Ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν AEG. Το έχουμε δημιουργήσει για να
σας παρέχουμε τέλεια απόδοση για πολλά χρόνια, με καινοτόμες τεχνολογίες που
βοηθούν να απλοποιείτε τη ζωή σας – δυνατότητες που μπορεί να μην βρείτε σε
συνηθισμένες συσκευές. Σας παρακαλούμε να αφιερώσετε λίγα λεπτά και να
διαβάσετε τις οδηγίες, ώστε να διασφαλίσετε την καλύτερη δυνατή χρήση της
συσκευής σας.
Επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας για να:
Βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση
προβλημάτων, πληροφορίες σέρβις και επισκευής:
www.aeg.com/support
Καταχωρίσετε το προϊόν σας, ώστε να έχετε καλύτερο σέρβις:
www.registeraeg.com
Αγοράσετε αξεσουάρ, αναλώσιμα και γνήσια ανταλλακτικά για τη συσκευή σας:
www.aeg.com/shop
ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ
Χρησιμοποιείτε πάντα μόνο γνήσια ανταλλακτικά.
Όταν επικοινωνείτε με το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις, βεβαιωθείτε ότι έχετε
διαθέσιμα τα ακόλουθα στοιχεία: Μοντέλο, PNC, Αριθμός σειράς.
Μπορείτε να βρείτε τις πληροφορίες στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών.
Προειδοποίηση / Προσοχή - Πληροφορίες για την ασφάλεια
Γενικές πληροφορίες και συμβουλές
Πληροφορίες σχετικά με το περιβάλλον
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.
1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ
Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής,
διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο
Page 3
ΕΛΛΗΝΙΚΑ3
κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για τυχόν
τραυματισμούς ή ζημίες που είναι αποτέλεσμα
λανθασμένης εγκατάστασης ή χρήσης. Να φυλάσσετε
πάντα αυτές τις οδηγίες σε ένα ασφαλές μέρος με εύκολη
πρόσβαση για μελλοντική αναφορά.
1.1 Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων
• Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες
ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή
έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής
με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που
ενέχονται.
• Παιδιά ηλικίας μεταξύ 3 και 8 ετών επιτρέπεται να
φορτώνουν και να αδειάζουν τη συσκευή, με την
προϋπόθεση ότι έχουν λάβει σωστές οδηγίες.
• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα
με εκτεταμένες και περίπλοκες αναπηρίες, με την
προϋπόθεση ότι έχουν λάβει σωστές οδηγίες.
• Παιδιά ηλικίας μικρότερης των 3 ετών πρέπει να
παραμένουν μακριά από τη συσκευή εκτός αν
επιβλέπονται συνεχώς.
• Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται ώστε να
διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
• Τα παιδιά δεν πρέπει να εκτελούν τον καθαρισμό και
τη συντήρηση που εκτελεί ο χρήστης στη συσκευή
χωρίς επίβλεψη.
• Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα
παιδιά και απορρίψτε τα κατάλληλα.
1.2 Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια
• Η συσκευή αυτή προορίζεται μόνο για την
αποθήκευση τροφίμων και ποτών.
• Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί μόνο για οικιακή
χρήση σε εσωτερικό περιβάλλον.
• Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε
γραφεία, δωμάτια ξενοδοχείων, ξενώνες, αγροικίες και
Page 4
www.aeg.com4
άλλα παρόμοια καταλύματα όπου τέτοια χρήση δεν
υπερβαίνει τα επίπεδα της (μέσης) οικιακής χρήσης.
• Για την αποφυγή μόλυνσης των τροφίμων, τηρείτε τις
ακόλουθες οδηγίες:
– μην ανοίγετε την πόρτα για μεγάλα χρονικά
διαστήματα,
– καθαρίζετε συχνά τις επιφάνειες που έρχονται σε
επαφή με τρόφιμα καθώς και τα προσβάσιμα
συστήματα αποστράγγισης,
– αποθηκεύετε το ωμό κρέας και ψάρι σε κατάλληλα
σκεύη στο ψυγείο έτσι ώστε να μην έρχονται σε
επαφή και να μη στάζουν πάνω σε άλλα τρόφιμα.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διατηρείτε όλα τα ανοίγματα
αερισμού στο περίβλημα της συσκευής ή την
εντοιχισμένη κατασκευή ελεύθερα από εμπόδια.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές
συσκευές ή άλλα μέσα για να επιταχύνετε τη
διαδικασία απόψυξης, εκτός από εκείνα που συνιστά ο
κατασκευαστής.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην προκαλείτε ζημιά στο
κύκλωμα ψυκτικού μέσου.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές
συσκευές εντός των θαλάμων αποθήκευσης τροφίμων
της συσκευής, εκτός και αν είναι του τύπου που
συνιστά ο κατασκευαστής.
• Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό με νερό και ατμό για τον
καθαρισμό της συσκευής.
• Καθαρίστε τη συσκευή με υγρό μαλακό πανί.
Χρησιμοποιείτε μόνο ουδέτερα απορρυπαντικά. Μη
χρησιμοποιείτε λειαντικά προϊόντα, σφουγγαράκια που
χαράσσουν, διαλύτες ή μεταλλικά αντικείμενα.
• Όταν η συσκευή είναι άδεια για μεγάλο χρονικό
διάστημα, απενεργοποιήστε την, κάντε απόψυξη,
καθαρίστε την, στεγνώστε την και αφήστε την πόρτα
ανοιχτή για την αποφυγή δημιουργίας μούχλας εντός
της συσκευής.
• Μη φυλάσσετε εκρηκτικές ουσίες όπως φιάλες
αεροζόλ με εύφλεκτο προωθητικό σε αυτή τη συσκευή.
Page 5
• Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί φθορές, θα
πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις ή ένα κατάλληλα
καταρτισμένο άτομο, ώστε να αποφευχθούν τυχόν
κίνδυνοι.
2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ5
2.1 Εγκατάσταση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Η εγκατάσταση αυτής της
συσκευής πρέπει να
εκτελείται μόνο από
κατάλληλα καταρτισμένο
άτομο.
• Αφαιρέστε όλα τα υλικά της
συσκευασίας.
• Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά,
μην προβείτε σε εγκατάσταση ή
χρήση της.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή
προτού την τοποθετήσετε στην
κατασκευή εντοιχισμού για λόγους
ασφαλείας.
• Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης
που παρέχονται με τη συσκευή.
• Πάντα να προσέχετε όταν μετακινείτε
τη συσκευή καθώς είναι βαριά. Να
χρησιμοποιείτε πάντα γάντια
ασφαλείας και κλειστά παπούτσια.
• Διασφαλίστε την κυκλοφορία του αέρα
γύρω από τη συσκευή.
• Στην πρώτη εγκατάσταση ή μετά από
αναστροφή της πόρτας, περιμένετε
τουλάχιστον 4 ώρες πριν συνδέσετε
τη συσκευή στην παροχή ρεύματος.
Αυτό γίνεται για να μπορέσει το λάδι
να επιστρέψει και πάλι στον
συμπιεστή.
• Προτού πραγματοποιήσετε
οποιαδήποτε ενέργεια στη συσκευή
(π.χ. αναστροφή της πόρτας),
αποσυνδέστε το φις από την πρίζα.
• Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή κοντά σε
σώματα θέρμανσης, κουζίνες,
φούρνους ή εστίες μαγειρέματος.
• Μην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή.
• Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε χώρο
όπου εκτίθεται σε άμεσο ηλιακό φως.
• Μην εγκαθιστάτε αυτή τη συσκευή σε
μέρη με πολύ υγρασία ή κρύο.
• Όταν μετακινείτε τη συσκευή,
ανασηκώστε την από το μπροστινό
μέρος για να μην γρατζουνίσετε το
δάπεδο.
• Η συσκευή περιέχει μια σακούλα με
αφυγραντική ουσία. Αυτό δεν είναι
παιχνίδι. Αυτό δεν είναι φαγητό. Να
απορριφθεί άμεσα.
2.2 Ηλεκτρική σύνδεση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος πυρκαγιάς και
ηλεκτροπληξίας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κατά την τοποθέτηση της
συσκευής φροντίστε το
καλώδιο τροφοδοσίας να
μην πιαστεί ή υποστεί ζημιά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Μη χρησιμοποιείτε
πολύπριζα και μπαλαντέζες.
• Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.
• Βεβαιωθείτε ότι οι παράμετροι στην
πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών
είναι συμβατές με τις ονομαστικές
τιμές ηλεκτρικού ρεύματος της
παροχής ρεύματος.
• Χρησιμοποιείτε πάντα σωστά
εγκατεστημένη πρίζα με προστασία
κατά της ηλεκτροπληξίας.
• Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά
στα ηλεκτρικά εξαρτήματα (π.χ. φις
τροφοδοσίας, καλώδιο τροφοδοσίας,
συμπιεστής). Επικοινωνήστε με το
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις ή με
ηλεκτρολόγο για την αλλαγή των
ηλεκτρικών εξαρτημάτων.
• Το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να
παραμένει χαμηλότερα από το ύψος
του φις τροφοδοσίας.
Page 6
www.aeg.com6
• Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην
πρίζα μόνον αφού έχει ολοκληρωθεί η
εγκατάσταση. Μετά την εγκατάσταση,
βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η
πρόσβαση στο φις τροφοδοσίας.
• Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας
για να αποσυνδέσετε τη συσκευή.
Τραβάτε πάντα το φις τροφοδοσίας.
2.3 Χρήση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος τραυματισμού,
εγκαυμάτων, ηλεκτροπληξίας
ή πυρκαγιάς.
Η συσκευή περιέχει εύφλεκτο
αέριο, ισοβουτάνιο (R600a), ένα φυσικό
αέριο με υψηλό επίπεδο περιβαλλοντικής
συμβατότητας. Προσέχετε να μην
προκληθεί ζημιά στο κύκλωμα ψυκτικού
υγρού που περιέχει ισοβουτάνιο.
• Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής
της συσκευής.
• Οποιαδήποτε χρήση του
εντοιχιζόμενου προϊόντος ως
ανεξάρτητο προϊόν απαγορεύεται
αυστηρά.
• Μην τοποθετείτε ηλεκτρικές συσκευές
(π.χ. παγωτομηχανές) μέσα στη
συσκευή εκτός και αν αναφέρονται ως
κατάλληλες για χρήση από τον
κατασκευαστή.
• Εάν προκληθεί ζημιά στο κύκλωμα
ψυκτικού μέσου, βεβαιωθείτε ότι δεν
υπάρχουν φλόγες και πηγές
ανάφλεξης στον χώρο. Αερίστε το
δωμάτιο.
• Μην αφήσετε ζεστά αντικείμενα να
έρθουν σε επαφή με τα πλαστικά μέρη
της συσκευής.
• Μην τοποθετείτε αναψυκτικά στον
θάλαμο του καταψύκτη. Αυτό θα
δημιουργήσει πίεση στο κουτάκι.
• Μη φυλάσσετε εύφλεκτα αέρια και
υγρά στη συσκευή.
• Μην τοποθετείτε εύφλεκτα προϊόντα ή
στοιχεία που είναι βρεγμένα με
εύφλεκτα προϊόντα μέσα, κοντά ή
πάνω στη συσκευή.
• Μην αγγίζετε τον συμπιεστή ή τον
συμπυκνωτή. Είναι ζεστά
• Μην αφαιρείτε ή αγγίζετε αντικείμενα
από τον θάλαμο του καταψύκτη αν τα
χέρια σας είναι βρεγμένα ή νωπά.
• Μην καταψύχετε εκ νέου τρόφιμα που
έχουν αποψυχθεί.
• Ακολουθείτε τις οδηγίες αποθήκευσης
στη συσκευασία των κατεψυγμένων
τροφίμων.
• Τυλίξτε τα τρόφιμα σε υλικό
συσκευασίας κατάλληλο για
αποθήκευση τροφίμων πριν τα
τοποθετήσετε στον θάλαμο
καταψύκτη.
2.4 Εσωτερικός φωτισμός
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
• Το προϊόν αυτό περιέχει φωτεινή
πηγή της τάξης ενεργειακής
απόδοσης F.
• Σχετικά με τον/τους λαμπτήρα/
λαμπτήρες εντός αυτού του προϊόντος
και τους ανταλλακτικούς λαμπτήρες
που πωλούνται ξεχωριστά: Αυτοί οι
λαμπτήρες προορίζονται ώστε να
αντέχουν σε εξαιρετικά δύσκολες
συνθήκες σε οικιακές συσκευές, όπως
σε θερμοκρασίες, δονήσεις, υγρασία ή
προορίζονται να σηματοδοτούν
πληροφορίες σχετικά με τη
λειτουργική κατάσταση της συσκευής.
Δεν προορίζονται για χρήση σε άλλες
εφαρμογές και δεν είναι κατάλληλοι
για τον φωτισμό οικιακών χώρων.
2.5 Φροντίδα και καθάρισμα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος τραυματισμού ή
βλάβης της συσκευής.
• Πριν από την πραγματοποίηση
συντήρησης, απενεργοποιήστε τη
συσκευή και αποσυνδέστε το φις
τροφοδοσίας από την πρίζα.
• Η συσκευή αυτή περιέχει
υδρογονάνθρακες στην ψυκτική
μονάδα. Η συντήρηση και η
αναπλήρωση του ψυκτικού υγρού της
μονάδας πρέπει να
πραγματοποιούνται μόνο από
εξειδικευμένο άτομο.
• Επιθεωρείτε τακτικά την
αποστράγγιση της συσκευής και, αν
Page 7
ΕΛΛΗΝΙΚΑ7
απαιτείται, καθαρίζετέ την. Εάν η
αποστράγγιση είναι φραγμένη, το
νερό απόψυξης συσσωρεύεται στο
κάτω μέρος της συσκευής.
2.6 Σέρβις
• Για την επισκευή της συσκευής,
επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο
Κέντρο Σέρβις. Χρησιμοποιείτε μόνο
γνήσια ανταλλακτικά.
• Έχετε υπόψη σας ότι αν εκτελεστεί
επισκευή από εσάς ή από μη
επαγγελματία τεχνικό, μπορεί να
υπάρξουν συνέπειες ως προς την
ασφάλεια και ενδέχεται να ακυρωθεί η
εγγύηση.
• Τα ακόλουθα ανταλλακτικά θα είναι
διαθέσιμα για 7 έτη μετά τη διακοπή
του μοντέλου: θερμοστάτες,
αισθητήρες θερμοκρασίας, πλακέτες
κυκλώματος, πηγές φωτισμού, λαβές
πόρτας, μεντεσέδες πόρτας, δίσκοι και
καλάθια. Έχετε υπόψη σας ότι μερικά
από αυτά τα ανταλλακτικά είναι
διαθέσιμα μόνο σε επαγγελματίες
τεχνικούς και ότι δεν είναι όλα τα
ανταλλακτικά κατάλληλα για όλα τα
μοντέλα.
3. ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ
• Τα λάστιχα πόρτας θα είναι διαθέσιμα
για 10 έτη αφότου διακοπεί η
κυκλοφορία του μοντέλου.
2.7 Απόρριψη
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος τραυματισμού ή
ασφυξίας.
• Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
τροφοδοσία ρεύματος.
• Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας και
απορρίψτε το.
• Αφαιρέστε την πόρτα για να
αποτραπεί ο εγκλεισμός παιδιών ή
ζώων μέσα στη συσκευή.
• Το κύκλωμα ψυκτικού υγρού και τα
μονωτικά υλικά αυτής της συσκευής
είναι φιλικά προς το όζον.
• Ο αφρός μόνωσης περιέχει εύφλεκτο
αέριο. Επικοινωνήστε με τις δημοτικές
αρχές για πληροφορίες σχετικά με τη
σωστή απόρριψη της συσκευής.
• Μην προκαλείτε ζημιά στο τμήμα της
ψυκτικής μονάδας που βρίσκεται
κοντά στον εναλλάκτη θερμότητας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στα κεφάλαια
σχετικά με την Ασφάλεια.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στο έγγραφο
οδηγιών εγκατάστασης για
να εγκαταστήσετε τη
συσκευή σας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Στερεώστε τη συσκευή
σύμφωνα με το έγγραφο
οδηγιών εγκατάστασης για
να αποφύγετε τον κίνδυνο
αστάθειας της συσκευής.
Page 8
B
A
H1
W1
D1
W2
D2
W3
D3
90°
www.aeg.com8
3.1 Διαστάσεις
Συνολικές διαστάσεις ¹
H1mm1772
W1mm546
D1mm549
¹ το ύψος, πλάτος και βάθος της
συσκευής χωρίς τη λαβή
Χώρος που απαιτείται κατά τη χρήση ²
H2 (A+B)mm1816
W2mm546
D2mm551
Amm1780
Bmm36
² το ύψος, πλάτος και βάθος της
συσκευής συμπεριλαμβανόμενης της
λαβής, συν τον απαραίτητο χώρο για την
ελεύθερη κυκλοφορία του αέρα ψύξης
Συνολικός χώρος που απαιτείται κατά
τη χρήση ³
H3 (A+B)mm1816
W3mm546
D3mm1068
³ το ύψος, πλάτος και βάθος της
συσκευής συμπεριλαμβανόμενης της
λαβής, συν τον απαραίτητο χώρο για την
ελεύθερη κυκλοφορία του αέρα ψύξης,
συν τον χώρο που απαιτείται για το
άνοιγμα της πόρτας στην ελάχιστη γωνία
για την αφαίρεση όλου του εσωτερικού
εξοπλισμού
Page 9
min. 200 cm
2
min.
200 cm
2
min.
38 mm
min.
38 mm
ΕΛΛΗΝΙΚΑ9
3.2 Θέση
Για τη διασφάλιση της βέλτιστης
λειτουργικότητας της συσκευής, δεν
πρέπει να τοποθετήσετε τη συσκευή
κοντά σε πηγή θερμότητας (φούρνο,
σόμπες, καλοριφέρ, κουζίνες ή εστίες) ή
σε μέρος με άμεσο ηλιακό φως.
Εξασφαλίστε την ελεύθερη κυκλοφορία
του αέρα στο πίσω μέρος του θαλάμου.
Η συσκευή αυτή πρέπει να εγκατασταθεί
σε στεγνό, καλά αεριζόμενο εσωτερικό
χώρο.
Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση
σε θερμοκρασία περιβάλλοντος με εύρος
από 10°C έως 43°C.
Η σωστή λειτουργία της
συσκευής μπορεί να
διασφαλιστεί μόνο εντός του
καθορισμένου εύρους
θερμοκρασίας.
Εάν έχετε οποιεσδήποτε
απορίες σχετικά με τη θέση
εγκατάστασης της συσκευής,
απευθυνθείτε στον πωλητή,
στην υπηρεσία
εξυπηρέτησης πελατών ή
στο πλησιέστερο
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο
Σέρβις.
μεμονωμένη γείωση σύμφωνα με τους
τρέχοντες κανονισμούς, αφού
συμβουλευθείτε έναν επαγγελματία
ηλεκτρολόγο.
• Σε περίπτωση μη τήρησης των
παραπάνω προφυλάξεων ασφαλείας,
ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία
ευθύνη.
• Η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με
τις Οδηγίες της ΕΟΚ.
3.4 Απαιτήσεις εξαερισμού
Η ροή του αέρα πίσω από τη συσκευή
πρέπει να είναι επαρκής.
Πρέπει να είναι δυνατή η
αποσύνδεση της συσκευής
από την παροχή ρεύματος.
Επομένως, η πρόσβαση στο
φις πρέπει να είναι εύκολη
μετά την εγκατάσταση.
3.3 Ηλεκτρική σύνδεση
• Πριν από τη σύνδεση, επαληθεύστε
• Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.
ότι η τάση και η συχνότητα που
αναγράφονται στην πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών αντιστοιχούν στα
χαρακτηριστικά της παροχής σας.
Το φις του καλωδίου τροφοδοσίας
διαθέτει μια επαφή για τον σκοπό
αυτό. Εάν η πρίζα δεν είναι γειωμένη,
συνδέστε τη συσκευή σε μια
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Για την εγκατάσταση
ανατρέξτε στις οδηγίες
εγκατάστασης.
3.5 Αντιστρεψιμότητα πόρτας
Ανατρέξτε στην ξεχωριστή τεκμηρίωση με
οδηγίες για την εγκατάσταση και την
αντιστροφή της πόρτας.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Σε κάθε στάδιο της
αντιστροφής της πόρτας,
προστατέψτε το δάπεδο από
γρατζουνιές με ένα ανθεκτικό
υλικό.
Page 10
5
1
678432
Off
min
ABCD E FG
IHJKL
www.aeg.com10
4. ΠΊΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΩΝ
Οθόνη
1
Κουμπί Θερμότερης Θερμοκρασίας
2
Καταψύκτη
Κουμπί Ψυχρότερης Θερμοκρασίας
3
Καταψύκτη
OK
4
Mode
5
Κουμπί Θερμότερης Θερμοκρασίας
6
Ψυγείου
4.1 Οθόνη
4.2 Ενεργοποίηση της
συσκευής
1. Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην
πρίζα.
2. Πιέστε το κουμπί ON/OFF της
συσκευής, εάν η οθόνη είναι σβηστή.
Οι ενδείξεις θερμοκρασίας
εμφανίζουν την καθορισμένη
προεπιλεγμένη θερμοκρασία.
Για να επιλέξετε διαφορετική ρυθμισμένη
θερμοκρασία, ανατρέξτε στην ενότητα
«Ρύθμιση θερμοκρασίας».
Κουμπί Ψυχρότερης Θερμοκρασίας
7
Ψυγείου
ON/OFF
8
Μπορείτε να αλλάξετε τον
προκαθορισμένο ήχο των κουμπιών,
πατώντας μαζί το κουμπί Mode και το
κουμπί μείωσης θερμοκρασίας για λίγα
δευτερόλεπτα. Η αλλαγή είναι
αναστρέψιμη.
