Aeg SCB818E8TS, 925 501 322 User Manual [it]

Page 1
USER MANUAL
SCE818E8TS SCB818E8TS
EL Οδηγίες Χρήσης 2
Ψυγειοκαταψύκτης
IT Istruzioni per l’uso 28
Frigo-Congelatore
RO Manual de utilizare 53
Frigider cu congelator
Page 2
www.aeg.com2
1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ..................................................................2
2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ.............................................................................5
3. ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ.....................................................................................................7
4. ΠΊΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΩΝ.................................................................................. 10
5. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ.......................................................................................13
6. ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ........................................................................ 17
7. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ............................................................................ 20
8. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ.................................................................... 21
9. ΘΌΡΥΒΟΙ............................................................................................................26
10. ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ........................................................................... 26
11. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΙΔΡΎΜΑΤΑ ΔΟΚΙΜΏΝ....................................................26
12. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ...........................................................................27
ΓΙΑ ΤΕΛΕΙΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ
Ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν AEG. Το έχουμε δημιουργήσει για να σας παρέχουμε τέλεια απόδοση για πολλά χρόνια, με καινοτόμες τεχνολογίες που βοηθούν να απλοποιείτε τη ζωή σας – δυνατότητες που μπορεί να μην βρείτε σε συνηθισμένες συσκευές. Σας παρακαλούμε να αφιερώσετε λίγα λεπτά και να διαβάσετε τις οδηγίες, ώστε να διασφαλίσετε την καλύτερη δυνατή χρήση της συσκευής σας.
Επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας για να:
Βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων, πληροφορίες σέρβις και επισκευής:
www.aeg.com/support
Καταχωρίσετε το προϊόν σας, ώστε να έχετε καλύτερο σέρβις:
www.registeraeg.com
Αγοράσετε αξεσουάρ, αναλώσιμα και γνήσια ανταλλακτικά για τη συσκευή σας:
www.aeg.com/shop
ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ
Χρησιμοποιείτε πάντα μόνο γνήσια ανταλλακτικά. Όταν επικοινωνείτε με το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις, βεβαιωθείτε ότι έχετε διαθέσιμα τα ακόλουθα στοιχεία: Μοντέλο, PNC, Αριθμός σειράς. Μπορείτε να βρείτε τις πληροφορίες στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών.
Προειδοποίηση / Προσοχή - Πληροφορίες για την ασφάλεια Γενικές πληροφορίες και συμβουλές Πληροφορίες σχετικά με το περιβάλλον
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.

1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ

Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο
Page 3
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 3
κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για τυχόν τραυματισμούς ή ζημίες που είναι αποτέλεσμα λανθασμένης εγκατάστασης ή χρήσης. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες σε ένα ασφαλές μέρος με εύκολη πρόσβαση για μελλοντική αναφορά.

1.1 Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων

Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται.
Παιδιά ηλικίας μεταξύ 3 και 8 ετών επιτρέπεται να
φορτώνουν και να αδειάζουν τη συσκευή, με την προϋπόθεση ότι έχουν λάβει σωστές οδηγίες.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα
με εκτεταμένες και περίπλοκες αναπηρίες, με την προϋπόθεση ότι έχουν λάβει σωστές οδηγίες.
Παιδιά ηλικίας μικρότερης των 3 ετών πρέπει να
παραμένουν μακριά από τη συσκευή εκτός αν επιβλέπονται συνεχώς.
Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται ώστε να
διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
Τα παιδιά δεν πρέπει να εκτελούν τον καθαρισμό και
τη συντήρηση που εκτελεί ο χρήστης στη συσκευή χωρίς επίβλεψη.
Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα
παιδιά και απορρίψτε τα κατάλληλα.

1.2 Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια

Η συσκευή αυτή προορίζεται μόνο για την
αποθήκευση τροφίμων και ποτών.
Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί μόνο για οικιακή
χρήση σε εσωτερικό περιβάλλον.
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε
γραφεία, δωμάτια ξενοδοχείων, ξενώνες, αγροικίες και
Page 4
www.aeg.com4
άλλα παρόμοια καταλύματα όπου τέτοια χρήση δεν
υπερβαίνει τα επίπεδα της (μέσης) οικιακής χρήσης.
Για την αποφυγή μόλυνσης των τροφίμων, τηρείτε τις
ακόλουθες οδηγίες:
μην ανοίγετε την πόρτα για μεγάλα χρονικά
διαστήματα,
καθαρίζετε συχνά τις επιφάνειες που έρχονται σε
επαφή με τρόφιμα καθώς και τα προσβάσιμα συστήματα αποστράγγισης,
αποθηκεύετε το ωμό κρέας και ψάρι σε κατάλληλα
σκεύη στο ψυγείο έτσι ώστε να μην έρχονται σε επαφή και να μη στάζουν πάνω σε άλλα τρόφιμα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διατηρείτε όλα τα ανοίγματα
αερισμού στο περίβλημα της συσκευής ή την
εντοιχισμένη κατασκευή ελεύθερα από εμπόδια.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές
συσκευές ή άλλα μέσα για να επιταχύνετε τη
διαδικασία απόψυξης, εκτός από εκείνα που συνιστά ο
κατασκευαστής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην προκαλείτε ζημιά στο
κύκλωμα ψυκτικού μέσου.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές
συσκευές εντός των θαλάμων αποθήκευσης τροφίμων
της συσκευής, εκτός και αν είναι του τύπου που
συνιστά ο κατασκευαστής.
Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό με νερό και ατμό για τον
καθαρισμό της συσκευής.
Καθαρίστε τη συσκευή με υγρό μαλακό πανί.
Χρησιμοποιείτε μόνο ουδέτερα απορρυπαντικά. Μη
χρησιμοποιείτε λειαντικά προϊόντα, σφουγγαράκια που
χαράσσουν, διαλύτες ή μεταλλικά αντικείμενα.
Όταν η συσκευή είναι άδεια για μεγάλο χρονικό
διάστημα, απενεργοποιήστε την, κάντε απόψυξη,
καθαρίστε την, στεγνώστε την και αφήστε την πόρτα
ανοιχτή για την αποφυγή δημιουργίας μούχλας εντός
της συσκευής.
Μη φυλάσσετε εκρηκτικές ουσίες όπως φιάλες
αεροζόλ με εύφλεκτο προωθητικό σε αυτή τη συσκευή.
Page 5
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί φθορές, θα
πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις ή ένα κατάλληλα καταρτισμένο άτομο, ώστε να αποφευχθούν τυχόν κίνδυνοι.

2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 5

2.1 Εγκατάσταση

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Η εγκατάσταση αυτής της συσκευής πρέπει να εκτελείται μόνο από κατάλληλα καταρτισμένο άτομο.
• Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας.
• Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά, μην προβείτε σε εγκατάσταση ή χρήση της.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή προτού την τοποθετήσετε στην κατασκευή εντοιχισμού για λόγους ασφαλείας.
• Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης που παρέχονται με τη συσκευή.
• Πάντα να προσέχετε όταν μετακινείτε τη συσκευή καθώς είναι βαριά. Να χρησιμοποιείτε πάντα γάντια ασφαλείας και κλειστά παπούτσια.
• Διασφαλίστε την κυκλοφορία του αέρα γύρω από τη συσκευή.
• Στην πρώτη εγκατάσταση ή μετά από αναστροφή της πόρτας, περιμένετε τουλάχιστον 4 ώρες πριν συνδέσετε τη συσκευή στην παροχή ρεύματος. Αυτό γίνεται για να μπορέσει το λάδι να επιστρέψει και πάλι στον συμπιεστή.
• Προτού πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε ενέργεια στη συσκευή (π.χ. αναστροφή της πόρτας), αποσυνδέστε το φις από την πρίζα.
• Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή κοντά σε σώματα θέρμανσης, κουζίνες, φούρνους ή εστίες μαγειρέματος.
• Μην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή.
• Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε χώρο όπου εκτίθεται σε άμεσο ηλιακό φως.
• Μην εγκαθιστάτε αυτή τη συσκευή σε μέρη με πολύ υγρασία ή κρύο.
• Όταν μετακινείτε τη συσκευή, ανασηκώστε την από το μπροστινό μέρος για να μην γρατζουνίσετε το δάπεδο.
• Η συσκευή περιέχει μια σακούλα με αφυγραντική ουσία. Αυτό δεν είναι παιχνίδι. Αυτό δεν είναι φαγητό. Να απορριφθεί άμεσα.

2.2 Ηλεκτρική σύνδεση

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος πυρκαγιάς και ηλεκτροπληξίας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κατά την τοποθέτηση της συσκευής φροντίστε το καλώδιο τροφοδοσίας να μην πιαστεί ή υποστεί ζημιά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα και μπαλαντέζες.
• Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.
• Βεβαιωθείτε ότι οι παράμετροι στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών είναι συμβατές με τις ονομαστικές τιμές ηλεκτρικού ρεύματος της παροχής ρεύματος.
• Χρησιμοποιείτε πάντα σωστά εγκατεστημένη πρίζα με προστασία κατά της ηλεκτροπληξίας.
• Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στα ηλεκτρικά εξαρτήματα (π.χ. φις τροφοδοσίας, καλώδιο τροφοδοσίας, συμπιεστής). Επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις ή με ηλεκτρολόγο για την αλλαγή των ηλεκτρικών εξαρτημάτων.
• Το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να παραμένει χαμηλότερα από το ύψος του φις τροφοδοσίας.
Page 6
www.aeg.com6
• Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα μόνον αφού έχει ολοκληρωθεί η εγκατάσταση. Μετά την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η πρόσβαση στο φις τροφοδοσίας.
• Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας για να αποσυνδέσετε τη συσκευή. Τραβάτε πάντα το φις τροφοδοσίας.

2.3 Χρήση

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος τραυματισμού, εγκαυμάτων, ηλεκτροπληξίας ή πυρκαγιάς.
Η συσκευή περιέχει εύφλεκτο αέριο, ισοβουτάνιο (R600a), ένα φυσικό αέριο με υψηλό επίπεδο περιβαλλοντικής συμβατότητας. Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στο κύκλωμα ψυκτικού υγρού που περιέχει ισοβουτάνιο.
• Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής
της συσκευής.
• Οποιαδήποτε χρήση του
εντοιχιζόμενου προϊόντος ως ανεξάρτητο προϊόν απαγορεύεται αυστηρά.
• Μην τοποθετείτε ηλεκτρικές συσκευές
(π.χ. παγωτομηχανές) μέσα στη συσκευή εκτός και αν αναφέρονται ως κατάλληλες για χρήση από τον κατασκευαστή.
• Εάν προκληθεί ζημιά στο κύκλωμα
ψυκτικού μέσου, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν φλόγες και πηγές ανάφλεξης στον χώρο. Αερίστε το δωμάτιο.
• Μην αφήσετε ζεστά αντικείμενα να
έρθουν σε επαφή με τα πλαστικά μέρη της συσκευής.
• Μην τοποθετείτε αναψυκτικά στον
θάλαμο του καταψύκτη. Αυτό θα δημιουργήσει πίεση στο κουτάκι.
• Μη φυλάσσετε εύφλεκτα αέρια και
υγρά στη συσκευή.
• Μην τοποθετείτε εύφλεκτα προϊόντα ή
στοιχεία που είναι βρεγμένα με εύφλεκτα προϊόντα μέσα, κοντά ή πάνω στη συσκευή.
• Μην αγγίζετε τον συμπιεστή ή τον
συμπυκνωτή. Είναι ζεστά
• Μην αφαιρείτε ή αγγίζετε αντικείμενα από τον θάλαμο του καταψύκτη αν τα χέρια σας είναι βρεγμένα ή νωπά.
• Μην καταψύχετε εκ νέου τρόφιμα που έχουν αποψυχθεί.
• Ακολουθείτε τις οδηγίες αποθήκευσης στη συσκευασία των κατεψυγμένων τροφίμων.
• Τυλίξτε τα τρόφιμα σε υλικό συσκευασίας κατάλληλο για αποθήκευση τροφίμων πριν τα τοποθετήσετε στον θάλαμο καταψύκτη.

2.4 Εσωτερικός φωτισμός

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
• Το προϊόν αυτό περιέχει φωτεινή πηγή της τάξης ενεργειακής απόδοσης F.
• Σχετικά με τον/τους λαμπτήρα/ λαμπτήρες εντός αυτού του προϊόντος και τους ανταλλακτικούς λαμπτήρες που πωλούνται ξεχωριστά: Αυτοί οι λαμπτήρες προορίζονται ώστε να αντέχουν σε εξαιρετικά δύσκολες συνθήκες σε οικιακές συσκευές, όπως σε θερμοκρασίες, δονήσεις, υγρασία ή προορίζονται να σηματοδοτούν πληροφορίες σχετικά με τη λειτουργική κατάσταση της συσκευής. Δεν προορίζονται για χρήση σε άλλες εφαρμογές και δεν είναι κατάλληλοι για τον φωτισμό οικιακών χώρων.

2.5 Φροντίδα και καθάρισμα

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος τραυματισμού ή βλάβης της συσκευής.
• Πριν από την πραγματοποίηση συντήρησης, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα.
• Η συσκευή αυτή περιέχει υδρογονάνθρακες στην ψυκτική μονάδα. Η συντήρηση και η αναπλήρωση του ψυκτικού υγρού της μονάδας πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο από εξειδικευμένο άτομο.
• Επιθεωρείτε τακτικά την αποστράγγιση της συσκευής και, αν
Page 7
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 7
απαιτείται, καθαρίζετέ την. Εάν η αποστράγγιση είναι φραγμένη, το νερό απόψυξης συσσωρεύεται στο κάτω μέρος της συσκευής.

2.6 Σέρβις

• Για την επισκευή της συσκευής, επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά.
• Έχετε υπόψη σας ότι αν εκτελεστεί επισκευή από εσάς ή από μη επαγγελματία τεχνικό, μπορεί να υπάρξουν συνέπειες ως προς την ασφάλεια και ενδέχεται να ακυρωθεί η εγγύηση.
• Τα ακόλουθα ανταλλακτικά θα είναι διαθέσιμα για 7 έτη μετά τη διακοπή του μοντέλου: θερμοστάτες, αισθητήρες θερμοκρασίας, πλακέτες κυκλώματος, πηγές φωτισμού, λαβές πόρτας, μεντεσέδες πόρτας, δίσκοι και καλάθια. Έχετε υπόψη σας ότι μερικά από αυτά τα ανταλλακτικά είναι διαθέσιμα μόνο σε επαγγελματίες τεχνικούς και ότι δεν είναι όλα τα ανταλλακτικά κατάλληλα για όλα τα μοντέλα.

3. ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ

• Τα λάστιχα πόρτας θα είναι διαθέσιμα για 10 έτη αφότου διακοπεί η κυκλοφορία του μοντέλου.

2.7 Απόρριψη

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος τραυματισμού ή ασφυξίας.
• Αποσυνδέστε τη συσκευή από την τροφοδοσία ρεύματος.
• Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας και απορρίψτε το.
• Αφαιρέστε την πόρτα για να αποτραπεί ο εγκλεισμός παιδιών ή ζώων μέσα στη συσκευή.
• Το κύκλωμα ψυκτικού υγρού και τα μονωτικά υλικά αυτής της συσκευής είναι φιλικά προς το όζον.
• Ο αφρός μόνωσης περιέχει εύφλεκτο αέριο. Επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές για πληροφορίες σχετικά με τη σωστή απόρριψη της συσκευής.
• Μην προκαλείτε ζημιά στο τμήμα της ψυκτικής μονάδας που βρίσκεται κοντά στον εναλλάκτη θερμότητας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στο έγγραφο οδηγιών εγκατάστασης για να εγκαταστήσετε τη συσκευή σας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Στερεώστε τη συσκευή σύμφωνα με το έγγραφο οδηγιών εγκατάστασης για να αποφύγετε τον κίνδυνο αστάθειας της συσκευής.
Page 8
B
A
H1
W1
D1
W2
D2
W3
D3
90°
www.aeg.com8

3.1 Διαστάσεις

Συνολικές διαστάσεις ¹
H1 mm 1772
W1 mm 546
D1 mm 549
¹ το ύψος, πλάτος και βάθος της συσκευής χωρίς τη λαβή
Χώρος που απαιτείται κατά τη χρήση ²
H2 (A+B) mm 1816
W2 mm 546
D2 mm 551
A mm 1780
B mm 36
² το ύψος, πλάτος και βάθος της συσκευής συμπεριλαμβανόμενης της λαβής, συν τον απαραίτητο χώρο για την ελεύθερη κυκλοφορία του αέρα ψύξης
Συνολικός χώρος που απαιτείται κατά τη χρήση ³
H3 (A+B) mm 1816
W3 mm 546
D3 mm 1068
³ το ύψος, πλάτος και βάθος της συσκευής συμπεριλαμβανόμενης της λαβής, συν τον απαραίτητο χώρο για την ελεύθερη κυκλοφορία του αέρα ψύξης, συν τον χώρο που απαιτείται για το άνοιγμα της πόρτας στην ελάχιστη γωνία για την αφαίρεση όλου του εσωτερικού εξοπλισμού
Page 9
min. 200 cm
2
min. 200 cm
2
min. 38 mm
min. 38 mm
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 9

3.2 Θέση

Για τη διασφάλιση της βέλτιστης λειτουργικότητας της συσκευής, δεν πρέπει να τοποθετήσετε τη συσκευή κοντά σε πηγή θερμότητας (φούρνο, σόμπες, καλοριφέρ, κουζίνες ή εστίες) ή σε μέρος με άμεσο ηλιακό φως. Εξασφαλίστε την ελεύθερη κυκλοφορία του αέρα στο πίσω μέρος του θαλάμου.
Η συσκευή αυτή πρέπει να εγκατασταθεί σε στεγνό, καλά αεριζόμενο εσωτερικό χώρο.
Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασία περιβάλλοντος με εύρος από 10°C έως 43°C.
Η σωστή λειτουργία της συσκευής μπορεί να διασφαλιστεί μόνο εντός του καθορισμένου εύρους θερμοκρασίας.
Εάν έχετε οποιεσδήποτε απορίες σχετικά με τη θέση εγκατάστασης της συσκευής, απευθυνθείτε στον πωλητή, στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών ή στο πλησιέστερο Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.
μεμονωμένη γείωση σύμφωνα με τους τρέχοντες κανονισμούς, αφού συμβουλευθείτε έναν επαγγελματία ηλεκτρολόγο.
• Σε περίπτωση μη τήρησης των παραπάνω προφυλάξεων ασφαλείας, ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη.
• Η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με τις Οδηγίες της ΕΟΚ.

3.4 Απαιτήσεις εξαερισμού

Η ροή του αέρα πίσω από τη συσκευή πρέπει να είναι επαρκής.
Πρέπει να είναι δυνατή η αποσύνδεση της συσκευής από την παροχή ρεύματος. Επομένως, η πρόσβαση στο φις πρέπει να είναι εύκολη μετά την εγκατάσταση.

3.3 Ηλεκτρική σύνδεση

• Πριν από τη σύνδεση, επαληθεύστε
• Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.
ότι η τάση και η συχνότητα που αναγράφονται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών αντιστοιχούν στα χαρακτηριστικά της παροχής σας.
Το φις του καλωδίου τροφοδοσίας διαθέτει μια επαφή για τον σκοπό αυτό. Εάν η πρίζα δεν είναι γειωμένη, συνδέστε τη συσκευή σε μια
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Για την εγκατάσταση ανατρέξτε στις οδηγίες εγκατάστασης.

3.5 Αντιστρεψιμότητα πόρτας

Ανατρέξτε στην ξεχωριστή τεκμηρίωση με οδηγίες για την εγκατάσταση και την αντιστροφή της πόρτας.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Σε κάθε στάδιο της αντιστροφής της πόρτας, προστατέψτε το δάπεδο από γρατζουνιές με ένα ανθεκτικό υλικό.
Page 10
5
1
678 4 3 2
Off
min
A B C D E F G
I HJKL
www.aeg.com10

4. ΠΊΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΩΝ

Οθόνη
1
Κουμπί Θερμότερης Θερμοκρασίας
2
Καταψύκτη Κουμπί Ψυχρότερης Θερμοκρασίας
3
Καταψύκτη OK
4
Mode
5
Κουμπί Θερμότερης Θερμοκρασίας
6
Ψυγείου

4.1 Οθόνη

4.2 Ενεργοποίηση της συσκευής

1. Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα.
2. Πιέστε το κουμπί ON/OFF της συσκευής, εάν η οθόνη είναι σβηστή. Οι ενδείξεις θερμοκρασίας εμφανίζουν την καθορισμένη προεπιλεγμένη θερμοκρασία.
Για να επιλέξετε διαφορετική ρυθμισμένη θερμοκρασία, ανατρέξτε στην ενότητα «Ρύθμιση θερμοκρασίας».
Κουμπί Ψυχρότερης Θερμοκρασίας
7
Ψυγείου ON/OFF
8
Μπορείτε να αλλάξετε τον προκαθορισμένο ήχο των κουμπιών, πατώντας μαζί το κουμπί Mode και το κουμπί μείωσης θερμοκρασίας για λίγα δευτερόλεπτα. Η αλλαγή είναι αναστρέψιμη.
A. Ένδειξη θαλάμου ψυγείου B. Ένδειξη χρονοδιακόπτη
/Ένδειξη θερμοκρασίας C. Ένδειξη ON/OFF D. Λειτουργία Coolmatic E. Λειτουργία Holiday F. Λειτουργία Frostmatic G. Ένδειξη θερμοκρασίας H. Ένδειξη θαλάμου καταψύκτη I. Ένδειξη συναγερμού J. Λειτουργία ChildLock K. Λειτουργία DrinksChill L. Λειτουργία DYNAMICAIR
Αν εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη "dEMo", ανατρέξτε στην ενότητα «Αντιμετώπιση προβλημάτων».

