.6 Обслужване

• За поправка на уреда се свържете с оторизиран сервизен център. Използвайте само оригинални резервни части.
• Моля, имайте предвид, че собственоръчната поправка или поправка, която не е извършена от специалист може да има последици, свързани с безопасността и да анулира гаранцията.
• Следните резервни части ще бъдат налични в рамките на 7 години след като моделът е спрян от
Page 7
БЪЛГАРСКИ 7
производство: термостати, датчици за температура, печатни платки, осветителни тела, дръжки за врати, панти за врати, тави и кошници. Моля, имайте предвид, че някои от тези резервни части са налични само за професионални техници и не всички резервни части са подходящи за всички модели.
• Уплътненията за врати ще са налични в рамките на 10 години след като моделът е спрян от производство.

2.7 Изхвърляне

ВНИМАНИЕ!
Риск от нараняване или задушаване.

3. МОНТАЖ

ВНИМАНИЕ!
Вж. глава "Безопасност".
ВНИМАНИЕ!
За да монтирате уреда си, се консултирайте с документа с инструкции за монтаж.
• Изключете уреда от електрозахранването.
• Отрежете захранващия кабел и го изхвърлете.
• Отстранете вратичката, за да не могат деца и домашни любимци да се заключат в уреда.
• Хладилната верига и изолационните материали на този уред са благоприятни за озона.
• Изолационната пяна съдържа възпламеним газ. Свържете се с общинските власти за информация за това как да изхвърлите уреда правилно.
• Не повреждайте частта на охлаждащия блок, който е близо до топлообменника.
ВНИМАНИЕ!
Поставете уреда в съответствие с документа с инструкции за монтаж, за да избегнете риск от нестабилност на уреда.
Page 8
B
A
H1
W1
D1
W2
D2
W3
D3
90°
www.aeg.com8

3.1 Размери

Габаритни размери ¹
H1 мм 1772
W1 мм 548
D1 мм 549
¹ височината, ширината и дълбочината на хладилника без дръжката на вратата и крачетата
Необходимо пространство за ек‐ сплоатация ²
H2 (A+B) мм 1816
W2 мм 548
D2 мм 551
A мм 1780
Необходимо пространство за ек‐ сплоатация ²
B мм 36
² височината, ширината и дълбочината на хладилника, включително дръжката на вратата, плюс пространството, необходимо за свободна циркулация на охлаждащия въздух
Общо пространство, необходимо за експлоатация ³
H3 (A+B) мм 1816
W3 мм 548
D3 мм 1071
Page 9
5 cm
min. 200 cm
2
min. 200 cm
2
БЪЛГАРСКИ 9
³ височината, ширината и дълбочината на хладилника, включително дръжката на вратата, плюс пространството, необходимо за свободна циркулация на охлаждащия въздух, плюс пространството, необходимо за отваряне на вратата до минималния ъгъл, позволяващ изваждане на всички вътрешни приспособления

3.2 Местоположение

За да осигурите най-добрата функционалност на уреда, не се препоръчва монтажа на уреда в близост до източник на топлина (фурни, готв. печки, радиатори или котлони) или на място с пряка слънчева светлина. Уверете се, че има свободна циркулация на въздух около гърба на шкафа.
Уредът трябва да бъде монтиран на сухо и проветливо място на закрито.
Уредът е предназначен за работа в околна среда с температура, варираща от 10°C до 43°C.
Правилната работа на уреда е гарантирана, единствено ако се извършва в посочения температурен диапазон.
честотата на табелката с данни отговарят на тези от домашната Ви електрозахранваща мрежа.
• Уредът трябва да е заземен. За целта щепселът на захранващия кабел има специален контакт. Ако домашният контакт на електрозахранването не е заземен, свържете уреда към отделен заземяващ кабел в съответствие с действащите нормативни разпоредби след консултация с квалифициран техник.
• Производителят не носи отговорност, ако горепосочените мерки за безопасност не са спазени.
• Уредът съответства на Директивите на E.E.C.
3.4 Изисквания за
вентилация
Зад хладилника трябва да има достатъчна циркулация на въздух.
Ако имате съмнения относно това къде да монтирате уреда, обърнете се към търговеца, отдела за обслужване на клиенти или най-близкия оторизиран сервизен център.
Трябва да е възможно уредът да се изключва от мрежовото захранване. Щепселът трябва да е леснодостъпен след монтажа.

3.3 Електрическо свързване

• Преди включване към електрозахранващата мрежа проверете дали напрежението и
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
За инсталирането вижте инструкциите за инсталиране.

3.5 Възможност за обръщане на вратата

Моля, вижте отделния документ с инструкции относно монтажа и обръщането на вратата.
Page 10
1 2
4 3
1 2
4 3
www.aeg.com10
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
На всеки етап от обръщането на вратата пазете пода от одрасквания с издръжлив материал.

4. КОМАНДНО ТАБЛО

1. LED индикатор на температура
2. Индикатор Frostmatic
3. Бутон Frostmatic
4. Регулатор за температурата Бутон за ВКЛ./ИЗКЛ.

4.1 Включване

1. Поставете щепсела в контакта.
2. Докоснете регулатора за температурата, ако не свети нито един LED индикатор.

4.2 Изключване

Натискайте бутона за регулиране на температурата в продължение на 3 секунди.
Всички индикатори угасват.
4.3 Регулиране на
температурата
За да работите с уреда, докоснете регулатора на температурата, докато съответстващият на желаната температура LED индикатор светне. Промяната е постепенна, варираща от 2°C до 8°C. Препоръчителната настройка е 4°C.
1. Докоснете регулатора на температурата.
Индикаторът за текущата температура мига. Всеки път, когато докоснете регулатора на температурата, настройката се премества с една позиция. Съответният LED започва да мига за известно време.
2. Докосвайте регулатора на температурата до достигане на желаната температура.
Зададената температура ще бъде достигната в рамките на 24 часа. След спиране на тока зададената температура остава запаметена.

4.4 Функция Frostmatic

Функцията Frostmatic се използва, за да извърши пре-замразяване и бързо замразяване последователно във фризерното отделение. Функцията ускорява замразяването на пресните храни и в същото време предпазва вече съхраняваните във фризерното отделение храни от нежелано затопляне.
За да замразите пресни хранителни продукти, активирайте функцията Frostmatic най-малко 24 часа преди поставянето на хранителни продукти за завършване на процеса на пре-замразяване.
За да активирате функцията Frostmatic, натиснете бутона Frostmatic. Включва се индикаторът Frostmatic.
Тази функция спира автоматично след 52 часа.
Page 11
БЪЛГАРСКИ 11
Можете да деактивирате функцията по всяко време, като отново натиснете бутона Frostmatic. Индикаторът Frostmatic се изключва.

4.5 Аларма за отворена врата

Ако вратата на хладилника бъде оставена отворена в продължение на приблизително 5 минути, се включва звуков сигнал.

5. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА

5.1 Позициониране на рафтовете на вратата

За да е възможно съхранението на продукти в опаковки с различна големина, рафтовете на вратата могат да се поставят на различна височина.
1. Постепенно издърпайте рафта, докато се освободи.
2. Необходимо е препозициониране.
По време на алармата звуковият сигнал може да бъде заглушен чрез натискане на произволен бутон. Звуковият сигнал се изключва автоматично след около един час, за да не предизвика неудобство.
Алармата се деактивира след затваряне на вратичката.
Не премествайте стъкления рафт над чекмеджето за зеленчуци, за да осигурите правилна циркулация на въздуха.

5.2 Подвижни рафтове

Стените на хладилника са оборудвани със серия от плъзгачи, така че рафтовете да могат да се разположат според предпочитанията Ви.

5.3 Чекмеджета за зеленчуци

Уредът е пригоден със специални чекмеджета в долната му част, които са подходящи за съхранение на плодове и зеленчуци.

5.4 Индикатор за температура

За правилно съхранение на храните, хладилникът е оборудван с индикатор за температурата. Символът на страничната стена на уреда показва най-студената част на хладилника.
Ако се покаже OK (A), поставете прясна храна в зоната, посочена със символ, ако не се покаже (B), изчакайте поне 12 часа и проверете дали има показано OK (A).
Ако все още няма OK (B), настройте уреда на по-ниска температура.
Page 12
OK
OK
A
B
www.aeg.com12
оставете да работи най-малко 3 часа с Frostmatic включена функция.
Чекмеджетата на фризера гарантират бързото и лесното намиране на пакета храна, който искате. Ако ще съхранявате големи количества храна, извадете всички чекмеджета, освен най-долното чекмедже, което трябва

5.5 Замразяване на пресни хранителни продукти

Фризерното отделение е подходящо за замразяване на пресни хранителни продукти и за дълготрайно съхранение на замразени и дълбоко замразени хранителни продукти.
За замразяване на пресни хранителни продукти, активирайте функция Frostmatic най-малко 24 часа преди да поставите хранителните продукти, които ще замразявате, във фризерното отделение.
Съхранявайте пресните хранителни продукти, разпределени равномерно във всички отделения или чекмеджета.
Максималното количество хранителни продукти, което може да бъде замразено, без да бъде добавено допълнително количество пресни хранителни продукти в продължение на 24 часа, е указано на табелката с данни (етикет, поставен във вътрешността на уреда).
Когато процесът на замразяване приключи, уредът автоматично възвръща предишната настройка за температура (вижте „Frostmatic Функция“).
При това положение, температурата вътре в хладилника може леко да се промени.
да стои на своето място, за да осигурява добро циркулиране на въздуха.
Дръжте храната по всички рафтове на разстояние от вратата не по-малко от 15 мм.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
При случайно размразяване, например, поради спиране на тока, ако уредът е бил изключен за по-дълго време, отколкото е посочено в таблицата с техническите спецификации в раздела „Време за повишаване на температурата“, размразената храна трябва се консумира бързо или да се сготви веднага, след това да се охлади и да се замрази отново.

5.7 Размразяване

Дълбоко замразените или замразените храни могат да бъдат размразявани в хладилника или в найлонова торбичка под струя студена вода преди консумация.
Това зависи от наличното свободно време и вида храна. Малки парчета могат да бъдат сготвени дори в замразено състояние.

5.8 Приготвяне на кубчета лед

5.6 Съхранение на дълбоко замразени храни

При първоначално активиране на уреда или след дълъг период, през който уредът не е използван, преди да поставите продукти в отделението, го
Този уред е оборудван с една или повече тавички за приготвяне на кубчета лед.
Не използвайте метални инструменти за изваждане на тавичките от фризера.
1. Напълнете тези тавички с вода.
Page 13
2. Поставете тавичките за лед в отделението на фризера.

6. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ

БЪЛГАРСКИ 13
6.1 Съвети за
енергоспестяване
• Фризер: Вътрешната конфигурация
на уреда е тази, която осигурява най-ефективно използване на енергия.
• Хладилник: Най-ефективното
използване на енергия се осигурява при конфигурацията, когато чекмеджетата са в долната част на уреда, а рафтовете са разпределени равномерно. Положението на поставките на вратата не влияе на консумацията на енергия.
• Не отваряйте вратата често и не я
оставяйте отворена по-дълго от необходимото.
• Фризер: Колкото по-ниска е
настроената температура, толкова по-голямо ще бъде потреблението на енергия.
• Хладилник: Не задавайте твърде
висока температура, за да спестите енергия, освен ако характеристиките на храната не го изискват.
• Ако температурата на околната
среда е висока и контролът на температурата е настроен на ниска температура, и уредът е напълно зареден, компресорът може да работи непрекъснато, причинявайки скреж или образуване на лед върху изпарителя. В този случай настройте контрола на температурата на по-висока температура, за да се позволи автоматично размразяване и по този начин да спестите енергия.
• Уверете се, че вентилацията е
добра. Не покривайте вентилационните решетки и отвори.

6.2 Съвети за замразяване

• Активирайте функцията Frostmatic
поне 24 часа преди да поставите храна във фризерното отделение.
• Преди да замразите свежа храна, опаковайте я и я запечатайте в: алуминиево фолио, прозрачно фолио или торбички, здраво затворени съдове с капаци.
• За по-ефективно замразяване и размразяване разделете храната на малки порции.
• Препоръчително е да ги етикирате и да сложите дати на всеки замразен хранителен продукт. Това ще спомогне за разграничаването на храната и за напомняне на срока на годност, за да се избегне тяхното разваляне.
• Храната трябва да е прясна, когато се замразява, за да се запази доброто качество. Особено плодове и зеленчуци трябва да бъдат замразявани след беритба, за да се запазят всички хранителни стойности.
• Не замразявайте бутилки или консерви, по-конкретно напитки, съдържащи въглероден диоксид – възможно е да експлодират при замразяване.
• Не поставяйте гореща храна във фризерното отделение. Оставете я да изстине на стайна температура преди да я поставите във фризерното отделение.
• За да избегнете повишаване в температурата на вече замразена храна, не поставяйте прясна незамразена храна в непосредствена близост. Поставете храната при стайна температура в частта на фризерното отделение, където няма замразена храна.
• Не консумирайте ледени кубчета, лед или ледени близалки непосредствено преди изваждането им от фризера. Риск от замръзвания.
• Не замразявайте повторно размразена храна. Ако храната се е размразила, сгответе я, оставете я да изстине и след това я замразете.
Page 14
www.aeg.com14

6.3 Съвети за съхранение на дълбоко замразени храни

• Фризерното отделение е това, обозначено с
• Средните температурни настройки осигуряват доброто съхранение на замразени хранителни продукти. По-високите температурни настройки в уреда може да доведат до по-кратък срок на годност на храната.
• Цялото фризерно отделение е подходящо за съхранение на замразени хранителни продукти.
• Оставете достатъчно място около храната, за да може въздухът да циркулира свободно.
• За правилно съхраняване, вижте етикета върху опаковката на храните, за да видите срока на годност.
• От значение е да загъвате храните по такъв начин, че да не навлизат
.

6.4 Съвети при пазаруване

След пазаруване:
• Уверете се, че опаковката не е нарушена – храната може да е развалена. Ако опаковката е издута и мокра, най-вероятно продуктът не е съхраняван в оптимални условия и е започнал процесът по размразяване.
• За да ограничите размразяването, купувайте замразени продукти след като сте избрали всичко останало и ги пренасяйте в термични или изолирани хладилни чанти.
• Поставете замразените продукти във фризера веднага след като се приберете от пазар.
• Ако храната се е размразила дори наполовина, не я замразявайте отново. Консумирайте я възможно най-скоро.
• Водете се по срока на годност и указанията за съхранение върху опаковката.
вода и влага или да се образува конденз при поставяне в отделението.