A. Ένδειξη θαλάμου ψυγείου
B. Ένδειξη χρονοδιακόπτη
/Ένδειξη θερμοκρασίας
C. Ένδειξη ON/OFF
D. Λειτουργία Coolmatic
E. Λειτουργία Holiday
F. Λειτουργία Frostmatic
G. Ένδειξη θερμοκρασίας
H. Ένδειξη θαλάμου καταψύκτη
I. Ένδειξη συναγερμού
J. Λειτουργία ChildLock
K. Λειτουργία DrinksChill
L. Λειτουργία DYNAMICAIR
Αν εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη
"dEMo", ανατρέξτε στην ενότητα
«Αντιμετώπιση προβλημάτων».
4.3 Απενεργοποίηση της
συσκευής
1. Πιέστε το ON/OFF της συσκευής για
3 δευτερόλεπτα.
Η οθόνη σβήνει.
2. Αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας
από την πρίζα.
Page 11
ΕΛΛΗΝΙΚΑ11
4.4 Ρύθμιση θερμοκρασίας
Ρυθμίστε τη θερμοκρασία της συσκευής
πιέζοντας τους ρυθμιστές θερμοκρασίας.
Η συνιστώμενη θερμοκρασία είναι:
• +4°C για το ψυγείο
• -18°C για τον καταψύκτη
Το εύρος θερμοκρασίας μπορεί να
κυμαίνεται μεταξύ -15°C και -24°C για τον
καταψύκτη και μεταξύ 2°C και 8°C για το
ψυγείο.
Οι ενδείξεις θερμοκρασίας υποδεικνύουν
την καθορισμένη θερμοκρασία.
Η ρυθμισμένη θερμοκρασία
να επιτευχθεί εντός 24
ωρών.
Μετά από διακοπή
ρεύματος, η ρυθμισμένη
θερμοκρασία παραμένει
αποθηκευμένη.
4.5 Ενεργοποίηση του
ψυγείου
Για να ενεργοποιήσετε το ψυγείο, αρκεί
να πιέσετε τον ρυθμιστή θερμοκρασίας
του ψυγείου. Για να ενεργοποιήσετε το
ψυγείο με άλλον τρόπο:
1. Πιέστε το Mode μέχρι να εμφανιστεί
το αντίστοιχο εικονίδιο.
Η ένδειξη OFF του Ψυγείου αναβοσβήνει.
2. Πιέστε το OK για επιβεβαίωση.
Σβήνει η ένδειξη ψυγείου OFF και ο
θάλαμος ψυγείου ενεργοποιείται.
Για να επιλέξετε διαφορετική
ρυθμισμένη θερμοκρασία,
ανατρέξτε στην ενότητα
«Ρύθμιση θερμοκρασίας».
4.6 Απενεργοποίηση του
ψυγείου
Είναι δυνατή η απενεργοποίηση μόνο
του θαλάμου ψυγείου διατηρώντας
ενεργοποιημένο τον καταψύκτη.
1. Πιέστε το Mode μέχρι να εμφανιστεί η
ένδειξη θαλάμου ψυγείου.
Η ένδειξη ψυγείου OFF και η ένδειξη
θαλάμου ψυγείου αναβοσβήνουν.
Στην ένδειξη θερμοκρασίας ψυγείου
εμφανίζονται παύλες.
2. Πιέστε το OK για επιβεβαίωση.
Εμφανίζεται η ένδειξη ψυγείου OFF και ο
θάλαμος ψυγείου απενεργοποιείται.
4.7 Λειτουργία Coolmatic
Εάν θέλετε να τοποθετήσετε στον θάλαμο
ψυγείου μια μεγάλη ποσότητα θερμών
τροφίμων, για παράδειγμα μετά από
επίσκεψη στο σούπερ μάρκετ, συνιστάται
η ενεργοποίηση της λειτουργίας
Coolmatic για την πιο γρήγορη ψύξη των
προϊόντων και την αποφυγή θέρμανσης
των υπόλοιπων τροφίμων που
βρίσκονται ήδη στο ψυγείο.
1. Πιέστε το Mode μέχρι να εμφανιστεί
το αντίστοιχο εικονίδιο.
Η ένδειξη Coolmatic αναβοσβήνει.
2. Πιέστε το OK για επιβεβαίωση.
Εμφανίζεται η ένδειξη Coolmatic.
Ενεργοποιείται αυτόματα ο ανεμιστήρας
για τη διάρκεια της λειτουργίας.
Αυτή η λειτουργία διακόπτεται αυτόματα
μετά από περίπου 6 ώρες.
Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τη
λειτουργία Coolmatic πριν από την
αυτόματη διακοπή της
επαναλαμβάνοντας τη διαδικασία ή
επιλέγοντας μια διαφορετική ρυθμισμένη
θερμοκρασία ψυγείου.
4.8 Λειτουργία Holiday
Αυτή η λειτουργία σάς επιτρέπει να
διατηρείτε τον θάλαμο ψυγείου άδειο
όταν απουσιάζετε σε διακοπές για μεγάλο
διάστημα, μειώνοντας τη δημιουργία
δυσάρεστων οσμών ενώ ο θάλαμος
καταψύκτη μπορεί να συνεχίσει να
λειτουργεί κανονικά.
1. Πιέστε το Mode μέχρι να εμφανιστεί
το αντίστοιχο εικονίδιο.
Η ένδειξη Holiday αναβοσβήνει. Η
ένδειξη θερμοκρασίας υποδεικνύει την
καθορισμένη θερμοκρασία.
2. Πιέστε το OK για επιβεβαίωση.
Εμφανίζεται η ένδειξη Holiday.
Αυτή η λειτουργία
απενεργοποιείται αφού
επιλεχθεί μια διαφορετική
θερμοκρασία.
4.9 Λειτουργία Frostmatic
Η λειτουργία Frostmatic χρησιμοποιείται
για την πρόψυξη και ταχεία κατάψυξη
κατά σειρά στον θάλαμο Καταψύκτη.
Αυτή η λειτουργία επιταχύνει την
Page 12
www.aeg.com12
κατάψυξη φρέσκων τροφίμων και
ταυτόχρονα προστατεύει τα ήδη
αποθηκευμένα τρόφιμα από ανεπιθύμητη
αύξηση της θερμοκρασίας.
Για να καταψύξετε φρέσκα
τρόφιμα, ενεργοποιήστε τη
λειτουργία Frostmatic
τουλάχιστον 24 ώρες προτού
τοποθετήσετε τα τρόφιμα για
να ολοκληρωθεί η πρόψυξη.
1. Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία,
πατήστε το κουμπί Mode μέχρι να
εμφανιστεί το αντίστοιχο εικονίδιο.
Η ένδειξη Frostmatic αναβοσβήνει.
2. Πατήστε το κουμπί OK για
επιβεβαίωση.
Εμφανίζεται η ένδειξη Frostmatic.
Αυτή η λειτουργία διακόπτεται αυτόματα
μετά από 52 ώρες.
Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τη
λειτουργία Frostmatic πριν από την
αυτόματη διακοπή της
επαναλαμβάνοντας τη διαδικασία έως
ότου σβήσει η ένδειξη Frostmatic ή
επιλέγοντας μια διαφορετική καθορισμένη
θερμοκρασία.
4.10 DYNAMICAIR λειτουργία
Ο θάλαμος του ψυγείου διαθέτει μια
διάταξη που επιτρέπει την ταχεία ψύξη
των τροφίμων και διατηρεί μια πιο
ομοιόμορφη κατανομή της θερμοκρασίας
στο εσωτερικό του.
Αυτή η διάταξη ενεργοποιείται αυτόματα
όποτε χρειαστεί ή και χειροκίνητα.
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία:
1. Πιέστε το πλήκτρο Mode έως ότου
εμφανιστεί το αντίστοιχο εικονίδιο.
Η ένδειξη DYNAMICAIR
αναβοσβήνει.
2. Πιέστε το πλήκτρο OK για
επιβεβαίωση.
Η ένδειξη DYNAMICAIR εμφανίζεται.
Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία,
επαναλάβετε τη διαδικασία μέχρι να
σβήσει η ένδειξη DYNAMICAIR .
Εάν η λειτουργία
ενεργοποιηθεί αυτόματα, η
ένδειξη DYNAMICAIR δεν
εμφανίζεται (ανατρέξτε στην
ενότητα «Καθημερινή
χρήση»).
Η ενεργοποίηση της
λειτουργίας DYNAMICAIR
αυξάνει την κατανάλωση
ενέργειας.
Ο ανεμιστήρας απενεργοποιείται όταν
ανοίγει η πόρτα και επανεκκινείται
αμέσως με το κλείσιμό της.
4.11 Λειτουργία ChildLock
Ενεργοποιήστε τη λειτουργία ChildLock
για να κλειδώσετε τα κουμπιά από
ακούσια χρήση.
1. Πιέστε το Mode μέχρι να εμφανιστεί
το αντίστοιχο εικονίδιο.
Αναβοσβήνει η ένδειξη ChildLock.
2. Πιέστε το OK για επιβεβαίωση.
Εμφανίζεται η ένδειξη ChildLock.
Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία
ChildLock, επαναλάβετε τη διαδικασία
μέχρι να σβήσει η ένδειξη ChildLock.
4.12 Λειτουργία DrinksChill
Η λειτουργία DrinksChill μπορεί να
χρησιμοποιηθεί για να ρυθμίσετε την
ενεργοποίηση ενός ηχητικού συναγερμού
σε επιθυμητό χρόνο, κάτι που μπορεί να
είναι χρήσιμο, για παράδειγμα, όταν μια
συνταγή απαιτεί την ψύξη τροφίμων για
ορισμένη χρονική περίοδο.
Είναι επίσης χρήσιμη όταν απαιτείται
υπενθύμιση για μπουκάλια ή κουτάκια
που βρίσκονται στον καταψύκτη για
γρήγορη ψύξη.
1. Πατήστε Mode μέχρι να εμφανιστεί το
αντίστοιχο εικονίδιο.
Η ένδειξη DrinksChill αναβοσβήνει.
Ο χρονοδιακόπτης εμφανίζει για λίγα
δευτερόλεπτα την τιμή που έχει οριστεί
(30 λεπτά).
2. Πατήστε τον ρυθμιστή του
χρονοδιακόπτη για να αλλάξετε την
τιμή του χρονοδιακόπτη από 1 έως
90 λεπτά.
3. Πιέστε το κουμπί OK για
επιβεβαίωση.
Page 13
ΕΛΛΗΝΙΚΑ13
Εμφανίζεται η ένδειξη DrinksChill.
Ο χρονοδιακόπτης αρχίζει να
αναβοσβήνει (min).
Στο τέλος της αντίστροφης μέτρησης,
αναβοσβήνει η ένδειξη «0 min» και
ακούγεται ένας ηχητικός συναγερμός.
Πατήστε OK για να διακόψετε τον ήχο και
να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία.
Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία,
επαναλάβετε τη διαδικασία μέχρι να
σβήσει η ένδειξη DrinksChill.
Μπορείτε να αλλάξετε τον
χρόνο κατά τη διάρκεια της
αντίστροφης μέτρησης
καθώς και στο τέλος,
πατώντας το κουμπί
Ψυχρότερης θερμοκρασίας
και το κουμπί Θερμότερης
θερμοκρασίας.
4.13 Ειδοποίηση υψηλής
θερμοκρασίας
Όταν παρουσιάζεται αύξηση της
θερμοκρασίας στον θάλαμο καταψύκτη
(για παράδειγμα, λόγω προηγούμενης
διακοπής ρεύματος), ο συναγερμός και οι
ενδείξεις θερμοκρασίας καταψύκτη
αναβοσβήνουν και ο ήχος είναι
ενεργοποιημένος.
Για να απενεργοποιήσετε τον συναγερμό:
1. Πιέστε οποιοδήποτε κουμπί.
Ο ήχος απενεργοποιείται.
2. Η ένδειξη θερμοκρασίας του
καταψύκτη εμφανίζει για λίγα
δευτερόλεπτα τη μέγιστη
θερμοκρασία που επιτεύχθηκε και,
στη συνέχεια, η οθόνη εμφανίζει τη
ρυθμισμένη θερμοκρασία ξανά.
Η ένδειξη συνεχίζει να
αναβοσβήνει, έως ότου
επανέλθουν οι φυσιολογικές
συνθήκες.
Αν δεν πιέσετε οποιοδήποτε
κουμπί, ο ήχος
απενεργοποιείται αυτόματα
μετά από περίπου μία ώρα
έτσι ώστε να μην προκαλεί
όχληση.
4.14 Συναγερμός ανοιχτής
πόρτας
Αν η πόρτα του ψυγείου παραμείνει
ανοιχτή για περίπου 5 λεπτά,
ενεργοποιείται ο ήχος και αναβοσβήνει η
ένδειξη συναγερμού.
Ο συναγερμός σταματά μόλις κλείσει η
πόρτα. Κατά τη διάρκεια του
συναγερμού, ο ήχος μπορεί να
απενεργοποιηθεί πιέζοντας οποιοδήποτε
κουμπί.
Αν δεν πιέσετε οποιοδήποτε
κουμπί, ο ήχος
απενεργοποιείται αυτόματα
μετά από περίπου μία ώρα
έτσι ώστε να μην προκαλεί
όχληση.
5. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ
5.1 Τοποθέτηση των ραφιών
της πόρτας
Για την αποθήκευση τροφίμων διαφόρων
μεγεθών, τα ράφια της πόρτας μπορούν
να τοποθετηθούν σε διάφορα ύψη.
1. Τραβήξτε σταδιακά το ράφι προς τα
πάνω μέχρι να απελευθερωθεί.
2. Χρειάζεται επανατοποθέτηση.
Page 14
1
2
www.aeg.com14
Για να διασφαλίσετε τη
σωστή κυκλοφορία του
αέρα, μη μετακινήσετε το
γυάλινο ράφι επάνω από το
συρτάρι λαχανικών.
Αυτό το μοντέλο είναι εξοπλισμένο με ένα
ευέλικτο δοχείο αποθήκευσης, το οποίο
μπορεί να μετακινείται στο πλάι.
5.2 Μετακινούμενα ράφια
Τα τοιχώματα του ψυγείου διαθέτουν μια
σειρά από ράγες, ώστε να μπορείτε να
τοποθετήσετε τα ράφια σε όποια θέση
επιθυμείτε.
Η συσκευή αυτή διαθέτει επίσης ένα ράφι
που αποτελείται από δύο μέρη. Το
εμπρός μισό μέρος του ραφιού μπορεί να
τοποθετηθεί κάτω από το δεύτερο μισό
για καλύτερη αξιοποίηση του χώρου.
Για να διπλώσετε το ράφι:
1. Αφαιρέστε το εμπρός μισό μέρος
προσεκτικά.
2. Σύρετέ το στη χαμηλότερη ράγα και
κάτω από το δεύτερο μισό.
5.3 GreenZone θήκη
Υπάρχει μια συρόμενη θήκη στο κάτω
μέρος του θαλάμου του ψυγείου. Το
γυάλινο ράφι της θήκης GreenZone είναι
εξοπλισμένο με μια διάταξη που ρυθμίζει
τη στεγανοποίησή του και μπορεί να
χρησιμοποιηθεί για τη διαχείριση της
υγρασίας στο εσωτερικό της θήκης.
5.4 Αφαίρεση της θήκης
GreenZone
Συνιστάται να αδειάσετε το
συρτάρι προτού το
αφαιρέσετε από το ψυγείο.
Για να αφαιρέσετε το συρτάρι:
1. Τραβήξτε έξω τη θήκη λαχανικών
από το ψυγείο.
Page 15
2
x2
1
ΕΛΛΗΝΙΚΑ15
2. Ανασηκώστε το μπροστινό μέρος της
θήκης.
3. Τραβήξτε τη θήκη προς τα έξω ενώ
τη σηκώνετε.
Για να αφαιρέσετε το γυάλινο κάλυμμα
του θαλάμου GreenZone:
1. Απασφαλίστε τις πλευρικές λαβές
από τις δύο πλευρές ταυτόχρονα.
2. Τραβήξτε το στήριγμα του γυάλινου
ραφιού προς το μέρος σας.
5.5 Έλεγχος υγρασίας
Το γυάλινο ράφι του συρταριού
GreenZone είναι εξοπλισμένο με μια
διάταξη που ρυθμίζει τη στεγανοποίησή
του και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη
διαχείριση της υγρασίας στο εσωτερικό
του συρταριού.
Μην τοποθετείτε τρόφιμα στη
συσκευή ελέγχου υγρασίας.
Η θέση του ελέγχου υγρασίας εξαρτάται
από τον τύπο και την ποσότητα των
φρούτων και των λαχανικών:
• Κλειστές σχισμές: συνιστάται για
μικρότερες ποσότητες φρούτων και
λαχανικών. Παρέχει μεγαλύτερη
διάρκεια διατήρησης της φυσικής
υγρασίας των φρούτων και
λαχανικών.
• Ανοιχτές σχισμές: συνιστάται για
μεγαλύτερες ποσότητες φρούτων και
λαχανικών. Παρέχει καλύτερη
κυκλοφορία αέρα, με αποτέλεσμα
χαμηλότερη υγρασία.
Page 16
www.aeg.com16
Για να αφαιρέσετε τη συσκευή ελέγχου
υγρασίας, ανοίξτε το συρτάρι κάτω από
το γυάλινο ράφι και τραβήξτε έξω το
κάλυμμα.
Ανάλογα με την ποσότητα
και την κατάσταση των
φρούτων και λαχανικών που
αποθηκεύονται στο συρτάρι
GreenZone, μπορεί να
δημιουργηθούν υδρατμοί. Σε
αυτή την περίπτωση,
απομακρύνετε τους
υδρατμούς χρησιμοποιώντας
ένα μαλακό πανί και
ρυθμίστε το χειριστήριο
υγρασίας στη θέση χαμηλής
υγρασίας.
5.6 DYNAMICAIR
Ο θάλαμος του ψυγείου διαθέτει μια
διάταξη που επιτρέπει την ταχεία ψύξη
των τροφίμων και διατηρεί μια πιο
ομοιόμορφη κατανομή της θερμοκρασίας
στο εσωτερικό του.
Αυτή η συσκευή ενεργοποιείται αυτόματα
όποτε χρειαστεί.
Όταν απαιτείται, μπορείτε επίσης να
ενεργοποιήσετε τη διάταξη και
χειροκίνητα (ανατρέξτε στην ενότητα
«Λειτουργία DYNAMICAIR»).
Ο ανεμιστήρας λειτουργεί
μόνο όταν η πόρτα είναι
κλειστή.
5.7 Κατάψυξη φρέσκων
τροφίμων
Ο θάλαμος καταψύκτη είναι κατάλληλος
για την κατάψυξη τροφίμων και τη
φύλαξη τροφίμων κατάψυξης και βαθιάς
κατάψυξης για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Για την κατάψυξη φρέσκων τροφίμων,
ενεργοποιήστε τη λειτουργία Frostmatic
τουλάχιστον 24 ώρες προτού
τοποθετήσετε τα τρόφιμα στον θάλαμο
του καταψύκτη.
Αποθηκεύστε τα φρέσκα τρόφιμα
ομοιόμορφα κατανεμημένα στον πρώτο
από πάνω θάλαμο ή συρτάρι.
Η μέγιστη ποσότητα τροφίμων που
μπορεί να καταψυχθεί χωρίς να
προστεθούν επιπλέον φρέσκα τρόφιμα
σε διάρκεια 24 ωρών, καθορίζεται στην
πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών (μια
ετικέτα που βρίσκεται στο εσωτερικό της
συσκευής).
Όταν ολοκληρωθεί η διαδικασία
κατάψυξης, η συσκευή επιστρέφει
αυτόματα στην προηγούμενη ρύθμιση
θερμοκρασίας (βλ. «Λειτουργία
Frostmatic»).
Για περισσότερες πληροφορίες,
ανατρέξτε στην ενότητα «Συμβουλές
κατάψυξης».
Page 17
ΕΛΛΗΝΙΚΑ17
5.8 Αποθήκευση
κατεψυγμένων τροφίμων
Όταν ενεργοποιείτε τη συσκευή για
πρώτη φορά ή μετά από μια περίοδο μη
λειτουργίας, προτού τοποθετήσετε τα
προϊόντα στον θάλαμο, η συσκευή
πρέπει να λειτουργήσει για τουλάχιστον 3
ώρες με ενεργοποιημένη τη λειτουργία
Frostmatic.
Τα συρτάρια του καταψύκτη
εξασφαλίζουν τον γρήγορο και εύκολο
εντοπισμό των τροφίμων που θέλετε.
Εάν πρόκειται να αποθηκευτούν μεγάλες
ποσότητες τροφίμων, αφαιρέστε όλα τα
συρτάρια και τοποθετήστε τα τρόφιμα στα
ράφια.
Διατηρείτε τα τρόφιμα σε απόσταση
τουλάχιστον 15 mm από την πόρτα.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Σε περίπτωση κατά λάθος
απόψυξης, για παράδειγμα
σε περίπτωση διακοπής
ρεύματος, εάν το ρεύμα ήταν
κομμένο για περισσότερο
από την τιμή που
αναγράφεται στην πινακίδα
τεχνικών χαρακτηριστικών
στην ενότητα «χρόνος
ανόδου», τα αποψυγμένα
τρόφιμα πρέπει να
καταναλωθούν σύντομα ή να
μαγειρευτούν αμέσως και,
στη συνέχεια να κρυώσουν
για να καταψυχθούν και
πάλι. Ανατρέξτε στην
ενότητα «Συναγερμός
υψηλής θερμοκρασίας».
5.9 Απόψυξη
Τα τρόφιμα βαθιάς κατάψυξης ή της
κατάψυξης, πριν την κατανάλωσή τους,
μπορούν να αποψύχονται στο ψυγείο ή
εντός πλαστικής σακούλας μέσα σε κρύο
νερό.
Αυτό εξαρτάται από τον διαθέσιμο χρόνο
και τον τύπο φαγητού. Τα μικρά κομμάτια
μπορούν να μαγειρεύονται ακόμη και
κατεψυγμένα.
