Aeg NSC7G181DS, 925 501 337 User Manual [de]

Page 1
USER MANUAL
NSC7G181DS
NL Gebruiksaanwijzing 2
Koel-vriescombinatie
DE Benutzerinformation 29
Kühl - Gefrierschrank
Page 2
www.aeg.com2

INHOUDSOPGAVE

VOOR PERFECTE RESULTATEN
Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft. Besteed een paar minuten aan het lezen, om er het beste uit te halen.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie-informatie:
www.aeg.com/support
Registreer je product voor een betere service:
www.registeraeg.com
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor je apparaat:
www.aeg.com/shop
KLANTENSERVICE EN SERVICE
Gebruik altijd originele onderdelen. Als u contact opneemt met onze erkende servicedienst, zorg er dan voor dat u de volgende gegevens tot uw beschikking hebt: Model, PNC, serienummer. De informatie vindt u op het typeplaatje.
Waarschuwingen en veiligheidsinformatie Algemene informatie en tips Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.

1. VEILIGHEIDSINFORMATIE

Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die
Page 3
NEDERLANDS 3
voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik.

1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare personen

Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8
jaar en ouder en door mensen met een beperkt lichamelijk, zintuiglijk of verstandelijk vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen.
Kinderen in de leeftijd van 3 tot 8 jaar mogen het
apparaat laden en lossen op voorwaarde dat ze goed zijn geïnstrueerd.
Dit apparaat mag worden gebruikt door personen met
zware en complexe beperkingen, indien ze duidelijk zijn geïnstrueerd.
Kinderen jonger dan 3 jaar dienen, tenzij zij
voortdurend onder toezicht staan, bij het apparaat uit de buurt te worden gehouden.
Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij
gaan spelen met het apparaat.
Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren.
Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en
gooi het op passende wijze weg.

1.2 Algemene veiligheid

Dit apparaat is alleen bedoeld voor het bewaren van
voedsel en dranken.
Dit apparaat is bedoeld voor binnenshuis
huishoudelijk gebruik.
Dit apparaat kan worden gebruikt in kantoren,
hotelkamers, bed & breakfast-kamers, boerderijgasthuizen en andere soortgelijke
Page 4
www.aeg.com4
accommodaties waar dergelijk gebruik de
(gemiddelde) huishoudelijke gebruiksniveaus niet
overschrijdt.
Neem de volgende instructies in acht om besmetting
van voedsel te voorkomen:
open de deur niet gedurende lange perioden;reinig regelmatig oppervlakken die in contact
kunnen komen met voedsel en toegankelijke afwateringssystemen;
bewaar rauw vlees en vis in geschikte recipiënten in
de koelkast, zodat het niet in contact komt met of druppelt op andere levensmiddelen.
WAARSCHUWING: Houd de ventilatieopeningen vrij
van obstructies. Dit geldt zowel voor losstaande als
ingebouwde modellen.
WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische
apparaten of andere middelen om het ontdooiproces
te versnellen, behalve de middelen die door de
fabrikant worden aanbevolen.
WAARSCHUWING: Beschadig het koelcircuit niet.
WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische
apparaten in de bewaarvakken van het apparaat,
tenzij dit het type is dat door de fabrikant wordt
aanbevolen.
Gebruik geen waterstralen en stoom om het apparaat
te reinigen.
Reinig het apparaat met een vochtige zachte doek.
Gebruik alleen neutrale reinigingsmiddelen. Gebruik
geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen
of metalen voorwerpen.
Als het apparaat lange tijd leeg is, schakel het dan uit,
ontdooi, reinig en droog het en laat de deur open om
te voorkomen dat er schimmel in het apparaat
ontstaat.
Bewaar geen explosieve stoffen zoals spuitbussen
met een ontvlambaar drijfgas in dit apparaat.
Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden
vervangen door de fabrikant, een erkende
Page 5
serviceverlener of vergelijkbaar gekwalificeerde personen om gevaar te voorkomen.

2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

NEDERLANDS 5

2.1 Installeren

WAARSCHUWING!
Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren.
• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
• Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat.
• Gebruik het apparaat niet voordat u het in de ingebouwde structuur installeert omwille van veiligheidsredenen.
• Volg de installatie-instructies die zijn meegeleverd met het apparaat.
• Pas altijd op bij verplaatsing van het apparaat, want het is zwaar. Gebruik altijd veiligheidshandschoenen en gesloten schoeisel.
• Zorg ervoor dat rondom het apparaat de lucht vrij kan circuleren.
• Bij de eerste installatie of na het omdraaien van de deur moet u minstens 4 uur wachten voordat u het apparaat op de stroom aansluit. Dit is om de olie terug te laten stromen in de compressor.
• Trek de stekker uit het stopcontact voordat u handelingen aan het apparaat uitvoert (bijv. het omdraaien van de deur).
• Installeer het apparaat niet in de buurt van radiatoren of fornuizen, ovens of kookplaten, tenzij anders aangegeven in de installatie-instructies.
• Stel het apparaat niet bloot aan regen.
• Installeer het apparaat niet als er direct zonlicht is.
• Installeer dit apparaat niet in ruimtes die te vochtig of te koud zijn.
• Als je het apparaat verplaatst, til het dan op aan de voorrand, om krassen op de vloer te voorkomen.
• Het apparaat bevat een zakje droogmiddel. Dit is geen speelgoed. Dit is geen levensmiddel. Gooi het onmiddellijk weg.

2.2 Aansluiting op het elektriciteitsnet

WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand en elektrische schokken.
WAARSCHUWING!
Zorg er bij het plaatsen van het apparaat voor dat het stroomsnoer niet klem zit of wordt beschadigd.
WAARSCHUWING!
Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren.
• Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact.
• Zorg ervoor dat de parameters op het vermogensplaatje overeenkomen met elektrische vermogen van de netstroom.
• Gebruik altijd een juist geïnstalleerd schokbestendig stopcontact.
• Zorg dat u de elektrische onderdelen (hoofdstekker, kabel, compressor) niet beschadigt. Neem contact met de erkende servicedienst of een elektricien om de elektrische onderdelen te wijzigen.
• De stroomkabel moet lager blijven dan het niveau van de stopcontact.
• Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is.
• Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker.

2.3 Gebruik

WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel, brandwonden of elektrische schokken.
Page 6
www.aeg.com6
Het apparaat bevat ontvlambaar gas, isobutaan (R600a), een aardgas met een hoge ecologische compatibiliteit. Zorg ervoor dat u het koelcircuit dat isobutaan bevat, niet beschadigt.
• De specificatie van dit apparaat niet
wijzigen.
• Elk gebruik van het inbouwproduct als
vrijstaand product is ten strengste verboden.
• Zet geen elektrische apparaten (bijv.
ijsvormers) in het apparaat, tenzij dit van toepassing is op de fabrikant.
• Als er schade optreedt aan het
koelcircuit, zorg er dan voor dat er geen vlammen en ontstekingsbronnen in de kamer aanwezig zijn. Ventileer de kamer.
• Laat geen hete voorwerpen de
kunststof onderdelen van het apparaat aanraken.
• Zet geen frisdranken in het vriesvak.
Hierdoor ontstaat er druk op de drankverpakking.
• Bewaar geen ontvlambare gassen en
vloeistoffen in het apparaat.
• Plaats geen ontvlambare producten of
artikelen die vochtig zijn met ontvlambare producten in, bij of op het apparaat.
• Raak de compressor of de
condensator niet aan. Ze zijn heet.
• Verwijder of raak geen voorwerpen uit
het vriesvak als je handen nat of vochtig zijn.
• Vries voedsel dat ontdooid is niet
opnieuw in.
• Bewaar de voedingswaren volgens de
instructies op de verpakking.
• Wikkel het voedsel in eender welk
contactmateriaal voor voedsel alvorens het in het vriesvak te plaatsen.

2.4 Binnenverlichting

WAARSCHUWING!
Gevaar voor elektrische schokken.
• Dit product bevat één of meer
lichtbronnen van energie­efficiëntieklasse F.
• Met betrekking tot de lamp(en) in dit product en reservelampen die afzonderlijk worden verkocht: Deze lampen zijn bedoeld om bestand te zijn tegen extreme fysieke omstandigheden in huishoudelijke apparaten, zoals temperatuur, trillingen, vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie te geven over de operationele status van het apparaat. Ze zijn niet bedoeld voor gebruik in andere toepassingen en zijn niet geschikt voor verlichting in huishoudelijke ruimten.

2.5 Onderhoud en reiniging

WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of schade aan het apparaat.
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht.
• Het koelcircuit van dit apparaat bevat koolwaterstoffen. Enkel bevoegde personen mogen de eenheid onderhouden en herladen.
• Controleer regelmatig de afvoer van het apparaat en reinig het indien nodig. Indien de afvoer verstopt is, zal er water op de bodem van het apparaat liggen.

2.6 Service

• Neem contact op met de erkende servicedienst voor reparatie van het apparaat. Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Houd er rekening mee dat zelfreparatie of niet-professionele reparatie gevolgen kan hebben voor de veiligheid en de garantie kan doen vervallen.
• De volgende reserveonderdelen zullen gedurende 7 jaar nadat het model niet meer verkrijgbaar is verkrijgbaar zijn: thermostaten, temperatuursensoren, printplaten, lichtbronnen, deurgrepen, deurscharnieren, platen en mandjes. Houd er rekening mee dat sommige van deze reserveonderdelen alleen beschikbaar zijn voor professionele reparateurs en dat niet alle
Page 7
NEDERLANDS 7
reserveonderdelen relevant zijn voor alle modellen.
• Deurpakkingen zijn beschikbaar tot 10 jaar nadat het model is stopgezet.

2.7 Verwijdering

WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of verstikking.
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Snij het netsnoer van het apparaat af en gooi dit weg.
• Verwijder de deur om te voorkomen dat kinderen en huisdieren opgesloten raken in het apparaat.

3. INSTALLEREN

WAARSCHUWING!
Zie de hoofdstukken over veiligheid.
WAARSCHUWING!
Raadpleeg het installatie­instructiedocument om uw apparaat te installeren.
• Het koelcircuit en de isolatiematerialen van dit apparaat zijn ozonvriendelijk.
• Het isolatieschuim bevat ontvlambare gassen. Neem contact met uw plaatselijke overheid voor informatie m.b.t. correcte afvalverwerking van het apparaat.
• Veroorzaak geen schade aan het deel van de koeleenheid dat zich naast de warmtewisselaar bevindt.
WAARSCHUWING!
Zet het apparaat vast in overeenstemming met de installatie-instructies om een risico op instabiliteit van het apparaat te voorkomen.
Page 8
B
A
H1
W1
D1
W2
D2
W3
D3
90°
www.aeg.com8

3.1 Afmetingen

Totale afmetingen ¹
H1 mm 1772
W1 mm 546
D1 mm 549
¹ de hoogte, breedte en diepte van het apparaat zijn exclusief de handgreep
Benodigde ruimte tijdens gebruik ²
H2 (A+B) mm 1816
W2 mm 546
D2 mm 551
A mm 1780
B mm 36
² de hoogte, breedte en diepte van het apparaat inclusief de handgreep, plus de ruimte die nodig is voor vrije circulatie van de koellucht
Totale benodigde ruimte in gebruik ³
H3 (A+B) mm 1816
W3 mm 546
D3 mm 1068
³ de hoogte, breedte en diepte van het apparaat inclusief de handgreep, plus de ruimte die nodig is voor vrije circulatie van de koellucht, plus de ruimte die nodig is om de deur te openen tot de minimale hoek waarbij de volledige inhoud kan worden uitgenomen.
Page 9
min. 200 cm
2
min. 200 cm
2
min. 38 mm
min. 38 mm
NEDERLANDS 9

3.2 Locatie

Om de beste werking van het apparaat te garanderen, mag u het apparaat niet installeren op een plaats met direct zonlicht. Installeer het apparaat niet in de buurt van radiatoren of fornuizen, ovens of kookplaten, tenzij anders aangegeven in de installatie-instructies.
Zorg ervoor dat lucht vrij kan circuleren rond de achterkant van de kast.
Dit apparaat moet op een droge, goed geventileerde plaats binnenshuis worden geïnstalleerd.
Dit apparaat is bedoeld voor gebruik bij een omgevingstemperatuur variërend van 10°C tot 43°C.
De juiste werking van het apparaat kan enkel worden gegarandeerd bij het opgegeven temperatuurbereik.
Mocht je vragen hebben over de plek waar je het apparaat moet installeren, neem dan contact op met de leverancier, de klantenservice of het dichtstbijzijnde bevoegde servicecentrum.
het stopcontact voor huishoudelijk gebruik niet geaard is, sluit je het apparaat aan op een aparte aarding in overeenstemming met de huidige voorschriften. Raadpleeg hiervoor een gekwalificeerde elektricien.
• Indien de bovenstaande veiligheidsmaatregelen niet in acht worden genomen, wijst de fabrikant alle verantwoordelijkheid van de hand.

3.4 Ventilatievereisten

Er moet voldoende luchtstroom mogelijk zijn achter het apparaat.
Het moet mogelijk zijn om het apparaat van de hoofdstroomtoevoer af te halen. De stekker moet daarom na de installatie gemakkelijk toegankelijk zijn.

3.3 Elektrische aansluiting

• Controleer, voordat je de stekker in
• Het apparaat moet geaard zijn. De
het stopcontact steekt, of de spanning en frequentie die op het typeplaatje staan overeenkomen met je huishoudelijke voeding.
stekker van de voedingskabel is hiervoor voorzien van een contact. Als
LET OP!
Raadpleeg de installatie­instructies voor de installatie.