6.5 Срок на годност при съхранение в камерата

Вид храна Срок на годност
(месеци)
Хляб 3
Плодове (с изкл. на цитруси) 6 - 12
Зеленчуци 8 - 10
Останала храна, несъдържаща месо 1 - 2
Млечни продукти:
Краве масло Меко сирене (напр. моцарела) Твърдо сирене (напр. пармезан, чедър)
Морски дарове:
Тлъсти риби (напр. сьомга, скумрия) Нетлъсти риби (напр. треска, писия) Скариди Белени миди и черни миди Готвена риба
6 - 9 3 - 4 6
2 - 3 4 - 6 12 3 - 4 1 - 2
Page 15
БЪЛГАРСКИ 15
Вид храна Срок на годност
(месеци)
Месо:
Домашни птици Говеждо Свинско Агнешко Наденици Шунка Останала храна, съдържаща месо
9 - 12 6 - 12 4 - 6 6 - 9 1 - 2 1 - 2 2 - 3

6.6 Съвети за съхраняване на пресни хранителни продукти в хладилник

• Температури по-ниски или равни на +4°C са най-подходящи при настройка, за да се осигури запазването на прясна храна. По-високите температурни настройки в уреда може да доведат до по-кратък срок на годност на храната.
• Покрийте хранителните продукти с опаковка, за да се запазят свежестта и аромата.
• Винаги използвайте затворени съдове за течности и храна, за да се избегне наличието на миризми и аромати в отделението.
• За да се избегне контакта между сготвена и сурова храна, загънете сготвената храна и я отделете от суровата.
• Препоръчително е да размразите храната в хладилника.
• Не поставяйте гореща храна в уреда. Уверете се, че е изстинала на стайна температура преди да я съхранявате в хладилника.
• За да се избегне разхищението на храна, поставяйте новите храни зад старите.
• Месо (всякакви видове): поставете в подходяща опаковка и я поставете на стъкления рафт над чекмеджето за зеленчуци. Съхранявайте месо най-много 1-2 дни.
• Плодове и зеленчуци: почистете много добре (махнете замърсяванията) и поставете в специално чекмедже (чекмедже за зеленчуци).
• Препоръчва се да не съхранявате в хладилника екзотични плодове, като банани, манго, папая и др.
• Зеленчуци, като домати, картофи, лук и чесън, не трябва да се съхраняват в хладилник.
• Масло и сирене/кашкавал: поставете в запечатан съд или увийте в алуминиево фолио или полиетиленова торбичка, за да предотвратите навлизането на въздух доколкото е възможно.
• Бутилки: затворете ги с капачка и ги поставете в рафта за бутилки на вратата или (ако е възможно) на поставката за бутилки.
• Винаги следете срока на годност на продуктите, за да знаете колко дълго да ги съхранявате.

6.7 Съвети за съхраняване на хранителни продукти в хладилник

• Отделението за пресни хранителни продукти е означеното (на
табелката с данни) с .
Page 16
www.aeg.com16

7. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ

ВНИМАНИЕ!
Вж. глава "Безопасност".

7.1 Почистване на вътрешността

Преди да използвате уреда за първи път, трябва да почистите вътрешността и всички вътрешни принадлежности с хладка вода и малко неутрален сапун, за да отстраните типичната за новите изделия миризма, а след това подсушете напълно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не използвайте препарати, абразивни пудри, хлор или почистващи препарати на маслена основа, тъй като ще повредят покритието.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Принадлежностите и частите на уреда не са подходящи за миене в съдомиялна машина.

7.2 Периодично почистване

Уредът трябва да се почиства редовно:
1. Почиствайте вътрешността и принадлежностите с хладка вода и малко неутрален сапун.
2. Редовно проверявайте уплътненията на вратата и ги забърсвайте, за да сте сигурни, че са чисти и без замърсявания.
3. Изплакнете и подсушете напълно.
7.3 Размразяване на
хладилника
Ледът автоматично бива отстранен от изпарителя на хладилното отделене по време на нормална употреба. Водата от размразяването се оттича по улей и се събира в специален контейнер, разположен в задната част на уреда, над електромотора на компресора, откъдето се изпарява.
Важно е периодично да почиствате отвора за оттичане на размразената вода в средата на канала на хладилното отделение, за да предотвратите преливане на водата и отцеждането ѝ върху храната вътре.
За тази цел използвайте уреда за почистване на тръби, предоставен с уреда.

7.4 Обезскрежаване на фризера

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не използвайте остри метални инструменти за изстъргване на скрежа от изпарителя, за да не го повредите. Не използвайте машинни съоръжения или други средства за ускоряване на процеса на размразяване, различни от препоръчаните от производителя.
Около 12 часа преди размразяването, задайте по-ниска температура, за да се натрупа достатъчен запас от студ за прекъсването на работата.
Известно количество скреж винаги ще се натрупва по рафтовете на фризера и около горното отделение.
Размразете фризера, когато пластът скреж достигне дебелина 3 – 5 mm.
1. Изключете уреда или изтеглете щепсела от стенния контакт.
Page 17
БЪЛГАРСКИ 17
2. Извадете съхраняваната храна и я преместете на хладно място.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Покачването на температурата на замразените опаковки с храна по време на размразяването може да съкрати техния безопасен срок на съхранение. Не докосвайте замразени храни с мокри ръце. Ръцете могат да залепнат за храната.
3. Оставете вратата отворена. Пазете пода от размразената вода, например с парцал или плосък съд.
4. За да ускорите размразителния процес, поставете съд с топла вода във фризерното отделение. Освен това, отстранете парченцата лед, които се отделят преди края на размразяването.
5. Когато размразяването завърши, подсушете добре вътрешната част.
6. Включете уреда и затворете вратата.
7. Настройте регулатора на температурата, за да получите максимално изстудяване, и оставете уреда да поработи поне 3 часа на тази настройка.
Едва тогава поставете извадената преди това храна обратно в отделението на фризера.

7.5 Периоди на бездействие

Когато уредът не се използва за дълъг период от време, вземете следните предпазни мерки:
1. Изключете уреда от електрозахранването.
2. Извадете цялата храна.
3. Размразете уреда.
4. Почистете уреда и всички принадлежности.
5. Оставете /вратите отворена/ени, за да предотвратите появата на неприятни миризми.

8. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ

ВНИМАНИЕ!
Вж. глава "Безопасност".

8.1 Как да постъпите, ако…

Проблем Възможна причина Решение
Хладилникът не работи. Хладилникът е изключен. Включете го.
Щепселът не е включен
правилно в контакта.
В контакта няма напреже‐
ние.
Хладилникът работи шум‐ но.
Хладилникът е нестаби‐ лен.
Включете правилно щепсе‐ ла в контакта на захранва‐ щата мрежа.
Включете в контакта друг електрически уред. Свър‐ жете се с квалифициран електротехник.
Уверете се, че хладилни‐ кът стои стабилно на пода.
Page 18
www.aeg.com18
Проблем Възможна причина Решение
Звуковата или визуалната аларма е включена.
Хладилникът е включен от‐ скоро.
Температурата в хладил‐ ника е твърде висока.
Вратата е оставена отво‐ рена.
Компресорът работи не‐ прекъснато.
Температурата е настрое‐ на неправилно.
Поставени са твърде мно‐
го продукти едновременно.
Температурата в помеще‐
нието е твърде висока.
Сложените в хладилника
продукти са твърде топли.
Вратата не е добре затво‐
рена.
Функцията Frostmatic е включена.
Компресорът не започва да работи веднага след натискане на „Frostmatic“,
Компресорът започва да работи след известно вре‐
ме. или след промяна на тем‐ пературата.
Вратата не е правилно ре‐ гулирана или пречи на вен‐
Хладилникът не е нивели‐
ран. тилационната решетка.
Вратата се отваря трудно. Опитали сте да отворите
вратата веднага след като
сте я затворили.
Лампичката не свети. Лампичката е в режим на
готовност.
Лампичката е неизправна. Свържете се с най-близкия
Вижте „Аларма за отворе‐ на врата" или „Аларма за висока температура".
Вижте „Аларма за отворе‐ на врата" или „Аларма за висока температура".
Затворете вратата.
Вижте глава „Панел за управление“.
Изчакайте няколко часа и след това отново провере‐ те температурата.
Вижте глава „Инсталира‐ не“.
Оставете продуктите да се охладят до стайна темпе‐ ратура, преди да ги сложи‐ те в хладилника.
Вижте раздел „Затваряне на вратата“.
Вижте раздела „Frostmatic “ за подробно‐ сти.
Това е нормално, не е не‐ изправност.
Вижте инструкциите за ин‐ сталиране.
След като затворите вра‐ тата, изчакайте няколко се‐ кунди, преди да я отворите отново.
Затворете и отворете вра‐ тата.
упълномощен сервизен център.
Page 19
Проблем Възможна причина Решение
Има твърде много лед. Вратата не е добре затво‐
рена.
Уплътнението е деформи‐
рано или замърсено.
Хранителните продукти не
са опаковани правилно.
Температурата е настрое‐
на неправилно.
Хладилникът е пълен и е
настроен на най-ниската температура.
Настроената в хладилника
температура е твърде нис‐ ка, а околната температу‐
Вижте раздел „Затваряне на вратата“.
Вижте раздел „Затваряне на вратата“.
Опаковайте по-добре хра‐ нителните продукти.
Вижте глава „Панел за управление“.
Задайте по-висока темпе‐ ратура. Вижте глава „Па‐ нел за управление“.
Задайте по-висока темпе‐ ратура. Вижте глава „Па‐ нел за управление“.
ра – твърде висока.
По задната вътрешна сте‐ на на хладилника тече во‐ да.
Има твърде много конденз по задната вътрешна сте‐
При процеса на автоматич‐ но размразяване ледът по задната стена се стопява.
Вратата е отваряна прека‐ лено често.
Това не е неизправност.
Отваряйте вратата само когато е необходимо.
на на хладилника.
Вратата не е напълно за‐
творена.
Съхраняваната храна не е
опакована.
Уверете се, че вратата е напълно затворена.
Опаковайте храната в под‐ ходяща опаковка, преди да я сложите в хладилника.
В хладилника тече вода. Хранителните продукти
пречат на водата да изти‐ ча в съда за събиране.
Изходът за вода е запу‐
Уверете се, че продуктите не се допират до задната стена.
Почистете изхода за вода.
шен.
По пода тече вода. Изходът за водата от раз‐
мразяването не е свързан с изпарителната тава над
Свържете изхода за вода‐ та от размразяването към изпарителната тава.
компресора.
БЪЛГАРСКИ 19
Page 20
www.aeg.com20
Проблем Възможна причина Решение
Температурата не може да се настрои.
Температурата в хладил‐ ника е твърде висока или
Някоя от функциите
„Frostmatic “ е включена.
Температурата не е на‐
строена правилно. твърде ниска.
Вратата не е добре затво‐
рена.
Температурата на храни‐
телните продукти е твърде
висока.
В хладилника са сложени
твърде много продукти ед‐
новременно.
Дебелината на леда е по‐
вече от 4-5 мм.
Вратата е била отваряна
твърде често.
Функцията Frostmatic е
включена.
В хладилника няма цирку‐
лация на студен въздух.
Някои повърхности във въ‐
Това е нормално състоя‐ трешността на хладилното отделение са с по-висока температура в определени периоди.
Всички LED индикатори за настройка на температура‐ та мигат едновременно.
При измерването на тем‐
пературата е възникнала
грешка.
Изключете функцията „Frostmatic “ ръчно или из‐ чакайте, докато се изключи автоматично, и след това задайте температурата. Вижте раздела „Frostmatic “.
Задайте по-ниска, респ. по-висока температура.
Вижте раздел „Затваряне на вратата“.
Преди да сложите продук‐ тите в хладилника, изча‐ кайте да се охладят до стайна температура.
Съхранявайте в хладилни‐ ка по-малко продукти.
Размразете хладилника.
Отваряйте вратата само когато е необходимо.
Вижте раздела „Frostmatic “ за подробно‐ сти.
Уверете се, че нищо не пречи на циркулацията на студения въздух. Вижте глава „Препоръки и съве‐ ти“.
ние.
Свържете се с най-близкия упълномощен сервизен център. Охладителната система ще продължи да поддържа продуктите сту‐ дени, но температурата няма да може да се регу‐ лира.
Page 21
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
БЪЛГАРСКИ 21
Ако съветите не доведат до желания резултат, обадете се в най-близкия упълномощен сервизен център.

8.2 Смяна на лампичката

Уредът е снабден с интериорна LED лампа с дълготраен живот.
Само сервизен персонал може да подменя осветителното тяло.

9. ШУМОВЕ

Свържете се с оторизирания център за обслужване.

8.3 Затваряне на вратата

1. Почистете уплътненията на вратата.
2. При необходимост регулирайте вратата. Вижте инструкциите за монтаж.
3. Ако е необходимо, сменете дефектните уплътнения. Свържете се с оторизиран сервизен център.

10. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ

Техническите данни се намират на табелката с данни от вътрешната страна на уреда и на етикета за енергийна категория.
QR кодът върху етикета за енергийна категория, предоставен с уреда, съдържа уеб връзка, водеща до информация, свързана с
функционалността на уреда в базата данни EPREL на ЕС. Запазете етикета за енергийна категория за справка, както и ръководството за потребители и всички други документи, предоставени с уреда.
Възможно е да потърсите информацията в EPREL, като
Page 22
www.aeg.com22
използвате връзката
eprel.ec.europa.eu
модела и продуктовия номер, които се намират върху табелката с данни на уреда.
https://
и въведете името на
Вижте линка подробна информация за етикета за енергийната категория.
www.theenergylabel.eu
за

11. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ИЗПИТВАЩИ ЛАБОРАТОРИИ

Монтажът и подготовката на уреда за всяка ЕкоДизайн заверка трябва да съответстват на EN 62552. Изискванията за вентилация, размерите за вдлъбнатини и минималните задни хлабини трябва да
бъдат упоменати в настоящото ръководство за потребители в глава 3. Моля, свържете се с производителя за допълнителна информация, включително и планове за товарене.
12. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Рециклирайте материалите със символа . Поставяйте опаковките в
съответните контейнери за рециклирането им. Помогнете за опазването на околната среда и човешкото здраве, както и за рециклирането на отпадъци от
електрически и електронни уреди. Не изхвърляйте уредите, означени със
символаl , заедно с битовата смет. Върнете уреда в местния пункт за рециклиране или се обърнете към вашата общинска служба.
Page 23

TARTALOM

1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK............................................................................23
2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...............................................................................26
3. ÜZEMBE HELYEZÉS......................................................................................... 28
4. KEZELŐPANEL.................................................................................................. 31
5. NAPI HASZNÁLAT..............................................................................................32
6. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK........................................................33
7. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS.....................................................................................36
8. HIBAELHÁRÍTÁS................................................................................................38
9. ZAJOK.................................................................................................................42
10. MŰSZAKI ADATOK.......................................................................................... 42
11. TÁJÉKOZTATÁS A BEVIZSGÁLÓ INTÉZETEK SZÁMÁRA............................42
AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket. Termékünk készítésekor egy olyan beredezést kívántunk létrehozni az Ön számára, amely kifogástalan teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik – és amelyeket más készülékeken nem talál meg. Kérjük, szánjon néhány percet az útmutató végigolvasására, hogy a maximumot hozhassa ki készülékéből.
Látogasson el weboldalunkra:
Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási-, szerviz- és javítási információk kérése:
www.aeg.com/support
Regisztrálja termékét a még kiválóbb szolgáltatásokért:
www.registeraeg.com
MAGYAR 23
Kiegészítők, segédanyagok és eredeti alkatrészek vásárlása a készülékhez:
www.aeg.com/shop
VEVŐSZOLGÁLAT ÉS SZERVIZ
Kizárólag eredeti alkatrészek használatát javasoljuk. Ha készülékével a szervizhez fordul, legyenek kéznél az alábbi adatok: Típus, Termékszám, Sorozatszám. Ezek az információk az adattáblán olvashatók.
Figyelmeztetés - Biztonsági információk Általános információk és hasznos tanácsok Környezetvédelmi információk
A változtatások jogát fenntartjuk.

