11. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ИЗПИТВАЩИ ЛАБОРАТОРИИ......................................22
ЗА ПЕРФЕКТНИ РЕЗУЛТАТИ
Благодарим, че избрахте този продукт на AEG. Ние го създадохме, за да Ви
предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години, с
иновативни технологии, които ни помагат да направим живота по-лесен –
функции, които не можете да откриете при обикновените уреди. Отделете
няколко минути за прочит, за да се възползвате от уреда по най-добрия
начин.
Посетете нашия уебсайт, за да:
Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на
неизправности, информация за сервиз и ремонт:
www.aeg.com/support
Регистрирайте продукта си за по-добро обслужване:
www.registeraeg.com
Купете аксесоари, консумативи и оригинални резервни части за Вашия
уред:
www.aeg.com/shop
ГРИЖИ И ОБСЛУЖВАНЕ НА КЛИЕНТИТЕ
Винаги използвайте оригинални резервни части.
Когато се свързвате с нашия оторизиран отдел „Обслужване“, трябва да
имате под ръка следната информация: Модел, PNC (номер на продукт),
сериен номер.
Информацията може да се намери на табелата с номинални стойности.
Предупреждение/Внимание – важна информация за безопасност
Обща информация и съвети
Информация за опазване на околната среда
Запазваме си правото на изменения.
1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Преди монтирането и употребата на уреда
внимателно прочетете предоставените инструкции.
Page 3
БЪЛГАРСКИ3
Производителят не е отговорен за наранявания или
повреди в резултат на неправилна инсталация или
употреба. Винаги дръжте инструкциите на безопасно
и лесно достъпно място за справка в бъдеще.
1.1 Безопасност за деца и лица в уязвимо
положение
• Този уред може да бъде използван от деца над 8
годишна възраст, както и лица с намалени
физически, сетивни и умствени възможности или
лица без опит и познания, само ако те са под
наблюдение или бъдат инструктирани относно
безопасната употреба на уреда и възможните
рискове.
• Деца на възраст от 3 до 8 години могат да
зареждат и разтоварват уреда, при условие че са
били инструктирани правилно.
• Този уред може да се използва от лица с много
тежки или комплексни увреждания, при условие че
са били инструктирани правилно.
• Деца под 3-годишна възраст трябва да се държат
далеч от уреда, освен ако не са под постоянно
наблюдение.
• Не позволявайте на деца да си играят с уреда.
• Деца не трябва да извършват почистване или
поддръжка на уреда без надзор.
• Дръжте всички опаковки далеч от деца и
изхвърлете опаковките по местните правила.
1.2 Основна безопасност
• Този уред е предназначен за употреба в домашни
условия и подобни приложения като:
– Селскостопански къщи; кухненски зони за
персонал в магазини, офиси и други работни
среди;
– От клиенти в хотели, мотели, места за отдих и
други места за живеене.
Page 4
www.aeg.com4
• За да се избегне замърсяването на храна,
следвайте инструкциите по-долу:
– не дръжте вратата отворена в продължение на
дълги периоди;
– редовно почиствайте повърхностите, които
могат да влязат в контакт с храна и достъпните
отводнителни системи;
– съхранявайте сурови меса и риба в
подходящите съдове в хладилник, за да не
влязат в контакт или потекат върху друга храна.
• ВНИМАНИЕ: Дръжте вентилационните отвори в
корпуса на уреда или във вградената структура,
без да са възпрепятствани.
• ВНИМАНИЕ: Не използвайте механични
устройства или други средства, за да засилите
процеса на размразяване, освен тези препоръчани
от производителя.
• ВНИМАНИЕ: Не повреждайте охладителната
верига.
• ВНИМАНИЕ: Не използвайте ел. уреди в
отделенията за съхранение на храна, освен ако не
са от типа, препоръчан от производителя.
• Не използвайте водоструйка или пара, за да
почистите уреда.
• Почистете уреда с мокра и мека кърпа.
Използвайте само неутрални препарати. Не
използвайте абразивни продукти, грапави,
почистващи кърпи, разтворители или метални
предмети.
• Когато уредът стои празен за дълъг период –
изключете го, размразете го, почистете уреда и
оставете вратата отворена, за да избегнете
образуването на мухал във вътрешността на
уреда.
• Не съхранявайте експлозивни субстанции, като
кутии аерозол със запалимо гориво в този уред.
• Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да
се смени от производителя, негов оторизиран
Page 5
сервизен център или лица със сходна
квалификация, за да се избегне опасност.
2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
БЪЛГАРСКИ5
2.1 Монтаж
ВНИМАНИЕ!
Само квалифициран човек
може да извърши монтажа
на уреда.
• Махнете всички опаковки.
• Не монтирайте и не използвайте
повреден уред.
• Не използвайте уреда, преди да го
инсталирате във вградената
конструкция заради безопасността.
• Следвайте инструкциите за
инсталиране, приложени към
уреда.
• Винаги внимавайте, когато местите
уреда, тъй като е тежък. Винаги
използвайте предпазни ръкавици и
затворени обувки.
• Уверете се, че има циркулация на
въздуха около уреда.
• При първо инсталиране или след
реверсиране на вратичката
изчакайте поне 4 часа, преди да
свържете уреда към захранването.
Това е, за да се позволи на
маслото да се влива обратно в
компресора.
• Преди да извършвате каквито и да
било действия върху уреда (напр.
реверсиране на вратата), извадете
щепсела от контакта.
• Не монтирайте уреда близо до
радиатори, печки, фурни или
котлони.
• Не излагайте уреда на дъжд.
• Не монтирайте уреда на места с
директна слънчева светлина.
• Не инсталирайте този уред на
места, които са прекалено влажни
или студени.
• Когато местите уреда, повдигнете
го от предния ъгъл, за да
предотвратите драскане по пода.
• Уредът съдържа торбичка с
дехидратант. Това не е играчка.
Това не е храна. Моля, изхвърлете
незабавно.
2.2 Електрическо свързване
ВНИМАНИЕ!
Риск от пожар или токов
удар.
ВНИМАНИЕ!
При позициониране на
уреда се уверете, че
захранващият кабел не е
закачен или повреден.
ВНИМАНИЕ!
Не използвайте
разклонители или
адаптери с много входове.
• Уредът трябва да е заземен.
• Уверете се, че параметрите на
табелката с технически данни са
съвместими с електрическите
данни на захранващата мрежа.
• Винаги използвайте правилно
монтиран контакт със защита от
токов удар.
• Уверете се, че не наранявате ел.
компоненти (напр. основен контакт
за захранване, захранващ кабел,
компресор). Свържете се с
оторизирания сервизен център или
електротехник, за да смени
електрическите компоненти.
• Захранващият кабел трябва да е
под нивото на основния контакт за
захранване.
• Свържете кабела за захранването
към контакта единствено в края на
инсталацията. Уверете се, че
щепселът за захранване е
достъпен след инсталирането.
• Не издърпвайте захранващия
кабел, за да изключите уреда.
Винаги издърпвайте щепсела на
захранването.
Page 6
www.aeg.com6
2.3 Употреба
ВНИМАНИЕ!
Риск от контузии,
изгаряния, електрически
удар или пожар.
Уредът съдържа запалим газ,
изобутан (R600а), природен газ с
високо ниво на екологична
съвместимост. Внимавайте да не
причините повреда на хладилната
верига със съдържание на изобутан.
• Не променяйте предназначението
на уреда.
• Не поставяйте електрически уреди
(напр. машини за сладолед) в
уреда, освен ако те са одобрени от
производителя.
• Случай на повреда в хладилната
верига, уверете се, че няма
пламъци и запалими източници в
стаята. Проветрете стаята.
• Не позволявайте горещи съдове да
се допират до пластмасовите части
на уреда.
• Не поставяйте газирани напитки
във фризерното отделение. Това
ще създаде натиск върху
контейнера за напитки.
• Не съхранявайте запалими газове
или течности в уреда.
• Не поставяйте запалителни
материали или предмети, които са
напоени със запалителни
материали, в уреда, в близост до
него или върху него.
• Не докосвайте компресора или
кондензатора. Те са горещи.
• Не премахвайте или докосвайте
неща от фризерното отделение,
ако ръцете ви са мокри или влажни.
• Не замразявайте отново храна,
която вече сте размразили.
• Спазвайте инструкциите за
съхранение върху опаковката на
замразената храна.
• Опаковайте храните в материал,
подходящ за контакт с храна, преди
да ги поставите в отделението на
фризера.
2.4 Вътрешно осветление
ВНИМАНИЕ!
Опасност от токов удар.
• Относно лампата(ите) вътре в този
продукт и резервните лампи,
продавани отделно: Тези лампи са
предназначени да издържат на
екстремни физически условия в
домакински уреди, като
температура, вибрации, влажност
или са предназначени да
сигнализират информация за
работното състояние на уреда. Те
не са предназначени за използване
в други приложения и не са
подходящи за осветяване на
помещения в домакинството.
2.5 Грижи и почистване
ВНИМАНИЕ!
Опасност от нараняване
или повреда на уреда.
• Преди поддръжка изключете уреда
и извадете щепсела на
захранването от контакта на ел.
мрежа.
• Този уред съдържа въглеводороди
в охлаждащия блок. Само
квалифицирано лице може да
поддържа и презарежда уреда.
• Редовно проверявайте канала за
отцеждане на уреда и ако е
необходимо, го почистете. Ако
каналът за отцеждане се запуши,
размразената вода ще се събере
на дъното на уреда.
2.6 Обслужване
• За поправка на уреда се свържете с
оторизиран сервизен център.
Използвайте само оригинални
резервни части.
• Моля, имайте предвид, че
собственоръчната поправка или
поправка, която не е извършена от
специалист може да има
последици, свързани с
безопасността и да анулира
гаранцията.
• Следните резервни части ще бъдат
налични в рамките на 7 години след
като моделът е спрян от
Page 7
БЪЛГАРСКИ7
производство: термостати, датчици
за температура, печатни платки,
осветителни тела, дръжки за врати,
панти за врати, тави и кошници.
Моля, имайте предвид, че някои от
тези резервни части са налични
само за професионални техници и
не всички резервни части са
подходящи за всички модели.
• Уплътненията за врати ще са
налични в рамките на 10 години
след като моделът е спрян от
производство.
2.7 Изхвърляне
ВНИМАНИЕ!
Риск от нараняване или
задушаване.
3. МОНТАЖ
ВНИМАНИЕ!
Вж. глава "Безопасност".
ВНИМАНИЕ!
За да монтирате уреда си,
се консултирайте с
документа с инструкции за
монтаж.
• Изключете уреда от
електрозахранването.
• Отрежете захранващия кабел и го
изхвърлете.
• Отстранете вратичката, за да не
могат деца и домашни любимци да
се заключат в уреда.
• Хладилната верига и
изолационните материали на този
уред са благоприятни за озона.
• Изолационната пяна съдържа
възпламеним газ. Свържете се с
общинските власти за информация
за това как да изхвърлите уреда
правилно.
• Не повреждайте частта на
охлаждащия блок, който е близо до
топлообменника.
ВНИМАНИЕ!
Поставете уреда в
съответствие с документа
с инструкции за монтаж, за
да избегнете риск от
нестабилност на уреда.
Page 8
B
A
H1
W1
D1
W2
D2
W3
D3
90°
www.aeg.com8
3.1 Размери
Габаритни размери ¹
H1мм1772
W1мм548
D1мм549
¹ височината, ширината и
дълбочината на хладилника без
дръжката на вратата и крачетата
Необходимо пространство за ек‐
сплоатация ²
H2 (A+B)мм1816
W2мм548
D2мм551
Aмм1780
Необходимо пространство за ек‐
сплоатация ²
Bмм36
² височината, ширината и
дълбочината на хладилника,
включително дръжката на вратата,
плюс пространството, необходимо за
свободна циркулация на охлаждащия
въздух
Общо пространство, необходимо за
експлоатация ³
H3 (A+B)мм1816
W3мм548
D3мм1071
Page 9
5 cm
min.
200 cm
2
min.
200 cm
2
БЪЛГАРСКИ9
³ височината, ширината и
дълбочината на хладилника,
включително дръжката на вратата,
плюс пространството, необходимо за
свободна циркулация на охлаждащия
въздух, плюс пространството,
необходимо за отваряне на вратата до
минималния ъгъл, позволяващ
изваждане на всички вътрешни
приспособления
3.2 Местоположение
За да осигурите най-добрата
функционалност на уреда, не се
препоръчва монтажа на уреда в
близост до източник на топлина
(фурни, готв. печки, радиатори или
котлони) или на място с пряка
слънчева светлина. Уверете се, че
има свободна циркулация на въздух
около гърба на шкафа.
Уредът трябва да бъде монтиран на
сухо и проветливо място на закрито.
Уредът е предназначен за работа в
околна среда с температура,
варираща от 10°C до 43°C.
Правилната работа на
уреда е гарантирана,
единствено ако се
извършва в посочения
температурен диапазон.
честотата на табелката с данни
отговарят на тези от домашната Ви
електрозахранваща мрежа.
• Уредът трябва да е заземен. За
целта щепселът на захранващия
кабел има специален контакт. Ако
домашният контакт на
електрозахранването не е заземен,
свържете уреда към отделен
заземяващ кабел в съответствие с
действащите нормативни
разпоредби след консултация с
квалифициран техник.
• Производителят не носи
отговорност, ако горепосочените
мерки за безопасност не са
спазени.
• Уредът съответства на
Директивите на E.E.C.
3.4 Изисквания за
вентилация
Зад хладилника трябва да има
достатъчна циркулация на въздух.
Ако имате съмнения
относно това къде да
монтирате уреда,
обърнете се към
търговеца, отдела за
обслужване на клиенти
или най-близкия
оторизиран сервизен
център.
Трябва да е възможно
уредът да се изключва от
мрежовото захранване.
Щепселът трябва да е
леснодостъпен след
монтажа.
3.3 Електрическо свързване
• Преди включване към
електрозахранващата мрежа
проверете дали напрежението и
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
За инсталирането вижте
инструкциите за
инсталиране.
3.5 Възможност за
обръщане на вратата
Моля, вижте отделния документ с
инструкции относно монтажа и
обръщането на вратата.
Page 10
12
43
12
43
www.aeg.com10
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
На всеки етап от
обръщането на вратата
пазете пода от
одрасквания с издръжлив
материал.
4. КОМАНДНО ТАБЛО
1. LED индикатор на температура
2. Индикатор Frostmatic
3. Бутон Frostmatic
4. Регулатор за температурата
Бутон за ВКЛ./ИЗКЛ.
4.1 Включване
1. Поставете щепсела в контакта.
2. Докоснете регулатора за
температурата, ако не свети нито
един LED индикатор.
4.2 Изключване
Натискайте бутона за регулиране на
температурата в продължение на 3
секунди.
Всички индикатори угасват.
4.3 Регулиране на
температурата
За да работите с уреда, докоснете
регулатора на температурата, докато
съответстващият на желаната
температура LED индикатор светне.
Промяната е постепенна, варираща от
2°C до 8°C. Препоръчителната
настройка е 4°C.
1. Докоснете регулатора на
температурата.
Индикаторът за текущата температура
мига. Всеки път, когато докоснете
регулатора на температурата,
настройката се премества с една
позиция. Съответният LED започва да
мига за известно време.
2. Докосвайте регулатора на
температурата до достигане на
желаната температура.
Зададената температура
ще бъде достигната в
рамките на 24 часа. След
спиране на тока
зададената температура
остава запаметена.
4.4 Функция Frostmatic
Функцията Frostmatic се използва, за
да извърши пре-замразяване и бързо
замразяване последователно във
фризерното отделение. Функцията
ускорява замразяването на пресните
храни и в същото време предпазва
вече съхраняваните във фризерното
отделение храни от нежелано
затопляне.
За да замразите пресни
хранителни продукти,
активирайте функцията
Frostmatic най-малко 24
часа преди поставянето на
хранителни продукти за
завършване на процеса на
пре-замразяване.
За да активирате функцията
Frostmatic, натиснете бутона
Frostmatic. Включва се индикаторът
Frostmatic.
Тази функция спира
автоматично след 52 часа.
