Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you
impeccable performance for many years, with innovative technologies that help
make life simpler features you might not find on ordinary appliances. Please
spend a few minutes reading to get the very best from it.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.aeg.com/webselfservice
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the
following data available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
SAFETY INFORMATION
1.
Before the installation and use of the appliance,
carefully read the supplied instructions. The
manufacturer is not responsible for any injuries or
damage that are the result of incorrect installation or
usage. Always keep the instructions in a safe and
accessible location for future reference.
Page 3
ENGLISH
1.1 Children and vulnerable people safety
• This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning the use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved.
• This appliance may be used by children between 3
and 8 years of age and persons with very extensive
and complex disabilities, if they have been properly
instructed.
• Children of less than 3 years of age should be kept
away from the appliance unless continuously
supervised.
• Do not let children play with the appliance.
• Children shall not carry out cleaning and user
maintenance of the appliance without supervision.
• Keep all packaging away from children and dispose of
it appropriately.
3
1.2
General Safety
•
This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
– Farm houses; staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments
– By clients in hotels, motels, bed and breakfast and
other residential type environments
• WARNING: Keep ventilation openings, in the
appliance enclosure or in the built-in structure, clear of
obstruction.
• WARNING: Do not use mechanical devices or other
means to accelerate the defrosting process, other
than those recommended by the manufacturer.
• WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
• WARNING: Do not use electrical appliances inside the
food storage compartments of the appliance, unless
Page 4
www.aeg.com4
they are of the type recommended by the
manufacturer.
• Do not use water spray and steam to clean the
appliance.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use
neutral detergents. Do not use abrasive products,
abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.
• Do not store explosive substances such as aerosol
cans with a flammable propellant in this appliance.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its Authorised Service Centre or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must
install this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged
appliance.
• Follow the installation instructions
supplied with the appliance.
• Always take care when moving the
appliance as it is heavy. Always use
safety gloves and enclosed footwear.
• Make sure the air can circulate around
the appliance.
• At first installation or after reversing
the door wait at least 4 hours before
connecting the appliance to the
power supply. This is to allow the oil
to flow back in the compressor.
• Before carrying out any operations on
the appliance (e.g. reversing the
door), remove the plug from the
power socket.
• Do not install the appliance close to
radiators or cookers, ovens or hobs.
• Do not expose the appliance to the
rain.
• Do not install the appliance where
there is direct sunlight.
• Do not install this appliance in areas
that are too humid or too cold.
• When you move the appliance, lift it
by the front edge to avoid scratching
the floor.
2.2 Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electric
shock.
WARNING!
When positioning the
appliance, ensure the supply
cord is not trapped or
damaged.
WARNING!
Do not use multi-plug
adapters and extension
cables.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the parameters on the
rating plate are compatible with the
electrical ratings of the mains power
supply.
• Always use a correctly installed
shockproof socket.
• Make sure not to cause damage to
the electrical components (e.g. mains
plug, mains cable, compressor).
Contact the Authorised Service
Centre or an electrician to change the
electrical components.
Page 5
ENGLISH
5
• The mains cable must stay below the
level of the mains plug.
• Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the
installation. Make sure that there is
access to the mains plug after the
installation.
• Do not pull the mains cable to
disconnect the appliance. Always pull
the mains plug.
2.3 Use
WARNING!
Risk of injury, burns, electric
shock or fire.
The appliance contains flammable
gas, isobutane (R600a), a natural gas with
a high level of environmental
compatibility. Be careful not to cause
damage to the refrigerant circuit
containing isobutane.
• Do not change the specification of
this appliance.
• Do not put electrical appliances (e.g.
ice cream makers) in the appliance
unless they are stated applicable by
the manufacturer.
• If damage occurs to the refrigerant
circuit, make sure that there are no
flames and sources of ignition in the
room. Ventilate the room.
• Do not let hot items to touch the
plastic parts of the appliance.
• Do not put soft drinks in the freezer
compartment. This will create
pressure on the drink container.
• Do not store flammable gas and
liquid in the appliance.
• Do not put flammable products or
items that are wet with flammable
products in, near or on the appliance.
• Do not touch the compressor or the
condenser. They are hot.
• Do not remove or touch items from
the freezer compartment if your hands
are wet or damp.
• Do not freeze again food that has
been thawed.
• Follow the storage instructions on the
packaging of frozen food.
• Wrap the food in any food contact
material before putting it in the
freezer compartment.
2.4 Internal lighting
WARNING!
Risk of electric shock.
• The type of lamp used for this
appliance is for household appliances
only. Do not use it for house lighting.
2.5 Care and cleaning
WARNING!
Risk of injury or damage to
the appliance.
• Before maintenance, deactivate the
appliance and disconnect the mains
plug from the mains socket.
• This appliance contains hydrocarbons
in the cooling unit. Only a qualified
person must do the maintenance and
the recharging of the unit.
• Regularly examine the drain of the
appliance and if necessary, clean it. If
the drain is blocked, defrosted water
collects in the bottom of the
appliance.
2.6 Service
• To repair the appliance contact the
Authorised Service Centre.
• Use original spare parts only.