4.3 Απενεργοποίηση της συσκευής

1. Πιέστε το ON/OFF της συσκευής για
3 δευτερόλεπτα.
Η οθόνη σβήνει.
2. Αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας
από την πρίζα.
Page 11
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 11

4.4 Ρύθμιση θερμοκρασίας

Ρυθμίστε τη θερμοκρασία της συσκευής πιέζοντας τους ρυθμιστές θερμοκρασίας. Η συνιστώμενη θερμοκρασία είναι:
• +4°C για το ψυγείο
• -18°C για τον καταψύκτη Το εύρος θερμοκρασίας μπορεί να κυμαίνεται μεταξύ -15°C και -24°C για τον καταψύκτη και μεταξύ 2°C και 8°C για το ψυγείο.
Οι ενδείξεις θερμοκρασίας υποδεικνύουν την καθορισμένη θερμοκρασία.
Η ρυθμισμένη θερμοκρασία να επιτευχθεί εντός 24 ωρών. Μετά από διακοπή ρεύματος, η ρυθμισμένη θερμοκρασία παραμένει αποθηκευμένη.

4.5 Ενεργοποίηση του ψυγείου

Για να ενεργοποιήσετε το ψυγείο, αρκεί να πιέσετε τον ρυθμιστή θερμοκρασίας του ψυγείου. Για να ενεργοποιήσετε το ψυγείο με άλλον τρόπο:
1. Πιέστε το Mode μέχρι να εμφανιστεί
το αντίστοιχο εικονίδιο.
Η ένδειξη OFF του Ψυγείου αναβοσβήνει.
2. Πιέστε το OK για επιβεβαίωση.
Σβήνει η ένδειξη ψυγείου OFF και ο θάλαμος ψυγείου ενεργοποιείται.
Για να επιλέξετε διαφορετική ρυθμισμένη θερμοκρασία, ανατρέξτε στην ενότητα «Ρύθμιση θερμοκρασίας».

4.6 Απενεργοποίηση του ψυγείου

Είναι δυνατή η απενεργοποίηση μόνο του θαλάμου ψυγείου διατηρώντας ενεργοποιημένο τον καταψύκτη.
1. Πιέστε το Mode μέχρι να εμφανιστεί η
ένδειξη θαλάμου ψυγείου.
Η ένδειξη ψυγείου OFF και η ένδειξη θαλάμου ψυγείου αναβοσβήνουν. Στην ένδειξη θερμοκρασίας ψυγείου εμφανίζονται παύλες.
2. Πιέστε το OK για επιβεβαίωση.
Εμφανίζεται η ένδειξη ψυγείου OFF και ο θάλαμος ψυγείου απενεργοποιείται.

4.7 Λειτουργία Coolmatic

Εάν θέλετε να τοποθετήσετε στον θάλαμο ψυγείου μια μεγάλη ποσότητα θερμών τροφίμων, για παράδειγμα μετά από επίσκεψη στο σούπερ μάρκετ, συνιστάται η ενεργοποίηση της λειτουργίας Coolmatic για την πιο γρήγορη ψύξη των προϊόντων και την αποφυγή θέρμανσης των υπόλοιπων τροφίμων που βρίσκονται ήδη στο ψυγείο.
1. Πιέστε το Mode μέχρι να εμφανιστεί το αντίστοιχο εικονίδιο.
Η ένδειξη Coolmatic αναβοσβήνει.
2. Πιέστε το OK για επιβεβαίωση.
Εμφανίζεται η ένδειξη Coolmatic. Ενεργοποιείται αυτόματα ο ανεμιστήρας για τη διάρκεια της λειτουργίας. Αυτή η λειτουργία διακόπτεται αυτόματα μετά από περίπου 6 ώρες.
Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία Coolmatic πριν από την αυτόματη διακοπή της επαναλαμβάνοντας τη διαδικασία ή επιλέγοντας μια διαφορετική ρυθμισμένη θερμοκρασία ψυγείου.

4.8 Λειτουργία Holiday

Αυτή η λειτουργία σάς επιτρέπει να διατηρείτε τον θάλαμο ψυγείου άδειο όταν απουσιάζετε σε διακοπές για μεγάλο διάστημα, μειώνοντας τη δημιουργία δυσάρεστων οσμών ενώ ο θάλαμος καταψύκτη μπορεί να συνεχίσει να λειτουργεί κανονικά.
1. Πιέστε το Mode μέχρι να εμφανιστεί το αντίστοιχο εικονίδιο.
Η ένδειξη Holiday αναβοσβήνει. Η ένδειξη θερμοκρασίας υποδεικνύει την καθορισμένη θερμοκρασία.
2. Πιέστε το OK για επιβεβαίωση.
Εμφανίζεται η ένδειξη Holiday.
Αυτή η λειτουργία απενεργοποιείται αφού επιλεχθεί μια διαφορετική θερμοκρασία.

4.9 Λειτουργία Frostmatic

Η λειτουργία Frostmatic χρησιμοποιείται για την πρόψυξη και ταχεία κατάψυξη κατά σειρά στον θάλαμο Καταψύκτη. Αυτή η λειτουργία επιταχύνει την
Page 12
www.aeg.com12
κατάψυξη φρέσκων τροφίμων και ταυτόχρονα προστατεύει τα ήδη αποθηκευμένα τρόφιμα από ανεπιθύμητη αύξηση της θερμοκρασίας.
Για να καταψύξετε φρέσκα τρόφιμα, ενεργοποιήστε τη λειτουργία Frostmatic τουλάχιστον 24 ώρες προτού τοποθετήσετε τα τρόφιμα για να ολοκληρωθεί η πρόψυξη.
1. Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία, πατήστε το κουμπί Mode μέχρι να εμφανιστεί το αντίστοιχο εικονίδιο.
Η ένδειξη Frostmatic αναβοσβήνει.
2. Πατήστε το κουμπί OK για επιβεβαίωση.
Εμφανίζεται η ένδειξη Frostmatic. Αυτή η λειτουργία διακόπτεται αυτόματα μετά από 52 ώρες.
Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία Frostmatic πριν από την αυτόματη διακοπή της επαναλαμβάνοντας τη διαδικασία έως ότου σβήσει η ένδειξη Frostmatic ή επιλέγοντας μια διαφορετική καθορισμένη θερμοκρασία.

4.10 DYNAMICAIR λειτουργία

Ο θάλαμος του ψυγείου διαθέτει μια διάταξη που επιτρέπει την ταχεία ψύξη των τροφίμων και διατηρεί μια πιο ομοιόμορφη κατανομή της θερμοκρασίας στο εσωτερικό του.
Αυτή η διάταξη ενεργοποιείται αυτόματα όποτε χρειαστεί ή και χειροκίνητα.
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία:
1. Πιέστε το πλήκτρο Mode έως ότου εμφανιστεί το αντίστοιχο εικονίδιο. Η ένδειξη DYNAMICAIR αναβοσβήνει.
2. Πιέστε το πλήκτρο OK για επιβεβαίωση. Η ένδειξη DYNAMICAIR εμφανίζεται.
Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία, επαναλάβετε τη διαδικασία μέχρι να σβήσει η ένδειξη DYNAMICAIR .
Εάν η λειτουργία ενεργοποιηθεί αυτόματα, η ένδειξη DYNAMICAIR δεν εμφανίζεται (ανατρέξτε στην ενότητα «Καθημερινή χρήση»). Η ενεργοποίηση της λειτουργίας DYNAMICAIR αυξάνει την κατανάλωση ενέργειας.
Ο ανεμιστήρας απενεργοποιείται όταν ανοίγει η πόρτα και επανεκκινείται αμέσως με το κλείσιμό της.

4.11 Λειτουργία ChildLock

Ενεργοποιήστε τη λειτουργία ChildLock για να κλειδώσετε τα κουμπιά από ακούσια χρήση.
1. Πιέστε το Mode μέχρι να εμφανιστεί το αντίστοιχο εικονίδιο.
Αναβοσβήνει η ένδειξη ChildLock.
2. Πιέστε το OK για επιβεβαίωση.
Εμφανίζεται η ένδειξη ChildLock. Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία ChildLock, επαναλάβετε τη διαδικασία μέχρι να σβήσει η ένδειξη ChildLock.

4.12 Λειτουργία DrinksChill

Η λειτουργία DrinksChill μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να ρυθμίσετε την ενεργοποίηση ενός ηχητικού συναγερμού σε επιθυμητό χρόνο, κάτι που μπορεί να είναι χρήσιμο, για παράδειγμα, όταν μια συνταγή απαιτεί την ψύξη τροφίμων για ορισμένη χρονική περίοδο.
Είναι επίσης χρήσιμη όταν απαιτείται υπενθύμιση για μπουκάλια ή κουτάκια που βρίσκονται στον καταψύκτη για γρήγορη ψύξη.
1. Πατήστε Mode μέχρι να εμφανιστεί το αντίστοιχο εικονίδιο.
Η ένδειξη DrinksChill αναβοσβήνει. Ο χρονοδιακόπτης εμφανίζει για λίγα δευτερόλεπτα την τιμή που έχει οριστεί (30 λεπτά).
2. Πατήστε τον ρυθμιστή του χρονοδιακόπτη για να αλλάξετε την τιμή του χρονοδιακόπτη από 1 έως 90 λεπτά.
3. Πιέστε το κουμπί OK για επιβεβαίωση.
Page 13
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 13
Εμφανίζεται η ένδειξη DrinksChill. Ο χρονοδιακόπτης αρχίζει να αναβοσβήνει (min). Στο τέλος της αντίστροφης μέτρησης, αναβοσβήνει η ένδειξη «0 min» και ακούγεται ένας ηχητικός συναγερμός. Πατήστε OK για να διακόψετε τον ήχο και να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία.
Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία, επαναλάβετε τη διαδικασία μέχρι να σβήσει η ένδειξη DrinksChill.
Μπορείτε να αλλάξετε τον χρόνο κατά τη διάρκεια της αντίστροφης μέτρησης καθώς και στο τέλος, πατώντας το κουμπί Ψυχρότερης θερμοκρασίας και το κουμπί Θερμότερης θερμοκρασίας.

4.13 Ειδοποίηση υψηλής θερμοκρασίας

Όταν παρουσιάζεται αύξηση της θερμοκρασίας στον θάλαμο καταψύκτη (για παράδειγμα, λόγω προηγούμενης διακοπής ρεύματος), ο συναγερμός και οι ενδείξεις θερμοκρασίας καταψύκτη αναβοσβήνουν και ο ήχος είναι ενεργοποιημένος. Για να απενεργοποιήσετε τον συναγερμό:
1. Πιέστε οποιοδήποτε κουμπί.
Ο ήχος απενεργοποιείται.
2. Η ένδειξη θερμοκρασίας του καταψύκτη εμφανίζει για λίγα
δευτερόλεπτα τη μέγιστη θερμοκρασία που επιτεύχθηκε και, στη συνέχεια, η οθόνη εμφανίζει τη ρυθμισμένη θερμοκρασία ξανά.
Η ένδειξη συνεχίζει να αναβοσβήνει, έως ότου επανέλθουν οι φυσιολογικές συνθήκες. Αν δεν πιέσετε οποιοδήποτε κουμπί, ο ήχος απενεργοποιείται αυτόματα μετά από περίπου μία ώρα έτσι ώστε να μην προκαλεί όχληση.

4.14 Συναγερμός ανοιχτής πόρτας

Αν η πόρτα του ψυγείου παραμείνει ανοιχτή για περίπου 5 λεπτά, ενεργοποιείται ο ήχος και αναβοσβήνει η ένδειξη συναγερμού.
Ο συναγερμός σταματά μόλις κλείσει η πόρτα. Κατά τη διάρκεια του συναγερμού, ο ήχος μπορεί να απενεργοποιηθεί πιέζοντας οποιοδήποτε κουμπί.
Αν δεν πιέσετε οποιοδήποτε κουμπί, ο ήχος απενεργοποιείται αυτόματα μετά από περίπου μία ώρα έτσι ώστε να μην προκαλεί όχληση.

5. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ

5.1 Τοποθέτηση των ραφιών
της πόρτας
Για την αποθήκευση τροφίμων διαφόρων μεγεθών, τα ράφια της πόρτας μπορούν να τοποθετηθούν σε διάφορα ύψη.
1. Τραβήξτε σταδιακά το ράφι προς τα πάνω μέχρι να απελευθερωθεί.
2. Χρειάζεται επανατοποθέτηση.
Page 14
1
2
www.aeg.com14
Για να διασφαλίσετε τη σωστή κυκλοφορία του αέρα, μη μετακινήσετε το γυάλινο ράφι επάνω από το συρτάρι λαχανικών.
Αυτό το μοντέλο είναι εξοπλισμένο με ένα ευέλικτο δοχείο αποθήκευσης, το οποίο μπορεί να μετακινείται στο πλάι.

5.2 Μετακινούμενα ράφια

Τα τοιχώματα του ψυγείου διαθέτουν μια σειρά από ράγες, ώστε να μπορείτε να τοποθετήσετε τα ράφια σε όποια θέση επιθυμείτε.
Η συσκευή αυτή διαθέτει επίσης ένα ράφι που αποτελείται από δύο μέρη. Το εμπρός μισό μέρος του ραφιού μπορεί να τοποθετηθεί κάτω από το δεύτερο μισό για καλύτερη αξιοποίηση του χώρου.
Για να διπλώσετε το ράφι:
1. Αφαιρέστε το εμπρός μισό μέρος προσεκτικά.
2. Σύρετέ το στη χαμηλότερη ράγα και κάτω από το δεύτερο μισό.

5.3 GreenZone θήκη

Υπάρχει μια συρόμενη θήκη στο κάτω μέρος του θαλάμου του ψυγείου. Το γυάλινο ράφι της θήκης GreenZone είναι εξοπλισμένο με μια διάταξη που ρυθμίζει τη στεγανοποίησή του και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη διαχείριση της υγρασίας στο εσωτερικό της θήκης.

5.4 Αφαίρεση της θήκης GreenZone

Συνιστάται να αδειάσετε το συρτάρι προτού το αφαιρέσετε από το ψυγείο.
Για να αφαιρέσετε το συρτάρι:
1. Τραβήξτε έξω τη θήκη λαχανικών από το ψυγείο.
Page 15
2
x2
1
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 15
2. Ανασηκώστε το μπροστινό μέρος της θήκης.
3. Τραβήξτε τη θήκη προς τα έξω ενώ τη σηκώνετε.
Για να αφαιρέσετε το γυάλινο κάλυμμα του θαλάμου GreenZone:
1. Απασφαλίστε τις πλευρικές λαβές από τις δύο πλευρές ταυτόχρονα.
2. Τραβήξτε το στήριγμα του γυάλινου ραφιού προς το μέρος σας.

5.5 Έλεγχος υγρασίας

Το γυάλινο ράφι του συρταριού GreenZone είναι εξοπλισμένο με μια διάταξη που ρυθμίζει τη στεγανοποίησή του και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη διαχείριση της υγρασίας στο εσωτερικό του συρταριού.
Μην τοποθετείτε τρόφιμα στη συσκευή ελέγχου υγρασίας.
Η θέση του ελέγχου υγρασίας εξαρτάται από τον τύπο και την ποσότητα των φρούτων και των λαχανικών:
• Κλειστές σχισμές: συνιστάται για
μικρότερες ποσότητες φρούτων και λαχανικών. Παρέχει μεγαλύτερη διάρκεια διατήρησης της φυσικής υγρασίας των φρούτων και λαχανικών.
• Ανοιχτές σχισμές: συνιστάται για
μεγαλύτερες ποσότητες φρούτων και λαχανικών. Παρέχει καλύτερη κυκλοφορία αέρα, με αποτέλεσμα χαμηλότερη υγρασία.
Page 16
www.aeg.com16
Για να αφαιρέσετε τη συσκευή ελέγχου υγρασίας, ανοίξτε το συρτάρι κάτω από το γυάλινο ράφι και τραβήξτε έξω το κάλυμμα.
Ανάλογα με την ποσότητα και την κατάσταση των φρούτων και λαχανικών που αποθηκεύονται στο συρτάρι GreenZone, μπορεί να δημιουργηθούν υδρατμοί. Σε αυτή την περίπτωση, απομακρύνετε τους υδρατμούς χρησιμοποιώντας ένα μαλακό πανί και ρυθμίστε το χειριστήριο υγρασίας στη θέση χαμηλής υγρασίας.

5.6 DYNAMICAIR

Ο θάλαμος του ψυγείου διαθέτει μια διάταξη που επιτρέπει την ταχεία ψύξη των τροφίμων και διατηρεί μια πιο ομοιόμορφη κατανομή της θερμοκρασίας στο εσωτερικό του.
Αυτή η συσκευή ενεργοποιείται αυτόματα όποτε χρειαστεί.
Όταν απαιτείται, μπορείτε επίσης να ενεργοποιήσετε τη διάταξη και χειροκίνητα (ανατρέξτε στην ενότητα «Λειτουργία DYNAMICAIR»).
Ο ανεμιστήρας λειτουργεί μόνο όταν η πόρτα είναι κλειστή.

5.7 Κατάψυξη φρέσκων τροφίμων

Ο θάλαμος καταψύκτη είναι κατάλληλος για την κατάψυξη τροφίμων και τη φύλαξη τροφίμων κατάψυξης και βαθιάς κατάψυξης για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Για την κατάψυξη φρέσκων τροφίμων, ενεργοποιήστε τη λειτουργία Frostmatic τουλάχιστον 24 ώρες προτού τοποθετήσετε τα τρόφιμα στον θάλαμο του καταψύκτη.
Αποθηκεύστε τα φρέσκα τρόφιμα ομοιόμορφα κατανεμημένα στον πρώτο από πάνω θάλαμο ή συρτάρι.
Η μέγιστη ποσότητα τροφίμων που μπορεί να καταψυχθεί χωρίς να προστεθούν επιπλέον φρέσκα τρόφιμα σε διάρκεια 24 ωρών, καθορίζεται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών (μια ετικέτα που βρίσκεται στο εσωτερικό της συσκευής).
Όταν ολοκληρωθεί η διαδικασία κατάψυξης, η συσκευή επιστρέφει αυτόματα στην προηγούμενη ρύθμιση θερμοκρασίας (βλ. «Λειτουργία Frostmatic»).
Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στην ενότητα «Συμβουλές κατάψυξης».
Page 17
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 17

5.8 Αποθήκευση κατεψυγμένων τροφίμων

Όταν ενεργοποιείτε τη συσκευή για πρώτη φορά ή μετά από μια περίοδο μη λειτουργίας, προτού τοποθετήσετε τα προϊόντα στον θάλαμο, η συσκευή πρέπει να λειτουργήσει για τουλάχιστον 3 ώρες με ενεργοποιημένη τη λειτουργία Frostmatic.
Τα συρτάρια του καταψύκτη εξασφαλίζουν τον γρήγορο και εύκολο εντοπισμό των τροφίμων που θέλετε.
Εάν πρόκειται να αποθηκευτούν μεγάλες ποσότητες τροφίμων, αφαιρέστε όλα τα συρτάρια και τοποθετήστε τα τρόφιμα στα ράφια.
Διατηρείτε τα τρόφιμα σε απόσταση τουλάχιστον 15 mm από την πόρτα.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Σε περίπτωση κατά λάθος απόψυξης, για παράδειγμα σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, εάν το ρεύμα ήταν κομμένο για περισσότερο από την τιμή που αναγράφεται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών στην ενότητα «χρόνος ανόδου», τα αποψυγμένα τρόφιμα πρέπει να καταναλωθούν σύντομα ή να μαγειρευτούν αμέσως και, στη συνέχεια να κρυώσουν για να καταψυχθούν και πάλι. Ανατρέξτε στην ενότητα «Συναγερμός υψηλής θερμοκρασίας».

5.9 Απόψυξη

Τα τρόφιμα βαθιάς κατάψυξης ή της κατάψυξης, πριν την κατανάλωσή τους, μπορούν να αποψύχονται στο ψυγείο ή εντός πλαστικής σακούλας μέσα σε κρύο νερό.
Αυτό εξαρτάται από τον διαθέσιμο χρόνο και τον τύπο φαγητού. Τα μικρά κομμάτια μπορούν να μαγειρεύονται ακόμη και κατεψυγμένα.