5.10 Παγάκια
Η συσκευή αυτή είναι εξοπλισμένη με μία
ή περισσότερες θήκες για παγάκια.
Μη χρησιμοποιείτε μεταλλικά
αντικείμενα για να
αφαιρέσετε τις θήκες από τον
καταψύκτη.
1. Γεμίστε αυτές τις θήκες με νερό.
2. Τοποθετήστε τις θήκες για παγάκια
στο θάλαμο καταψύκτη.
6. ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ
6.1 Υποδείξεις για
εξοικονόμηση ενέργειας
• Καταψύκτης: Η εσωτερική
διαμόρφωση της συσκευής είναι αυτή
που εξασφαλίζει την πιο αποδοτική
χρήση ενέργειας.
• Ψυγείο: Η πιο αποδοτική χρήση
ενέργειας εξασφαλίζεται με τη
διαμόρφωση των συρταριών στο κάτω
μέρος της συσκευής και την
ομοιόμορφη κατανομή των ραφιών. Η
θέση των κάδων πόρτας δεν
επηρεάζει την κατανάλωση ενέργειας.
• Μην ανοίγετε την πόρτα συχνά και
μην την αφήνετε ανοιχτή για
περισσότερο από ό,τι είναι
απαραίτητο.
• Καταψύκτης: Όσο χαμηλότερη είναι η
ρύθμιση θερμοκρασίας, τόσο
υψηλότερη θα είναι η κατανάλωση
ενέργειας.
• Ψυγείο: Μην ρυθμίζετε σε πολύ
υψηλή θερμοκρασία για να
Page 18
www.aeg.com18
εξοικονομήσετε ενέργεια εκτός αν
αυτό είναι απαραίτητο λόγω των
χαρακτηριστικών των τροφίμων.
• Αν η θερμοκρασία περιβάλλοντος
είναι υψηλή, ο ρυθμιστής
θερμοκρασίας έχει οριστεί σε χαμηλή
θερμοκρασία και η συσκευή είναι
πλήρως φορτωμένη, ο συμπιεστής
ίσως λειτουργεί συνεχώς,
προκαλώντας τη δημιουργία πάγου
στον εξατμιστήρα. Σε αυτή την
περίπτωση, θέστε τον ρυθμιστή
θερμοκρασίας σε υψηλότερη
θερμοκρασία ώστε να είναι δυνατή η
αυτόματη απόψυξη καθώς και η
εξοικονόμηση ενέργειας.
• Εξασφαλίστε καλή κυκλοφορία αέρα.
Μην καλύπτετε τις γρίλιες ή τις οπές
εξαερισμού.
• Βεβαιωθείτε ότι τα τρόφιμα εντός της
συσκευής επιτρέπουν την κυκλοφορία
αέρα από τις ειδικές οπές στο πίσω
εσωτερικό μέρος της συσκευής.
6.2 Συμβουλές κατάψυξης
• Ενεργοποιήστε τη λειτουργία
Frostmatic τουλάχιστον 24 ώρες πριν
από την τοποθέτηση των τροφίμων
στον θάλαμο του καταψύκτη.
• Πριν από την κατάψυξη, τυλίξτε και
σφραγίστε τα φρέσκα τρόφιμα σε:
αλουμινόχαρτο, πλαστική μεμβράνη ή
σακούλες, αεροστεγή δοχεία με
καπάκι.
• Για πιο αποδοτική κατάψυξη και
απόψυξη διαχωρίζετε τα τρόφιμα σε
μικρές μερίδες.
• Συνιστάται να τοποθετείτε ετικέτες και
ημερομηνίες σε όλα σας τα
κατεψυγμένα τρόφιμα. Αυτό θα σας
βοηθήσει να αναγνωρίζετε τα τρόφιμα
και να γνωρίζετε πότε πρέπει να
καταναλωθούν προτού χαλάσουν.
• Τα τρόφιμα πρέπει να είναι φρέσκα
όταν καταψύχονται ώστε να
διατηρηθεί η καλή ποιότητα. Ειδικά τα
φρούτα και τα λαχανικά πρέπει να
καταψύχονται μετά τη συγκομιδή ώστε
να διατηρούν όλα τους τα θρεπτικά
συστατικά.
• Μην καταψύχετε μπουκάλια ή
κουτάκια με υγρά και ειδικότερα
ροφήματα που περιέχουν διοξείδιο
του άνθρακα καθώς ενδέχεται να
εκραγούν κατά την ψύξη τους.
• Μην τοποθετείτε ζεστά φαγητά στον
θάλαμο του καταψύκτη. Αφήστε τα να
κρυώσουν σε θερμοκρασία δωματίου
προτού τα τοποθετήσετε εντός του
θαλάμου.
• Για την αποφυγή αύξησης της
θερμοκρασίας των ήδη κατεψυγμένων
τροφίμων, μην τοποθετείτε φρέσκα μη
κατεψυγμένα τρόφιμα δίπλα σε
κατεψυγμένα. Τοποθετήστε τρόφιμα
σε θερμοκρασία δωματίου στο μέρος
του θαλάμου καταψύκτη όπου δεν
υπάρχουν κατεψυγμένα τρόφιμα.
• Μην τρώτε παγάκια, πάγο ή γρανίτες
αμέσως μόλις τα βγάλετε από τον
καταψύκτη. Υπάρχει κίνδυνος
κρυοπαγήματος.
• Μην καταψύχετε πάλι αποψυγμένα
φαγητά. Αν τα τρόφιμα έχουν
αποψυχθεί, μαγειρέψτε τα, αφήστε τα
να κρυώσουν και κατόπιν καταψύξτε
τα.
6.3 Υποδείξεις για
αποθήκευση κατεψυγμένων
τροφίμων
• Ο θάλαμος του καταψύκτη είναι
εκείνος που επισημαίνεται με την
ένδειξη .
• Μια καλή ρύθμιση θερμοκρασίας που
διασφαλίζει τη διατήρηση των
κατεψυγμένων τροφίμων είναι μια
θερμοκρασία χαμηλότερη ή ίση με
-18°C.
Μια υψηλότερη ρύθμιση
θερμοκρασίας εντός της συσκευής
μπορεί να οδηγήσει σε μικρότερη
διάρκεια ζωής των τροφίμων.
• Ολόκληρος ο θάλαμος καταψύκτη
είναι κατάλληλος για την αποθήκευση
κατεψυγμένων τροφίμων.
• Αφήστε αρκετό χώρο γύρω από τα
τρόφιμα ώστε να κυκλοφορεί
ελεύθερα ο αέρας.
• Για σωστή αποθήκευση, ανατρέξτε
στην ετικέτα στη συσκευασία των
τροφίμων για να δείτε τη διάρκεια
ζωής των τροφίμων.
• Είναι σημαντικό να τυλίγετε τα
τρόφιμα με τέτοιον τρόπο ώστε να
αποτρέπεται η είσοδος νερού,
υγρασίας ή συμπύκνωσης.
Page 19
ΕΛΛΗΝΙΚΑ19
6.4 Συμβουλές αγοράς
Μετά τις αγορές στο σούπερ μάρκετ:
• Βεβαιωθείτε ότι δεν έχει φθαρεί η
συσκευασία - τα τρόφιμα μπορεί να
έχουν χαλάσει. Αν η συσκευασία είναι
φουσκωμένη ή υγρή, μπορεί να μην
είχε αποθηκευτεί στις ιδανικές
συνθήκες και μπορεί να έχει ήδη
ξεκινήσει η απόψυξη.
• Για να περιορίσετε τη διαδικασία
απόψυξης, αγοράζετε τα κατεψυγμένα
και μεταφέρετέ τα σε θερμική και
μονωμένη σακούλα.
• Τοποθετείτε τα κατεψυγμένα τρόφιμα
στον καταψύκτη αμέσως μόλις
επιστρέψετε από τα ψώνια.
• Αν τα τρόφιμα έχουν αποψυχθεί
ακόμα και μερικώς, μην τα καταψύχετε
ξανά. Καταναλώστε τα όσο το
δυνατόν πιο γρήγορα.
• Τηρείτε την ημερομηνία λήξης και τις
πληροφορίες αποθήκευσης στη
συσκευασία.
προϊόντα στο τέλος των αγορών σας
6.5 Διάρκεια ζωής τροφίμων για τον θάλαμο καταψύκτη
Λιπαρά ψάρια (π.χ. σολομός, σκουμπρί)
Ψαριά χωρίς λίπος (π.χ. μπακαλιάρος, γλώσσα)
Γαρίδες
Καθαρισμένα οστρακοειδή και μύδια
Μαγειρεμένα ψάρια
Κρέας:
Πουλερικά
Βοδινό
Χοιρινό
Αρνί
Λουκάνικο
Ζαμπόν
Περισσεύματα φαγητού με κρέας
6 - 9
3 - 4
6
2 - 3
4 - 6
12
3 - 4
1 - 2
9 - 12
6 - 12
4 - 6
6 - 9
1 - 2
1 - 2
2 - 3
6.6 Υποδείξεις για την ψύξη
των φρέσκων τροφίμων
• Μια καλή ρύθμιση θερμοκρασίας που
διασφαλίζει τη διατήρηση των
φρέσκων τροφίμων είναι μια
θερμοκρασία χαμηλότερη ή ίση με
+4°C.
Μια υψηλότερη ρύθμιση
θερμοκρασίας εντός της συσκευής
μπορεί να οδηγήσει σε μικρότερη
διάρκεια ζωής των τροφίμων.
Page 20
www.aeg.com20
• Συσκευάζετε τα τρόφιμα ώστε να
διατηρούν τη φρεσκάδα και το άρωμά
τους.
• Χρησιμοποιείτε πάντα κλειστά δοχεία
για τα υγρά και για τα τρόφιμα ώστε
να αποφύγετε γεύσεις ή οσμές στον
θάλαμο.
• Για να αποφύγετε την ανάμιξη οσμών
μεταξύ μαγειρεμένων και ωμών
τροφίμων, καλύπτετε τα μαγειρεμένα
τρόφιμα και χωρίζετέ τα από τα ωμά.
• Συνιστάται να αποψύχετε τα τρόφιμα
εντός του ψυγείου.
• Μην τοποθετείτε ζεστά φαγητά εντός
της συσκευής. Βεβαιωθείτε ότι έχουν
κρυώσει σε θερμοκρασία δωματίου
προτού τα τοποθετήσετε.
• Για να αποτρέψετε τη σπατάλη
τροφίμων, η νέα παρτίδα τροφίμων
πρέπει πάντα να τοποθετείται πίσω
από την παλιά.
6.7 Συμβουλές για την ψύξη
των τροφίμων
• Ο θάλαμος συντήρησης φρέσκων
τροφίμων είναι εκείνος που
επισημαίνεται (στην πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών) με την ένδειξη .
• Κρέας (όλοι οι τύποι): τυλίξτε σε
κατάλληλη συσκευασία και
τοποθετήστε το στο γυάλινο ράφι
επάνω από το συρτάρι των
λαχανικών. Μην αποθηκεύετε κρέας
για περισσότερο από 1-2 ημέρες.
• Φρούτα και λαχανικά: πλύνετέ τα καλά
(αφαιρέστε το χώμα) και τοποθετήστε
τα στο ειδικό συρτάρι (συρτάρι
λαχανικών).
• Συνιστάται να μην αποθηκεύετε στο
ψυγείο εξωτικά φρούτα όπως
μπανάνες, μάνγκο, παπάγιες κ.λπ.
• Λαχανικά όπως οι ντομάτες, οι
πατάτες, τα κρεμμύδια και τα σκόρδα
δεν πρέπει να φυλάσσονται στο
ψυγείο.
• Βούτυρο και τυρί: τοποθετήστε τα σε
αεροστεγή δοχεία ή τυλίξτε τα με
αλουμινόχαρτο ή σε πλαστικές
σακούλες αφαιρώντας όσο το δυνατόν
περισσότερο αέρα.
• Μπουκάλια: κλείστε τα και
αποθηκεύεστε τα στο ράφι
μπουκαλιών στην πόρτα ή (αν
διατίθεται) στη σχάρα μπουκαλιών.
• Για να επιταχύνετε την ψύξη των
τροφίμων, συνιστάται να
ενεργοποιήσετε τον ανεμιστήρα. Η
ενεργοποίηση του DYNAMICAIR
επιτρέπει μεγαλύτερη ομοιομορφία
των εσωτερικών θερμοκρασιών.
• Ανατρέχετε πάντα στην ημερομηνία
λήξης των προϊόντων για να γνωρίζετε
πόσο καιρό να τα διατηρείτε.
7. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στα κεφάλαια
σχετικά με την Ασφάλεια.
7.1 Καθάρισμα του
εσωτερικού
Πριν από την πρώτη χρήση της
συσκευής, το εσωτερικό και όλα τα
εξαρτήματα πρέπει να πλυθούν με
χλιαρό νερό και ουδέτερο σαπούνι για
την αφαίρεση της τυπικής μυρωδιάς ενός
ολοκαίνουριου προϊόντος και, στη
συνέχεια, να σκουπιστούν καλά για να
στεγνώσουν.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Μη χρησιμοποιείτε
απορρυπαντικά ή σκόνες
που χαράσσουν, χλωρίνη ή
καθαριστικά που έχουν ως
βάση το πετρέλαιο καθότι
καταστρέφουν το φινίρισμα.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Τα εξαρτήματα και μέρη της
συσκευής δεν είναι
κατάλληλα για πλύσιμο σε
πλυντήριο πιάτων.
7.2 Περιοδικός καθαρισμός
Η συσκευή πρέπει να καθαρίζεται
τακτικά:
Page 21
ΕΛΛΗΝΙΚΑ21
1. Καθαρίζετε το εσωτερικό και τα
εξαρτήματα με χλιαρό νερό και λίγο
ουδέτερο σαπούνι.
2. Ελέγχετε και σκουπίζετε τακτικά τα
λάστιχα της πόρτας, ώστε να
παραμένουν καθαρά και χωρίς
υπολείμματα.
3. Ξεπλύνετε και σκουπίστε καλά.
7.3 Απόψυξη ψυγείου
Ο πάγος εξαλείφεται αυτόματα από τον
εξατμιστήρα του θαλάμου του ψυγείου
κατά τη διάρκεια της κανονικής χρήσης.
Το νερό της απόψυξης στραγγίζεται
μέσω μίας κοιλότητας στο ειδικό δοχείο
στο πίσω μέρος της συσκευής, πάνω
από τον συμπιεστή κινητήρα, όπου
εξατμίζεται.
Είναι σημαντικό να καθαρίζετε τακτικά
την οπή στραγγίσματος του νερού
απόψυξης στη μέση του ψυγείου για την
αποφυγή υπερχείλισης νερού και για να
μην βρέξει τα τρόφιμα μέσα.
Για αυτόν τον σκοπό χρησιμοποιείτε τον
καθαριστή οπής που παρέχεται με τη
συσκευή.
7.4 Απόψυξη του καταψύκτη
Ο θάλαμος του καταψύκτη είναι frost
free. Αυτό σημαίνει ότι δεν υπάρχει
συσσώρευση πάγου όταν λειτουργεί,
ούτε στα εσωτερικά τοιχώματα ούτε στα
τρόφιμα.
7.5 Περίοδος εκτός
λειτουργίας
Όταν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται για
μεγάλο χρονικό διάστημα, λαμβάνετε τις
ακόλουθες προφυλάξεις:
1. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
παροχή ρεύματος.
2. Αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα.
3. Καθαρίστε τη συσκευή και όλα τα
αξεσουάρ.
4. Αφήστε τις πόρτες ανοιχτές για να
αποτρέψετε τη δημιουργία
δυσάρεστων οσμών.
8. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στα κεφάλαια
σχετικά με την Ασφάλεια.
8.1 Τι να κάνετε αν…
ΠρόβλημαΠιθανή αιτίαΛύση
Η συσκευή δεν λειτουργεί.Η συσκευή είναι απενεργο‐
ποιημένη.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
Page 22
www.aeg.com22
ΠρόβλημαΠιθανή αιτίαΛύση
Το φις τροφοδοσίας δεν είναι
συνδεδεμένο στην πρίζα σω‐
στά.
Δεν υπάρχει τάση στην πρί‐
ζα.
Η συσκευή κάνει θόρυβο.Η συσκευή δεν στηρίζεται
σωστά.
Είναι ενεργοποιημένος ένας
ηχητικός ή οπτικός συναγερ‐
Ο θάλαμος τέθηκε πρόσφατα
σε λειτουργία.
μός.
Η θερμοκρασία στη συσκευή
είναι υπερβολικά υψηλή.
Η πόρτα έχει μείνει ανοιχτή.Κλείστε την πόρτα.
Ο συμπιεστής λειτουργεί
συνεχώς.
Η θερμοκρασία δεν έχει ρυθ‐
μιστεί σωστά.
Τοποθετήσατε μέσα ταυτό‐
χρονα μεγάλη ποσότητα τρο‐
φίμων.
Η θερμοκρασία δωματίου εί‐
ναι υπερβολικά υψηλή.
Τα τρόφιμα που τοποθετήθη‐
καν στη συσκευή ήταν υπερ‐
βολικά ζεστά.
Η πόρτα δεν έχει κλείσει σω‐
στά.
Η λειτουργία Frostmatic είναι
ενεργοποιημένη.
Η λειτουργία Coolmatic είναι
ενεργοποιημένη.
Ο συμπιεστής δεν ξεκινά
αμέσως μετά το πάτημα του
Ο συμπιεστής ξεκινά μετά
από μια χρονική περίοδο.
«Frostmatic» ή του
«Coolmatic», ή μετά από την
αλλαγή της θερμοκρασίας.
Συνδέστε το φις τροφοδο‐
σίας στην πρίζα σωστά.
Συνδέστε μια διαφορετική
ηλεκτρική συσκευή στην πρί‐
ζα. Επικοινωνήστε με έναν
επαγγελματία ηλεκτρολόγο.
Ελέγξτε εάν η συσκευή είναι
σταθερή.
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Συναγερμός Ανοιχτής Πόρ‐
τας» ή «Συναγερμός Υψηλής
Θερμοκρασίας».
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Συναγερμός Ανοιχτής Πόρ‐
τας» ή «Συναγερμός Υψηλής
Θερμοκρασίας».
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Πί‐
νακας χειριστηρίων».
Περιμένετε μερικές ώρες και,
στη συνέχεια, ελέγξτε ξανά
τη θερμοκρασία.
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο
«Εγκατάσταση».
Αφήστε τα τρόφιμα να κρυώ‐
σουν σε θερμοκρασία δωμα‐
τίου πριν τα αποθηκεύσετε.
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Κλείσιμο της πόρτας».
Ανατρέξτε στην ενότητα «Λει‐
τουργία Frostmatic».
Ανατρέξτε στην ενότητα «Λει‐
τουργία Coolmatic».
Αυτό είναι φυσιολογικό, δεν
παρουσιάστηκαν σφάλματα.
Page 23
ΠρόβλημαΠιθανή αιτίαΛύση
Η πόρτα δεν είναι σωστά ευ‐
θυγραμμισμένη ή παρεμβαί‐
Η συσκευή δεν είναι οριζο‐
ντιωμένη.
Ανατρέξτε στις οδηγίες εγκα‐
τάστασης.
νει στη γρίλια εξαερισμού.
Η πόρτα δεν ανοίγει εύκολα. Προσπαθήσατε να ανοίξετε
πάλι την πόρτα αμέσως μετά
το κλείσιμό της.
Ο λαμπτήρας δεν λειτουργεί. Ο λαμπτήρας βρίσκεται σε
λειτουργία κατάστασης ανα‐
Περιμένετε μερικά δευτερόλε‐
πτα από το κλείσιμο της
πόρτας και ανοίξτε την πάλι.
Κλείστε και ανοίξτε την πόρ‐
τα.
μονής.
Ο λαμπτήρας είναι ελαττω‐
ματικός.
Επικοινωνήστε με το πλησιέ‐
στερο εξουσιοδοτημένο κέν‐
τρο σέρβις.
Υπάρχει υπερβολικά πολύς
πάγος.
Τα λάστιχα στεγανοποίησης
Η πόρτα δεν έχει κλείσει σω‐
στά.
έχουν παραμορφωθεί ή είναι
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Κλείσιμο της πόρτας».
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Κλείσιμο της πόρτας».
βρόμικα.
Τα τρόφιμα δεν είναι σωστά
Τυλίξτε τα τρόφιμα καλύτερα.
συσκευασμένα.
Η θερμοκρασία δεν έχει ρυθ‐
μιστεί σωστά.
Η συσκευή είναι πλήρως
φορτωμένη και έχει ρυθμιστεί
στη χαμηλότερη θερμοκρα‐
σία.
Η ρυθμισμένη θερμοκρασία
στη συσκευή είναι πολύ χα‐
μηλή και η θερμοκρασία πε‐
ριβάλλοντος είναι πολύ υψη‐
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Πί‐
νακας χειριστηρίων».
Ρυθμίστε μια υψηλότερη
θερμοκρασία. Ανατρέξτε στο
κεφάλαιο «Πίνακας χειριστη‐
ρίων».
Ρυθμίστε μια υψηλότερη
θερμοκρασία. Ανατρέξτε στο
κεφάλαιο «Πίνακας χειριστη‐
ρίων».
λή.
Τρέχει νερό στην πίσω πλά‐
κα του ψυγείου.
Κατά τη διάρκεια της αυτόμα‐
της διαδικασίας απόψυξης, ο
Αυτό είναι σωστό.
πάγος λιώνει στην πίσω
πλάκα.
Υπάρχει πολύ νερό από τη
συμπύκνωση στο πίσω τοί‐
Η πόρτα ανοιγόταν πολύ συ‐
χνά.
Ανοίγετε την πόρτα μόνο
όταν είναι απαραίτητο.
χωμα του ψυγείου.
Η πόρτα δεν είχε κλείσει
εντελώς.
Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα έχει
κλείσει εντελώς.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ23
Page 24
www.aeg.com24
ΠρόβλημαΠιθανή αιτίαΛύση
Τα αποθηκευμένα τρόφιμα
δεν ήταν συσκευασμένα.