1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK

Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A gyártó nem vállal
Page 24
www.aeg.com24
felelősséget a helytelen beszerelés vagy használat miatt keletkezett sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon.

1.1 Gyermekek és kiszolgáltatott személyek biztonsága

A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkent
fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok vagy ismeretek híján lévő személyek csak felügyelettel, vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozó megfelelő tájékoztatás esetén használhatják.
3 - 8 éves gyermekek elvégezhetik a készülék
megtöltését és kiürítését, ha megfelelő oktatásban részesültek.
A készüléket súlyos, komplex fogyatékossággal élő
személyek kizárólag akkor használhatják, ha megfelelő oktatásban részesültek.
3 évesnél fiatalabb gyermekek kizárólag folyamatos
felügyelet mellett tartózkodhatnak a készülék közelében.
Ne hagyja, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel.
Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek
tisztítási vagy karbantartási tevékenységet a készüléken.
Minden csomagolóanyagot tartson távol a
gyermekektől, és megfelelően dobja azokat a hulladékba.

1.2 Általános biztonság

A készüléket háztartási, illetve más hasonló
felhasználási területekre szánták, mint például:
Hétvégi házak, üzletek, irodák és egyéb
munkahelyeken kialakított személyzeti konyhák;
Hotelek, motelek, szállások reggelivel és egyéb
lakás céljára szolgáló ingatlanok esetén az ügyfelek számára.
Page 25
MAGYAR 25
Az élelmiszer szennyeződésének elkerülésére tartsa
be az alábbi utasításokat:
ne hagyja nyitva az ajtót hosszabb időn át:rendszeresen tisztítsa az olyan felületeket, melyek
élelmiszerrel érintkezhetnek, valamint a hozzáférhető lefolyórendszereket;
a nyers húst és halat megfelelő edényekben tárolja
a hűtőszekrényben, hogy ne érjenek hozzá, illetve ne csöpögjenek más élelmiszerre.
FIGYELMEZTETÉS: Ne takarja le a készülékházon
vagy a beépített szerkezeten lévő szellőzőnyílásokat.
FIGYELMEZTETÉS: Csak a gyártó által ajánlott
mechanikus berendezéseket vagy eszközöket
használjon a leolvasztás meggyorsítására.
FIGYELMEZTETÉS: Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön
meg a hűtőkör.
FIGYELMEZTETÉS: Kizárólag a gyártó által ajánlott
típusú elektromos berendezéseket használjon a
készülék ételtároló rekeszeiben.
A készülék tisztításához ne használjon vízsugarat
vagy gőzt.
A készüléket puha, nedves ruhával tisztítsa. Csak
semleges tisztítószert használjon. Ne használjon
súrolószert, súrolószivacsot, oldószert vagy fém
tárgyat.
Amikor a készülék hosszú ideig üresen áll, kapcsolja
ki, olvassza le, tisztítsa ki, szárítsa meg, és hagyja
nyitva az ajtaját, hogy elkerülje a penész megjelenését
a készülék belsejében.
Tilos robbanásveszélyes termékeket és anyagokat
(pl.: gyulladásveszélyes hajtógázzal töltött aeroszolos
flakonokat) tárolni a készülékben.
Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak vagy a
márkaszerviznek vagy más hasonlóan képzett
személynek kell kicserélnie, nehogy veszélyhelyzet
álljon elő.
Page 26
www.aeg.com26

2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK

2.1 Üzembe helyezés

FIGYELMEZTETÉS!
A készüléket csak képesített személy helyezheti üzembe.
• Távolítsa el az összes csomagolóanyagot.
• Ne helyezzen üzembe, és ne is használjon sérült készüléket.
• Biztonsági okokból ne használja a készüléket a bútorba való beépítés előtt.
• Tartsa be a készülékhez mellékelt üzembe helyezési útmutatóban foglaltakat.
• A készülék nehéz, ezért legyen körültekintő a mozgatásakor. Mindig használjon munkavédelmi kesztyűt és zárt lábbelit.
• Gondoskodjon arról, hogy keringeni tudjon a levegő a készülék körül.
• Az első üzembe helyezéskor vagy az ajtó nyitási irányának megfordítása után várjon legalább 4 órát, mielőtt csatlakoztatja a készüléket az elektromos hálózathoz. Ez azért szükséges, hogy az olaj visszafolyhasson a kompresszorba.
• A készüléken elvégzendő bármilyen művelet végrehajtása (pl. az ajtó nyitási irányának megfordítása) előtt húzza ki a hálózati vezetéket a hálózati aljzatból.
• Ne helyezze üzembe a készüléket radiátorok, tűzhelyek, sütők vagy főzőlapok közelében.
• Ne tegye ki a készüléket esőnek.
• Ne helyezze üzembe a készüléket közvetlen napsugárzásnak kitett helyen.
• A készüléket nem szabad túl párás vagy túl hideg környezetben üzemeltetni.
• A készülék mozgatásakor a készülék elejének peremét emelje fel, ellenkező esetben megkarcolhatja a padlót.
• A készülék egy csomag szárítószert tartalmaz. Ez nem játékszer. Ez nem élelmiszer. Kérjük, hogy haladéktalanul dobja ki.

2.2 Elektromos csatlakoztatás

FIGYELMEZTETÉS!
Tűz- és áramütésveszély.
FIGYELMEZTETÉS!
A készülék elhelyezésekor ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel ne csípődjön be és ne sérüljön meg.
FIGYELMEZTETÉS!
Ne használjon hálózati elosztókat és hosszabbító kábeleket.
• A készüléket kötelező földelni.
• Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő adatok megfelelnek-e a helyi elektromos hálózat paramétereinek.
• Mindig megfelelően felszerelt, áramütés ellen védett aljzatot használjon.
• Ügyeljen az elektromos alkatrészek (pl. hálózati csatlakozódugasz, hálózati kábel, kompresszor) épségére. Ha az elektromos alkatrészek cserére szorulnak, forduljon a hivatalos márkaszervizhez vagy elektromos szakemberhez.
• A hálózati kábelnek a hálózati aljzat szintje alatt kell elhelyezkednie.
• Csak az üzembe helyezés befejezése után csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz üzembe helyezés után is könnyen elérhető legyen.
• A készülék csatlakozásának bontására, soha ne a hálózati kábelnél fogva húzza ki a csatlakozódugót. A kábelt mindig a csatlakozódugónál fogva húzza ki.

2.3 Használat

FIGYELMEZTETÉS!
Sérülés-, égés-, áramütés­és tűzveszély.
Page 27
A készülékben gyúlékony, azonban igen környezetbarát földgáz, izobután (R600a) taláható. Ügyeljen arra, hogy ne sértse meg a hűtőkör izobutánt tartalmazó alkatrészeit.
• Ne változtassa meg a készülék
műszaki jellemzőit.
• Ne helyezzen más elektromos
készüléket (például fagylaltkészítő gépet) a készülék belsejébe, hacsak ezt a gyártó kifejezetten nem javasolja.
• Amennyiben a hűtőkör megsérül,
tartózkodjon mindennemű nyílt láng és gyújtószikra használatától. Szellőztesse ki a helyiséget.
• Ügyeljen arra, hogy forró tárggyal ne
érjen a készülék műanyag részeihez.
• Ne tegyen üditőitalt a fagyasztótérbe.
A fagyás ugyanis nyomást fejt ki az italtároló edényre.
• Ne tároljon gyúlékony gázt vagy
folyadékot a készülékben.
• Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy
gyúlékony anyaggal szennyezett tárgyat a készülékbe, annak közelébe, illetve annak tetejére.
• Ne érintse meg a készülék
kompresszorát és kondenzátorát. Ezek üzem közben forróvá válnak.
• Nedves/vizes kézzel ne vegyen ki
semmilyen ételt a fagyasztóból, és ne is érintse meg azokat.
• Az egyszer már felolvasztott ételt ne
fagyassza vissza.
• Kövesse a fagyasztott étel
csomagolásán található tárolási útmutatásokat.
• A fagyasztórekeszbe helyezés előtt
csomagolja be az élelmiszert a többi élelmiszerrel való érintkezés megakadályozásához.

2.4 Belső világítás

FIGYELMEZTETÉS!
Vigyázat! Áramütés-veszély!
• A termékben található izzó(k)ra és a
külön kapható pótizzókra vonatkozó tudnivalók: Ezek az izzók arra készültek, hogy megfeleljenek a háztartási készülékekben fennálló szélsőséges fizikai feltételeknek, mint
MAGYAR 27
például hőmérséklet, rezgés, magas páratartalom, illetve arra használatosak, hogy jelezzék a készülék működési állapotát. Nem alkalmasak egyéb felhasználásra, valamint helyiségek megvilágítására.

2.5 Ápolás és tisztítás

FIGYELMEZTETÉS!
Személyi sérülés vagy a készülék károsodásának veszélye áll fenn.
• Karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból.
• A készülék hűtőegysége szénhidrogén hűtőközeget tartalmaz. Az elektromos üzembe helyezést és a készülék hűtőközeggel való feltöltését csak képesített személy végezheti el.
• Rendszeresen ellenőrizze a készülék olvadékvíz-elvezető nyílását, és szükség szerint tisztítsa ki. Ha az olvadékvíz-elvezető nyílás el van záródva, a víz összegyűlik a készülék alján.

2.6 Szolgáltatások

• A készülék javítását bízza a márkaszervizre. Csak eredeti pótalkatrészeket használjon.
• Kérjük, ne feledje, hogy a házilagos vagy nem szakértő által végzett javítás biztonsági következményekkel járhat, és érvénytelenítheti a jótállást.
• Az alábbi cserealkatrészek 7 évig lesznek elérhetők a model gyártásának megszűnése után: termosztátok, hőmérséklet-érzékelők, nyomtatott áramköri lapok, fényforrások, ajtófogantyúk, ajtózsanérok, tálcák és kosarak. Kérjük, ne feledje, hogy ezen cserealkatrészek némelyikét kizárólag szakértő szerelő szerezheti be, és nem mindegyik alkatrész társítható minden modellhez.
• Az ajtótömítések 10 évig lesznek elérhetők a model gyártásának megszűnése után.
Page 28
www.aeg.com28

2.7 Ártalmatlanítás

FIGYELMEZTETÉS!
Sérülés- vagy fulladásveszély.
• Bontsa a készülék hálózati csatlakozását.
• Vágja le a hálózati tápkábelt, és helyezze a hulladékba.
• Szerelje le az ajtót, hogy megakadályozza a gyermekek és háziállatok készülékben rekedését.

3. ÜZEMBE HELYEZÉS

FIGYELMEZTETÉS!
Lásd a „Biztonság” című fejezetet.
FIGYELMEZTETÉS!
Az üzembe helyezésre vonatkozó információkért olvassa el az Üzembe helyezési útmutatót.
• A készülék hűtőköre és szigetelése ózonbarát anyagokat tartalmaz.
• A szigetelőhab gyúlékony gázt tartalmaz. A készülék megfelelő ártalmatlanítására vonatkozó tájékoztatásért lépjen kapcsolatba a helyi hatóságokkal.
• Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a hűtőegység azon része, mely a hőcserélő közelében található.
FIGYELMEZTETÉS!
Az instabilitás kockázatának elkerülése érdekében a készüléket az üzembe helyezési útmutatónak megfelelően rögzítse.
Page 29

3.1 Méretek

B
A
H1
W1
D1
W2
D2
W3
D3
90°
MAGYAR 29
Befoglaló méretek ¹
H1 mm 1772
W1 mm 548
D1 mm 549
¹ a készülék magassága, szélessége és mélysége fogantyú és lábak nélkül
Használathoz szükséges hely ²
H2 (A+B) mm 1816
W2 mm 548
D2 mm 551
A mm 1780
B mm 36
² a készülék magassága, szélessége és mélysége fogantyúval, továbbá a hűtőlevegő szabad áramlásához szükséges térköz
Használathoz szükséges hely befogla‐ ló mérete ³
H3 (A+B) mm 1816
W3 mm 548
D3 mm 1071
³ a készülék magassága, szélessége és mélysége fogantyúval, továbbá a hűtőlevegő szabad áramlásához szükséges térköz, valamint a készülékben levő tartozékok eltávolításához minimálisan szükséges ajtónyitási szöghöz tartozó térköz
Page 30
5 cm
min. 200 cm
2
min. 200 cm
2
www.aeg.com30

3.2 Elhelyezés

A készülék teljes működőképességének biztosításához ne telepítse azt hőforrás (pl. sütő, kályha, radiátor, tűzhely vagy főzőlap) közelébe, illetve napsütötte helyre. Gondoskodjon arról, hogy a levegő szabadon áramolhasson a készülék hátlapja körül.
A készüléket száraz, jól szellőző beltérben kell elhelyezni.
A készüléket 10°C és 43°C közötti környezeti hőmérsékleten való használatra tervezték.
A készülék megfelelő működése kizárólag a megadott hőmérséklet­tartományon belül biztosítható.
Amennyiben kételye merül fel azzal kapcsolatban, hogy hova telepítse a készüléket, forduljon a készülék forgalmazójához, ügyfélszolgálatunkhoz vagy a legközelebbi hivatalos márkaszervizhez.
Lehetővé kell tenni, hogy a készüléket le lehessen választani az elektromos hálózatról. Ezért a dugasznak az üzembe helyezés után könnyen elérhetőnek kell lennie.