5.10 Παγάκια

Η συσκευή αυτή είναι εξοπλισμένη με μία ή περισσότερες θήκες για παγάκια.
Μη χρησιμοποιείτε μεταλλικά αντικείμενα για να αφαιρέσετε τις θήκες από τον καταψύκτη.
1. Γεμίστε αυτές τις θήκες με νερό.
2. Τοποθετήστε τις θήκες για παγάκια στο θάλαμο καταψύκτη.

6. ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ

6.1 Υποδείξεις για εξοικονόμηση ενέργειας

• Καταψύκτης: Η εσωτερική διαμόρφωση της συσκευής είναι αυτή που εξασφαλίζει την πιο αποδοτική χρήση ενέργειας.
• Ψυγείο: Η πιο αποδοτική χρήση ενέργειας εξασφαλίζεται με τη διαμόρφωση των συρταριών στο κάτω μέρος της συσκευής και την ομοιόμορφη κατανομή των ραφιών. Η
θέση των κάδων πόρτας δεν επηρεάζει την κατανάλωση ενέργειας.
• Μην ανοίγετε την πόρτα συχνά και μην την αφήνετε ανοιχτή για περισσότερο από ό,τι είναι απαραίτητο.
• Καταψύκτης: Όσο χαμηλότερη είναι η ρύθμιση θερμοκρασίας, τόσο υψηλότερη θα είναι η κατανάλωση ενέργειας.
• Ψυγείο: Μην ρυθμίζετε σε πολύ υψηλή θερμοκρασία για να
Page 18
www.aeg.com18
εξοικονομήσετε ενέργεια εκτός αν αυτό είναι απαραίτητο λόγω των χαρακτηριστικών των τροφίμων.
• Αν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι υψηλή, ο ρυθμιστής θερμοκρασίας έχει οριστεί σε χαμηλή θερμοκρασία και η συσκευή είναι πλήρως φορτωμένη, ο συμπιεστής ίσως λειτουργεί συνεχώς, προκαλώντας τη δημιουργία πάγου στον εξατμιστήρα. Σε αυτή την περίπτωση, θέστε τον ρυθμιστή θερμοκρασίας σε υψηλότερη θερμοκρασία ώστε να είναι δυνατή η αυτόματη απόψυξη καθώς και η εξοικονόμηση ενέργειας.
• Εξασφαλίστε καλή κυκλοφορία αέρα. Μην καλύπτετε τις γρίλιες ή τις οπές εξαερισμού.
• Βεβαιωθείτε ότι τα τρόφιμα εντός της συσκευής επιτρέπουν την κυκλοφορία αέρα από τις ειδικές οπές στο πίσω εσωτερικό μέρος της συσκευής.

6.2 Συμβουλές κατάψυξης

• Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Frostmatic τουλάχιστον 24 ώρες πριν από την τοποθέτηση των τροφίμων στον θάλαμο του καταψύκτη.
• Πριν από την κατάψυξη, τυλίξτε και σφραγίστε τα φρέσκα τρόφιμα σε: αλουμινόχαρτο, πλαστική μεμβράνη ή σακούλες, αεροστεγή δοχεία με καπάκι.
• Για πιο αποδοτική κατάψυξη και απόψυξη διαχωρίζετε τα τρόφιμα σε μικρές μερίδες.
• Συνιστάται να τοποθετείτε ετικέτες και ημερομηνίες σε όλα σας τα κατεψυγμένα τρόφιμα. Αυτό θα σας βοηθήσει να αναγνωρίζετε τα τρόφιμα και να γνωρίζετε πότε πρέπει να καταναλωθούν προτού χαλάσουν.
• Τα τρόφιμα πρέπει να είναι φρέσκα όταν καταψύχονται ώστε να διατηρηθεί η καλή ποιότητα. Ειδικά τα φρούτα και τα λαχανικά πρέπει να καταψύχονται μετά τη συγκομιδή ώστε να διατηρούν όλα τους τα θρεπτικά συστατικά.
• Μην καταψύχετε μπουκάλια ή κουτάκια με υγρά και ειδικότερα ροφήματα που περιέχουν διοξείδιο του άνθρακα καθώς ενδέχεται να εκραγούν κατά την ψύξη τους.
• Μην τοποθετείτε ζεστά φαγητά στον θάλαμο του καταψύκτη. Αφήστε τα να κρυώσουν σε θερμοκρασία δωματίου προτού τα τοποθετήσετε εντός του θαλάμου.
• Για την αποφυγή αύξησης της θερμοκρασίας των ήδη κατεψυγμένων τροφίμων, μην τοποθετείτε φρέσκα μη κατεψυγμένα τρόφιμα δίπλα σε κατεψυγμένα. Τοποθετήστε τρόφιμα σε θερμοκρασία δωματίου στο μέρος του θαλάμου καταψύκτη όπου δεν υπάρχουν κατεψυγμένα τρόφιμα.
• Μην τρώτε παγάκια, πάγο ή γρανίτες αμέσως μόλις τα βγάλετε από τον καταψύκτη. Υπάρχει κίνδυνος κρυοπαγήματος.
• Μην καταψύχετε πάλι αποψυγμένα φαγητά. Αν τα τρόφιμα έχουν αποψυχθεί, μαγειρέψτε τα, αφήστε τα να κρυώσουν και κατόπιν καταψύξτε τα.
6.3 Υποδείξεις για
αποθήκευση κατεψυγμένων τροφίμων
• Ο θάλαμος του καταψύκτη είναι εκείνος που επισημαίνεται με την
ένδειξη .
• Μια καλή ρύθμιση θερμοκρασίας που διασφαλίζει τη διατήρηση των κατεψυγμένων τροφίμων είναι μια θερμοκρασία χαμηλότερη ή ίση με
-18°C. Μια υψηλότερη ρύθμιση θερμοκρασίας εντός της συσκευής μπορεί να οδηγήσει σε μικρότερη διάρκεια ζωής των τροφίμων.
• Ολόκληρος ο θάλαμος καταψύκτη είναι κατάλληλος για την αποθήκευση κατεψυγμένων τροφίμων.
• Αφήστε αρκετό χώρο γύρω από τα τρόφιμα ώστε να κυκλοφορεί ελεύθερα ο αέρας.
• Για σωστή αποθήκευση, ανατρέξτε στην ετικέτα στη συσκευασία των τροφίμων για να δείτε τη διάρκεια ζωής των τροφίμων.
• Είναι σημαντικό να τυλίγετε τα τρόφιμα με τέτοιον τρόπο ώστε να αποτρέπεται η είσοδος νερού, υγρασίας ή συμπύκνωσης.
Page 19
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 19

6.4 Συμβουλές αγοράς

Μετά τις αγορές στο σούπερ μάρκετ:
• Βεβαιωθείτε ότι δεν έχει φθαρεί η συσκευασία - τα τρόφιμα μπορεί να έχουν χαλάσει. Αν η συσκευασία είναι φουσκωμένη ή υγρή, μπορεί να μην είχε αποθηκευτεί στις ιδανικές συνθήκες και μπορεί να έχει ήδη ξεκινήσει η απόψυξη.
• Για να περιορίσετε τη διαδικασία απόψυξης, αγοράζετε τα κατεψυγμένα
και μεταφέρετέ τα σε θερμική και μονωμένη σακούλα.
• Τοποθετείτε τα κατεψυγμένα τρόφιμα στον καταψύκτη αμέσως μόλις επιστρέψετε από τα ψώνια.
• Αν τα τρόφιμα έχουν αποψυχθεί ακόμα και μερικώς, μην τα καταψύχετε ξανά. Καταναλώστε τα όσο το δυνατόν πιο γρήγορα.
• Τηρείτε την ημερομηνία λήξης και τις πληροφορίες αποθήκευσης στη συσκευασία.
προϊόντα στο τέλος των αγορών σας

6.5 Διάρκεια ζωής τροφίμων για τον θάλαμο καταψύκτη

Τύπος φαγητού Διάρκεια ζωής (μή‐
νες)
Ψωμί 3
Φρούτα (εκτός εσπεριδοειδών) 6 - 12
Λαχανικά 8 - 10
Περισσεύματα φαγητού χωρίς κρέας 1 - 2
Γαλακτοκομικά:
Βούτυρο Μαλακό τυρί (π.χ. μοτσαρέλα) Σκληρό τυρί (π.χ. παρμεζάνα, τσένταρ)
Θαλασσινά:
Λιπαρά ψάρια (π.χ. σολομός, σκουμπρί) Ψαριά χωρίς λίπος (π.χ. μπακαλιάρος, γλώσσα) Γαρίδες Καθαρισμένα οστρακοειδή και μύδια Μαγειρεμένα ψάρια
Κρέας:
Πουλερικά Βοδινό Χοιρινό Αρνί Λουκάνικο Ζαμπόν Περισσεύματα φαγητού με κρέας
6 - 9 3 - 4 6
2 - 3 4 - 6 12 3 - 4 1 - 2
9 - 12 6 - 12 4 - 6 6 - 9 1 - 2 1 - 2 2 - 3

6.6 Υποδείξεις για την ψύξη των φρέσκων τροφίμων

• Μια καλή ρύθμιση θερμοκρασίας που διασφαλίζει τη διατήρηση των φρέσκων τροφίμων είναι μια
θερμοκρασία χαμηλότερη ή ίση με +4°C. Μια υψηλότερη ρύθμιση θερμοκρασίας εντός της συσκευής μπορεί να οδηγήσει σε μικρότερη διάρκεια ζωής των τροφίμων.
Page 20
www.aeg.com20
• Συσκευάζετε τα τρόφιμα ώστε να διατηρούν τη φρεσκάδα και το άρωμά τους.
• Χρησιμοποιείτε πάντα κλειστά δοχεία για τα υγρά και για τα τρόφιμα ώστε να αποφύγετε γεύσεις ή οσμές στον θάλαμο.
• Για να αποφύγετε την ανάμιξη οσμών μεταξύ μαγειρεμένων και ωμών τροφίμων, καλύπτετε τα μαγειρεμένα τρόφιμα και χωρίζετέ τα από τα ωμά.
• Συνιστάται να αποψύχετε τα τρόφιμα εντός του ψυγείου.
• Μην τοποθετείτε ζεστά φαγητά εντός της συσκευής. Βεβαιωθείτε ότι έχουν κρυώσει σε θερμοκρασία δωματίου προτού τα τοποθετήσετε.
• Για να αποτρέψετε τη σπατάλη τροφίμων, η νέα παρτίδα τροφίμων πρέπει πάντα να τοποθετείται πίσω από την παλιά.
6.7 Συμβουλές για την ψύξη
των τροφίμων
• Ο θάλαμος συντήρησης φρέσκων τροφίμων είναι εκείνος που επισημαίνεται (στην πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών) με την ένδειξη .
• Κρέας (όλοι οι τύποι): τυλίξτε σε κατάλληλη συσκευασία και τοποθετήστε το στο γυάλινο ράφι
επάνω από το συρτάρι των λαχανικών. Μην αποθηκεύετε κρέας για περισσότερο από 1-2 ημέρες.
• Φρούτα και λαχανικά: πλύνετέ τα καλά (αφαιρέστε το χώμα) και τοποθετήστε τα στο ειδικό συρτάρι (συρτάρι λαχανικών).
• Συνιστάται να μην αποθηκεύετε στο ψυγείο εξωτικά φρούτα όπως μπανάνες, μάνγκο, παπάγιες κ.λπ.
• Λαχανικά όπως οι ντομάτες, οι πατάτες, τα κρεμμύδια και τα σκόρδα δεν πρέπει να φυλάσσονται στο ψυγείο.
• Βούτυρο και τυρί: τοποθετήστε τα σε αεροστεγή δοχεία ή τυλίξτε τα με αλουμινόχαρτο ή σε πλαστικές σακούλες αφαιρώντας όσο το δυνατόν περισσότερο αέρα.
• Μπουκάλια: κλείστε τα και αποθηκεύεστε τα στο ράφι μπουκαλιών στην πόρτα ή (αν διατίθεται) στη σχάρα μπουκαλιών.
• Για να επιταχύνετε την ψύξη των τροφίμων, συνιστάται να ενεργοποιήσετε τον ανεμιστήρα. Η ενεργοποίηση του DYNAMICAIR επιτρέπει μεγαλύτερη ομοιομορφία των εσωτερικών θερμοκρασιών.
• Ανατρέχετε πάντα στην ημερομηνία λήξης των προϊόντων για να γνωρίζετε πόσο καιρό να τα διατηρείτε.

7. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια.

7.1 Καθάρισμα του εσωτερικού

Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής, το εσωτερικό και όλα τα εξαρτήματα πρέπει να πλυθούν με χλιαρό νερό και ουδέτερο σαπούνι για την αφαίρεση της τυπικής μυρωδιάς ενός ολοκαίνουριου προϊόντος και, στη συνέχεια, να σκουπιστούν καλά για να στεγνώσουν.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά ή σκόνες που χαράσσουν, χλωρίνη ή καθαριστικά που έχουν ως βάση το πετρέλαιο καθότι καταστρέφουν το φινίρισμα.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Τα εξαρτήματα και μέρη της συσκευής δεν είναι κατάλληλα για πλύσιμο σε πλυντήριο πιάτων.

7.2 Περιοδικός καθαρισμός

Η συσκευή πρέπει να καθαρίζεται τακτικά:
Page 21
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 21
1. Καθαρίζετε το εσωτερικό και τα εξαρτήματα με χλιαρό νερό και λίγο ουδέτερο σαπούνι.
2. Ελέγχετε και σκουπίζετε τακτικά τα λάστιχα της πόρτας, ώστε να παραμένουν καθαρά και χωρίς υπολείμματα.
3. Ξεπλύνετε και σκουπίστε καλά.

7.3 Απόψυξη ψυγείου

Ο πάγος εξαλείφεται αυτόματα από τον εξατμιστήρα του θαλάμου του ψυγείου κατά τη διάρκεια της κανονικής χρήσης. Το νερό της απόψυξης στραγγίζεται μέσω μίας κοιλότητας στο ειδικό δοχείο στο πίσω μέρος της συσκευής, πάνω από τον συμπιεστή κινητήρα, όπου εξατμίζεται.
Είναι σημαντικό να καθαρίζετε τακτικά την οπή στραγγίσματος του νερού απόψυξης στη μέση του ψυγείου για την αποφυγή υπερχείλισης νερού και για να μην βρέξει τα τρόφιμα μέσα.
Για αυτόν τον σκοπό χρησιμοποιείτε τον καθαριστή οπής που παρέχεται με τη συσκευή.

7.4 Απόψυξη του καταψύκτη

Ο θάλαμος του καταψύκτη είναι frost free. Αυτό σημαίνει ότι δεν υπάρχει συσσώρευση πάγου όταν λειτουργεί, ούτε στα εσωτερικά τοιχώματα ούτε στα τρόφιμα.

7.5 Περίοδος εκτός λειτουργίας

Όταν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό διάστημα, λαμβάνετε τις ακόλουθες προφυλάξεις:
1. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος.
2. Αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα.
3. Καθαρίστε τη συσκευή και όλα τα αξεσουάρ.
4. Αφήστε τις πόρτες ανοιχτές για να αποτρέψετε τη δημιουργία δυσάρεστων οσμών.

8. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια.

8.1 Τι να κάνετε αν…

Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση
Η συσκευή δεν λειτουργεί. Η συσκευή είναι απενεργο‐
ποιημένη.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
Page 22
www.aeg.com22
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση
Το φις τροφοδοσίας δεν είναι
συνδεδεμένο στην πρίζα σω‐ στά.
Δεν υπάρχει τάση στην πρί‐
ζα.
Η συσκευή κάνει θόρυβο. Η συσκευή δεν στηρίζεται
σωστά.
Είναι ενεργοποιημένος ένας ηχητικός ή οπτικός συναγερ‐
Ο θάλαμος τέθηκε πρόσφατα σε λειτουργία.
μός.
Η θερμοκρασία στη συσκευή είναι υπερβολικά υψηλή.
Η πόρτα έχει μείνει ανοιχτή. Κλείστε την πόρτα.
Ο συμπιεστής λειτουργεί συνεχώς.
Η θερμοκρασία δεν έχει ρυθ‐ μιστεί σωστά.
Τοποθετήσατε μέσα ταυτό‐
χρονα μεγάλη ποσότητα τρο‐ φίμων.
Η θερμοκρασία δωματίου εί‐
ναι υπερβολικά υψηλή.
Τα τρόφιμα που τοποθετήθη‐
καν στη συσκευή ήταν υπερ‐ βολικά ζεστά.
Η πόρτα δεν έχει κλείσει σω‐
στά.
Η λειτουργία Frostmatic είναι ενεργοποιημένη.
Η λειτουργία Coolmatic είναι ενεργοποιημένη.
Ο συμπιεστής δεν ξεκινά αμέσως μετά το πάτημα του
Ο συμπιεστής ξεκινά μετά
από μια χρονική περίοδο. «Frostmatic» ή του «Coolmatic», ή μετά από την αλλαγή της θερμοκρασίας.
Συνδέστε το φις τροφοδο‐ σίας στην πρίζα σωστά.
Συνδέστε μια διαφορετική ηλεκτρική συσκευή στην πρί‐ ζα. Επικοινωνήστε με έναν επαγγελματία ηλεκτρολόγο.
Ελέγξτε εάν η συσκευή είναι σταθερή.
Ανατρέξτε στην ενότητα «Συναγερμός Ανοιχτής Πόρ‐ τας» ή «Συναγερμός Υψηλής Θερμοκρασίας».
Ανατρέξτε στην ενότητα «Συναγερμός Ανοιχτής Πόρ‐ τας» ή «Συναγερμός Υψηλής Θερμοκρασίας».
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Πί‐ νακας χειριστηρίων».
Περιμένετε μερικές ώρες και, στη συνέχεια, ελέγξτε ξανά τη θερμοκρασία.
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Εγκατάσταση».
Αφήστε τα τρόφιμα να κρυώ‐ σουν σε θερμοκρασία δωμα‐ τίου πριν τα αποθηκεύσετε.
Ανατρέξτε στην ενότητα «Κλείσιμο της πόρτας».
Ανατρέξτε στην ενότητα «Λει‐ τουργία Frostmatic».
Ανατρέξτε στην ενότητα «Λει‐ τουργία Coolmatic».
Αυτό είναι φυσιολογικό, δεν παρουσιάστηκαν σφάλματα.
Page 23
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση
Η πόρτα δεν είναι σωστά ευ‐ θυγραμμισμένη ή παρεμβαί‐
Η συσκευή δεν είναι οριζο‐ ντιωμένη.
Ανατρέξτε στις οδηγίες εγκα‐ τάστασης.
νει στη γρίλια εξαερισμού.
Η πόρτα δεν ανοίγει εύκολα. Προσπαθήσατε να ανοίξετε
πάλι την πόρτα αμέσως μετά το κλείσιμό της.
Ο λαμπτήρας δεν λειτουργεί. Ο λαμπτήρας βρίσκεται σε
λειτουργία κατάστασης ανα‐
Περιμένετε μερικά δευτερόλε‐ πτα από το κλείσιμο της πόρτας και ανοίξτε την πάλι.
Κλείστε και ανοίξτε την πόρ‐ τα.
μονής.
Ο λαμπτήρας είναι ελαττω‐ ματικός.
Επικοινωνήστε με το πλησιέ‐ στερο εξουσιοδοτημένο κέν‐ τρο σέρβις.
Υπάρχει υπερβολικά πολύς πάγος.
Τα λάστιχα στεγανοποίησης
Η πόρτα δεν έχει κλείσει σω‐ στά.
έχουν παραμορφωθεί ή είναι
Ανατρέξτε στην ενότητα «Κλείσιμο της πόρτας».
Ανατρέξτε στην ενότητα «Κλείσιμο της πόρτας».
βρόμικα.
Τα τρόφιμα δεν είναι σωστά
Τυλίξτε τα τρόφιμα καλύτερα.
συσκευασμένα.
Η θερμοκρασία δεν έχει ρυθ‐
μιστεί σωστά.
Η συσκευή είναι πλήρως
φορτωμένη και έχει ρυθμιστεί στη χαμηλότερη θερμοκρα‐ σία.
Η ρυθμισμένη θερμοκρασία
στη συσκευή είναι πολύ χα‐ μηλή και η θερμοκρασία πε‐ ριβάλλοντος είναι πολύ υψη‐
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Πί‐ νακας χειριστηρίων».
Ρυθμίστε μια υψηλότερη θερμοκρασία. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Πίνακας χειριστη‐ ρίων».
Ρυθμίστε μια υψηλότερη θερμοκρασία. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Πίνακας χειριστη‐ ρίων».
λή.
Τρέχει νερό στην πίσω πλά‐ κα του ψυγείου.
Κατά τη διάρκεια της αυτόμα‐ της διαδικασίας απόψυξης, ο
Αυτό είναι σωστό.
πάγος λιώνει στην πίσω πλάκα.
Υπάρχει πολύ νερό από τη συμπύκνωση στο πίσω τοί‐
Η πόρτα ανοιγόταν πολύ συ‐ χνά.
Ανοίγετε την πόρτα μόνο όταν είναι απαραίτητο.
χωμα του ψυγείου.
Η πόρτα δεν είχε κλείσει
εντελώς.
Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα έχει κλείσει εντελώς.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 23
Page 24
www.aeg.com24
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση
Τα αποθηκευμένα τρόφιμα
δεν ήταν συσκευασμένα.
Τρέχει νερό στο εσωτερικό του ψυγείου.
Υπάρχουν τρόφιμα που
εμποδίζουν τη ροή του νε‐
ρού στον συλλέκτη νερού.
Η έξοδος νερού είναι φραγ‐
μένη.
Τρέχει νερό στο δάπεδο. Η έξοδος του νερού τήξης
δεν είναι συνδεδεμένη στον
δίσκο εξάτμισης πάνω από
τον συμπιεστή.
Δεν μπορεί να οριστεί θερμο‐ κρασία.
Η «Λειτουργία Frostmatic» ή
η«Λειτουργία Coolmatic» εί‐
ναι ενεργοποιημένη.
Η θερμοκρασία στη συσκευή είναι πολύ χαμηλή/πολύ
Η θερμοκρασία δεν έχει ρυθ‐
μιστεί σωστά. υψηλή.
Η πόρτα δεν έχει κλείσει σω‐
στά.
Η θερμοκρασία των τροφί‐
μων είναι πολύ υψηλή.
Αποθηκεύτηκαν ταυτόχρονα
μεγάλες ποσότητες τροφί‐
μων.
Ανοίγετε πολύ συχνά την
πόρτα.
Η λειτουργία Frostmatic είναι
ενεργοποιημένη.
Η λειτουργία Coolmatic είναι
ενεργοποιημένη.
Τυλίγετε τα τρόφιμα σε κα‐ τάλληλη συσκευασία προτού τα αποθηκεύσετε στη συ‐ σκευή.
Βεβαιωθείτε ότι τα τρόφιμα δεν ακουμπούν στην πίσω πλάκα.
Καθαρίστε την έξοδο νερού.
Προσαρτήστε την έξοδο του νερού τήξης στον δίσκο εξά‐ τμισης.
Απενεργοποιήστε τη «Λει‐ τουργία Frostmatic» ή τη «Λειτουργία Coolmatic» χει‐ ροκίνητα ή περιμένετε μέχρι η λειτουργία να απενεργο‐ ποιηθεί αυτόματα για να ρυθ‐ μίσετε τη θερμοκρασία. Ανα‐ τρέξτε στην ενότητα «Λει‐ τουργία Frostmatic» ή τη «Λειτουργία Coolmatic».
Ρυθμίστε υψηλότερη/χαμη‐ λότερη θερμοκρασία.
Ανατρέξτε στην ενότητα «Κλείσιμο της πόρτας».
Αφήστε τα τρόφιμα έως ότου αποκτήσουν θερμοκρασία δωματίου πριν τα αποθηκεύ‐ σετε.
Προσθέστε λιγότερα τρόφιμα ταυτόχρονα.
Ανοίγετε την πόρτα μόνο όταν είναι απαραίτητο.
Ανατρέξτε στην ενότητα «Λει‐ τουργία Frostmatic».
Ανατρέξτε στην ενότητα «Λει‐ τουργία Coolmatic».
Page 25
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση
Δεν κυκλοφορεί κρύος αέρας
στη συσκευή.
Η ένδειξη DEMO εμφανίζεται στην οθόνη.
Αντί για αριθμούς εμφανίζε‐ ται το σύμβολο ή ή
στην οθόνη θερμοκρασίας.
Η συσκευή βρίσκεται σε κα‐ τάσταση επίδειξης.
Πρόβλημα αισθητήρα θερμο‐ κρασίας.
Βεβαιωθείτε ότι κυκλοφορεί κρύος αέρας στη συσκευή. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Υποδείξεις και Συμβουλές».
Κρατήστε πατημένο το πλήκ‐ τρο OK για 10 δευτερόλεπτα περίπου έως ότου ακουστεί ένα παρατεταμένο ηχητικό σήμα και η οθόνη σβήσει για λίγο.
Επικοινωνήστε με το πλησιέ‐ στερο Εξουσιοδοτημένο Κέν‐ τρο Σέρβις (το σύστημα ψύ‐ ξης θα συνεχίσει να διατηρεί τα τρόφιμα κρύα, αλλά δεν θα είναι δυνατή η ρύθμιση της θερμοκρασίας).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 25
Εάν η συμβουλή δεν οδηγήσει στο επιθυμητό αποτέλεσμα, καλέστε το πλησιέστερο Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.