Τρέχει νερό στο εσωτερικό
του ψυγείου.
Υπάρχουν τρόφιμα που
εμποδίζουν τη ροή του νε‐
ρού στον συλλέκτη νερού.
Η έξοδος νερού είναι φραγ‐
μένη.
Τρέχει νερό στο δάπεδο.Η έξοδος του νερού τήξης
δεν είναι συνδεδεμένη στον
δίσκο εξάτμισης πάνω από
τον συμπιεστή.
Δεν μπορεί να οριστεί θερμο‐
κρασία.
Η «Λειτουργία Frostmatic» ή
η«Λειτουργία Coolmatic» εί‐
ναι ενεργοποιημένη.
Η θερμοκρασία στη συσκευή
είναι πολύ χαμηλή/πολύ
Η θερμοκρασία δεν έχει ρυθ‐
μιστεί σωστά.
υψηλή.
Η πόρτα δεν έχει κλείσει σω‐
στά.
Η θερμοκρασία των τροφί‐
μων είναι πολύ υψηλή.
Αποθηκεύτηκαν ταυτόχρονα
μεγάλες ποσότητες τροφί‐
μων.
Ανοίγετε πολύ συχνά την
πόρτα.
Η λειτουργία Frostmatic είναι
ενεργοποιημένη.
Η λειτουργία Coolmatic είναι
ενεργοποιημένη.
Τυλίγετε τα τρόφιμα σε κα‐
τάλληλη συσκευασία προτού
τα αποθηκεύσετε στη συ‐
σκευή.
Βεβαιωθείτε ότι τα τρόφιμα
δεν ακουμπούν στην πίσω
πλάκα.
Καθαρίστε την έξοδο νερού.
Προσαρτήστε την έξοδο του
νερού τήξης στον δίσκο εξά‐
τμισης.
Απενεργοποιήστε τη «Λει‐
τουργία Frostmatic» ή τη
«Λειτουργία Coolmatic» χει‐
ροκίνητα ή περιμένετε μέχρι
η λειτουργία να απενεργο‐
ποιηθεί αυτόματα για να ρυθ‐
μίσετε τη θερμοκρασία. Ανα‐
τρέξτε στην ενότητα «Λει‐
τουργία Frostmatic» ή τη
«Λειτουργία Coolmatic».
Ρυθμίστε υψηλότερη/χαμη‐
λότερη θερμοκρασία.
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Κλείσιμο της πόρτας».
Αφήστε τα τρόφιμα έως ότου
αποκτήσουν θερμοκρασία
δωματίου πριν τα αποθηκεύ‐
σετε.
Προσθέστε λιγότερα τρόφιμα
ταυτόχρονα.
Ανοίγετε την πόρτα μόνο
όταν είναι απαραίτητο.
Ανατρέξτε στην ενότητα «Λει‐
τουργία Frostmatic».
Ανατρέξτε στην ενότητα «Λει‐
τουργία Coolmatic».
Page 25
ΠρόβλημαΠιθανή αιτίαΛύση
Δεν κυκλοφορεί κρύος αέρας
στη συσκευή.
Η ένδειξη DEMO εμφανίζεται
στην οθόνη.
Αντί για αριθμούς εμφανίζε‐
ται το σύμβολο ή ή
στην οθόνη θερμοκρασίας.
Η συσκευή βρίσκεται σε κα‐
τάσταση επίδειξης.
Πρόβλημα αισθητήρα θερμο‐
κρασίας.
Βεβαιωθείτε ότι κυκλοφορεί
κρύος αέρας στη συσκευή.
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο
«Υποδείξεις και Συμβουλές».
Κρατήστε πατημένο το πλήκ‐
τρο OK για 10 δευτερόλεπτα
περίπου έως ότου ακουστεί
ένα παρατεταμένο ηχητικό
σήμα και η οθόνη σβήσει για
λίγο.
Επικοινωνήστε με το πλησιέ‐
στερο Εξουσιοδοτημένο Κέν‐
τρο Σέρβις (το σύστημα ψύ‐
ξης θα συνεχίσει να διατηρεί
τα τρόφιμα κρύα, αλλά δεν
θα είναι δυνατή η ρύθμιση
της θερμοκρασίας).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ25
Εάν η συμβουλή δεν
οδηγήσει στο επιθυμητό
αποτέλεσμα, καλέστε το
πλησιέστερο
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο
Σέρβις.
8.2 Αντικατάσταση του
λαμπτήρα
Η συσκευή διαθέτει εσωτερικό φωτισμό
LED μακράς διάρκειας.
Μόνο κάποιος αντιπρόσωπος σέρβις
επιτρέπεται να αντικαταστήσει τη διάταξη
φωτισμού. Επικοινωνήστε με το
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.
8.3 Κλείσιμο της πόρτας
1. Καθαρίστε τα λάστιχα της πόρτας.
2. Εάν χρειαστεί, προσαρμόστε την
πόρτα. Ανατρέξτε στις οδηγίες
εγκατάστασης.
3. Εάν χρειαστεί, αντικαταστήστε τα
ελαττωματικά λάστιχα της πόρτας.
Επικοινωνήστε με το
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.
Page 26
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
www.aeg.com26
9. ΘΌΡΥΒΟΙ
10. ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ
Τα τεχνικά στοιχεία αναγράφονται στην
πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών στην
εσωτερική πλευρά της συσκευής, καθώς
και στην ετικέτα κατανάλωσης ενέργειας.
Ο κωδικός QR στην ετικέτα κατανάλωσης
ενέργειας που παρέχεται με τη συσκευή
παρέχει έναν διαδικτυακό σύνδεσμο με
πληροφορίες σχετικές με την απόδοση
της συσκευής στη βάση δεδομένων
EPREL της ΕΕ. Κρατήστε την ετικέτα
κατανάλωσης ενέργειας μαζί με το
εγχειρίδιο χρήστη και όλα τα άλλα
έγγραφα που παρέχονται με τη συσκευή.
11. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΙΔΡΎΜΑΤΑ ΔΟΚΙΜΏΝ
Η εγκατάσταση και προετοιμασία της
συσκευής για οποιαδήποτε πιστοποίηση
EcoDesign θα συμμορφώνεται με το
πρότυπο EN 62552. Οι απαιτήσεις
εξαερισμού, οι διαστάσεις εσοχής και οι
Μπορείτε επίσης να βρείτε τις ίδιες
πληροφορίες στο EPREL,
χρησιμοποιώντας τον σύνδεσμο
eprel.ec.europa.eu
μοντέλου και τον κωδικό προϊόντος που
θα βρείτε στην πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών της συσκευής.
Ανατρέξτε στον σύνδεσμο
www.theenergylabel.eu
σχετικά με την ετικέτα κατανάλωσης
ενέργειας.
ελάχιστες αποστάσεις του πίσω μέρους
θα είναι όπως αναφέρονται σε αυτό το
Εγχειρίδιο Χρήστη στο Κεφάλαιο 3.
Επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή για
περαιτέρω πληροφορίες,
και το όνομα
για λεπτομέρειες
https://
Page 27
συμπεριλαμβανομένων των σχεδίων
φορτίου.
12. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ27
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το
σύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικά
συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για
ανακύκλωση. Συμβάλετε στην προστασία
του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης
υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές.
Μην απορρίπτετε με τα οικιακά
απορρίμματα συσκευές που φέρουν το
σύμβολο . Επιστρέψτε το προϊόν στην
τοπική σας μονάδα ανακύκλωσης ή
επικοινωνήστε με τη δημοτική αρχή.
Page 28
www.aeg.com28
INDICE
1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA........................................................................28
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA..............................................................................31
Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per
fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che
vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali
apparecchiature. Vi invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere
come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico.
Visitate il nostro sito web per:
Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie,
ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione:
www.aeg.com/support
Per registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.registeraeg.com
Acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra
apparecchiatura:
www.aeg.com/shop
ASSISTENZA CLIENTI E ASSISTENZA TECNICA
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Quando si contatta il nostro Centro di Assistenza Autorizzato, accertarsi di avere
a disposizione i dati seguenti: Modello, numero dell’apparecchio (PNC), numero
di serie.
Le informazioni sono riportate sulla targhetta identificativa.
Avvertenza/Attenzione - Importanti Informazioni per la sicurezza
Informazioni generali e suggerimenti
Informazioni ambientali
Con riserva di modifiche.
1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di
installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non
Page 29
ITALIANO29
sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti
da un'installazione o un uso scorretti. Conservare
sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per
poterle consultare in futuro.
1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone
vulnerabili
• Quest’apparecchiatura può essere usata da bambini a
partire da 8 anni di età e da adulti con capacità fisiche,
sensoriali o mentali limitate o con scarsa esperienza e
conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura, solamente
se sorvegliati o se istruiti relativamente all’utilizzo in
sicurezza dell’apparecchiatura e se hanno compreso i
rischi coinvolti.
• I bambini di età compresa fra i 3 e gli 8 anni possono
caricare e scaricare l'apparecchiatura a condizione
che siano stati istruiti debitamente.
• Quest’apparecchiatura può essere usata da persone
con disabilità diffuse e complesse a condizione che
siano state istruite debitamente.
• Tenere i bambini al di sotto dei 3 anni lontani
dall’apparecchiatura, a meno che non vi sia una
supervisione continua.
• Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino
con l’apparecchiatura.
• I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e
manutenzione sull'elettrodomestico senza essere
supervisionati.
• Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in
modo adeguato.
1.2 Avvertenze di sicurezza generali
• Quest’apparecchiatura è destinata esclusivamente
alla conservazione di alimenti e bevande.
• Quest’apparecchiatura è progettata per un uso
domestico singolo in un ambiente interno.
• Quest’apparecchiatura può essere utilizzata in uffici,
camere d'albergo, camere di bed & breakfast, alloggi
Page 30
www.aeg.com30
in agriturismi e altre sistemazioni simili in cui tale
utilizzo non superi i livelli di utilizzo domestico (medi).
• Per evitare la contaminazione degli alimenti rispettare
le seguenti istruzioni:
– non aprire la porta per lunghi periodi;
– pulire regolarmente le superfici che possono venire
a contatto con gli alimenti e i sistemi di drenaggio
accessibili;
– conservare la carne e il pesce crudo in contenitori
adeguati in frigorifero, in modo che non venga a
contatto con altri alimenti e non goccioli su altri
alimenti.
• AVVERTENZA: Verificare che le aperture di
ventilazione, sia sull’apparecchiatura che nella
struttura da incasso, siano libere da ostruzioni.
• AVVERTENZA: Non usare dispositivi elettrici o altri
mezzi artificiali non raccomandati dal produttore allo
scopo di accelerare il processo di sbrinamento.
• AVVERTENZA: Non danneggiare il circuito
refrigerante.
• AVVERTENZA: Non utilizzare apparecchiature
elettriche all’interno dei comparti di conservazione
degli alimenti, ad eccezione di quelli consigliati dal
costruttore.
• Non nebulizzare acqua né utilizzare vapore per pulire
l’apparecchiatura.
• Pulire l’apparecchiatura con un panno inumidito e
morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare
prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi od
oggetti metallici.
• Quando l'apparecchiatura resta vuota per un lungo
periodo di tempo, spegnerla, sbrinarla, pulirla,
asciugarla e lasciare la porta aperta per evitare la
formazione di muffa al suo interno.
• Non conservare in questa apparecchiatura sostanze
esplosive come bombolette spray contenenti un
propellente infiammabile.
Page 31
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un tecnico
autorizzato o da una persona qualificata per evitare
situazioni di pericolo.
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
ITALIANO31
2.1 Installazione
AVVERTENZA!
L’installazione
dell'apparecchiatura deve
essere eseguita da
personale qualificato.
• Rimuovere tutti i materiali di
imballaggio.
• Non installare o utilizzare
l'apparecchiatura se è danneggiata.
• Non usare l'apparecchiatura prima di
installarla nella struttura a incasso
date le misure di sicurezza.
• Attenersi alle istruzioni fornite insieme
all'apparecchiatura.
• Prestare sempre attenzione in fase di
spostamento dell'apparecchiatura,
dato che è pesante. Usare sempre i
guanti di sicurezza e le calzature
adeguate.
• Assicurarsi che l’aria possa circolare
liberamente attorno
all’apparecchiatura.
• In fase di prima installazione o dopo
aver girato la porta, attendere almeno
4 ore prima di collegare
l'apparecchiatura alla sorgente di
alimentazione. Questo serve a
consentire all’olio di fluire nuovamente
nel compressore.
• Prima di eseguire eventuali operazioni
sull'apparecchiatura (ad esempio
invertire la porta), togliere la spina
dalla presa di corrente.
• Non installare l'apparecchiatura in
prossimità di radiatori, fornelli, forni o
piani di cottura.
• Non esporre l'apparecchiatura alla
pioggia.
• Non installare l’apparecchiatura dove
sia esposta alla luce solare diretta.
• Non installare questa apparecchiatura
in aree troppo umide o troppo fredde.
• Quando si sposta l’apparecchiatura,
sollevarla dal bordo anteriore, così da
non graffiare il pavimento.
• L'apparecchiatura contiene un
sacchetto di essiccante. Questo
prodotto non è un giocattolo. Questo
prodotto non è un alimento. Smaltirlo
immediatamente.
2.2 Collegamento elettrico
AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa
elettrica.
AVVERTENZA!
In fase di posizionamento
dell'apparecchiatura,
verificare che il cavo di
alimentazione non sia
intrappolato o danneggiato.
AVVERTENZA!
Non utilizzare prese multiple
e prolunghe.
• L'apparecchiatura deve disporre di
una messa a terra.
• Verificare che i parametri sulla
targhetta siano compatibili con le
indicazioni elettriche
dell'alimentazione.
• Utilizzare sempre una presa elettrica
con contatto di protezione
correttamente installata.
• Accertarsi di non danneggiare i
componenti elettrici (ad es. la spina di
alimentazione, il cavo di
alimentazione, il compressore).
Contattare il Centro di Assistenza
Autorizzato o un elettricista per
sostituire i componenti elettrici.
• Il cavo di alimentazione deve
rimanere sotto il livello della spina di
alimentazione.
• Inserire la spina di alimentazione nella
presa solo al termine
Page 32
www.aeg.com32
dell'installazione. Verificare che la
spina di alimentazione rimanga
accessibile dopo l'installazione.
• Non tirare il cavo di alimentazione per
scollegare l’apparecchiatura. Tirare
sempre dalla spina.
2.3 Utilizzo
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni, scottature
o scosse elettriche.
L'apparecchiatura contiene gas
infiammabile, isobutano (R600a), un gas
naturale con un alto livello di
compatibilità ambientale, Fare attenzione
a non danneggiare il circuito refrigerante
che contiene isobutano.
• Non modificare le specifiche tecniche
dell'apparecchiatura.
• È severamente vietato qualsiasi uso
del prodotto a incasso come libera
installazione.
• Non introdurre apparecchiature
elettriche (ad es. gelatiere)
nell’apparecchiatura se non
specificamente consentito dal
produttore.
• Nel caso di danno al circuito
refrigerante, assicurarsi che non si
sviluppino fiamme libere e scintille nel
locale. Aerare bene l’ambiente.
• Non appoggiare oggetti incandescenti
sulle parti in plastica
dell’apparecchiatura.
• Non introdurre bevande analcoliche
nel vano congelatore. Si verrà a
creare una pressione nel contenitore
della bevanda.
• Non conservare gas e liquidi
infiammabili nell’apparecchiatura.
• Non appoggiare o tenere liquidi o
materiali infiammabili, né oggetti
facilmente infiammabili
sull’apparecchiatura, al suo interno o
nelle immediate vicinanze.
• Non toccare il compressore o il
condensatore. Sono incandescenti.
• Non togliere o toccare gli oggetti nel
vano congelatore con le mani bagnate
o umide.
• Non ricongelare del cibo
precedentemente scongelato.
• Attenersi alle istruzioni per la
conservazione riportate sulla
confezione del cibo surgelato.
• Avvolgere gli alimenti con materiali
per uso alimentare prima di metterli
nello scomparto del congelatore.
2.4 Illuminazione interna
AVVERTENZA!
Pericolo di scosse elettriche.
• Questo prodotto contiene una
sorgente luminosa di classe di
efficienza energetica F.
• Per quanto riguarda la lampada o le
lampade all'interno di questo prodotto
e le lampade di ricambio vendute
separatamente: Queste lampade
sono destinate a resistere a
condizioni fisiche estreme negli
elettrodomestici, come temperatura,
vibrazioni, umidità, o sono destinate a
segnalare informazioni sullo stato
operativo dell'apparecchio. Non sono
destinate ad essere utilizzate in altre
applicazioni e non sono adatte per
l'illuminazione di ambienti domestici.
2.5 Pulizia e cura
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di ferirsi o
danneggiare
l'apparecchiatura.
• Prima di eseguire qualunque
intervento di manutenzione, spegnere
l'apparecchiatura ed estrarre la spina
dalla presa.
• L'unità refrigerante di questa
apparecchiatura contiene idrocarburi.
L’unità deve essere ricaricata ed
ispezionata esclusivamente da
personale qualificato.
• Controllare regolarmente lo scarico
dell'apparecchiatura e, se necessario,
pulirlo. L'ostruzione dello scarico può
causare un deposito di acqua di
sbrinamento sul fondo
dell'apparecchiatura.
2.6 Assistenza
• Per far riparare l'apparecchiatura,
rivolgersi a un Centro di Assistenza
Page 33
ITALIANO33
Autorizzato. Utilizzare solo ricambi
originali.
• Tenere presente che la riparazione
autonoma o non professionale
possono avere conseguenze sulla
sicurezza e potrebbero invalidare la
garanzia.
• I seguenti pezzi di ricambio saranno
disponibili per 7 anni dopo la
cessazione della produzione del
modello: termostati, sensori di
temperatura, circuiti stampati, sorgenti
luminose, maniglie delle porte,
cerniere delle porte, vassoi e cestelli.
Si prega di notare che alcuni di questi
pezzi di ricambio sono disponibili solo
per i riparatori professionisti e che non
tutti i pezzi di ricambio sono rilevanti
per tutti i modelli.
• Le guarnizioni per porte saranno
disponibili per 10 anni dopo
l’interruzione del modello.
2.7 Smaltimento
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o
soffocamento.
3. INSTALLAZIONE
• Staccare la spina dall'alimentazione
elettrica.
• Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.
• Rimuovere la porta per evitare che
bambini e animali domestici
rimangano chiusi all’interno
dell’apparecchiatura.
• Il circuito refrigerante e i materiali di
isolamento di questa apparecchiatura
rispettano l'ozono.
• La schiuma isolante contiene gas
infiammabili. Contattare le autorità
locali per ricevere informazioni su
come smaltire correttamente
l'apparecchiatura.
• Non danneggiare i componenti
dell'unità refrigerante che si trovano
vicino allo scambiatore di calore.
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
AVVERTENZA!
Per l'installazione
dell'apparecchio, fare
riferimento al documento di
istruzioni per l'installazione.
AVVERTENZA!
Fissare l'apparecchio
secondo le istruzioni di
installazione per evitare il
rischio di instabilità
dell'apparecchio.
Page 34
B
A
H1
W1
D1
W2
D2
W3
D3
90°
www.aeg.com34
3.1 Dimensioni
Dimensioni complessive ¹
H1mm1772
W1mm546
D1mm549
¹ l’altezza, la larghezza e la profondità
dell’apparecchiatura senza l’impugnatura
Spazio necessario durante l’uso ²
H2 (A+B)mm1816
W2mm546
D2mm551
Amm1780
Bmm36
² l’altezza, la larghezza e la profondità
dell’apparecchio, compresa la maniglia,
più lo spazio necessario per la libera
circolazione dell’aria di raffreddamento
Spazio complessivo necessario duran‐
te l’uso ³
H3 (A+B)mm1816
W3mm546
D3mm1068
³ l’altezza, la larghezza e la profondità
dell’apparecchiatura, compresa la
maniglia, più lo spazio necessario per la
libera circolazione dell’aria di
raffreddamento, più lo spazio necessario
per consentire l’apertura della porta con
l’angolazione minima che permette la
rimozione di tutte le apparecchiature
interne
Page 35
min. 200 cm
2
min.
200 cm
2
min.
38 mm
min.
38 mm
ITALIANO35
3.2 Luogo
Per garantire la migliore funzionalità
dell'apparecchiatura, non si dovrebbe
installare l'apparecchio nelle vicinanze
della fonte di calore (forno, stufe,
termosifoni, fornelli o piani di cottura) o in
un luogo con luce solare diretta.
Controllare che sul retro dell’apparecchio
sia garantita un’adeguata circolazione
dell’aria.
Questa apparecchiatura deve essere
installata in una posizione interna
asciutta e ben ventilata.
Questa apparecchiatura è destinata ad
essere utilizzata a temperature ambiente
che vanno da 10°C a 43°C.
Il corretto funzionamento
dell'apparecchiatura può
essere garantito solo nel
rispetto delle temperature
indicate.
In caso di dubbi sul luogo di
installazione
dell'apparecchiatura,
contattare il venditore, il
nostro Centro di Assistenza
o il rivenditore autorizzato
più vicino.
è collegata a terra, allacciare
l'apparecchiatura a una presa di terra
separata in conformità alle norme in
vigore, rivolgendosi a un elettricista
qualificato.
• Il produttore declina ogni
responsabilità qualora le suddette
precauzioni di sicurezza non vengano
rispettate.
• Questa apparecchiatura è conforme
alle direttive CEE.
3.4 Requisiti di ventilazione
Assicurare un flusso d'aria sufficiente
dietro l'apparecchiatura.
Deve essere possibile
scollegare l'apparecchiatura
dalla rete elettrica. Eseguire
perciò l'installazione facendo
sì che la spina rimanga
facilmente accessibile.