Page 11
БЪЛГАРСКИ11
Можете да деактивирате функцията по
всяко време, като отново натиснете
бутона Frostmatic. Индикаторът
Frostmatic се изключва.
4.5 Аларма за отворена
врата
Ако вратата на хладилника бъде
оставена отворена в продължение на
приблизително 5 минути, се включва
звуков сигнал.
5. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА
5.1 Позициониране на
рафтовете на вратата
За да е възможно съхранението на
продукти в опаковки с различна
големина, рафтовете на вратата могат
да се поставят на различна височина.
1. Постепенно издърпайте рафта,
докато се освободи.
2. Необходимо е препозициониране.
По време на алармата звуковият
сигнал може да бъде заглушен чрез
натискане на произволен бутон.
Звуковият сигнал се изключва
автоматично след около един час, за
да не предизвика неудобство.
Алармата се деактивира след
затваряне на вратичката.
Не премествайте
стъкления рафт над
чекмеджето за зеленчуци,
за да осигурите правилна
циркулация на въздуха.
5.2 Подвижни рафтове
Стените на хладилника са оборудвани
със серия от плъзгачи, така че
рафтовете да могат да се разположат
според предпочитанията Ви.
5.3 Чекмеджета за
зеленчуци
Уредът е пригоден със специални
чекмеджета в долната му част, които
са подходящи за съхранение на
плодове и зеленчуци.
5.4 Индикатор за
температура
За правилно съхранение на храните,
хладилникът е оборудван с индикатор
за температурата. Символът на
страничната стена на уреда показва
най-студената част на хладилника.
Ако се покаже OK (A), поставете
прясна храна в зоната, посочена със
символ, ако не се покаже (B),
изчакайте поне 12 часа и проверете
дали има показано OK (A).
Ако все още няма OK (B), настройте
уреда на по-ниска температура.
Page 12
OK
OK
A
B
www.aeg.com12
оставете да работи най-малко 3 часа с
Frostmatic включена функция.
Чекмеджетата на фризера гарантират
бързото и лесното намиране на пакета
храна, който искате. Ако ще
съхранявате големи количества храна,
извадете всички чекмеджета, освен
най-долното чекмедже, което трябва
5.5 Замразяване на пресни
хранителни продукти
Фризерното отделение е подходящо
за замразяване на пресни хранителни
продукти и за дълготрайно съхранение
на замразени и дълбоко замразени
хранителни продукти.
За замразяване на пресни хранителни
продукти, активирайте функция
Frostmatic най-малко 24 часа преди да
поставите хранителните продукти,
които ще замразявате, във
фризерното отделение.
Съхранявайте пресните хранителни
продукти, разпределени равномерно
във всички отделения или
чекмеджета.
Максималното количество хранителни
продукти, което може да бъде
замразено, без да бъде добавено
допълнително количество пресни
хранителни продукти в продължение
на 24 часа, е указано на табелката с
данни (етикет, поставен във
вътрешността на уреда).
Когато процесът на замразяване
приключи, уредът автоматично
възвръща предишната настройка за
температура (вижте „Frostmatic
Функция“).
При това положение,
температурата вътре в
хладилника може леко да
се промени.
да стои на своето място, за да
осигурява добро циркулиране на
въздуха.
Дръжте храната по всички рафтове на
разстояние от вратата не по-малко от
15 мм.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
При случайно
размразяване, например,
поради спиране на тока,
ако уредът е бил изключен
за по-дълго време,
отколкото е посочено в
таблицата с техническите
спецификации в раздела
„Време за повишаване на
температурата“,
размразената храна
трябва се консумира бързо
или да се сготви веднага,
след това да се охлади и
да се замрази отново.
5.7 Размразяване
Дълбоко замразените или
замразените храни могат да бъдат
размразявани в хладилника или в
найлонова торбичка под струя студена
вода преди консумация.
Това зависи от наличното свободно
време и вида храна. Малки парчета
могат да бъдат сготвени дори в
замразено състояние.
5.8 Приготвяне на кубчета
лед
5.6 Съхранение на дълбоко
замразени храни
При първоначално активиране на
уреда или след дълъг период, през
който уредът не е използван, преди да
поставите продукти в отделението, го
Този уред е оборудван с една или
повече тавички за приготвяне на
кубчета лед.
Не използвайте метални
инструменти за изваждане
на тавичките от фризера.
1. Напълнете тези тавички с вода.
Page 13
2. Поставете тавичките за лед в
отделението на фризера.
6. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ
БЪЛГАРСКИ13
6.1 Съвети за
енергоспестяване
• Фризер: Вътрешната конфигурация
на уреда е тази, която осигурява
най-ефективно използване на
енергия.
• Хладилник: Най-ефективното
използване на енергия се
осигурява при конфигурацията,
когато чекмеджетата са в долната
част на уреда, а рафтовете са
разпределени равномерно.
Положението на поставките на
вратата не влияе на консумацията
на енергия.
• Не отваряйте вратата често и не я
оставяйте отворена по-дълго от
необходимото.
• Фризер: Колкото по-ниска е
настроената температура, толкова
по-голямо ще бъде потреблението
на енергия.
• Хладилник: Не задавайте твърде
висока температура, за да спестите
енергия, освен ако
характеристиките на храната не го
изискват.
• Ако температурата на околната
среда е висока и контролът на
температурата е настроен на ниска
температура, и уредът е напълно
зареден, компресорът може да
работи непрекъснато,
причинявайки скреж или
образуване на лед върху
изпарителя. В този случай
настройте контрола на
температурата на по-висока
температура, за да се позволи
автоматично размразяване и по
този начин да спестите енергия.
• Уверете се, че вентилацията е
добра. Не покривайте
вентилационните решетки и отвори.
6.2 Съвети за замразяване
• Активирайте функцията Frostmatic
поне 24 часа преди да поставите
храна във фризерното отделение.
• Преди да замразите свежа храна,
опаковайте я и я запечатайте в:
алуминиево фолио, прозрачно
фолио или торбички, здраво
затворени съдове с капаци.
• За по-ефективно замразяване и
размразяване разделете храната
на малки порции.
• Препоръчително е да ги етикирате
и да сложите дати на всеки
замразен хранителен продукт. Това
ще спомогне за разграничаването
на храната и за напомняне на срока
на годност, за да се избегне
тяхното разваляне.
• Храната трябва да е прясна, когато
се замразява, за да се запази
доброто качество. Особено
плодове и зеленчуци трябва да
бъдат замразявани след беритба,
за да се запазят всички хранителни
стойности.
• Не замразявайте бутилки или
консерви, по-конкретно напитки,
съдържащи въглероден диоксид –
възможно е да експлодират при
замразяване.
• Не поставяйте гореща храна във
фризерното отделение. Оставете я
да изстине на стайна температура
преди да я поставите във
фризерното отделение.
• За да избегнете повишаване в
температурата на вече замразена
храна, не поставяйте прясна
незамразена храна в
непосредствена близост. Поставете
храната при стайна температура в
частта на фризерното отделение,
където няма замразена храна.
• Не консумирайте ледени кубчета,
лед или ледени близалки
непосредствено преди изваждането
им от фризера. Риск от
замръзвания.
• Не замразявайте повторно
размразена храна. Ако храната се е
размразила, сгответе я, оставете я
да изстине и след това я
замразете.
Page 14
www.aeg.com14
6.3 Съвети за съхранение
на дълбоко замразени
храни
• Фризерното отделение е това,
обозначено с
• Средните температурни настройки
осигуряват доброто съхранение на
замразени хранителни продукти.
По-високите температурни
настройки в уреда може да доведат
до по-кратък срок на годност на
храната.
• Цялото фризерно отделение е
подходящо за съхранение на
замразени хранителни продукти.
• Оставете достатъчно място около
храната, за да може въздухът да
циркулира свободно.
• За правилно съхраняване, вижте
етикета върху опаковката на
храните, за да видите срока на
годност.
• От значение е да загъвате храните
по такъв начин, че да не навлизат
.
6.4 Съвети при пазаруване
След пазаруване:
• Уверете се, че опаковката не е
нарушена – храната може да е
развалена. Ако опаковката е издута
и мокра, най-вероятно продуктът не
е съхраняван в оптимални условия
и е започнал процесът по
размразяване.
• За да ограничите размразяването,
купувайте замразени продукти след
като сте избрали всичко останало и
ги пренасяйте в термични или
изолирани хладилни чанти.
• Поставете замразените продукти
във фризера веднага след като се
приберете от пазар.
• Ако храната се е размразила дори
наполовина, не я замразявайте
отново. Консумирайте я възможно
най-скоро.
• Водете се по срока на годност и
указанията за съхранение върху
опаковката.
вода и влага или да се образува
конденз при поставяне в
отделението.
6.6 Съвети за съхраняване
на пресни хранителни
продукти в хладилник
• Температури по-ниски или равни на
+4°C са най-подходящи при
настройка, за да се осигури
запазването на прясна храна.
По-високите температурни
настройки в уреда може да доведат
до по-кратък срок на годност на
храната.
• Покрийте хранителните продукти с
опаковка, за да се запазят
свежестта и аромата.
• Винаги използвайте затворени
съдове за течности и храна, за да
се избегне наличието на миризми и
аромати в отделението.
• За да се избегне контакта между
сготвена и сурова храна, загънете
сготвената храна и я отделете от
суровата.
• Препоръчително е да размразите
храната в хладилника.
• Не поставяйте гореща храна в
уреда. Уверете се, че е изстинала
на стайна температура преди да я
съхранявате в хладилника.
• За да се избегне разхищението на
храна, поставяйте новите храни зад
старите.
• Месо (всякакви видове): поставете
в подходяща опаковка и я
поставете на стъкления рафт над
чекмеджето за зеленчуци.
Съхранявайте месо най-много 1-2
дни.
• Плодове и зеленчуци: почистете
много добре (махнете
замърсяванията) и поставете в
специално чекмедже (чекмедже за
зеленчуци).
• Препоръчва се да не съхранявате в
хладилника екзотични плодове,
като банани, манго, папая и др.
• Зеленчуци, като домати, картофи,
лук и чесън, не трябва да се
съхраняват в хладилник.
• Масло и сирене/кашкавал:
поставете в запечатан съд или
увийте в алуминиево фолио или
полиетиленова торбичка, за да
предотвратите навлизането на
въздух доколкото е възможно.
• Бутилки: затворете ги с капачка и ги
поставете в рафта за бутилки на
вратата или (ако е възможно) на
поставката за бутилки.
• Винаги следете срока на годност на
продуктите, за да знаете колко
дълго да ги съхранявате.
6.7 Съвети за съхраняване
на хранителни продукти в
хладилник
• Отделението за пресни хранителни
продукти е означеното (на
табелката с данни) с .
Page 16
www.aeg.com16
7. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ
ВНИМАНИЕ!
Вж. глава "Безопасност".
7.1 Почистване на
вътрешността
Преди да използвате уреда за първи
път, трябва да почистите
вътрешността и всички вътрешни
принадлежности с хладка вода и
малко неутрален сапун, за да
отстраните типичната за новите
изделия миризма, а след това
подсушете напълно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не използвайте препарати,
абразивни пудри, хлор или
почистващи препарати на
маслена основа, тъй като
ще повредят покритието.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Принадлежностите и
частите на уреда не са
подходящи за миене в
съдомиялна машина.
7.2 Периодично почистване
Уредът трябва да се почиства
редовно:
1. Почиствайте вътрешността и
принадлежностите с хладка вода и
малко неутрален сапун.
2. Редовно проверявайте
уплътненията на вратата и ги
забърсвайте, за да сте сигурни, че
са чисти и без замърсявания.
3. Изплакнете и подсушете напълно.
7.3 Размразяване на
хладилника
Ледът автоматично бива отстранен от
изпарителя на хладилното отделене
по време на нормална употреба.
Водата от размразяването се оттича
по улей и се събира в специален
контейнер, разположен в задната част
на уреда, над електромотора на
компресора, откъдето се изпарява.
Важно е периодично да почиствате
отвора за оттичане на размразената
вода в средата на канала на
хладилното отделение, за да
предотвратите преливане на водата и
отцеждането ѝ върху храната вътре.
За тази цел използвайте уреда за
почистване на тръби, предоставен с
уреда.
7.4 Обезскрежаване на
фризера
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не използвайте остри
метални инструменти за
изстъргване на скрежа от
изпарителя, за да не го
повредите.
Не използвайте машинни
съоръжения или други
средства за ускоряване на
процеса на размразяване,
различни от
препоръчаните от
производителя.
Около 12 часа преди
размразяването, задайте
по-ниска температура, за
да се натрупа достатъчен
запас от студ за
прекъсването на работата.
Известно количество скреж винаги ще
се натрупва по рафтовете на фризера
и около горното отделение.
Размразете фризера, когато пластът
скреж достигне дебелина 3 – 5 mm.
1. Изключете уреда или изтеглете
щепсела от стенния контакт.
Page 17
БЪЛГАРСКИ17
2. Извадете съхраняваната храна и я
преместете на хладно място.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Покачването на
температурата на
замразените опаковки
с храна по време на
размразяването може
да съкрати техния
безопасен срок на
съхранение.
Не докосвайте
замразени храни с
мокри ръце. Ръцете
могат да залепнат за
храната.
3. Оставете вратата отворена.
Пазете пода от размразената
вода, например с парцал или
плосък съд.
4. За да ускорите размразителния
процес, поставете съд с топла
вода във фризерното отделение.
Освен това, отстранете
парченцата лед, които се отделят
преди края на размразяването.
5. Когато размразяването завърши,
подсушете добре вътрешната
част.
6. Включете уреда и затворете
вратата.
7. Настройте регулатора на
температурата, за да получите
максимално изстудяване, и
оставете уреда да поработи поне 3
часа на тази настройка.
Едва тогава поставете извадената
преди това храна обратно в
отделението на фризера.
7.5 Периоди на бездействие
Когато уредът не се използва за дълъг
период от време, вземете следните
предпазни мерки:
1. Изключете уреда от
електрозахранването.
2. Извадете цялата храна.
3. Размразете уреда.
4. Почистете уреда и всички
принадлежности.
5. Оставете /вратите отворена/ени,
за да предотвратите появата на
неприятни миризми.
8. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
ВНИМАНИЕ!
Вж. глава "Безопасност".
8.1 Как да постъпите, ако…
ПроблемВъзможна причинаРешение
Хладилникът не работи.Хладилникът е изключен.Включете го.
Щепселът не е включен
правилно в контакта.
В контакта няма напреже‐
ние.
Хладилникът работи шум‐
но.
Хладилникът е нестаби‐
лен.
Включете правилно щепсе‐
ла в контакта на захранва‐
щата мрежа.
Включете в контакта друг
електрически уред. Свър‐
жете се с квалифициран
електротехник.
Уверете се, че хладилни‐
кът стои стабилно на пода.
Page 18
www.aeg.com18
ПроблемВъзможна причинаРешение
Звуковата или визуалната
аларма е включена.
Хладилникът е включен от‐
скоро.
Температурата в хладил‐
ника е твърде висока.
Вратата е оставена отво‐
рена.
Компресорът работи не‐
прекъснато.
Температурата е настрое‐
на неправилно.
Поставени са твърде мно‐
го продукти едновременно.
Температурата в помеще‐
нието е твърде висока.
Сложените в хладилника
продукти са твърде топли.
Вратата не е добре затво‐
рена.
Функцията Frostmatic е
включена.
Компресорът не започва
да работи веднага след
натискане на „Frostmatic“,
Компресорът започва да
работи след известно вре‐
ме.
или след промяна на тем‐
пературата.
Вратата не е правилно ре‐
гулирана или пречи на вен‐
Хладилникът не е нивели‐
ран.
тилационната решетка.
Вратата се отваря трудно. Опитали сте да отворите
вратата веднага след като
сте я затворили.
Лампичката не свети.Лампичката е в режим на
готовност.
Лампичката е неизправна. Свържете се с най-близкия
Вижте „Аларма за отворе‐
на врата" или „Аларма за
висока температура".
Вижте „Аларма за отворе‐
на врата" или „Аларма за
висока температура".
Затворете вратата.
Вижте глава „Панел за
управление“.
Изчакайте няколко часа и
след това отново провере‐
те температурата.
Вижте глава „Инсталира‐
не“.