3.3 Elektromos csatlakoztatás

• Az elektromos csatlakoztatás előtt győződjön meg arról, hogy az adattáblán feltüntetett feszültség és frekvencia megegyezik-e az elektromos hálózat értékeivel.
• A készüléket kötelező földelni. Az elektromos hálózati vezeték dugasza ilyen típusú (földelt). Ha az
elektromos hálózati csatlakozóaljzat nincs leföldelve, csatlakoztassa a készüléket az érvényben lévő jogszabályok szerint külön földpólushoz, miután konzultált egy képesített villanyszerelővel.
• A gyártó minden felelősséget elhárít magától, ha a fenti biztonsági óvintézkedéseket nem tartják be.
• A készülék megfelel az EGK irányelveinek.

3.4 Szellőzési követelmények

A készülék mögötti légáramnak elegendőnek kell lennie.
VIGYÁZAT!
Az üzembe helyezés előtt olvassa el az üzembe helyezési utasítást.
3.5 Az ajtó nyitási irányának
megfordítása
Az üzembe helyezésre és az ajtó nyitási irányának megfordítására vonatkozó utasítások külön mellékletben találhatók.
VIGYÁZAT!
Az ajtó nyitási irányának megfordításakor minden lépésnél egy erős anyagdarabbal óvja a padlót a karcolódástól.
Page 31

4. KEZELŐPANEL

1 2
4 3
1 2
4 3
1. Hőmérséklet-visszajelző LED
2. Frostmatic visszajelző
3. Frostmatic gomb
4. Hőmérséklet-szabályozó BE/KI kapcsoló gomb

4.1 Bekapcsolás

1. Csatlakoztassa a hálózati vezetéket a konnektorhoz.
2. Érintse meg a hőmérséklet­szabályozó gombot, ha a LED visszajelzők nem világítanak.

4.2 Kikapcsolás

Érintse meg 3 másodperc hosszan a hőmérséklet-szabályozó gombot.
Minden visszajelző kialszik.

4.3 A hőmérséklet beállítása

A készülék üzemeltetéséhez addig tartsa megérintve a hőmérséklet-szabályzó gombot, amíg a kívánt hőmérsékletnek megfelelő LED világítani nem kezd. A kiválasztás progresszívan, 2 °C és 8 °C között változik. Javasolt beállítás: 4 °C.
1. Érintse meg a hőmérséklet­szabályzó gombot.
Az aktuális hőmérséklet visszajelzője villogni kezd. A hőmérséklet-szabályzó gomb minden egyes megérintésekor a beállítás lép egyet. Az értékhez tartozó LED egy ideig villogni fog.
2. A hőmérséklet-szabályzó gomb megérintését addig folytassa, amíg a kívánt hőmérséklet meg nem jelenik.
MAGYAR 31
A beállított új hőmérsékletet a készülék 24 órán belül éri el. A beállított hőmérsékletet a készülék áramszünet esetén is megjegyzi.

4.4 Frostmatic funkció

A Frostmatic funkció segítségével előfagyasztás és gyorsfagyasztás végezhető egymás után a fagyasztórekeszben. Ez a funkció felgyorsítja a friss élelmiszer megfagyását, ugyanakkor megvédi a fagyasztórekeszben már eltárolt élelmiszereket a nem kívánatos felmelegedéstől.
Friss élelmiszer lefagyasztásához aktiválja a Frostmatic funkciót legalább 24 órával azelőtt, hogy az élelmiszert behelyezi az előfagyasztás befejezéséhez.
A Frostmatic funkció bekapcsolásához nyomja meg a Frostmatic gombot. A Frostmatic visszajelző világít.
Ez a funkció 52 óra elteltével automatikusan kikapcsol.
Bármikor lehetőség van a funkció kikapcsolására a Frostmatic gomb ismételt megnyomásával. A Frostmatic visszajelző kikapcsol.

4.5 Nyitott ajtó riasztás

Ha a hűtőszekrény ajtaja hozzávetőleg 5 percig nyitva marad, a hangjelzés bekapcsol.
A riasztás alatt a hangjelzés bármely gomb megnyomásával elnémítható. A hangjelzés kb. egy óra elteltével automatikusan kikapcsol a zavarás elkerülése érdekében.
A riasztás az ajtó becsukása után kikapcsol.
Page 32
OK
OK
A
B
www.aeg.com32

5. NAPI HASZNÁLAT

5.1 Az ajtópolcok elhelyezése

Ha eltérő méretű élelmiszercsomagok számára szeretne helyet biztosítani, az ajtópolcokat különböző magasságokba állíthatja.
1. Óvatosan tolja felfelé a polcot, amíg ki nem szabadul.
2. Pozícionálja újra szükség szerint.

5.2 Mozgatható polcok

A hűtőszekrény falai több sor polctartó sínnel vannak ellátva, hogy a polcokat tetszés szerinti helyre lehessen tenni.
A megfelelő levegőkeringés érdekében ne helyezze át a zöldségfiók felett lévő üvegpolcot.

5.3 Zöldségtartó fiókok

A készülék alsó részében speciális fiókok találhatók a gyümölcs és zöldség tárolásához.

5.4 Hőmérséklet-visszajelző

Az élelmiszerek helyes tárolása érdekében a hűtőszekrény hőmérséklet­visszajelzővel van felszerelve. A készülék oldalfalán elhelyezett szimbólum a hűtőszekrény leghidegebb területét jelöli.
Ha OK jelenik meg (A), helyezze a friss élelmiszert a szimbólum által jelzett helyre, ha pedig nem jelenik meg (B), várjon legalább 12 órát, majd ellenőrizze, hogy a jelzés OK (A).
Ha a jelzés továbbra sem OK (B), állítsa szabályozót hidegebb beállításra.

5.5 Friss ételek lefagyasztása

A fagyasztórekeszek alkalmasak friss élelmiszerek lefagyasztására, valamint fagyasztott és mélyhűtött élelmiszerek hosszú távú tárolására is.
Friss élelmiszer lefagyasztásához aktiválja a Frostmatic funkciót legalább 24 órával azelőtt, hogy a lefagyasztani kívánt élelmiszert behelyezi a fagyasztórekeszbe.
A friss élelmiszert egyenletesen eloszlatva helyezze az összes rekeszbe vagy fiókba.
A 24 óra alatt (további friss élelmiszer behelyezése nélkül) lefagyasztható maximális élelmiszer-mennyiség az adattáblán van feltüntetve, amely a készülék belsejében található.
Amikor a fagyasztási folyamat befejeződött, a készülék automatikusan visszaáll a korábban beállított hőmérsékletre (lásd: „Frostmatic funkció”).
Page 33
MAGYAR 33
Ebben az esetben a hűtőben levő hőmérséklet enyhén változhat.

5.6 Fagyasztott ételek tárolása

Az első indításkor, illetve hosszabb használaton kívüli idő után, mielőtt az élelmiszereket a fagyasztótérbe pakolná, üzemeltesse legalább 3 órán át a készüléket, a Frostmatic funkció bekapcsolt állapota mellett.
A fagyasztó fiókjai gondoskodnak arról, hogy az élelmiszerek, amiket keres, könnyen és gyorsan megtalálhatók legyenek. Ha nagyobb mennyiségű élelmiszert kell tárolni, eltávolíthatja a fiókokat, kivéve az alsót, melynek mindig a helyén kell maradnia, a levegő megfelelő áramlásának biztosítása érdekében.
Az élelmiszert legalább 15 mm távolságra tárolja az ajtótól.
VIGYÁZAT!
Véletlenszerűen, például áramkimaradás miatt bekövetkező leolvadás esetén, amikor az áramszünet hosszabb ideig tart, mint azon érték, amely az adattáblán az „áramkimaradási biztonság” alatt van feltüntetve, a felolvadt élelmiszert gyorsan el kell fogyasztani, vagy azonnal meg kell főzni, majd pedig a kihűlés után újra lefagyasztani.

5.7 Felolvasztás

A mélyfagyasztott vagy fagyasztott élelmiszert fogyasztás előtt a hűtőszekrényben vagy műanyag zacskóba csomagolva, hideg víz alatt lehet kiolvasztani.
A művelet kivitelezése függ a rendelkezésre álló időtől és az élelmiszer típusától. A kisebb darabok még fagyasztott állapotban is megfőzhetők.

5.8 Jégkockakészítés

A készülékben egy vagy több jégkockatartó található jégkockák készítéséhez.
Amikor a jégkockatartókat ki akarja venni a fagyasztóból, ne próbáljon fémeszközzel segíteni.
1. Töltse meg vízzel ezeket a tálcákat.
2. Tegye a jégkockatartókat a fagyasztórekeszbe.

6. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK

6.1 Energiatakarékossággal kapcsolatos ötletek

• Fagyasztó: A készülék belső elosztása a leghatékonyabb energiafelhasználást biztosítja.
• Hűtő: Az energia leghatékonyabb felhasználását az elhelyezés biztosítja; a rekeszek a készülék alsó részén találhatók, és a polcok elosztása egyenletes. Az ajtóban lévő
tárolók elhelyezkedése nem befolyásolja az energiafogyasztást.
• Ne nyitogassa gyakran az ajtót, illetve ne hagyja a szükségesnél tovább nyitva.
• Fagyasztó: Minél alacsonyabb hőmérséklet van beállítva, annál magasabb az energiafogyasztás.
• Hűtő: Ne állítson be túl magas hőmérsékletet, hogy energiát takarítson meg, hacsak ez nem
Page 34
www.aeg.com34
szükséges az élelmiszer tulajdonságai miatt.
• Ha a környezeti hőmérséklet magas, és a hőmérséklet-szabályozó alacsony hőmérsékletre van állítva, a készülék pedig teljesen meg van töltve, előfordulhat, hogy a kompresszor folyamatosan üzemel, ami miatt jég vagy dér képződik az elpárologtatón. Ebben az esetben állítsa a hőmérséklet-szabályozót magasabb hőmérsékletre, hogy lehetővé tegye az automatikus leolvasztást, és ezáltal energiát takarítson meg.
• Gondoskodjon a megfelelő szellőzésről. Ne takarja le a szellőzőrácsokat vagy -nyílásokat.

6.2 Ötletek fagyasztáshoz

• Aktiválja a Frostmatic funkciót legalább 24 órával azelőtt, hogy az élelmiszert behelyezi a fagyasztórekeszbe.
• Fagyasztás előtt csomagolja be/ légmentesen zárja le a friss élelmiszert az alábbiakkal: alumínium fólia, műanyag fólia vagy tasak, légmentesen záródó edény fedéllel.
• A hatékonyabb fagyasztás és felolvasztás érdekében az élelmiszereket ossza fel kis adagokra.
• Javasoljuk, hogy lássa el címkével és dátummal az összes fagyasztandó élelmiszert. Ez segít az élelmiszerek azonosításában, és annak meghatározásában, hogy megromlás nélkül meddig lehet elfogyasztani.
• A jó minőség megtartása érdekében a fagyasztandó élelmiszernek frissnek kell lennie. Különösen a gyümölcsöket és zöldségeket szükséges közvetlenül a betakarítás után lefagyasztani, hogy megtartsák összes tápértéküket.
• Ne fagyasszon folyadékot tartalmazó palackot vagy sörösdobozt, különösen ne széndioxidot tartalmazó italt, mivel ezek felrobbanhatnak a fagyasztás során.
• Ne tegyen forró ételt a fagyasztórekeszbe. A rekeszbe való behelyezés előtt hűtse le az ételt szobahőmérsékletre.
• A már lefagyasztott élelmiszer felmelegedésének elkerülésére ne
helyezze közvetlenül mellé a friss, lefagyasztandó élelmiszert. Helyezze a szobahőmérsékletű élelmiszert a fagyasztórekesz azon részébe, ahol nincs fagyasztott élelmiszer.
• A jégkockákat, illetve jégkrémeket ne fogyassza azonnal a fagyasztóból való kivétel után, mert fagyási sérülést okozhatnak.
• A felolvasztott élelmiszert ne fagyassza vissza. Ha az élelmiszer kiolvadt, főzze meg, hűtse le, majd ekkor fagyassza le.
6.3 Ötletek fagyasztott ételek
tárolásához
• A fagyasztórekesz a következővel van jelölve: .
• A közepes hőmérséklet-beállítás a fagyasztott élelmiszer megfelelő tárolását biztosítja. Ha ennél magasabb a hőmérséklet a készülékben, akkor lerövidülhet az eltarthatósági idő.
• A teljes fagyasztótér alkalmas a fagyasztott élelmiszerek tárolására.
• Hagyjon elegendő szabad helyet az élelmiszer körül, hogy a levegő szabadon tudjon áramolni.
• A megfelelő tároláshoz olvassa el az élelmiszer csomagolásán feltüntetett eltarthatósági időt.
• Fontos, hogy az élelmiszert úgy csomagolja be, hogy az meggátolja a víz, nedvesség és páralecsapódás élelmiszerbe jutását.

6.4 Vásárlási tanácsok

Zöldség vásárlása után:
• Ellenőrizze, hogy a csomagolás nem sérült-e; ellenkező esetben az élelmiszer romlott lehet. Ha a csomagolás fel van púposodva vagy nedves, lehetséges, hogy nem az optimális feltételek között tárolták, és a kiolvadás már elkezdődhetett.
• A kiolvadás megkezdődési esélyének csökkentésére a fagyasztott termékeket a bevásárlás végén vegye meg, és azokat hőszigetelt hűtőtasakban szállítsa.
Page 35
MAGYAR 35
• A fagyasztott élelmiszereket azonnal rakja a fagyasztóba a boltból való hazaérkezés után.
• Tartsa be a csomagoláson levő lejárati dátumot és tárolási információt.
• Ha az élelmiszer akár csak részlegesen is kiolvadt, ne fagyassza azt le. Fogyassza el, amint lehetséges.