8.2 Αντικατάσταση του λαμπτήρα

Η συσκευή διαθέτει εσωτερικό φωτισμό LED μακράς διάρκειας.
Μόνο κάποιος αντιπρόσωπος σέρβις επιτρέπεται να αντικαταστήσει τη διάταξη
φωτισμού. Επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.

8.3 Κλείσιμο της πόρτας

1. Καθαρίστε τα λάστιχα της πόρτας.
2. Εάν χρειαστεί, προσαρμόστε την πόρτα. Ανατρέξτε στις οδηγίες εγκατάστασης.
3. Εάν χρειαστεί, αντικαταστήστε τα ελαττωματικά λάστιχα της πόρτας. Επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.
Page 26
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
www.aeg.com26

9. ΘΌΡΥΒΟΙ

10. ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ

Τα τεχνικά στοιχεία αναγράφονται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών στην εσωτερική πλευρά της συσκευής, καθώς και στην ετικέτα κατανάλωσης ενέργειας.
Ο κωδικός QR στην ετικέτα κατανάλωσης ενέργειας που παρέχεται με τη συσκευή παρέχει έναν διαδικτυακό σύνδεσμο με πληροφορίες σχετικές με την απόδοση της συσκευής στη βάση δεδομένων EPREL της ΕΕ. Κρατήστε την ετικέτα κατανάλωσης ενέργειας μαζί με το εγχειρίδιο χρήστη και όλα τα άλλα έγγραφα που παρέχονται με τη συσκευή.

11. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΙΔΡΎΜΑΤΑ ΔΟΚΙΜΏΝ

Η εγκατάσταση και προετοιμασία της συσκευής για οποιαδήποτε πιστοποίηση EcoDesign θα συμμορφώνεται με το πρότυπο EN 62552. Οι απαιτήσεις εξαερισμού, οι διαστάσεις εσοχής και οι
Μπορείτε επίσης να βρείτε τις ίδιες πληροφορίες στο EPREL, χρησιμοποιώντας τον σύνδεσμο
eprel.ec.europa.eu
μοντέλου και τον κωδικό προϊόντος που θα βρείτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών της συσκευής.
Ανατρέξτε στον σύνδεσμο
www.theenergylabel.eu
σχετικά με την ετικέτα κατανάλωσης ενέργειας.
ελάχιστες αποστάσεις του πίσω μέρους θα είναι όπως αναφέρονται σε αυτό το Εγχειρίδιο Χρήστη στο Κεφάλαιο 3. Επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή για περαιτέρω πληροφορίες,
και το όνομα
για λεπτομέρειες
https://
Page 27
συμπεριλαμβανομένων των σχεδίων φορτίου.
12. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 27
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το σύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικά
συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για ανακύκλωση. Συμβάλετε στην προστασία του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές.
Μην απορρίπτετε με τα οικιακά απορρίμματα συσκευές που φέρουν το
σύμβολο . Επιστρέψτε το προϊόν στην τοπική σας μονάδα ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τη δημοτική αρχή.
Page 28
www.aeg.com28

INDICE

1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA........................................................................28
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA..............................................................................31
3. INSTALLAZIONE................................................................................................ 33
4. PANNELLO DEI COMANDI................................................................................36
5. UTILIZZO QUOTIDIANO.................................................................................... 39
6. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI.................................................................43
7. PULIZIA E CURA................................................................................................46
8. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI......................................................................... 46
9. RUMORI..............................................................................................................51
10. DATI TECNICI...................................................................................................51
11. INFORMAZIONI PER GLI ISTITUTI DI TEST.................................................. 51
12. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE.............................................................. 52
PER RISULTATI PERFETTI
Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico.
Visitate il nostro sito web per:
Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione:
www.aeg.com/support
Per registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.registeraeg.com
Acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra apparecchiatura:
www.aeg.com/shop
ASSISTENZA CLIENTI E ASSISTENZA TECNICA
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali. Quando si contatta il nostro Centro di Assistenza Autorizzato, accertarsi di avere a disposizione i dati seguenti: Modello, numero dell’apparecchio (PNC), numero di serie. Le informazioni sono riportate sulla targhetta identificativa.
Avvertenza/Attenzione - Importanti Informazioni per la sicurezza Informazioni generali e suggerimenti Informazioni ambientali
Con riserva di modifiche.

1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA

Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non
Page 29
ITALIANO 29
sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro.

1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili

Quest’apparecchiatura può essere usata da bambini a
partire da 8 anni di età e da adulti con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o con scarsa esperienza e conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se istruiti relativamente all’utilizzo in sicurezza dell’apparecchiatura e se hanno compreso i rischi coinvolti.
I bambini di età compresa fra i 3 e gli 8 anni possono
caricare e scaricare l'apparecchiatura a condizione che siano stati istruiti debitamente.
Quest’apparecchiatura può essere usata da persone
con disabilità diffuse e complesse a condizione che siano state istruite debitamente.
Tenere i bambini al di sotto dei 3 anni lontani
dall’apparecchiatura, a meno che non vi sia una supervisione continua.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino
con l’apparecchiatura.
I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e
manutenzione sull'elettrodomestico senza essere supervisionati.
Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in
modo adeguato.

1.2 Avvertenze di sicurezza generali

Quest’apparecchiatura è destinata esclusivamente
alla conservazione di alimenti e bevande.
Quest’apparecchiatura è progettata per un uso
domestico singolo in un ambiente interno.
Quest’apparecchiatura può essere utilizzata in uffici,
camere d'albergo, camere di bed & breakfast, alloggi
Page 30
www.aeg.com30
in agriturismi e altre sistemazioni simili in cui tale
utilizzo non superi i livelli di utilizzo domestico (medi).
Per evitare la contaminazione degli alimenti rispettare
le seguenti istruzioni:
non aprire la porta per lunghi periodi;pulire regolarmente le superfici che possono venire
a contatto con gli alimenti e i sistemi di drenaggio accessibili;
conservare la carne e il pesce crudo in contenitori
adeguati in frigorifero, in modo che non venga a contatto con altri alimenti e non goccioli su altri alimenti.
AVVERTENZA: Verificare che le aperture di
ventilazione, sia sull’apparecchiatura che nella
struttura da incasso, siano libere da ostruzioni.
AVVERTENZA: Non usare dispositivi elettrici o altri
mezzi artificiali non raccomandati dal produttore allo
scopo di accelerare il processo di sbrinamento.
AVVERTENZA: Non danneggiare il circuito
refrigerante.
AVVERTENZA: Non utilizzare apparecchiature
elettriche all’interno dei comparti di conservazione
degli alimenti, ad eccezione di quelli consigliati dal
costruttore.
Non nebulizzare acqua né utilizzare vapore per pulire
l’apparecchiatura.
Pulire l’apparecchiatura con un panno inumidito e
morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare
prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi od
oggetti metallici.
Quando l'apparecchiatura resta vuota per un lungo
periodo di tempo, spegnerla, sbrinarla, pulirla,
asciugarla e lasciare la porta aperta per evitare la
formazione di muffa al suo interno.
Non conservare in questa apparecchiatura sostanze
esplosive come bombolette spray contenenti un
propellente infiammabile.
Page 31
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un tecnico autorizzato o da una persona qualificata per evitare situazioni di pericolo.

2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA

ITALIANO 31

2.1 Installazione

AVVERTENZA!
L’installazione dell'apparecchiatura deve essere eseguita da personale qualificato.
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
• Non installare o utilizzare l'apparecchiatura se è danneggiata.
• Non usare l'apparecchiatura prima di installarla nella struttura a incasso date le misure di sicurezza.
• Attenersi alle istruzioni fornite insieme all'apparecchiatura.
• Prestare sempre attenzione in fase di spostamento dell'apparecchiatura, dato che è pesante. Usare sempre i guanti di sicurezza e le calzature adeguate.
• Assicurarsi che l’aria possa circolare liberamente attorno all’apparecchiatura.
• In fase di prima installazione o dopo aver girato la porta, attendere almeno 4 ore prima di collegare l'apparecchiatura alla sorgente di alimentazione. Questo serve a consentire all’olio di fluire nuovamente nel compressore.
• Prima di eseguire eventuali operazioni sull'apparecchiatura (ad esempio invertire la porta), togliere la spina dalla presa di corrente.
• Non installare l'apparecchiatura in prossimità di radiatori, fornelli, forni o piani di cottura.
• Non esporre l'apparecchiatura alla pioggia.
• Non installare l’apparecchiatura dove sia esposta alla luce solare diretta.
• Non installare questa apparecchiatura in aree troppo umide o troppo fredde.
• Quando si sposta l’apparecchiatura, sollevarla dal bordo anteriore, così da non graffiare il pavimento.
• L'apparecchiatura contiene un sacchetto di essiccante. Questo prodotto non è un giocattolo. Questo prodotto non è un alimento. Smaltirlo immediatamente.

2.2 Collegamento elettrico

AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa elettrica.
AVVERTENZA!
In fase di posizionamento dell'apparecchiatura, verificare che il cavo di alimentazione non sia intrappolato o danneggiato.
AVVERTENZA!
Non utilizzare prese multiple e prolunghe.
• L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra.
• Verificare che i parametri sulla targhetta siano compatibili con le indicazioni elettriche dell'alimentazione.
• Utilizzare sempre una presa elettrica con contatto di protezione correttamente installata.
• Accertarsi di non danneggiare i componenti elettrici (ad es. la spina di alimentazione, il cavo di alimentazione, il compressore). Contattare il Centro di Assistenza Autorizzato o un elettricista per sostituire i componenti elettrici.
• Il cavo di alimentazione deve rimanere sotto il livello della spina di alimentazione.
• Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine
Page 32
www.aeg.com32
dell'installazione. Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione.
• Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchiatura. Tirare sempre dalla spina.

2.3 Utilizzo

AVVERTENZA!
Rischio di lesioni, scottature o scosse elettriche.
L'apparecchiatura contiene gas infiammabile, isobutano (R600a), un gas naturale con un alto livello di compatibilità ambientale, Fare attenzione a non danneggiare il circuito refrigerante che contiene isobutano.
• Non modificare le specifiche tecniche
dell'apparecchiatura.
• È severamente vietato qualsiasi uso
del prodotto a incasso come libera installazione.
• Non introdurre apparecchiature
elettriche (ad es. gelatiere) nell’apparecchiatura se non specificamente consentito dal produttore.
• Nel caso di danno al circuito
refrigerante, assicurarsi che non si sviluppino fiamme libere e scintille nel locale. Aerare bene l’ambiente.
• Non appoggiare oggetti incandescenti
sulle parti in plastica dell’apparecchiatura.
• Non introdurre bevande analcoliche
nel vano congelatore. Si verrà a creare una pressione nel contenitore della bevanda.
• Non conservare gas e liquidi
infiammabili nell’apparecchiatura.
• Non appoggiare o tenere liquidi o
materiali infiammabili, né oggetti facilmente infiammabili sull’apparecchiatura, al suo interno o nelle immediate vicinanze.
• Non toccare il compressore o il
condensatore. Sono incandescenti.
• Non togliere o toccare gli oggetti nel
vano congelatore con le mani bagnate o umide.
• Non ricongelare del cibo
precedentemente scongelato.
• Attenersi alle istruzioni per la conservazione riportate sulla confezione del cibo surgelato.
• Avvolgere gli alimenti con materiali per uso alimentare prima di metterli nello scomparto del congelatore.

2.4 Illuminazione interna

AVVERTENZA!
Pericolo di scosse elettriche.
• Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica F.
• Per quanto riguarda la lampada o le lampade all'interno di questo prodotto e le lampade di ricambio vendute separatamente: Queste lampade sono destinate a resistere a condizioni fisiche estreme negli elettrodomestici, come temperatura, vibrazioni, umidità, o sono destinate a segnalare informazioni sullo stato operativo dell'apparecchio. Non sono destinate ad essere utilizzate in altre applicazioni e non sono adatte per l'illuminazione di ambienti domestici.

2.5 Pulizia e cura

AVVERTENZA!
Vi è il rischio di ferirsi o danneggiare l'apparecchiatura.
• Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, spegnere l'apparecchiatura ed estrarre la spina dalla presa.
• L'unità refrigerante di questa apparecchiatura contiene idrocarburi. L’unità deve essere ricaricata ed ispezionata esclusivamente da personale qualificato.
• Controllare regolarmente lo scarico dell'apparecchiatura e, se necessario, pulirlo. L'ostruzione dello scarico può causare un deposito di acqua di sbrinamento sul fondo dell'apparecchiatura.

2.6 Assistenza

• Per far riparare l'apparecchiatura, rivolgersi a un Centro di Assistenza
Page 33
ITALIANO 33
Autorizzato. Utilizzare solo ricambi originali.
• Tenere presente che la riparazione autonoma o non professionale possono avere conseguenze sulla sicurezza e potrebbero invalidare la garanzia.
• I seguenti pezzi di ricambio saranno disponibili per 7 anni dopo la cessazione della produzione del modello: termostati, sensori di temperatura, circuiti stampati, sorgenti luminose, maniglie delle porte, cerniere delle porte, vassoi e cestelli. Si prega di notare che alcuni di questi pezzi di ricambio sono disponibili solo per i riparatori professionisti e che non tutti i pezzi di ricambio sono rilevanti per tutti i modelli.
• Le guarnizioni per porte saranno disponibili per 10 anni dopo l’interruzione del modello.

2.7 Smaltimento

AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o soffocamento.

3. INSTALLAZIONE

• Staccare la spina dall'alimentazione elettrica.
• Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.
• Rimuovere la porta per evitare che bambini e animali domestici rimangano chiusi all’interno dell’apparecchiatura.
• Il circuito refrigerante e i materiali di isolamento di questa apparecchiatura rispettano l'ozono.
• La schiuma isolante contiene gas infiammabili. Contattare le autorità locali per ricevere informazioni su come smaltire correttamente l'apparecchiatura.
• Non danneggiare i componenti dell'unità refrigerante che si trovano vicino allo scambiatore di calore.
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
AVVERTENZA!
Per l'installazione dell'apparecchio, fare riferimento al documento di istruzioni per l'installazione.
AVVERTENZA!
Fissare l'apparecchio secondo le istruzioni di installazione per evitare il rischio di instabilità dell'apparecchio.
Page 34
B
A
H1
W1
D1
W2
D2
W3
D3
90°
www.aeg.com34

3.1 Dimensioni

Dimensioni complessive ¹
H1 mm 1772
W1 mm 546
D1 mm 549
¹ l’altezza, la larghezza e la profondità dell’apparecchiatura senza l’impugnatura
Spazio necessario durante l’uso ²
H2 (A+B) mm 1816
W2 mm 546
D2 mm 551
A mm 1780
B mm 36
² l’altezza, la larghezza e la profondità dell’apparecchio, compresa la maniglia, più lo spazio necessario per la libera circolazione dell’aria di raffreddamento
Spazio complessivo necessario duran‐ te l’uso ³
H3 (A+B) mm 1816
W3 mm 546
D3 mm 1068
³ l’altezza, la larghezza e la profondità dell’apparecchiatura, compresa la maniglia, più lo spazio necessario per la libera circolazione dell’aria di raffreddamento, più lo spazio necessario per consentire l’apertura della porta con l’angolazione minima che permette la rimozione di tutte le apparecchiature interne
Page 35
min. 200 cm
2
min. 200 cm
2
min. 38 mm
min. 38 mm
ITALIANO 35

3.2 Luogo

Per garantire la migliore funzionalità dell'apparecchiatura, non si dovrebbe installare l'apparecchio nelle vicinanze della fonte di calore (forno, stufe, termosifoni, fornelli o piani di cottura) o in un luogo con luce solare diretta. Controllare che sul retro dell’apparecchio sia garantita un’adeguata circolazione dell’aria.
Questa apparecchiatura deve essere installata in una posizione interna asciutta e ben ventilata.
Questa apparecchiatura è destinata ad essere utilizzata a temperature ambiente che vanno da 10°C a 43°C.
Il corretto funzionamento dell'apparecchiatura può essere garantito solo nel rispetto delle temperature indicate.
In caso di dubbi sul luogo di installazione dell'apparecchiatura, contattare il venditore, il nostro Centro di Assistenza o il rivenditore autorizzato più vicino.
è collegata a terra, allacciare l'apparecchiatura a una presa di terra separata in conformità alle norme in vigore, rivolgendosi a un elettricista qualificato.
• Il produttore declina ogni responsabilità qualora le suddette precauzioni di sicurezza non vengano rispettate.
• Questa apparecchiatura è conforme alle direttive CEE.

3.4 Requisiti di ventilazione

Assicurare un flusso d'aria sufficiente dietro l'apparecchiatura.
Deve essere possibile scollegare l'apparecchiatura dalla rete elettrica. Eseguire perciò l'installazione facendo sì che la spina rimanga facilmente accessibile.