3.5 De deur omkeren

Raadpleeg het afzonderlijke document met instructies voor installatie en omdraaien van de deur.
LET OP!
Bedek tijdens iedere fase van het omdraaien van de deur de vloer met een duurzaam materiaal, om krassen te voorkomen.
Page 10
1 3 6
91113 12 10
4 52 7 8
www.aeg.com10

4. BEDIENINGSPANEEL

ECOMETER-indicatielampje
1
Extra Cool-knop/aanduiding
2
Indicatielampje koelvak
3
Alarmindicatielampje
4
Alarmindicator Deur open
5
Indicatielampje vriesvak
6
Extra Freeze-knop/aanduiding
7
Filter Reset-alarmknop/aanduiding
8
Vriezertemperatuurknop/aanduiding
9
Indicator vervanging luchtfilter
10
Koelkasttemperatuurknop/aanduiding
11
Ventilator-knop/aanduiding
12
ECO-toets
13

4.1 Inschakelen

Steek de stekker in het stopcontact. Zie 'Temperatuurregeling' om een andere
temperatuur in te stellen. Zie als in het display de melding
'Probleemoplossing'.
wordt weergegeven

4.2 Uitschakelen

1. Houd de temperatuurknop van de vriezer 5 seconden ingedrukt.
In het display wordt de melding knipperend weergegeven.
2. Zodra het apparaat is uitgeschakeld wordt in het display de melding
weergegeven.
3. Neem de stekker uit het stopcontact.

4.3 Temperatuurregeling

Het temperatuurbereik kan variëren tussen -15°C en -24°C voor de vriezer en tussen 2°C en 8°C voor de koelkast.
Druk op de temperatuurinstelknoppen om de temperatuur van het apparaat in te stellen.
De aanbevolen insteltemperatuur is:
• +4°C voor de koelkast
• -18°C voor de vriezer U kunt de aanbevolen temperatuur handmatig instellen met de temperatuurinstelknoppen of door de ECO functie in te schakelen. Zie 'ECO functie' voor meer informatie
De temperatuurlampjes tonen de ingestelde temperatuur.
De ingestelde temperatuur wordt binnen 24 uur bereikt. Na een stroomstoring keert het apparaat terug naar de ingestelde temperatuur.

4.4 De koelkast uitschakelen

Het is mogelijk om alleen het koelvak uit te schakelen en het vriesvak aan te laten staan.
1. Houd de temperatuurknop van de koelkast 5 seconden ingedrukt.
In het display wordt de melding knipperend weergegeven.
2. Als het koelkastcompartiment uitgeschakeld is wordt in het display
de melding
weergegeven.

4.5 Schakel de koelkast in

Om de koelkast in te schakelen:
Page 11
NEDERLANDS 11
1. Houd de temperatuurknop van de koelkast 5 seconden ingedrukt.
In het display wordt de melding knipperend weergegeven.
2. Het koelkastcompartiment wordt ingeschakeld en de eerder ingestelde temperatuur hersteld.
Zie 'Temperatuurregeling' om de temperatuurinstelling aan te passen.

4.6 ECO functie

De ECO-functie stelt de temperatuur optimaal in voor het bewaren van het voedsel en minimaliseert het energieverbruik.
1. Druk op de ECO-toets om de functie in te schakelen.
De koelkasttemperatuur is ingesteld op +4 °C en de vriezertemperatuur op -18 °C.
2. Druk om de functie uit te schakelen nogmaals de ECO-knop in of selecteer een andere insteltemperatuur (zie 'Temperatuurregeling').
Na het uitschakelen van de ECO-functie wordt de koelkasttemperatuur ingesteld op +2°C en de vriezertemperatuur op
-20°C.
Activering van deECO schakeltExtra Cool uit enExtra Freeze werkt.
De ECOMETER-indicator geeft het huidige energieverbruik van het apparaat weer. Drie volledig verlichte balken betekenen de meest energiezuinige instelling.

4.7 Extra Cool-functie

Met de Extra Cool-functie kunt u snel grote hoeveelheden warm voedsel afkoelen, bijvoorbeeld wanneer u boodschappen hebt gedaan, zonder dat gekoeld voedsel weer opwarmt.
Druk op de Extra Cool-knop om de functie te activeren.
HetExtra Cool indicatielampje gaat branden. Als de Extra Cool functie is ingeschakeld, werkt de ventilator mogelijk automatisch.
Deze functie stopt automatisch na ongeveer 6 uur. Zodra de functie uitgeschakeld is dooft het Extra Cool­aanduiding.
Druk op de Extra Cool-knop om de Extra Cool-functie uit te schakelen voor deze automatisch afloopt.
Om een andere koelkasttemperatuur in te stellen schakelt u de Extra Cool-functie. Lees hiervoor ook 'Temperatuurregeling'.

4.8 Extra Freeze-functie

De Extra Freeze-functie wordt gebruikt voor voorvriezen en vervolgens snelvriezen in het vriezercompartiment. Deze functie versnelt het invriezen van vers voedsel en beschermt tegelijkertijd voedsel dat reeds is opgeslagen tegen ongewenste opwarming.
Om vers voedsel in te vriezen moet de Extra Freeze-functie ten minste 24 uur eerder worden ingeschakeld om voorvriezen te kunnen gebruiken.
Druk op de Extra Freeze-knop om deze functie te activeren.
Het Extra Freeze controlelampje licht op. DeExtra Freeze functie stopt automatisch na maximaal 52 uur.
Druk op de Extra Freeze-knop om de Extra Freeze-functie uit te schakelen voor deze automatisch afloopt.

4.9 Ventilator-functie

Het koelkastcompartiment heeft een voorziening om voedsel snel te koelen die zorgt voor een gelijkmatige temperatuur in het gehele compartiment.
Dit apparaat wordt automatisch geactiveerd wanneer dat nodig is of wordt handmatig geactiveerd.
Page 12
www.aeg.com12
Druk op Ventilator-knop om de functie in te schakelen. Het Ventilator controlelampje licht op.
Door nogmaals op de Ventilator-knop te drukken wordt de functie uitgeschakeld. Het Ventilator-aanduiding dooft.
Als de functie automatisch is geactiveerd zal het Ventilator-aanduiding niet branden. Door de Ventilator-functie te activeren kan het apparaat meer geluid maken en zal het energieverbruik stijgen.
De ventilator werkt alleen als de deur gesloten is.

4.10 Hoge temperatuur-alarm

Wanneer de temperatuur in het vriezertemperatuur stijgt (bijvoorbeeld vanwege een eerdere stroomstoring), knippert het alarmlampje, wordt in de temperatuuraanduiding van de vriezer H° knipperend weergegeven en wordt het akoestisch alarm geactiveerd. Druk op een willekeurige knop om het alarm uit te schakelen.
De alarmaanduiding en het akoestisch alarm stoppen. In de temperatuuraanduiding van de vriezer van de vriezer wordt vijf seconden de melding H° en daarna de temperatuur van de vriezer opnieuw weergegeven.
Het alarm wordt een uur nadat het werd uitgeschakeld opnieuw geactiveerd tot de normale omstandigheden zijn hersteld. Als u geen knop indrukt, schakelt het geluid na ongeveer één uur automatisch uit om storingen te voorkomen.

4.11 Deur open-alarm

Als de koelkastdeur ongeveer vijf minuten, of de vriezerduur 80 seconden geopend blijft wordt het akoestisch alarm geactiveerd en gaat het aanduiding deur
open branden. Het binnenverlichting van de koelkast kan ook gaan knipperen.
Het alarm stop als de deur wordt gesloten. Druk op een willekeurige knop om het akoestisch alarm en het knipperen van de binnenverlichting van de koelkast uit te schakelen.
Als u geen knop indrukt, schakelt het geluid na ongeveer één uur automatisch uit om storingen te voorkomen.

4.12 Indicator vervanging luchtfilter

Wanneer het luchtfilter over de vervaldatum heen is en vervangen moet worden, gaan de Indicator vervanging luchtfilter en de Filter Reset alarmindicator aan.
Raadpleeg het hoofdstuk "Het CleanAir+­filter installeren en vervangen" in het hoofdstukOnderhoud en reiniging" voor de vervangingsinstructies.
Druk na het vervangen van het filter op de Filter Reset-alarmknop om het alarm uit te schakelen.

4.13 Instellingsmodus

Met de instelmodus kunt u:
• De ECOMETER-indicator in- of uitschakelen
• Schakel de knopgeluiden in of uit
• Wijzig de temperatuureenheden van °C naar°F
• Reset het apparaat naar de fabrieksinstellingen
De instelmodus activeren
De instelmodus activeren:
1. Houd de ECO-knop op je apparaat
gedurende 3 seconden ingedrukt. Wanneer de instelmodus wordt geactiveerd, toont het display een
knipperende
2. Zodra de instelmodus is
ingeschakeld, toont het display
.
.
Page 13
NEDERLANDS 13
Om de instelmodus uit te schakelen, houd je de ECO knop ongeveer 3 seconden ingedrukt.
De instelmodus wordt automatisch uitgeschakeld als je gedurende 60 seconden niet met het bedieningspaneel communiceert.
Navigeren door de instelmodus
1. Activeer de instelmodus (zie "De instelmodus activeren").
Op het display verschijnt .
2. Tik op de temperatuurknop van de koelkast (links) om de parameter te wijzigen. Tik op de knop vriezertemperatuur (rechts) om de parameterwaarde te wijzigen.
Display Standaardparame‐
ters
ECOMETER-indica‐ tielampje
Knopgeluiden
Temperatuureenhe‐ den
Fabrieksinstellingen
ECOMETER indicatielampje
Om deECOMETERin of uit te schakelen:
1. Activeer de instelmodus (zie "De instelmodus activeren").
Op het display verschijnt .
2. Tik herhaaldelijk op . De indicator wordt respectievelijk weergegeven
voor de ingeschakelde of voor de uitgeschakelde ECOMETER indicator.
3. Houd de ECO knop ongeveer 3 seconden ingedrukt om de af te sluiten.
Knopgeluiden
Je kunt de knopgeluiden in- of uitschakelen in de instelmodus. De geluiden in- of uitschakelen:
1. Activeer de instelmodus (zie "De instelmodus activeren").
Op het display verschijnt .
2. Tik herhaaldelijk op totdat je ziet. Tik op om de geluiden in of
uit te schakelen. De indicator verandert in
voor de
ingeschakelde of voor de uitgeschakelde geluiden.
3. Houd de ECO knop ongeveer 3 seconden ingedrukt om de af te sluiten.
Temperatuureenheden
Met behulp van de instelmodus kun je de op het bedieningspaneel weergegeven temperatuureenheid wijzigen van Celsius in Fahrenheit. De temperatuureenheid wijzigen:
1. Activeer de instelmodus (zie "De instelmodus activeren").
Op het display verschijnt
.
2. Tik herhaaldelijk op totdat je en ziet. Tik op de indicator die het
apparaat toont om te kiezen tussen
voor Celsius en voor
Fahrenheit.
3. Houd de ECO knop ongeveer 3 seconden ingedrukt om de af te sluiten.
Fabrieksinstellingen
Deze functie herstelt elke instelling naar de fabrieksinstellingen. De standaard fabrieksinstellingen herstellen:
1. Activeer de instelmodus (zie "De instelmodus activeren").
Op het display verschijnt
.
2. Tik herhaaldelijk op totdat je en ziet. Tik herhaaldelijk totdat je
ziet.
verandert in knipperend en
dan in continu , wat aangeeft dat de fabrieksinstellingen zijn hersteld.
3. Houd de ECO knop ongeveer 3 seconden ingedrukt om de af te sluiten.
Page 14
1
2
www.aeg.com14

5. DAGELIJKS GEBRUIK

5.1 Het plaatsen van de deurschappen

Voor het bewaren van etenswaren van verschillende groottes kunnen de deurrekken op verschillende hoogtes worden geplaatst.
1. Trek het rek enigszins omhoog totdat het loskomt.
2. Plaats het terug op een gewenste positie.
2. Schuif het in de onderliggende geleider en onder de andere helft.
Verwijder de glasplaat boven de groentelade niet om een goede luchtcirculatie te garanderen.

5.3 GreenZone lade

Er bevindt zich een uittreklade in het onderste deel van het koelvak.
De glazen plank van de GreenZone is uitgerust met een apparaat dat de afdichting regelt en kan worden gebruikt om de vochtigheid in de lade onder controle te houden.
Dit model is uitgerust met een verstelbaar bewaarvak dat zijwaarts kan worden verplaatst.

5.2 Verplaatsbare schappen

De wanden van de koelkast zijn voorzien van een aantal glijschoenen zodat de schappen op de gewenste plaats gezet kunnen worden.
Dit apparaat is ook uitgerust met een legrek dat uit twee delen bestaat. De voorste helft van het legrek kan onder de andere helft worden geplaatst om de ruimte beter te kunnen gebruiken.
Inklappen van het legrek:
1. Neem het halve deel er voorzichtig uit.

5.4 Verwijderen van GreenZone lade

Het wordt aanbevolen om de
-lade leeg te maken voordat u deze uit de koelkast haalt.
De lade verwijderen:
1. Trek de groentelade uit de koelkast.
Page 15
2
x2
1
NEDERLANDS 15
2. Til de voorkant van de lade op.
3. Trek de lade naar buiten terwijl je deze optilt.
De glazen afdekking van de GreenZone lade verwijderen:
1. Ontgrendel de laterale grip van beide zijden tegelijkertijd.
2. Trek de glazen planksteun naar jezelf toe.

5.5 Vochtregeling

De glazen plank van de GreenZone lade is uitgerust met een apparaat dat de afdichting regelt en kan worden gebruikt om de vochtigheid in de lade onder controle te houden.
Plaats geen voedselproducten op het apparaat voor vochtigheidsafstelling.
De stand van de vochtregeling is afhankelijk van het type en de hoeveelheden fruit en groenten:
• Sleuven gesloten: aanbevolen bij
kleine hoeveelheden fruit en groenten. Het zorgt ervoor dat het natuurlijke vochtgehalte in fruit en groenten langer wordt behouden.
• Openingen geopend: aanbevolen bij
grotere hoeveelheden fruit en groenten. Het zorgt voor een betere luchtcirculatie, wat resulteert in een lagere luchtvochtigheid.
Page 16
www.aeg.com16
Om de vochtigheidsregelaar te verwijderen, opent u de lade onder het glazen schap en trekt u het deksel eruit.
Dit apparaat wordt automatisch geactiveerd wanneer dat nodig is.
Het is ook mogelijk om het apparaat handmatig in te schakelen indien nodig (zie 'functie Ventilator').
De ventilator werkt alleen als de deur gesloten is.
Verwijder het deksel van de ventilator niet.