Оставете продуктите да се
охладят до стайна темпе‐
ратура, преди да ги сложи‐
те в хладилника.
Вижте раздел „Затваряне
на вратата“.
Вижте раздела
„Frostmatic “ за подробно‐
сти.
Това е нормално, не е не‐
изправност.
Вижте инструкциите за ин‐
сталиране.
След като затворите вра‐
тата, изчакайте няколко се‐
кунди, преди да я отворите
отново.
Затворете и отворете вра‐
тата.
упълномощен сервизен
център.
Page 19
ПроблемВъзможна причинаРешение
Има твърде много лед.Вратата не е добре затво‐
рена.
Уплътнението е деформи‐
рано или замърсено.
Хранителните продукти не
са опаковани правилно.
Температурата е настрое‐
на неправилно.
Хладилникът е пълен и е
настроен на най-ниската
температура.
Настроената в хладилника
температура е твърде нис‐
ка, а околната температу‐
Вижте раздел „Затваряне
на вратата“.
Вижте раздел „Затваряне
на вратата“.
Опаковайте по-добре хра‐
нителните продукти.
Вижте глава „Панел за
управление“.
Задайте по-висока темпе‐
ратура. Вижте глава „Па‐
нел за управление“.
Задайте по-висока темпе‐
ратура. Вижте глава „Па‐
нел за управление“.
ра – твърде висока.
По задната вътрешна сте‐
на на хладилника тече во‐
да.
Има твърде много конденз
по задната вътрешна сте‐
При процеса на автоматич‐
но размразяване ледът по
задната стена се стопява.
Вратата е отваряна прека‐
лено често.
Това не е неизправност.
Отваряйте вратата само
когато е необходимо.
на на хладилника.
Вратата не е напълно за‐
творена.
Съхраняваната храна не е
опакована.
Уверете се, че вратата е
напълно затворена.
Опаковайте храната в под‐
ходяща опаковка, преди да
я сложите в хладилника.
В хладилника тече вода.Хранителните продукти
пречат на водата да изти‐
ча в съда за събиране.
Изходът за вода е запу‐
Уверете се, че продуктите
не се допират до задната
стена.
Почистете изхода за вода.
шен.
По пода тече вода.Изходът за водата от раз‐
мразяването не е свързан
с изпарителната тава над
Свържете изхода за вода‐
та от размразяването към
изпарителната тава.
компресора.
БЪЛГАРСКИ19
Page 20
www.aeg.com20
ПроблемВъзможна причинаРешение
Температурата не може да
се настрои.
Температурата в хладил‐
ника е твърде висока или
Някоя от функциите
„Frostmatic “ е включена.
Температурата не е на‐
строена правилно.
твърде ниска.
Вратата не е добре затво‐
рена.
Температурата на храни‐
телните продукти е твърде
висока.
В хладилника са сложени
твърде много продукти ед‐
новременно.
Дебелината на леда е по‐
вече от 4-5 мм.
Вратата е била отваряна
твърде често.
Функцията Frostmatic е
включена.
В хладилника няма цирку‐
лация на студен въздух.
Някои повърхности във въ‐
Това е нормално състоя‐
трешността на хладилното
отделение са с по-висока
температура в определени
периоди.
Всички LED индикатори за
настройка на температура‐
та мигат едновременно.
При измерването на тем‐
пературата е възникнала
грешка.
Изключете функцията
„Frostmatic “ ръчно или из‐
чакайте, докато се изключи
автоматично, и след това
задайте температурата.
Вижте раздела
„Frostmatic “.
Задайте по-ниска, респ.
по-висока температура.
Вижте раздел „Затваряне
на вратата“.
Преди да сложите продук‐
тите в хладилника, изча‐
кайте да се охладят до
стайна температура.
Съхранявайте в хладилни‐
ка по-малко продукти.
Размразете хладилника.
Отваряйте вратата само
когато е необходимо.
Вижте раздела
„Frostmatic “ за подробно‐
сти.
Уверете се, че нищо не
пречи на циркулацията на
студения въздух. Вижте
глава „Препоръки и съве‐
ти“.
ние.
Свържете се с най-близкия
упълномощен сервизен
център. Охладителната
система ще продължи да
поддържа продуктите сту‐
дени, но температурата
няма да може да се регу‐
лира.
Page 21
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
БЪЛГАРСКИ21
Ако съветите не доведат
до желания резултат,
обадете се в най-близкия
упълномощен сервизен
център.
8.2 Смяна на лампичката
Уредът е снабден с интериорна LED
лампа с дълготраен живот.
Само сервизен персонал може да
подменя осветителното тяло.
9. ШУМОВЕ
Свържете се с оторизирания център
за обслужване.
8.3 Затваряне на вратата
1. Почистете уплътненията на
вратата.
2. При необходимост регулирайте
вратата. Вижте инструкциите за
монтаж.
3. Ако е необходимо, сменете
дефектните уплътнения. Свържете
се с оторизиран сервизен център.
10. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Техническите данни се намират на
табелката с данни от вътрешната
страна на уреда и на етикета за
енергийна категория.
QR кодът върху етикета за енергийна
категория, предоставен с уреда,
съдържа уеб връзка, водеща до
информация, свързана с
функционалността на уреда в базата
данни EPREL на ЕС. Запазете етикета
за енергийна категория за справка,
както и ръководството за потребители
и всички други документи,
предоставени с уреда.
Възможно е да потърсите
информацията в EPREL, като
Page 22
www.aeg.com22
използвате връзката
eprel.ec.europa.eu
модела и продуктовия номер, които се
намират върху табелката с данни на
уреда.
https://
и въведете името на
Вижте линка
подробна информация за етикета за
енергийната категория.
www.theenergylabel.eu
за
11. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ИЗПИТВАЩИ ЛАБОРАТОРИИ
Монтажът и подготовката на уреда за
всяка ЕкоДизайн заверка трябва да
съответстват на EN 62552.
Изискванията за вентилация,
размерите за вдлъбнатини и
минималните задни хлабини трябва да
бъдат упоменати в настоящото
ръководство за потребители в глава 3.
Моля, свържете се с производителя за
допълнителна информация,
включително и планове за товарене.
12. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Рециклирайте материалите със
символа . Поставяйте опаковките в
съответните контейнери за
рециклирането им. Помогнете за
опазването на околната среда и
човешкото здраве, както и за
рециклирането на отпадъци от
електрически и електронни уреди. Не
изхвърляйте уредите, означени със
символаl , заедно с битовата смет.
Върнете уреда в местния пункт за
рециклиране или се обърнете към
вашата общинска служба.
Page 23
TARTALOM
1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK............................................................................23
2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...............................................................................26
10. MŰSZAKI ADATOK.......................................................................................... 42
11. TÁJÉKOZTATÁS A BEVIZSGÁLÓ INTÉZETEK SZÁMÁRA............................42
AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket. Termékünk készítésekor
egy olyan beredezést kívántunk létrehozni az Ön számára, amely kifogástalan
teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott
innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik – és
amelyeket más készülékeken nem talál meg. Kérjük, szánjon néhány percet az
útmutató végigolvasására, hogy a maximumot hozhassa ki készülékéből.
Látogasson el weboldalunkra:
Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási-, szerviz- és
javítási információk kérése:
www.aeg.com/support
Regisztrálja termékét a még kiválóbb szolgáltatásokért:
www.registeraeg.com
MAGYAR23
Kiegészítők, segédanyagok és eredeti alkatrészek vásárlása a készülékhez:
www.aeg.com/shop
VEVŐSZOLGÁLAT ÉS SZERVIZ
Kizárólag eredeti alkatrészek használatát javasoljuk.
Ha készülékével a szervizhez fordul, legyenek kéznél az alábbi adatok: Típus,
Termékszám, Sorozatszám.
Ezek az információk az adattáblán olvashatók.
Figyelmeztetés - Biztonsági információk
Általános információk és hasznos tanácsok
Környezetvédelmi információk
A változtatások jogát fenntartjuk.
1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan
olvassa el a mellékelt útmutatót. A gyártó nem vállal
Page 24
www.aeg.com24
felelősséget a helytelen beszerelés vagy használat miatt
keletkezett sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos
és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén
mindig a rendelkezésére álljon.
1.1 Gyermekek és kiszolgáltatott személyek
biztonsága
• A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkent
fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve
megfelelő tapasztalatok vagy ismeretek híján lévő
személyek csak felügyelettel, vagy a készülék
biztonságos használatára vonatkozó megfelelő
tájékoztatás esetén használhatják.
• 3 - 8 éves gyermekek elvégezhetik a készülék
megtöltését és kiürítését, ha megfelelő oktatásban
részesültek.
• A készüléket súlyos, komplex fogyatékossággal élő
személyek kizárólag akkor használhatják, ha
megfelelő oktatásban részesültek.
• 3 évesnél fiatalabb gyermekek kizárólag folyamatos
felügyelet mellett tartózkodhatnak a készülék
közelében.
• Ne hagyja, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel.
• Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek
tisztítási vagy karbantartási tevékenységet a
készüléken.
• Minden csomagolóanyagot tartson távol a
gyermekektől, és megfelelően dobja azokat a
hulladékba.
1.2 Általános biztonság
• A készüléket háztartási, illetve más hasonló
felhasználási területekre szánták, mint például:
– Hétvégi házak, üzletek, irodák és egyéb
munkahelyeken kialakított személyzeti konyhák;
– Hotelek, motelek, szállások reggelivel és egyéb
lakás céljára szolgáló ingatlanok esetén az ügyfelek
számára.
Page 25
MAGYAR25
• Az élelmiszer szennyeződésének elkerülésére tartsa
be az alábbi utasításokat:
– ne hagyja nyitva az ajtót hosszabb időn át:
– rendszeresen tisztítsa az olyan felületeket, melyek
élelmiszerrel érintkezhetnek, valamint a
hozzáférhető lefolyórendszereket;
– a nyers húst és halat megfelelő edényekben tárolja
a hűtőszekrényben, hogy ne érjenek hozzá, illetve
ne csöpögjenek más élelmiszerre.
• FIGYELMEZTETÉS: Ne takarja le a készülékházon
vagy a beépített szerkezeten lévő szellőzőnyílásokat.
• FIGYELMEZTETÉS: Csak a gyártó által ajánlott
mechanikus berendezéseket vagy eszközöket
használjon a leolvasztás meggyorsítására.
• FIGYELMEZTETÉS: Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön
meg a hűtőkör.
• FIGYELMEZTETÉS: Kizárólag a gyártó által ajánlott
típusú elektromos berendezéseket használjon a
készülék ételtároló rekeszeiben.
• A készülék tisztításához ne használjon vízsugarat
vagy gőzt.
• A készüléket puha, nedves ruhával tisztítsa. Csak
semleges tisztítószert használjon. Ne használjon
súrolószert, súrolószivacsot, oldószert vagy fém
tárgyat.
• Amikor a készülék hosszú ideig üresen áll, kapcsolja
ki, olvassza le, tisztítsa ki, szárítsa meg, és hagyja
nyitva az ajtaját, hogy elkerülje a penész megjelenését
a készülék belsejében.
• Tilos robbanásveszélyes termékeket és anyagokat
(pl.: gyulladásveszélyes hajtógázzal töltött aeroszolos
flakonokat) tárolni a készülékben.
• Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak vagy a
márkaszerviznek vagy más hasonlóan képzett
személynek kell kicserélnie, nehogy veszélyhelyzet
álljon elő.
Page 26
www.aeg.com26
2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
2.1 Üzembe helyezés
FIGYELMEZTETÉS!
A készüléket csak képesített
személy helyezheti üzembe.
• Távolítsa el az összes
csomagolóanyagot.
• Ne helyezzen üzembe, és ne is
használjon sérült készüléket.
• Biztonsági okokból ne használja a
készüléket a bútorba való beépítés
előtt.
• Tartsa be a készülékhez mellékelt
üzembe helyezési útmutatóban
foglaltakat.
• A készülék nehéz, ezért legyen
körültekintő a mozgatásakor. Mindig
használjon munkavédelmi kesztyűt és
zárt lábbelit.
• Gondoskodjon arról, hogy keringeni
tudjon a levegő a készülék körül.
• Az első üzembe helyezéskor vagy az
ajtó nyitási irányának megfordítása
után várjon legalább 4 órát, mielőtt
csatlakoztatja a készüléket az
elektromos hálózathoz. Ez azért
szükséges, hogy az olaj
visszafolyhasson a kompresszorba.
• A készüléken elvégzendő bármilyen
művelet végrehajtása (pl. az ajtó
nyitási irányának megfordítása) előtt
húzza ki a hálózati vezetéket a
hálózati aljzatból.
• Ne helyezze üzembe a készüléket
radiátorok, tűzhelyek, sütők vagy
főzőlapok közelében.
• Ne tegye ki a készüléket esőnek.
• Ne helyezze üzembe a készüléket
közvetlen napsugárzásnak kitett
helyen.
• A készüléket nem szabad túl párás
vagy túl hideg környezetben
üzemeltetni.
• A készülék mozgatásakor a készülék
elejének peremét emelje fel,
ellenkező esetben megkarcolhatja a
padlót.
• A készülék egy csomag szárítószert
tartalmaz. Ez nem játékszer. Ez nem
élelmiszer. Kérjük, hogy
haladéktalanul dobja ki.
2.2 Elektromos
csatlakoztatás
FIGYELMEZTETÉS!
Tűz- és áramütésveszély.
FIGYELMEZTETÉS!
A készülék elhelyezésekor
ügyeljen arra, hogy a
hálózati kábel ne csípődjön
be és ne sérüljön meg.
FIGYELMEZTETÉS!
Ne használjon hálózati
elosztókat és hosszabbító
kábeleket.
• A készüléket kötelező földelni.
• Ellenőrizze, hogy az adattáblán
szereplő adatok megfelelnek-e a helyi
elektromos hálózat paramétereinek.
• Mindig megfelelően felszerelt,
áramütés ellen védett aljzatot
használjon.
• Ügyeljen az elektromos alkatrészek
(pl. hálózati csatlakozódugasz,
hálózati kábel, kompresszor)
épségére. Ha az elektromos
alkatrészek cserére szorulnak,
forduljon a hivatalos márkaszervizhez
vagy elektromos szakemberhez.
• A hálózati kábelnek a hálózati aljzat
szintje alatt kell elhelyezkednie.
• Csak az üzembe helyezés befejezése
után csatlakoztassa a hálózati
csatlakozódugót a hálózati
csatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra,
hogy a hálózati dugasz üzembe
helyezés után is könnyen elérhető
legyen.
• A készülék csatlakozásának
bontására, soha ne a hálózati
kábelnél fogva húzza ki a
csatlakozódugót. A kábelt mindig a
csatlakozódugónál fogva húzza ki.
2.3 Használat
FIGYELMEZTETÉS!
Sérülés-, égés-, áramütésés tűzveszély.
Page 27
A készülékben gyúlékony,
azonban igen környezetbarát földgáz,
izobután (R600a) taláható. Ügyeljen arra,
hogy ne sértse meg a hűtőkör izobutánt
tartalmazó alkatrészeit.
• Ne változtassa meg a készülék
műszaki jellemzőit.
• Ne helyezzen más elektromos
készüléket (például fagylaltkészítő
gépet) a készülék belsejébe, hacsak
ezt a gyártó kifejezetten nem
javasolja.
• Amennyiben a hűtőkör megsérül,
tartózkodjon mindennemű nyílt láng
és gyújtószikra használatától.
Szellőztesse ki a helyiséget.
• Ügyeljen arra, hogy forró tárggyal ne
érjen a készülék műanyag részeihez.
• Ne tegyen üditőitalt a fagyasztótérbe.
A fagyás ugyanis nyomást fejt ki az
italtároló edényre.
• Ne tároljon gyúlékony gázt vagy
folyadékot a készülékben.
• Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy
gyúlékony anyaggal szennyezett
tárgyat a készülékbe, annak
közelébe, illetve annak tetejére.
• Ne érintse meg a készülék
kompresszorát és kondenzátorát.
Ezek üzem közben forróvá válnak.
• Nedves/vizes kézzel ne vegyen ki
semmilyen ételt a fagyasztóból, és ne
is érintse meg azokat.
• Az egyszer már felolvasztott ételt ne
fagyassza vissza.