3.3 Collegamento elettrico
• Prima di inserire la spina, verificare
che la tensione e la frequenza
• L'apparecchiatura deve disporre di
riportate sulla targhetta di
identificazione corrispondano a quelle
dell'impianto domestico.
una messa a terra. La spina del cavo
di alimentazione è dotata di un
apposito contatto. Se la presa di
corrente dell'impianto domestico non
ATTENZIONE!
Consultare le istruzioni per
l'installazione.
3.5 Come invertire la porta
Fare riferimento al documento separato
con le istruzioni per l’installazione e
l’inversione della porta.
ATTENZIONE!
In ogni fase di inversione
della porta proteggere il
pavimento da graffi con un
materiale resistente.
Page 36
5
1
678432
Off
min
ABCD E FG
IHJKL
www.aeg.com36
4. PANNELLO DEI COMANDI
Display
1
Tasto temperatura più calda
2
congelatore
Tasto temperatura più fresca
3
congelatore
OK
4
Mode
5
Tasto temperatura più calda
6
frigorifero
4.1 Display
4.2 Accensione
1. Inserire la spina nella presa di
alimentazione.
2. Premere il tasto ON/OFF
dell'apparecchiatura se il display è
spento. Gli indicatori di temperatura
visualizzano la temperatura
impostata predefinita.
Per selezionare una temperatura
diversa, fare riferimento alla sezione
"Regolazione della temperatura".
Se sul display appare "dEMo", fare
riferimento alla sezione "Risoluzione dei
problemi".
Tasto temperatura più fresca
7
frigorifero
ON/OFF
8
È possibile modificare le impostazioni
audio predefinite dei tasti premendo
contemporaneamente il tasto Mode e il
tasto temperatura più fresca per pochi
secondi. La modifica è reversibile.
A. Spia vano frigorifero
B. Spia timer
/Spia della temperatura
C. Indicatore ON/OFF
D. Coolmatic funzione
E. Holiday modalità
F. Frostmatic funzione
G. Indicatore della temperatura
H. Spia vano congelatore
I. Spia allarme
J. ChildLock funzione
K. DrinksChill funzione
L. DYNAMICAIR funzione
4.3 Spegnimento
1. Premere il tasto ON/OFF
dell'apparecchiatura per 3 secondi.
Il display si spegne.
2. Scollegare la spina dalla presa di
corrente.
4.4 Regolazione della
temperatura
Impostare la temperatura
dell’apparecchio premendo i pulsanti di
regolazione della temperatura.
La temperatura impostata consigliata è:
Page 37
ITALIANO37
• +4 °C per il frigorifero
• -18 °C per il congelatore
L’intervallo di temperatura può variare tra
-15 °C e -24 °C per il congelatore e tra
2 °C e 8 °C per il frigorifero.
Le spie della temperatura mostrano la
temperatura impostata.
La temperatura impostata
verrà raggiunta entro 24 ore.
Dopo un’interruzione di
corrente la temperatura
impostata rimane
memorizzata.
4.5 Accensione del frigorifero
Per accendere il frigorifero è sufficiente
premere il regolatore della temperatura
del frigorifero. Per accendere il frigorifero
nell'altro modo:
1. Premere Mode finché non appare
l'icona corrispondente.
La spia OFF del frigorifero lampeggia.
2. Premere OK per confermare.
La spia OFF del frigorifero scompare e la
spia del vano frigorifero compare.
Per selezionare una
temperatura diversa, fare
riferimento alla sezione
"Regolazione della
temperatura".
4.6 Spegnimento del
frigorifero
È possibile spegnere solo il vano frigo
mantenendo il congelatore acceso.
1. Premere Mode fino a quando non
appare l'indicatore del vano
frigorifero.
La spia OFF del frigorifero e la spia del
vano frigorifero lampeggiano.
L'indicatore della temperatura del
frigorifero visualizza dei trattini.
2. Premere OK per confermare.
La spia OFF del frigorifero appare e la
spia del vano frigorifero lampeggiano.
4.7 Coolmatic funzione
Se occorre inserire una grande quantità
di cibi caldi nello scomparto frigorifero,
per esempio al ritorno dalla spesa, è
consigliabile attivare la funzione
Coolmatic per raffreddare più
rapidamente gli alimenti introdotti nel
frigorifero e non intiepidire i cibi già
presenti al suo interno.
1. Premere Mode fino a visualizzare
l'icona corrispondente.
La spia Coolmatic lampeggia.
2. Premere OK per confermare.
Viene visualizzato l'indicatore Coolmatic.
La ventola si attiva automaticamente per
la durata della funzione.
Questa funzione si arresta
automaticamente dopo circa 6 ore.
È possibile disattivare la funzione
Coolmatic prima della sua fine
automatica ripetendo la procedura o
selezionando una diversa temperatura
del frigorifero.
4.8 Holiday modalità
Questa modalità consente di mantenere
il vano frigorifero vuoto durante un lungo
periodo di vacanza riducendo la
formazione di cattivi odori, mentre il vano
freezer può funzionare normalmente.
1. Premere Mode fino a visualizzare
l'icona corrispondente.
La spia Holiday lampeggia. Le spie della
temperatura mostrano la temperatura
impostata.
2. Premere OK per confermare.
Viene visualizzato l'indicatore Holiday.
Questa modalità si spegne
dopo aver selezionato una
temperatura diversa.
4.9 Frostmatic funzione
La funzione Frostmatic viene utilizzata
per eseguire il pre-congelamento e il
congelamento rapido in sequenza del
vano congelatore. La funzione accelera il
congelamento di alimenti freschi e, al
tempo stesso, protegge gli alimenti già
conservati da riscaldamenti indesiderati.
Per congelare alimenti
freschi, attivare la funzione
Frostmatic almeno 24 ore
prima di introdurli per
completare il precongelamento.
Page 38
www.aeg.com38
1. Per attivare questa funzione premere
il tasto Mode finché non appare
l’icona corrispondente.
La spia Frostmatic lampeggia.
2. Premere il tasto OK per confermare.
Viene visualizzato l'indicatore Frostmatic.
Questa funzione si interrompe in modo
automatico dopo 52 ora.
È possibile disattivare la funzione
Frostmatic prima della sua fine
automatica ripetendo la procedura o
finché la spia Frostmatic si spegne o
selezionando una diversa temperatura.
4.10 DYNAMICAIR funzione
Il vano frigorifero è dotato di un
dispositivo che consente il
raffreddamento rapido degli alimenti e
mantiene più uniforme la temperatura del
vano.
Questo dispositivo si attiva
automaticamente quando necessario
oppure può essere attivato
manualmente.
Per attivare la funzione:
1. Premere il tasto Mode finché non
appare l’icona corrispondente.
La spia DYNAMICAIR lampeggia.
2. Premere il tasto OK per confermare.
La spia DYNAMICAIR viene
visualizzata.
Per disattivare la funzione, ripetere la
procedura fino allo DYNAMICAIR
spegnimento della spia.
Se la funzione viene attivata
automaticamente, la spia
DYNAMICAIR non viene
visualizzata (fare riferimento
a “Utilizzo quotidiano”).
L’attivazione della funzione
DYNAMICAIR aumenta il
consumo di energia.
La ventola si arresta quando la porta è
aperta e si riavvia immediatamente dopo
la chiusura della suddetta.
4.11 ChildLock funzione
Attivare la funzione ChildLock per evitare
che i tasti vengano premuti
accidentalmente.
1. Premere Mode finché non appare
l'icona corrispondente.
La spia ChildLock lampeggia.
2. Premere OK per confermare.
La spia ChildLock viene visualizzata.
Per disattivare la funzione ChildLock,
ripetere la procedura finché la spia
ChildLock si spegne.
4.12 DrinksChill funzione
La funzione DrinksChill può essere usata
per impostare un segnale acustico
all’orario preferito, utile per esempio
quando una ricetta richiede di raffreddare
degli alimenti per un certo periodo di
tempo.
È utile anche quando è necessario un
promemoria per non dimenticare le
bottiglie o le lattine sistemate nel
congelatore per un rapido
raffreddamento.
1. Premere Mode fino a visualizzare
l'icona corrispondente.
La spia DrinksChill lampeggia.
Il Timer visualizza il valore impostato (30
minuti) per alcuni secondi.
2. Premere il regolatore del timer per
modificare il valore impostato da 1 a
90 minuti.
3. Premere OK per confermare.
Viene visualizzato l'indicatore
DrinksChill.
Il timer inizia a lampeggiare (min).
Al termine del conto alla rovescia la spia
“0 min” lampeggia e viene emesso un
segnale acustico. Premere OK per
spegnere il segnale acustico e porre fine
alla funzione.
Per disattivare la funzione, ripetere la
procedura fino allo spegnimento della
spia DrinksChill.
È possibile modificare l'ora
in qualsiasi momento
durante il conto alla rovescia
e alla fine premendo il tasto
Temperatura più fredda ed il
tasto Temperatura più calda.
4.13 Allarme di alta
temperatura
Quando c'è un aumento di temperatura
nel vano congelatore (per esempio a
Page 39
ITALIANO39
causa di un'interruzione di corrente
precedente), gli indicatori di allarme e di
temperatura del congelatore
lampeggiano e il suono è acceso.
Per disattivare l’allarme:
1. Premere un tasto qualsiasi.
Il segnale acustico viene disattivato.
2. L'indicatore della temperatura del
congelatore visualizza per alcuni
secondi la temperatura più alta
raggiunta, quindi nuovamente la
temperatura impostata.
La spia di allarme continua a
lampeggiare fino al ripristino
delle condizioni normali.
In questo modo, una
maggiore circolazione
dell'aria si traduce in una
minore umidità dell'aria.
5. UTILIZZO QUOTIDIANO
5.1 Posizionamento dei
ripiani della porta
Per consentire la conservazione di
confezioni per alimenti di varie
dimensioni, i ripiani per porta possono
essere posizionati ad altezze differenti.
1. Tirare gradualmente il ripiano fino a
che non si libera.
2. Riposizionare come necessario.
4.14 Allarme di porta aperta
Se la porta del frigorifero viene lasciata
aperta per circa 5 minuti, si avvia
l'allarme acustico e la spia allarme
lampeggia.
L'allarme si arresta dopo la chiusura
della porta. Durante l'allarme, il segnale
acustico può essere disattivato
premendo qualsiasi tasto.
Se non si preme alcun
pulsante, il segnale acustico
si disattiva automaticamente
dopo circa un’ora, per non
disturbare.
Questo modello è dotato di una cassetta
per alimenti vari che può essere spostata
lateralmente.
5.2 Ripiani rimovibili
Le guide presenti sulle pareti del
frigorifero permettono di posizionare i
ripiani a diverse altezze.
L'apparecchiatura è anche dotata di un
ripiano composto di due parti. La metà
anteriore del ripiano può essere collocata
sotto alla seconda per usare meglio lo
spazio.
Per piegare il ripiano:
1. Estrarre delicatamente la metà
anteriore.
2. Farla scorrere nel binario inferiore e
sotto al secondo ripiano.
Page 40
1
2
2
x2
1
www.aeg.com40
Per garantire una corretta
circolazione dell'aria, non
spostare il ripiano di vetro
posto sopra il cassetto delle
verdure.
5.3 GreenZone cassetto
Nella parte inferiore del vano frigorifero si
trova un cassetto estraibile. Il ripiano in
vetro del GreenZone è dotato di un
dispositivo che ne regola la tenuta e può
essere utilizzato per gestire l'umidità
all'interno del cassetto.
5.4 Rimozione dei cassetti
GreenZone
2. Sollevare la parte anteriore del
cassetto.
3. Estrarre il cassetto sollevandolo.
Per rimuovere il coperchio in vetro del
vano GreenZone:
1. Sbloccare contemporaneamente la
presa laterale su entrambi i lati.
Consigliamo di svuotare il
cassetto prima di toglierlo
dal frigorifero.
Per rimuovere il cassetto:
1. Estrarre il cassetto dal frigorifero.
Page 41
2. Tirare il supporto del ripiano in vetro
verso di sé.
5.5 Controllo umidità
Il ripiano in vetro del cassetto GreenZone
è dotato di un dispositivo che ne regola
la tenuta e può essere utilizzato per
gestire l'umidità all'interno del cassetto.
Non collocare alimenti sul
dispositivo di controllo
dell'umidità.
La posizione del controllo dell'umidità
dipende dal tipo e dalle quantità della
frutta e della verdura:
• Fessure chiuse: consigliato per
quantità ridotte di frutta e verdura.
Permette una conservazione più
lunga del contenuto naturale di
umidità della frutta e della verdura.
ITALIANO41
Per rimuovere il dispositivo di controllo
dell'umidità, aprire il cassetto sotto il
ripiano in vetro ed estrarre il coperchio.
A seconda della quantità e
delle condizioni della frutta e
della verdura conservata nel
cassetto GreenZone, può
presentarsi della condensa.
In tal caso rimuovere la
condensa usando un panno
morbido e impostare il
controllo dell'umidità in
posizione di umidità ridotta.
• Fessure aperte: consigliato per
quantità maggiori di frutta e verdura.
Permette una maggiore circolazione
dell'aria riducendo l’umidità dell'aria.
5.6 DYNAMICAIR
Il vano frigorifero è dotato di un
dispositivo che consente il
raffreddamento rapido degli alimenti e
mantiene più uniforme la temperatura del
vano.
Questo dispositivo si attiva
automaticamente quando necessario.
Page 42
www.aeg.com42
Il dispositivo può essere acceso anche
manualmente se necessario (fare
riferimento alla "funzione
DYNAMICAIR").
La ventola funziona solo
quando la porta viene
chiusa.
5.7 Congelamento di alimenti
freschi
Lo scomparto congelatore è adatto al
congelamento di alimenti freschi e alla
conservazione di alimenti congelati e
surgelati a lungo.
Per congelare alimenti freschi, attivare la
Funzione Frostmatic almeno 24 ore
prima di introdurli nel vano congelatore.
Conservare gli alimenti freschi distribuiti
uniformemente nel primo scomparto o
cassetto dall’alto.
La quantità massima di cibo che può
essere congelata, senza l’aggiunta di
altri alimenti freschi per 24 ore, è indicata
sulla targhetta (un’etichetta situata
all’interno dell’apparecchiatura).
Al termine del processo di
congelamento, l’apparecchiatura ritorna
automaticamente alla precedente
impostazione della temperatura (vedere
la “Funzione Frostmatic”).
Per ulteriori informazioni, fare riferimento
a “Consigli per il congelamento”.
5.8 Conservazione di cibi
congelati
Al primo avvio o dopo un periodo di non
utilizzo, lasciare in funzione
l’apparecchiatura per almeno 3 ore
attivando la funzione Frostmatic prima di
introdurre gli alimenti.
I cassetti del congelatore consentono di
trovare rapidamente e facilmente la
confezione di alimenti desiderata.
Per conservare grandi quantità di cibo,
rimuovere tutti i cassetti e collocare gli
alimenti sui ripiani.
Il cibo deve trovarsi ad una distanza di
15 mm dalla porta.
ATTENZIONE!
In caso di scongelamento
accidentale, ad esempio a
causa di un’interruzione di
corrente, se la corrente è
rimasta spenta più a lungo
del valore indicato sulla
targhetta sotto “tempo di
risalita”, gli alimenti
scongelati devono essere
consumati rapidamente o
cotti immediatamente, poi
raffreddati e quindi
ricongelati. Vedere "Allarme
di alta temperatura".
5.9 Scongelamento
I cibi surgelati o congelati, prima di
essere consumati, possono essere
scongelati in frigorifero o all'interno di un
sacchetto di plastica sotto l'acqua fredda.
Questa operazione dipende dal tempo a
disposizione e dal tipo di alimento. Le
piccole porzioni possono essere cucinate
direttamente, senza essere prima
scongelati.
5.10 Produzione di cubetti di
ghiaccio
Questa apparecchiatura è dotata di una
o più vaschette per la produzione di
cubetti di ghiaccio.
Non usare strumenti
metallici per estrarre le
vaschette dal vano
congelatore.
1. Riempire d’acqua le vaschette.
2. Introdurre le vaschette per il ghiaccio
nel vano congelatore.
Page 43
6. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
ITALIANO43
6.1 Consigli per il risparmio
energetico
• Congelatore: L’uso più efficiente
dell’energia dipende dalla
configurazione interna
dell’apparecchiatura.
• Frigorifero: L’uso più efficiente
dell’energia è garantito dalla
configurazione con i cassetti nella
parte inferiore dell’apparecchiatura e i
ripiani distribuiti uniformemente. La
posizione degli scomparti sulla porta
non influisce sul consumo energetico.
• Non aprire frequentemente la porta e
limitare il più possibile i tempi di
apertura.
• Congelatore: Più fredda è
l’impostazione della temperatura,
maggiore è il consumo di energia.
• Frigorifero: Non impostare una
temperatura troppo alta per
risparmiare energia, a meno che non
sia richiesta dalle caratteristiche
dell’alimento.
• Se la temperatura ambiente è elevata,
il controllo della temperatura è
impostato su un valore basso e
l’apparecchiatura è a pieno carico, il
compressore può funzionare in
maniera ininterrotta, causando la
formazione di brina o di ghiaccio
sull’evaporatore. In questo caso,
impostare il controllo della
temperatura su una posizione più
elevata per consentire lo sbrinamento
automatico e ridurre così il consumo
di energia.
• Garantire una buona ventilazione.
Non coprire le griglie o i fori di
ventilazione.
• Assicurarsi che i prodotti alimentari
all’interno dell’apparecchio
permettano la circolazione dell’aria
attraverso appositi fori nella parte
posteriore interna dell’apparecchio.
6.2 Consigli per il
congelamento
• Attivare la funzione Frostmatic
almeno 24 ore prima di inserire gli
alimenti nel vano congelatore.
• Prima di congelare, avvolgere e
sigillare gli alimenti freschi in: foglio di
alluminio, pellicola o sacchetti di
plastica, contenitori ermetici con
coperchio.
• Per congelare e scongelare in modo
più efficace, suddividere gli alimenti in
piccole porzioni.
• Si raccomanda di mettere etichette e
date su tutti gli alimenti surgelati.
Questo aiuterà a identificare gli
alimenti e a sapere quando devono
essere utilizzati prima del loro
deterioramento.
• Il cibo deve essere fresco quando
viene congelato per preservarne la
buona qualità. Soprattutto frutta e
verdura dovrebbero essere congelate
dopo il raccolto per preservare tutte le
loro sostanze nutritive.
• Non congelare bottiglie o lattine con
liquidi, in particolare bevande
contenenti anidride carbonica potrebbero esplodere durante il
congelamento.
• Non mettere cibi caldi nel
congelatore. Raffreddarli a
temperatura ambiente prima di
collocarli all’interno dello scomparto.
• Al fine di evitare gli aumenti di
temperatura di alimenti già congelati,
non mettere alimenti freschi
scongelati nelle immediate vicinanze.
Collocare gli alimenti a temperatura
ambiente nella parte dello scomparto
del congelatore dove non ci sono cibi
surgelati.
• Non mangiare i cubetti di ghiaccio, i
ghiaccioli o granite subito dopo averli
tolti dal congelatore. Rischio di
sintomi da congelamento.
• Non congelare nuovamente il cibo
scongelato. Se il cibo si è scongelato,
cuocerlo, raffreddarlo e poi
congelarlo.
6.3 Consigli per la
conservazione di cibi
congelati
• Il vano congelatore è quello
contrassegnato con .
Page 44
www.aeg.com44
• Una buona impostazione della
temperatura che garantisce la
conservazione degli alimenti congelati
è una temperatura inferiore o uguale
a -18 °C.
L’impostazione di una temperatura più
elevata all’interno
dell’apparecchiatura può portare a
una minore durata di conservazione.
• L’intero scomparto del congelatore è
adatto alla conservazione di prodotti
alimentari surgelati.
• Lasciare abbastanza spazio intorno al
cibo per permettere all’aria di circolare
liberamente.
• Per una conservazione adeguata, fare
riferimento all’etichetta sulla
confezione dell’alimento per vedere la
durata di conservazione degli
alimenti.
• È importante avvolgere il cibo in modo
• Assicurarsi che l'imballaggio non sia
danneggiato - il cibo potrebbe
deteriorarsi. Se la confezione è gonfia
o bagnata, potrebbe non essere stata
conservata nelle condizioni ottimali e
lo sbrinamento potrebbe essere già
iniziato.
• Per limitare il processo di
scongelamento, acquistare i prodotti
surgelati alla fine della spesa e
trasportarli in un sacchetto termico e
isolato.
• Mettete i surgelati immediatamente
nel congelatore dopo essere tornati
dal negozio.
• Se il cibo si è scongelato anche solo
parzialmente, non congelarlo di
nuovo. Consumarlo il prima possibile.
• Rispettare la data di scadenza e le
informazioni di conservazione sulla
confezione.
tale da evitare che l’acqua, l’umidità o
la condensa penetrino all’interno.
6.4 Consigli per l’acquisto
Dopo aver acquistato alimenti:
6.5 Periodo di conservazione per scomparto congelatore
Tipo di ciboPeriodo di conser‐
vazione (mesi)
Pane3
Frutta (a eccezione degli agrumi)6 - 12
Verdure8 - 10
Avanzi senza carne1 - 2
Latticini:
Burro
Formaggio a pasta molle (ad es. mozzarella)
Formaggio a pasta dura (ad es. parmigiano, cheddar)
Frutti di mare:
Pesci grassi (ad es. salmone, sgombro)
Pesci magri (ad es. merluzzo, platessa)
Gamberetti
Vongole e cozze sgusciate
Pesce cotto
Carne:
6 - 9
3 - 4
6
2 - 3
4 - 6
12
3 - 4
1 - 2
Page 45
ITALIANO45
Tipo di ciboPeriodo di conser‐
vazione (mesi)
Pollame
Manzo
Maiale
Agnello
Salsiccia
Prosciutto
Avanzi con carne
9 - 12
6 - 12
4 - 6
6 - 9
1 - 2
1 - 2
2 - 3
6.6 Suggerimenti per la
refrigerazione degli alimenti
freschi
• Una buona impostazione della
temperatura che garantisce la
conservazione degli alimenti freschi è
una temperatura inferiore o uguale a
+4°C.