5.7 CleanAir+-filter

In het apparaat bevindt zich een CleanAir+-koolstoffilter.
De filter zuivert de lucht van ongewenste geuren in het koelvak, waardoor de bewaarkwaliteit verbetert.
Bij levering bevinden het filter en de plastic behuizing zich in een plastic zak met de andere accessoires (zie "Het CleanAir+-filter installeren en vervangen" hoofdstuk "Onderhoud en reiniging“ voor de installatie).
Afhankelijk van de hoeveelheid en de staat van het fruit en de groenten die in de GreenZone lade worden bewaard, kan er condensvorming optreden. Verwijder in een dergelijk geval de condensatie met een zachte doek en stel de vochtigheidsafstelling in op een lage vochtigheidsgraad.

5.6 Ventilator

Het koelvak is voorzien van een apparaat dat snelle koeling van voedsel mogelijk maakt en zorgt voor een gelijkmatigere temperatuur in het vak.

5.8 Vers voedsel invriezen

Het vriesvak is geschikt voor het invriezen van vers voedsel en voor het gedurende een lange periode bewaren van ingevroren en diepgevroren voedsel.
Activeer deExtra Freezefunctie om vers voedsel in te vriezen ten minste 24 uur voordat u het voedsel plaatst om het voorvriezen te voltooien.
Bewaar het verse voedsel gelijkmatig verdeeld in het eerste vak of in de eerste lade vanaf de bovenkant.
De maximale hoeveelheid voedsel dat kan worden ingevroren zonder ander vers voedsel toe te voegen, gedurende 24 uur, staat aangegeven op het typeplaatje (een label dat zich aan de binnenkant van het apparaat bevindt).
Wanneer het invriesproces is voltooid, keert het apparaat automatisch terug naar de vorige temperatuurinstelling (zie "Extra Freeze-functie").
Raadpleeg voor meer informatie "Tips voor het invriezen".
Page 17
NEDERLANDS 17

5.9 Het bewaren van ingevroren voedsel

Als u het apparaat voor het eerst of na een periode waarin het niet is gebruikt inschakelt, dient u voordat u de producten in het vak legt het apparaat minstens 3 uur te laten werken met de Extra Freeze-functie ingeschakeld.
De vrieslades zorgen ervoor dat je het gewenste voedsel snel en eenvoudig kunt terugvinden.
Verwijder alle lades als er grote hoeveelheden voedsel bewaard moeten worden en leg het voedsel op de schappen.
Bewaar het voedsel op minstens 15 mm afstand van de deur.
LET OP!
Bij onbedoelde ontdooiing door bijvoorbeeld stroomuitval, waarbij de stroom langer is uitgeschakeld dan de waarde die op het typeplaatje staat onder 'tijdsduur', moet het ontdooide voedsel snel worden geconsumeerd of onmiddellijk worden bereid, vervolgens afgekoeld en daarna opnieuw worden ingevroren. Zie "Hoge temperatuur-alarm".

5.10 Ontdooien

Diepgevroren of gevroren voedsel kan, voordat het wordt geconsumeerd, worden ontdooid in de koelkast of in een plastic zak onder koud water.
Deze handeling is afhankelijk van de beschikbare tijd en het soort voedsel. Kleine stukjes kunnen zelfs nog bevroren gekookt worden.

5.11 Het maken van ijsblokjes

Dit apparaat is uitgerust met een of meer bladen voor het maken van ijsblokjes.
Gebruik geen metalen instrumenten om de laden uit de vriezer te halen.
1. Vul de bakjes met water.
2. Zet de ijsbakjes in het vriesvak.

6. TIPS EN ADVIES

6.1 Tips voor energiebesparing

• Vriezer: De interne configuratie van het apparaat zorgt voor het meest efficiënte energiegebruik.
• Koelkast: Het meest efficiënte energiegebruik is verzekerd in de configuratie waarbij de lades zich in het onderste deel van het apparaat bevinden en de rekken gelijkmatig verdeeld zijn. De positie van de deurbakken heeft geen invloed op het energieverbruik.
• Open de deur niet te vaak of laat deze niet langer open staan dan noodzakelijk.
• Vriezer: Hoe kouder de temperatuurinstelling, hoe hoger het energieverbruik.
• Koelkast: Stel de temperatuur niet te hoog in om energie te besparen, tenzij dit nodig is vanwege het soort voedsel.
• Als de omgevingstemperatuur hoog is, de temperatuurregeling op een lage temperatuur staat en het apparaat volledig gevuld is, kan de compressor continu aanstaan waardoor er ijs op de verdamper
Page 18
www.aeg.com18
ontstaat. Stel in dit geval de temperatuurregeling in op een hogere temperatuur, om automatisch ontdooien mogelijk te maken en zo energie te besparen.
• Zorg voor een goede ventilatie. Dek de ventilatieroosters of -gaten niet af.
• Zorg ervoor dat voedingsmiddelen in het apparaat lucht door speciale gaten in de achterzijde van het apparaat laten circuleren.

6.2 Tips voor het invriezen

• Activeer de Extra Freeze-functie ten minste 24 uur voordat je het voedsel in het vriesvak legt.
• Vóór het invriezen moet vers voedsel ingepakt en verzegeld worden in: aluminium folie, plastic folie of zakken, luchtdichte recipiënten met deksel.
• Verdeel voor efficiënter invriezen en ontdooien het voedsel in kleine porties.
• Het wordt aanbevolen om etiketten en datums op al je diepvriesproducten te plakken. Dit zal helpen voedingsmiddelen te identificeren en te weten wanneer ze moeten worden gebruikt voordat ze bederven.
• Het voedsel moet vers zijn op het moment het wordt ingevroren, om een goede kwaliteit te behouden. Vooral groenten en fruit moeten na de oogst worden ingevroren, zodat al hun voedingsstoffen behouden blijven.
• Flessen of blikken met vloeistoffen niet invriezen, in het bijzonder dranken die kooldioxide bevatten. Ze kunnen ontploffen tijdens het invriezen.
• Plaats geen warm voedsel in het vriesvak. Koel het af bij kamertemperatuur voordat je het in het vak plaatst.
• Om te voorkomen dat de temperatuur van al ingevroren voedsel toeneemt, dien je vers voedsel hier niet direct naast te plaatsen. Plaats voedsel op kamertemperatuur in het deel van het vriesvak waar geen bevroren voedsel ligt.
• IJsblokjes, ingevroren water of waterijsjes niet meteen nadat ze uit
de vriezer zijn gehaald opeten. Gevaar voor bevriezing.
• Ontdooid voedsel niet opnieuw invriezen. Als het voedsel ontdooid is, kook het dan, laat het afkoelen en vries het dan in.
6.3 Tips voor het bewaren
van ingevroren voedsel
• Het vriesvak is het vak gemarkeerd met .
• Een goede temperatuurinstelling die de conservering van ingevroren voedsel garandeert is een temperatuur lager dan of gelijk aan
-18°C. Een hogere temperatuurinstelling in het apparaat kan leiden tot een kortere houdbaarheid.
• Het hele vriesvak is geschikt voor de opslag van diepvriesproducten.
• Laat voldoende ruimte rond het voedsel om de lucht vrij te laten circuleren.
• Raadpleeg voor adequate opslag het etiket van de voedselverpakking om de houdbaarheid van voedsel te bekijken.
• Het is belangrijk om het voedsel zodanig in te pakken dat er geen water, vocht of condens bij kan komen.

6.4 Winkeltips

Na het boodschappen doen:
• Zorg ervoor dat de verpakking niet beschadigd is - het voedsel kan bedorven zijn. Als de verpakking gezwollen of nat is, is deze mogelijk niet in de optimale omstandigheden opgeslagen en is het ontdooien mogelijk al begonnen.
• Om het ontdooiproces te beperken, koopt u diepvriesproducten aan het einde van uw boodschappen en vervoert u ze in een thermische en geïsoleerde koeltas.
• Plaats de diepvriesproducten onmiddellijk na terugkomst uit de winkel in de vriezer.
• Als voedsel zelfs gedeeltelijk ontdooid is, mag u het niet opnieuw invriezen. Consumeer het zo snel mogelijk.
Page 19
NEDERLANDS 19
• Respecteer de vervaldatum en de bewaarinformatie op de verpakking.

6.5 Houdbaarheid voor vriescompartiment

Soort voedsel Houdbaarheid
(maanden)
Brood 3
Fruit (met uitzondering van citrusvruchten) 6 - 12
Groenten 8 - 10
Restjes zonder vlees 1 - 2
Zuivelproducten:
Boter Zachte kaas (zoals mozzarella) Harde kaas (zoals Parmezaanse kaas, cheddar)
Vis/Zeevruchten:
Vette vis (zoals zalm, makreel) Magere vis (zoals kabeljauw, bot) Garnalen Gepelde mosselen en mosselen Gekookte vis
Vlees:
Gevogelte Rundvlees Varkensvlees Lamsvlees Worst Ham Restjes met vlees
6 - 9 3 - 4 6
2 - 3 4 - 6 12 3 - 4 1 - 2
9 - 12 6 - 12 4 - 6 6 - 9 1 - 2 1 - 2 2 - 3
6.6 Tips voor het koelen van
vers voedsel
• Een goede temperatuurinstelling die de conservering van vers voedsel garandeert is een temperatuur lager dan of gelijk aan +4°C. Een hogere temperatuurinstelling in het apparaat kan leiden tot een kortere houdbaarheid van voedsel.
• Bedek het voedsel met een verpakking om de versheid en het aroma te behouden.
• Gebruik altijd gesloten recipiënten voor vloeistoffen en voor voedsel, om smaken of geuren in het vak te voorkomen.
• Om kruisbesmetting tussen gekookt en rauw voedsel te voorkomen, bedekt je het gekookte voedsel en scheidt je het van het rauwe.
• Het wordt aanbevolen om het voedsel in de koelkast te ontdooien.
• Plaats geen warm voedsel in het apparaat. Zorg ervoor dat het is afgekoeld bij kamertemperatuur voordat je het in het apparaat plaatst.
• Om voedselverspilling te voorkomen, moet de nieuwe voorraad voedsel altijd achter de oude worden geplaatst.
Page 20
www.aeg.com20

6.7 Tips voor het koelen van voedsel

• Het vak voor vers voedsel is het vak met de markering (op het typeplaatje)
met
• Vlees (alle soorten): verpakken in geschikt materiaal en op de glazen plaat leggen, boven de groentelade. Bewaar vlees maximaal 1-2 dagen.
• Groente en fruit: grondig reinigen (het zand verwijderen) en in een speciale lade (groentelade) bewaren.
• Het is raadzaam om exotische vruchten zoals bananen, mango’s, papaja’s, etc. niet in de koelkast te bewaren.
• Groenten zoals tomaten, aardappelen, uien en knoflook mogen niet in de koelkast worden bewaard.
.

7. ONDERHOUD EN REINIGING

WAARSCHUWING!
Zie de hoofdstukken over veiligheid.
7.1 Het reinigen van de
binnenkant
Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, moet u de binnenkant en de interne accessoires wassen met lauwwarm water en een beetje neutrale zeep om de typische geur van een nieuw product te verwijderen. Daarna moet u het grondig drogen.
LET OP!
Gebruik geen reinigingsmiddelen, schuurpoeders, chloor of reinigers op oliebasis. Deze beschadigen de afwerking.
LET OP!
De accessoires en onderdelen van het apparaat zijn niet vaatwasserbestendig.
• Boter en kaas: in een luchtdicht bakje leggen of in aluminiumfolie of plastic zakjes wikkelen, om zoveel mogelijk lucht uit te sluiten.
• Flessen: afsluiten met een dop en op de flessenplank van de deur plaatsen of (indien beschikbaar) in het flessenrek.
• Om het afkoelen van de producten te versnellen, is het raadzaam om de ventilator aan te zetten. De activering van Ventilator maakt een grotere homogenisatie van de interne temperaturen mogelijk.
• Raadpleeg altijd de houdbaarheidsdatum van de producten, om te weten hoelang ze bewaard kunnen worden.
LET OP!
Reinig het bedieningspaneel met een vochtige doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen. Veeg het bedieningspaneel na het reinigen droog met een zachte doek.

7.2 Periodieke reiniging

Het apparaat moet regelmatig worden schoongemaakt:
1. Maak de binnenkant en de
accessoires schoon met lauw water en wat neutrale zeep.
2. Controleer de afdichtingen
regelmatig en wrijf ze schoon om u ervan te verzekeren dat ze schoon en vrij van resten zijn.
3. Afspoelen en goed afdrogen.
7.3 Ontdooien van de
koelkast
Rijp wordt tijdens normaal gebruik automatisch van de verdamper van het koelgedeelte verwijderd. Het dooiwater wordt via een gootje afgevoerd naar een speciale opvangbak aan de achterkant
Page 21
NEDERLANDS 21
van het apparaat, boven de compressor, waar het verdampt.
Het is belangrijk om het afvoergaatje voor het dooiwater midden in het afvoerkanaal van het koelgedeelte regelmatig te reinigen, om te voorkomen dat het water overloopt en op het voedsel in de koelkast terechtkomt.
Gebruik hiervoor de buisreiniger die is meegeleverd met het apparaat.

7.4 De vriezer ontdooien

Het vriesvak is vorstvrij. Dit betekent dat er geen rijp gevormd wordt als het vriesvak werkt, noch op de binnenwanden, noch op het voedsel.

7.5 Het CleanAir+-filter installeren en vervangen

Het CleanAir+-filter is een actief koolstoffilter dat vieze geuren absorbeert waardoor u de smaak en aroma van alle voedingsmiddelen optimaal kunt behouden zonder gevaar voor kruisbesmetting van geuren.
Ga voorzichtig met het luchtfilter om, om krassen op het oppervlak te voorkomen. Bij levering zit het koolstoffilter verpakt in een plastic zak om de werking ervan optimaal te houden.
gemarkeerde gebied op het roosteroppervlak plaatst.
3. Druk het filter voorzichtig omlaag terwijl u de plastic behuizing sluit en een klik hoorbaar is.
4. Verwijder het bovenste glazen plateau uit het vriesvak. Schuif de kunststof behuizing met het luchtfilter aan de linkerkant van het glazen plateau.
Monteer het luchtfilter voor u het apparaat inschakelt.
1. Haal het luchtfilter uit de plastic verpakking.
2. Open de plastic behuizing en plaats het gevouwen oppervlak op het rooster, waarbij u het filter in het
Page 22
1
2
www.aeg.com22
5. Plaats het glazen plateau terug in het koelvak. Pas op dat u het filter niet raakt bij het plaatsen van het glazen plateau.
Het luchtfilter vervangen
1. Open de plastic behuizing.
2. Trek het gebruikte luchtfilter naar buiten.
3. Haal het nieuwe luchtfilter uit de plastic verpakking en plaats het in de lade.
4. Sluit de kunststof behuizing.
5. Druk na het vervangen van het filter op de alarmknop Filter Reset op het bedieningspaneel om het alarm uit te schakelen.
Voor de beste prestaties plaatst u de plastic behuizing op de juiste plaats (links van het glazen schap) en vervangt u het luchtfilter elke 6 maanden.Zie "Indicator vervanging luchtfilter" voor meer informatie.
Page 23
NEDERLANDS 23
Het luchtfilter is een verbruiksartikel en valt als zodanig niet onder de garantie. U kunt nieuwe luchtfilters aanschaffen bij uw lokale dealer.