• Kövesse a fagyasztott étel
csomagolásán található tárolási
útmutatásokat.
• A fagyasztórekeszbe helyezés előtt
csomagolja be az élelmiszert a többi
élelmiszerrel való érintkezés
megakadályozásához.
2.4 Belső világítás
FIGYELMEZTETÉS!
Vigyázat! Áramütés-veszély!
• A termékben található izzó(k)ra és a
külön kapható pótizzókra vonatkozó
tudnivalók: Ezek az izzók arra
készültek, hogy megfeleljenek a
háztartási készülékekben fennálló
szélsőséges fizikai feltételeknek, mint
MAGYAR27
például hőmérséklet, rezgés, magas
páratartalom, illetve arra
használatosak, hogy jelezzék a
készülék működési állapotát. Nem
alkalmasak egyéb felhasználásra,
valamint helyiségek megvilágítására.
2.5 Ápolás és tisztítás
FIGYELMEZTETÉS!
Személyi sérülés vagy a
készülék károsodásának
veszélye áll fenn.
• Karbantartás előtt kapcsolja ki a
készüléket, és húzza ki a hálózati
csatlakozódugót a
csatlakozóaljzatból.
• A készülék hűtőegysége
szénhidrogén hűtőközeget tartalmaz.
Az elektromos üzembe helyezést és a
készülék hűtőközeggel való feltöltését
csak képesített személy végezheti el.
• Rendszeresen ellenőrizze a készülék
olvadékvíz-elvezető nyílását, és
szükség szerint tisztítsa ki. Ha az
olvadékvíz-elvezető nyílás el van
záródva, a víz összegyűlik a készülék
alján.
2.6 Szolgáltatások
• A készülék javítását bízza a
márkaszervizre. Csak eredeti
pótalkatrészeket használjon.
• Kérjük, ne feledje, hogy a házilagos
vagy nem szakértő által végzett
javítás biztonsági következményekkel
járhat, és érvénytelenítheti a jótállást.
• Az alábbi cserealkatrészek 7 évig
lesznek elérhetők a model
gyártásának megszűnése után:
termosztátok, hőmérséklet-érzékelők,
nyomtatott áramköri lapok,
fényforrások, ajtófogantyúk,
ajtózsanérok, tálcák és kosarak.
Kérjük, ne feledje, hogy ezen
cserealkatrészek némelyikét kizárólag
szakértő szerelő szerezheti be, és
nem mindegyik alkatrész társítható
minden modellhez.
• Az ajtótömítések 10 évig lesznek
elérhetők a model gyártásának
megszűnése után.
Page 28
www.aeg.com28
2.7 Ártalmatlanítás
FIGYELMEZTETÉS!
Sérülés- vagy
fulladásveszély.
• Bontsa a készülék hálózati
csatlakozását.
• Vágja le a hálózati tápkábelt, és
helyezze a hulladékba.
• Szerelje le az ajtót, hogy
megakadályozza a gyermekek és
háziállatok készülékben rekedését.
3. ÜZEMBE HELYEZÉS
FIGYELMEZTETÉS!
Lásd a „Biztonság” című
fejezetet.
FIGYELMEZTETÉS!
Az üzembe helyezésre
vonatkozó információkért
olvassa el az Üzembe
helyezési útmutatót.
• A készülék hűtőköre és szigetelése
ózonbarát anyagokat tartalmaz.
• A szigetelőhab gyúlékony gázt
tartalmaz. A készülék megfelelő
ártalmatlanítására vonatkozó
tájékoztatásért lépjen kapcsolatba a
helyi hatóságokkal.
• Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a
hűtőegység azon része, mely a
hőcserélő közelében található.
FIGYELMEZTETÉS!
Az instabilitás kockázatának
elkerülése érdekében a
készüléket az üzembe
helyezési útmutatónak
megfelelően rögzítse.
Page 29
3.1 Méretek
B
A
H1
W1
D1
W2
D2
W3
D3
90°
MAGYAR29
Befoglaló méretek ¹
H1mm1772
W1mm548
D1mm549
¹ a készülék magassága, szélessége és
mélysége fogantyú és lábak nélkül
Használathoz szükséges hely ²
H2 (A+B)mm1816
W2mm548
D2mm551
Amm1780
Bmm36
² a készülék magassága, szélessége és
mélysége fogantyúval, továbbá a
hűtőlevegő szabad áramlásához
szükséges térköz
Használathoz szükséges hely befogla‐
ló mérete ³
H3 (A+B)mm1816
W3mm548
D3mm1071
³ a készülék magassága, szélessége és
mélysége fogantyúval, továbbá a
hűtőlevegő szabad áramlásához
szükséges térköz, valamint a
készülékben levő tartozékok
eltávolításához minimálisan szükséges
ajtónyitási szöghöz tartozó térköz
Page 30
5 cm
min.
200 cm
2
min.
200 cm
2
www.aeg.com30
3.2 Elhelyezés
A készülék teljes működőképességének
biztosításához ne telepítse azt hőforrás
(pl. sütő, kályha, radiátor, tűzhely vagy
főzőlap) közelébe, illetve napsütötte
helyre. Gondoskodjon arról, hogy a
levegő szabadon áramolhasson a
készülék hátlapja körül.
A készüléket száraz, jól szellőző
beltérben kell elhelyezni.
A készüléket 10°C és 43°C közötti
környezeti hőmérsékleten való
használatra tervezték.
A készülék megfelelő
működése kizárólag a
megadott hőmérséklettartományon belül
biztosítható.
Amennyiben kételye merül
fel azzal kapcsolatban, hogy
hova telepítse a készüléket,
forduljon a készülék
forgalmazójához,
ügyfélszolgálatunkhoz vagy
a legközelebbi hivatalos
márkaszervizhez.
Lehetővé kell tenni, hogy a
készüléket le lehessen
választani az elektromos
hálózatról. Ezért a
dugasznak az üzembe
helyezés után könnyen
elérhetőnek kell lennie.
3.3 Elektromos
csatlakoztatás
• Az elektromos csatlakoztatás előtt
győződjön meg arról, hogy az
adattáblán feltüntetett feszültség és
frekvencia megegyezik-e az
elektromos hálózat értékeivel.
• A készüléket kötelező földelni. Az
elektromos hálózati vezeték dugasza
ilyen típusú (földelt). Ha az
elektromos hálózati csatlakozóaljzat
nincs leföldelve, csatlakoztassa a
készüléket az érvényben lévő
jogszabályok szerint külön
földpólushoz, miután konzultált egy
képesített villanyszerelővel.
• A gyártó minden felelősséget elhárít
magától, ha a fenti biztonsági
óvintézkedéseket nem tartják be.
• A készülék megfelel az EGK
irányelveinek.
3.4 Szellőzési követelmények
A készülék mögötti légáramnak
elegendőnek kell lennie.
VIGYÁZAT!
Az üzembe helyezés előtt
olvassa el az üzembe
helyezési utasítást.
3.5 Az ajtó nyitási irányának
megfordítása
Az üzembe helyezésre és az ajtó nyitási
irányának megfordítására vonatkozó
utasítások külön mellékletben találhatók.
VIGYÁZAT!
Az ajtó nyitási irányának
megfordításakor minden
lépésnél egy erős
anyagdarabbal óvja a padlót
a karcolódástól.
Page 31
4. KEZELŐPANEL
12
43
12
43
1. Hőmérséklet-visszajelző LED
2. Frostmatic visszajelző
3. Frostmatic gomb
4. Hőmérséklet-szabályozó
BE/KI kapcsoló gomb
4.1 Bekapcsolás
1. Csatlakoztassa a hálózati vezetéket
a konnektorhoz.
2. Érintse meg a hőmérsékletszabályozó gombot, ha a LED
visszajelzők nem világítanak.
4.2 Kikapcsolás
Érintse meg 3 másodperc hosszan a
hőmérséklet-szabályozó gombot.
Minden visszajelző kialszik.
4.3 A hőmérséklet beállítása
A készülék üzemeltetéséhez addig tartsa
megérintve a hőmérséklet-szabályzó
gombot, amíg a kívánt hőmérsékletnek
megfelelő LED világítani nem kezd. A
kiválasztás progresszívan, 2 °C és 8 °C
között változik. Javasolt beállítás: 4 °C.
1. Érintse meg a hőmérsékletszabályzó gombot.
Az aktuális hőmérséklet visszajelzője
villogni kezd. A hőmérséklet-szabályzó
gomb minden egyes megérintésekor a
beállítás lép egyet. Az értékhez tartozó
LED egy ideig villogni fog.
2. A hőmérséklet-szabályzó gomb
megérintését addig folytassa, amíg a
kívánt hőmérséklet meg nem jelenik.
MAGYAR31
A beállított új hőmérsékletet
a készülék 24 órán belül éri
el. A beállított hőmérsékletet
a készülék áramszünet
esetén is megjegyzi.
4.4 Frostmatic funkció
A Frostmatic funkció segítségével
előfagyasztás és gyorsfagyasztás
végezhető egymás után a
fagyasztórekeszben. Ez a funkció
felgyorsítja a friss élelmiszer
megfagyását, ugyanakkor megvédi a
fagyasztórekeszben már eltárolt
élelmiszereket a nem kívánatos
felmelegedéstől.
Friss élelmiszer
lefagyasztásához aktiválja a
Frostmatic funkciót legalább
24 órával azelőtt, hogy az
élelmiszert behelyezi az
előfagyasztás
befejezéséhez.
A Frostmatic funkció bekapcsolásához
nyomja meg a Frostmatic gombot. A
Frostmatic visszajelző világít.
Ez a funkció 52 óra elteltével
automatikusan kikapcsol.
Bármikor lehetőség van a funkció
kikapcsolására a Frostmatic gomb
ismételt megnyomásával. A Frostmatic
visszajelző kikapcsol.
4.5 Nyitott ajtó riasztás
Ha a hűtőszekrény ajtaja hozzávetőleg 5
percig nyitva marad, a hangjelzés
bekapcsol.
A riasztás alatt a hangjelzés bármely
gomb megnyomásával elnémítható. A
hangjelzés kb. egy óra elteltével
automatikusan kikapcsol a zavarás
elkerülése érdekében.
A riasztás az ajtó becsukása után
kikapcsol.
Page 32
OK
OK
A
B
www.aeg.com32
5. NAPI HASZNÁLAT
5.1 Az ajtópolcok elhelyezése
Ha eltérő méretű élelmiszercsomagok
számára szeretne helyet biztosítani, az
ajtópolcokat különböző magasságokba
állíthatja.
1. Óvatosan tolja felfelé a polcot, amíg
ki nem szabadul.
2. Pozícionálja újra szükség szerint.
5.2 Mozgatható polcok
A hűtőszekrény falai több sor polctartó
sínnel vannak ellátva, hogy a polcokat
tetszés szerinti helyre lehessen tenni.
A megfelelő levegőkeringés
érdekében ne helyezze át a
zöldségfiók felett lévő
üvegpolcot.
5.3 Zöldségtartó fiókok
A készülék alsó részében speciális
fiókok találhatók a gyümölcs és zöldség
tárolásához.
5.4 Hőmérséklet-visszajelző
Az élelmiszerek helyes tárolása
érdekében a hűtőszekrény hőmérsékletvisszajelzővel van felszerelve. A
készülék oldalfalán elhelyezett
szimbólum a hűtőszekrény leghidegebb
területét jelöli.
Ha OK jelenik meg (A), helyezze a friss
élelmiszert a szimbólum által jelzett
helyre, ha pedig nem jelenik meg (B),
várjon legalább 12 órát, majd ellenőrizze,
hogy a jelzés OK (A).
Ha a jelzés továbbra sem OK (B), állítsa
szabályozót hidegebb beállításra.
5.5 Friss ételek lefagyasztása
A fagyasztórekeszek alkalmasak friss
élelmiszerek lefagyasztására, valamint
fagyasztott és mélyhűtött élelmiszerek
hosszú távú tárolására is.
Friss élelmiszer lefagyasztásához
aktiválja a Frostmatic funkciót legalább
24 órával azelőtt, hogy a lefagyasztani
kívánt élelmiszert behelyezi a
fagyasztórekeszbe.
A friss élelmiszert egyenletesen
eloszlatva helyezze az összes rekeszbe
vagy fiókba.
A 24 óra alatt (további friss élelmiszer
behelyezése nélkül) lefagyasztható
maximális élelmiszer-mennyiség az
adattáblán van feltüntetve, amely a
készülék belsejében található.
Amikor a fagyasztási folyamat
befejeződött, a készülék automatikusan
visszaáll a korábban beállított
hőmérsékletre (lásd: „Frostmatic
funkció”).
Page 33
MAGYAR33
Ebben az esetben a hűtőben
levő hőmérséklet enyhén
változhat.
5.6 Fagyasztott ételek
tárolása
Az első indításkor, illetve hosszabb
használaton kívüli idő után, mielőtt az
élelmiszereket a fagyasztótérbe pakolná,
üzemeltesse legalább 3 órán át a
készüléket, a Frostmatic funkció
bekapcsolt állapota mellett.
A fagyasztó fiókjai gondoskodnak arról,
hogy az élelmiszerek, amiket keres,
könnyen és gyorsan megtalálhatók
legyenek. Ha nagyobb mennyiségű
élelmiszert kell tárolni, eltávolíthatja a
fiókokat, kivéve az alsót, melynek mindig
a helyén kell maradnia, a levegő
megfelelő áramlásának biztosítása
érdekében.
Az élelmiszert legalább 15 mm
távolságra tárolja az ajtótól.
VIGYÁZAT!
Véletlenszerűen, például
áramkimaradás miatt
bekövetkező leolvadás
esetén, amikor az
áramszünet hosszabb ideig
tart, mint azon érték, amely
az adattáblán az
„áramkimaradási biztonság”
alatt van feltüntetve, a
felolvadt élelmiszert gyorsan
el kell fogyasztani, vagy
azonnal meg kell főzni, majd
pedig a kihűlés után újra
lefagyasztani.
5.7 Felolvasztás
A mélyfagyasztott vagy fagyasztott
élelmiszert fogyasztás előtt a
hűtőszekrényben vagy műanyag
zacskóba csomagolva, hideg víz alatt
lehet kiolvasztani.
A művelet kivitelezése függ a
rendelkezésre álló időtől és az élelmiszer
típusától. A kisebb darabok még
fagyasztott állapotban is megfőzhetők.
5.8 Jégkockakészítés
A készülékben egy vagy több
jégkockatartó található jégkockák
készítéséhez.
Amikor a jégkockatartókat ki
akarja venni a fagyasztóból,
ne próbáljon fémeszközzel
segíteni.
1. Töltse meg vízzel ezeket a tálcákat.
2. Tegye a jégkockatartókat a
fagyasztórekeszbe.
6. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK
6.1 Energiatakarékossággal
kapcsolatos ötletek
• Fagyasztó: A készülék belső
elosztása a leghatékonyabb
energiafelhasználást biztosítja.
• Hűtő: Az energia leghatékonyabb
felhasználását az elhelyezés
biztosítja; a rekeszek a készülék alsó
részén találhatók, és a polcok
elosztása egyenletes. Az ajtóban lévő
tárolók elhelyezkedése nem
befolyásolja az energiafogyasztást.
• Ne nyitogassa gyakran az ajtót, illetve
ne hagyja a szükségesnél tovább
nyitva.
• Fagyasztó: Minél alacsonyabb
hőmérséklet van beállítva, annál
magasabb az energiafogyasztás.
• Hűtő: Ne állítson be túl magas
hőmérsékletet, hogy energiát
takarítson meg, hacsak ez nem
Page 34
www.aeg.com34
szükséges az élelmiszer
tulajdonságai miatt.
• Ha a környezeti hőmérséklet magas,
és a hőmérséklet-szabályozó
alacsony hőmérsékletre van állítva, a
készülék pedig teljesen meg van
töltve, előfordulhat, hogy a
kompresszor folyamatosan üzemel,
ami miatt jég vagy dér képződik az
elpárologtatón. Ebben az esetben
állítsa a hőmérséklet-szabályozót
magasabb hőmérsékletre, hogy
lehetővé tegye az automatikus
leolvasztást, és ezáltal energiát
takarítson meg.