L'impostazione di una temperatura più
elevata all'interno dell'apparecchio
può portare a una minore durata di
conservazione degli alimenti.
• Coprire il cibo con un imballaggio per
preservarne la freschezza e l’aroma.
• Utilizzare sempre contenitori chiusi
per liquidi e per alimenti, per evitare
sapori o odori nello scomparto.
• Per evitare la contaminazione
incrociata tra cibo cotto e crudo,
coprire il cibo cotto e separarlo da
quello crudo.
• Si consiglia di scongelare il cibo
all’interno del frigorifero.
• Non inserire cibo caldo all’interno
dell’apparecchiatura. Assicurarsi che
si sia raffreddato a temperatura
ambiente prima di inserirlo.
• Per evitare lo spreco di cibo, la nuova
scorta di cibo dovrebbe essere
sempre collocata dietro a quella
vecchia.
6.7 Consigli per la
refrigerazione dei cibi
• Il comparto alimenti freschi è quello
contrassegnato (sulla targhetta dei
dati) con .
• Carne (tutti i tipi): deve essere avvolta
in appositi sacchetti e collocata sul
ripiano di vetro, sopra il cassetto delle
verdure. La carne può essere
conservata al massimo per 1-2 giorni.
• Frutta e verdura: pulire
accuratamente (eliminare lo sporco) e
riporre nell’apposito cassetto
(cassetto per la verdura).
• Si consiglia di non conservare in
frigorifero i frutti esotici come banane,
manghi, papaie, ecc.
• Le verdure come pomodori, patate,
cipolle e aglio non devono essere
conservate in frigorifero.
• Burro e formaggio: riporli in un
apposito contenitore sottovuoto
oppure avvolgerli in un foglio di
alluminio o in un sacchetto di
polietilene per limitare il più possibile
la presenza di aria.
• Bottiglie: chiuderle con un tappo e
conservarle nel ripiano portabottiglie
della porta, o (se presente) sulla
griglia portabottiglie.
• Per accelerare il raffreddamento degli
alimenti, si consiglia di accendere la
ventola. L’attivazione di DYNAMICAIR
permette una maggiore
omogeneizzazione delle temperature
interne.
• Fare sempre riferimento alla data di
scadenza dei prodotti per sapere per
quanto tempo conservarli.
Page 46
www.aeg.com46
7. PULIZIA E CURA
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
7.1 Pulizia dell'interno
Prima di utilizzare l'apparecchiatura per
la prima volta, lavare l'interno e gli
accessori con acqua tiepida e sapone
neutro per eliminare il tipico odore dei
prodotti nuovi, quindi asciugare
accuratamente.
ATTENZIONE!
Non usare detergenti, polveri
abrasive, detergenti a base
di cloro od olio, dato che
potrebbero danneggiare le
finiture.
ATTENZIONE!
Gli accessori e i componenti
dell’apparecchiatura non
sono lavabili in lavastoviglie.
7.2 Pulizia periodica
L'apparecchiatura deve essere pulita
regolarmente:
1. Lavare l'interno e gli accessori con
acqua tiepida e sapone neutro.
2. Ispezionare regolarmente le
guarnizioni della porta ed eliminare
con un panno umido tracce di sporco
e residui.
3. Risciacquare e asciugare
accuratamente.
7.3 Sbrinamento del
frigorifero
Durante il normale utilizzo, la brina viene
eliminata automaticamente
dall’evaporatore dello scomparto del
frigorifero. L’acqua di sbrinamento viene
scaricata attraverso una canalina in un
contenitore speciale sul retro
dell’apparecchiatura, sopra il
compressore del motore, dove evapora.
È importante pulire periodicamente il foro
di scarico dell’acqua di sbrinamento nella
parte mediana del canale dello
scomparto del frigorifero per evitare che
l’acqua fuoriesca sugli alimenti.
A tal fine usare il pulisci-tubo fornito in
dotazione con l’apparecchiatura.
7.4 Sbrinamento del
congelatore
Il vano congelatore è "frost free". Ciò
significa che non si forma brina durante il
normale funzionamento sulle pareti
interne dell'apparecchiatura o sugli
alimenti.
7.5 Periodi di non utilizzo
Se l'apparecchiatura non viene utilizzata
per un lungo periodo, adottare le
seguenti precauzioni:
1. Scollegare l'apparecchiatura dalla
rete elettrica.
2. Rimuovere tutto il cibo.
3. Pulire l'apparecchiatura e tutti gli
accessori.
4. Lasciare le porte aperte per evitare la
formazione di odori sgradevoli.
8. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
Page 47
8.1 Cosa fare se…
ProblemaCausa possibileSoluzione
L’apparecchiatura non fun‐
ziona.
La spina non è collegata cor‐
La presa elettrica non ha
L’apparecchiatura è rumoro‐
sa.
L'allarme acustico o visivo è
attivo.
Il compressore funziona in
modo continuo.
Sono stati introdotti molti ali‐
La temperatura ambiente è
Gli alimenti introdotti nell'ap‐
La porta non è chiusa corret‐
L’apparecchiatura è spenta. Accendere l’apparecchiatu‐
ra.
Collegare correttamente la
rettamente alla presa elettri‐
ca.
tensione.
L’apparecchiatura non è
supportata correttamente.
Il mobiletto è stato acceso di
recente.
La temperatura all'interno
dell'apparecchiatura è troppo
alta.
La porta è stata lasciata
aperta.
La temperatura non è impo‐
stata correttamente.
menti contemporaneamente.
troppo alta.
parecchiatura erano troppo
caldi.
tamente.
La funzione Frostmatic è at‐
tiva.
La funzione Coolmatic è atti‐
va.
spina alla presa elettrica.
Collegare un’apparecchiatu‐
ra elettrica diversa alla presa
di alimentazione. Contattare
un elettricista qualificato.
Controllare che l'apparec‐
chiatura abbia una posizione
stabile.
Fare riferimento alla sezione
“Allarme porta aperta” o “Al‐
larme di alta temperatura”.
Fare riferimento alla sezione
“Allarme porta aperta” o “Al‐
larme di alta temperatura”.
Chiudere la porta.
Fare riferimento al capitolo
“Pannello di controllo”.
Attendere alcune ore e ri‐
controllare la temperatura.
Fare riferimento al capitolo
“Installazione”.
Prima di introdurre gli ali‐
menti, lasciarli raffreddare a
temperatura ambiente.
Fare riferimento alla sezione
“Chiusura della porta”.
Vedere la sezione "Funzione
Frostmatic".
Vedere la sezione "Funzione
Coolmatic".
ITALIANO47
Page 48
www.aeg.com48
ProblemaCausa possibileSoluzione
Il compressore non si avvia
immediatamente dopo avere
Il compressore si avvia dopo
un certo periodo di tempo.
premuto il tasto "Frostmatic"
o "Coolmatic", oppure dopo
avere modificato la tempera‐
tura.
La porta non è allineata o in‐
terferisce con la griglia di
L’apparecchiatura non è per‐
fettamente in piano.
ventilazione.
La porta non si apre facil‐
mente.
Si è cercato di riaprire la por‐
ta subito dopo averla chiusa.
La lampadina non funziona. La lampadina è in modalità
stand-by.
La lampadina è difettosa.Contattare il Centro di Assi‐
C’è una quantità eccessiva
di brina e ghiaccio.
La porta non è chiusa corret‐
tamente.
La guarnizione è deformata
o sporca.
Gli alimenti non sono stati
avvolti in maniera idonea.
La temperatura non è impo‐
stata correttamente.
L'apparecchiatura è comple‐
tamente carica ed è impo‐
stata sulla temperatura più
bassa.
La temperatura impostata
nell'apparecchiatura è troppo
bassa e la temperatura am‐
biente è troppo alta.
Sulla piastra posteriore del
frigorifero scorre l’acqua.
Durante lo sbrinamento au‐
tomatico, la brina si scioglie
sul pannello posteriore.
Si è condensata troppa ac‐
qua sulla parete posteriore
La porta è stata aperta con
eccessiva frequenza.
del frigorifero.
La porta non è stata chiusa
completamente.
È normale, non si tratta di
un’anomalia di funzionamen‐
to.
Fare riferimento alle istruzio‐
ni di installazione.
Attendere alcuni secondi fra
la chiusura della porta e la
sua riapertura.
Chiudere e aprire la porta.
stenza Autorizzato più vici‐
no.
Fare riferimento alla sezione
“Chiusura della porta”.
Fare riferimento alla sezione
“Chiusura della porta”.
Avvolgere meglio gli alimen‐
ti.
Fare riferimento al capitolo
“Pannello di controllo”.
Impostare una temperatura
superiore. Fare riferimento al
capitolo “Pannello di control‐
lo”.
Impostare una temperatura
superiore. Fare riferimento al
capitolo “Pannello di control‐
lo”.
Ciò è corretto.
Aprire la porta solo se ne‐
cessario.
Controllare che la porta sia
chiusa completamente.
Page 49
ProblemaCausa possibileSoluzione
Il cibo conservato non è sta‐
to avvolto nell'apposito ma‐
teriale.
Avvolgere gli alimenti in un
imballaggio adeguato prima
di riporli all’interno dell’appa‐
recchiatura.
L’acqua scorre all’interno del
frigorifero.
Lo scarico dell'acqua è
Gli alimenti impediscono al‐
l’acqua di scorrere nell’appo‐
sito collettore.
Assicurarsi che gli alimenti
non tocchino il pannello po‐
steriore.
Pulire lo scarico dell’acqua.
ostruito.
L’acqua scorre sul pavimen‐
to.
Lo scarico dell’acqua di sbri‐
namento non è collegato alla
vaschetta di evaporazione
Collegare lo scarico dell’ac‐
qua di sbrinamento alla va‐
schetta di evaporazione.
posta al di sopra del com‐
pressore.
Non è possibile impostare la
temperatura.
La "funzione Frostmatic" o la
"funzione Coolmatic" è atti‐
va.
Disattivare manualmente la
"funzione Frostmatic" o la
"funzione Coolmatic" oppure
attendere finché la funzione
si disattiva automaticamente
per impostare la temperatu‐
ra. Vedere la sezione "fun‐
zione Frostmatic" o "funzio‐
ne Coolmatic".
La temperatura all’interno
dell’apparecchiatura è trop‐
La temperatura non è impo‐
stata correttamente.
Impostare una temperatura
superiore/inferiore.
po bassa/troppo alta.
La porta non è chiusa corret‐
tamente.
La temperatura degli alimen‐
ti è troppo alta.
Fare riferimento alla sezione
“Chiusura della porta”.
Prima di introdurre gli ali‐
menti, lasciarli raffreddare a
temperatura ambiente.
Sono stati introdotti molti ali‐
menti contemporaneamente.
Introdurre meno alimenti po‐
co alla volta allo stesso tem‐
po.
La porta viene aperta fre‐
quentemente.
La funzione Frostmatic è at‐
tiva.
La funzione Coolmatic è atti‐
va.
Aprire la porta solo se ne‐
cessario.
Vedere la sezione "Funzione
Frostmatic".
Vedere la sezione "Funzione
Coolmatic".
ITALIANO49
Page 50
www.aeg.com50
ProblemaCausa possibileSoluzione
Nell’apparecchiatura non cir‐
cola l’aria fredda.
DEMO compare sul display. L’apparecchiatura è in mo‐
dalità di dimostrazione.
Appare il simbolo o o
anziché i numeri sul di‐
splay della temperatura.
Problema al sensore della
temperatura.
Verificare che l’aria fredda
circoli nell’apparecchiatura.
Fare riferimento al capitolo
“Consigli e suggerimenti uti‐
li”.
Mantenere premuto il tasto
OK per circa 10 secondi fin‐
ché non viene emesso un
segnale sonoro prolungato e
il display si spegne per qual‐
che istante.
Contattare il Centro di Assi‐
stenza Autorizzato più vicino
(il sistema di raffreddamento
continuerà a mantenere gli
alimenti freddi, ma non sarà
possibile regolare la tempe‐
ratura).
Se il suggerimento non da i
risultati auspicati, contattare
il Centro di Assistenza
Autorizzato più vicino.
8.2 Sostituzione della
lampadina
L'apparecchiatura è dotata di una
lampadina interna a LED a lunga durata.
Solo al Centro di Assistenza è permesso
sostituire l'impianto d'illuminazione.
Contattare un Centro Assistenza
autorizzato.
8.3 Chiusura della porta
1. Pulire le guarnizioni della porta.
2. Se necessario, regolare la porta.
Fare riferimento alle istruzioni di
installazione.
3. Se necessario, sostituire le
guarnizioni difettose. Contattare il
Centro Assistenza Autorizzato.
Page 51
9. RUMORI
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
ITALIANO51
10. DATI TECNICI
I dati tecnici sono riportati sulla targhetta
dei dati applicata sul lato esterno
dell’apparecchiatura e sull’etichetta dei
valori energetici.
Il codice QR sull’etichetta energetica
fornita con l’apparecchiatura
riporta un link web alle informazioni
correlate al funzionamento di questa
apparecchiatura nella banca dati EPREL
dell’UE. Conservare l’etichetta
energetica come riferimento insieme al
manuale d’uso e a tutti gli altri documenti
forniti con questa apparecchiatura.
È possibile trovare le stesse informazioni
anche in EPREL utilizzando il link
eprel.ec.europa.eu
e il numero di prodotto che si trovano
sulla targhetta dell’apparecchiatura.
Per informazioni dettagliate sull’etichetta
energetica, vedere il sito
www.theenergylabel.eu
e il nome del modello
.
11. INFORMAZIONI PER GLI ISTITUTI DI TEST
L'installazione e la preparazione
dell'apparecchiatura per qualsiasi verifica
di EcoDesign devono essere conformi
alla normativa EN 62552. I requisiti di
ventilazione, le dimensioni dell’incavo e
le distanze minime dalla parte posteriore
devono essere conformi a quanto
indicato nel presente manuale d’uso al
capitolo 3. Si prega di contattare il
produttore per qualsiasi altra
informazione, compresi i piani di carico.
https://
Page 52
www.aeg.com52
12. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE
Riciclare i materiali con il simbolo .
Buttare l'imballaggio negli appositi
contenitori per il riciclaggio. Aiutare a
proteggere l’ambiente e la salute umana
e a riciclare rifiuti derivanti da
apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Non smaltire le
apparecchiature che riportano il simbolo
insieme ai normali rifiuti domestici.
Portare il prodotto al punto di riciclaggio
più vicino o contattare il comune di
residenza.
Page 53
CUPRINS
1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA..................................................................53
2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ.......................................................................56
10. DATE TEHNICE................................................................................................76
11. INFORMAȚII PENTRU INSTITUTELE DE TESTARE......................................76
12. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL....................................................................... 77
PENTRU REZULTATE PERFECTE
Vă mulțumim pentru că ați ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru
a oferi performanțe impecabile pentru mulți ani de acum înainte, cu tehnologii
inovatoare care vă fac viața mai simplă - funcții pe care s-ar putea să nu le găsiți
la aparatele obișnuite. Vă rugăm să alocați câteva minute și să citiți manualul
pentru a reține aspectele importante.
Vizitați site-ul nostru pentru:
A găsi sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și
reparații:
www.aeg.com/support
A vă înregistra produsul pentru a beneficia de servicii mai bune:
www.registeraeg.com
ROMÂNA53
A cumpăra accesorii, consumabile și piese de schimb originale pentru aparatul
dvs.:
www.aeg.com/shop
ASISTENŢĂ PENTRU CLIENŢI ŞI SERVICE
Utilizați întotdeauna piese de schimb originale.
Atunci când contactați Centrul nostru de service autorizat, asigurați-vă că aveți la
dispoziție următoarele informații: Model, PNC, Număr de serie.
Informaţiile pot fi găsite pe plăcuţa cu date tehnice.
Avertisment / Atenţie - Informaţii privind siguranţa
Informații și sfaturi generale
Informații privind mediul înconjurător
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.
1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA
Înainte de instalarea și de utilizarea aparatului, citiți cu
atenție instrucțiunile furnizate. Producătorul nu este
Page 54
www.aeg.com54
responsabil pentru nicio vătămare sau daună rezultată
din instalarea sau utilizarea incorectă. Păstrați
permanent instrucțiunile într-un loc sigur și accesibil
pentru o consultare ulterioară.
1.1 Siguranța copiilor și a persoanelor
vulnerabile
• Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai
mare de 8 ani, de persoanele cu capacități fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau de persoanele neexperimentate doar sub supraveghere sau după o
scurtă instruire care să le ofere informațiile necesare
despre utilizarea în siguranță a aparatului și care să le
permită să înțeleagă pericolele la care se expun.
• Copiii cu vârsta între 3 și 8 ani au voie să încarce și să
descarce aparatul cu condiția să fie instruiți
corespunzător.
• Acest aparat poate fi folosit de persoane cu dizabilități
foarte extinse și complexe cu condiția să fie instruite
corespunzător.
• Copiii cu vârsta mai mică de 3 ani nu trebuie lăsați să
se apropie de aparat dacă nu sunt supravegheați
permanent.
• Copiii trebuie supravegheați pentru a vă asigura că nu
se joacă cu aparatul.
• Copiii nu vor realiza operațiunile de curățare sau de
întreținere care revin utilizatorului aparatului fără a fi
supravegheați.
• Nu lăsați ambalajele la îndemâna copiilor și aruncați-
le conform reglementărilor.
1.2 Informații generale privind siguranța
• Acest aparat este destinat numai pentru depozitarea
alimentelor şi a băuturilor.
• Acest aparat este proiectat pentru uz casnic individual
într-un mediu interior.
• Acest aparat electrocasnic poate fi utilizat în birouri,
camere de oaspeţi, camere de oaspeţi cu paturi şi mic
Page 55
ROMÂNA55
dejun, case de oaspeţi în cadrul fermelor şi alte spaţii
de cazare similare, în care această utilizare nu
depăşeşte (media) nivelurile de utilizare domestică.
• Pentru a evita contaminarea alimentelor, respectați
următoarele instrucțiuni:
– nu deschideți ușa pentru perioade mari de timp;
– curățați cu regularitate suprafețele care au intrat în
contact cu alimentele și sistemele de scurgere
accesibile;
– păstrați carnea și peștele nepreparate în recipiente
adecvate în frigider pentru a nu intra în contact sau
a se scurge pe alte alimente.
• AVERTISMENT: Asigurați-vă că nu există obstrucții
pe deschiderile pentru ventilație din carcasa
aparatului sau din structura în care este încorporat.
• AVERTISMENT: Nu utilizați dispozitive mecanice sau
alte mijloace pentru a accelera procesul de
dezghețare, altele decât cele recomandate de
producător.
• AVERTISMENT: Nu deteriorați circuitul agentului
frigorific.
• AVERTISMENT: Nu utilizați aparate electrice în
interiorul compartimentelor de depozitare a alimentelor
ale aparatului, decât dacă sunt de tipul recomandat de
producător.
• Nu folosiți apă pulverizată și aparatul de curățat cu
abur pentru curățarea aparatului.
• Curățați aparatul cu o lavetă moale și umedă. Utilizați
numai detergenți neutri. Nu folosiți niciun produs
abraziv, burete abraziv, solvent sau obiect metalic.
• Atunci când aparatul este gol pentru o perioadă mare
de timp, opriți-l, dezghețați-l, spălați-l, uscați-l și
lăsați ușa deschisă pentru a preveni formarea de
mucegai în aparat.
• Nu depozitați în acest aparat substanțe explozive,
cum ar fi recipiente cu aerosoli cu un combustibil
inflamabil.
Page 56
www.aeg.com56
• În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat,
acesta trebuie înlocuit de producător, centrul de
service autorizat sau persoane cu o calificare similară
pentru a se evita orice pericol.
2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
2.1 Instalarea
AVERTISMENT!
Doar o persoană calificată
trebuie să instaleze acest
aparat.
• Îndepărtați toate ambalajele.
• Dacă aparatul este deteriorat, nu îl
instalați sau utilizați.
• Nu folosiți aparatul înainte de a-l
instala în structura încastrată din
cauza îngrijorărilor privind siguranța.
• Urmați instrucțiunile de instalare
furnizate împreună cu aparatul.
• Aveți întotdeauna grijă când mutați
aparatul deoarece acesta este greu.
Folosiți întotdeauna mănuși de
protecție și încălțăminte închisă.
• Asigurați-vă că aerul poate circula în
jurul aparatului.
• După instalare sau după inversarea
ușii, așteptați cel puțin 4 ore înainte
de a conecta aparatul la sursa de
alimentare. Acest lucru permite
uleiului să curgă înapoi în compresor.
• Înainte de a efectua orice operație
asupra aparatul (de ex. inversarea
ușii), scoateți ștecherul din priză.
• Nu instalați aparatul aproape de
radiatoare sau aragaze, cuptoare sau
plite.
• Nu expuneți aparatul la precipitații.
• Nu instalați aparatul în lumina directă
a soarelui.
• Nu instalați acest aparat în zonele cu
umiditate ridicată sau prea reci.
• Când mutați aparatul, ridicați din
partea frontală pentru a evita
zgârierea podelei.
• Aparatul conține un săculeț de
sicativ. Acesta nu este o jucărie. Nu
este nici aliment. A se arunca imediat.
2.2 Conexiunea electrică
AVERTISMENT!
Pericol de incendiu și
electrocutare.
AVERTISMENT!
Atunci când amplasați
aparatul, asigurați-vă că nu
blocați sau deteriorați cablul
de alimentare.
AVERTISMENT!
Nu folosiți prize multiple și
cabluri prelungitoare.
• Aparatul trebuie legat la o priză cu
împământare.
• Asigurați-vă că parametrii de pe
plăcuța cu date tehnice sunt
compatibili cu valorile nominale ale
sursei de alimentare.
• Utilizați întotdeauna o priză cu
protecție (împământare) contra
electrocutării, montată corect.