7.6 Periode dat het apparaat niet gebruikt wordt

8. PROBLEEMOPLOSSING

WAARSCHUWING!
Zie de hoofdstukken over veiligheid.

8.1 Wat te doen als...

Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat werkt niet. Het apparaat werd uitge‐
schakeld.
De stekker zit niet goed in
het stopcontact.
Er staat geen spanning op
het stopcontact.
Het apparaat is lawaaiig. Het apparaat staat niet sta‐
biel.
Er is een hoorbaar of zicht‐ baar alarm.
De compressor werkt voort‐ durend.
Er werden veel voedingspro‐
De kast werd onlangs inge‐ schakeld.
De temperatuur in het appa‐ raat is te hoog.
De deur is open blijven staan.
De temperatuur is verkeerd ingesteld.
ducten in een keer opgebor‐ gen.
Neem de volgende voorzorgsmaatregelen als het apparaat gedurende lange tijd niet gebruikt wordt:
1. Koppel het apparaat los van de stroomtoevoer.
2. Verwijder alle etenswaren.
3. Reinig het apparaat en alle accessoires.
4. Laat de deuren geopend om onaangename luchtjes te voorkomen.
Schakel het apparaat in.
Steek de stekker goed in het stopcontact.
Sluit het apparaat aan op een ander stopcontact. Neem contact op met een erkend elektrotechnisch in‐ stallateur.
Controleer of het apparaat stabiel staat.
Raadpleeg "Hoge tempera‐ tuur-alarm" of "Deur open­alarm".
Raadpleeg "Hoge tempera‐ tuur-alarm" of "Deur open­alarm".
Sluit de deur.
Raadpleeg het hoofdstuk "Bedieningspaneel".
Wacht een paar uur en con‐ troleer dan de temperatuur opnieuw.
Page 24
www.aeg.com24
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De temperatuur in de ruimte
is te hoog.
De temperatuur van de voe‐
dingsproducten in het appa‐ raat was te hoog.
De deur is niet goed geslo‐
ten.
DeExtra Freezefunctie is in‐ geschakeld.
DeExtra Coolfunctie is inge‐ schakeld.
De compressor start niet on‐ middellijk na het indrukken
De compressor start niet di‐
rect. van de"Extra Freeze" of "Ex‐ tra Cool", of na het wijzigen van de temperatuur.
De deur is niet goed gemon‐ teerd of dekt het ventilatier‐
Het apparaat staat niet wa‐
terpas. ooster af.
Deur gaat moeilijk open. Je probeerde de deur direct
nadat je die sloot opnieuw te
openen.
De verlichting werkt niet. De stand-bystand van de
verlichting is ingeschakeld.
De lamp is defect. Neem contact op met de
Er is te veel bevroren rijp en ijs.
De deur is niet goed geslo‐
ten.
Het deurrubber is vervormd
of vuil.
De voedingsproducten is
niet goed verpakt.
De temperatuur is verkeerd
ingesteld.
Apparaat is volledig geladen
en is ingesteld op de laagste
temperatuur.
Raadpleeg het hoofdstuk "Installeren".
Laat voedingsproducten af‐ koelen tot kamertemperatuur voordat je ze opbergt.
Raadpleeg het gedeelte "De deur sluiten".
Raadpleeg het gedeelte "Ex‐ tra Freezefunctie".
Raadpleeg het gedeelte "Ex‐ tra Coolfunctie".
Dit is normaal en geen sto‐ ring.
Raadpleeg de montage-in‐ structies.
Wacht even met de deur openen nadat je die hebt ge‐ sloten.
Sluit en open de deur.
dichtstbijzijnde klantenservi‐ ce.
Raadpleeg het gedeelte "De deur sluiten".
Raadpleeg het gedeelte "De deur sluiten".
Verpak de voedingsproduc‐ ten beter.
Raadpleeg het hoofdstuk "Bedieningspaneel".
Stel een hogere temperatuur in. Raadpleeg het hoofdstuk "Bedieningspaneel".
Page 25
NEDERLANDS 25
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De ingestelde temperatuur in
het apparaat is te laag en de omgevingstemperatuur is te
Stel een hogere temperatuur in. Raadpleeg het hoofdstuk "Bedieningspaneel".
hoog.
Er stroomt water over de achterwand van de koelkast.
Tijdens automatisch ontdooi‐ en smelt rijp op de achter‐
Dit is correct.
wand.
Er condenseert teveel water op de achterwand van de
De deur werd te vaak geo‐ pend.
Open de deur alleen als het nodig is.
koelkast.
De deur is niet volledig ge‐
sloten.
Het bewaarde voedsel was
niet ingepakt.
Zorg ervoor dat de deur vol‐ ledig gesloten is.
Verpak voedsel in geschikt materiaal voordat je het in het apparaat plaatst.
Er stroomt water in de koel‐ kast.
Opgeborgen voedingspro‐ ducten voorkomen dat het water in de wateropvangbak
Zorg ervoor dat voedings‐ producten de achterwand niet raken.
loopt.
De waterafvoer is verstopt. Reinig de waterafvoer.
Er stroomt water op de vloer. De smeltwaterafvoer is niet
aangesloten op de verdamp‐
Sluit de smeltwaterafvoer
aan op de verdampschaal. schaal boven de compres‐ sor.
De temperatuur kan niet worden ingesteld.
DeExtra Freezefunctie ofEx‐ tra Coolfunctie is ingescha‐ keld.
Schakel deExtra Free‐
zefunctie ofExtra Coolfunctie
handmatig uit of wacht tot de
functie automatisch uitscha‐
kelt om de temperatuur in te
stellen. Raadpleeg het ge‐
deelte"Extra Freezefunctie"
of"Extra Coolfunctie".
De temperatuur in het appa‐ raat is te laag/te hoog.
De deur is niet goed geslo‐
De temperatuur van de voe‐
De temperatuur is niet cor‐ rect ingesteld.
ten.
dingsproducten is te hoog.
Stel een hogere/lagere tem‐
peratuur in.
Raadpleeg het gedeelte "De
deur sluiten".
Laat de voedingsproducten
afkoelen tot kamertempera‐
tuur voordat je ze opbergt.
Page 26
www.aeg.com26
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Er worden veel voedingspro‐
ducten in een keer opgebor‐ gen.
De deur werd vaak geopend. Open de deur alleen als dat
DeExtra Freezefunctie is in‐ geschakeld.
DeExtra Coolfunctie is inge‐ schakeld.
Er wordt geen koude lucht
gecirculeerd in het apparaat.
op het display.
Het symbool ver‐ schijnt en het alarmlampje brandt.
Het symbool of
of en de huidige instelling verschijnen om de 5 seconden en het alarmlampje brandt.
Het apparaat staat in de de‐ monstratiemodus.
Communicatieprobleem. Neem contact op met de
Storing van de temperatuur‐ sensor.
Berg minder voedingspro‐ ducten in een keer op.
nodig is.
Raadpleeg het gedeelte "Ex‐ tra Freezefunctie".
Raadpleeg het gedeelte "Ex‐ tra Coolfunctie".
Zorg ervoor dat er koude lucht in het apparaat circu‐ leert. Raadpleeg het hoofd‐ stuk "Tips en advies".
Om de demonstratiemodus te verlaten, houdt u de knop‐ penExtra CoolenECO onge‐ veer 10 seconden ingedrukt totdat u 3 korte pieptonen hoort.
dichtstbijzijnde klantenservi‐ ce. Het koelsysteem blijft de voedingsproducten koelen, maar de temperatuurinstel‐ ling kan niet worden gewij‐ zigd.
Neem contact op met de dichtstbijzijnde klantenservi‐ ce. Het koelsysteem blijft de voedingsproducten koelen, maar de temperatuurinstel‐ ling kan niet worden gewij‐ zigd.
Bel, wanneer het advies niet tot resultaten leidt, de dichtstbijzijnde servicedienst voor dit merk.

8.2 Het lampje vervangen

Het apparaat is uitgerust met een LED­lampje aan de binnenkant met een lange levensduur.
Alleen service mag het verlichtingsapparaat vervangen. Neem contact op met onze erkende servicedienst.

8.3 De deur sluiten

1. Reinig de deurpakkingen.
2. Pas zo nodig de deur aan. Raadpleeg de montage-instructies.
3. Vervang indien nodig de defecte deurpakkingen. Neem contact op met de erkende servicedienst.
Page 27

9. GELUIDEN

SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
NEDERLANDS 27

10. TECHNISCHE GEGEVENS

De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de binnenkant van het apparaat en op het energielabel.
De QR-code op het energielabel dat bij het apparaat wordt geleverd, biedt een internetkoppeling naar de informatie gerelateerd aan de prestaties van het apparaat in de EU-EPREL­database. Bewaar het energielabel ter referentie samen met de gebruikershandleiding en alle andere documenten die bij dit apparaat worden geleverd.

11. INFORMATIE VOOR TESTINSTITUTEN

De installatie en voorbereiding van het toestel voor elke EcoDesign-verificatie moet in overeenstemming zijn met EN
62552. De ventilatievoorschriften, de afmetingen van de uitsparingen en de
Het is ook mogelijk om dezelfde informatie in EPREL te vinden via de koppeling de modelnaam en het productnummer die u vindt op het typeplaatje van het apparaat.
Zie de koppeling voor gedetailleerde informatie over het energielabel.
minimale open afstanden aan de achterzijde moeten voldoen aan de voorschriften van deze gebruikershandleiding in hoofdstuk 3. Neem contact op met de fabrikant voor verdere informatie, inclusief laadplannen.
https://eprel.ec.europa.eu
www.theenergylabel.eu
en
Page 28
www.aeg.com28
12. MILIEUBESCHERMING
Recycleer de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een
geschikte afvalcontainer om het te recycleren. Bescherm het milieu en de volksgezondheid en recycleer op een correcte manier het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi
apparaten gemarkeerd met het symbool
niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
Page 29

INHALTSVERZEICHNIS

FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses Electrolux-Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit du viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die dir das Leben erleichtern, profitieren kannst. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten:
www.aeg.com/support
Registrieren Sie Ihr Produkt, um einen erstklassigen Service zu erhalten:
www.registeraeg.com
DEUTSCH 29
Um Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für dein Gerät zu kaufen:
www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND SERVICE
Bitte verwende ausschließlich Original-Ersatzteile für deine Produkte. Halte folgende Angaben bereit, wenn du dich an ein autorisiertes Servicezentrum wendest: Modell, PNC, Seriennummer. Die Daten findest du auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise Allgemeine Informationen und Empfehlungen Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.

1. SICHERHEITSHINWEISE

Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei
Page 30
www.aeg.com30
Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.

1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen

Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen.
Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät be-
und entladen, vorausgesetzt, sie wurden ordnungsgemäß eingewiesen.
Dieses Gerät kann von Personen mit schweren und
komplexen Behinderungen benutzt werden, vorausgesetzt, sie wurden ordnungsgemäß eingewiesen.
Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern,
wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät.
Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des
Geräts ohne Beaufsichtigung durchführen.
Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von
Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.

1.2 Allgemeine Sicherheit

Dieses Gerät ist nur für die Aufbewahrung von
Lebensmitteln und Getränken bestimmt.
Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im
Haushalt in Innenräumen konzipiert.
Page 31
DEUTSCH 31
Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern,
Gästezimmern in Pensionen, Bauernhöfen und
anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden,
wenn diese Nutzung das (durchschnittliche)
Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet.
Um eine Kontaminierung von Lebensmitteln zu
vermeiden, beachten Sie die folgenden Hinweise:
Öffnen Sie die Tür nicht über längere Zeit hinweg;Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit
Lebensmitteln in Kontakt kommen können, und zugängliche Ablaufsysteme;
Lagern Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten
Behältern im Kühlschrank, so dass sie nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommen oder auf diese tropfen.
WARNUNG: Halten Sie die Lüftungsöffnungen im
Gerätegehäuse oder in der Einbaunische frei von
Hindernissen.
WARNUNG: Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang
durch andere als vom Hersteller empfohlene
mechanische oder sonstige Hilfsmittel zu
beschleunigen.
WARNUNG: Achten Sie darauf, den Kältekreislauf
nicht zu beschädigen.
WARNUNG: Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern
des Geräts keine anderen als die vom Hersteller
empfohlenen Elektrogeräte.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasserspray oder
Dampf.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten
Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger.
Verwenden Sie keine Scheuermittel,
Scheuerschwämme, scharfe Reinigungsmittel oder
Metallgegenstände.
Wenn das Gerät längere Zeit leer steht, schalten Sie
es aus, tauen Sie es ab, reinigen und trocknen Sie es
und lassen Sie die Tür offen, um Schimmelbildung im
Gerät zu vermeiden.
Page 32
www.aeg.com32
Bewahren Sie keine explosiven Substanzen wie
Aerosoldosen mit brennbarem Treibgas in diesem Gerät auf.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, einem autorisierten Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person zur Vermeidung einer Gefahrenquelle ersetzt werden.