6.5 Eltarthatósági idő a fagyasztórekeszben

Étel típusa Eltarthatósági idő
(hónap)
Kenyér 3
Gyümölcsök (a citrusfélék kivételével) 6-12
Zöldségek 8-10
Ételmaradék hús nélkül 1-2
Tejtermékek:
Vaj Lágy sajt (pl. mozzarella) Kemény sajt (pl. parmezán, cheddar)
Tenger gyümölcsei:
Zsíros hal (pl. lazac, makréla) Sovány hal (pl. tőkehal, lepényhal) Garnélarák Kagyló és héj nélküli kagyló Főtt hal
Húsok:
Szárnyasok Marha Sertés Bárány Kolbász Sonka Ételmaradék hússal
6-9 3-4 6
2-3 4-6 12 3-4 1-2
9-12 6-12 4-6 6-9 1-2 1-2 2-3
6.6 Ötletek friss élelmiszerek
hűtéséhez
• A friss élelmiszer tárolását +4 °C vagy annál alacsonyabb hőmérséklet­beállítás biztosítja megfelelően. A készülék belsejének magasabb értékű hőmérséklet-beállítása az élelmiszerek tárolási idejét lerövidítheti.
• Csomagolja be az élelmiszert, hogy megőrizze frissességét és aromáját.
• Az italokat és élelmiszereket mindig zárt edényekben tárolja, hogy elkerülje a hűtő belsejében az ízek és szagok keveredését.
• A főtt és a nyers élelmiszerek keresztszennyezésének elkerülésére takarja le a főtt ételt, és különítse el a nyers élelmiszertől.
• Javasoljuk, hogy az élelmiszert a hűtőben olvassza ki.
Page 36
www.aeg.com36
• Ne tegyen forró ételt a készülékbe. Behelyezés előtt ügyeljen arra, hogy az étel lehűljön szobahőmérsékletre.
• Az élelmiszer pazarlásának elkerülésére az új élelmiszert mindig tegye a régi mögé.
6.7 Ötletek az ételek
hűtéséhez
• A friss élelmiszerekhez javasolt hűtőrekesz az a rekesz, melynek jele
(az adattáblán) .
• Hús (valamennyi típus): csomagolja megfelelő csomagolóanyagba, és helyezze a zöldséges fiók feletti üveglapra. A húst legfeljebb 1-2 napig tárolja.
• Gyümölcsök és zöldségek: alaposan tisztítsa meg (távolítsa el a földet), és helyezze őket egy erre a célra készült fiókba (zöldséges fiók).

7. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS

FIGYELMEZTETÉS!
Lásd a „Biztonság” című fejezetet.
7.1 A készülék belsejének
tisztítása
A készülék legelső használata előtt mossa ki a készülék belsejét és az összes belső tartozékot semleges mosogatószeres langyos vízzel, hogy eltávolítsa a tökéletesen új termékek tipikus szagát, majd alaposan szárítsa ki.
VIGYÁZAT!
Ne használjon mosószereket, súrolóporokat, klór- vagy olajtartalmú tisztítószereket, mert ezek károsítják a felületet.
VIGYÁZAT!
A készülék tartozékai és alkatrészei nem tisztíthatók mosogatógépben.

7.2 Rendszeres tisztítás

A készüléket rendszeresen tisztítani kell:
• Nem javasolt az egzotikus gyümölcsök, pl. banán, mangó, papaya stb. hűtőszekrényben tárolása.
• Az olyan zöldségek, mint a paradicsom, vörös- és fokhagyma tárolása nem javasolt a hűtőszekrényben.
• Vaj és sajtok: légmentes tartóedénybe kell helyezni, illetve alufóliába vagy nejlonzacskókba csomagolni őket, és a lehető legtöbb levegőt kiszorítani körülöttük.
• Palackok: zárja le őket kupakkal, és tárolja őket az ajtó palacktartó rekeszében vagy (ha van) a palacktartó rácson.
• Mindig ellenőrizze az élelmiszerek lejárati dátumát, hogy tudatában legyen az eltarthatósági idejüknek.
1. A készülék belsejét és a tartozékokat
langyos vízzel és egy kevés semleges mosogatószerrel tisztítsa meg.
2. Rendszeresen ellenőrizze az
ajtótömítéseket, és törölje tisztára, hogy biztosítsa azok tisztaságát és szennyeződésmentességét.
3. Gondosan öblítse le és szárítsa meg.
7.3 A hűtőszekrény
jégmentesítése
Normál használatnál a dér automatikusan eltűnik a hűtőrekesz elpárologtatójának felületéről. A jégmentesítéssel keletkezett víz a hűtőrekesz hátsó falán levő, vályúszerű csatornán keresztül a készülék hátulján, a kompresszor felett elhelyezett tartályba jut, ahonnan elpárolog.
Fontos, hogy a hűtőszekrény hátfalának közepén látható olvadékvíz kivezetőnyílást, amely a jégmentesítésből származó vizet elvezeti, rendszeresen megtisztítsa, nehogy a víz befolyjon a tárolótérbe, károsítva a készüléket vagy a tárolt árut.
Page 37
MAGYAR 37
Ehhez használja a készülékhez mellékelt tömlőtisztítót.

7.4 A fagyasztó leolvasztása

VIGYÁZAT!
Soha ne próbálja meg éles fémeszközökkel lekaparni a jeget az elpárologtatóról, mert felsértheti azt. A leolvasztás felgyorsítására kizárólag a gyártó által ajánlott eszközöket vagy anyagokat használjon.
A leolvasztás előtt kb. 12 órával állítson be alacsonyabb hőmérsékletet annak érdekében, hogy a működés megszakítására elegendő hűtési tartalék halmozódjon fel.
Bizonyos mennyiségű dér mindig képződik a fagyasztó polcain és a felső rekesz körül.
Olvassza le a fagyasztót, amikor a dérréteg vastagsága meghaladja a 3-5 mm-t.
1. Kapcsolja ki a készüléket, vagy húzza ki a dugaszt a konnektorból.
2. Szedjen ki minden élelmiszert a készülékből, és tegye hideg helyre.
VIGYÁZAT!
Ha a leolvasztás közben a fagyasztott élelmiszercsomagok hőmérséklete megemelkedik, biztonságos tárolási idejük lerövidülhet. A fagyasztott árukhoz ne nyúljon nedves kézzel. A keze hozzáfagyhat az élelmiszerhez.
3. Hagyja nyitva az ajtót. Védje meg a padlót az olvadékvíztől, például egy ruhadarab leterítésével vagy egy lapos edény elhelyezésével.
4. A leolvasztási folyamat felgyorsítása érdekében helyezzen egy fazék langyos vizet a fagyasztórekeszbe. Ezenkívül, távolítsa el azokat a jégdarabokat, amelyek leolvasztás közben letörnek.
5. A leolvasztás befejezése után alaposan törölje szárazra a készülék belsejét.
6. Kapcsolja be a készüléket, és csukja be az ajtaját.
7. Állítsa be a hőmérséklet-szabályozót a maximális hideg elérésére, és üzemeltesse a készüléket legalább három órán keresztül ezen a beállításon.
Csak ezen idő eltelte után helyezze vissza az élelmiszert a fagyasztóba.
7.5 Használaton kívüli
időszak
Ha a készüléket hosszú időn át nem használja, az alábbi óvintézkedéseket végezze el:
1. Válassza le a készüléket az elektromos táphálózatról.
2. Vegye ki az összes élelmiszert.
3. Olvassza le a készüléket.
4. Tisztítsa meg a készüléket és az összes tartozékot.
5. Hagyja résnyire nyitva az ajtókat, hogy ne képződjenek kellemetlen szagok.
Page 38
www.aeg.com38

8. HIBAELHÁRÍTÁS

FIGYELMEZTETÉS!
Lásd a „Biztonság” című fejezetet.

8.1 Mi a teendő, ha...

Probléma Lehetséges ok Megoldás
A készülék nem működik. A készülék ki van kapcsolva. Kapcsolja be a készüléket.
A hálózati csatlakozó nincs
A hálózati aljzatban nincs fe‐
A készülék zajos. A készülék nincs megfelelő‐
A hangjelzéses vagy vizuális riasztás be van kapcsolva.
A kompresszor folyamato‐ san működik.
Túl sok élelmiszert helyezett
Túl magas a szobahőmér‐
Túl sok meleg élelmiszert
Az ajtó nem csukódik rende‐
Csatlakoztassa megfelelően megfelelően csatlakoztatva a hálózati aljzathoz.
szültség.
en alátámasztva.
A készüléket nemrégiben kapcsolták be.
A készülékben uralkodó hő‐ mérséklet túl magas.
Az ajtót nyitva felejtették. Csukja be az ajtót.
A hőmérsékletet helytelenül állították be.
egyszerre a készülékbe.
séklet.
tett a hűtőbe.
sen.
a hálózati csatlakozót a há‐
lózati aljzathoz.
Csatlakoztasson egy másik
elektromos készüléket a há‐
lózati aljzathoz. Forduljon
szakképzett villanyszerelő‐
höz.
Ellenőrizze, hogy a készülék
stabilan áll-e.
Olvassa el a „Nyitott ajtó
riasztás” vagy a „Magas hő‐
mérséklet miatti riasztás” cí‐
mű részt.
Olvassa el a „Nyitott ajtó
riasztás” vagy a „Magas hő‐
mérséklet miatti riasztás” cí‐
mű részt.
Olvassa el a „Kezelőpanel”
c. szakaszt.
Várjon néhány órát, majd el‐
lenőrizze ismét a hőmérsék‐
letet.
Olvassa el az „Üzembe he‐
lyezés” c. szakaszt.
A behelyezés előtt várja
meg, amíg az élelmiszerek
lehűlnek szobahőmérséklet‐
re.
Olvassa el „Az ajtó becsuká‐
sa” című részt.
Page 39
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A kompresszor nem indul el azonnal a következők meg‐
A Frostmatic funkció be van kapcsolva.
A kompresszor csak egy kis idő elmúltával indul.
Lásd a „Frostmatic funkció” részt.
Ez normális, nincs hibajelen‐
ség. nyomása után: „Frostmatic”, vagy a hőmérséklet módosí‐ tását követően.
Az ajtó rosszul van beállítva, vagy zavarja a szellőzőrá‐
A készülék nem áll vízszinte‐ sen.
Lásd az üzembe helyezési
utasítást. csot.
Az ajtó nehezen nyitható. Az ajtót közvetlenül a becsu‐
kást követően próbálta kin‐ yitni.
A lámpa nem működik. A világítás készenléti üzem‐
módban van.
Az ajtó bezárása, majd újbóli
kinyitása között várjon né‐
hány másodpercet.
Csukja be, majd nyissa ki az
ajtót.
A lámpa hibás. Vegye fel a kapcsolatot a
legközelebbi hivatalos szer‐
vizközponttal.
Túl sok a fagyás és a jég. Az ajtó nem csukódik rende‐
sen.
A tömítés deformálódott
vagy elszennyeződött.
Az élelmiszerek nincsenek
rendesen becsomagolva.
A hőmérsékletet helytelenül
állították be.
A készülék teljesen tele van
pakolva, és a legalacso‐ nyabb hőmérsékletre van ál‐
Olvassa el „Az ajtó becsuká‐
sa” című részt.
Olvassa el „Az ajtó becsuká‐
sa” című részt.
Csomagolja be jobban az
élelmiszereket.
Olvassa el a „Kezelőpanel”
c. szakaszt.
Állítson be egy magasabb
hőmérsékletet. Olvassa el a
„Kezelőpanel” c. szakaszt.
lítva.
A készülékben a beállított
hőmérséklet túl alacsony, és a környezeti hőmérséklet túl
Állítson be egy magasabb
hőmérsékletet. Olvassa el a
„Kezelőpanel” c. szakaszt.
magas.
Vízfolyás látható a hűtőszek‐ rény hátlapján.
Az automatikus leolvasztás során a fagy megolvad a
Ez normális jelenség.
hátsó lemezen.
A hűtőszekrény hátfalán túl sok kondenzvíz jelenik meg.
Túl gyakran nyitogatta a ké‐ szülék ajtaját.
Csak akkor nyissa ki az aj‐
tót, amikor szükséges.
MAGYAR 39
Page 40
www.aeg.com40
Probléma Lehetséges ok Megoldás
Az ajtót nem megfelelően
csukta be.
Győződjön meg róla, hogy az ajtó teljesen be van csuk‐ va.
A tárolt étel nincs becsoma‐
golva.
Mielőtt a készülékben tárol‐ ná, megfelelően csomagolja be az ételeket.
Vízfolyás látható a hűtő bel‐ sejében.
Az élelmiszerek megakadá‐ lyozzák, hogy a víz a víz‐ gyűjtőbe folyjon.
Gondoskodjon arról, hogy az élelmiszerek ne érjenek hoz‐ zá a hátlaphoz.
A vízkivezetés eltömődött. Tisztítsa meg a vízkivezetési
nyílást.
Víz folyik a padlón. Az olvadékvíz-kimenet nincs
csatlakoztatva a kompresz‐ szor feletti párologtató tálcá‐
Csatlakoztassa az olvadék‐ víz-kimenetet a párologtató tárcához.
hoz.
Nem lehet beállítani a hő‐ mérsékletet.
A „Frostmatic funkció” be van kapcsolva.
Kapcsolja ki a „Frostmatic funkciót” manuálisan, vagy a hőmérséklet beállításával várjon a funkció automatikus kikapcsolásáig. Tekintse meg a „Frostmatic funkciót” ismertető részt.
A készülékben uralkodó hő‐ mérséklet túl alacsony/túl
A hőmérséklet nincs megfe‐ lelően beállítva.
Állítson be egy magasabb/ alacsonyabb hőmérsékletet.
magas.
Az ajtó nem csukódik rende‐
sen.
Az élelmiszerek hőmérsékle‐
te túl magas.
Olvassa el „Az ajtó becsuká‐ sa” című részt.
Hagyja, hogy az élelmisze‐ rek hőmérséklete szobahő‐ mérsékletre hűljön a tárolás előtt.
Túl sok élelmiszert tárol el
egy időben.
A fagyás vastagsága na‐
Kevesebb élelmiszert tárol‐ jon egyszerre.
Olvassza le a készüléket.
gyobb, mint 4-5 mm.
Gyakran nyitotta ki az ajtót. Csak akkor nyissa ki az aj‐
tót, amikor szükséges.
A Frostmatic funkció be van kapcsolva.
Lásd a „Frostmatic funkció” részt.
Page 41
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A hűtőrekeszben bizonyos felületek néha melegebbek.
A hőmérséklet-beállítás LED-jei egyszerre villognak.
A készülékben nem kering hideg levegő.
Ez egy természetes jelen‐
Hiba lépett fel a hőmérséklet mérése során.
Győződjön meg róla, hogy a
készülékben kering a hideg
levegő. Olvassa el a „Hasz‐
nos tanácsok és javaslatok”
c. fejezetet.
ség.
Vegye fel a kapcsolatot a
legközelebbi hivatalos szer‐
vizközponttal. A hűtőrend‐
szer továbbra is hidegen
tartja az élelmiszereket, de a
hőmérséklet beállítása nem
lesz lehetséges.
MAGYAR 41
Ha a tanácsok nem oldják meg a problémát, hívja fel a legközelebbi hivatalos szervizközpontot.