• Gondoskodjon a megfelelő
szellőzésről. Ne takarja le a
szellőzőrácsokat vagy -nyílásokat.
6.2 Ötletek fagyasztáshoz
• Aktiválja a Frostmatic funkciót
legalább 24 órával azelőtt, hogy az
élelmiszert behelyezi a
fagyasztórekeszbe.
• Fagyasztás előtt csomagolja be/
légmentesen zárja le a friss
élelmiszert az alábbiakkal: alumínium
fólia, műanyag fólia vagy tasak,
légmentesen záródó edény fedéllel.
• A hatékonyabb fagyasztás és
felolvasztás érdekében az
élelmiszereket ossza fel kis adagokra.
• Javasoljuk, hogy lássa el címkével és
dátummal az összes fagyasztandó
élelmiszert. Ez segít az élelmiszerek
azonosításában, és annak
meghatározásában, hogy megromlás
nélkül meddig lehet elfogyasztani.
• A jó minőség megtartása érdekében a
fagyasztandó élelmiszernek frissnek
kell lennie. Különösen a gyümölcsöket
és zöldségeket szükséges közvetlenül
a betakarítás után lefagyasztani, hogy
megtartsák összes tápértéküket.
• Ne fagyasszon folyadékot tartalmazó
palackot vagy sörösdobozt, különösen
ne széndioxidot tartalmazó italt, mivel
ezek felrobbanhatnak a fagyasztás
során.
• Ne tegyen forró ételt a
fagyasztórekeszbe. A rekeszbe való
behelyezés előtt hűtse le az ételt
szobahőmérsékletre.
• A már lefagyasztott élelmiszer
felmelegedésének elkerülésére ne
helyezze közvetlenül mellé a friss,
lefagyasztandó élelmiszert. Helyezze
a szobahőmérsékletű élelmiszert a
fagyasztórekesz azon részébe, ahol
nincs fagyasztott élelmiszer.
• A jégkockákat, illetve jégkrémeket ne
fogyassza azonnal a fagyasztóból
való kivétel után, mert fagyási sérülést
okozhatnak.
• A felolvasztott élelmiszert ne
fagyassza vissza. Ha az élelmiszer
kiolvadt, főzze meg, hűtse le, majd
ekkor fagyassza le.
6.3 Ötletek fagyasztott ételek
tárolásához
• A fagyasztórekesz a következővel van
jelölve: .
• A közepes hőmérséklet-beállítás a
fagyasztott élelmiszer megfelelő
tárolását biztosítja.
Ha ennél magasabb a hőmérséklet a
készülékben, akkor lerövidülhet az
eltarthatósági idő.
• A teljes fagyasztótér alkalmas a
fagyasztott élelmiszerek tárolására.
• Hagyjon elegendő szabad helyet az
élelmiszer körül, hogy a levegő
szabadon tudjon áramolni.
• A megfelelő tároláshoz olvassa el az
élelmiszer csomagolásán feltüntetett
eltarthatósági időt.
• Fontos, hogy az élelmiszert úgy
csomagolja be, hogy az meggátolja a
víz, nedvesség és páralecsapódás
élelmiszerbe jutását.
6.4 Vásárlási tanácsok
Zöldség vásárlása után:
• Ellenőrizze, hogy a csomagolás nem
sérült-e; ellenkező esetben az
élelmiszer romlott lehet. Ha a
csomagolás fel van púposodva vagy
nedves, lehetséges, hogy nem az
optimális feltételek között tárolták, és
a kiolvadás már elkezdődhetett.
• A kiolvadás megkezdődési esélyének
csökkentésére a fagyasztott
termékeket a bevásárlás végén vegye
meg, és azokat hőszigetelt
hűtőtasakban szállítsa.
Page 35
MAGYAR35
• A fagyasztott élelmiszereket azonnal
rakja a fagyasztóba a boltból való
hazaérkezés után.
• Tartsa be a csomagoláson levő
lejárati dátumot és tárolási
információt.
• Ha az élelmiszer akár csak
részlegesen is kiolvadt, ne fagyassza
azt le. Fogyassza el, amint
lehetséges.
6.5 Eltarthatósági idő a fagyasztórekeszben
Étel típusaEltarthatósági idő
(hónap)
Kenyér3
Gyümölcsök (a citrusfélék kivételével)6-12
Zöldségek8-10
Ételmaradék hús nélkül1-2
Tejtermékek:
Vaj
Lágy sajt (pl. mozzarella)
Kemény sajt (pl. parmezán, cheddar)
Tenger gyümölcsei:
Zsíros hal (pl. lazac, makréla)
Sovány hal (pl. tőkehal, lepényhal)
Garnélarák
Kagyló és héj nélküli kagyló
Főtt hal
• A friss élelmiszer tárolását +4 °C vagy
annál alacsonyabb hőmérsékletbeállítás biztosítja megfelelően.
A készülék belsejének magasabb
értékű hőmérséklet-beállítása az
élelmiszerek tárolási idejét
lerövidítheti.
• Csomagolja be az élelmiszert, hogy
megőrizze frissességét és aromáját.
• Az italokat és élelmiszereket mindig
zárt edényekben tárolja, hogy
elkerülje a hűtő belsejében az ízek és
szagok keveredését.
• A főtt és a nyers élelmiszerek
keresztszennyezésének elkerülésére
takarja le a főtt ételt, és különítse el a
nyers élelmiszertől.
• Javasoljuk, hogy az élelmiszert a
hűtőben olvassza ki.
Page 36
www.aeg.com36
• Ne tegyen forró ételt a készülékbe.
Behelyezés előtt ügyeljen arra, hogy
az étel lehűljön szobahőmérsékletre.
• Az élelmiszer pazarlásának
elkerülésére az új élelmiszert mindig
tegye a régi mögé.
6.7 Ötletek az ételek
hűtéséhez
• A friss élelmiszerekhez javasolt
hűtőrekesz az a rekesz, melynek jele
(az adattáblán) .
• Hús (valamennyi típus): csomagolja
megfelelő csomagolóanyagba, és
helyezze a zöldséges fiók feletti
üveglapra. A húst legfeljebb 1-2 napig
tárolja.
• Gyümölcsök és zöldségek: alaposan
tisztítsa meg (távolítsa el a földet), és
helyezze őket egy erre a célra készült
fiókba (zöldséges fiók).
7. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
FIGYELMEZTETÉS!
Lásd a „Biztonság” című
fejezetet.
7.1 A készülék belsejének
tisztítása
A készülék legelső használata előtt
mossa ki a készülék belsejét és az
összes belső tartozékot semleges
mosogatószeres langyos vízzel, hogy
eltávolítsa a tökéletesen új termékek
tipikus szagát, majd alaposan szárítsa ki.
VIGYÁZAT!
Ne használjon
mosószereket,
súrolóporokat, klór- vagy
olajtartalmú tisztítószereket,
mert ezek károsítják a
felületet.
VIGYÁZAT!
A készülék tartozékai és
alkatrészei nem tisztíthatók
mosogatógépben.
7.2 Rendszeres tisztítás
A készüléket rendszeresen tisztítani kell:
• Nem javasolt az egzotikus
gyümölcsök, pl. banán, mangó,
papaya stb. hűtőszekrényben
tárolása.
• Az olyan zöldségek, mint a
paradicsom, vörös- és fokhagyma
tárolása nem javasolt a
hűtőszekrényben.
• Vaj és sajtok: légmentes tartóedénybe
kell helyezni, illetve alufóliába vagy
nejlonzacskókba csomagolni őket, és
a lehető legtöbb levegőt kiszorítani
körülöttük.
• Palackok: zárja le őket kupakkal, és
tárolja őket az ajtó palacktartó
rekeszében vagy (ha van) a
palacktartó rácson.
• Mindig ellenőrizze az élelmiszerek
lejárati dátumát, hogy tudatában
legyen az eltarthatósági idejüknek.
1. A készülék belsejét és a tartozékokat
langyos vízzel és egy kevés
semleges mosogatószerrel tisztítsa
meg.
2. Rendszeresen ellenőrizze az
ajtótömítéseket, és törölje tisztára,
hogy biztosítsa azok tisztaságát és
szennyeződésmentességét.
3. Gondosan öblítse le és szárítsa meg.
7.3 A hűtőszekrény
jégmentesítése
Normál használatnál a dér
automatikusan eltűnik a hűtőrekesz
elpárologtatójának felületéről. A
jégmentesítéssel keletkezett víz a
hűtőrekesz hátsó falán levő, vályúszerű
csatornán keresztül a készülék hátulján,
a kompresszor felett elhelyezett tartályba
jut, ahonnan elpárolog.
Fontos, hogy a hűtőszekrény hátfalának
közepén látható olvadékvíz
kivezetőnyílást, amely a
jégmentesítésből származó vizet
elvezeti, rendszeresen megtisztítsa,
nehogy a víz befolyjon a tárolótérbe,
károsítva a készüléket vagy a tárolt árut.
Page 37
MAGYAR37
Ehhez használja a készülékhez mellékelt
tömlőtisztítót.
7.4 A fagyasztó leolvasztása
VIGYÁZAT!
Soha ne próbálja meg éles
fémeszközökkel lekaparni a
jeget az elpárologtatóról,
mert felsértheti azt.
A leolvasztás felgyorsítására
kizárólag a gyártó által
ajánlott eszközöket vagy
anyagokat használjon.
A leolvasztás előtt kb. 12
órával állítson be
alacsonyabb hőmérsékletet
annak érdekében, hogy a
működés megszakítására
elegendő hűtési tartalék
halmozódjon fel.
Bizonyos mennyiségű dér mindig
képződik a fagyasztó polcain és a felső
rekesz körül.
Olvassza le a fagyasztót, amikor a
dérréteg vastagsága meghaladja a 3-5
mm-t.
1. Kapcsolja ki a készüléket, vagy
húzza ki a dugaszt a konnektorból.
2. Szedjen ki minden élelmiszert a
készülékből, és tegye hideg helyre.
VIGYÁZAT!
Ha a leolvasztás közben
a fagyasztott
élelmiszercsomagok
hőmérséklete
megemelkedik,
biztonságos tárolási
idejük lerövidülhet.
A fagyasztott árukhoz ne
nyúljon nedves kézzel. A
keze hozzáfagyhat az
élelmiszerhez.
3. Hagyja nyitva az ajtót. Védje meg a
padlót az olvadékvíztől, például egy
ruhadarab leterítésével vagy egy
lapos edény elhelyezésével.
4. A leolvasztási folyamat felgyorsítása
érdekében helyezzen egy fazék
langyos vizet a fagyasztórekeszbe.
Ezenkívül, távolítsa el azokat a
jégdarabokat, amelyek leolvasztás
közben letörnek.
5. A leolvasztás befejezése után
alaposan törölje szárazra a készülék
belsejét.
6. Kapcsolja be a készüléket, és csukja
be az ajtaját.
7. Állítsa be a hőmérséklet-szabályozót
a maximális hideg elérésére, és
üzemeltesse a készüléket legalább
három órán keresztül ezen a
beállításon.
Csak ezen idő eltelte után helyezze
vissza az élelmiszert a fagyasztóba.
7.5 Használaton kívüli
időszak
Ha a készüléket hosszú időn át nem
használja, az alábbi óvintézkedéseket
végezze el:
1. Válassza le a készüléket az
elektromos táphálózatról.
2. Vegye ki az összes élelmiszert.
3. Olvassza le a készüléket.
4. Tisztítsa meg a készüléket és az
összes tartozékot.
5. Hagyja résnyire nyitva az ajtókat,
hogy ne képződjenek kellemetlen
szagok.
Page 38
www.aeg.com38
8. HIBAELHÁRÍTÁS
FIGYELMEZTETÉS!
Lásd a „Biztonság” című
fejezetet.
8.1 Mi a teendő, ha...
ProblémaLehetséges okMegoldás
A készülék nem működik.A készülék ki van kapcsolva. Kapcsolja be a készüléket.
A hálózati csatlakozó nincs
A hálózati aljzatban nincs fe‐
A készülék zajos.A készülék nincs megfelelő‐
A hangjelzéses vagy vizuális
riasztás be van kapcsolva.
A kompresszor folyamato‐
san működik.
Túl sok élelmiszert helyezett
Túl magas a szobahőmér‐
Túl sok meleg élelmiszert
Az ajtó nem csukódik rende‐
Csatlakoztassa megfelelően
megfelelően csatlakoztatva
a hálózati aljzathoz.
szültség.
en alátámasztva.
A készüléket nemrégiben
kapcsolták be.
A készülékben uralkodó hő‐
mérséklet túl magas.
Az ajtót nyitva felejtették.Csukja be az ajtót.
A hőmérsékletet helytelenül
állították be.
egyszerre a készülékbe.
séklet.
tett a hűtőbe.
sen.
a hálózati csatlakozót a há‐
lózati aljzathoz.
Csatlakoztasson egy másik
elektromos készüléket a há‐
lózati aljzathoz. Forduljon
szakképzett villanyszerelő‐
höz.
Ellenőrizze, hogy a készülék
stabilan áll-e.
Olvassa el a „Nyitott ajtó
riasztás” vagy a „Magas hő‐
mérséklet miatti riasztás” cí‐
mű részt.
Olvassa el a „Nyitott ajtó
riasztás” vagy a „Magas hő‐
mérséklet miatti riasztás” cí‐
mű részt.
Olvassa el a „Kezelőpanel”
c. szakaszt.
Várjon néhány órát, majd el‐
lenőrizze ismét a hőmérsék‐
letet.
Olvassa el az „Üzembe he‐
lyezés” c. szakaszt.
A behelyezés előtt várja
meg, amíg az élelmiszerek
lehűlnek szobahőmérséklet‐
re.
Olvassa el „Az ajtó becsuká‐
sa” című részt.
Page 39
ProblémaLehetséges okMegoldás
A kompresszor nem indul el
azonnal a következők meg‐
A Frostmatic funkció be van
kapcsolva.
A kompresszor csak egy kis
idő elmúltával indul.
Lásd a „Frostmatic funkció”
részt.
Ez normális, nincs hibajelen‐
ség.
nyomása után: „Frostmatic”,
vagy a hőmérséklet módosí‐
tását követően.
Az ajtó rosszul van beállítva,
vagy zavarja a szellőzőrá‐
A készülék nem áll vízszinte‐
sen.
Lásd az üzembe helyezési
utasítást.
csot.
Az ajtó nehezen nyitható.Az ajtót közvetlenül a becsu‐
kást követően próbálta kin‐
yitni.
A lámpa nem működik.A világítás készenléti üzem‐
módban van.
Az ajtó bezárása, majd újbóli
kinyitása között várjon né‐
hány másodpercet.
Csukja be, majd nyissa ki az
ajtót.
A lámpa hibás.Vegye fel a kapcsolatot a
legközelebbi hivatalos szer‐
vizközponttal.
Túl sok a fagyás és a jég.Az ajtó nem csukódik rende‐
sen.
A tömítés deformálódott
vagy elszennyeződött.
Az élelmiszerek nincsenek
rendesen becsomagolva.
A hőmérsékletet helytelenül
állították be.
A készülék teljesen tele van
pakolva, és a legalacso‐
nyabb hőmérsékletre van ál‐
Olvassa el „Az ajtó becsuká‐
sa” című részt.
Olvassa el „Az ajtó becsuká‐
sa” című részt.
Csomagolja be jobban az
élelmiszereket.
Olvassa el a „Kezelőpanel”
c. szakaszt.
Állítson be egy magasabb
hőmérsékletet. Olvassa el a
„Kezelőpanel” c. szakaszt.
lítva.
A készülékben a beállított
hőmérséklet túl alacsony, és
a környezeti hőmérséklet túl
Állítson be egy magasabb
hőmérsékletet. Olvassa el a
„Kezelőpanel” c. szakaszt.
magas.
Vízfolyás látható a hűtőszek‐
rény hátlapján.
Az automatikus leolvasztás
során a fagy megolvad a
Ez normális jelenség.
hátsó lemezen.
A hűtőszekrény hátfalán túl
sok kondenzvíz jelenik meg.
Túl gyakran nyitogatta a ké‐
szülék ajtaját.
Csak akkor nyissa ki az aj‐
tót, amikor szükséges.