2. SICHERHEITSANWEISUNGEN

2.1 Montage

WARNUNG!
Die Montage des Geräts darf nur von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden.
• Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht.
• Verwenden Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen nicht, bevor es in den Einbauschrank gesetzt wird.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
• Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk.
• Stellen Sie sicher, dass die Luft um das Gerät zirkulieren kann.
• Warten Sie nach der Montage oder dem Wechsel des Türanschlags mindestens 4 Stunden, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen. So kann das Öl in den Kompressor zurückfließen.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie am Gerät arbeiten (z.B. Wechsel des Türanschlags).
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern oder Herden, Backöfen oder Kochfeldern auf, es sei denn, in der Installationsanleitung ist etwas anderes angegeben.
• Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus.
• Installieren Sie das Gerät nicht an einem Ort mit direkter Sonneneinstrahlung.
• Stellen Sie dieses Gerät nicht in Bereichen auf, die zu feucht oder kalt sind.
• Wenn Sie das Gerät verschieben, heben Sie es an der Vorderkante an, um den Fußboden nicht zu verkratzen.
• Das Gerät enthält einen Beutel mit Trockenmittel. Dieser Beutel ist kein Spielzeug. Dieser Beutel ist kein Lebensmittel. Bitte entsorgen Sie ihn umgehend.

2.2 Elektrischer Anschluss

WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
WARNUNG!
Achten Sie bei der Montage des Geräts darauf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
WARNUNG!
Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
Page 33
DEUTSCH 33
• Achten Sie darauf, elektrische Bauteile (wie Netzstecker, Netzkabel und Kompressor) nicht zu beschädigen. Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst oder einen Elektriker, um die elektrischen Bauteile auszutauschen.
• Das Netzkabel muss unterhalb des Netzsteckers verlegt werden.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.

2.3 Gebrauch

WARNUNG!
Es besteht Verletzungs-, Verbrennungs-, Stromschlag- oder Brandgefahr.
Das Gerät enthält Isobutan (R600a), ein brennbares Erdgas mit einem hohen Grad an Umweltverträglichkeit. Achten Sie darauf, den Kältekreislauf, der Isobutan enthält, nicht zu beschädigen.
• Nehmen Sie keine technischen
Änderungen am Gerät vor.
• Jegliche Verwendung des
eingebauten Produkts als freistehendes Produkt ist strengstens untersagt.
• Stellen Sie keine elektrischen Geräte
(z. B. Eisbereiter) in das Gerät, wenn solche Geräte nicht ausdrücklich vom Hersteller für diesen Zweck zugelassen sind.
• Wird der Kältekreislauf beschädigt,
stellen Sie bitte sicher, dass keine Flammen und Zündquellen im Raum vorhanden sind. Lüften Sie den Raum.
• Achten Sie darauf, dass keine heißen
Gegenstände auf die Kunststoffteile des Geräts gelangen.
• Geben Sie keine Softdrinks in das Gefrierfach. Dadurch entsteht Druck auf den Getränkebehälter.
• Lagern Sie keine brennbaren Gase und Flüssigkeiten im Gerät.
• Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.
• Berühren Sie nicht den Kompressor oder den Kondensator. Diese sind heiß.
• Nehmen Sie keine Gegenstände aus dem Gefrierfach und berühren Sie diese nicht, falls Ihre Hände nass oder feucht sind.
• Frieren Sie aufgetaute Lebensmittel nicht wieder ein.
• Befolgen Sie die Hinweise auf der Verpackung zur Aufbewahrung tiefgekühlter Lebensmittel.
• Wickeln Sie die Lebensmittel in Lebensmittelkontaktmaterial ein, bevor Sie sie in das Gefrierfach legen.

2.4 Innenbeleuchtung

WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
• Dieses Produkt enthält eine oder mehrere Lichtquellen der Energieeffizienzklasse F.
• Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät und separat verkaufter Ersatzlampen: Diese Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Geräten vorgesehen und nicht für die Raumbeleuchtung geeignet.

2.5 Reinigung und Pflege

WARNUNG!
Verletzungsgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät.
Page 34
www.aeg.com34
• Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
• Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlenwasserstoffe. Das Gerät muss von einer qualifizierten Fachkraft gewartet und nachgefüllt werden.
• Prüfen Sie regelmäßig den Wasserabfluss des Geräts und reinigen Sie ihn gegebenenfalls. Bei verstopftem Wasserabfluss sammelt sich das Abtauwasser am Boden des Geräts an.

2.6 Wartung

• Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den autorisierten Kundendienst. Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden.
• Bitte beachten Sie, dass eigene Reparaturen oder Reparaturen, die nicht von Fachkräften durchgeführt werden, die Sicherheit des Geräts beeinträchtigen und zum Erlöschen der Garantie führen können.
• Die folgenden Ersatzteile werden auch nach dem Auslauf des Modells 7 Jahre lang vorgehalten: Thermostate, Temperatursensoren, Platinen, Lichtquellen, Lichtquellen,
Türscharniere, Backbleche und Körbe. Bitte beachten Sie, dass einige dieser Ersatzteile nur an Reparaturbetriebe geliefert werden können und nicht alle Ersatzteile für alle Modelle relevant sind.
• Türdichtungen sind innerhalb von 10 Jahren nach Produkteinstellung des Modells erhältlich.

2.7 Entsorgung

WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab, und entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie die Tür, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschließen.
• Der Kältekreislauf und die Isolierungsmaterialien dieses Gerätes sind ozonfreundlich.
• Die Isolierung enthält entzündliches Gas. Für Informationen zur korrekten Entsorgung des Gerätes wenden Sie sich an Ihre kommunale Behörde.
• Achten Sie darauf, dass die Kühleinheit in der Nähe des Wärmetauschers nicht beschädigt wird.

3. MONTAGE

WARNUNG!
Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“.
WARNUNG!
Lesen Sie zur Installation des Geräts die Montageanleitung.
WARNUNG!
Befestigen Sie das Gerät gemäß der Montageanleitung, um das Risiko eines instabilen Geräts zu vermeiden.
Page 35

3.1 Abmessungen

B
A
H1
W1
D1
W2
D2
W3
D3
90°
DEUTSCH 35
Gesamtabmessungen ¹
H1 mm 1772
W1 mm 546
D1 mm 549
¹ Höhe, Breite und Tiefe des Geräts ohne Griff
Platzbedarf während des Betriebs ²
H2 (A+B) mm 1816
W2 mm 546
D2 mm 551
A mm 1780
B mm 36
² Höhe, Breite und Tiefe des Geräts einschließlich Griff und zuzüglich des notwendigen Freiraums für die Zirkulation der Kühlluft
Platzbedarf insgesamt während des Betriebs ³
H3 (A+B) mm 1816
W3 mm 546
D3 mm 1068
³ Höhe, Breite und Tiefe des Geräts einschließlich Griff plus des notwendigen Freiraums für die Zirkulation der Kühlluft, zuzüglich des Platzes, der notwendig ist, um eine Türöffnung bis zu dem minimalen Winkel zu ermöglichen, der die Entfernung der gesamten Innenausstattung erlaubt
Page 36
min. 200 cm
2
min. 200 cm
2
min. 38 mm
min. 38 mm
www.aeg.com36

3.2 Aufstellungsort

Um die bestmögliche Funktionalität des Geräts zu gewährleisten, sollten Sie das Gerät nicht an einem Ort mit direkter Sonneneinstrahlung aufstellen. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern oder Herden, Backöfen oder Kochfeldern auf, es sei denn, in der Installationsanleitung ist etwas anderes angegeben.
Stellen Sie sicher, dass die Luft frei um die Geräterückseite zirkulieren kann.
Dieses Gerät sollte in einem trockenen, gut belüfteten Innenbereich aufgestellt werden.
Dieses Gerät ist für den Einsatz bei einer Umgebungstemperatur von 10°C bis 43°C vorgesehen.
Der ordnungsgemäße Betrieb des Geräts wird nur innerhalb des angegebenen Temperaturbereichs gewährleistet.
Wenn Sie Zweifel bezüglich der Installation des Geräts haben, wenden Sie sich bitte an den Verkäufer, unseren Kundenservice oder an den nächstgelegenen autorisierten Kundenservice.
Es muss möglich sein, das Gerät vom Netz zu trennen. Daher muss der Stecker nach der Installation zugänglich bleiben.

3.3 Elektrischer Anschluss

• Stellen Sie vor dem Anschließen
• Das Gerät muss geerdet sein. Der
sicher, dass die auf dem Typenschild angezeigte Spannung und Frequenz mit Ihrer Hausstromversorgung übereinstimmt.
Netzstecker des Stromkabels ist hierfür mit einem Kontakt versehen. Wenn die Steckdose nicht geerdet ist,
schließen Sie das Gerät gemäß den geltenden Vorschriften an eine separate Erdung an und wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker.
• Der Hersteller lehnt jegliche Verantwortung ab, wenn die oben genannten Sicherheitsvorkehrungen nicht eingehalten werden.
3.4 Anforderungen an die
Belüftung
Der Luftstrom hinter dem Gerät muss ausreichend sein.
VORSICHT!
Lesen Sie die Montageanleitungen für die Installation.
3.5 Wechselbare
Anschlagseite der Tür
Informationen zu Montage und zum Wechseln des Türanschlags finden Sie in einer separaten Anleitung.
VORSICHT!
Wenn Sie den Türanschlag wechseln, schützen Sie den Boden mit einem strapazierfähigen Material vor Kratzern.
Page 37

4. BEDIENFELD

1 3 6
91113 12 10
4 52 7 8
DEUTSCH 37
ECOMETER-Anzeige
1
Extra Cool Taste / Anzeige
2
Anzeige Kühlraum
3
Alarmanzeige
4
Alarmanzeige Tür offen
5
Anzeige Gefrierraum
6
Extra Freeze Taste / Anzeige
7
Filter Reset Alarmtaste / Anzeige
8
Temperaturtaste / -anzeige
9
Gefrierraum Anzeige für Luftfilterwechsel
10
Temperaturtaste / -anzeige
11
Kühlschrank Lüfter Taste / Anzeige
12
ECO-Taste
13

4.1 Einschalten

Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Informationen zur Auswahl einer anderen eingestellten Temperatur finden Sie unter „Temperaturregelung“.
Wenn auf dem Display erscheint, siehe „Problembehebung“.

4.2 Ausschalten

1. Halten Sie die Temperaturtaste des Gefriergeräts 5Sekunden lang gedrückt.
Das Display zeigt ein blinkendes .
2. Sobald das Gerät ausgeschaltet ist, zeigt das Display
3. Ziehen Sie den Stecker aus der Wandsteckdose.
an.

4.3 Temperaturregelung

Der Temperatureinstellbereich liegt zwischen -15 °C und -24 °C für das Gefriergerät und zwischen 2 °C und 8 °C für den Kühlschrank.
Drücken Sie die Temperaturtasten, um die Temperatur des Geräts einzustellen.
Die empfohlene Solltemperatur ist:
• +4 °C für den Kühlschrank
• -18 °C für das Gefriergerät Sie können die empfohlene Temperatur manuell mit den Temperaturtasten oder durch Einschalten der ECO Funktion einstellen. Weitere Informationen finden Sie unter „ECO Funktion“.
Die Temperaturanzeigen zeigen die eingestellte Temperatur an.
Die eingestellte Temperatur wird innerhalb von 24 Stunden erreicht. Nach einem Stromausfall kehrt das Gerät auf die eingestellte Temperatur zurück.

4.4 Ausschalten des Kühlschranks

Es ist möglich, nur den Kühlraum auszuschalten, sodass der Gefrierraum eingeschaltet bleibt.
1. Halten Sie die Temperaturtaste des Kühlschranks 5Sekunden lang gedrückt.
Das Display zeigt ein blinkendes .
2. Nach dem Ausschalten des Kühlraums wird im Display
angezeigt.
Page 38
www.aeg.com38

4.5 Einschalten des Kühlschranks

Einschalten des Kühlschranks:
1. Halten Sie die Temperaturtaste des Kühlschranks 5 Sekunden lang gedrückt.
Das Display zeigt ein blinkendes
2. Der Kühlraum wird eingeschaltet und die zuvor eingestellte Temperatur wird wiederhergestellt.
Informationen zum Einstellen der Temperatur finden Sie unter „Temperaturregelung“.
.

4.6 ECO Funktion

Die Funktion ECO stellt die optimale Temperatur ein, um die Konservierung der Lebensmittel zu gewährleisten und gleichzeitig den Energieverbrauch zu minimieren.
1. Drücken Sie zum Einschalten der Funktion die ECO-Taste.
Die Kühlschranktemperatur wird auf +4 °C und die Gefrierschranktemperatur auf -18 °C eingestellt.
2. Zum Ausschalten der Funktion drücken Sie die Taste ECO erneut oder wählen Sie eine andere eingestellte Temperatur (siehe „Temperaturregelung“).
Nach der Deaktivierung der ECO Funktion wird die Kühlschranktemperatur auf +2 °C und die Gefrierschranktemperatur auf -20 °C eingestellt.
Aktivierung von ECO deaktiviert die Funktionen Extra Cool und Extra Freeze.
Die Kontrolllampe ECOMETER zeigt den aktuellen Energieverbrauch des Geräts an. Drei vollständig beleuchtete Balken zeigen die energieeffizienteste Konfiguration an.

4.7 Extra Cool-Funktion

Mit dieser Funktion Extra Cool können Sie große Mengen warmer Lebensmittel schnell abkühlen, zum Beispiel nach dem Einkaufen, ohne bereits im Kühlraum gelagerte Lebensmittel zu erwärmen.
Drücken Sie zum Einschalten der Funktion die Taste Extra Cool.
Die Anzeige Extra Cool leuchtet auf. Wenn die Extra Cool Funktion eingeschaltet ist, funktioniert der Lüfter möglicherweise automatisch.
Die Funktion wird nach etwa 6 Stunden automatisch ausgeschaltet. Sobald die Funktion ausgeschaltet ist, erlischt die Anzeige Extra Cool.
Drücken Sie die Taste Extra Cool, um die Funktion Extra Cool auszuschalten, bevor sie automatisch beendet wird.
Um eine andere Kühlschranktemperatur einzustellen, schalten Sie die Funktion Extra Cool aus und lesen Sie „Temperaturregelung“.

4.8 Extra Freeze-Funktion

Die Funktion Extra Freeze dient dazu, das Gefrierfach auf das Vorgefrieren und anschließende Schnellgefrieren der Lebensmittel vorzubereiten. Die Funktion ist eine Schnellgefrierfunktion, die die Tiefkühlung neu hinzukommender Lebensmittel beschleunigt und gleichzeitig die bereits tiefgekühlten Lebensmittel vor unerwünschter Erwärmung schützt.
Um frische Lebensmittel einzufrieren, schalten Sie die Funktion Extra Freeze mindestens 24 Stunden, bevor Sie die einzufrierenden Lebensmittel in das Gefrierfach hineinlegen, ein, um das Vorgefrieren abzuschließen.
Drücken Sie zum Einschalten dieser Funktion die Taste Extra Freeze.
Page 39
DEUTSCH 39
Die Anzeige Extra Freeze leuchtet auf. Die Funktion Extra Freeze stoppt automatisch nach maximal 52 Stunden.
Drücken Sie die Taste Extra Freeze, um die Funktion Extra Freeze auszuschalten, bevor sie automatisch beendet wird.