3.3 Collegamento elettrico

• Prima di inserire la spina, verificare che la tensione e la frequenza
• L'apparecchiatura deve disporre di
riportate sulla targhetta di identificazione corrispondano a quelle dell'impianto domestico.
una messa a terra. La spina del cavo di alimentazione è dotata di un apposito contatto. Se la presa di corrente dell'impianto domestico non
ATTENZIONE!
Consultare le istruzioni per l'installazione.

3.5 Come invertire la porta

Fare riferimento al documento separato con le istruzioni per l’installazione e l’inversione della porta.
ATTENZIONE!
In ogni fase di inversione della porta proteggere il pavimento da graffi con un materiale resistente.
Page 36
5
1
678 4 3 2
Off
min
A B C D E F G
I HJKL
www.aeg.com36

4. PANNELLO DEI COMANDI

Display
1
Tasto temperatura più calda
2
congelatore Tasto temperatura più fresca
3
congelatore OK
4
Mode
5
Tasto temperatura più calda
6
frigorifero

4.1 Display

4.2 Accensione

1. Inserire la spina nella presa di alimentazione.
2. Premere il tasto ON/OFF dell'apparecchiatura se il display è spento. Gli indicatori di temperatura visualizzano la temperatura impostata predefinita.
Per selezionare una temperatura diversa, fare riferimento alla sezione "Regolazione della temperatura".
Se sul display appare "dEMo", fare riferimento alla sezione "Risoluzione dei problemi".
Tasto temperatura più fresca
7
frigorifero ON/OFF
8
È possibile modificare le impostazioni audio predefinite dei tasti premendo contemporaneamente il tasto Mode e il tasto temperatura più fresca per pochi secondi. La modifica è reversibile.
A. Spia vano frigorifero B. Spia timer
/Spia della temperatura C. Indicatore ON/OFF D. Coolmatic funzione E. Holiday modalità F. Frostmatic funzione G. Indicatore della temperatura H. Spia vano congelatore I. Spia allarme J. ChildLock funzione K. DrinksChill funzione L. DYNAMICAIR funzione

4.3 Spegnimento

1. Premere il tasto ON/OFF
dell'apparecchiatura per 3 secondi.
Il display si spegne.
2. Scollegare la spina dalla presa di
corrente.

4.4 Regolazione della temperatura

Impostare la temperatura dell’apparecchio premendo i pulsanti di regolazione della temperatura. La temperatura impostata consigliata è:
Page 37
ITALIANO 37
• +4 °C per il frigorifero
• -18 °C per il congelatore
L’intervallo di temperatura può variare tra
-15 °C e -24 °C per il congelatore e tra 2 °C e 8 °C per il frigorifero.
Le spie della temperatura mostrano la temperatura impostata.
La temperatura impostata verrà raggiunta entro 24 ore. Dopo un’interruzione di corrente la temperatura impostata rimane memorizzata.

4.5 Accensione del frigorifero

Per accendere il frigorifero è sufficiente premere il regolatore della temperatura del frigorifero. Per accendere il frigorifero nell'altro modo:
1. Premere Mode finché non appare l'icona corrispondente.
La spia OFF del frigorifero lampeggia.
2. Premere OK per confermare.
La spia OFF del frigorifero scompare e la spia del vano frigorifero compare.
Per selezionare una temperatura diversa, fare riferimento alla sezione "Regolazione della temperatura".
4.6 Spegnimento del
frigorifero
È possibile spegnere solo il vano frigo mantenendo il congelatore acceso.
1. Premere Mode fino a quando non appare l'indicatore del vano frigorifero.
La spia OFF del frigorifero e la spia del vano frigorifero lampeggiano. L'indicatore della temperatura del frigorifero visualizza dei trattini.
2. Premere OK per confermare.
La spia OFF del frigorifero appare e la spia del vano frigorifero lampeggiano.

4.7 Coolmatic funzione

Se occorre inserire una grande quantità di cibi caldi nello scomparto frigorifero, per esempio al ritorno dalla spesa, è
consigliabile attivare la funzione Coolmatic per raffreddare più rapidamente gli alimenti introdotti nel frigorifero e non intiepidire i cibi già presenti al suo interno.
1. Premere Mode fino a visualizzare l'icona corrispondente.
La spia Coolmatic lampeggia.
2. Premere OK per confermare.
Viene visualizzato l'indicatore Coolmatic. La ventola si attiva automaticamente per la durata della funzione. Questa funzione si arresta automaticamente dopo circa 6 ore.
È possibile disattivare la funzione Coolmatic prima della sua fine automatica ripetendo la procedura o selezionando una diversa temperatura del frigorifero.

4.8 Holiday modalità

Questa modalità consente di mantenere il vano frigorifero vuoto durante un lungo periodo di vacanza riducendo la formazione di cattivi odori, mentre il vano freezer può funzionare normalmente.
1. Premere Mode fino a visualizzare l'icona corrispondente.
La spia Holiday lampeggia. Le spie della temperatura mostrano la temperatura impostata.
2. Premere OK per confermare.
Viene visualizzato l'indicatore Holiday.
Questa modalità si spegne dopo aver selezionato una temperatura diversa.

4.9 Frostmatic funzione

La funzione Frostmatic viene utilizzata per eseguire il pre-congelamento e il congelamento rapido in sequenza del vano congelatore. La funzione accelera il congelamento di alimenti freschi e, al tempo stesso, protegge gli alimenti già conservati da riscaldamenti indesiderati.
Per congelare alimenti freschi, attivare la funzione Frostmatic almeno 24 ore prima di introdurli per completare il pre­congelamento.
Page 38
www.aeg.com38
1. Per attivare questa funzione premere il tasto Mode finché non appare l’icona corrispondente.
La spia Frostmatic lampeggia.
2. Premere il tasto OK per confermare.
Viene visualizzato l'indicatore Frostmatic. Questa funzione si interrompe in modo automatico dopo 52 ora.
È possibile disattivare la funzione Frostmatic prima della sua fine automatica ripetendo la procedura o finché la spia Frostmatic si spegne o selezionando una diversa temperatura.

4.10 DYNAMICAIR funzione

Il vano frigorifero è dotato di un dispositivo che consente il raffreddamento rapido degli alimenti e mantiene più uniforme la temperatura del vano.
Questo dispositivo si attiva automaticamente quando necessario oppure può essere attivato manualmente.
Per attivare la funzione:
1. Premere il tasto Mode finché non appare l’icona corrispondente. La spia DYNAMICAIR lampeggia.
2. Premere il tasto OK per confermare. La spia DYNAMICAIR viene visualizzata.
Per disattivare la funzione, ripetere la procedura fino allo DYNAMICAIR spegnimento della spia.
Se la funzione viene attivata automaticamente, la spia DYNAMICAIR non viene visualizzata (fare riferimento a “Utilizzo quotidiano”). L’attivazione della funzione DYNAMICAIR aumenta il consumo di energia.
La ventola si arresta quando la porta è aperta e si riavvia immediatamente dopo la chiusura della suddetta.

4.11 ChildLock funzione

Attivare la funzione ChildLock per evitare che i tasti vengano premuti accidentalmente.
1. Premere Mode finché non appare l'icona corrispondente.
La spia ChildLock lampeggia.
2. Premere OK per confermare.
La spia ChildLock viene visualizzata. Per disattivare la funzione ChildLock, ripetere la procedura finché la spia ChildLock si spegne.

4.12 DrinksChill funzione

La funzione DrinksChill può essere usata per impostare un segnale acustico all’orario preferito, utile per esempio quando una ricetta richiede di raffreddare degli alimenti per un certo periodo di tempo.
È utile anche quando è necessario un promemoria per non dimenticare le bottiglie o le lattine sistemate nel congelatore per un rapido raffreddamento.
1. Premere Mode fino a visualizzare l'icona corrispondente.
La spia DrinksChill lampeggia. Il Timer visualizza il valore impostato (30 minuti) per alcuni secondi.
2. Premere il regolatore del timer per modificare il valore impostato da 1 a 90 minuti.
3. Premere OK per confermare.
Viene visualizzato l'indicatore DrinksChill. Il timer inizia a lampeggiare (min). Al termine del conto alla rovescia la spia “0 min” lampeggia e viene emesso un segnale acustico. Premere OK per spegnere il segnale acustico e porre fine alla funzione.
Per disattivare la funzione, ripetere la procedura fino allo spegnimento della spia DrinksChill.
È possibile modificare l'ora in qualsiasi momento durante il conto alla rovescia e alla fine premendo il tasto Temperatura più fredda ed il tasto Temperatura più calda.
4.13 Allarme di alta
temperatura
Quando c'è un aumento di temperatura nel vano congelatore (per esempio a
Page 39
ITALIANO 39
causa di un'interruzione di corrente precedente), gli indicatori di allarme e di temperatura del congelatore lampeggiano e il suono è acceso. Per disattivare l’allarme:
1. Premere un tasto qualsiasi.
Il segnale acustico viene disattivato.
2. L'indicatore della temperatura del congelatore visualizza per alcuni secondi la temperatura più alta raggiunta, quindi nuovamente la temperatura impostata.
La spia di allarme continua a lampeggiare fino al ripristino delle condizioni normali. In questo modo, una maggiore circolazione dell'aria si traduce in una minore umidità dell'aria.

5. UTILIZZO QUOTIDIANO

5.1 Posizionamento dei
ripiani della porta
Per consentire la conservazione di confezioni per alimenti di varie dimensioni, i ripiani per porta possono essere posizionati ad altezze differenti.
1. Tirare gradualmente il ripiano fino a che non si libera.
2. Riposizionare come necessario.

4.14 Allarme di porta aperta

Se la porta del frigorifero viene lasciata aperta per circa 5 minuti, si avvia l'allarme acustico e la spia allarme lampeggia.
L'allarme si arresta dopo la chiusura della porta. Durante l'allarme, il segnale acustico può essere disattivato premendo qualsiasi tasto.
Se non si preme alcun pulsante, il segnale acustico si disattiva automaticamente dopo circa un’ora, per non disturbare.
Questo modello è dotato di una cassetta per alimenti vari che può essere spostata lateralmente.

5.2 Ripiani rimovibili

Le guide presenti sulle pareti del frigorifero permettono di posizionare i ripiani a diverse altezze.
L'apparecchiatura è anche dotata di un ripiano composto di due parti. La metà anteriore del ripiano può essere collocata sotto alla seconda per usare meglio lo spazio.
Per piegare il ripiano:
1. Estrarre delicatamente la metà anteriore.
2. Farla scorrere nel binario inferiore e sotto al secondo ripiano.
Page 40
1
2
2
x2
1
www.aeg.com40
Per garantire una corretta circolazione dell'aria, non spostare il ripiano di vetro posto sopra il cassetto delle verdure.

5.3 GreenZone cassetto

Nella parte inferiore del vano frigorifero si trova un cassetto estraibile. Il ripiano in vetro del GreenZone è dotato di un dispositivo che ne regola la tenuta e può essere utilizzato per gestire l'umidità all'interno del cassetto.

5.4 Rimozione dei cassetti GreenZone

2. Sollevare la parte anteriore del cassetto.
3. Estrarre il cassetto sollevandolo.
Per rimuovere il coperchio in vetro del vano GreenZone:
1. Sbloccare contemporaneamente la presa laterale su entrambi i lati.
Consigliamo di svuotare il cassetto prima di toglierlo dal frigorifero.
Per rimuovere il cassetto:
1. Estrarre il cassetto dal frigorifero.
Page 41
2. Tirare il supporto del ripiano in vetro verso di sé.

5.5 Controllo umidità

Il ripiano in vetro del cassetto GreenZone è dotato di un dispositivo che ne regola la tenuta e può essere utilizzato per gestire l'umidità all'interno del cassetto.
Non collocare alimenti sul dispositivo di controllo dell'umidità.
La posizione del controllo dell'umidità dipende dal tipo e dalle quantità della frutta e della verdura:
• Fessure chiuse: consigliato per
quantità ridotte di frutta e verdura. Permette una conservazione più lunga del contenuto naturale di umidità della frutta e della verdura.
ITALIANO 41
Per rimuovere il dispositivo di controllo dell'umidità, aprire il cassetto sotto il ripiano in vetro ed estrarre il coperchio.
A seconda della quantità e delle condizioni della frutta e della verdura conservata nel cassetto GreenZone, può presentarsi della condensa. In tal caso rimuovere la condensa usando un panno morbido e impostare il controllo dell'umidità in posizione di umidità ridotta.
• Fessure aperte: consigliato per
quantità maggiori di frutta e verdura. Permette una maggiore circolazione dell'aria riducendo l’umidità dell'aria.

5.6 DYNAMICAIR

Il vano frigorifero è dotato di un dispositivo che consente il raffreddamento rapido degli alimenti e mantiene più uniforme la temperatura del vano.
Questo dispositivo si attiva automaticamente quando necessario.
Page 42
www.aeg.com42
Il dispositivo può essere acceso anche manualmente se necessario (fare riferimento alla "funzione DYNAMICAIR").
La ventola funziona solo quando la porta viene chiusa.

5.7 Congelamento di alimenti freschi

Lo scomparto congelatore è adatto al congelamento di alimenti freschi e alla conservazione di alimenti congelati e surgelati a lungo.
Per congelare alimenti freschi, attivare la Funzione Frostmatic almeno 24 ore prima di introdurli nel vano congelatore.
Conservare gli alimenti freschi distribuiti uniformemente nel primo scomparto o cassetto dall’alto.
La quantità massima di cibo che può essere congelata, senza l’aggiunta di altri alimenti freschi per 24 ore, è indicata sulla targhetta (un’etichetta situata all’interno dell’apparecchiatura).
Al termine del processo di congelamento, l’apparecchiatura ritorna automaticamente alla precedente impostazione della temperatura (vedere la “Funzione Frostmatic”).
Per ulteriori informazioni, fare riferimento a “Consigli per il congelamento”.

5.8 Conservazione di cibi congelati

Al primo avvio o dopo un periodo di non utilizzo, lasciare in funzione l’apparecchiatura per almeno 3 ore
attivando la funzione Frostmatic prima di introdurre gli alimenti.
I cassetti del congelatore consentono di trovare rapidamente e facilmente la confezione di alimenti desiderata.
Per conservare grandi quantità di cibo, rimuovere tutti i cassetti e collocare gli alimenti sui ripiani.
Il cibo deve trovarsi ad una distanza di 15 mm dalla porta.
ATTENZIONE!
In caso di scongelamento accidentale, ad esempio a causa di un’interruzione di corrente, se la corrente è rimasta spenta più a lungo del valore indicato sulla targhetta sotto “tempo di risalita”, gli alimenti scongelati devono essere consumati rapidamente o cotti immediatamente, poi raffreddati e quindi ricongelati. Vedere "Allarme di alta temperatura".

5.9 Scongelamento

I cibi surgelati o congelati, prima di essere consumati, possono essere scongelati in frigorifero o all'interno di un sacchetto di plastica sotto l'acqua fredda.
Questa operazione dipende dal tempo a disposizione e dal tipo di alimento. Le piccole porzioni possono essere cucinate direttamente, senza essere prima scongelati.

5.10 Produzione di cubetti di ghiaccio

Questa apparecchiatura è dotata di una o più vaschette per la produzione di cubetti di ghiaccio.
Non usare strumenti metallici per estrarre le vaschette dal vano congelatore.
1. Riempire d’acqua le vaschette.
2. Introdurre le vaschette per il ghiaccio nel vano congelatore.
Page 43

6. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI

ITALIANO 43

6.1 Consigli per il risparmio energetico

• Congelatore: L’uso più efficiente dell’energia dipende dalla configurazione interna dell’apparecchiatura.
• Frigorifero: L’uso più efficiente dell’energia è garantito dalla configurazione con i cassetti nella parte inferiore dell’apparecchiatura e i ripiani distribuiti uniformemente. La posizione degli scomparti sulla porta non influisce sul consumo energetico.
• Non aprire frequentemente la porta e limitare il più possibile i tempi di apertura.
• Congelatore: Più fredda è l’impostazione della temperatura, maggiore è il consumo di energia.
• Frigorifero: Non impostare una temperatura troppo alta per risparmiare energia, a meno che non sia richiesta dalle caratteristiche dell’alimento.
• Se la temperatura ambiente è elevata, il controllo della temperatura è impostato su un valore basso e l’apparecchiatura è a pieno carico, il compressore può funzionare in maniera ininterrotta, causando la formazione di brina o di ghiaccio sull’evaporatore. In questo caso, impostare il controllo della temperatura su una posizione più elevata per consentire lo sbrinamento automatico e ridurre così il consumo di energia.
• Garantire una buona ventilazione. Non coprire le griglie o i fori di ventilazione.
• Assicurarsi che i prodotti alimentari all’interno dell’apparecchio permettano la circolazione dell’aria attraverso appositi fori nella parte posteriore interna dell’apparecchio.
6.2 Consigli per il
congelamento
• Attivare la funzione Frostmatic almeno 24 ore prima di inserire gli alimenti nel vano congelatore.
• Prima di congelare, avvolgere e sigillare gli alimenti freschi in: foglio di alluminio, pellicola o sacchetti di plastica, contenitori ermetici con coperchio.
• Per congelare e scongelare in modo più efficace, suddividere gli alimenti in piccole porzioni.
• Si raccomanda di mettere etichette e date su tutti gli alimenti surgelati. Questo aiuterà a identificare gli alimenti e a sapere quando devono essere utilizzati prima del loro deterioramento.
• Il cibo deve essere fresco quando viene congelato per preservarne la buona qualità. Soprattutto frutta e verdura dovrebbero essere congelate dopo il raccolto per preservare tutte le loro sostanze nutritive.
• Non congelare bottiglie o lattine con liquidi, in particolare bevande contenenti anidride carbonica ­potrebbero esplodere durante il congelamento.
• Non mettere cibi caldi nel congelatore. Raffreddarli a temperatura ambiente prima di collocarli all’interno dello scomparto.
• Al fine di evitare gli aumenti di temperatura di alimenti già congelati, non mettere alimenti freschi scongelati nelle immediate vicinanze. Collocare gli alimenti a temperatura ambiente nella parte dello scomparto del congelatore dove non ci sono cibi surgelati.
• Non mangiare i cubetti di ghiaccio, i ghiaccioli o granite subito dopo averli tolti dal congelatore. Rischio di sintomi da congelamento.
• Non congelare nuovamente il cibo scongelato. Se il cibo si è scongelato, cuocerlo, raffreddarlo e poi congelarlo.
6.3 Consigli per la
conservazione di cibi congelati
• Il vano congelatore è quello contrassegnato con .
Page 44
www.aeg.com44
• Una buona impostazione della temperatura che garantisce la conservazione degli alimenti congelati è una temperatura inferiore o uguale a -18 °C. L’impostazione di una temperatura più elevata all’interno dell’apparecchiatura può portare a una minore durata di conservazione.
• L’intero scomparto del congelatore è adatto alla conservazione di prodotti alimentari surgelati.
• Lasciare abbastanza spazio intorno al cibo per permettere all’aria di circolare liberamente.
• Per una conservazione adeguata, fare riferimento all’etichetta sulla confezione dell’alimento per vedere la durata di conservazione degli alimenti.
• È importante avvolgere il cibo in modo
• Assicurarsi che l'imballaggio non sia danneggiato - il cibo potrebbe deteriorarsi. Se la confezione è gonfia o bagnata, potrebbe non essere stata conservata nelle condizioni ottimali e lo sbrinamento potrebbe essere già iniziato.
• Per limitare il processo di scongelamento, acquistare i prodotti surgelati alla fine della spesa e trasportarli in un sacchetto termico e isolato.
• Mettete i surgelati immediatamente nel congelatore dopo essere tornati dal negozio.
• Se il cibo si è scongelato anche solo parzialmente, non congelarlo di nuovo. Consumarlo il prima possibile.
• Rispettare la data di scadenza e le informazioni di conservazione sulla confezione.
tale da evitare che l’acqua, l’umidità o la condensa penetrino all’interno.