MAGYAR39
Page 40
www.aeg.com40
ProblémaLehetséges okMegoldás
Az ajtót nem megfelelően
csukta be.
Győződjön meg róla, hogy
az ajtó teljesen be van csuk‐
va.
A tárolt étel nincs becsoma‐
golva.
Mielőtt a készülékben tárol‐
ná, megfelelően csomagolja
be az ételeket.
Vízfolyás látható a hűtő bel‐
sejében.
Az élelmiszerek megakadá‐
lyozzák, hogy a víz a víz‐
gyűjtőbe folyjon.
Gondoskodjon arról, hogy az
élelmiszerek ne érjenek hoz‐
zá a hátlaphoz.
A vízkivezetés eltömődött.Tisztítsa meg a vízkivezetési
nyílást.
Víz folyik a padlón.Az olvadékvíz-kimenet nincs
csatlakoztatva a kompresz‐
szor feletti párologtató tálcá‐
Csatlakoztassa az olvadék‐
víz-kimenetet a párologtató
tárcához.
hoz.
Nem lehet beállítani a hő‐
mérsékletet.
A „Frostmatic funkció” be
van kapcsolva.
Kapcsolja ki a „Frostmatic
funkciót” manuálisan, vagy a
hőmérséklet beállításával
várjon a funkció automatikus
kikapcsolásáig. Tekintse
meg a „Frostmatic funkciót”
ismertető részt.
A készülékben uralkodó hő‐
mérséklet túl alacsony/túl
A hőmérséklet nincs megfe‐
lelően beállítva.
Állítson be egy magasabb/
alacsonyabb hőmérsékletet.
magas.
Az ajtó nem csukódik rende‐
sen.
Az élelmiszerek hőmérsékle‐
te túl magas.
Olvassa el „Az ajtó becsuká‐
sa” című részt.
Hagyja, hogy az élelmisze‐
rek hőmérséklete szobahő‐
mérsékletre hűljön a tárolás
előtt.
Túl sok élelmiszert tárol el
egy időben.
A fagyás vastagsága na‐
Kevesebb élelmiszert tárol‐
jon egyszerre.
Olvassza le a készüléket.
gyobb, mint 4-5 mm.
Gyakran nyitotta ki az ajtót.Csak akkor nyissa ki az aj‐
tót, amikor szükséges.
A Frostmatic funkció be van
kapcsolva.
Lásd a „Frostmatic funkció”
részt.
Page 41
ProblémaLehetséges okMegoldás
A hűtőrekeszben bizonyos
felületek néha melegebbek.
A hőmérséklet-beállítás
LED-jei egyszerre villognak.
A készülékben nem kering
hideg levegő.
Ez egy természetes jelen‐
Hiba lépett fel a hőmérséklet
mérése során.
Győződjön meg róla, hogy a
készülékben kering a hideg
levegő. Olvassa el a „Hasz‐
nos tanácsok és javaslatok”
c. fejezetet.
ség.
Vegye fel a kapcsolatot a
legközelebbi hivatalos szer‐
vizközponttal. A hűtőrend‐
szer továbbra is hidegen
tartja az élelmiszereket, de a
hőmérséklet beállítása nem
lesz lehetséges.
MAGYAR41
Ha a tanácsok nem oldják
meg a problémát, hívja fel a
legközelebbi hivatalos
szervizközpontot.
8.2 A sütőlámpa cseréje
A készüléket hosszú élettartamú belső
LED-világítással szereltük fel.
A világítóeszköz cseréjét kizárólag
szakszerviz végezheti. Forduljon a helyi
márkaszervizhez.
8.3 Az ajtó becsukása
1. Tisztítsa meg az ajtótömítéseket.
2. Szükség esetén állítsa be az ajtót.
Lásd az üzembe helyezési utasítást.
3. Szükség esetén cserélje ki a hibás
ajtótömítéseket. Forduljon a
márkaszervizhez.
Page 42
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
www.aeg.com42
9. ZAJOK
10. MŰSZAKI ADATOK
A műszaki adatok a készülék belsejében
lévő adattáblán és az energiabesorolási
címkén találhatók.
A készülékhez mellékelt
energiabesorolási címkén található QRkód a készülék EU EPREL adatbázisban
szereplő teljesítményével kapcsolatos
adatokra mutató hivatkozást tartalmaz. A
későbbi tájékozódás érdekében tartsa
meg az energiabesorolási címkét a
használati útmutatóval és a készülékhez
mellékelt minden egyéb dokumentummal
együtt.
Ugyenezek az adatok az EPREL
adatbázisban is megtalálhatók a
eprel.ec.europa.eu
készülék adattábláján levő modellnév és
termékszám segítségével.
Az energiabesorolási címkére vonatkozó
részletes tájékoztatásért keresse fel a
www.theenergylabel.eu
hivatkozás, továbbá a
weboldalt.
11. TÁJÉKOZTATÁS A BEVIZSGÁLÓ INTÉZETEK
SZÁMÁRA
Bármely EcoDesign hitelesítéshez a
készülék üzembe helyezésének és
előkészítésének meg kell felelnie az EN
62552 szabványnak. A jelen használati
utasítás 3. fejezetében találhatók a
szellőzésre vonatkozó követelmények, a
készülékfülke méretei és a minimális
térközök. Kérjük, vegye fel a kapcsolatot
a gyártóval bármely egyéb információért,
többek között a betöltési tervekért.
https://
Page 43
12. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
MAGYAR43
A következő jelzéssel ellátott
anyagokat hasznosítsa újra.
Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő
konténerekbe a csomagolást. Járuljon
hozzá környezetünk és egészségünk
védelméhez, és hasznosítsa újra az
elektromos és elektronikus hulladékot. A
tiltó szimbólummal ellátott készüléket
ne dobja a háztartási hulladék közé.
Juttassa el a készüléket a helyi
újrahasznosító telepre, vagy lépjen
kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős
hivatallal.
Page 44
www.aeg.com44
CUPRINS
1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA..................................................................44
2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ.......................................................................47
10. DATE TEHNICE................................................................................................62
11. INFORMAȚII PENTRU INSTITUTELE DE TESTARE......................................62
PENTRU REZULTATE PERFECTE
Vă mul
țumim pentru că ați ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru
a vă oferi performanțe impecabile, pentru mulți ani, cu tehnologii inovative care
fac viața mai simplă - funcții pe care s-ar putea să nu le găsiți la aparatele
obișnuite. Vă rugăm să alocați câteva minute cititului pentru a obține ce este mai
bun din acest aparat.
Vizitați website-ul nostru la:
Aici găsiți sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service
și reparații:
www.aeg.com/support
Înregistraţi-vă produsul pentru a beneficia de servicii mai bune:
www.registeraeg.com
Cumpăraţi accesorii, consumabile şi piese de schimb originale pentru aparatul
dvs.:
www.aeg.com/shop
ASISTENȚĂ CLIENȚI ȘI SERVICE
Utilizați doar piese de schimb originale.
Atunci când contactați centrul de service autorizat, asigurați-vă că aveți
disponibile următoarele informații: Model, PNC, Număr de serie.
Informațiile pot fi găsite pe plăcuța cu datele tehnice.
Avertisment / Atenție-Informații privind siguranța
Informații generale și recomandări
Informații privind mediul înconjurător
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.
1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA
Înainte de instalarea și de utilizarea aparatului, citiți cu
atenție instrucțiunile furnizate. Producătorul nu este
responsabil pentru nicio vătămare sau daună rezultată
Page 45
ROMÂNA45
din instalarea sau utilizarea incorectă. Păstrați
permanent instrucțiunile într-un loc sigur și accesibil
pentru o consultare ulterioară.
1.1 Siguranța copiilor și a persoanelor
vulnerabile
• Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai
mare de 8 ani, de persoanele cu capacități fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau de persoanele fără
cunoștințe sau experiență doar sub supraveghere sau
după o scurtă instruire care să le ofere informațiile
necesare despre utilizarea sigură a aparatului și să le
permită să înțeleagă pericolele la care se expun.
• Copiii cu vârsta între 3 și 8 ani au voie să încarce și să
descarce aparatul cu condiția să fie instruiți
corespunzător.
• Acest aparat poate fi folosit de persoane cu dizabilități
foarte extinse și complexe cu condiția să fie instruite
corespunzător.
• Copiii cu vârsta mai mică de 3 ani nu trebuie lăsați să
se apropie de aparat dacă nu sunt supravegheați
permanent.
• Nu lăsați copiii să se joace cu aparatul.
• Copiii nu vor realiza curățarea sau întreținerea
realizată de utilizator asupra aparatului fără a fi
supravegheați.
• Nu lăsați ambalajele la îndemâna copiilor și aruncați-
le conform reglementărilor.
1.2 Aspecte generale privind siguranța
• Acest aparat este conceput pentru a fi utilizat în cadrul
unei gospodării și în aplicații similare, precum:
– În casele de la ferme, bucătăriile pentru personal
din magazine, birouri și alte medii de lucru;
– De către clienții din hoteluri, moteluri, unități de
cazare cu mic dejun și alte medii de tip rezidențial.
• Pentru a evita contaminarea alimentelor, respectați
următoarele instrucțiuni:
Page 46
www.aeg.com46
– nu deschideți ușa pentru perioade mari de timp;
– curățați cu regularitate suprafețele care au intrat în
contact cu alimentele și sistemele de scurgere
accesibile;
– păstrați carnea și peștele nepreparate în recipiente
adecvate în frigider pentru a nu intra în contact sau
a se scurge pe alte alimente.
• AVERTISMENT: Mențineți libere fantele de ventilație
de pe carcasa aparatului sau din structura în care este
încorporat.
• AVERTISMENT: Nu utilizați dispozitive mecanice sau
alte instrumente diferite de cele recomandate de
producător pentru a accelera procesul de dezghețare.
• AVERTISMENT: Nu deteriorați circuitul frigorific.
• AVERTISMENT: Nu utilizați aparate electrice în
interiorul compartimentelor de conservare a
alimentelor ale aparatului, decât dacă sunt de tipul
recomandat de producător.
• Nu folosiți apă pulverizată și abur pentru curățarea
aparatului.
• Curățați aparatul cu o lavetă moale, umedă. Utilizați
numai detergenți neutri. Nu folosiți produse abrazive,
bureți abrazivi, solvenți sau obiecte metalice.
• Atunci când aparatul este gol pentru o perioadă mare
de timp, opriți-l, dezghețați-l, spălați-l, uscați-l și
lăsați ușa deschisă pentru a preveni formarea de
mucegai în aparat.
• Nu depozitați în acest aparat substanțe explozive,
cum ar fi recipiente cu aerosoli cu un combustibil
inflamabil.
• În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat,
trebuie înlocuit de producător, de Centrul de service
autorizat al acestuia sau de persoane cu o calificare
similară pentru a se evita orice pericol.
Page 47
2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
ROMÂNA47
2.1 Instalarea
AVERTISMENT!
Doar o persoană calificată
trebuie să instaleze acest
aparat.
• Îndepărtați toate ambalajele.
• Dacă aparatul este deteriorat, nu îl
instalați sau utilizați.
• Nu folosiți aparatul înainte de a-l
instala în structura încastrată din
cauza îngrijorărilor privind siguranța.
• Urmați instrucțiunile de instalare
furnizate împreună cu aparatul.
• Aveți întotdeauna grijă când mutați
aparatul deoarece acesta este greu.
Folosiți întotdeauna mănuși de
protecție și încălțăminte închisă.
• Asigurați-vă că aerul poate circula în
jurul aparatului.
• După instalare sau după inversarea
ușii, așteptați cel puțin 4 ore înainte
de a conecta aparatul la sursa de
alimentare. Aceasta pentru a permite
uleiului să curgă înapoi în compresor.
• Înainte de a efectua orice operație
asupra aparatul (de ex. inversarea
ușii), scoateți ștecherul din priză.
• Nu instalați aparatul aproape de
radiatoare sau aragaze, cuptoare sau
plite.
• Nu expuneți aparatul la precipitații.
• Nu instalați aparatul direct în lumina
razelor de soare.
• Nu instalați acest aparat în zonele cu
umiditate ridicată sau prea reci.
• Când mutați aparatul, ridicați din
partea frontală, pentru a evita
zgârierea podelei.
• Aparatul conține un săculeț de
sicativ. Acesta nu este o jucărie. Nu
este nici aliment. A se arunca imediat.
2.2 Conexiunea electrică
AVERTISMENT!
Pericol de incendiu și
electrocutare.
AVERTISMENT!
Atunci când amplasați
aparatul, asigurați-vă că nu
blocați sau deteriorați cablul
de alimentare.
AVERTISMENT!
Nu folosiți prize multiple și
cabluri prelungitoare.
• Aparatul trebuie legat la o priză cu
împământare.
• Asigurați-vă că parametrii de pe
plăcuța cu date tehnice sunt
compatibili cu valorile nominale ale
sursei de alimentare.
• Utilizați întotdeauna o priză cu
protecție (împământare) contra
electrocutării, montată corect.
• Procedați cu atenție pentru a nu
deteriora componentele electrice (de
exemplu, ștecherul, cablul de
alimentare electrică și compresorul).
Contactați Centrul de service
autorizat sau un electrician pentru
schimbarea componentelor electrice.
• Cablul de alimentare electrică trebuie
să rămână sub nivelul ștecherului.
• Introduceți ștecherul în priză numai
după încheierea procedurii de
instalare. Asigurați accesul la priză
după instalare.
• Nu trageți de cablul de alimentare
pentru a scoate din priză aparatul.
Trageți întotdeauna de ștecher.
2.3 Modul de utilizare
AVERTISMENT!
Pericol de vătămare, arsuri,
electrocutare sau incendiu.
Aparatul conține gaz inflamabil,
izobutan (R600a), un gaz natural cu un
nivel ridicat de compatibilitate cu mediul.
Aveți grijă să nu deteriorați circuitul
frigorific care conține izobutan.
• Nu modificați specificațiile acestui
aparat.
• Nu introduceți aparate electrice (de
exemplu, aparate de făcut înghețată)
în interiorul aparatului, decât dacă
Page 48
www.aeg.com48
acest lucru este recomandat de către
producător.
• Dacă circuitul frigorific este deteriorat,
asigurați-vă că nu există flăcări și
surse de aprindere în cameră. Aerisiți
camera.
• Nu lăsați obiecte fierbinți să atingă
piesele din plastic ale aparatului.
• Nu introduceți băuturi răcoritoare în
compartimentul congelatorului.
Aceasta va crea presiune în
recipientul cu băutură.
• Nu depozitați gaze și lichide
inflamabile în aparat.
• Produsele inflamabile sau obiectele
umezite cu produse inflamabile nu
trebuie introduse în aparat, nici puse
adiacent sau deasupra acestuia.
• Nu atingeți compresorul sau
condensatorul. Sunt fierbinți.
• Nu scoateți sau atingeți obiecte din
congelator cu mâinile ude sau umede.
• Nu recongelați alimente care au fost
dezghețate.
• Respectați instrucțiunile de
depozitare de pe ambalajul
preparatelor congelate.
• Ambalați mâncarea în orice tip de
ambalaj alimentar înainte de a o
introduce în compartimentul
congelator.
2.4 Iluminarea interioară
AVERTISMENT!
Pericol de electrocutare.
• Referitor la becul (becurile) din acest
produs și becurile de schimb vândute
separat: Aceste becuri sunt
concepute pentru a suporta situațiile
fizice extreme din aparatele
electrocasnice, cum ar fi cele de
temperatură, vibrație, umiditate sau
au rolul de a semnaliza informații
privitoare la starea operațională a
aparatului. Acestea nu sunt destinate
utilizării în alte aplicații și nu sunt
adecvate pentru iluminarea camerelor
din locuință.
2.5 Îngrijirea și curățarea
AVERTISMENT!
Pericol de vătămare
personală sau deteriorare a
aparatului.
• Înainte de a efectua operațiile de
întreținere, dezactivați aparatul și
scoateți ștecherul din priză.
• Acest aparat conține hidrocarburi în
unitatea de răcire. Doar o persoană
calificată trebuie să efectueze
întreținerea și încărcarea unității.
• Verificați regulat evacuarea aparatului
și, dacă este necesar, curățați-o.