• Procedați cu atenție pentru a nu
deteriora componentele electrice (de
exemplu, ștecherul, cablul de
alimentare electrică și compresorul).
Contactați Centrul de service
autorizat sau un electrician pentru
schimbarea componentelor electrice.
• Cablul de alimentare electrică trebuie
să rămână sub nivelul ștecherului.
• Introduceți ștecherul în priză numai
după încheierea procedurii de
instalare. Asigurați accesul la priză
după instalare.
• Nu trageți de cablul de alimentare
pentru a scoate din priză aparatul.
Trageți întotdeauna de ștecher.
Page 57
ROMÂNA57
2.3 Utilizarea
AVERTISMENT!
Pericol de vătămare, arsuri,
electrocutare sau incendiu.
Aparatul conține gaz inflamabil,
izobutan (R600a), un gaz natural cu un
nivel ridicat de compatibilitate cu mediul.
Aveți grijă să nu deteriorați circuitul
agentului frigorific care conține izobutan.
• Nu modificaţi specificaţiile acestui
aparat.
• Orice utilizare a produsului încorporat
ca element de sine stătător este strict
interzisă.
• Nu introduceți aparate electrice (de
ex., aparate de făcut înghețată) în
aparat, decât dacă acest lucru este
indicat de producător.
• Dacă circuitul agentului frigorific este
deteriorat, asigurați-vă că nu există
flăcări și surse de aprindere în
cameră. Aerisiți încăperea.
• Nu permiteți ca articolele fierbinți să
atingă piesele din plastic ale
aparatului.
• Nu puneți băuturi răcoritoare în
compartimentul congelator. Acest
lucru va crea presiune pe recipientul
pentru băuturi.
• Nu introduceți gaz și lichide
inflamabile în aparat.
• Produsele inflamabile sau obiectele
umezite cu produse inflamabile nu
trebuie introduse în aparat, nici puse
alături sau deasupra acestuia.
• Nu atingeți compresorul sau
condensatorul. Sunt fierbinți.
• Nu scoateți și nu atingeți articolele
din compartimentul congelator dacă
aveți mâinile umede sau ude.
• Nu congelați din nou alimentele care
au fost decongelate.
• Respectați instrucțiunile de păstrare
de pe ambalajul preparatelor
congelate.
• Împachetați alimentele în orice
material care intră în contact cu
alimentele înainte de a le pune în
compartimentul congelator.
2.4 Iluminare interioară
AVERTISMENT!
Pericol de electrocutare.
• Acest produs conține o sursă de
lumină cu clasa de eficiență
energetică F.
• Referitor la becul (becurile) din acest
produs și becurile de schimb vândute
separat: Aceste becuri sunt
concepute pentru a suporta situațiile
fizice extreme din aparatele
electrocasnice, cum ar fi cele de
temperatură, vibrație, umiditate sau
au rolul de a semnaliza informații
privitoare la starea operațională a
aparatului. Acestea nu sunt destinate
utilizării în alte aplicații și nu sunt
adecvate pentru iluminarea camerelor
din locuință.
2.5 Îngrijirea și curățarea
AVERTISMENT!
Pericol de vătămare
personală sau deteriorare a
aparatului.
• Înainte de a efectua operațiile de
întreținere, dezactivați aparatul și
scoateți ștecherul din priză.
• Acest aparat conține hidrocarburi în
unitatea de răcire. Doar o persoană
calificată trebuie să efectueze
întreținerea și încărcarea unității.
• Verificați regulat evacuarea aparatului
și, dacă este necesar, curățați-o.
Dacă evacuarea este blocată, apa
dezghețată se va acumula în partea
de jos a aparatului.
2.6 Serviciul de asistență
tehnică
• Pentru a repara aparatul contactați
Centrul de service autorizat. Utilizați
doar piese de schimb originale.
• Rețineți că reparațiile făcute în regie
proprie sau care nu sunt făcute de
profesioniști pot afecta siguranța și
pot anula garanția.
• Următoarele piese de schimb vor fi
disponibile timp de 7 ani după ce
modelul nu mai este produs:
termostate, senzori de temperatură,
Page 58
www.aeg.com58
plăci cu circuite imprimate, surse de
lumină, mânere de ușă, balamale de
ușă, tăvi și coșuri. Rețineți că unele
piese de schimb sunt disponibile doar
la reparatorii profesioniști și nu toate
piesele de schimb sunt relevante
pentru toate modelele.
• Garniturile de ușă vor fi disponibile
timp de 10 ani după ce modelul nu
mai este fabricat.
2.7 Gestionarea deșeurilor
după încheierea ciclului de
viață al aparatului
AVERTISMENT!
Pericol de vătămare sau
sufocare.
3. INSTALAREA
AVERTISMENT!
Consultați capitolele privind
siguranța.
AVERTISMENT!
Consultați documentul cu
instrucțiunile de instalare
pentru a instala aparatul.
• Deconectați aparatul de la sursa de
alimentare electrică.
• Tăiați cablul electric și îndepărtați-l.
• Scoateți ușa pentru a preveni
închiderea copiilor sau a animalelor
de companie în aparat.
• Circuitul frigorific și materialele de
izolare a acestui aparat nu afectează
stratul de ozon.
• Spuma izolatoare conține gaze
inflamabile. Contactați autoritatea
locală pentru informații privind
aruncarea adecvată a acestui aparat.
• Nu deteriorați partea unității de răcire
apropiată de schimbătorul de căldură.
AVERTISMENT!
Fixați aparatul în
conformitate cu documentul
cu instrucțiunile de instalare
pentru ca aparatul să nu
devină instabil.
Page 59
3.1 Dimensiuni
B
A
H1
W1
D1
W2
D2
W3
D3
90°
ROMÂNA59
Dimensiunile de gabarit ¹
H1mm1772
W1mm546
D1mm549
¹ înălțimea, lățimea și profunzimea
aparatului fără mâner
Spațiul necesar la utilizare ²
H2 (A+B)mm1816
W2mm546
D2mm551
Amm1780
Bmm36
² înălțimea, lățimea și adâncimea
aparatului, inclusiv mânerul, plus spațiul
necesar pentru circulația liberă a aerului
răcit
Spațiul total necesar la utilizare ³
H3 (A+B)mm1816
W3mm546
D3mm1068
³ înălțimea, lățimea și adâncimea
aparatului, inclusiv mânerul, plus spațiul
necesar pentru circulația liberă a aerului
de răcire, plus spațiul necesar pentru a
permite deschiderea ușii la unghiul
minim care să permită scoaterea tuturor
echipamentelor interne
Page 60
min. 200 cm
2
min.
200 cm
2
min.
38 mm
min.
38 mm
www.aeg.com60
3.2 Amplasarea
Pentru a sigura funcționarea optimă a
aparatului, nu instalați aparatul în
apropierea sursei de căldură (cuptor,
sobe, radiatoare, aragaze sau plite) sau
în lumina directă a soarelui. Asigurați-vă
că aerul poate circula liber în spatele
cabinetului.
Acest aparat trebuie instalat la interior
într-un spațiu uscat și bine ventilat.
Acest aparat este conceput pentru a fi
folosit la o temperatură a mediului între
10°C și 43°C.
Funcționarea corectă a
aparatului poate fi garantată
doar în cadrul gamei
specificate de valori pentru
temperatură.
Dacă aveți nelămuriri cu
privire la locul de instalare a
aparatului, vă rugăm să
apelați la vânzător, la
serviciul nostru de asistență
pentru clienți sau la cel mai
apropiat Centru de service
autorizat.
Deconectarea aparatului de
la priză trebuie să se facă
ușor. Prin urmare, ștecherul
trebuie să fie ușor accesibil
după instalare.
3.3 Conexiunea electrică
• Înainte de a conecta aparatul,
asigurați-vă că tensiunea și frecvența
indicate pe plăcuța cu datele tehnice
corespund cu sursa de alimentare a
locuinței.
• Aparatul trebuie legat la o priză cu
împământare. Ștecherul cablului
electric este prevăzut cu un contact în
acest scop. Dacă priza din locuință nu
este împământată, conectați aparatul
la o împământare separată, în
conformitate cu reglementările în
vigoare, după ce ați consultat un
electrician calificat.
• Producătorul nu-și asumă nicio
responsabilitate dacă aceste măsuri
de siguranță nu sunt respectate.
• Această mașină este conformă cu
Directivele C.E.E.
3.4 Cerințe de ventilație
Debitul de aer din spatele aparatului
trebuie să fie suficient.
ATENŢIE!
Pentru instalare, consultați
instrucțiunile de instalare.
3.5 Reversibilitatea ușii.
Consultați documentul separat care
conține instrucțiuni privind instalarea și
inversarea așezării ușii.
ATENŢIE!
În fiecare etapă a inversării
așezării ușii, protejați
podeaua de zgârieturi
folosind un material durabil.
Page 61
4. PANOUL DE COMANDĂ
5
1
678432
Off
min
ABCD E FG
IHJKL
ROMÂNA61
Afișaj
1
Buton pentru temperatură mai
2
ridicată în congelator
Buton pentru temperatură mai
3
scăzută în congelator
OK
4
Mode
5
Buton pentru temperatură mai
6
ridicată în frigider
4.1 Afișajul
4.2 Pornirea aparatului
1. Introduceți ștecherul în priză.
2. Dacă afișajul este stins, apăsați
ON/OFF al aparatului. Indicatorii de
temperatură afișează temperatura
aleasă implicit.
Pentru a selecta o temperatură diferită,
consultați paragraful „Reglarea
temperaturii”.
Dacă "dEMo" apare pe afișaj, consultați
„Depanare”.
Buton pentru temperatură mai
7
scăzută în frigider
ON/OFF
8
Se poate modifica sunetul predefinit al
butoanelor prin apăsarea simultană a
butoanelor Mode și temperatură mai
mică timp de câteva secunde.
Modificarea este reversibilă.
A. Indicator compartiment frigider
B. Indicator cronometru
/Indicator pentru temperatură
C. Indicator ON/OFF
D. Funcția Coolmatic
E. Modul Holiday
F. Funcția Frostmatic
G. Indicator pentru temperatură
H. Indicator compartiment congelator
I. Indicator alarmă
J. Funcția ChildLock
K. Funcția DrinksChill
L. Funcția DYNAMICAIR
4.3 Oprirea aparatului
1. Apăsați ON/OFF de la aparat timp de
3 secunde.
Afișajul se va stinge.
2. Scoateți ștecherul din priză.
4.4 Reglarea temperaturii
Setați temperatura aparatului prin
apăsarea butoanelor de reglare a
temperaturii.
Temperatura setată recomandată este:
• +4 °C pentru frigider
• -18 °C pentru congelator
Page 62
www.aeg.com62
Temperatura poate varia între -15 °C și
-24 °C pentru congelator și între 2 °C și
8 °C pentru frigider.
Indicatoarele de temperatură afișează
temperatura setată
Temperatura setată va fi
atinsă în 24 de ore.
După o pană de curent,
temperatura setată rămâne
memorată.
4.5 Pornirea frigiderului
Pentru a porni frigiderul, este suficientă
apăsarea regulatorului de temperatură a
frigiderului. Pentru a porni frigiderul întrun alt mod:
1. Apăsați Mode până când apare
pictograma corespunzătoare.
Indicatorul Frigider OFF se aprinde
intermitent.
2. Apăsați OK pentru a confirma.
Indicatorul frigider OFF se stinge și
compartimentul frigider este pornit.
Pentru a selecta o
temperatură diferită,
consultați paragraful
„Reglarea temperaturii”.
4.6 Oprirea frigiderului
Se poate opri doar compartimentul
frigider, menținând congelatorul pornit.
1. Apăsați Mode până când apare
indicatorul pentru compartimentul
frigider.
Indicatorul frigider OFF și indicatorul
compartimentului frigiderului luminează
intermitent.
Indicatorul temperaturii frigiderului
afișează linii.
2. Apăsați OK pentru a confirma.
Indicatorul frigider OFF apare și
compartimentul frigider este stins.
4.7 Funcția Coolmatic
Dacă este nevoie să introduceți în
compartimentul frigider o cantitate mare
de alimente calde, de exemplu după ce
ați făcut cumpărături, vă recomandăm să
activați funcția Coolmatic pentru a răci
produsele mai rapid și pentru a evita
încălzirea alimentelor care se află deja în
frigider.
1. Apăsați Mode până când apare
pictograma corespunzătoare.
Indicatorul Coolmatic se aprinde
intermitent.
2. Apăsați OK pentru confirmare.
Indicatorul Coolmatic este afișat.
Ventilatorul se activează automat pe
durata funcției.
Această funcție se oprește automat după
circa 6 ore.
Puteți dezactiva funcția Coolmatic
înainte ca aceasta să se încheie automat
prin repetarea procedurii sau prin
alegerea unei alte temperaturi pentru
frigider.
4.8 Modul Holiday
Acest mod vă permite să păstrați gol
compartimentul frigiderului în timpul unei
vacanței mai mari, reducând formarea de
mirosuri neplăcute în timp ce
compartimentul congelator funcționează
normal.
1. Apăsați Mode până când apare
pictograma corespunzătoare.
Indicatorul Holiday se aprinde
intermitent. Indicatorul de temperatură
afișează temperatura setată
2. Apăsați OK pentru confirmare.
Indicatorul Holiday este afișat.
Acest mod se dezactivează
după selectarea unei
temperaturi diferite.
4.9 Funcția Frostmatic
Frostmatic este folosită pentru a realiza
pre-congelarea și congelarea rapidă în
secvență, în compartimentul congelator.
Această funcție accelerează congelarea
alimentelor proaspete și, în același timp,
protejează alimentele deja depozitate
împotriva încălzirii nedorite.
Pentru a congela alimente
proaspete, activați funcția
Frostmatic cu cel puțin 24
ore înainte de a introduce
alimentele pentru a efectua
pre-congelarea.
1. Pentru a activa această funcție,
apăsați butonul Mode până când
apare pictograma corespunzătoare.
Page 63
ROMÂNA63
Indicatorul Frostmatic se aprinde
intermitent.
2. Apăsați butonul OK pentru a
confirma.
Indicatorul Frostmatic este afișat.
Această funcție se oprește automat după
52 ore.
Puteți dezactiva funcția Frostmatic
înainte ca aceasta să se încheie automat
prin repetarea procedurii până când
indicatorul Frostmatic se stinge sau prin
alegerea unei alte temperaturi setate.
4.10 DYNAMICAIR funcţie
Compartimentul frigiderului este echipat
cu un dispozitiv care permite răcirea
rapidă a alimentelor și menține o
temperatură mai uniformă în interior.
Acest dispozitiv se activează automat la
nevoie sau manual.
Pentru activarea funcției:
1. Apăsaţi butonul Mode până când
apare pictograma corespunzătoare.
Indicatorul DYNAMICAIR se aprinde
intermitent.
2. Apăsaţi butonul OK pentru a
confirma.
Indicatorul DYNAMICAIR este afișat.
Pentru a opri funcția, repetați procedura
până când DYNAMICAIR indicatorul se
stinge.
Dacă funcția este activată
automat DYNAMICAIR
indicatorul nu este afișat
(consultați „Utilizarea
zilnică”).
Activarea DYNAMICAIR
funcției creşte consumul de
energie.
Ventilatorul se oprește atunci când ușa
este deschisă și repornește imediat după
închiderea ușii.
4.11 Funcția ChildLock
Activați funcția ChildLock pentru a bloca
butoanele și pentru a preveni utilizarea
accidentală.
1. Apăsați Mode până când apare
pictograma corespunzătoare.
Indicatorul ChildLock se aprinde
intermitent.
2. Apăsați OK pentru a confirma.
Este afișat indicatorul ChildLock.
Pentru a dezactiva funcția ChildLock,
repetați procedura până când indicatorul
ChildLock se stinge.
4.12 Funcția DrinksChill
Funcția DrinksChill va fi folosită pentru a
seta o alarmă acustică la ora dorită, utilă,
de exemplu, atunci când o rețetă
necesită răcirea produselor alimentare
pentru o anumită perioadă de timp.
Este utilă și atunci când este nevoie de o
reamintire pentru a nu uita de sticlele sau
cutiile cu băuturi introduse în congelator
pentru răcire rapidă.
1. Apăsați Mode până când apare
pictograma corespunzătoare.
Indicatorul DrinksChill se aprinde
intermitent.
Cronometrul indică valoarea setată (30
de minute) timp de câteva secunde.
2. Apăsați butonul de reglare a
cronometrului pentru a modifica
valoarea setată a cronometrului de la
1 la 90 de minute.
3. Apăsați OK pentru confirmare.
Indicatorul DrinksChill este afișat.
Cronometrul începe să se aprindă
intermitent (min).
La finalul numărătorii inverse, indicatorul
„0 min" se aprinde intermitent și este
activată o alarmă sonoră. Pentru a opri
alarma și a dezactiva funcția apăsați
OK .
Pentru a opri funcția, repetați procedura
până când DrinksChill se stinge.
Se poate modifica ora în
orice moment pe durata
numărătorii inverse și la final
prin apăsarea butonului
Temperatură mai mică și a
butonului Temperatură mai
mare.
4.13 Alarmă pentru
temperatură ridicată
Când apare o creștere a temperaturii în
compartimentul congelator (de exemplu
din cauza unei pene de curent
anterioare), indicatorii de alarmă și
Page 64
www.aeg.com64
temperatura congelatorului clipesc și
sunt emise semnale acustice.
Pentru a dezactiva alarma:
1. Apăsați orice buton.
Sunetul se oprește.
2. Indicatorul de temperatură a
congelatorului indică cea mai ridicată
temperatură atinsă timp de câteva
secunde, după care afișajul indică
din nou temperatura setată.
Indicatorul de alarmă se
aprinde intermitent în
continuare, până când
condițiile normale sunt
restabilite.
Dacă nu apăsați niciun
buton, sunetul se oprește
automat după circa o oră
pentru a evita deranjul.
5. UTILIZAREA ZILNICĂ
5.1 Poziționarea rafturilor de
pe ușă
Pentru a permite depozitarea pachetelor
de alimente de diferite dimensiuni,
rafturile ușilor pot fi așezate la înălțimi
diferite.
1. Trageți treptat de raft până când se
eliberează.
2. Repoziționați în funcție de
necesități.
4.14 Alarmă uşă deschisă
Dacă ușa frigiderului este lăsată
deschisă timp de circa 5 minute, se
activează alarma acustică și indicatorul
alarmei clipește.
Alarma se oprește după închiderea ușii.
În timpul alarmei, sunetul poate fi oprit
prin apăsarea oricărui buton.
Dacă nu apăsați niciun
buton, sunetul se oprește
automat după circa o oră
pentru a evita deranjul.
Acest model este prevăzut cu o cutie de
depozitare reglabilă care poate fi mutată
în lateral.
5.2 Rafturi detașabile
Pe pereții frigiderului se află o serie de
ghidaje, astfel încât rafturile pot fi
poziționate după dorință.
Page 65
1
2
ROMÂNA65
Acest aparat este echipat și cu un raft
compus din două părți. Jumătatea
frontală a raftului poate fi pusă sub a
doua jumătate pentru a utiliza mai bine
spațiul.
Pentru plierea raftului:
1. Scoateți cu atenție jumătatea
frontală.
2. Glisați-o pe șina inferioară
introducând-o sub a doua jumătate.
Pentru a asigura o circulație
corectă a aerului, nu mutați
raftul de sticlă aflat deasupra
sertarului pentru legume.
1. Scoateți din frigider sertarul.
2. Ridicați partea din față a sertarului.
3. Trageți sertarul în timp ce îl ridicați.
5.3 Sertar GreenZone
În partea de jos a compartimentului
frigiderului se află un sertar care se
scoate. Raftul de sticlă al GreenZone
este dotat cu un dispozitiv care reglează
etanșarea acestuia și poate fi utilizat
pentru a gestiona umiditatea din
interiorul sertarului.
5.4 Scoaterea sertarului
GreenZone
Se recomandă golirea
sertarului înainte de a-l
scoate din frigider.
Pentru a scoate sertarul:
Pentru a scoate capacul de sticlă al
compartimentului GreenZone:
Page 66
2
x2
1
www.aeg.com66
1. Deblocați prinderea laterală din
ambele părți simultan.
2. Trageți suportul raftului de sticlă spre
dvs.
• Fante deschise: recomandat pentru
cantități mai mari de fructe și legume.
Asigură o circulație mai bună a
aerului, ceea ce duce la o umiditate
mai scăzută a acestuia.
5.5 Controlul umidității
Raftul de sticlă al sertarului GreenZone
este dotat cu un dispozitiv care reglează
etanșarea acestuia și poate fi utilizat
pentru a gestiona umiditatea din
interiorul sertarului.
Nu puneți niciun produs
alimentar pe dispozitivul de
control al umidității.
Poziția comenzii pentru umiditate
depinde de tipul și cantitățile de fructe și
legume:
• Fante închise: recomandat pentru
cantități mici de fructe și legume.
Asigură conservarea mai îndelungată
a conținutului natural de umiditate din
fructe și legume.
Pentru a scoate dispozitivul de control al
umidității, deschideți sertarul de sub
raftul de sticlă și scoateți capacul.
În funcție de cantitatea și
starea fructelor și legumelor
depozitate în sertarul
GreenZone, poate apărea
condens. În acest caz,
îndepărtați condensul
folosind o cârpă moale și
setați comanda umidității la
poziția umiditate scăzută.
Page 67
ROMÂNA67
5.6 DYNAMICAIR
Compartimentul frigiderului este echipat
cu un dispozitiv care permite răcirea
rapidă a alimentelor și menține o
temperatură mai uniformă în interior.
Acest dispozitiv se activează automat la
nevoie.
Este posibilă și pornirea manuală a
dispozitivului atunci când este necesar
(consultați „Funcția DYNAMICAIR”).
Ventilatorul funcționează
doar atunci când ușa este
închisă.
5.7 Congelarea alimentelor
proaspete
Compartimentele din congelator sunt
adecvate pentru congelarea alimentelor
proaspete și pentru conservarea pe
termen lung a preparatelor congelate.