4.9 Lüfter-Funktion

Das Kühlfach ist mit einer Vorrichtung ausgestattet, die ein schnelles Abkühlen der Lebensmittel ermöglicht und eine hohe Gleichmäßigkeit der Temperatur im Fach gewährleistet.
Diese Vorrichtung schaltet sich bei Bedarf automatisch ein und lässt sich auch manuell aktivieren.
Drücken Sie zum Einschalten der Funktion die Taste Lüfter. Die Anzeige Lüfter leuchtet auf.
Zum Ausschalten der Funktion drücken Sie die Taste Lüfter erneut. Die Anzeige Lüfter erlischt.
Wenn die Funktion automatisch aktiviert wird, leuchtet die Anzeige Lüfter nicht. Die Aktivierung der Funktion Lüfter kann das Geräuschniveau und den Energieverbrauch erhöhen.
Der Ventilator ist nur bei geschlossener Tür in Betrieb.

4.10 Hochtemperaturalarm

Wenn sich die Temperatur im Gefrierraum erhöht (z. B. aufgrund eines früheren Stromausfalls), blinkt die Alarmanzeige, die Temperaturanzeige des Gefrierraums zeigt H° und blinkt, und der Signalton ertönt. Um den Alarm auszuschalten, drücken Sie eine beliebige Taste.
Alarmanzeige und Ton erlöschen. Die Temperaturanzeige des Gefriergeräts zeigt 5 Sekunden lang H° an, bevor wieder die Temperatur des Gefriergeräts angezeigt wird.
Der Alarm wird eine Stunde nach Deaktivierung neu gestartet, bis die normalen Bedingungen wiederhergestellt sind. Wenn Sie keine Taste drücken, schaltet sich der Ton nach etwa einer Stunde automatisch ab, um nicht zu stören.

4.11 Alarm - Tür offen

Wenn die Kühlschranktür ca. 5 Minuten geöffnet bleibt oder die Gefrierschranktür ca. 80 Sekunden geöffnet bleibt, wird der Ton eingeschaltet und die Alarmanzeige „Tür offen“ leuchtet auf. Die Kühlschrankinnenbeleuchtung kann ebenfalls blinken.
Der Signalton erlischt nach dem Schließen der Tür. Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Ton und das Blinken der Kühlschrankinnenbeleuchtung auszuschalten.
Wenn Sie keine Taste drücken, schaltet sich der Ton nach etwa einer Stunde automatisch ab, um nicht zu stören.

4.12 Anzeige für Luftfilterwechsel

Wenn der Luftfilter abgelaufen ist und ausgetauscht werden muss, leuchten die Anzeige für Luftfilterwechsel und die Filter Reset Alarmanzeige auf.
Anweisungen zum Austausch finden Sie im Abschnitt "Einbau und Austausch des CleanAir+-Filters" im Kapitel "Reinigung und Pflege".
Drücken Sie nach dem Filterwechsel die Filter Reset Alarmtaste, um den Alarm auszuschalten.

4.13 Einstellmodus

Im Einstellmodus können Sie:
• Den ECOMETER Indikator aktivieren oder deaktivieren.
Page 40
www.aeg.com40
• Die Tastentöne aktivieren oder deaktivieren.
• Die Temperatureinheiten von °C auf °F ändern
• Zurücksetzen aller Einstellungen auf die Werkseinstellungen
Aktivieren des Einstellmodus
So aktivieren Sie den Einstellmodus:
1. Halten Sie die ECO Taste ca. 3
Sekunden lang gedrückt. Wenn der Einstell-Modus aktiviert wird, zeigt
das Display ein blinkendes an.
2. Sobald der Einstell-Modus
eingeschaltet ist, zeigt das Display
an.
Zum Deaktivieren des Einstell-Modus halten Sie die ECO-Taste ca. 3 Sekunden lang gedrückt.
Der Einstell-Modus wird automatisch deaktiviert, wenn Sie 60 Sekunden lang nicht auf das Bedienfeld zugreifen.
Navigieren im Einstell-Modus
1. Aktivieren Sie den Einstell-Modus
(siehe „Aktivieren des Einstellmodus“).
Auf dem Display wird angezeigt.
2. Tippen Sie auf die Temperaturtaste
des Kühlschranks (links), um den Parameter zu ändern. Tippen Sie auf die Temperaturtaste des Gefriergeräts (rechts), um den Parameterwert zu ändern.
Display Standard-Parame‐
ter
ECOMETER-Anzei‐ ge
Tastengeräusche
Temperatureinhei‐ ten
Werkseinstellungen
ECOMETER Kontrolllampe
Um ECOMETER ein- oder auszuschalten:
1. Aktivieren Sie den Einstell-Modus (siehe „Aktivieren des Einstellmodus“).
Auf dem Display wird angezeigt.
2. Tippen Sie wiederholt. Die Anzeige zeigt für die aktivierte bzw.
für die deaktivierte
ECOMETER-Anzeige an.
3. Halten Sie die ECO-Taste ca. 3 Sekunden lang gedrückt, um den Einstell-Modus zu verlassen.
Tastengeräusche
Sie können die Tastentöne im Einstell­Modus aktivieren oder deaktivieren. Zum Aktivieren oder Deaktivieren der Töne:
1. Aktivieren Sie den Einstell-Modus (siehe „Aktivieren des Einstellmodus“).
Auf dem Display wird angezeigt.
2. Tippen Sie
wiederholt, bis
angezeigt wird. Tippen Sie auf , um die Töne ein- oder auszuschalten. Die Anzeige wechselt
für die aktivierten oder zu
zu für die deaktivierten Töne.
3. Halten Sie die ECO-Taste ca. 3 Sekunden lang gedrückt, um den Einstell-Modus zu verlassen.
Temperatureinheiten
Mit dem Einstell-Modus können Sie die auf dem Bedienfeld angezeigte Temperatureinheit von Celsius auf Fahrenheit ändern. Zum Ändern der Temperatureinheit:
1. Aktivieren Sie den Einstell-Modus (siehe „Aktivieren des Einstellmodus“).
Auf dem Display wird angezeigt.
2. Tippen Sie wiederholt, bis Sie
und sehen. Tippen Sie auf
die Anzeige, die die Einheit anzeigt, um zwischen für Celsius und
für Fahrenheit zu wählen.
3. Halten Sie die ECO-Taste ca. 3 Sekunden lang gedrückt, um den Einstell-Modus zu verlassen.
Page 41
1
2
DEUTSCH 41
Werkseinstellungen
Diese Funktion stellt jede Einstellung auf die Werkseinstellungen zurück. Zum Zurücksetzen auf die werkseitigen Einstellungen:
1. Aktivieren Sie den Einstell-Modus (siehe „Aktivieren des Einstellmodus“).
Auf dem Display wird angezeigt.
2. Tippen Sie
und sehen. Tippen Sie
wiederholt, bis angezeigt wird.
wiederholt, bis Sie

5. TÄGLICHER GEBRAUCH

5.1 Positionieren der
Türablagen
Um die Lagerung von Lebensmittelpackungen verschiedener Größen zu ermöglichen, können die Türunterteilungsfächer in verschiedenen Höhen angeordnet werden.
1. Ziehen Sie die Ablage langsam nach oben, bis diese sich löst.
2. Positionieren Sie diese neu wie erforderlich.
wird zu blinkendem und dann
dauerhaft zu , was anzeigt, dass die Werkseinstellungen wiederhergestellt wurden.
3. Halten Sie die ECO-Taste ca. 3 Sekunden lang gedrückt, um den Einstell-Modus zu verlassen.

5.2 Verstellbare Ablagen

Die Wände des Kühlschranks sind mit einer Reihe von Führungsschienen ausgestattet, die verschiedene Möglichkeiten für das Einsetzen der Ablagen bieten.
Dieses Gerät ist auch mit einer aus zwei Teilen bestehenden Ablage ausgestattet. Die vordere Hälfte kann unter der zweiten Hälfte platziert werden, um den Stauraum besser auszunutzen.
Ablage einschieben:
1. Nehmen Sie die vordere Hälfte vorsichtig heraus.
2. Schieben Sie sie in die untere Führung und unter die zweite Hälfte.
Dieses Modell ist mit einer variablen Lagerbox ausgestattet, die seitlich bewegt werden kann.
Page 42
2
x2
1
www.aeg.com42
Die Glasablage über der Gemüseschublade sollte jedoch nicht verstellt werden, um eine korrekte Luftzirkulation zu gewährleisten.

5.3 GreenZone-Schublade

Im unteren Teil des Kühlschrankfachs befindet sich eine ausziehbare Schublade.
Das Glasregal des GreenZone ist mit einem Gerät ausgestattet, das seine Abdichtung reguliert und zur Regulierung der Luftfeuchtigkeit in der Schublade verwendet werden kann.

5.4 Entnehmen der GreenZone Schublade

Es wird empfohlen, die Schublade zu entleeren, bevor Sie sie aus dem Kühlschrank nehmen.
Entnehmen der Schublade:
1. Ziehen Sie die Schublade aus dem Kühlschrank.
3. Ziehen Sie die Schublade heraus, während Sie sie anheben.
Zum Entfernen der Glasabdeckung der GreenZone Schublade:
1. Entriegeln Sie die seitlichen Klemmen von beiden Seiten gleichzeitig.
2. Heben Sie die Vorderseite der Schublade an.
2. Ziehen Sie den Glasbodenträger zu sich heran.
Page 43

5.5 Feuchtigkeitsregelung

Das Glasregal der GreenZone­Schublade ist mit einem Gerät ausgestattet, das ihre Abdichtung reguliert und zur Regelung der Luftfeuchtigkeit in der Schublade verwendet werden kann.
Legen Sie keine Lebensmittel auf die Feuchtigkeitskontrolle.
DEUTSCH 43
Die Position des Feuchtigkeitsreglers hängt von der Art und der Menge des Obstes und Gemüses ab:
• Schlitze geschlossen: empfohlen für geringe Mengen an Obst und Gemüse. Es sorgt für eine längere Konservierung des natürlichen Feuchtigkeitsgehalts in Obst und Gemüse.
• Schlitze geöffnet: empfohlen für größere Mengen an Obst und Gemüse. Es sorgt für mehr Luftzirkulation, was zu einer geringeren Luftfeuchtigkeit führt.
Abhängig von der Menge und dem Zustand von Obst und Gemüse, die in der GreenZone-Schublade gelagert werden, kann es zu Kondensation kommen. Entfernen Sie in einem solchen Fall das Kondenswasser mit einem weichen Tuch und stellen Sie den Feuchtigkeitsregler auf die Position für niedrige Luftfeuchtigkeit.

5.6 Lüfter

Das Kühlfach ist mit einer Vorrichtung ausgestattet, die das schnelle Abkühlen von Lebensmitteln ermöglicht und eine gleichmäßigere Temperatur im Fach aufrechterhält.
Um das Gerät zur Feuchtigkeitskontrolle zu entfernen, öffnen Sie die Schublade unter dem Glasregal und ziehen Sie die Abdeckung heraus.
Diese Vorrichtung schaltet sich bei Bedarf automatisch ein.
Die Vorrichtung kann bei Bedarf auch manuell eingeschaltet werden (siehe „Funktion Lüfter“).
Der Ventilator ist nur bei geschlossener Tür in Betrieb.
Entfernen Sie nicht die Abdeckung des Ventilators.
Page 44
www.aeg.com44

5.7 CleanAir+ Filter

Im Gerät befindet sich ein CleanAir+ Aktivkohlefilter.
Der Filter reinigt die Luft von unangenehmen Gerüchen im Kühlraum und verbessert die Lagerqualität.
Bei Lieferung befinden sich der Filter und sein Kunststoffgehäuse in einem Kunststoffbeutel mit dem anderen Zubehör (bezüglich der Installation siehe Abschnitt „Einbau und Austausch des CleanAir+-Filters“ im Kapitel „Reinigung und Pflege“).

5.8 Einfrieren frischer Lebensmittel

Das Gefrierfach eignet sich zum Einfrieren frischer Lebensmittel und zur langfristigen Aufbewahrung gefrorener und tiefgefrorener Lebensmittel.
Zum Einfrieren frischer Lebensmittel aktivieren Sie die Extra Freeze-Funktion mindestens 24 Stunden, bevor Sie die einzufrierenden Lebensmittel in das Gefrierfach legen.
Lagern Sie frische Lebensmittel gleichmäßig verteilt im ersten Fach oder der ersten Schublade von oben.
Die maximale Menge an Lebensmitteln, die ohne Hinzufügen von anderen frischen Lebensmitteln innerhalb von 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild (einem Schild im Gerät) angegeben.
Nach Abschluss des Gefriervorgangs kehrt das Gerät automatisch zur vorherigen Temperatureinstellung zurück (siehe „Extra Freeze-Funktion“).
Weitere Informationen finden Sie unter „Tipps zum Einfrieren“.

5.9 Lagerung von Tiefkühlgerichten

Lassen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme oder nach einer Zeit, in der das Gerät nicht benutzt wurde, mindestens 3 Stunden lang mit eingeschalteter Funktion Extra Freeze laufen, bevor Sie Lebensmittel in das Fach legen.
Die Gefrierschubladen sorgen dafür, dass das gewünschte Lebensmittelpaket schnell und einfach zu finden ist.
Sollen große Mengen an Lebensmitteln aufbewahrt werden, entfernen Sie alle Schubladen aus dem Gerät und legen Sie die Lebensmittel direkt auf die Ablagen.
Lagern Sie die Lebensmittel mit einem Mindestabstand von 15 mm zur Tür.
VORSICHT!
Kam es zum Beispiel zum Auftauen durch einen Stromausfall, der länger dauerte, als der auf dem Typenschild angegebene Wert unter Lagerzeit bei Störung, dann müssen die aufgetauten Lebensmittel schnell verbraucht oder sofort gekocht und nach dem Abkühlen wieder eingefroren werden. Siehe „Hochtemperaturalarm“.