8.2 A sütőlámpa cseréje

A készüléket hosszú élettartamú belső LED-világítással szereltük fel.
A világítóeszköz cseréjét kizárólag szakszerviz végezheti. Forduljon a helyi márkaszervizhez.

8.3 Az ajtó becsukása

1. Tisztítsa meg az ajtótömítéseket.
2. Szükség esetén állítsa be az ajtót. Lásd az üzembe helyezési utasítást.
3. Szükség esetén cserélje ki a hibás ajtótömítéseket. Forduljon a márkaszervizhez.
Page 42
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
www.aeg.com42

9. ZAJOK

10. MŰSZAKI ADATOK

A műszaki adatok a készülék belsejében lévő adattáblán és az energiabesorolási címkén találhatók.
A készülékhez mellékelt energiabesorolási címkén található QR­kód a készülék EU EPREL adatbázisban szereplő teljesítményével kapcsolatos adatokra mutató hivatkozást tartalmaz. A későbbi tájékozódás érdekében tartsa meg az energiabesorolási címkét a használati útmutatóval és a készülékhez
mellékelt minden egyéb dokumentummal együtt.
Ugyenezek az adatok az EPREL adatbázisban is megtalálhatók a
eprel.ec.europa.eu
készülék adattábláján levő modellnév és termékszám segítségével.
Az energiabesorolási címkére vonatkozó részletes tájékoztatásért keresse fel a
www.theenergylabel.eu
hivatkozás, továbbá a
weboldalt.

11. TÁJÉKOZTATÁS A BEVIZSGÁLÓ INTÉZETEK SZÁMÁRA

Bármely EcoDesign hitelesítéshez a készülék üzembe helyezésének és előkészítésének meg kell felelnie az EN 62552 szabványnak. A jelen használati utasítás 3. fejezetében találhatók a szellőzésre vonatkozó követelmények, a
készülékfülke méretei és a minimális térközök. Kérjük, vegye fel a kapcsolatot a gyártóval bármely egyéb információért, többek között a betöltési tervekért.
https://
Page 43
12. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
MAGYAR 43
A következő jelzéssel ellátott anyagokat hasznosítsa újra. Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő konténerekbe a csomagolást. Járuljon hozzá környezetünk és egészségünk védelméhez, és hasznosítsa újra az elektromos és elektronikus hulladékot. A
tiltó szimbólummal ellátott készüléket ne dobja a háztartási hulladék közé. Juttassa el a készüléket a helyi újrahasznosító telepre, vagy lépjen kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős hivatallal.
Page 44
www.aeg.com44

CUPRINS

1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA..................................................................44
2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ.......................................................................47
3. INSTALAREA......................................................................................................49
4. PANOU DE COMANDĂ......................................................................................51
5. UTILIZAREA ZILNICĂ.........................................................................................52
6. INFORMAŢII ŞI SFATURI...................................................................................54
7. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA............................................................................ 56
8. DEPANARE........................................................................................................ 58
9. ZGOMOTE..........................................................................................................62
10. DATE TEHNICE................................................................................................62
11. INFORMAȚII PENTRU INSTITUTELE DE TESTARE......................................62
PENTRU REZULTATE PERFECTE
Vă mul
țumim pentru că ați ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a vă oferi performanțe impecabile, pentru mulți ani, cu tehnologii inovative care fac viața mai simplă - funcții pe care s-ar putea să nu le găsiți la aparatele obișnuite. Vă rugăm să alocați câteva minute cititului pentru a obține ce este mai bun din acest aparat.
Vizitați website-ul nostru la:
Aici găsiți sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și reparații:
www.aeg.com/support
Înregistraţi-vă produsul pentru a beneficia de servicii mai bune:
www.registeraeg.com
Cumpăraţi accesorii, consumabile şi piese de schimb originale pentru aparatul dvs.:
www.aeg.com/shop
ASISTENȚĂ CLIENȚI ȘI SERVICE
Utilizați doar piese de schimb originale. Atunci când contactați centrul de service autorizat, asigurați-vă că aveți disponibile următoarele informații: Model, PNC, Număr de serie. Informațiile pot fi găsite pe plăcuța cu datele tehnice.
Avertisment / Atenție-Informații privind siguranța Informații generale și recomandări Informații privind mediul înconjurător
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.

1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA

Înainte de instalarea și de utilizarea aparatului, citiți cu atenție instrucțiunile furnizate. Producătorul nu este responsabil pentru nicio vătămare sau daună rezultată
Page 45
ROMÂNA 45
din instalarea sau utilizarea incorectă. Păstrați permanent instrucțiunile într-un loc sigur și accesibil pentru o consultare ulterioară.

1.1 Siguranța copiilor și a persoanelor vulnerabile

Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai
mare de 8 ani, de persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoanele fără cunoștințe sau experiență doar sub supraveghere sau după o scurtă instruire care să le ofere informațiile necesare despre utilizarea sigură a aparatului și să le permită să înțeleagă pericolele la care se expun.
Copiii cu vârsta între 3 și 8 ani au voie să încarce și să
descarce aparatul cu condiția să fie instruiți corespunzător.
Acest aparat poate fi folosit de persoane cu dizabilități
foarte extinse și complexe cu condiția să fie instruite corespunzător.
Copiii cu vârsta mai mică de 3 ani nu trebuie lăsați să
se apropie de aparat dacă nu sunt supravegheați permanent.
Nu lăsați copiii să se joace cu aparatul.
Copiii nu vor realiza curățarea sau întreținerea
realizată de utilizator asupra aparatului fără a fi supravegheați.
Nu lăsați ambalajele la îndemâna copiilor și aruncați-
le conform reglementărilor.

1.2 Aspecte generale privind siguranța

Acest aparat este conceput pentru a fi utilizat în cadrul
unei gospodării și în aplicații similare, precum:
În casele de la ferme, bucătăriile pentru personal
din magazine, birouri și alte medii de lucru;
De către clienții din hoteluri, moteluri, unități de
cazare cu mic dejun și alte medii de tip rezidențial.
Pentru a evita contaminarea alimentelor, respectați
următoarele instrucțiuni:
Page 46
www.aeg.com46
nu deschideți ușa pentru perioade mari de timp;curățați cu regularitate suprafețele care au intrat în
contact cu alimentele și sistemele de scurgere accesibile;
păstrați carnea și peștele nepreparate în recipiente
adecvate în frigider pentru a nu intra în contact sau a se scurge pe alte alimente.
AVERTISMENT: Mențineți libere fantele de ventilație
de pe carcasa aparatului sau din structura în care este
încorporat.
AVERTISMENT: Nu utilizați dispozitive mecanice sau
alte instrumente diferite de cele recomandate de
producător pentru a accelera procesul de dezghețare.
AVERTISMENT: Nu deteriorați circuitul frigorific.
AVERTISMENT: Nu utilizați aparate electrice în
interiorul compartimentelor de conservare a
alimentelor ale aparatului, decât dacă sunt de tipul
recomandat de producător.
Nu folosiți apă pulverizată și abur pentru curățarea
aparatului.
Curățați aparatul cu o lavetă moale, umedă. Utilizați
numai detergenți neutri. Nu folosiți produse abrazive,
bureți abrazivi, solvenți sau obiecte metalice.
Atunci când aparatul este gol pentru o perioadă mare
de timp, opriți-l, dezghețați-l, spălați-l, uscați-l și
lăsați ușa deschisă pentru a preveni formarea de
mucegai în aparat.
Nu depozitați în acest aparat substanțe explozive,
cum ar fi recipiente cu aerosoli cu un combustibil
inflamabil.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat,
trebuie înlocuit de producător, de Centrul de service
autorizat al acestuia sau de persoane cu o calificare
similară pentru a se evita orice pericol.
Page 47

2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ

ROMÂNA 47

2.1 Instalarea

AVERTISMENT!
Doar o persoană calificată trebuie să instaleze acest aparat.
• Îndepărtați toate ambalajele.
• Dacă aparatul este deteriorat, nu îl instalați sau utilizați.
• Nu folosiți aparatul înainte de a-l instala în structura încastrată din cauza îngrijorărilor privind siguranța.
• Urmați instrucțiunile de instalare furnizate împreună cu aparatul.
• Aveți întotdeauna grijă când mutați aparatul deoarece acesta este greu. Folosiți întotdeauna mănuși de protecție și încălțăminte închisă.
• Asigurați-vă că aerul poate circula în jurul aparatului.
• După instalare sau după inversarea ușii, așteptați cel puțin 4 ore înainte de a conecta aparatul la sursa de alimentare. Aceasta pentru a permite uleiului să curgă înapoi în compresor.
• Înainte de a efectua orice operație asupra aparatul (de ex. inversarea ușii), scoateți ștecherul din priză.
• Nu instalați aparatul aproape de radiatoare sau aragaze, cuptoare sau plite.
• Nu expuneți aparatul la precipitații.
• Nu instalați aparatul direct în lumina razelor de soare.
• Nu instalați acest aparat în zonele cu umiditate ridicată sau prea reci.
• Când mutați aparatul, ridicați din partea frontală, pentru a evita zgârierea podelei.
• Aparatul conține un săculeț de sicativ. Acesta nu este o jucărie. Nu este nici aliment. A se arunca imediat.

2.2 Conexiunea electrică

AVERTISMENT!
Pericol de incendiu și electrocutare.
AVERTISMENT!
Atunci când amplasați aparatul, asigurați-vă că nu blocați sau deteriorați cablul de alimentare.
AVERTISMENT!
Nu folosiți prize multiple și cabluri prelungitoare.
• Aparatul trebuie legat la o priză cu împământare.
• Asigurați-vă că parametrii de pe plăcuța cu date tehnice sunt compatibili cu valorile nominale ale sursei de alimentare.
• Utilizați întotdeauna o priză cu protecție (împământare) contra electrocutării, montată corect.
• Procedați cu atenție pentru a nu deteriora componentele electrice (de exemplu, ștecherul, cablul de alimentare electrică și compresorul). Contactați Centrul de service autorizat sau un electrician pentru schimbarea componentelor electrice.
• Cablul de alimentare electrică trebuie să rămână sub nivelul ștecherului.
• Introduceți ștecherul în priză numai după încheierea procedurii de instalare. Asigurați accesul la priză după instalare.
• Nu trageți de cablul de alimentare pentru a scoate din priză aparatul. Trageți întotdeauna de ștecher.

2.3 Modul de utilizare

AVERTISMENT!
Pericol de vătămare, arsuri, electrocutare sau incendiu.
Aparatul conține gaz inflamabil, izobutan (R600a), un gaz natural cu un nivel ridicat de compatibilitate cu mediul. Aveți grijă să nu deteriorați circuitul frigorific care conține izobutan.
• Nu modificați specificațiile acestui
aparat.
• Nu introduceți aparate electrice (de
exemplu, aparate de făcut înghețată) în interiorul aparatului, decât dacă
Page 48
www.aeg.com48
acest lucru este recomandat de către producător.
• Dacă circuitul frigorific este deteriorat, asigurați-vă că nu există flăcări și surse de aprindere în cameră. Aerisiți camera.
• Nu lăsați obiecte fierbinți să atingă piesele din plastic ale aparatului.
• Nu introduceți băuturi răcoritoare în compartimentul congelatorului. Aceasta va crea presiune în recipientul cu băutură.
• Nu depozitați gaze și lichide inflamabile în aparat.
• Produsele inflamabile sau obiectele umezite cu produse inflamabile nu trebuie introduse în aparat, nici puse adiacent sau deasupra acestuia.
• Nu atingeți compresorul sau condensatorul. Sunt fierbinți.
• Nu scoateți sau atingeți obiecte din congelator cu mâinile ude sau umede.
• Nu recongelați alimente care au fost dezghețate.
• Respectați instrucțiunile de depozitare de pe ambalajul preparatelor congelate.
• Ambalați mâncarea în orice tip de ambalaj alimentar înainte de a o introduce în compartimentul congelator.

2.4 Iluminarea interioară

AVERTISMENT!
Pericol de electrocutare.
• Referitor la becul (becurile) din acest produs și becurile de schimb vândute separat: Aceste becuri sunt concepute pentru a suporta situațiile fizice extreme din aparatele electrocasnice, cum ar fi cele de temperatură, vibrație, umiditate sau au rolul de a semnaliza informații privitoare la starea operațională a aparatului. Acestea nu sunt destinate utilizării în alte aplicații și nu sunt adecvate pentru iluminarea camerelor din locuință.

2.5 Îngrijirea și curățarea

AVERTISMENT!
Pericol de vătămare personală sau deteriorare a aparatului.
• Înainte de a efectua operațiile de întreținere, dezactivați aparatul și scoateți ștecherul din priză.
• Acest aparat conține hidrocarburi în unitatea de răcire. Doar o persoană calificată trebuie să efectueze întreținerea și încărcarea unității.
• Verificați regulat evacuarea aparatului și, dacă este necesar, curățați-o. Dacă evacuarea este blocată, apa dezghețată se va acumula în partea de jos a aparatului.

2.6 Service

• Pentru a repara aparatul contactați Centrul de service autorizat. Utilizați numai piese de schimb originale.
• Rețineți că reparațiile făcute în regie proprie sau care nu sunt făcute de profesioniști pot afecta siguranța și pot anula garanția.
• Următoarele piese de schimb vor fi disponibile timp de 7 ani după ce modelul nu mai este fabricat: termostate, senzori de temperatură, plăci cu circuite imprimante, surse de lumină, mânere de ușă, balamale de ușă, tăvi și coșuri. Rețineți că unele piese de schimb sunt disponibile doar la reparatorii profesioniști și nu toate piesele de schimb sunt relevante pentru toate modelele.
• Garniturile de ușă vor fi disponibile timp de 10 ani după ce modelul nu mai este fabricat.
2.7 Gestionarea deșeurilor
după încheierea ciclului de viață al aparatului
AVERTISMENT!
Pericol de vătămare sau sufocare.
• Deconectați aparatul de la sursa de alimentare electrică.
• Tăiați cablul electric și îndepărtați-l.
Page 49
B
A
H1
W1
D1
W2
D2
W3
D3
90°
ROMÂNA 49
• Scoateți ușa pentru a preveni închiderea copiilor sau a animalelor de companie în aparat.
• Circuitul frigorific și materialele de izolare a acestui aparat nu afectează stratul de ozon.
• Spuma izolatoare conține gaze inflamabile. Contactați autoritatea

3. INSTALAREA

AVERTISMENT!
Consultați capitolele privind siguranța.
AVERTISMENT!
Consultați documentul cu instrucțiunile de instalare pentru a instala aparatul.