Pentru a congela alimente proaspete,
activați Funcția Frostmatic cu cel puțin
24 ore înainte de a introduce alimentele
de congelat în compartimentul
congelator.
Depozitați alimentele proaspete
distribuite uniform în primul compartiment
sau în sertarul din partea superioară.
Cantitatea maximă de alimente care
poate fi congelată fără a adăuga alte
alimente proaspete într-o perioadă de 24
de ore este specificată pe plăcuța cu
datele tehnice (o etichetă situată în
interiorul aparatului).
După ce procesul de congelare s-a
terminat, aparatul revine automat la
temperatura anterioară (consultați
„Funcția Frostmatic").
Pentru mai multe informații, consultați
„Recomandări privind congelarea”.
5.8 Depozitarea preparatelor
congelate
La activarea aparatului pentru prima dată
sau după o perioadă de neutilizare,
înainte de a introduce alimentele în
congelator, lăsați aparatul să
funcționeze timp de cel puțin 3 ore cu
funcția Frostmatic pornită.
Sertarele congelatorului vă permit să
găsiți rapid și ușor pachetul de alimente
dorit.
Dacă trebuie conservate cantități mari de
alimente, scoateți toate sertarele și
puneți alimentele pe rafturi.
Țineți alimentele la o distanță de minim
15 mm față de ușă.
ATENŢIE!
În cazul dezghețării
accidentale, de exemplu din
cauza unei întreruperi a
curentului, dacă alimentarea
electrică a fost întreruptă
pentru mai mult timp decât
valoarea indicată pe plăcuța
cu date tehnice la „timpul de
atingere a condițiilor
normale de funcționare",
alimentele decongelate
trebuie consumate rapid sau
trebuie gătite imediat, răcite
și apoi recongelate.
Consultați „Alarmă pentru
temperatură ridicată”.
5.9 Dezghețarea
Alimentele congelate normal sau rapid,
înainte de a fi consumate, pot fi
dezghețate în frigider sau într-o pungă
de plastic pusă în apă rece.
Această operație depinde de timpul
disponibil și de tipul de aliment. Bucățile
mici pot fi gătite chiar și în starea
congelată.
Page 68
www.aeg.com68
5.10 Producerea cuburilor de
gheață
Aparatul este dotat cu una sau mai multe
tăvițe pentru producerea cuburilor de
gheață.
Nu folosiți instrumente
metalice pentru a scoate
tăvițele din congelator.
6. INFORMAŢII ŞI SFATURI
6.1 Recomandări pentru
economisirea energiei
• Congelator: Configurația internă a
aparatului este cea care asigură cea
mai eficientă utilizare a energiei.
• Frigider: Cea mai eficientă utilizare a
energiei este asigurată în configurația
cu sertarele în partea de jos a
aparatului și rafturile distribuite
uniform. Așezarea cutiilor pe ușă nu
influențează consumul de energie.
• Nu deschideți ușa prea des și nu o
lăsați deschisă mai mult decât este
necesar.
• Congelator: Cu cât temperatura
setată este mai mică, cu atât este mai
mare consumul de energie.
• Frigider: Nu setați o temperatură prea
ridicată pentru a economisi energie,
cu excepția cazului în care este
necesară pentru respectivele
alimente.
• Dacă temperatura camerei este
ridicată și comanda temperaturii este
setată la temperatură redusă, iar
aparatul este complet încărcat,
compresorul poate funcționa în mod
continuu, iar pe evaporator se poate
forma brumă sau gheață. În această
situație, setați comanda temperaturii
la o temperatură mai mare pentru a
permite decongelarea automată și
pentru a economisi energie.
• Asigurați o ventilație bună. Nu
acoperiți grilajele sau orificiile de
ventilație.
• Asigurați-vă că produsele alimentare
din aparat permit circulația aerului
prin orificiile dedicate din peretele
interior din spate al aparatului.
1. Umpleți aceste tăvițe cu apă.
2. Puneți tăvițele pentru gheață în
compartimentul congelator.
6.2 Recomandări privind
congelarea
• Activați funcția Frostmatic cu cel
puțin 24 de ore înainte de a pune
alimentele în interiorul
compartimentului congelator.
• Înainte de congelare, ambalați și
sigilați alimentele proaspete în: folie
de aluminiu, folie sau pungi de plastic,
recipiente etanșe cu capac.
• Pentru o congelare și dezghețare mai
eficientă, împărțiți alimentele în porții
mici.
• Se recomandă să puneți etichete și
date pe toate alimentele congelate.
Vă va ajuta să identificați alimentele
și să știți când trebuie folosite înainte
de a se deteriora.
• Alimentele trebuie să fie proaspete
înainte de congelare pentru a-și
păstra calitățile. În mod special pentru
fructe și legume, acestea trebuie
colectate la momentul colectării
pentru a-și păstra toate nutrimentele.
• Nu congelați sticle sau cutii care
conțin lichide, în special băuturi care
conțin dioxid de carbon. Acestea pot
exploda în timpul congelării.
• Nu puneți alimente fierbinți în
compartimentul frigider. Răciți-le la
temperatura camerei înainte de a le
introduce în compartiment.
• Pentru a evita creșterea în
temperatură a alimentelor deja
congelate, nu puneți alimente
proaspete necongelate direct lângă
cele congelate. Puneți alimentele la
temperatura camerei în zona din
congelator unde nu există alimente
congelate.
• Nu consumați cuburile de gheață,
apa înghețată sau înghețata imediat
Page 69
ROMÂNA69
după ce le-ați scos din congelator.
Pericol de degerare.
• Nu recongelați alimentele
dezghețate. Dacă alimentele s-au
decongelat, gătiți-le, răciți-le și apoi le
congelați.
6.3 Recomandări pentru
conservarea preparatelor
congelate
• Compartimentul congelatorului este
cel marcat cu .
• O temperatură care asigură păstrarea
în condiții bune a preparatelor
congelate este o temperatură mai
mică sau egală cu -18 °C.
Setările la o temperatura mai mare în
interior pot duce la o durată mai mică
de păstrare.
• Tot compartimentul congelator este
adecvat păstrării preparatelor
congelate.
• Lăsați suficient spațiu în jurul
alimentelor pentru a permite circulația
liberă a aerului.
• Pentru o depozitare adecvată,
consultați eticheta de pe ambalajul
alimentului pentru a afla durata de
păstrare a alimentului.
• Este importantă ambalarea
alimentelor astfel încât să fie
împiedicată pătrunderea la interior a
apei, umidității sau condensului.
6.4 Sfaturi pentru
cumpărături
După ce ați cumpărat alimente:
• Asigurați-vă că ambalajul nu este
deteriorat deoarece alimentele pot fi
deteriorate. Dacă ambalajul este
umflat sau umed, s-ar putea ca
acesta să nu fi fost depozitat în
condiții optime și este posibil ca
decongelarea să fi început deja.
• Pentru a limita procesul de
decongelare, cumpărați bunurile
congelate la finalul cumpărăturilor și
transportați-le într-o geantă termică
izolatoare.
• Puneți alimentele congelate imediat
în congelator după ce v-ați întors de
la magazin.
• Dacă alimentele s-au decongelat
chiar și parțial, nu le recongelați.
Consumați cât mai curând posibil.
• Respectați data expirării și
informațiile privind depozitarea aflate
pe ambalaj.
6.5 Durata de păstrare pentru compartimentul congelator
Tip de mâncareDurata de păstrare
(luni)
Pâine3
Fructe (mai puțin citrice)6 - 12
Legume8 - 10
Mâncare fără carne rămasă1 - 2
Produse lactate:
Unt
Brânză moale (de ex. mozzarella)
Brânză tare (de ex. parmezan, cheddar)
Fructe de mare:
6 - 9
3 - 4
6
Page 70
www.aeg.com70
Tip de mâncareDurata de păstrare
(luni)
Pește gras (de ex. somon, macrou)
Pește slab (de ex. cod, plătică)
Creveți
Scoici și midii scoase din cochilie
Pește gătit
Carne:
Pasăre
Vită
Porc
Miel
Cârnați
Șuncă
Mâncare cu carne rămasă
2 - 3
4 - 6
12
3 - 4
1 - 2
9 - 12
6 - 12
4 - 6
6 - 9
1 - 2
1 - 2
2 - 3
6.6 Recomandări pentru
refrigerarea alimentelor
proaspete
• O temperatură care asigură păstrarea
în condiții bune a alimentelor
proaspete este o temperatură mai
mică sau egală cu +4 °C.
Setările mai ridicate pentru
temperatura din aparat pot duce la o
durată mai mică de păstrare a
alimentelor.
• Acoperiți alimentele în ambalaje
pentru a le păstra prospețimea și
aroma.
• Folosiți întotdeauna recipiente închise
pentru lichide și alimente pentru a
evita formarea de arome și mirosuri în
compartiment.
• Pentru a evita contaminarea
încrucișată între alimentele gătite și
cele crude, acoperiți alimentele gătite
și separați-le de cele crude.
• Se recomandă decongelarea
alimentelor din frigider.
• Nu introduceți alimente fierbinți în
interiorul aparatului. Asigurați-vă că
acestea s-au răcit până la
temperatura camerei înainte de a le
introduce.
• Pentru a preveni risipa alimentare,
alimentele noi trebuie puse în spatele
celor vechi.
6.7 Recomandări privind
păstrarea în frigider a
alimentelor
• Compartimentul pentru alimente
proaspete este marcat cu unul marcat
(pe plăcuţa cu datele tehnice) cu
.
• Carne (toate tipurile): împachetați
într-un ambalaj adecvat și puneți pe
raftul de sticlă, deasupra sertarului
pentru legume. Depozitați carnea
pentru cel mult 1-2 zile.
• Fructe și legume: curățați bine
(eliminați murdăria) și puneți într-un
sertar special (sertar pentru legume).
• Nu se recomandă păstrarea fructelor
exotice, precum banane, mango,
papaya etc. în frigider.
• Legumele precum roșii, cartofi, ceapă
și usturoi nu se păstrează în frigider.
• Unt și brânză: puneți într-un recipient
etanș sau împachetați într-o folie de
aluminiu sau pungă de polietilenă
pentru a nu permite pe cât posibil
contactul cu aerul.
• Sticle: închideți-le cu un capac și
puneți-le pe raftul pentru sticle de pe
ușă sau (dacă există) suportul pentru
sticle.
• Pentru a accelera răcirea alimentelor,
se recomandă pornirea ventilatorului.
Activarea DYNAMICAIR permite o
omogenizare sporită a temperaturilor
interne.
Page 71
• Verificați întotdeauna data expirării
produselor pentru a ști cât timp să le
păstrați.
7. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
ROMÂNA71
AVERTISMENT!
Consultați capitolele privind
siguranța.
7.1 Curățarea interiorului
Înainte de a folosi aparatul pentru prima
oară, spălați interiorul și toate accesoriile
interne cu apă călduță și cu săpun
neutru pentru a înlătura mirosul specific
de produs nou, după care uscați bine.
ATENŢIE!
Nu folosiți detergenți, pulberi
abrazive, agenți de curățare
pe bază de clor sau ulei
deoarece vor deteriora
stratul acoperitor.
ATENŢIE!
Accesoriile și celelalte piese
ale aparatului nu sunt
adecvate pentru a fi spălate
în mașina de spălat vase
7.2 Curățarea periodică
Aparatul trebuie curățat regulat:
1. Curățați interiorul și accesoriile cu o
soluție cu apă caldă și săpun neutru.
2. Verificați regulat garniturile ușii și
ștergeți-le pentru a vă asigura că
sunt curate.
3. Clătiți și uscați bine.
7.3 Decongelarea frigiderului
Gheața este eliminată automat din
evaporatorul compartimentului frigider în
timpul utilizării normale. Apa de
decongelare se scurge printr-un jgheab
într-un recipient special din spatele
aparatului, peste compresorul motorului,
unde se evaporă.
Este important să curățați periodic
orificiul de scurgere a apei de
decongelare din mijlocul canalului
compartimentului frigiderului pentru a
preveni revărsarea și scurgerea apei pe
alimentele din interior.
Folosiți în acest scop dispozitivul de
curățare a tubului furnizat împreună cu
aparatul.
7.4 Decongelarea
congelatorului
În compartimentul congelatorului nu se
formează gheața. Acest lucru înseamnă
că gheața nu se acumulează în timpul
funcționării, nici pe pereții interni, nici pe
alimente.
7.5 Perioada de
nefuncționare
Atunci când aparatul nu este utilizat
pentru o perioadă îndelungată, luați
următoarele măsuri de precauție:
1. Deconectați aparatul de la sursa de
alimentare electrică.
2. Scoateți toate alimentele.
3. Curățați aparatul și toate accesoriile.
4. Lăsați ușile deschise pentru a
preveni mirosurile neplăcute.
Page 72
www.aeg.com72
8. DEPANARE
AVERTISMENT!
Consultați capitolele privind
siguranța.
8.1 Ce trebuie făcut dacă...
ProblemăCauză posibilăSoluţie
Aparatul nu funcționează.Aparatul este oprit.Porniţi aparatul.
Ştecherul nu este conectat
Nu există tensiune în priză.Conectați un alt aparat la
Aparatul scoate zgomote.Aparatul nu este sprijinit co‐
Este activată alarma sonoră
sau vizuală.
Compresorul funcţionează
continuu.
Au fost introduse multe ali‐
Temperatura camerei este
Produsele alimentare intro‐
Ușa nu este închisă corect.Consultați secțiunea „Închi‐
Conectați ștecherul în priză
corect în priză.
rect.
Dulapul a fost pornit recent.Consultați „Alarmă pentru
Temperatura din aparat este
prea ridicată.
Ușa a rămas deschisă.Închideți ușa.
Temperatura nu este setată
corect.
mente în același timp.
prea ridicată.
duse în aparat erau prea cal‐
de.
Funcția Frostmatic este acti‐
vată.
Funcția Coolmatic este acti‐
vată.
corect.
priza electrică. Contactați un
electrician calificat.
Verificați dacă aparatul este
stabil.
ușă deschisă” sau „Alarmă
pentru temperatură ridicată”.
Consultați „Alarmă pentru
ușă deschisă” sau „Alarmă
pentru temperatură ridicată”.
Consultați capitolul „Panoul
de comandă”.
Așteptați câteva ore și apoi
verificați din nou temperatu‐
ra.
Consultați capitolul „Instala‐
rea”.
Lăsați alimentele să se ră‐
cească la temperatura ca‐
merei înainte de a le introdu‐
ce în aparat.
derea ușii”.
Consultați secțiunea
„Funcția Frostmatic”.
Consultați secțiunea
„Funcția Coolmatic”.
Page 73
ROMÂNA73
ProblemăCauză posibilăSoluţie
Compresorul nu pornește
imediat după apăsarea
Compresorul pornește după
o perioadă de timp.
Acest lucru este normal, nu
s-a produs nicio eroare.
„Frostmatic" sau „Coolmatic"
sau după schimbarea tem‐
peraturii.
Ușa este descentrată sau se
lovește de grătarul de venti‐
Aparatul nu este adus la ni‐
vel.
Consultați instrucțiunile de
instalare.
lație.
Ușa nu se deschide ușor.Ați încercat să re-deschideți
ușa imediat după ce a fost
închisă.
Becul nu funcționează.Becul se află în modul
Așteptați câteva secunde
înainte de a închide și re-
deschide ușa.
Închideți și deschideți ușa.
așteptare.
Becul este defect.Contactați cel mai apropiat
Centru de service autorizat.
Există prea multă gheață.Ușa nu este închisă corect.Consultați secțiunea „Închi‐
derea ușii”.
Garnitura este deformată
sau murdară.
Alimentele nu sunt ambalate
corect.
Temperatura nu este setată
corect.
Aparatul este încărcat com‐
plet și este setat la tempera‐
tura cea mai mică.
Temperatura setată în apa‐
rat este prea mică și tempe‐
ratura ambientală este prea
Consultați secțiunea „Închi‐
derea ușii”.
Ambalați mai bine alimente‐
le.
Consultați capitolul „Panoul
de comandă”.
Setați o temperatură mai ri‐
dicată. Consultați capitolul
„Panoul de comandă”.
Setați o temperatură mai ri‐
dicată. Consultați capitolul
„Panoul de comandă”.
ridicată.
Pe placa din spate a frigide‐
rului curge apă.
În timpul procesului de dez‐
gheţare automată, gheaţa se
Este corect.
topeşte pe placa din spate.
Există prea multă apă con‐
densată pe peretele din spa‐
Ușa a fost deschisă prea
frecvent.
Deschideți ușa doar atunci
când este necesar.
te al frigiderului.
Ușa nu a fost închisă com‐
plet.
Asigurați-vă că ușa este
complet închisă.
Page 74
www.aeg.com74
ProblemăCauză posibilăSoluţie
Alimentele depozitate nu
sunt ambalate.
Împachetați alimentele în
ambalaje adecvate înainte
de a le depozita în aparat.
Apa curge în frigider.Alimentele pot împiedica
scurgerea apei respective în
Asigurați-vă că alimentele
nu ating placa din spate.
colector.
Orificiul pentru drenarea
apei este înfundat.
Apa curge pe podea.Orificiul pentru apa rezultată
din dezgheţare nu este co‐
nectat la tăviţa de evaporare
Curățați orificiul de evacuare
a apei.
Fixați orificiul de drenare a
apei rezultate din topire în
tăviţa de evaporare.
de deasupra compresorului.
Temperatura nu poate fi se‐
tată.
„Funcția Frostmatic” sau
„Funcția Coolmatic” este
pornită.
Dezactivați manual „Funcția
Frostmatic” sau „Funcția
Coolmatic” sau așteptați pâ‐
nă când funcția se dezacti‐
vează automat pentru a seta
temperatura. Consultați
secțiunea „Funcția Frostma‐
tic” sau „Funcția Coolmatic”.
Temperatura din aparat este
prea scăzută/prea ridicată.
Temperatura nu este setată
corect.
Setați o temperatură mai ri‐
dicată/mai scăzută.
Ușa nu este închisă corect.Consultați secțiunea „Închi‐
derea ușii”.
Temperatura alimentelor es‐
te prea ridicată.
Înainte de depozitare, lăsați
temperatura alimentelor să
scadă până la temperatura
camerei.
Sunt introduse prea multe
alimente în același timp.
Depozitați mai puține ali‐
mente în același timp.
Ușa a fost deschisă des.Deschideți ușa numai dacă
este necesar.
Funcția Frostmatic este acti‐
vată.
Funcția Coolmatic este acti‐
vată.
Aerul rece nu circulă în apa‐
rat.
Consultați secțiunea
„Funcția Frostmatic”.
Consultați secțiunea
„Funcția Coolmatic”.
Asigurați-vă că aerul rece
circulă în aparat. Consultați
capitolul „Informații și sfatu‐
ri”.
Page 75
ProblemăCauză posibilăSoluţie
DEMO apare pe afișaj.Aparatul se află în modul de‐
monstrativ.
Pe afișajul pentru temperatu‐
ră, în locul numerelor apare
simbolul sau sau .
Problemă la senzorul de
temperatură.
Țineți apăsată tasta OK timp
de aproximativ 10 secunde
până când este emis un su‐
net lung și afișajul se stinge
pentru scurt timp.
Contactați cel mai apropiat
Centru de service autorizat
(sistemul de răcire va
menține în continuare ali‐
mentele reci, dar reglarea
temperaturii nu va fi posibi‐
lă).
ROMÂNA75
Dacă sfatul nu duce la
rezultatul dorit, apelați la cel
mai apropiat centru de
service autorizat.
8.2 Înlocuirea becului
Aparatul este echipat cu o sursă de
lumină interioară de tip LED cu o durată
mare de funcționare.
Doar personalul de service poate înlocui
dispozitivul de iluminat. Contactați
centrul de service autorizat.
8.3 Închiderea ușii
1. Curățați garniturile ușii.
2. Dacă este nevoie, reglați ușa.
Consultați instrucțiunile de instalare.
3. Dacă este nevoie, înlocuiți garniturile
defecte ale ușii. Contactați Centrul
de service autorizat.
Page 76
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
www.aeg.com76
9. ZGOMOTE
10. DATE TEHNICE
Informațiile tehnice sunt specificate pe
plăcuța cu date tehnice aflată pe partea
internă a aparatului și pe eticheta
energetică.
Codul QR de pe eticheta energetică
furnizată împreună cu aparatul oferă un
link web către informațiile referitoare la
performanța aparatului aflate în baza de
date EPREL UE. Păstrați eticheta
energetică pentru referință împreună cu
manualul utilizatorului și toate celelalte
documente furnizate împreună cu acest
aparat.
Aceleași informații pot fi găsite în EPREL
folosind linkul
împreună cu numele modelului și
numărul de produs pe care le găsiți pe
plăcuța cu date tehnice a aparatului.
Consultați linkul
pentru informații detaliate despre
eticheta energetică.
https://eprel.ec.europa.eu
www.theenergylabel.eu
11. INFORMAȚII PENTRU INSTITUTELE DE TESTARE
Instalarea și pregătirea aparatului pentru
orice verificare EcoDesign se va face în
conformitate cu EN 62552. Cerințele
privind ventilația, dimensiunile locașului
și distanțele minime pentru spate trebuie
să fie cele menționate în capitolul 3 al
acestui Manual de utilizare. Contactați
producătorul pentru orice alte informații
suplimentare, inclusiv pentru planurile de
încărcare.
Page 77
12. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL
ROMÂNA77
Reciclaţi materialele marcate cu simbolul
. Pentru a recicla ambalajele, acestea
trebuie puse în containerele
corespunzătoare. Ajutaţi la protejarea
mediului şi a sănătăţii umane şi la
reciclarea deşeurilor din aparatele
electrice şi electrocasnice. Nu aruncaţi
aparatele marcate cu acest simbol
împreună cu deşeurile menajere.
Returnaţi produsul la centrul local de
reciclare sau contactaţi administraţia
oraşului dvs.
*
Page 78
Page 79
Page 80
www.aeg.com/shop
222379957-A-432021
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.