5.10 Abtauen

Tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel können vor dem Verzehr im Kühlschrank oder in einem Plastikbeutel unter kaltem Wasser aufgetaut werden.
Dieser Vorgang hängt von der verfügbaren Zeit und der Lebensmittelart ab. Kleinere Gefriergutteile können sogar noch gefroren gekocht werden.

5.11 Herstellen von Eiswürfeln

Dieses Gerät ist mit einer oder mehreren Schalen für die Herstellung von Eiswürfeln ausgestattet.
Verwenden Sie zum Entnehmen der Schalen aus dem Gefrierfach keine Gegenstände aus Metall.
1. Füllen Sie die Schalen mit Wasser.
2. Stellen Sie die Eisschalen in das Gefrierfach.
Page 45

6. TIPPS UND HINWEISE

DEUTSCH 45

6.1 Tipps zum Energiesparen

• Gefriergerät: Die interne Konfiguration des Geräts gewährleistet die effizienteste Energienutzung.
• Kühlschrank: Die effizienteste Energienutzung wird erreicht, wenn die Schubladen im unteren Teil des Geräts eingesetzt und die Ablagen gleichmäßig angeordnet sind. Die Position der Türablagen wirkt sich nicht auf den Energieverbrauch aus.
• Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie diese nicht länger offen als notwendig.
• Gefriergerät: Je kälter die Temperatureinstellung, desto höher der Energieverbrauch.
• Kühlschrank: Stellen Sie die Temperatur nicht zu hoch ein, um Energie zu sparen, es sei denn, dies ist wegen der Beschaffenheit des Lebensmittels erforderlich.
• Wenn die Umgebungstemperatur hoch ist, der Temperaturregler auf eine niedrige Temperatur eingestellt und das Gerät voll beladen ist, kann es zu andauerndem Betrieb des Kompressors und damit zu Reif- oder Eisbildung am Verdampfer kommen. Stellen Sie in diesem Fall den Temperaturregler auf eine höhere Temperatur, um das automatische Abtauen zu ermöglichen und Energie zu sparen.
• Sorgen Sie für eine gute Belüftung. Bedecken Sie die Belüftungsgitter oder -öffnungen nicht.
• Vergewissern Sie sich, dass die Lebensmittel im Inneren des Geräts eine Luftzirkulation durch entsprechende Öffnungen im hinteren Teil des Geräts ermöglichen.

6.2 Tipps zum Einfrieren

• Schalten Sie die Extra Freeze­Funktion mindestens 24 Stunden, bevor Sie die Lebensmittel in das Gefrierfach hinein legen, ein.
• Verpacken Sie frische Lebensmittel vor dem Einfrieren in Aluminiumfolie, Plastikfolie oder -beutel oder luftdichte Behälter mit Deckel.
• Teilen Sie die Lebensmittel in kleine Portionen, um das Einfrieren und Auftauen zu erleichtern.
• Es wird empfohlen, tiefgekühlte Lebensmittel mit Etiketten und Datum zu versehen. So können Sie die Lebensmittel identifizieren und erkennen, wann sie verzehrt werden sollten, bevor sie verderben.
• Die Lebensmittel sollten beim Einfrieren frisch sein, um eine gute Qualität zu bewahren. Besonders Obst und Gemüse sollte direkt nach der Ernte eingefroren werden, um alle Nährstoffe zu erhalten.
• Frieren Sie keine Flaschen oder Dosen mit Flüssigkeiten, insbesondere kohlensäurehaltige Getränke, ein – die Gefäße können beim Einfrieren explodieren.
• Geben Sie keine heißen Lebensmittel in den Gefrierraum. Vergewissern Sie sich, dass sie auf Raumtemperatur abgekühlt sind, bevor Sie sie in das Fach legen.
• Um eine Erwärmung bereits eingefrorener Lebensmittel zu verhindern, legen Sie frische, nicht gefrorene Lebensmittel nicht direkt neben sie. Legen Sie Lebensmittel mit Raumtemperatur in Gefrierfächer, die keine gefrorenen Lebensmittel enthalten.
• Essen Sie keine Eiswürfel, Wassereis oder Eis am Stiel, wenn sie direkt aus dem Gefriergerät genommen wurden. Gefahr von Erfrierungen.
• Frieren Sie aufgetaute Lebensmittel nicht wieder ein. Wenn Lebensmittel aufgetaut wurden, kochen Sie sie, lassen Sie sie abkühlen und frieren Sie sie dann ein.
6.3 Hinweise zur Lagerung
von Tiefkühlgerichten
• Das Gefrierfach ist mit gekennzeichnet.
• Eine gute Temperatureinstellung, die die Konservierung von Tiefkühlgerichten sicherstellt, ist eine Temperatur von weniger oder gleich
-18 °C.
Page 46
www.aeg.com46
Eine höhere Temperatureinstellung im Gerät kann die Haltbarkeit verkürzen.
• Der gesamte Gefrierraum ist für die Lagerung von Tiefkühlprodukten geeignet.
• Lassen Sie ausreichend Platz um die Lebensmittel herum, damit die Luft frei zirkulieren kann.
• Die Haltbarkeit von Lebensmitteln ist auf dem Etikett der Lebensmittelverpackung angegeben.
• Es ist wichtig, die Lebensmittel so zu verpacken, dass kein Wasser, Feuchtigkeit oder Kondenswasser ins Innere gelangt.
Wenn die Verpackung aufgequollen oder nass ist, wurde das Lebensmittel möglicherweise nicht unter den optimalen Bedingungen gelagert und das Auftauen hat eventuell bereits begonnen.
• Um den Auftauprozess zu minimieren, kaufen Sie Tiefkühlware am Ende Ihres Einkaufs und transportieren Sie diese in einer Isoliertasche.
• Legen Sie die tiefgefrorenen Lebensmittel sofort nach der Rückkehr aus dem Laden in das Gefriergerät.
• Wenn Lebensmittel auch nur teilweise aufgetaut sind, dürfen sie nicht wieder

6.4 Einkaufstipps

Nach dem Lebensmitteleinkauf:
• Achten Sie darauf, dass die Verpackung nicht beschädigt ist - die
eingefroren werden. Verzehren Sie sie schnell wie möglich.
• Beachten Sie das Haltbarkeitsdatum und die Lagerinformationen auf der Verpackung.
Lebensmittel könnten verdorben sein.

6.5 Lagerdauer im Gefrierfach

Lebensmittel Lagerdauer (Mona‐
te)
Brot 3
Früchte (außer Zitrusfrüchten) 6 - 12
Gemüse 8 - 10
Reste ohne Fleisch 1 - 2
Molkereiprodukte:
Butter Weichkäse (z. B. Mozzarella) Hartkäse (z. B. Parmesan, Cheddar)
Meeresfrüchte:
Fetthaltiger Fisch (z. B. Lachs, Makrele) Fettarmer Fisch (z. B. Dorsch, Flunder) Shrimps Muscheln und Miesmuscheln ohne Schale Gekochter Fisch
Fleisch:
6 - 9 3 - 4 6
2 - 3 4 - 6 12 3 - 4 1 - 2
Page 47
DEUTSCH 47
Lebensmittel Lagerdauer (Mona‐
te)
Geflügel Rindfleisch Schweinefleisch Lamm Wurst Schinken Reste mit Fleisch
9 - 12 6 - 12 4 - 6 6 - 9 1 - 2 1 - 2 2 - 3

6.6 Tipps für die Kühlung frischer Lebensmittel

• Eine gute Temperatureinstellung, die die Konservierung von frischen Lebensmitteln sicherstellt, ist eine Temperatur von weniger oder gleich +4 °C. Eine höhere Temperatureinstellung im Gerät kann die Haltbarkeit der Lebensmittel verkürzen.
• Decken Sie die Lebensmittel mit Verpackungsmaterial ab, um ihre Frische und ihr Aroma zu bewahren.
• Verwenden Sie immer geschlossene Behälter für Flüssigkeiten und Lebensmittel, um Düfte oder Gerüche im Fach zu vermeiden.
• Um eine Kreuzkontamination zwischen gekochten und rohen Lebensmitteln zu vermeiden, decken Sie die gekochten Lebensmittel ab und trennen Sie sie von den rohen.
• Es wird empfohlen, Lebensmittel im Kühlschrank aufzutauen.
• Stellen Sie keine warmen Lebensmittel in das Gerät. Vergewissern Sie sich, dass sie auf Raumtemperatur abgekühlt sind, bevor Sie sie in das Gerät stellen.
• Um eine Verschwendung von Lebensmitteln zu vermeiden, sollten neue Lebensmittel immer hinter die alten gelegt werden.
• Fleisch (alle Sorten): Wickeln Sie Fleisch in geeignetes Material und legen Sie dieses auf die Glasablage über der Gemüseschublade. Lagern Sie Fleisch höchstens 1 - 2 Tage.
• Obst und Gemüse: Gründlich reinigen (Erde entfernen) und in die spezielle Schublade (Obst- und Gemüseschublade) legen.
• Es wird empfohlen, exotische Früchte wie Bananen, Mangos, Papayas usw. nicht im Kühlschrank aufzubewahren.
• Gemüse wie Tomaten, Kartoffeln, Zwiebeln und Knoblauch sollten nicht im Kühlschrank aufbewahrt werden.
• Butter und Käse: Diese sollten stets in luftdichten Behältern verpackt sein oder in Aluminiumfolie bzw. in Polyäthylenbeutel eingepackt werden, um so wenig Luft wie möglich in der Verpackung zu haben.
• Flaschen: Sie sollten mit Deckel in der Flaschenablage in der Tür oder im Flaschenhalter (falls vorhanden) aufbewahrt werden.
• Es wird empfohlen für eine schnellere Kühlung der Produkte den Ventilator einzuschalten. Durch das Einschalten von Lüfter wird eine gleichmäßigere Innentemperatur erzielt.
• Achten Sie auf das Haltbarkeitsdatum der Lebensmittel, damit Sie wissen, wie lange sie gelagert werden können.

6.7 Hinweise für die Kühlung von Lebensmitteln

• Das Fach für frische Lebensmittel ist (auf dem Typenschild)
gekennzeichnet mit .
Page 48
www.aeg.com48

7. REINIGUNG UND PFLEGE

WARNUNG!
Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“.

7.1 Reinigung des Innenraums

Vor der ersten Verwendung des Geräts sollten der Innenraum und das gesamte interne Zubehör mit lauwarmem Wasser und etwas neutraler Seife gewaschen werden, um den typischen Geruch eines brandneuen Produkts zu entfernen, und anschließend gründlich getrocknet werden.
VORSICHT!
Verwenden Sie keine chemischen Reinigungsmittel, Scheuerpulver, chlor- oder ölhaltige Reinigungsmittel, da diese die Oberfläche beschädigen.
VORSICHT!
Das Zubehör und die Teile des Geräts sind nicht zur Reinigung im Geschirrspüler geeignet.
3. Spülen und trocknen Sie diese sorgfältig ab.
7.3 Abtauen des
Kühlschranks
Bei normalem Betrieb wird Reif automatisch von dem Verdampfer des Kühlschranks entfernt. Das Abtauwasser läuft durch eine Wanne in einen speziellen Behälter an der Rückseite des Geräts über den Motorkompressor ab, wo es verdampft.
Es ist wichtig, das Abflussloch für das Abtauwasser in der Mitte des Kühlfachkanals regelmäßig zu reinigen, um zu verhindern, dass das Wasser überläuft und auf die Lebensmittel im Inneren tropft.
Benutzen Sie hierfür den Rohrreiniger, der mit dem Gerät geliefert wird.
VORSICHT!
Reinigen Sie das Bedienfeld mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Waschmittel. Wischen Sie das Bedienfeld nach der Reinigung mit einem weichen Tuch trocken.

7.2 Regelmäßige Reinigung

Das gesamte Gerät muss regelmäßig gereinigt werden:
1. Reinigen Sie das Innere und die Zubehörteile mit lauwarmem Wasser und etwas Neutralseife.
2. Prüfen und säubern Sie die Türdichtungen in regelmäßigen Abständen, um zu gewährleisten, dass diese sauber und frei von Fremdkörpern sind.

7.4 Abtauen des Gefriergeräts

Das Gefrierfach ist ein NoFrost-Fach. Das bedeutet, dass sich während des Betriebs weder an den Innenwänden noch an Lebensmitteln Reif bildet.

7.5 Einbau und Austausch des CleanAir+-Filters

Der CleanAir+-Filter ist ein Aktivkohlefilter, der unangenehme Gerüche absorbiert und es Ihnen ermöglicht, den besten Geschmack und das beste Aroma für alle Lebensmittel zu erhalten, ohne das Risiko einer Geruchskreuzkontamination.
Page 49
DEUTSCH 49
Gehen Sie vorsichtig mit dem Luftfilter um, um Kratzer auf der Oberfläche zu vermeiden. Der Luftfilter ist dem Gerät in einem Kunststoffbeutel beigelegt, damit seine Leistungsfähigkeit nicht beeinträchtigt wird.
Installieren Sie den Luftfilter, bevor Sie das Gerät einschalten.
1. Nehmen Sie den Filter aus der Kunststoffverpackung.
2. Öffnen Sie das Kunststoffgehäuse und legen Sie die plissierte Oberfläche auf das Gitter, indem Sie den Filter in den markierten Bereich auf der gitterförmigen Oberfläche einsetzen.
Luftfilter auf die linke Seite der Glasablage.
5. Setzen Sie die Glasablage wieder in den Kühlraum ein. Achten Sie darauf, dass Sie beim Einsetzen der Glasablage nicht gegen den Filter stoßen.
3. Halten Sie den Filter gedrückt, während Sie das Kunststoffgehäuse schließen, bis Sie ein Klicken hören.
4. Nehmen Sie die obere Glasablage aus dem Kühlraum. Schieben Sie das Kunststoffgehäuse mit dem
Austausch des Luftfilters
1. Öffnen Sie das Kunststoffgehäuse.
Page 50
1
2
www.aeg.com50
5. Drücken Sie nach dem Filterwechsel die Alarmtaste Filter Reset auf dem Bedienfeld, um den Warnton auszuschalten.
Für eine optimale Leistung das Kunststoffgehäuse an der richtigen Stelle (links neben der Glasablage) platzieren und den Luftfilter alle 6 Monate. austauschen.Für weitere Informationen siehe "Anzeige für Luftfilterwechsel".
Der Luftfilter ist ein Verbrauchsmaterial und daher nicht von der Garantie abgedeckt. Sie können neue Luftfilter bei Ihrem Händler vor Ort erwerben.
2. Ziehen Sie den gebrauchten Luftfilter heraus.
3. Packen Sie den neuen Luftfilter aus der Kunststoffverpackung aus und setzen Sie ihn in die Schublade ein.
4. Schließen Sie das Kunststoffgehäuse.