3.1 Dimensiuni

locală pentru informații privind aruncarea adecvată a acestui aparat.
• Nu deteriorați partea unității de răcire apropiată de schimbătorul de căldură.
AVERTISMENT!
Fixați aparatul în conformitate cu documentul cu instrucțiunile de instalare pentru ca aparatul să nu devină instabil.
Page 50
www.aeg.com50
Dimensiunile de gabarit ¹
H1 mm 1772
W1 mm 548
D1 mm 549
¹ înălțimea, lățimea și adâncimea aparatului fără mâner și picioare
Spațiul necesar la utilizare ²
H2 (A+B) mm 1816
W2 mm 548
D2 mm 551
A mm 1780
B mm 36
² înălțimea, lățimea și adâncimea aparatului, inclusiv mânerul, plus spațiul necesar pentru circulația liberă a aerului răcit
Spațiul total necesar la utilizare ³
H3 (A+B) mm 1816
W3 mm 548
D3 mm 1071
³ înălțimea, lățimea și adâncimea aparatului, inclusiv mânerul, plus spațiul necesar pentru circulația liberă a aerului de răcire, plus spațiul necesar pentru a permite deschiderea ușii la unghiul minim care să permită scoaterea tuturor echipamentelor interne

3.2 Amplasarea

Pentru a sigura funcționarea optimă a aparatului, nu instalați aparatul în apropierea sursei de căldură (cuptor, sobe, radiatoare, aragaze sau plite) sau în lumina directă a soarelui. Asigurați-vă că aerul poate circula liber în spatele cabinetului.
Acest aparat trebuie instalat la interior într-un spațiu uscat și bine ventilat.
Acest aparat este conceput pentru a fi folosit la o temperatură a mediului între 10°C și 43°C.
Funcționarea corectă a aparatului poate fi garantată doar în cadrul gamei specificate de valori pentru temperatură.
Dacă aveți nelămuriri cu privire la locul de instalare a aparatului, vă rugăm să apelați la vânzător, la serviciul nostru de asistență pentru clienți sau la cel mai apropiat Centru de service autorizat.
Deconectarea aparatului de la priză trebuie să se facă ușor. Prin urmare, ștecherul trebuie să fie ușor accesibil după instalare.

3.3 Conexiunea electrică

• Înainte de a conecta aparatul, asigurați-vă că tensiunea și frecvența indicate pe plăcuța cu datele tehnice corespund cu sursa de alimentare a locuinței.
• Aparatul trebuie legat la o priză cu împământare. Ștecherul cablului electric este prevăzut cu un contact în acest scop. Dacă priza din locuință nu este împământată, conectați aparatul la o împământare separată, în conformitate cu reglementările în vigoare, după ce ați consultat un electrician calificat.
• Producătorul nu-și asumă nicio responsabilitate dacă aceste măsuri de siguranță nu sunt respectate.
• Această mașină este conformă cu Directivele C.E.E.

3.4 Cerințe de ventilație

Debitul de aer din spatele aparatului trebuie să fie suficient.
Page 51
5 cm
min. 200 cm
2
min. 200 cm
2
ATENŢIE!
1 2
4 3
1 2
4 3
Pentru instalare, consultați instrucțiunile de instalare.

4. PANOU DE COMANDĂ

1. LED indicator Temperatură
2. Indicator Frostmatic
3. Buton Frostmatic
4. Regulator de temperatură Buton PORNIT/OPRIT

4.1 Pornirea aparatului

1. Introduceți ștecherul în priză.
2. Atingeți butonul de reglare a temperaturii dacă toate indicatoarele LED sunt stinse.

4.2 Oprirea aparatului

Mențineți apăsat butonul de reglare a temperaturii timp de 3 secunde.
Toate indicatoarele se sting.
ROMÂNA 51

3.5 Reversibilitatea ușii

Consultați documentul separat care conține instrucțiuni privind instalarea și inversarea așezării ușii.
ATENŢIE!
În fiecare etapă a inversării așezării ușii, protejați podeaua de zgârieturi folosind un material durabil.

4.3 Reglarea temperaturii

Pentru a utiliza aparatul, atingeți regulatorul pentru temperatură până când se aprinde LED corespunzător temperaturii necesare. Selecția se face progresiv, variind de la 2 °C la 8 °C. Setarea recomandată este 4 °C.
1. Atingeți regulatorul pentru temperatură.
Indicatorul temperaturii curente clipește. De fiecare dată când atingeți regulatorul pentru temperatură, setarea se schimbă cu o poziție. LED corespunzător clipește pentru un timp.
2. Atingeți regulatorul pentru temperatură până când este selectată temperatura necesară.
Temperatura aleasă va fi atinsă în 24 de ore. După o pană de curent, temperatura setată rămâne memorată.

4.4 Funcția Frostmatic

Funcția Frostmatic este folosită pentru a realiza pre-congelarea și congelarea rapidă în secvență, în compartimentul congelator. Această funcție accelerează congelarea alimentelor proaspete și, în același timp, protejează produsele alimentare deja depozitate în compartimentul congelator de încălzirea nedorită.
Page 52
www.aeg.com52
Pentru a congela alimente proaspete, activați funcția Frostmatic cu cel puțin 24 ore înainte de a introduce alimentele pentru a efectua pre-congelarea.
Pentru activarea funcției Frostmatic, apăsați butonul Frostmatic. Indicatorul Frostmatic se activează.
Această funcție se oprește automat după 52 ore.
Este posibil să dezactivați funcția oricând, apăsând din nou butonul

5. UTILIZAREA ZILNICĂ

5.1 Poziționarea rafturilor pe ușă

Pentru a permite conservarea pachetelor cu alimente de diferite dimensiuni, rafturile de pe ușă pot fi poziționate la înălțimi diferite.
1. Trageți treptat de raft până când se eliberează.
2. Repoziționați în funcție de necesități.
Frostmatic. Indicatorul Frostmatic se stinge.

4.5 Alarma pentru ușă deschisă

Dacă ușa frigiderului este lăsată deschisă timp de circa 5 minute, se activează alarma acustică.
În timpul alarmei, sunetul poate fi oprit prin apăsarea oricărui buton. Sunetul se oprește automat după o oră pentru a evita perturbarea.
Alarma se dezactivează după închiderea ușii.
Pentru a asigura o circulație corectă a aerului, nu mutați raftul de sticlă aflat deasupra sertarului pentru legume.

5.2 Rafturi detașabile

Pe pereții frigiderului se află o serie de ghidaje, astfel încât rafturile pot fi poziționate după dorință.

5.3 Sertarele pentru legume

În partea de jos a aparatului se află sertare speciale adecvate pentru depozitarea fructelor și legumelor.

5.4 Indicator de temperatură

Pentru păstrarea adecvată a alimentelor, frigiderul este echipat cu indicator de temperatură. Simbolul de pe peretele lateral al aparatului indică zona cea mai rece din frigider.
Dacă este afișat OK (A), introduceți alimentele proaspete în zona indicată de simbol, dacă nu (B), așteptați cel puțin 12 ore și verificați dacă este OK (A).
Dacă tot nu este OK (B), reglați comanda pe o setare mai rece.
Page 53
OK
OK
A
B

5.5 Congelarea alimentelor proaspete

Compartimentele din congelator sunt adecvate pentru congelarea alimentelor proaspete și pentru conservarea pe termen lung a preparatelor congelate.
Pentru a congela alimente proaspete, activați Funcția Frostmatic cu cel puțin 24 ore înainte de a introduce alimentele de congelat în compartimentul congelator.
Depozitați alimentele proaspete distribuite uniform în toate compartimentele sau sertarele.
Cantitatea maximă de alimente care poate fi congelată fără a adăuga alte alimente proaspete într-o perioadă de 24 de ore este specificată pe plăcuța cu datele tehnice (o etichetă situată în interiorul aparatului).
După ce procesul de congelare s-a terminat, aparatul revine automat la temperatura anterioară (consultați „Funcția Frostmatic").
În acest caz, temperatura din interiorul frigiderului se poate modifica ușor.

5.6 Depozitarea preparatelor congelate

La activarea aparatului pentru prima dată sau după o perioadă de neutilizare, înainte de a introduce alimentele în congelator, lăsați aparatul să funcționeze timp de cel puțin 3 ore cu funcția Frostmatic pornită.
Sertarele congelatorului vă permit să găsiți rapid și ușor pachetul de alimente
ROMÂNA 53
dorit. Dacă se stochează cantități mari de alimente, scoateți toate sertarele cu excepția sertarului inferior care trebuie păstrat pentru a asigura o circulație bună a aerului.
Țineți alimentele la o distanță de minim 15 mm față de ușă.
ATENŢIE!
În cazul dezghețării accidentale, de exemplu din cauza unei întreruperi a curentului, dacă alimentarea electrică a fost întreruptă pentru mai mult timp decât valoarea indicată pe plăcuța cu date tehnice la „timpul de atingere a condițiilor normale de funcționare", alimentele decongelate trebuie consumate rapid sau trebuie gătite imediat, răcite și apoi recongelate.

5.7 Dezghețarea

Alimentele congelate normal sau rapid, înainte de a fi consumate, pot fi dezghețate în frigider sau într-o pungă de plastic pusă în apă rece.
Această operație depinde de timpul disponibil și de tipul de aliment. Bucățile mici pot fi gătite chiar și în starea congelată.

5.8 Producerea cuburilor de gheață

Aparatul este dotat cu una sau mai multe tăvițe pentru producerea cuburilor de gheață.
Nu folosiți instrumente metalice pentru a scoate tăvițele din congelator.
1. Umpleți aceste tăvițe cu apă.
2. Puneți tăvițele pentru gheață în compartimentul congelator.
Page 54
www.aeg.com54

6. INFORMAŢII ŞI SFATURI

6.1 Recomandări pentru economisirea energiei

• Congelator: Configurația internă a aparatului este cea care asigură cea mai eficientă utilizare a energiei.
• Frigider: Cea mai eficientă utilizare a energiei este asigurată în configurația cu sertarele în partea de jos a aparatului și rafturile distribuite uniform. Așezarea cutiilor pe ușă nu influențează consumul de energie.
• Nu deschideți ușa prea des și nu o lăsați deschisă mai mult decât este necesar.
• Congelator: Cu cât temperatura setată este mai mică, cu atât este mai mare consumul de energie.
• Frigider: Nu setați o temperatură prea ridicată pentru a economisi energie, cu excepția cazului în care este necesară pentru respectivele alimente.
• Dacă temperatura camerei este ridicată și comanda temperaturii este setată la temperatură redusă, iar aparatul este complet încărcat, compresorul poate funcționa în mod continuu, iar pe evaporator se poate forma brumă sau gheață. În această situație, setați comanda temperaturii la o temperatură mai mare pentru a permite decongelarea automată și pentru a economisi energie.
• Asigurați o ventilație bună. Nu acoperiți grilajele sau orificiile de ventilație.
6.2 Recomandări privind
congelarea
• Activați funcția Frostmatic cu cel puțin 24 de ore înainte de a pune alimentele în interiorul compartimentului congelator.
• Înainte de congelare, ambalați și etanșați alimentele proaspete folosind: folie de aluminiu, folie sau pungi de plastic, recipiente etanșe cu capac.
• Pentru o congelare și dezghețare mai eficientă, împărțiți alimentele în porții mici.
• Se recomandă să puneți etichete și date pe toate alimentele congelate. Vă va ajuta să identificați alimentele și să știți când trebuie folosite înainte de a se deteriora.
• Alimentele trebuie să fie proaspete înainte de congelare pentru a-și păstra calitățile. În mod special pentru fructe și legume, acestea trebuie colectate la momentul colectării pentru a-și păstra toate nutrimentele.
• Nu congelați sticle sau cutii care conțin lichide, în special băuturi care conțin dioxid de carbon. Acestea pot exploda în timpul congelării.
• Nu puneți alimente fierbinți în compartimentul frigider. Răciți-le la temperatura camerei înainte de a le introduce în compartiment.
• Pentru a evita creșterea în temperatură a alimentelor deja congelate, nu puneți alimente proaspete necongelate direct lângă cele congelate. Puneți alimentele la temperatura camerei în zona din congelator unde nu există alimente congelate.
• Nu consumați cuburile de gheață, apa înghețată sau înghețata imediat după ce le-ați scos din congelator. Pericol de degerare.
• Nu recongelați alimentele dezghețate. Dacă alimentele s-au decongelat, gătiți-le, răciți-le și apoi le congelați.
6.3 Recomandări pentru
conservarea preparatelor congelate
• Compartimentul congelatorului este cel marcat cu .
• Setareala la temperatură medie asigură păstrarea în condiții bune a preparatelor congelate. Setările la o temperatura mai mare în interior pot duce la o durată mai mică de păstrare.
• Tot compartimentul congelator este adecvat păstrării preparatelor congelate.
Page 55
ROMÂNA 55
• Lăsați suficient spațiu în jurul alimentelor pentru a permite circulația liberă a aerului.
• Pentru o depozitare adecvată, consultați eticheta de pe ambalajul alimentului pentru a afla durata de păstrare a alimentului.
• Este importantă ambalarea alimentelor astfel încât să fie împiedicată pătrunderea la interior a apei, umidității sau condensului.
umflat sau umed, s-ar putea ca acesta să nu fi fost depozitat în condiții optime și este posibil ca decongelarea să fi început deja.
• Pentru a limita procesul de decongelare, cumpărați bunurile congelate la finalul cumpărăturilor și transportați-le într-o geantă termică izolatoare.
• Puneți alimentele congelate imediat în congelator după ce v-ați întors de la magazin.