Dacă evacuarea este blocată, apa
dezghețată se va acumula în partea
de jos a aparatului.
2.6 Service
• Pentru a repara aparatul contactați
Centrul de service autorizat. Utilizați
numai piese de schimb originale.
• Rețineți că reparațiile făcute în regie
proprie sau care nu sunt făcute de
profesioniști pot afecta siguranța și
pot anula garanția.
• Următoarele piese de schimb vor fi
disponibile timp de 7 ani după ce
modelul nu mai este fabricat:
termostate, senzori de temperatură,
plăci cu circuite imprimante, surse de
lumină, mânere de ușă, balamale de
ușă, tăvi și coșuri. Rețineți că unele
piese de schimb sunt disponibile doar
la reparatorii profesioniști și nu toate
piesele de schimb sunt relevante
pentru toate modelele.
• Garniturile de ușă vor fi disponibile
timp de 10 ani după ce modelul nu
mai este fabricat.
2.7 Gestionarea deșeurilor
după încheierea ciclului de
viață al aparatului
AVERTISMENT!
Pericol de vătămare sau
sufocare.
• Deconectați aparatul de la sursa de
alimentare electrică.
• Tăiați cablul electric și îndepărtați-l.
Page 49
B
A
H1
W1
D1
W2
D2
W3
D3
90°
ROMÂNA49
• Scoateți ușa pentru a preveni
închiderea copiilor sau a animalelor
de companie în aparat.
• Circuitul frigorific și materialele de
izolare a acestui aparat nu afectează
stratul de ozon.
• Spuma izolatoare conține gaze
inflamabile. Contactați autoritatea
3. INSTALAREA
AVERTISMENT!
Consultați capitolele privind
siguranța.
AVERTISMENT!
Consultați documentul cu
instrucțiunile de instalare
pentru a instala aparatul.
3.1 Dimensiuni
locală pentru informații privind
aruncarea adecvată a acestui aparat.
• Nu deteriorați partea unității de răcire
apropiată de schimbătorul de căldură.
AVERTISMENT!
Fixați aparatul în
conformitate cu documentul
cu instrucțiunile de instalare
pentru ca aparatul să nu
devină instabil.
Page 50
www.aeg.com50
Dimensiunile de gabarit ¹
H1mm1772
W1mm548
D1mm549
¹ înălțimea, lățimea și adâncimea
aparatului fără mâner și picioare
Spațiul necesar la utilizare ²
H2 (A+B)mm1816
W2mm548
D2mm551
Amm1780
Bmm36
² înălțimea, lățimea și adâncimea
aparatului, inclusiv mânerul, plus spațiul
necesar pentru circulația liberă a aerului
răcit
Spațiul total necesar la utilizare ³
H3 (A+B)mm1816
W3mm548
D3mm1071
³ înălțimea, lățimea și adâncimea
aparatului, inclusiv mânerul, plus spațiul
necesar pentru circulația liberă a aerului
de răcire, plus spațiul necesar pentru a
permite deschiderea ușii la unghiul
minim care să permită scoaterea tuturor
echipamentelor interne
3.2 Amplasarea
Pentru a sigura funcționarea optimă a
aparatului, nu instalați aparatul în
apropierea sursei de căldură (cuptor,
sobe, radiatoare, aragaze sau plite) sau
în lumina directă a soarelui. Asigurați-vă
că aerul poate circula liber în spatele
cabinetului.
Acest aparat trebuie instalat la interior
într-un spațiu uscat și bine ventilat.
Acest aparat este conceput pentru a fi
folosit la o temperatură a mediului între
10°C și 43°C.
Funcționarea corectă a
aparatului poate fi garantată
doar în cadrul gamei
specificate de valori pentru
temperatură.
Dacă aveți nelămuriri cu
privire la locul de instalare a
aparatului, vă rugăm să
apelați la vânzător, la
serviciul nostru de asistență
pentru clienți sau la cel mai
apropiat Centru de service
autorizat.
Deconectarea aparatului de
la priză trebuie să se facă
ușor. Prin urmare, ștecherul
trebuie să fie ușor accesibil
după instalare.
3.3 Conexiunea electrică
• Înainte de a conecta aparatul,
asigurați-vă că tensiunea și frecvența
indicate pe plăcuța cu datele tehnice
corespund cu sursa de alimentare a
locuinței.
• Aparatul trebuie legat la o priză cu
împământare. Ștecherul cablului
electric este prevăzut cu un contact în
acest scop. Dacă priza din locuință nu
este împământată, conectați aparatul
la o împământare separată, în
conformitate cu reglementările în
vigoare, după ce ați consultat un
electrician calificat.
• Producătorul nu-și asumă nicio
responsabilitate dacă aceste măsuri
de siguranță nu sunt respectate.
• Această mașină este conformă cu
Directivele C.E.E.
3.4 Cerințe de ventilație
Debitul de aer din spatele aparatului
trebuie să fie suficient.
Page 51
5 cm
min.
200 cm
2
min.
200 cm
2
ATENŢIE!
12
43
12
43
Pentru instalare, consultați
instrucțiunile de instalare.
4. PANOU DE COMANDĂ
1. LED indicator Temperatură
2. Indicator Frostmatic
3. Buton Frostmatic
4. Regulator de temperatură
Buton PORNIT/OPRIT
4.1 Pornirea aparatului
1. Introduceți ștecherul în priză.
2. Atingeți butonul de reglare a
temperaturii dacă toate indicatoarele
LED sunt stinse.
4.2 Oprirea aparatului
Mențineți apăsat butonul de reglare a
temperaturii timp de 3 secunde.
Toate indicatoarele se sting.
ROMÂNA51
3.5 Reversibilitatea ușii
Consultați documentul separat care
conține instrucțiuni privind instalarea și
inversarea așezării ușii.
ATENŢIE!
În fiecare etapă a inversării
așezării ușii, protejați
podeaua de zgârieturi
folosind un material durabil.
4.3 Reglarea temperaturii
Pentru a utiliza aparatul, atingeți
regulatorul pentru temperatură până
când se aprinde LED corespunzător
temperaturii necesare. Selecția se face
progresiv, variind de la 2 °C la 8 °C.
Setarea recomandată este 4 °C.
1. Atingeți regulatorul pentru
temperatură.
Indicatorul temperaturii curente clipește.
De fiecare dată când atingeți regulatorul
pentru temperatură, setarea se schimbă
cu o poziție. LED corespunzător clipește
pentru un timp.
2. Atingeți regulatorul pentru
temperatură până când este
selectată temperatura necesară.
Temperatura aleasă va fi
atinsă în 24 de ore. După o
pană de curent, temperatura
setată rămâne memorată.
4.4 Funcția Frostmatic
Funcția Frostmatic este folosită pentru a
realiza pre-congelarea și congelarea
rapidă în secvență, în compartimentul
congelator. Această funcție accelerează
congelarea alimentelor proaspete și, în
același timp, protejează produsele
alimentare deja depozitate în
compartimentul congelator de încălzirea
nedorită.
Page 52
www.aeg.com52
Pentru a congela alimente
proaspete, activați funcția
Frostmatic cu cel puțin 24
ore înainte de a introduce
alimentele pentru a efectua
pre-congelarea.
Pentru activarea funcției Frostmatic,
apăsați butonul Frostmatic. Indicatorul
Frostmatic se activează.
Această funcție se oprește
automat după 52 ore.
Este posibil să dezactivați funcția
oricând, apăsând din nou butonul
5. UTILIZAREA ZILNICĂ
5.1 Poziționarea rafturilor pe
ușă
Pentru a permite conservarea pachetelor
cu alimente de diferite dimensiuni,
rafturile de pe ușă pot fi poziționate la
înălțimi diferite.
1. Trageți treptat de raft până când se
eliberează.
2. Repoziționați în funcție de
necesități.
Frostmatic. Indicatorul Frostmatic se
stinge.
4.5 Alarma pentru ușă
deschisă
Dacă ușa frigiderului este lăsată
deschisă timp de circa 5 minute, se
activează alarma acustică.
În timpul alarmei, sunetul poate fi oprit
prin apăsarea oricărui buton. Sunetul se
oprește automat după o oră pentru a
evita perturbarea.
Alarma se dezactivează după închiderea
ușii.
Pentru a asigura o circulație
corectă a aerului, nu mutați
raftul de sticlă aflat deasupra
sertarului pentru legume.
5.2 Rafturi detașabile
Pe pereții frigiderului se află o serie de
ghidaje, astfel încât rafturile pot fi
poziționate după dorință.
5.3 Sertarele pentru legume
În partea de jos a aparatului se află
sertare speciale adecvate pentru
depozitarea fructelor și legumelor.
5.4 Indicator de temperatură
Pentru păstrarea adecvată a alimentelor,
frigiderul este echipat cu indicator de
temperatură. Simbolul de pe peretele
lateral al aparatului indică zona cea mai
rece din frigider.
Dacă este afișat OK (A), introduceți
alimentele proaspete în zona indicată de
simbol, dacă nu (B), așteptați cel puțin
12 ore și verificați dacă este OK (A).
Dacă tot nu este OK (B), reglați
comanda pe o setare mai rece.
Page 53
OK
OK
A
B
5.5 Congelarea alimentelor
proaspete
Compartimentele din congelator sunt
adecvate pentru congelarea alimentelor
proaspete și pentru conservarea pe
termen lung a preparatelor congelate.
Pentru a congela alimente proaspete,
activați Funcția Frostmatic cu cel puțin
24 ore înainte de a introduce alimentele
de congelat în compartimentul
congelator.
Depozitați alimentele proaspete
distribuite uniform în toate
compartimentele sau sertarele.
Cantitatea maximă de alimente care
poate fi congelată fără a adăuga alte
alimente proaspete într-o perioadă de 24
de ore este specificată pe plăcuța cu
datele tehnice (o etichetă situată în
interiorul aparatului).
După ce procesul de congelare s-a
terminat, aparatul revine automat la
temperatura anterioară (consultați
„Funcția Frostmatic").
În acest caz, temperatura
din interiorul frigiderului se
poate modifica ușor.
5.6 Depozitarea preparatelor
congelate
La activarea aparatului pentru prima dată
sau după o perioadă de neutilizare,
înainte de a introduce alimentele în
congelator, lăsați aparatul să
funcționeze timp de cel puțin 3 ore cu
funcția Frostmatic pornită.
Sertarele congelatorului vă permit să
găsiți rapid și ușor pachetul de alimente
ROMÂNA53
dorit. Dacă se stochează cantități mari
de alimente, scoateți toate sertarele cu
excepția sertarului inferior care trebuie
păstrat pentru a asigura o circulație bună
a aerului.
Țineți alimentele la o distanță de minim
15 mm față de ușă.
ATENŢIE!
În cazul dezghețării
accidentale, de exemplu din
cauza unei întreruperi a
curentului, dacă alimentarea
electrică a fost întreruptă
pentru mai mult timp decât
valoarea indicată pe plăcuța
cu date tehnice la „timpul de
atingere a condițiilor
normale de funcționare",
alimentele decongelate
trebuie consumate rapid sau
trebuie gătite imediat, răcite
și apoi recongelate.
5.7 Dezghețarea
Alimentele congelate normal sau rapid,
înainte de a fi consumate, pot fi
dezghețate în frigider sau într-o pungă
de plastic pusă în apă rece.
Această operație depinde de timpul
disponibil și de tipul de aliment. Bucățile
mici pot fi gătite chiar și în starea
congelată.
5.8 Producerea cuburilor de
gheață
Aparatul este dotat cu una sau mai multe
tăvițe pentru producerea cuburilor de
gheață.
Nu folosiți instrumente
metalice pentru a scoate
tăvițele din congelator.
1. Umpleți aceste tăvițe cu apă.
2. Puneți tăvițele pentru gheață în
compartimentul congelator.
Page 54
www.aeg.com54
6. INFORMAŢII ŞI SFATURI
6.1 Recomandări pentru
economisirea energiei
• Congelator: Configurația internă a
aparatului este cea care asigură cea
mai eficientă utilizare a energiei.
• Frigider: Cea mai eficientă utilizare a
energiei este asigurată în configurația
cu sertarele în partea de jos a
aparatului și rafturile distribuite
uniform. Așezarea cutiilor pe ușă nu
influențează consumul de energie.
• Nu deschideți ușa prea des și nu o
lăsați deschisă mai mult decât este
necesar.
• Congelator: Cu cât temperatura
setată este mai mică, cu atât este mai
mare consumul de energie.
• Frigider: Nu setați o temperatură prea
ridicată pentru a economisi energie,
cu excepția cazului în care este
necesară pentru respectivele
alimente.
• Dacă temperatura camerei este
ridicată și comanda temperaturii este
setată la temperatură redusă, iar
aparatul este complet încărcat,
compresorul poate funcționa în mod
continuu, iar pe evaporator se poate
forma brumă sau gheață. În această
situație, setați comanda temperaturii
la o temperatură mai mare pentru a
permite decongelarea automată și
pentru a economisi energie.
• Asigurați o ventilație bună. Nu
acoperiți grilajele sau orificiile de
ventilație.
6.2 Recomandări privind
congelarea
• Activați funcția Frostmatic cu cel
puțin 24 de ore înainte de a pune
alimentele în interiorul
compartimentului congelator.
• Înainte de congelare, ambalați și
etanșați alimentele proaspete
folosind: folie de aluminiu, folie sau
pungi de plastic, recipiente etanșe cu
capac.
• Pentru o congelare și dezghețare mai
eficientă, împărțiți alimentele în porții
mici.
• Se recomandă să puneți etichete și
date pe toate alimentele congelate.
Vă va ajuta să identificați alimentele
și să știți când trebuie folosite înainte
de a se deteriora.
• Alimentele trebuie să fie proaspete
înainte de congelare pentru a-și
păstra calitățile. În mod special pentru
fructe și legume, acestea trebuie
colectate la momentul colectării
pentru a-și păstra toate nutrimentele.
• Nu congelați sticle sau cutii care
conțin lichide, în special băuturi care
conțin dioxid de carbon. Acestea pot
exploda în timpul congelării.
• Nu puneți alimente fierbinți în
compartimentul frigider. Răciți-le la
temperatura camerei înainte de a le
introduce în compartiment.
• Pentru a evita creșterea în
temperatură a alimentelor deja
congelate, nu puneți alimente
proaspete necongelate direct lângă
cele congelate. Puneți alimentele la
temperatura camerei în zona din
congelator unde nu există alimente
congelate.
• Nu consumați cuburile de gheață,
apa înghețată sau înghețata imediat
după ce le-ați scos din congelator.
Pericol de degerare.
• Nu recongelați alimentele
dezghețate. Dacă alimentele s-au
decongelat, gătiți-le, răciți-le și apoi le
congelați.
6.3 Recomandări pentru
conservarea preparatelor
congelate
• Compartimentul congelatorului este
cel marcat cu .
• Setareala la temperatură medie
asigură păstrarea în condiții bune a
preparatelor congelate.
Setările la o temperatura mai mare în
interior pot duce la o durată mai mică
de păstrare.
• Tot compartimentul congelator este
adecvat păstrării preparatelor
congelate.
Page 55
ROMÂNA55
• Lăsați suficient spațiu în jurul
alimentelor pentru a permite circulația
liberă a aerului.
• Pentru o depozitare adecvată,
consultați eticheta de pe ambalajul
alimentului pentru a afla durata de
păstrare a alimentului.
• Este importantă ambalarea
alimentelor astfel încât să fie
împiedicată pătrunderea la interior a
apei, umidității sau condensului.
umflat sau umed, s-ar putea ca
acesta să nu fi fost depozitat în
condiții optime și este posibil ca
decongelarea să fi început deja.
• Pentru a limita procesul de
decongelare, cumpărați bunurile
congelate la finalul cumpărăturilor și
transportați-le într-o geantă termică
izolatoare.
• Puneți alimentele congelate imediat
în congelator după ce v-ați întors de
la magazin.
6.4 Sfaturi pentru
cumpărături
După ce ați cumpărat alimente:
• Asigurați-vă că ambalajul nu este
deteriorat deoarece alimentele pot fi
• Dacă alimentele s-au decongelat
chiar și parțial, nu le recongelați.
Consumați cât mai curând posibil.