8. PROBLEMBEHEBUNG

8.1 Was zu tun ist, wenn …

WARNUNG!
Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“.

7.6 Stillstandszeiten

Bei längerem Stillstand des Geräts müssen Sie folgende Vorkehrungen treffen:
1. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
2. Entfernen Sie alle Lebensmittel.
3. Reinigen Sie das Gerät und alle Zubehörteile.
4. Lassen Sie die Türen geöffnet, um unangenehme Gerüche zu vermeiden.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät funktioniert nicht. Das Gerät ist ausgeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein.
Page 51
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Der Netzstecker ist nicht
richtig in die Netzsteckdose
Stecke den Netzstecker rich‐ tig in die Netzsteckdose.
eingesteckt.
Die Netzsteckdose hat keine
Netzspannung.
Schließe ein anderes Elekt‐ rogerät an der Netzsteckdo‐ se an. Wende dich an einen qualifizierten Elektriker.
Das Gerät ist laut. Das Gerät ist nicht ord‐
nungsgemäß abgestützt.
Prüfen Sie, ob sich das Ge‐ rät in einer stabilen Position befindet.
Es wird ein akustisches oder optisches Alarmsignal aus‐ gelöst.
Das Gerät wurde vor kurzem eingeschaltet.
Die Temperatur im Gerät ist zu hoch.
Siehe „Hochtemperatur‐ alarm“ oder „Alarm - Tür of‐ fen“.
Siehe „Hochtemperatur‐ alarm“ oder „Alarm - Tür of‐ fen“.
Die Tür ist offen. Schließen Sie die Tür.
Der Kompressor arbeitet ständig.
Es wurden viele Lebensmit‐
Die Raumtemperatur ist zu
Die Temperatur ist falsch eingestellt.
tel gleichzeitig hineingelegt.
Siehe Kapitel „Bedienfeld“.
Warte einige Stunden und prüfe erneut die Temperatur.
Siehe Kapitel „Montage“.
hoch.
Die Lebensmittel, die im Ge‐
rät aufbewahrt werden, wa‐ ren zu warm.
Die Tür ist nicht richtig ge‐
schlossen.
Die Extra Freeze-Funktion ist eingeschaltet.
Die Extra Cool-Funktion ist eingeschaltet.
Der Kompressor startet nicht sofort, nachdem Sie „Extra
Der Kompressor startet nach einer gewissen Zeit.
Lass die Lebensmittel vor deren Aufbewahrung auf Raumtemperatur abkühlen.
Siehe Abschnitt „Schließen der Tür“.
Siehe Abschnitt „Extra Freeze-Funktion“.
Siehe Abschnitt „Extra Cool­Funktion“.
Das ist normal; es ist kein
Fehler aufgetreten. Freeze“ oder „Extra Cool“ gedrückt oder die Tempera‐ tur auf einen anderen Wert eingestellt haben.
DEUTSCH 51
Page 52
www.aeg.com52
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Die Tür ist falsch ausgerich‐ tet oder beeinträchtigt das
Das Gerät ist nicht ausge‐ richtet.
Lüftungsgitter.
Die Tür lässt sich nicht leicht öffnen.
Du hast versucht, die Tür unmittelbar nach dem Schließen erneut zu öffnen.
Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe ist im Standby-
Modus.
Die Lampe ist defekt. Wende dich an das nächst‐
Zu viel Frost und Eis. Die Tür ist nicht richtig ge‐
schlossen.
Die Dichtung ist verzogen
oder verschmutzt.
Die Lebensmittel sind nicht
richtig verpackt.
Die Temperatur ist falsch
eingestellt.
Das Gerät ist voll von Le‐
bensmitteln und auf die nied‐ rigste Temperatur einge‐ stellt.
Die Temperatur im Gerät ist
zu niedrig, und die Umge‐ bungstemperatur ist zu hoch.
Wasser fließt an der Rück‐ wand des Kühlschranks he‐ runter.
An der Rückwand des Kühl‐ schranks befindet sich zu
Während des automatischen Abtauprozesses taut das Eis an der Rückwand ab.
Die Tür wurde zu häufig ge‐ öffnet.
viel Kondenswasser.
Die Tür wurde nicht vollstän‐
dig geschlossen.
Die aufbewahrten Lebens‐
mittel waren nicht verpackt.
Siehe Montageanleitung.
Warte einige Sekunden zwi‐ schen dem Schließen und erneutem Öffnen der Tür.
Schließen Sie die Tür und öffnen Sie sie wieder.
gelegene autorisierte Ser‐ vicezentrum.
Siehe Abschnitt „Schließen der Tür“.
Siehe Abschnitt „Schließen der Tür“.
Verpacke die Lebensmittel besser.
Siehe Kapitel „Bedienfeld“.
Stelle eine höhere Tempera‐ tur ein. Siehe Kapitel „Be‐ dienfeld“.
Stelle eine höhere Tempera‐ tur ein. Siehe Kapitel „Be‐ dienfeld“.
Das ist richtig.
Öffne die Tür nur bei Bedarf.
Achte darauf, dass die Tür vollständig geschlossen ist.
Packen Sie die Lebensmittel richtig ein, bevor Sie diese in das Gerät legen.
Page 53
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Wasser fließt im Innern des Kühlschranks herunter.
Der Wasserablauf ist ver‐
Lebensmittel verhindern das Abfließen des Wassers in den Wassersammler.
Achte darauf, dass die Le‐
bensmittel nicht die Rück‐
wand berühren.
Reinige den Wasserablauf.
stopft.
Wasser fließt auf den Bo‐ den.
Der Tauwasserablauf ist nicht an die Verdampfungs‐ schale über dem Kompres‐
Bringe den Tauwasserablauf
an der Verdampfungsschale
an.
sor angeschlossen.
Die Temperatur kann nicht eingestellt werden.
Die Extra Freeze-Funktion bzw.Extra Cool-Funktion ist eingeschaltet.
Schalte die Extra Freeze-
Funktion oder die Extra
Cool-Funktion manuell aus,
oder warte mit dem Einstel‐
len der Temperatur, bis sich
die Funktion automatisch
ausschaltet. Siehe Abschnitt
„Extra Freeze-Funktion“
bzw.„Extra Cool-Funktion“.
Die Temperatur im Gerät ist zu niedrig / zu hoch.
Die Tür ist nicht richtig ge‐
Die Temperatur der Lebens‐
Die Temperatur ist nicht rich‐ tig eingestellt.
schlossen.
mittel ist zu hoch.
Stelle eine höhere / niedrig‐
ere Temperatur ein.
Siehe Abschnitt „Schließen
der Tür“.
Lassen Sie die Lebensmittel
auf Raumtemperatur abküh‐
len, bevor Sie diese in das
Kühlgerät legen.
Viele Lebensmittel werden
gleichzeitig in das Kühlgerät
Lege weniger Lebensmittel
gleichzeitig in das Kühlgerät.
gelegt.
Die Tür wurde zu oft geöff‐
net.
Die Extra Freeze-Funktion ist eingeschaltet.
Die Extra Cool-Funktion ist eingeschaltet.
Im Gerät herrscht keine Kalt‐
luftzirkulation.
Öffnen Sie die Tür nur bei
Bedarf.
Siehe Abschnitt „Extra
Freeze-Funktion“.
Siehe Abschnitt „Extra Cool-
Funktion“.
Stelle sicher, dass die Kalt‐
luft im Gerät zirkulieren
kann. Siehe Kapitel „Tipps
und Hinweise“.
DEUTSCH 53
Page 54
www.aeg.com54
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
erscheint auf dem
Display.
Das Symbol er‐ scheint und die Alarmanzei‐ ge leuchtet.
Das oder
oder Symbol und die aktuelle Ein‐ stellung werden abwech‐ selnd alle 5 Sekunden ange‐ zeigt und die Alarmanzeige leuchtet.
Das Gerät befindet sich im Demo-Modus.
Kommunikationsproblem. Wende dich an das nächst‐
Problem mit dem Tempera‐ tursensor.
Um den Demo-Modus zu verlassen, halten Sie Extra Cool und ECO-Knöpfe ca. 10 Sekunden lang gedrückt, bis Sie 3 kurze Signaltöne hörst.
gelegene autorisierte Ser‐ vicezentrum. Das Kühlsys‐ tem hält zwar die Lebensmit‐ tel weiterhin kalt, aber eine Temperatureinstellung ist nicht mehr möglich.
Wende dich an das nächst‐ gelegene autorisierte Ser‐ vicezentrum. Das Kühlsys‐ tem hält zwar die Lebensmit‐ tel weiterhin kalt, aber eine Temperatureinstellung ist nicht mehr möglich.
Wenn die Ratschläge nicht zum gewünschten Ergebnis führen, wende dich an das nächstgelegene autorisierte Servicezentrum.

8.2 Austauschen der Lampe

Das Gerät ist mit einer langlebigen LED­Innenbeleuchtung ausgestattet.
Nur Service-Fachpersonal darf die Beleuchtungseinheit ersetzen. Wenden
Sie sich an Ihren autorisierten Kundendienst.

8.3 Schließen der Tür

1. Reinigen Sie die Türdichtungen.
2. Passen Sie die Tür bei Bedarf an. Siehe Montageanleitung.
3. Tauschen Sie bei Bedarf die defekten Türdichtungen aus. Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst.
Page 55

9. GERÄUSCHE

SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
DEUTSCH 55

10. TECHNISCHE DATEN

Die technischen Daten befinden sich auf dem Typenschild innen im Gerät sowie auf der Energieplakette.
Der QR-Code auf der Energieplakette des Geräts bietet einen Web-Link zu Informationen über die Geräteleistung in der EU EPREL-Datenbank. Bewahren Sie daher die Energieplakette als Referenz zusammen mit dieser Bedienungsanleitung und allen anderen Unterlagen, die mit dem Gerät geliefert wurden, auf.
Es ist auch möglich, die gleichen Informationen in EPREL zu finden, indem Sie den Link
https://eprel.ec.europa.eu
Modellnamen und die Produktnummer, die Sie auf dem Typenschild des Geräts finden, verwenden.
Beachten Sie den Link
www.theenergylabel.eu
detaillierter Informationen zur Energieplakette.

11. INFORMATIONEN FÜR PRÜFINSTITUTE

Die Installation und die Vorbereitung des Geräts für eine eventuelle EcoDesign­Prüfung müssen mit EN 62552 übereinstimmen. Die Lüftungsanforderungen, die Einbaunische und die Mindestabstände
sind in dieser Bedienungsanleitung in Kapitel 3 beschrieben. Weitere Informationen erhalten Sie vom Hersteller, einschließlich Beladungspläne.
sowie den
bezüglich
Page 56
www.aeg.com56
12. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG
Ihre Pflichten als Endnutzer
Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist mit einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern gekennzeichnet. Das Gerät darf deshalb nur getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall gesammelt und zurückgenommen werden, es darf also nicht in den Hausmüll gegeben werden. Das Gerät kann z. B. bei einer kommunalen Sammelstelle oder ggf. bei einem Vertreiber (siehe zu deren Rücknahmepflichten unten) abgegeben werden. Das gilt auch für alle Bauteile, Unterbaugruppen und Verbrauchsmaterialien des zu entsorgenden Altgeräts.
Bevor das Altgerät entsorgt werden darf, müssen alle Altbatterien und Altakkumulatoren vom Altgerät getrennt werden, die nicht vom Altgerät umschlossen sind. Das gleiche gilt für Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können. Der Endnutzer ist zudem selbst dafür verantwortlich, personenbezogene Daten auf dem Altgerät zu löschen.
Hinweise zum Recycling
Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind. Entsorgen Sie solche Materialien, insbesondere Verpackungen, nicht im Hausmüll sondern über die bereitgestellten Recyclingbehälter oder die
entsprechenden örtlichen Sammelsysteme.
Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz auch elektrische und elektronische Geräte.
Rücknahmepflichten der Vertreiber in Deutschland
Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder sonst geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen. Das gilt auch für Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen. Solche Vertreiber müssen zudem auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind (kleine Elektrogeräte), im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt werden.
Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, wenn das neue Elektro- oder Elektronikgerät dorthin geliefert wird; in diesem Fall ist die Abholung des Altgerätes für den Endnutzer kostenlos.
Die vorstehenden Pflichten gelten auch für den Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Vertreiber Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte bzw. Gesamtlager- und -versandflächen für Lebensmittel vorhalten, die den oben genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die unentgeltliche Abholung von Elektro­und Elektronikgeräten ist dann aber auf Wärmeüberträger (z. B. Kühlschrank),
Page 57
DEUTSCH 57
Bildschirme, Monitore und Geräte, die Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr als 100 cm² enthalten, und Geräte beschränkt, bei denen mindestens eine der äußeren Abmessungen mehr als 50 cm beträgt. Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu kaufen.
Rücknahmepflichten von Vertreibern und andere Möglichkeiten der Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten in der Region Wallonien
Vertreiber, die Elektro- und Elektronikgeräte verkaufen, sind verpflichtet, bei der Lieferung von Neugeräten Altgeräte desselben Typs, die im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie die Neugeräte erfüllen,
kostenlos vom Endverbraucher zurückzunehmen. Dies gilt auch bei der Lieferung von neuen Elektro- und Elektronikgeräten oder beim Fernabsatz.
Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und Elektronikgeräte auf einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m² verkauft, verpflichtet, Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind (Elektrokleingeräte), im Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe kostenlos zurückzunehmen; die Rücknahme darf in diesem Fall nicht vom Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes abhängig gemacht werden.
Die Rücknahme von Elektro- und Elektronikgeräten kann auch auf Containerplätzen oder zugelassenen Recyclinghöfen erfolgen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeindeverwaltung.
*
Page 58
Page 59
Page 60
www.aeg.com/shop
222381066-C-482023
Loading...