6.4 Consigli per l’acquisto

Dopo aver acquistato alimenti:

6.5 Periodo di conservazione per scomparto congelatore

Tipo di cibo Periodo di conser‐
vazione (mesi)
Pane 3
Frutta (a eccezione degli agrumi) 6 - 12
Verdure 8 - 10
Avanzi senza carne 1 - 2
Latticini:
Burro Formaggio a pasta molle (ad es. mozzarella) Formaggio a pasta dura (ad es. parmigiano, cheddar)
Frutti di mare:
Pesci grassi (ad es. salmone, sgombro) Pesci magri (ad es. merluzzo, platessa) Gamberetti Vongole e cozze sgusciate Pesce cotto
Carne:
6 - 9 3 - 4 6
2 - 3 4 - 6 12 3 - 4 1 - 2
Page 45
ITALIANO 45
Tipo di cibo Periodo di conser‐
vazione (mesi)
Pollame Manzo Maiale Agnello Salsiccia Prosciutto Avanzi con carne
9 - 12 6 - 12 4 - 6 6 - 9 1 - 2 1 - 2 2 - 3

6.6 Suggerimenti per la refrigerazione degli alimenti freschi

• Una buona impostazione della temperatura che garantisce la conservazione degli alimenti freschi è una temperatura inferiore o uguale a +4°C. L'impostazione di una temperatura più elevata all'interno dell'apparecchio può portare a una minore durata di conservazione degli alimenti.
• Coprire il cibo con un imballaggio per preservarne la freschezza e l’aroma.
• Utilizzare sempre contenitori chiusi per liquidi e per alimenti, per evitare sapori o odori nello scomparto.
• Per evitare la contaminazione incrociata tra cibo cotto e crudo, coprire il cibo cotto e separarlo da quello crudo.
• Si consiglia di scongelare il cibo all’interno del frigorifero.
• Non inserire cibo caldo all’interno dell’apparecchiatura. Assicurarsi che si sia raffreddato a temperatura ambiente prima di inserirlo.
• Per evitare lo spreco di cibo, la nuova scorta di cibo dovrebbe essere sempre collocata dietro a quella vecchia.
6.7 Consigli per la
refrigerazione dei cibi
• Il comparto alimenti freschi è quello contrassegnato (sulla targhetta dei
dati) con .
• Carne (tutti i tipi): deve essere avvolta in appositi sacchetti e collocata sul ripiano di vetro, sopra il cassetto delle verdure. La carne può essere conservata al massimo per 1-2 giorni.
• Frutta e verdura: pulire accuratamente (eliminare lo sporco) e riporre nell’apposito cassetto (cassetto per la verdura).
• Si consiglia di non conservare in frigorifero i frutti esotici come banane, manghi, papaie, ecc.
• Le verdure come pomodori, patate, cipolle e aglio non devono essere conservate in frigorifero.
• Burro e formaggio: riporli in un apposito contenitore sottovuoto oppure avvolgerli in un foglio di alluminio o in un sacchetto di polietilene per limitare il più possibile la presenza di aria.
• Bottiglie: chiuderle con un tappo e conservarle nel ripiano portabottiglie della porta, o (se presente) sulla griglia portabottiglie.
• Per accelerare il raffreddamento degli alimenti, si consiglia di accendere la ventola. L’attivazione di DYNAMICAIR permette una maggiore omogeneizzazione delle temperature interne.
• Fare sempre riferimento alla data di scadenza dei prodotti per sapere per quanto tempo conservarli.
Page 46
www.aeg.com46

7. PULIZIA E CURA

AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.

7.1 Pulizia dell'interno

Prima di utilizzare l'apparecchiatura per la prima volta, lavare l'interno e gli accessori con acqua tiepida e sapone neutro per eliminare il tipico odore dei prodotti nuovi, quindi asciugare accuratamente.
ATTENZIONE!
Non usare detergenti, polveri abrasive, detergenti a base di cloro od olio, dato che potrebbero danneggiare le finiture.
ATTENZIONE!
Gli accessori e i componenti dell’apparecchiatura non sono lavabili in lavastoviglie.

7.2 Pulizia periodica

L'apparecchiatura deve essere pulita regolarmente:
1. Lavare l'interno e gli accessori con acqua tiepida e sapone neutro.
2. Ispezionare regolarmente le guarnizioni della porta ed eliminare con un panno umido tracce di sporco e residui.
3. Risciacquare e asciugare accuratamente.
7.3 Sbrinamento del
frigorifero
Durante il normale utilizzo, la brina viene eliminata automaticamente dall’evaporatore dello scomparto del frigorifero. L’acqua di sbrinamento viene
scaricata attraverso una canalina in un contenitore speciale sul retro dell’apparecchiatura, sopra il compressore del motore, dove evapora.
È importante pulire periodicamente il foro di scarico dell’acqua di sbrinamento nella parte mediana del canale dello scomparto del frigorifero per evitare che l’acqua fuoriesca sugli alimenti.
A tal fine usare il pulisci-tubo fornito in dotazione con l’apparecchiatura.

7.4 Sbrinamento del congelatore

Il vano congelatore è "frost free". Ciò significa che non si forma brina durante il normale funzionamento sulle pareti interne dell'apparecchiatura o sugli alimenti.

7.5 Periodi di non utilizzo

Se l'apparecchiatura non viene utilizzata per un lungo periodo, adottare le seguenti precauzioni:
1. Scollegare l'apparecchiatura dalla rete elettrica.
2. Rimuovere tutto il cibo.
3. Pulire l'apparecchiatura e tutti gli accessori.
4. Lasciare le porte aperte per evitare la formazione di odori sgradevoli.

8. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
Page 47

8.1 Cosa fare se…

Problema Causa possibile Soluzione
L’apparecchiatura non fun‐ ziona.
La spina non è collegata cor‐
La presa elettrica non ha
L’apparecchiatura è rumoro‐ sa.
L'allarme acustico o visivo è attivo.
Il compressore funziona in modo continuo.
Sono stati introdotti molti ali‐
La temperatura ambiente è
Gli alimenti introdotti nell'ap‐
La porta non è chiusa corret‐
L’apparecchiatura è spenta. Accendere l’apparecchiatu‐
ra.
Collegare correttamente la rettamente alla presa elettri‐ ca.
tensione.
L’apparecchiatura non è supportata correttamente.
Il mobiletto è stato acceso di recente.
La temperatura all'interno dell'apparecchiatura è troppo alta.
La porta è stata lasciata aperta.
La temperatura non è impo‐ stata correttamente.
menti contemporaneamente.
troppo alta.
parecchiatura erano troppo caldi.
tamente.
La funzione Frostmatic è at‐ tiva.
La funzione Coolmatic è atti‐ va.
spina alla presa elettrica.
Collegare un’apparecchiatu‐
ra elettrica diversa alla presa
di alimentazione. Contattare
un elettricista qualificato.
Controllare che l'apparec‐
chiatura abbia una posizione
stabile.
Fare riferimento alla sezione
“Allarme porta aperta” o “Al‐
larme di alta temperatura”.
Fare riferimento alla sezione
“Allarme porta aperta” o “Al‐
larme di alta temperatura”.
Chiudere la porta.
Fare riferimento al capitolo
“Pannello di controllo”.
Attendere alcune ore e ri‐
controllare la temperatura.
Fare riferimento al capitolo
“Installazione”.
Prima di introdurre gli ali‐
menti, lasciarli raffreddare a
temperatura ambiente.
Fare riferimento alla sezione
“Chiusura della porta”.
Vedere la sezione "Funzione
Frostmatic".
Vedere la sezione "Funzione
Coolmatic".
ITALIANO 47
Page 48
www.aeg.com48
Problema Causa possibile Soluzione
Il compressore non si avvia immediatamente dopo avere
Il compressore si avvia dopo
un certo periodo di tempo. premuto il tasto "Frostmatic" o "Coolmatic", oppure dopo avere modificato la tempera‐ tura.
La porta non è allineata o in‐ terferisce con la griglia di
L’apparecchiatura non è per‐
fettamente in piano. ventilazione.
La porta non si apre facil‐ mente.
Si è cercato di riaprire la por‐
ta subito dopo averla chiusa.
La lampadina non funziona. La lampadina è in modalità
stand-by.
La lampadina è difettosa. Contattare il Centro di Assi‐
C’è una quantità eccessiva di brina e ghiaccio.
La porta non è chiusa corret‐
tamente.
La guarnizione è deformata
o sporca.
Gli alimenti non sono stati
avvolti in maniera idonea.
La temperatura non è impo‐
stata correttamente.
L'apparecchiatura è comple‐
tamente carica ed è impo‐
stata sulla temperatura più
bassa.
La temperatura impostata
nell'apparecchiatura è troppo
bassa e la temperatura am‐
biente è troppo alta.
Sulla piastra posteriore del frigorifero scorre l’acqua.
Durante lo sbrinamento au‐
tomatico, la brina si scioglie
sul pannello posteriore.
Si è condensata troppa ac‐ qua sulla parete posteriore
La porta è stata aperta con
eccessiva frequenza. del frigorifero.
La porta non è stata chiusa
completamente.
È normale, non si tratta di un’anomalia di funzionamen‐ to.
Fare riferimento alle istruzio‐ ni di installazione.
Attendere alcuni secondi fra la chiusura della porta e la sua riapertura.
Chiudere e aprire la porta.
stenza Autorizzato più vici‐ no.
Fare riferimento alla sezione “Chiusura della porta”.
Fare riferimento alla sezione “Chiusura della porta”.
Avvolgere meglio gli alimen‐ ti.
Fare riferimento al capitolo “Pannello di controllo”.
Impostare una temperatura superiore. Fare riferimento al capitolo “Pannello di control‐ lo”.
Impostare una temperatura superiore. Fare riferimento al capitolo “Pannello di control‐ lo”.
Ciò è corretto.
Aprire la porta solo se ne‐ cessario.
Controllare che la porta sia chiusa completamente.
Page 49
Problema Causa possibile Soluzione
Il cibo conservato non è sta‐
to avvolto nell'apposito ma‐ teriale.
Avvolgere gli alimenti in un imballaggio adeguato prima di riporli all’interno dell’appa‐ recchiatura.
L’acqua scorre all’interno del frigorifero.
Lo scarico dell'acqua è
Gli alimenti impediscono al‐ l’acqua di scorrere nell’appo‐ sito collettore.
Assicurarsi che gli alimenti non tocchino il pannello po‐ steriore.
Pulire lo scarico dell’acqua.
ostruito.
L’acqua scorre sul pavimen‐ to.
Lo scarico dell’acqua di sbri‐ namento non è collegato alla vaschetta di evaporazione
Collegare lo scarico dell’ac‐ qua di sbrinamento alla va‐
schetta di evaporazione. posta al di sopra del com‐ pressore.
Non è possibile impostare la temperatura.
La "funzione Frostmatic" o la "funzione Coolmatic" è atti‐ va.
Disattivare manualmente la
"funzione Frostmatic" o la
"funzione Coolmatic" oppure
attendere finché la funzione
si disattiva automaticamente
per impostare la temperatu‐
ra. Vedere la sezione "fun‐
zione Frostmatic" o "funzio‐
ne Coolmatic".
La temperatura all’interno dell’apparecchiatura è trop‐
La temperatura non è impo‐ stata correttamente.
Impostare una temperatura
superiore/inferiore.
po bassa/troppo alta.
La porta non è chiusa corret‐
tamente.
La temperatura degli alimen‐
ti è troppo alta.
Fare riferimento alla sezione
“Chiusura della porta”.
Prima di introdurre gli ali‐
menti, lasciarli raffreddare a
temperatura ambiente.
Sono stati introdotti molti ali‐
menti contemporaneamente.
Introdurre meno alimenti po‐
co alla volta allo stesso tem‐
po.
La porta viene aperta fre‐
quentemente.
La funzione Frostmatic è at‐ tiva.
La funzione Coolmatic è atti‐ va.
Aprire la porta solo se ne‐
cessario.
Vedere la sezione "Funzione
Frostmatic".
Vedere la sezione "Funzione
Coolmatic".
ITALIANO 49
Page 50
www.aeg.com50
Problema Causa possibile Soluzione
Nell’apparecchiatura non cir‐
cola l’aria fredda.
DEMO compare sul display. L’apparecchiatura è in mo‐
dalità di dimostrazione.
Appare il simbolo o o
anziché i numeri sul di‐
splay della temperatura.
Problema al sensore della temperatura.
Verificare che l’aria fredda circoli nell’apparecchiatura. Fare riferimento al capitolo “Consigli e suggerimenti uti‐ li”.
Mantenere premuto il tasto OK per circa 10 secondi fin‐ ché non viene emesso un segnale sonoro prolungato e il display si spegne per qual‐ che istante.
Contattare il Centro di Assi‐ stenza Autorizzato più vicino (il sistema di raffreddamento continuerà a mantenere gli alimenti freddi, ma non sarà possibile regolare la tempe‐ ratura).
Se il suggerimento non da i risultati auspicati, contattare il Centro di Assistenza Autorizzato più vicino.

8.2 Sostituzione della lampadina

L'apparecchiatura è dotata di una lampadina interna a LED a lunga durata.
Solo al Centro di Assistenza è permesso sostituire l'impianto d'illuminazione.
Contattare un Centro Assistenza autorizzato.

8.3 Chiusura della porta

1. Pulire le guarnizioni della porta.
2. Se necessario, regolare la porta. Fare riferimento alle istruzioni di installazione.
3. Se necessario, sostituire le guarnizioni difettose. Contattare il Centro Assistenza Autorizzato.
Page 51

9. RUMORI

SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
ITALIANO 51

10. DATI TECNICI

I dati tecnici sono riportati sulla targhetta dei dati applicata sul lato esterno dell’apparecchiatura e sull’etichetta dei valori energetici.
Il codice QR sull’etichetta energetica fornita con l’apparecchiatura riporta un link web alle informazioni correlate al funzionamento di questa apparecchiatura nella banca dati EPREL dell’UE. Conservare l’etichetta energetica come riferimento insieme al
manuale d’uso e a tutti gli altri documenti forniti con questa apparecchiatura.
È possibile trovare le stesse informazioni anche in EPREL utilizzando il link
eprel.ec.europa.eu
e il numero di prodotto che si trovano sulla targhetta dell’apparecchiatura.
Per informazioni dettagliate sull’etichetta energetica, vedere il sito
www.theenergylabel.eu
e il nome del modello
.

11. INFORMAZIONI PER GLI ISTITUTI DI TEST

L'installazione e la preparazione dell'apparecchiatura per qualsiasi verifica di EcoDesign devono essere conformi alla normativa EN 62552. I requisiti di ventilazione, le dimensioni dell’incavo e le distanze minime dalla parte posteriore
devono essere conformi a quanto indicato nel presente manuale d’uso al capitolo 3. Si prega di contattare il produttore per qualsiasi altra informazione, compresi i piani di carico.
https://
Page 52
www.aeg.com52
12. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE
Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare l'imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le
apparecchiature che riportano il simbolo
insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza.
Page 53

CUPRINS

1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA..................................................................53
2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ.......................................................................56
3. INSTALAREA......................................................................................................58
4. PANOUL DE COMANDĂ....................................................................................61
5. UTILIZAREA ZILNICĂ.........................................................................................64
6. INFORMAŢII ŞI SFATURI...................................................................................68
7. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA............................................................................ 71
8. DEPANARE........................................................................................................ 72
9. ZGOMOTE..........................................................................................................76
10. DATE TEHNICE................................................................................................76
11. INFORMAȚII PENTRU INSTITUTELE DE TESTARE......................................76
12. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL....................................................................... 77
PENTRU REZULTATE PERFECTE
Vă mulțumim pentru că ați ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a oferi performanțe impecabile pentru mulți ani de acum înainte, cu tehnologii inovatoare care vă fac viața mai simplă - funcții pe care s-ar putea să nu le găsiți la aparatele obișnuite. Vă rugăm să alocați câteva minute și să citiți manualul pentru a reține aspectele importante.
Vizitați site-ul nostru pentru:
A găsi sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și reparații:
www.aeg.com/support
A vă înregistra produsul pentru a beneficia de servicii mai bune:
www.registeraeg.com
ROMÂNA 53
A cumpăra accesorii, consumabile și piese de schimb originale pentru aparatul dvs.:
www.aeg.com/shop
ASISTENŢĂ PENTRU CLIENŢI ŞI SERVICE
Utilizați întotdeauna piese de schimb originale. Atunci când contactați Centrul nostru de service autorizat, asigurați-vă că aveți la dispoziție următoarele informații: Model, PNC, Număr de serie. Informaţiile pot fi găsite pe plăcuţa cu date tehnice.
Avertisment / Atenţie - Informaţii privind siguranţa Informații și sfaturi generale Informații privind mediul înconjurător
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.

1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA

Înainte de instalarea și de utilizarea aparatului, citiți cu atenție instrucțiunile furnizate. Producătorul nu este
Page 54
www.aeg.com54
responsabil pentru nicio vătămare sau daună rezultată din instalarea sau utilizarea incorectă. Păstrați permanent instrucțiunile într-un loc sigur și accesibil pentru o consultare ulterioară.

1.1 Siguranța copiilor și a persoanelor vulnerabile

Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai
mare de 8 ani, de persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoanele ne­experimentate doar sub supraveghere sau după o scurtă instruire care să le ofere informațiile necesare despre utilizarea în siguranță a aparatului și care să le permită să înțeleagă pericolele la care se expun.
Copiii cu vârsta între 3 și 8 ani au voie să încarce și să
descarce aparatul cu condiția să fie instruiți corespunzător.
Acest aparat poate fi folosit de persoane cu dizabilități
foarte extinse și complexe cu condiția să fie instruite corespunzător.
Copiii cu vârsta mai mică de 3 ani nu trebuie lăsați să
se apropie de aparat dacă nu sunt supravegheați permanent.
Copiii trebuie supravegheați pentru a vă asigura că nu
se joacă cu aparatul.
Copiii nu vor realiza operațiunile de curățare sau de
întreținere care revin utilizatorului aparatului fără a fi supravegheați.
Nu lăsați ambalajele la îndemâna copiilor și aruncați-
le conform reglementărilor.

1.2 Informații generale privind siguranța

Acest aparat este destinat numai pentru depozitarea
alimentelor şi a băuturilor.
Acest aparat este proiectat pentru uz casnic individual
într-un mediu interior.
Acest aparat electrocasnic poate fi utilizat în birouri,
camere de oaspeţi, camere de oaspeţi cu paturi şi mic
Page 55
ROMÂNA 55
dejun, case de oaspeţi în cadrul fermelor şi alte spaţii
de cazare similare, în care această utilizare nu
depăşeşte (media) nivelurile de utilizare domestică.
Pentru a evita contaminarea alimentelor, respectați
următoarele instrucțiuni:
nu deschideți ușa pentru perioade mari de timp;curățați cu regularitate suprafețele care au intrat în
contact cu alimentele și sistemele de scurgere accesibile;
păstrați carnea și peștele nepreparate în recipiente
adecvate în frigider pentru a nu intra în contact sau a se scurge pe alte alimente.
AVERTISMENT: Asigurați-vă că nu există obstrucții
pe deschiderile pentru ventilație din carcasa
aparatului sau din structura în care este încorporat.
AVERTISMENT: Nu utilizați dispozitive mecanice sau
alte mijloace pentru a accelera procesul de
dezghețare, altele decât cele recomandate de
producător.
AVERTISMENT: Nu deteriorați circuitul agentului
frigorific.
AVERTISMENT: Nu utilizați aparate electrice în
interiorul compartimentelor de depozitare a alimentelor
ale aparatului, decât dacă sunt de tipul recomandat de
producător.
Nu folosiți apă pulverizată și aparatul de curățat cu
abur pentru curățarea aparatului.
Curățați aparatul cu o lavetă moale și umedă. Utilizați
numai detergenți neutri. Nu folosiți niciun produs
abraziv, burete abraziv, solvent sau obiect metalic.
Atunci când aparatul este gol pentru o perioadă mare
de timp, opriți-l, dezghețați-l, spălați-l, uscați-l și
lăsați ușa deschisă pentru a preveni formarea de
mucegai în aparat.
Nu depozitați în acest aparat substanțe explozive,
cum ar fi recipiente cu aerosoli cu un combustibil
inflamabil.
Page 56
www.aeg.com56
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat,
acesta trebuie înlocuit de producător, centrul de service autorizat sau persoane cu o calificare similară pentru a se evita orice pericol.

2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ

2.1 Instalarea

AVERTISMENT!
Doar o persoană calificată trebuie să instaleze acest aparat.
• Îndepărtați toate ambalajele.
• Dacă aparatul este deteriorat, nu îl instalați sau utilizați.
• Nu folosiți aparatul înainte de a-l instala în structura încastrată din cauza îngrijorărilor privind siguranța.
• Urmați instrucțiunile de instalare furnizate împreună cu aparatul.
• Aveți întotdeauna grijă când mutați aparatul deoarece acesta este greu. Folosiți întotdeauna mănuși de protecție și încălțăminte închisă.
• Asigurați-vă că aerul poate circula în jurul aparatului.
• După instalare sau după inversarea ușii, așteptați cel puțin 4 ore înainte de a conecta aparatul la sursa de alimentare. Acest lucru permite uleiului să curgă înapoi în compresor.
• Înainte de a efectua orice operație asupra aparatul (de ex. inversarea ușii), scoateți ștecherul din priză.
• Nu instalați aparatul aproape de radiatoare sau aragaze, cuptoare sau plite.
• Nu expuneți aparatul la precipitații.
• Nu instalați aparatul în lumina directă a soarelui.
• Nu instalați acest aparat în zonele cu umiditate ridicată sau prea reci.
• Când mutați aparatul, ridicați din partea frontală pentru a evita zgârierea podelei.
• Aparatul conține un săculeț de sicativ. Acesta nu este o jucărie. Nu este nici aliment. A se arunca imediat.