6.4 Sfaturi pentru cumpărături

După ce ați cumpărat alimente:
• Asigurați-vă că ambalajul nu este deteriorat deoarece alimentele pot fi
• Dacă alimentele s-au decongelat chiar și parțial, nu le recongelați. Consumați cât mai curând posibil.
• Respectați data expirării și informațiile privind depozitarea aflate pe ambalaj.
deteriorate. Dacă ambalajul este

6.5 Durata de păstrare pentru compartimentul congelator

Tip de mâncare Durata de păstrare
(luni)
Pâine 3
Fructe (mai puțin citrice) 6 - 12
Legume 8 - 10
Mâncare fără carne rămasă 1 - 2
Produse lactate:
Unt Brânză moale (de ex. mozzarella) Brânză tare (de ex. parmezan, cheddar)
Fructe de mare:
Pește gras (de ex. somon, macrou) Pește slab (de ex. cod, plătică) Creveți Scoici și midii scoase din cochilie Pește gătit
Carne:
Pasăre Vită Porc Miel Cârnați Șuncă Mâncare cu carne rămasă
6 - 9 3 - 4 6
2 - 3 4 - 6 12 3 - 4 1 - 2
9 - 12 6 - 12 4 - 6 6 - 9 1 - 2 1 - 2 2 - 3
Page 56
www.aeg.com56

6.6 Recomandări pentru conservarea alimentelor proaspete

• O temperatură care asigură păstrarea în condiții bune a alimentelor proaspete este o temperatură mai mică sau egală cu +4 °C. Setările mai ridicate pentru temperatura din aparat pot duce la o durată mai mică de păstrare a alimentelor.
• Acoperiți alimentele în ambalaje pentru a le păstra prospețimea și aroma.
• Folosiți întotdeauna recipiente închise pentru lichide și alimente pentru a evita formarea de arome și mirosuri în compartiment.
• Pentru a evita contaminarea încrucișată între alimentele gătite și cele crude, acoperiți alimentele gătite și separați-le de cele crude.
• Se recomandă decongelarea alimentelor din frigider.
• Nu introduceți alimente fierbinți în interiorul aparatului. Asigurați-vă că acestea s-au răcit până la temperatura camerei înainte de a le introduce.
• Pentru a preveni risipa alimentare, alimentele noi trebuie puse în spatele celor vechi.
(pe plăcuţa cu datele tehnice) cu
.
• Carne (toate tipurile): împachetați într-un ambalaj adecvat și puneți pe raftul de sticlă, deasupra sertarului pentru legume. Depozitați carnea pentru cel mult 1-2 zile.
• Fructe și legume: curățați bine (eliminați murdăria) și puneți într-un sertar special (sertar pentru legume).
• Nu se recomandă păstrarea fructelor exotice, precum banane, mango, papaya etc. în frigider.
• Legumele precum roșii, cartofi, ceapă și usturoi nu se păstrează în frigider.
• Unt și brânză: puneți într-un recipient etanș sau împachetați într-o folie de aluminiu sau pungă de polietilenă pentru a nu permite pe cât posibil contactul cu aerul.
• Sticle: închideți-le cu un capac și puneți-le pe raftul pentru sticle de pe ușă sau (dacă există) suportul pentru sticle.
• Verificați întotdeauna data expirării produselor pentru a ști cât timp să le păstrați.

6.7 Recomandări privind păstrarea în frigider a alimentelor

• Compartimentul pentru alimente proaspete este marcat cu unul marcat

7. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA

AVERTISMENT!
Consultați capitolele privind siguranța.

7.1 Curățarea interiorului

Înainte de a folosi aparatul pentru prima oară, spălați interiorul și toate accesoriile interne cu apă călduță și cu săpun neutru pentru a înlătura mirosul specific de produs nou, după care uscați bine.
ATENŢIE!
Nu folosiți detergenți, pulberi abrazive, agenți de curățare pe bază de clor sau ulei deoarece vor deteriora stratul acoperitor.
Page 57
ROMÂNA 57
ATENŢIE!
Accesoriile și celelalte piese ale aparatului nu sunt adecvate pentru a fi spălate în mașina de spălat vase

7.2 Curățarea periodică

Aparatul trebuie curățat regulat:
1. Curățați interiorul și accesoriile cu o soluție cu apă caldă și săpun neutru.
2. Verificați regulat garniturile ușii și ștergeți-le pentru a vă asigura că sunt curate.
3. Clătiți și uscați bine.

7.3 Dezghețarea frigiderului

Gheața este eliminată automat din evaporatorul compartimentului frigider în timpul utilizării normale. Apa rezultată din dezghețare se scurge printr-un canal într-un recipient special situat în spatele aparatului, deasupra compresorului motorului, de unde se evaporă.
Este necesară curățarea periodică a orificiului de evacuare a apei rezultate din dezghețare, situat in mijlocul canalului de colectare din compartimentul frigider, pentru ca apa să nu dea pe dinafară și să nu se scurgă peste alimente.
Folosiți în acest scop dispozitivul de curățare a tubului furnizat împreună cu aparatul.

7.4 Decongelarea congelatorului

ATENŢIE!
Nu folosiți niciodată instrumente metalice ascuțite pentru a îndepărta gheața de pe evaporator deoarece îl puteți deteriora. Nu utilizați dispozitive mecanice sau instrumente diferite de cele recomandate de producător pentru a accelera procesul de dezghețare.
Cu aproximativ 12 ore înainte de dezghețare, setați o temperatură mai redusă pentru a acumula suficientă rezervă de răcire în situația în care se întrerupe funcționarea.
Întotdeauna se va forma gheață pe rafturile congelatorului și în jurul compartimentului superior.
Dezghețați congelatorul atunci când grosimea stratului de gheață atinge aproximativ 3-5 mm.
1. Opriți aparatul sau scoateți ștecherul din priză.
2. Scoateți toate alimentele depozitate și puneți-le într-un loc răcoros.
ATENŢIE!
Creșterea temperaturii pachetelor cu alimente congelate, în timpul dezghețării, poate scurta durata de conservare în siguranță a acestora. Nu atingeți alimentele congelate cu mâinile ude. În contact cu alimentele mâinile vă pot îngheța.
3. Lăsați ușa deschisă. Protejați podeaua de apa de la dezghețare, de ex. cu o lavetă sau un vas plat.
4. Pentru a accelera procesul de dezghețare, puneți o oală cu apă caldă în compartimentul congelator. Suplimentar, îndepărtați bucățile de
Page 58
www.aeg.com58
gheață care se desprind înainte de terminarea dezghețării.
5. După terminarea dezghețării, uscați bine interiorul.
6. Porniți aparatul și închideți ușa.
7. Setați butonul de reglare a temperaturii pentru a obține o răcire maximă și lăsați aparatul să funcționeze cel puțin 3 ore la această setare.
Doar după ce trece acest timp introduceți la loc alimentele în compartimentul congelator.
7.5 Perioada de
nefuncționare

8. DEPANARE

AVERTISMENT!
Consultați capitolele privind siguranța.

8.1 Ce trebuie făcut dacă...

Problemă Cauză posibilă Soluţie
Aparatul nu funcționează. Când aparatul este oprit. Porniţi aparatul.
Ştecherul nu este conectat
Nu există tensiune în priză. Conectați un alt aparat la
Aparatul scoate zgomote. Aparatul nu este sprijinit co‐
Este activată alarma sonoră sau vizuală.
Compresorul funcţionează continuu.
Atunci când aparatul nu este utilizat pentru o perioadă îndelungată, luați următoarele măsuri de precauție:
1. Deconectați aparatul de la sursa de alimentare cu electricitate.
2. Scoateți toate alimentele.
3. Dezghețați aparatul.
4. Curățați aparatul și toate accesoriile.
5. Lăsați ușile deschise pentru a preveni formarea mirosurilor neplăcute.
Conectați ștecherul în priză
corect în priză.
rect.
Dulapul a fost pornit recent. Consultați „Alarmă pentru
Temperatura din aparat este prea ridicată.
Ușa a rămas deschisă. Închideți ușa.
Temperatura nu este setată corect.
corect.
priza electrică. Contactați un electrician calificat.
Verificați dacă aparatul este stabil.
ușă deschisă” sau „Alarmă pentru temperatură ridicată”.
Consultați „Alarmă pentru ușă deschisă” sau „Alarmă pentru temperatură ridicată”.
Consultați capitolul „Panoul de comandă”.
Page 59
ROMÂNA 59
Problemă Cauză posibilă Soluţie
Au fost introduse multe ali‐
mente în același timp.
Așteptați câteva ore și apoi verificați din nou temperatu‐ ra.
Temperatura camerei este
prea ridicată.
Produsele alimentare intro‐
duse în aparat erau prea cal‐ de.
Consultați capitolul „Instala‐ rea”.
Lăsați alimentele să se ră‐ cească la temperatura ca‐ merei înainte de a le introdu‐ ce în aparat.
Ușa nu este închisă corect. Consultați secțiunea „Închi‐
derea ușii”.
Compresorul nu porneşte imediat după apăsarea
Funcția Frostmatic este por‐ nită.
Compresorul pornește după o perioadă de timp.
Consultați Frostmatic secțiu‐ nea „Funcția”.
Acest lucru este normal, nu
s-a produs nicio eroare. „Frostmatic” sau după modi‐ ficarea temperaturii.
Ușa este descentrată sau se lovește de grătarul de venti‐
Aparatul nu este adus la ni‐ vel.
Consultați instrucțiunile de
instalare. lație.
Ușa nu se deschide ușor. Ați încercat să re-deschideți
ușa imediat după ce a fost închisă.
Becul nu funcționează. Becul se află în modul
Așteptați câteva secunde
înainte de a închide și re-
deschide ușa.
Închideți și deschideți ușa.
așteptare.
Becul este defect. Contactați cel mai apropiat
Centru de service autorizat.
Există prea multă gheață. Ușa nu este închisă corect. Consultați secțiunea „Închi‐
derea ușii”.
Garnitura este deformată
sau murdară.
Alimentele nu sunt ambalate
corect.
Temperatura nu este setată
corect.
Aparatul este încărcat com‐
plet și este setat la tempera‐ tura cea mai mică.
Consultați secțiunea „Închi‐
derea ușii”.
Ambalați mai bine alimente‐
le.
Consultați capitolul „Panoul
de comandă”.
Setați o temperatură mai ri‐
dicată. Consultați capitolul
„Panoul de comandă”.
Page 60
www.aeg.com60
Problemă Cauză posibilă Soluţie
Temperatura setată în apa‐
rat este prea mică și tempe‐ ratura ambientală este prea
Setați o temperatură mai ri‐ dicată. Consultați capitolul „Panoul de comandă”.
ridicată.
Pe placa din spate a frigide‐ rului curge apă.
În timpul procesului de dez‐ gheţare automată, gheaţa se
Este corect.
topeşte pe placa din spate.
Există prea multă apă con‐ densată pe peretele din spa‐
Ușa a fost deschisă prea frecvent.
Deschideți ușa doar atunci când este necesar.
te al frigiderului.
Ușa nu a fost închisă com‐
plet.
Alimentele depozitate nu
sunt ambalate.
Asigurați-vă că ușa este complet închisă.
Împachetați alimentele în ambalaje adecvate înainte de a le depozita în aparat.
Apa curge în frigider. Alimentele pot împiedica
scurgerea apei respective în
Asigurați-vă că alimentele nu ating placa din spate.
colector.
Orificiul pentru drenarea
apei este înfundat.
Apa curge pe podea. Orificiul pentru apa rezultată
din dezgheţare nu este co‐ nectat la tăviţa de evaporare
Curățați orificiul de evacuare a apei.
Fixați orificiul de drenare a apei rezultate din dezgheţa‐ re în tăviţa de evaporare.
de deasupra compresorului.
Temperatura nu poate fi se‐ tată.
„Frostmatic Funcţia” este pornită.
Opriți manual „Frostmatic funcția” sau așteptați până când funcția se dezactivea‐ ză automat pentru a seta temperatura. Consultaţi secțiunea „Frostmatic funcția”.
Temperatura din aparat este prea scăzută/prea ridicată.
Temperatura nu este setată corect.
Setați o temperatură mai ri‐ dicată/mai scăzută.
Ușa nu este închisă corect. Consultați secțiunea „Închi‐
derea ușii”.
Temperatura alimentelor es‐
te prea ridicată.
Înainte de depozitare, lăsați temperatura alimentelor să scadă până la temperatura camerei.
Sunt introduse prea multe
alimente în același timp.
Depozitați mai puține ali‐ mente în același timp.
Page 61
ROMÂNA 61
Problemă Cauză posibilă Soluţie
Grosimea stratului de gheață este mai mare de 4-5 mm.
Ușa a fost deschisă des. Deschideți ușa numai dacă
Funcția Frostmatic este por‐ nită.
Aerul rece nu circulă în apa‐ rat.
Anumite suprafețe dedicate din interiorul compartimentu‐ lui frigiderului sunt mai calde în anumite momente.
LED-urile pentru setarea temperaturii clipesc în ace‐ lași timp.
Aceasta este o stare norma‐
S-a produs o eroare la mă‐ surarea temperaturii.
Decongelați aparatul.
este necesar.
Consultați secțiunea
„FuncțiaFrostmatic ”.
Asigurați-vă că aerul rece
circulă în aparat. Consultați
capitolul „Informații și sfatu‐
ri”.
lă.
Contactați cel mai apropiat
Centru de service autorizat.
Sistemul de răcire va
menține în continuare ali‐
mentele reci, dar reglarea
temperaturii nu va fi posibilă.
Dacă sfatul nu duce la rezultatul dorit, apelați la cel mai apropiat centru de service autorizat.

8.2 Înlocuirea becului

Aparatul este echipat cu o sursă de lumină interioară de tip LED cu o durată mare de funcționare.
Doar personalul de service poate înlocui dispozitivul de iluminat. Contactați centrul de service autorizat.

8.3 Închiderea ușii

1. Curățați garniturile ușii.
2. Dacă este nevoie, reglați ușa. Consultați instrucțiunile de instalare.
3. Dacă este nevoie, înlocuiți garniturile defecte ale ușii. Contactați Centrul de service autorizat.
Page 62
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
www.aeg.com62

9. ZGOMOTE

10. DATE TEHNICE

Informațiile tehnice sunt specificate pe plăcuța cu date tehnice aflată pe partea internă a aparatului și pe eticheta energetică.
Codul QR de pe eticheta energetică furnizată împreună cu aparatul oferă un link web către informațiile referitoare la performanța aparatului aflate în baza de date EPREL UE. Păstrați eticheta energetică pentru referință împreună cu manualul utilizatorului și toate celelalte
documente furnizate împreună cu acest aparat.
Aceleași informații pot fi găsite în EPREL folosind linkul împreună cu numele modelului și numărul de produs pe care le găsiți pe plăcuța cu date tehnice a aparatului.
Consultați linkul pentru informații detaliate despre eticheta energetică.
https://eprel.ec.europa.eu
www.theenergylabel.eu

11. INFORMAȚII PENTRU INSTITUTELE DE TESTARE

Instalarea și pregătirea aparatului pentru orice verificare EcoDesign se va face în conformitate cu EN 62552. Cerințele de ventilație, dimensiunile amplasamentului și spațiul liber minim lăsat în spate vor fi
declarate în acest Manual al utilizatorului la Capitolul 3. Contactați producători pentru orice alte informații, inclusiv planurile de încărcare.
Page 63
12. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL
ROMÂNA 63
Reciclaţi materialele marcate cu simbolul
. Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie puse în containerele corespunzătoare. Ajutaţi la protejarea mediului şi a sănătăţii umane şi la reciclarea deşeurilor din aparatele electrice şi electrocasnice. Nu aruncaţi
aparatele marcate cu acest simbol împreună cu deşeurile menajere. Returnaţi produsul la centrul local de reciclare sau contactaţi administraţia oraşului dvs.
*
Page 64
www.aeg.com/shop
222378127-A-352020
Loading...