• Respectați data expirării și
informațiile privind depozitarea aflate
pe ambalaj.
deteriorate. Dacă ambalajul este
6.5 Durata de păstrare pentru compartimentul congelator
Tip de mâncareDurata de păstrare
(luni)
Pâine3
Fructe (mai puțin citrice)6 - 12
Legume8 - 10
Mâncare fără carne rămasă1 - 2
Produse lactate:
Unt
Brânză moale (de ex. mozzarella)
Brânză tare (de ex. parmezan, cheddar)
Fructe de mare:
Pește gras (de ex. somon, macrou)
Pește slab (de ex. cod, plătică)
Creveți
Scoici și midii scoase din cochilie
Pește gătit
Carne:
Pasăre
Vită
Porc
Miel
Cârnați
Șuncă
Mâncare cu carne rămasă
6 - 9
3 - 4
6
2 - 3
4 - 6
12
3 - 4
1 - 2
9 - 12
6 - 12
4 - 6
6 - 9
1 - 2
1 - 2
2 - 3
Page 56
www.aeg.com56
6.6 Recomandări pentru
conservarea alimentelor
proaspete
• O temperatură care asigură păstrarea
în condiții bune a alimentelor
proaspete este o temperatură mai
mică sau egală cu +4 °C.
Setările mai ridicate pentru
temperatura din aparat pot duce la o
durată mai mică de păstrare a
alimentelor.
• Acoperiți alimentele în ambalaje
pentru a le păstra prospețimea și
aroma.
• Folosiți întotdeauna recipiente închise
pentru lichide și alimente pentru a
evita formarea de arome și mirosuri în
compartiment.
• Pentru a evita contaminarea
încrucișată între alimentele gătite și
cele crude, acoperiți alimentele gătite
și separați-le de cele crude.
• Se recomandă decongelarea
alimentelor din frigider.
• Nu introduceți alimente fierbinți în
interiorul aparatului. Asigurați-vă că
acestea s-au răcit până la
temperatura camerei înainte de a le
introduce.
• Pentru a preveni risipa alimentare,
alimentele noi trebuie puse în spatele
celor vechi.
(pe plăcuţa cu datele tehnice) cu
.
• Carne (toate tipurile): împachetați
într-un ambalaj adecvat și puneți pe
raftul de sticlă, deasupra sertarului
pentru legume. Depozitați carnea
pentru cel mult 1-2 zile.
• Fructe și legume: curățați bine
(eliminați murdăria) și puneți într-un
sertar special (sertar pentru legume).
• Nu se recomandă păstrarea fructelor
exotice, precum banane, mango,
papaya etc. în frigider.
• Legumele precum roșii, cartofi, ceapă
și usturoi nu se păstrează în frigider.
• Unt și brânză: puneți într-un recipient
etanș sau împachetați într-o folie de
aluminiu sau pungă de polietilenă
pentru a nu permite pe cât posibil
contactul cu aerul.
• Sticle: închideți-le cu un capac și
puneți-le pe raftul pentru sticle de pe
ușă sau (dacă există) suportul pentru
sticle.
• Verificați întotdeauna data expirării
produselor pentru a ști cât timp să le
păstrați.
6.7 Recomandări privind
păstrarea în frigider a
alimentelor
• Compartimentul pentru alimente
proaspete este marcat cu unul marcat
7. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
AVERTISMENT!
Consultați capitolele privind
siguranța.
7.1 Curățarea interiorului
Înainte de a folosi aparatul pentru prima
oară, spălați interiorul și toate accesoriile
interne cu apă călduță și cu săpun
neutru pentru a înlătura mirosul specific
de produs nou, după care uscați bine.
ATENŢIE!
Nu folosiți detergenți, pulberi
abrazive, agenți de curățare
pe bază de clor sau ulei
deoarece vor deteriora
stratul acoperitor.
Page 57
ROMÂNA57
ATENŢIE!
Accesoriile și celelalte piese
ale aparatului nu sunt
adecvate pentru a fi spălate
în mașina de spălat vase
7.2 Curățarea periodică
Aparatul trebuie curățat regulat:
1. Curățați interiorul și accesoriile cu o
soluție cu apă caldă și săpun neutru.
2. Verificați regulat garniturile ușii și
ștergeți-le pentru a vă asigura că
sunt curate.
3. Clătiți și uscați bine.
7.3 Dezghețarea frigiderului
Gheața este eliminată automat din
evaporatorul compartimentului frigider în
timpul utilizării normale. Apa rezultată din
dezghețare se scurge printr-un canal
într-un recipient special situat în spatele
aparatului, deasupra compresorului
motorului, de unde se evaporă.
Este necesară curățarea periodică a
orificiului de evacuare a apei rezultate
din dezghețare, situat in mijlocul
canalului de colectare din
compartimentul frigider, pentru ca apa să
nu dea pe dinafară și să nu se scurgă
peste alimente.
Folosiți în acest scop dispozitivul de
curățare a tubului furnizat împreună cu
aparatul.
7.4 Decongelarea
congelatorului
ATENŢIE!
Nu folosiți niciodată
instrumente metalice
ascuțite pentru a îndepărta
gheața de pe evaporator
deoarece îl puteți deteriora.
Nu utilizați dispozitive
mecanice sau instrumente
diferite de cele recomandate
de producător pentru a
accelera procesul de
dezghețare.
Cu aproximativ 12 ore
înainte de dezghețare, setați
o temperatură mai redusă
pentru a acumula suficientă
rezervă de răcire în situația
în care se întrerupe
funcționarea.
Întotdeauna se va forma gheață pe
rafturile congelatorului și în jurul
compartimentului superior.
Dezghețați congelatorul atunci când
grosimea stratului de gheață atinge
aproximativ 3-5 mm.
1. Opriți aparatul sau scoateți ștecherul
din priză.
2. Scoateți toate alimentele depozitate
și puneți-le într-un loc răcoros.
ATENŢIE!
Creșterea temperaturii
pachetelor cu alimente
congelate, în timpul
dezghețării, poate scurta
durata de conservare în
siguranță a acestora.
Nu atingeți alimentele
congelate cu mâinile
ude. În contact cu
alimentele mâinile vă pot
îngheța.
3. Lăsați ușa deschisă. Protejați
podeaua de apa de la dezghețare,
de ex. cu o lavetă sau un vas plat.
4. Pentru a accelera procesul de
dezghețare, puneți o oală cu apă
caldă în compartimentul congelator.
Suplimentar, îndepărtați bucățile de
Page 58
www.aeg.com58
gheață care se desprind înainte de
terminarea dezghețării.
5. După terminarea dezghețării, uscați
bine interiorul.
6. Porniți aparatul și închideți ușa.
7. Setați butonul de reglare a
temperaturii pentru a obține o răcire
maximă și lăsați aparatul să
funcționeze cel puțin 3 ore la
această setare.
Doar după ce trece acest timp introduceți
la loc alimentele în compartimentul
congelator.
7.5 Perioada de
nefuncționare
8. DEPANARE
AVERTISMENT!
Consultați capitolele privind
siguranța.
8.1 Ce trebuie făcut dacă...
ProblemăCauză posibilăSoluţie
Aparatul nu funcționează.Când aparatul este oprit.Porniţi aparatul.
Ştecherul nu este conectat
Nu există tensiune în priză.Conectați un alt aparat la
Aparatul scoate zgomote.Aparatul nu este sprijinit co‐
Este activată alarma sonoră
sau vizuală.
Compresorul funcţionează
continuu.
Atunci când aparatul nu este utilizat
pentru o perioadă îndelungată, luați
următoarele măsuri de precauție:
1. Deconectați aparatul de la sursa de
alimentare cu electricitate.
2. Scoateți toate alimentele.
3. Dezghețați aparatul.
4. Curățați aparatul și toate accesoriile.
5. Lăsați ușile deschise pentru a
preveni formarea mirosurilor
neplăcute.
Conectați ștecherul în priză
corect în priză.
rect.
Dulapul a fost pornit recent.Consultați „Alarmă pentru
Temperatura din aparat este
prea ridicată.
Ușa a rămas deschisă.Închideți ușa.
Temperatura nu este setată
corect.
corect.
priza electrică. Contactați un
electrician calificat.
Verificați dacă aparatul este
stabil.
ușă deschisă” sau „Alarmă
pentru temperatură ridicată”.
Consultați „Alarmă pentru
ușă deschisă” sau „Alarmă
pentru temperatură ridicată”.
Consultați capitolul „Panoul
de comandă”.
Page 59
ROMÂNA59
ProblemăCauză posibilăSoluţie
Au fost introduse multe ali‐
mente în același timp.
Așteptați câteva ore și apoi
verificați din nou temperatu‐
ra.
Temperatura camerei este
prea ridicată.
Produsele alimentare intro‐
duse în aparat erau prea cal‐
de.
Consultați capitolul „Instala‐
rea”.
Lăsați alimentele să se ră‐
cească la temperatura ca‐
merei înainte de a le introdu‐
ce în aparat.
Ușa nu este închisă corect.Consultați secțiunea „Închi‐
derea ușii”.
Compresorul nu porneşte
imediat după apăsarea
Funcția Frostmatic este por‐
nită.
Compresorul pornește după
o perioadă de timp.
Consultați Frostmatic secțiu‐
nea „Funcția”.
Acest lucru este normal, nu
s-a produs nicio eroare.
„Frostmatic” sau după modi‐
ficarea temperaturii.
Ușa este descentrată sau se
lovește de grătarul de venti‐
Aparatul nu este adus la ni‐
vel.
Consultați instrucțiunile de
instalare.
lație.
Ușa nu se deschide ușor.Ați încercat să re-deschideți
ușa imediat după ce a fost
închisă.
Becul nu funcționează.Becul se află în modul
Așteptați câteva secunde
înainte de a închide și re-
deschide ușa.
Închideți și deschideți ușa.
așteptare.
Becul este defect.Contactați cel mai apropiat
Centru de service autorizat.
Există prea multă gheață.Ușa nu este închisă corect.Consultați secțiunea „Închi‐
derea ușii”.
Garnitura este deformată
sau murdară.
Alimentele nu sunt ambalate
corect.
Temperatura nu este setată
corect.
Aparatul este încărcat com‐
plet și este setat la tempera‐
tura cea mai mică.
Consultați secțiunea „Închi‐
derea ușii”.
Ambalați mai bine alimente‐
le.
Consultați capitolul „Panoul
de comandă”.
Setați o temperatură mai ri‐
dicată. Consultați capitolul
„Panoul de comandă”.
Page 60
www.aeg.com60
ProblemăCauză posibilăSoluţie
Temperatura setată în apa‐
rat este prea mică și tempe‐
ratura ambientală este prea
Setați o temperatură mai ri‐
dicată. Consultați capitolul
„Panoul de comandă”.
ridicată.
Pe placa din spate a frigide‐
rului curge apă.
În timpul procesului de dez‐
gheţare automată, gheaţa se
Este corect.
topeşte pe placa din spate.
Există prea multă apă con‐
densată pe peretele din spa‐
Ușa a fost deschisă prea
frecvent.
Deschideți ușa doar atunci
când este necesar.
te al frigiderului.
Ușa nu a fost închisă com‐
plet.
Alimentele depozitate nu
sunt ambalate.
Asigurați-vă că ușa este
complet închisă.
Împachetați alimentele în
ambalaje adecvate înainte
de a le depozita în aparat.
Apa curge în frigider.Alimentele pot împiedica
scurgerea apei respective în
Asigurați-vă că alimentele
nu ating placa din spate.
colector.
Orificiul pentru drenarea
apei este înfundat.
Apa curge pe podea.Orificiul pentru apa rezultată
din dezgheţare nu este co‐
nectat la tăviţa de evaporare
Curățați orificiul de evacuare
a apei.
Fixați orificiul de drenare a
apei rezultate din dezgheţa‐
re în tăviţa de evaporare.
de deasupra compresorului.
Temperatura nu poate fi se‐
tată.
„Frostmatic Funcţia” este
pornită.
Opriți manual „Frostmatic
funcția” sau așteptați până
când funcția se dezactivea‐
ză automat pentru a seta
temperatura. Consultaţi
secțiunea „Frostmatic
funcția”.
Temperatura din aparat este
prea scăzută/prea ridicată.
Temperatura nu este setată
corect.
Setați o temperatură mai ri‐
dicată/mai scăzută.
Ușa nu este închisă corect.Consultați secțiunea „Închi‐
derea ușii”.
Temperatura alimentelor es‐
te prea ridicată.
Înainte de depozitare, lăsați
temperatura alimentelor să
scadă până la temperatura
camerei.
Sunt introduse prea multe
alimente în același timp.
Depozitați mai puține ali‐
mente în același timp.
Page 61
ROMÂNA61
ProblemăCauză posibilăSoluţie
Grosimea stratului de
gheață este mai mare de
4-5 mm.
Ușa a fost deschisă des.Deschideți ușa numai dacă
Funcția Frostmatic este por‐
nită.
Aerul rece nu circulă în apa‐
rat.
Anumite suprafețe dedicate
din interiorul compartimentu‐
lui frigiderului sunt mai calde
în anumite momente.
LED-urile pentru setarea
temperaturii clipesc în ace‐
lași timp.
Aceasta este o stare norma‐
S-a produs o eroare la mă‐
surarea temperaturii.
Decongelați aparatul.
este necesar.
Consultați secțiunea
„FuncțiaFrostmatic ”.
Asigurați-vă că aerul rece
circulă în aparat. Consultați
capitolul „Informații și sfatu‐
ri”.
lă.
Contactați cel mai apropiat
Centru de service autorizat.
Sistemul de răcire va
menține în continuare ali‐
mentele reci, dar reglarea
temperaturii nu va fi posibilă.
Dacă sfatul nu duce la
rezultatul dorit, apelați la cel
mai apropiat centru de
service autorizat.
8.2 Înlocuirea becului
Aparatul este echipat cu o sursă de
lumină interioară de tip LED cu o durată
mare de funcționare.
Doar personalul de service poate înlocui
dispozitivul de iluminat. Contactați
centrul de service autorizat.
8.3 Închiderea ușii
1. Curățați garniturile ușii.
2. Dacă este nevoie, reglați ușa.
Consultați instrucțiunile de instalare.
3. Dacă este nevoie, înlocuiți garniturile
defecte ale ușii. Contactați Centrul
de service autorizat.
Page 62
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
www.aeg.com62
9. ZGOMOTE
10. DATE TEHNICE
Informațiile tehnice sunt specificate pe
plăcuța cu date tehnice aflată pe partea
internă a aparatului și pe eticheta
energetică.
Codul QR de pe eticheta energetică
furnizată împreună cu aparatul oferă un
link web către informațiile referitoare la
performanța aparatului aflate în baza de
date EPREL UE. Păstrați eticheta
energetică pentru referință împreună cu
manualul utilizatorului și toate celelalte
documente furnizate împreună cu acest
aparat.
Aceleași informații pot fi găsite în EPREL
folosind linkul
împreună cu numele modelului și
numărul de produs pe care le găsiți pe
plăcuța cu date tehnice a aparatului.
Consultați linkul
pentru informații detaliate despre
eticheta energetică.
https://eprel.ec.europa.eu
www.theenergylabel.eu
11. INFORMAȚII PENTRU INSTITUTELE DE TESTARE
Instalarea și pregătirea aparatului pentru
orice verificare EcoDesign se va face în
conformitate cu EN 62552. Cerințele de
ventilație, dimensiunile amplasamentului
și spațiul liber minim lăsat în spate vor fi
declarate în acest Manual al utilizatorului
la Capitolul 3. Contactați producători
pentru orice alte informații, inclusiv
planurile de încărcare.
Page 63
12. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL
ROMÂNA63
Reciclaţi materialele marcate cu simbolul
. Pentru a recicla ambalajele, acestea
trebuie puse în containerele
corespunzătoare. Ajutaţi la protejarea
mediului şi a sănătăţii umane şi la
reciclarea deşeurilor din aparatele
electrice şi electrocasnice. Nu aruncaţi
aparatele marcate cu acest simbol
împreună cu deşeurile menajere.
Returnaţi produsul la centrul local de
reciclare sau contactaţi administraţia
oraşului dvs.
*
Page 64
www.aeg.com/shop
222378127-A-352020
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.