2.2 Conexiunea electrică

AVERTISMENT!
Pericol de incendiu și electrocutare.
AVERTISMENT!
Atunci când amplasați aparatul, asigurați-vă că nu blocați sau deteriorați cablul de alimentare.
AVERTISMENT!
Nu folosiți prize multiple și cabluri prelungitoare.
• Aparatul trebuie legat la o priză cu împământare.
• Asigurați-vă că parametrii de pe plăcuța cu date tehnice sunt compatibili cu valorile nominale ale sursei de alimentare.
• Utilizați întotdeauna o priză cu protecție (împământare) contra electrocutării, montată corect.
• Procedați cu atenție pentru a nu deteriora componentele electrice (de exemplu, ștecherul, cablul de alimentare electrică și compresorul). Contactați Centrul de service autorizat sau un electrician pentru schimbarea componentelor electrice.
• Cablul de alimentare electrică trebuie să rămână sub nivelul ștecherului.
• Introduceți ștecherul în priză numai după încheierea procedurii de instalare. Asigurați accesul la priză după instalare.
• Nu trageți de cablul de alimentare pentru a scoate din priză aparatul. Trageți întotdeauna de ștecher.
Page 57
ROMÂNA 57

2.3 Utilizarea

AVERTISMENT!
Pericol de vătămare, arsuri, electrocutare sau incendiu.
Aparatul conține gaz inflamabil, izobutan (R600a), un gaz natural cu un nivel ridicat de compatibilitate cu mediul. Aveți grijă să nu deteriorați circuitul agentului frigorific care conține izobutan.
• Nu modificaţi specificaţiile acestui
aparat.
• Orice utilizare a produsului încorporat
ca element de sine stătător este strict interzisă.
• Nu introduceți aparate electrice (de
ex., aparate de făcut înghețată) în aparat, decât dacă acest lucru este indicat de producător.
• Dacă circuitul agentului frigorific este
deteriorat, asigurați-vă că nu există flăcări și surse de aprindere în cameră. Aerisiți încăperea.
• Nu permiteți ca articolele fierbinți să
atingă piesele din plastic ale aparatului.
• Nu puneți băuturi răcoritoare în
compartimentul congelator. Acest lucru va crea presiune pe recipientul pentru băuturi.
• Nu introduceți gaz și lichide
inflamabile în aparat.
• Produsele inflamabile sau obiectele
umezite cu produse inflamabile nu trebuie introduse în aparat, nici puse alături sau deasupra acestuia.
• Nu atingeți compresorul sau
condensatorul. Sunt fierbinți.
• Nu scoateți și nu atingeți articolele
din compartimentul congelator dacă aveți mâinile umede sau ude.
• Nu congelați din nou alimentele care
au fost decongelate.
• Respectați instrucțiunile de păstrare
de pe ambalajul preparatelor congelate.
• Împachetați alimentele în orice
material care intră în contact cu alimentele înainte de a le pune în compartimentul congelator.

2.4 Iluminare interioară

AVERTISMENT!
Pericol de electrocutare.
• Acest produs conține o sursă de lumină cu clasa de eficiență energetică F.
• Referitor la becul (becurile) din acest produs și becurile de schimb vândute separat: Aceste becuri sunt concepute pentru a suporta situațiile fizice extreme din aparatele electrocasnice, cum ar fi cele de temperatură, vibrație, umiditate sau au rolul de a semnaliza informații privitoare la starea operațională a aparatului. Acestea nu sunt destinate utilizării în alte aplicații și nu sunt adecvate pentru iluminarea camerelor din locuință.

2.5 Îngrijirea și curățarea

AVERTISMENT!
Pericol de vătămare personală sau deteriorare a aparatului.
• Înainte de a efectua operațiile de întreținere, dezactivați aparatul și scoateți ștecherul din priză.
• Acest aparat conține hidrocarburi în unitatea de răcire. Doar o persoană calificată trebuie să efectueze întreținerea și încărcarea unității.
• Verificați regulat evacuarea aparatului și, dacă este necesar, curățați-o. Dacă evacuarea este blocată, apa dezghețată se va acumula în partea de jos a aparatului.
2.6 Serviciul de asistență
tehnică
• Pentru a repara aparatul contactați Centrul de service autorizat. Utilizați doar piese de schimb originale.
• Rețineți că reparațiile făcute în regie proprie sau care nu sunt făcute de profesioniști pot afecta siguranța și pot anula garanția.
• Următoarele piese de schimb vor fi disponibile timp de 7 ani după ce modelul nu mai este produs: termostate, senzori de temperatură,
Page 58
www.aeg.com58
plăci cu circuite imprimate, surse de lumină, mânere de ușă, balamale de ușă, tăvi și coșuri. Rețineți că unele piese de schimb sunt disponibile doar la reparatorii profesioniști și nu toate piesele de schimb sunt relevante pentru toate modelele.
• Garniturile de ușă vor fi disponibile timp de 10 ani după ce modelul nu mai este fabricat.
2.7 Gestionarea deșeurilor
după încheierea ciclului de viață al aparatului
AVERTISMENT!
Pericol de vătămare sau sufocare.

3. INSTALAREA

AVERTISMENT!
Consultați capitolele privind siguranța.
AVERTISMENT!
Consultați documentul cu instrucțiunile de instalare pentru a instala aparatul.
• Deconectați aparatul de la sursa de alimentare electrică.
• Tăiați cablul electric și îndepărtați-l.
• Scoateți ușa pentru a preveni închiderea copiilor sau a animalelor de companie în aparat.
• Circuitul frigorific și materialele de izolare a acestui aparat nu afectează stratul de ozon.
• Spuma izolatoare conține gaze inflamabile. Contactați autoritatea locală pentru informații privind aruncarea adecvată a acestui aparat.
• Nu deteriorați partea unității de răcire apropiată de schimbătorul de căldură.
AVERTISMENT!
Fixați aparatul în conformitate cu documentul cu instrucțiunile de instalare pentru ca aparatul să nu devină instabil.
Page 59

3.1 Dimensiuni

B
A
H1
W1
D1
W2
D2
W3
D3
90°
ROMÂNA 59
Dimensiunile de gabarit ¹
H1 mm 1772
W1 mm 546
D1 mm 549
¹ înălțimea, lățimea și profunzimea aparatului fără mâner
Spațiul necesar la utilizare ²
H2 (A+B) mm 1816
W2 mm 546
D2 mm 551
A mm 1780
B mm 36
² înălțimea, lățimea și adâncimea aparatului, inclusiv mânerul, plus spațiul necesar pentru circulația liberă a aerului răcit
Spațiul total necesar la utilizare ³
H3 (A+B) mm 1816
W3 mm 546
D3 mm 1068
³ înălțimea, lățimea și adâncimea aparatului, inclusiv mânerul, plus spațiul necesar pentru circulația liberă a aerului de răcire, plus spațiul necesar pentru a permite deschiderea ușii la unghiul minim care să permită scoaterea tuturor echipamentelor interne
Page 60
min. 200 cm
2
min. 200 cm
2
min. 38 mm
min. 38 mm
www.aeg.com60

3.2 Amplasarea

Pentru a sigura funcționarea optimă a aparatului, nu instalați aparatul în apropierea sursei de căldură (cuptor, sobe, radiatoare, aragaze sau plite) sau în lumina directă a soarelui. Asigurați-vă că aerul poate circula liber în spatele cabinetului.
Acest aparat trebuie instalat la interior într-un spațiu uscat și bine ventilat.
Acest aparat este conceput pentru a fi folosit la o temperatură a mediului între 10°C și 43°C.
Funcționarea corectă a aparatului poate fi garantată doar în cadrul gamei specificate de valori pentru temperatură.
Dacă aveți nelămuriri cu privire la locul de instalare a aparatului, vă rugăm să apelați la vânzător, la serviciul nostru de asistență pentru clienți sau la cel mai apropiat Centru de service autorizat.
Deconectarea aparatului de la priză trebuie să se facă ușor. Prin urmare, ștecherul trebuie să fie ușor accesibil după instalare.

3.3 Conexiunea electrică

• Înainte de a conecta aparatul, asigurați-vă că tensiunea și frecvența indicate pe plăcuța cu datele tehnice corespund cu sursa de alimentare a locuinței.
• Aparatul trebuie legat la o priză cu împământare. Ștecherul cablului electric este prevăzut cu un contact în acest scop. Dacă priza din locuință nu este împământată, conectați aparatul
la o împământare separată, în conformitate cu reglementările în vigoare, după ce ați consultat un electrician calificat.
• Producătorul nu-și asumă nicio responsabilitate dacă aceste măsuri de siguranță nu sunt respectate.
• Această mașină este conformă cu Directivele C.E.E.

3.4 Cerințe de ventilație

Debitul de aer din spatele aparatului trebuie să fie suficient.
ATENŢIE!
Pentru instalare, consultați instrucțiunile de instalare.

3.5 Reversibilitatea ușii.

Consultați documentul separat care conține instrucțiuni privind instalarea și inversarea așezării ușii.
ATENŢIE!
În fiecare etapă a inversării așezării ușii, protejați podeaua de zgârieturi folosind un material durabil.
Page 61

4. PANOUL DE COMANDĂ

5
1
678 4 3 2
Off
min
A B C D E F G
I HJKL
ROMÂNA 61
Afișaj
1
Buton pentru temperatură mai
2
ridicată în congelator Buton pentru temperatură mai
3
scăzută în congelator OK
4
Mode
5
Buton pentru temperatură mai
6
ridicată în frigider

4.1 Afișajul

4.2 Pornirea aparatului

1. Introduceți ștecherul în priză.
2. Dacă afișajul este stins, apăsați ON/OFF al aparatului. Indicatorii de temperatură afișează temperatura aleasă implicit.
Pentru a selecta o temperatură diferită, consultați paragraful „Reglarea temperaturii”.
Dacă "dEMo" apare pe afișaj, consultați „Depanare”.
Buton pentru temperatură mai
7
scăzută în frigider ON/OFF
8
Se poate modifica sunetul predefinit al butoanelor prin apăsarea simultană a butoanelor Mode și temperatură mai mică timp de câteva secunde. Modificarea este reversibilă.
A. Indicator compartiment frigider B. Indicator cronometru
/Indicator pentru temperatură C. Indicator ON/OFF D. Funcția Coolmatic E. Modul Holiday F. Funcția Frostmatic G. Indicator pentru temperatură H. Indicator compartiment congelator I. Indicator alarmă J. Funcția ChildLock K. Funcția DrinksChill L. Funcția DYNAMICAIR

4.3 Oprirea aparatului

1. Apăsați ON/OFF de la aparat timp de
3 secunde.
Afișajul se va stinge.
2. Scoateți ștecherul din priză.

4.4 Reglarea temperaturii

Setați temperatura aparatului prin apăsarea butoanelor de reglare a temperaturii. Temperatura setată recomandată este:
• +4 °C pentru frigider
• -18 °C pentru congelator
Page 62
www.aeg.com62
Temperatura poate varia între -15 °C și
-24 °C pentru congelator și între 2 °C și 8 °C pentru frigider.
Indicatoarele de temperatură afișează temperatura setată
Temperatura setată va fi atinsă în 24 de ore. După o pană de curent, temperatura setată rămâne memorată.

4.5 Pornirea frigiderului

Pentru a porni frigiderul, este suficientă apăsarea regulatorului de temperatură a frigiderului. Pentru a porni frigiderul într­un alt mod:
1. Apăsați Mode până când apare pictograma corespunzătoare.
Indicatorul Frigider OFF se aprinde intermitent.
2. Apăsați OK pentru a confirma.
Indicatorul frigider OFF se stinge și compartimentul frigider este pornit.
Pentru a selecta o temperatură diferită, consultați paragraful „Reglarea temperaturii”.

4.6 Oprirea frigiderului

Se poate opri doar compartimentul frigider, menținând congelatorul pornit.
1. Apăsați Mode până când apare indicatorul pentru compartimentul frigider.
Indicatorul frigider OFF și indicatorul compartimentului frigiderului luminează intermitent. Indicatorul temperaturii frigiderului afișează linii.
2. Apăsați OK pentru a confirma.
Indicatorul frigider OFF apare și compartimentul frigider este stins.

4.7 Funcția Coolmatic

Dacă este nevoie să introduceți în compartimentul frigider o cantitate mare de alimente calde, de exemplu după ce ați făcut cumpărături, vă recomandăm să activați funcția Coolmatic pentru a răci produsele mai rapid și pentru a evita încălzirea alimentelor care se află deja în frigider.
1. Apăsați Mode până când apare pictograma corespunzătoare.
Indicatorul Coolmatic se aprinde intermitent.
2. Apăsați OK pentru confirmare.
Indicatorul Coolmatic este afișat. Ventilatorul se activează automat pe durata funcției. Această funcție se oprește automat după circa 6 ore.
Puteți dezactiva funcția Coolmatic înainte ca aceasta să se încheie automat prin repetarea procedurii sau prin alegerea unei alte temperaturi pentru frigider.

4.8 Modul Holiday

Acest mod vă permite să păstrați gol compartimentul frigiderului în timpul unei vacanței mai mari, reducând formarea de mirosuri neplăcute în timp ce compartimentul congelator funcționează normal.
1. Apăsați Mode până când apare pictograma corespunzătoare.
Indicatorul Holiday se aprinde intermitent. Indicatorul de temperatură afișează temperatura setată
2. Apăsați OK pentru confirmare.
Indicatorul Holiday este afișat.
Acest mod se dezactivează după selectarea unei temperaturi diferite.

4.9 Funcția Frostmatic

Frostmatic este folosită pentru a realiza pre-congelarea și congelarea rapidă în secvență, în compartimentul congelator. Această funcție accelerează congelarea alimentelor proaspete și, în același timp, protejează alimentele deja depozitate împotriva încălzirii nedorite.
Pentru a congela alimente proaspete, activați funcția Frostmatic cu cel puțin 24 ore înainte de a introduce alimentele pentru a efectua pre-congelarea.
1. Pentru a activa această funcție, apăsați butonul Mode până când apare pictograma corespunzătoare.
Page 63
ROMÂNA 63
Indicatorul Frostmatic se aprinde intermitent.
2. Apăsați butonul OK pentru a confirma.
Indicatorul Frostmatic este afișat. Această funcție se oprește automat după 52 ore.
Puteți dezactiva funcția Frostmatic înainte ca aceasta să se încheie automat prin repetarea procedurii până când indicatorul Frostmatic se stinge sau prin alegerea unei alte temperaturi setate.

4.10 DYNAMICAIR funcţie

Compartimentul frigiderului este echipat cu un dispozitiv care permite răcirea rapidă a alimentelor și menține o temperatură mai uniformă în interior.
Acest dispozitiv se activează automat la nevoie sau manual.
Pentru activarea funcției:
1. Apăsaţi butonul Mode până când apare pictograma corespunzătoare. Indicatorul DYNAMICAIR se aprinde intermitent.
2. Apăsaţi butonul OK pentru a confirma. Indicatorul DYNAMICAIR este afișat.
Pentru a opri funcția, repetați procedura până când DYNAMICAIR indicatorul se stinge.
Dacă funcția este activată automat DYNAMICAIR indicatorul nu este afișat (consultați „Utilizarea zilnică”). Activarea DYNAMICAIR funcției creşte consumul de energie.
Ventilatorul se oprește atunci când ușa este deschisă și repornește imediat după închiderea ușii.

4.11 Funcția ChildLock

Activați funcția ChildLock pentru a bloca butoanele și pentru a preveni utilizarea accidentală.
1. Apăsați Mode până când apare pictograma corespunzătoare.
Indicatorul ChildLock se aprinde intermitent.
2. Apăsați OK pentru a confirma.
Este afișat indicatorul ChildLock. Pentru a dezactiva funcția ChildLock, repetați procedura până când indicatorul ChildLock se stinge.

4.12 Funcția DrinksChill

Funcția DrinksChill va fi folosită pentru a seta o alarmă acustică la ora dorită, utilă, de exemplu, atunci când o rețetă necesită răcirea produselor alimentare pentru o anumită perioadă de timp.
Este utilă și atunci când este nevoie de o reamintire pentru a nu uita de sticlele sau cutiile cu băuturi introduse în congelator pentru răcire rapidă.
1. Apăsați Mode până când apare pictograma corespunzătoare.
Indicatorul DrinksChill se aprinde intermitent. Cronometrul indică valoarea setată (30 de minute) timp de câteva secunde.
2. Apăsați butonul de reglare a cronometrului pentru a modifica valoarea setată a cronometrului de la 1 la 90 de minute.
3. Apăsați OK pentru confirmare.
Indicatorul DrinksChill este afișat. Cronometrul începe să se aprindă intermitent (min). La finalul numărătorii inverse, indicatorul „0 min" se aprinde intermitent și este activată o alarmă sonoră. Pentru a opri alarma și a dezactiva funcția apăsați OK .
Pentru a opri funcția, repetați procedura până când DrinksChill se stinge.
Se poate modifica ora în orice moment pe durata numărătorii inverse și la final prin apăsarea butonului Temperatură mai mică și a butonului Temperatură mai mare.
4.13 Alarmă pentru
temperatură ridicată
Când apare o creștere a temperaturii în compartimentul congelator (de exemplu din cauza unei pene de curent anterioare), indicatorii de alarmă și
Page 64
www.aeg.com64
temperatura congelatorului clipesc și sunt emise semnale acustice. Pentru a dezactiva alarma:
1. Apăsați orice buton.
Sunetul se oprește.
2. Indicatorul de temperatură a congelatorului indică cea mai ridicată temperatură atinsă timp de câteva secunde, după care afișajul indică din nou temperatura setată.
Indicatorul de alarmă se aprinde intermitent în continuare, până când condițiile normale sunt restabilite. Dacă nu apăsați niciun buton, sunetul se oprește automat după circa o oră pentru a evita deranjul.

5. UTILIZAREA ZILNICĂ

5.1 Poziționarea rafturilor de
pe ușă
Pentru a permite depozitarea pachetelor de alimente de diferite dimensiuni, rafturile ușilor pot fi așezate la înălțimi diferite.
1. Trageți treptat de raft până când se eliberează.
2. Repoziționați în funcție de necesități.

4.14 Alarmă uşă deschisă

Dacă ușa frigiderului este lăsată deschisă timp de circa 5 minute, se activează alarma acustică și indicatorul alarmei clipește.
Alarma se oprește după închiderea ușii. În timpul alarmei, sunetul poate fi oprit prin apăsarea oricărui buton.
Dacă nu apăsați niciun buton, sunetul se oprește automat după circa o oră pentru a evita deranjul.
Acest model este prevăzut cu o cutie de depozitare reglabilă care poate fi mutată în lateral.

5.2 Rafturi detașabile

Pe pereții frigiderului se află o serie de ghidaje, astfel încât rafturile pot fi poziționate după dorință.
Page 65
1
2
ROMÂNA 65
Acest aparat este echipat și cu un raft compus din două părți. Jumătatea frontală a raftului poate fi pusă sub a doua jumătate pentru a utiliza mai bine spațiul.
Pentru plierea raftului:
1. Scoateți cu atenție jumătatea frontală.
2. Glisați-o pe șina inferioară introducând-o sub a doua jumătate.
Pentru a asigura o circulație corectă a aerului, nu mutați raftul de sticlă aflat deasupra sertarului pentru legume.
1. Scoateți din frigider sertarul.
2. Ridicați partea din față a sertarului.
3. Trageți sertarul în timp ce îl ridicați.

5.3 Sertar GreenZone

În partea de jos a compartimentului frigiderului se află un sertar care se scoate. Raftul de sticlă al GreenZone este dotat cu un dispozitiv care reglează etanșarea acestuia și poate fi utilizat pentru a gestiona umiditatea din interiorul sertarului.
5.4 Scoaterea sertarului
GreenZone
Se recomandă golirea sertarului înainte de a-l scoate din frigider.
Pentru a scoate sertarul:
Pentru a scoate capacul de sticlă al compartimentului GreenZone:
Page 66
2
x2
1
www.aeg.com66
1. Deblocați prinderea laterală din ambele părți simultan.
2. Trageți suportul raftului de sticlă spre dvs.
• Fante deschise: recomandat pentru cantități mai mari de fructe și legume. Asigură o circulație mai bună a aerului, ceea ce duce la o umiditate mai scăzută a acestuia.

5.5 Controlul umidității

Raftul de sticlă al sertarului GreenZone este dotat cu un dispozitiv care reglează etanșarea acestuia și poate fi utilizat pentru a gestiona umiditatea din interiorul sertarului.
Nu puneți niciun produs alimentar pe dispozitivul de control al umidității.
Poziția comenzii pentru umiditate depinde de tipul și cantitățile de fructe și legume:
• Fante închise: recomandat pentru cantități mici de fructe și legume. Asigură conservarea mai îndelungată a conținutului natural de umiditate din fructe și legume.
Pentru a scoate dispozitivul de control al umidității, deschideți sertarul de sub raftul de sticlă și scoateți capacul.
În funcție de cantitatea și starea fructelor și legumelor depozitate în sertarul GreenZone, poate apărea condens. În acest caz, îndepărtați condensul folosind o cârpă moale și setați comanda umidității la poziția umiditate scăzută.
Page 67
ROMÂNA 67

5.6 DYNAMICAIR

Compartimentul frigiderului este echipat cu un dispozitiv care permite răcirea rapidă a alimentelor și menține o temperatură mai uniformă în interior.
Acest dispozitiv se activează automat la nevoie.
Este posibilă și pornirea manuală a dispozitivului atunci când este necesar (consultați „Funcția DYNAMICAIR”).
Ventilatorul funcționează doar atunci când ușa este închisă.

5.7 Congelarea alimentelor proaspete

Compartimentele din congelator sunt adecvate pentru congelarea alimentelor proaspete și pentru conservarea pe termen lung a preparatelor congelate.
Pentru a congela alimente proaspete, activați Funcția Frostmatic cu cel puțin 24 ore înainte de a introduce alimentele de congelat în compartimentul congelator.
Depozitați alimentele proaspete distribuite uniform în primul compartiment sau în sertarul din partea superioară.
Cantitatea maximă de alimente care poate fi congelată fără a adăuga alte alimente proaspete într-o perioadă de 24 de ore este specificată pe plăcuța cu datele tehnice (o etichetă situată în interiorul aparatului).
După ce procesul de congelare s-a terminat, aparatul revine automat la temperatura anterioară (consultați „Funcția Frostmatic").
Pentru mai multe informații, consultați „Recomandări privind congelarea”.

5.8 Depozitarea preparatelor congelate

La activarea aparatului pentru prima dată sau după o perioadă de neutilizare, înainte de a introduce alimentele în congelator, lăsați aparatul să funcționeze timp de cel puțin 3 ore cu funcția Frostmatic pornită.
Sertarele congelatorului vă permit să găsiți rapid și ușor pachetul de alimente dorit.
Dacă trebuie conservate cantități mari de alimente, scoateți toate sertarele și puneți alimentele pe rafturi.
Țineți alimentele la o distanță de minim 15 mm față de ușă.
ATENŢIE!
În cazul dezghețării accidentale, de exemplu din cauza unei întreruperi a curentului, dacă alimentarea electrică a fost întreruptă pentru mai mult timp decât valoarea indicată pe plăcuța cu date tehnice la „timpul de atingere a condițiilor normale de funcționare", alimentele decongelate trebuie consumate rapid sau trebuie gătite imediat, răcite și apoi recongelate. Consultați „Alarmă pentru temperatură ridicată”.

5.9 Dezghețarea

Alimentele congelate normal sau rapid, înainte de a fi consumate, pot fi dezghețate în frigider sau într-o pungă de plastic pusă în apă rece.
Această operație depinde de timpul disponibil și de tipul de aliment. Bucățile mici pot fi gătite chiar și în starea congelată.
Page 68
www.aeg.com68
5.10 Producerea cuburilor de
gheață
Aparatul este dotat cu una sau mai multe tăvițe pentru producerea cuburilor de gheață.
Nu folosiți instrumente metalice pentru a scoate tăvițele din congelator.

6. INFORMAŢII ŞI SFATURI

6.1 Recomandări pentru
economisirea energiei
• Congelator: Configurația internă a aparatului este cea care asigură cea mai eficientă utilizare a energiei.
• Frigider: Cea mai eficientă utilizare a energiei este asigurată în configurația cu sertarele în partea de jos a aparatului și rafturile distribuite uniform. Așezarea cutiilor pe ușă nu influențează consumul de energie.
• Nu deschideți ușa prea des și nu o lăsați deschisă mai mult decât este necesar.
• Congelator: Cu cât temperatura setată este mai mică, cu atât este mai mare consumul de energie.
• Frigider: Nu setați o temperatură prea ridicată pentru a economisi energie, cu excepția cazului în care este necesară pentru respectivele alimente.
• Dacă temperatura camerei este ridicată și comanda temperaturii este setată la temperatură redusă, iar aparatul este complet încărcat, compresorul poate funcționa în mod continuu, iar pe evaporator se poate forma brumă sau gheață. În această situație, setați comanda temperaturii la o temperatură mai mare pentru a permite decongelarea automată și pentru a economisi energie.
• Asigurați o ventilație bună. Nu acoperiți grilajele sau orificiile de ventilație.
• Asigurați-vă că produsele alimentare din aparat permit circulația aerului prin orificiile dedicate din peretele interior din spate al aparatului.
1. Umpleți aceste tăvițe cu apă.
2. Puneți tăvițele pentru gheață în compartimentul congelator.
6.2 Recomandări privind
congelarea
• Activați funcția Frostmatic cu cel
puțin 24 de ore înainte de a pune alimentele în interiorul compartimentului congelator.
• Înainte de congelare, ambalați și
sigilați alimentele proaspete în: folie de aluminiu, folie sau pungi de plastic, recipiente etanșe cu capac.
• Pentru o congelare și dezghețare mai
eficientă, împărțiți alimentele în porții mici.
• Se recomandă să puneți etichete și
date pe toate alimentele congelate. Vă va ajuta să identificați alimentele și să știți când trebuie folosite înainte de a se deteriora.
• Alimentele trebuie să fie proaspete
înainte de congelare pentru a-și păstra calitățile. În mod special pentru fructe și legume, acestea trebuie colectate la momentul colectării pentru a-și păstra toate nutrimentele.
• Nu congelați sticle sau cutii care
conțin lichide, în special băuturi care conțin dioxid de carbon. Acestea pot exploda în timpul congelării.
• Nu puneți alimente fierbinți în
compartimentul frigider. Răciți-le la temperatura camerei înainte de a le introduce în compartiment.
• Pentru a evita creșterea în
temperatură a alimentelor deja congelate, nu puneți alimente proaspete necongelate direct lângă cele congelate. Puneți alimentele la temperatura camerei în zona din congelator unde nu există alimente congelate.
• Nu consumați cuburile de gheață,
apa înghețată sau înghețata imediat
Page 69
ROMÂNA 69
după ce le-ați scos din congelator. Pericol de degerare.
• Nu recongelați alimentele dezghețate. Dacă alimentele s-au decongelat, gătiți-le, răciți-le și apoi le congelați.
6.3 Recomandări pentru
conservarea preparatelor congelate
• Compartimentul congelatorului este cel marcat cu .
• O temperatură care asigură păstrarea în condiții bune a preparatelor congelate este o temperatură mai mică sau egală cu -18 °C. Setările la o temperatura mai mare în interior pot duce la o durată mai mică de păstrare.
• Tot compartimentul congelator este adecvat păstrării preparatelor congelate.
• Lăsați suficient spațiu în jurul alimentelor pentru a permite circulația liberă a aerului.
• Pentru o depozitare adecvată, consultați eticheta de pe ambalajul alimentului pentru a afla durata de păstrare a alimentului.
• Este importantă ambalarea alimentelor astfel încât să fie împiedicată pătrunderea la interior a apei, umidității sau condensului.
6.4 Sfaturi pentru
cumpărături
După ce ați cumpărat alimente:
• Asigurați-vă că ambalajul nu este deteriorat deoarece alimentele pot fi deteriorate. Dacă ambalajul este umflat sau umed, s-ar putea ca acesta să nu fi fost depozitat în condiții optime și este posibil ca decongelarea să fi început deja.
• Pentru a limita procesul de decongelare, cumpărați bunurile congelate la finalul cumpărăturilor și transportați-le într-o geantă termică izolatoare.
• Puneți alimentele congelate imediat în congelator după ce v-ați întors de la magazin.
• Dacă alimentele s-au decongelat chiar și parțial, nu le recongelați. Consumați cât mai curând posibil.
• Respectați data expirării și informațiile privind depozitarea aflate pe ambalaj.

6.5 Durata de păstrare pentru compartimentul congelator

Tip de mâncare Durata de păstrare
(luni)
Pâine 3
Fructe (mai puțin citrice) 6 - 12
Legume 8 - 10
Mâncare fără carne rămasă 1 - 2
Produse lactate:
Unt Brânză moale (de ex. mozzarella) Brânză tare (de ex. parmezan, cheddar)
Fructe de mare:
6 - 9 3 - 4 6
Page 70
www.aeg.com70
Tip de mâncare Durata de păstrare
(luni)
Pește gras (de ex. somon, macrou) Pește slab (de ex. cod, plătică) Creveți Scoici și midii scoase din cochilie Pește gătit
Carne:
Pasăre Vită Porc Miel Cârnați Șuncă Mâncare cu carne rămasă
2 - 3 4 - 6 12 3 - 4 1 - 2
9 - 12 6 - 12 4 - 6 6 - 9 1 - 2 1 - 2 2 - 3

6.6 Recomandări pentru refrigerarea alimentelor proaspete

• O temperatură care asigură păstrarea în condiții bune a alimentelor proaspete este o temperatură mai mică sau egală cu +4 °C. Setările mai ridicate pentru temperatura din aparat pot duce la o durată mai mică de păstrare a alimentelor.
• Acoperiți alimentele în ambalaje pentru a le păstra prospețimea și aroma.
• Folosiți întotdeauna recipiente închise pentru lichide și alimente pentru a evita formarea de arome și mirosuri în compartiment.
• Pentru a evita contaminarea încrucișată între alimentele gătite și cele crude, acoperiți alimentele gătite și separați-le de cele crude.
• Se recomandă decongelarea alimentelor din frigider.
• Nu introduceți alimente fierbinți în interiorul aparatului. Asigurați-vă că acestea s-au răcit până la temperatura camerei înainte de a le introduce.
• Pentru a preveni risipa alimentare, alimentele noi trebuie puse în spatele celor vechi.

6.7 Recomandări privind păstrarea în frigider a alimentelor

• Compartimentul pentru alimente proaspete este marcat cu unul marcat (pe plăcuţa cu datele tehnice) cu
.
• Carne (toate tipurile): împachetați într-un ambalaj adecvat și puneți pe raftul de sticlă, deasupra sertarului pentru legume. Depozitați carnea pentru cel mult 1-2 zile.
• Fructe și legume: curățați bine (eliminați murdăria) și puneți într-un sertar special (sertar pentru legume).
• Nu se recomandă păstrarea fructelor exotice, precum banane, mango, papaya etc. în frigider.
• Legumele precum roșii, cartofi, ceapă și usturoi nu se păstrează în frigider.
• Unt și brânză: puneți într-un recipient etanș sau împachetați într-o folie de aluminiu sau pungă de polietilenă pentru a nu permite pe cât posibil contactul cu aerul.
• Sticle: închideți-le cu un capac și puneți-le pe raftul pentru sticle de pe ușă sau (dacă există) suportul pentru sticle.
• Pentru a accelera răcirea alimentelor, se recomandă pornirea ventilatorului. Activarea DYNAMICAIR permite o omogenizare sporită a temperaturilor interne.
Page 71
• Verificați întotdeauna data expirării produselor pentru a ști cât timp să le păstrați.

7. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA

ROMÂNA 71
AVERTISMENT!
Consultați capitolele privind siguranța.

7.1 Curățarea interiorului

Înainte de a folosi aparatul pentru prima oară, spălați interiorul și toate accesoriile interne cu apă călduță și cu săpun neutru pentru a înlătura mirosul specific de produs nou, după care uscați bine.
ATENŢIE!
Nu folosiți detergenți, pulberi abrazive, agenți de curățare pe bază de clor sau ulei deoarece vor deteriora stratul acoperitor.
ATENŢIE!
Accesoriile și celelalte piese ale aparatului nu sunt adecvate pentru a fi spălate în mașina de spălat vase

7.2 Curățarea periodică

Aparatul trebuie curățat regulat:
1. Curățați interiorul și accesoriile cu o
soluție cu apă caldă și săpun neutru.
2. Verificați regulat garniturile ușii și
ștergeți-le pentru a vă asigura că sunt curate.
3. Clătiți și uscați bine.

7.3 Decongelarea frigiderului

Gheața este eliminată automat din evaporatorul compartimentului frigider în timpul utilizării normale. Apa de decongelare se scurge printr-un jgheab într-un recipient special din spatele aparatului, peste compresorul motorului, unde se evaporă.
Este important să curățați periodic orificiul de scurgere a apei de decongelare din mijlocul canalului compartimentului frigiderului pentru a preveni revărsarea și scurgerea apei pe alimentele din interior.
Folosiți în acest scop dispozitivul de curățare a tubului furnizat împreună cu aparatul.

7.4 Decongelarea congelatorului

În compartimentul congelatorului nu se formează gheața. Acest lucru înseamnă că gheața nu se acumulează în timpul funcționării, nici pe pereții interni, nici pe alimente.

7.5 Perioada de nefuncționare

Atunci când aparatul nu este utilizat pentru o perioadă îndelungată, luați următoarele măsuri de precauție:
1. Deconectați aparatul de la sursa de alimentare electrică.
2. Scoateți toate alimentele.
3. Curățați aparatul și toate accesoriile.
4. Lăsați ușile deschise pentru a preveni mirosurile neplăcute.
Page 72
www.aeg.com72

8. DEPANARE

AVERTISMENT!
Consultați capitolele privind siguranța.

8.1 Ce trebuie făcut dacă...

Problemă Cauză posibilă Soluţie
Aparatul nu funcționează. Aparatul este oprit. Porniţi aparatul.
Ştecherul nu este conectat
Nu există tensiune în priză. Conectați un alt aparat la
Aparatul scoate zgomote. Aparatul nu este sprijinit co‐
Este activată alarma sonoră sau vizuală.
Compresorul funcţionează continuu.
Au fost introduse multe ali‐
Temperatura camerei este
Produsele alimentare intro‐
Ușa nu este închisă corect. Consultați secțiunea „Închi‐
Conectați ștecherul în priză
corect în priză.
rect.
Dulapul a fost pornit recent. Consultați „Alarmă pentru
Temperatura din aparat este prea ridicată.
Ușa a rămas deschisă. Închideți ușa.
Temperatura nu este setată corect.
mente în același timp.
prea ridicată.
duse în aparat erau prea cal‐ de.
Funcția Frostmatic este acti‐ vată.
Funcția Coolmatic este acti‐ vată.
corect.
priza electrică. Contactați un electrician calificat.
Verificați dacă aparatul este stabil.
ușă deschisă” sau „Alarmă pentru temperatură ridicată”.
Consultați „Alarmă pentru ușă deschisă” sau „Alarmă pentru temperatură ridicată”.
Consultați capitolul „Panoul de comandă”.
Așteptați câteva ore și apoi verificați din nou temperatu‐ ra.
Consultați capitolul „Instala‐ rea”.
Lăsați alimentele să se ră‐ cească la temperatura ca‐ merei înainte de a le introdu‐ ce în aparat.
derea ușii”.
Consultați secțiunea „Funcția Frostmatic”.
Consultați secțiunea „Funcția Coolmatic”.
Page 73
ROMÂNA 73
Problemă Cauză posibilă Soluţie
Compresorul nu pornește imediat după apăsarea
Compresorul pornește după o perioadă de timp.
Acest lucru este normal, nu
s-a produs nicio eroare. „Frostmatic" sau „Coolmatic" sau după schimbarea tem‐ peraturii.
Ușa este descentrată sau se lovește de grătarul de venti‐
Aparatul nu este adus la ni‐ vel.
Consultați instrucțiunile de
instalare. lație.
Ușa nu se deschide ușor. Ați încercat să re-deschideți
ușa imediat după ce a fost închisă.
Becul nu funcționează. Becul se află în modul
Așteptați câteva secunde
înainte de a închide și re-
deschide ușa.
Închideți și deschideți ușa.
așteptare.
Becul este defect. Contactați cel mai apropiat
Centru de service autorizat.
Există prea multă gheață. Ușa nu este închisă corect. Consultați secțiunea „Închi‐
derea ușii”.
Garnitura este deformată
sau murdară.
Alimentele nu sunt ambalate
corect.
Temperatura nu este setată
corect.
Aparatul este încărcat com‐
plet și este setat la tempera‐ tura cea mai mică.
Temperatura setată în apa‐
rat este prea mică și tempe‐ ratura ambientală este prea
Consultați secțiunea „Închi‐
derea ușii”.
Ambalați mai bine alimente‐
le.
Consultați capitolul „Panoul
de comandă”.
Setați o temperatură mai ri‐
dicată. Consultați capitolul
„Panoul de comandă”.
Setați o temperatură mai ri‐
dicată. Consultați capitolul
„Panoul de comandă”.
ridicată.
Pe placa din spate a frigide‐ rului curge apă.
În timpul procesului de dez‐ gheţare automată, gheaţa se
Este corect.
topeşte pe placa din spate.
Există prea multă apă con‐ densată pe peretele din spa‐
Ușa a fost deschisă prea frecvent.
Deschideți ușa doar atunci
când este necesar. te al frigiderului.
Ușa nu a fost închisă com‐
plet.
Asigurați-vă că ușa este
complet închisă.
Page 74
www.aeg.com74
Problemă Cauză posibilă Soluţie
Alimentele depozitate nu
sunt ambalate.
Împachetați alimentele în ambalaje adecvate înainte de a le depozita în aparat.
Apa curge în frigider. Alimentele pot împiedica
scurgerea apei respective în
Asigurați-vă că alimentele nu ating placa din spate.
colector.
Orificiul pentru drenarea
apei este înfundat.
Apa curge pe podea. Orificiul pentru apa rezultată
din dezgheţare nu este co‐ nectat la tăviţa de evaporare
Curățați orificiul de evacuare a apei.
Fixați orificiul de drenare a apei rezultate din topire în tăviţa de evaporare.
de deasupra compresorului.
Temperatura nu poate fi se‐ tată.
„Funcția Frostmatic” sau „Funcția Coolmatic” este pornită.
Dezactivați manual „Funcția Frostmatic” sau „Funcția Coolmatic” sau așteptați pâ‐ nă când funcția se dezacti‐ vează automat pentru a seta temperatura. Consultați secțiunea „Funcția Frostma‐ tic” sau „Funcția Coolmatic”.
Temperatura din aparat este prea scăzută/prea ridicată.
Temperatura nu este setată corect.
Setați o temperatură mai ri‐ dicată/mai scăzută.
Ușa nu este închisă corect. Consultați secțiunea „Închi‐
derea ușii”.
Temperatura alimentelor es‐
te prea ridicată.
Înainte de depozitare, lăsați temperatura alimentelor să scadă până la temperatura camerei.
Sunt introduse prea multe
alimente în același timp.
Depozitați mai puține ali‐ mente în același timp.
Ușa a fost deschisă des. Deschideți ușa numai dacă
este necesar.
Funcția Frostmatic este acti‐ vată.
Funcția Coolmatic este acti‐ vată.
Aerul rece nu circulă în apa‐
rat.
Consultați secțiunea „Funcția Frostmatic”.
Consultați secțiunea „Funcția Coolmatic”.
Asigurați-vă că aerul rece circulă în aparat. Consultați capitolul „Informații și sfatu‐ ri”.
Page 75
Problemă Cauză posibilă Soluţie
DEMO apare pe afișaj. Aparatul se află în modul de‐
monstrativ.
Pe afișajul pentru temperatu‐ ră, în locul numerelor apare
simbolul sau sau .
Problemă la senzorul de temperatură.
Țineți apăsată tasta OK timp
de aproximativ 10 secunde
până când este emis un su‐
net lung și afișajul se stinge
pentru scurt timp.
Contactați cel mai apropiat
Centru de service autorizat
(sistemul de răcire va
menține în continuare ali‐
mentele reci, dar reglarea
temperaturii nu va fi posibi‐
lă).
ROMÂNA 75
Dacă sfatul nu duce la rezultatul dorit, apelați la cel mai apropiat centru de service autorizat.

8.2 Înlocuirea becului

Aparatul este echipat cu o sursă de lumină interioară de tip LED cu o durată mare de funcționare.
Doar personalul de service poate înlocui dispozitivul de iluminat. Contactați centrul de service autorizat.

8.3 Închiderea ușii

1. Curățați garniturile ușii.
2. Dacă este nevoie, reglați ușa. Consultați instrucțiunile de instalare.
3. Dacă este nevoie, înlocuiți garniturile defecte ale ușii. Contactați Centrul de service autorizat.
Page 76
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
www.aeg.com76

9. ZGOMOTE

10. DATE TEHNICE

Informațiile tehnice sunt specificate pe plăcuța cu date tehnice aflată pe partea internă a aparatului și pe eticheta energetică.
Codul QR de pe eticheta energetică furnizată împreună cu aparatul oferă un link web către informațiile referitoare la performanța aparatului aflate în baza de date EPREL UE. Păstrați eticheta energetică pentru referință împreună cu manualul utilizatorului și toate celelalte
documente furnizate împreună cu acest aparat.
Aceleași informații pot fi găsite în EPREL folosind linkul împreună cu numele modelului și numărul de produs pe care le găsiți pe plăcuța cu date tehnice a aparatului.
Consultați linkul pentru informații detaliate despre eticheta energetică.
https://eprel.ec.europa.eu
www.theenergylabel.eu

11. INFORMAȚII PENTRU INSTITUTELE DE TESTARE

Instalarea și pregătirea aparatului pentru orice verificare EcoDesign se va face în conformitate cu EN 62552. Cerințele privind ventilația, dimensiunile locașului și distanțele minime pentru spate trebuie să fie cele menționate în capitolul 3 al
acestui Manual de utilizare. Contactați producătorul pentru orice alte informații suplimentare, inclusiv pentru planurile de încărcare.
Page 77
12. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL
ROMÂNA 77
Reciclaţi materialele marcate cu simbolul
. Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie puse în containerele corespunzătoare. Ajutaţi la protejarea mediului şi a sănătăţii umane şi la reciclarea deşeurilor din aparatele electrice şi electrocasnice. Nu aruncaţi
aparatele marcate cu acest simbol împreună cu deşeurile menajere. Returnaţi produsul la centrul local de reciclare sau contactaţi administraţia oraşului dvs.
*
Page 78
Page 79
Page 80
www.aeg.com/shop
222379957-A-432021
Loading...