2.7 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the
mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door to prevent children
and pets to be closed inside of the
appliance.
• The refrigerant circuit and the
insulation materials of this appliance
are ozone-friendly.
• The insulation foam contains
flammable gas. Contact your
municipal authority for information on
how to discard the appliance
correctly.
Page 6
A
B
100 mm
min
20 mm
www.aeg.com6
• Do not cause damage to the part of
the cooling unit that is near the heat
exchanger.
3. INSTALLATION
WARNING!
Refer to Safety chapters.
3.1 Positioning
This appliance can be installed in a dry,
well ventilated indoor where the ambient
temperature corresponds to the climate
class indicated on the rating plate of the
appliance:
Climate
class
SN+10°C to + 32°C
N+16°C to + 32°C
ST+16°C to + 38°C
T+16°C to + 43°C
3.2 Location
The appliance should be installed well
away from sources of heat such as
radiators, boilers, direct sunlight etc.
Ensure that air can circulate freely around
the back of the cabinet. To ensure best
performance, if the appliance is
positioned below an overhanging wall
unit, the minimum distance between the
top of the cabinet and the wall unit must
be at least 100mm. Ideally, however, the
appliance should not be positioned
below overhanging wall units. One or
more adjustable feet at the base of the
cabinet ensure that the appliance stands
level.
Ambient temperature
It must be possible to
disconnect the appliance
from the mains power
supply. The plug must
therefore be easily
accessible after installation.
CAUTION!
In order to guarantee proper
functioning in ambient
temperature above 38°C, it
is advised to have a 30mm
separation between the
sides of the appliance and
surrounding furniture.
3.3 Levelling
When placing the appliance ensure that
it stands level. This can be achieved by
two adjustable feet at the bottom in
front.
3.4 Electrical connection
• Before plugging in, ensure that the
voltage and frequency shown on the
Page 7
1
2
3
4
ENGLISH
7
rating plate correspond to your
domestic power supply.
• The appliance must be earthed. The
power supply cable plug is provided
with a contact for this purpose. If the
domestic power supply socket is not
earthed, connect the appliance to a
separate earth in compliance with
current regulations, consulting a
qualified electrician.
• The manufacturer declines all
responsibility if the above safety
precautions are not observed.
4. CONTROL PANEL
• This appliance complies with the
E.E.C. Directives.
3.5 Door reversibility
If you want to change the opening
direction of the door, contact the nearest
Authorised Service Centre. The
Authorised Service specialist will reverse
the door swing at your cost.
Temperature scale
1
LongFresh 0° icon
2
FROSTMATIC icon
3
4.1 Switching on
1. Plug the appliance into electrical
mains socket.
2. To turn on the appliance, touch the
temperature key until all LED
indicators light up.
4.2 Switching off
1. To switch off the appliance press the
temperature key for 3 seconds.
All LED indicators turn off.
2. To disconnect the appliance from the
electrical supply, remove the mains
plug from the power socket.
Temperature key
4
4.3 Temperature regulation
To regulate the temperature, press the
temperature key. Every time the key is
pressed, the set temperature moves by 1
position and corresponding LED
indicator lights up. Press the temperature
key repeatedly until the required
temperature is selected. The setting will
be fixed.
Selection is progressive,
varying from +2°C to +8°C.
Coldest setting: +2°C.
Warmest setting: +8°C
Page 8
www.aeg.com8
Choose the setting keeping in mind that
the temperature inside the appliance
depends on:
• room temperature
• frequency of opening the door
• quantity of food stored
• appliance location.
4.4 Sleep mode of the display
After 30 seconds of no interaction with
the appliance, the display goes into the
sleep mode. Only LED indicator
corresponding to currently set
temperature illuminates in low light. All
other LED indicators are off. To
deactivate this mode press the
temperature key.
4.5 FROSTMATIC function
If you need to insert a large amount of
warm food into fridge compartment (for
example after doing the grocery
shopping) or rapidly decrease the
temperature in the freezer compartment
to freeze fresh food quickly, we suggest
activating FROSTMATIC function for
proper food storage.
To activate this function press the
temperature key repeatedly until the LED
indicator next to FROSTMATIC icon
lights up. Also LED indicator
corresponding to +2° C illuminates.
This function stops
automatically after 52 hours.
When the function
deactivates, the previous
temperature setting is
restored.
4.6 Setting temperature to
0°C in LongFresh 0°
compartment
In order to set the temperature close to
0° C in LongFresh 0° compartment press
the temperature key repeatedly until LED
indicator lights up in one of the following
configurations:
1. to activate also FROSTMATIC
function
2. most suitable for fish and meat
You can deactivate this
function at any time by
pressing the temperature
key and choosing a new
temperature setting.
This function corresponds
both to fridge and freezer
compartment.
3. most suitable for fresh food other
than fish and meat
Page 9
5. DAILY USE
ENGLISH
If you set the temperature to 5° C or
higher, the temperature inside
LongFresh 0° compartment will be
higher than 3° C.
4.7 Door open indicator
If the door has been left open for
approximately 5 minutes, the door open
indicator activates. The LED indicator of
the currently set temperature flashes.
You can deactivate this
indicator by closing the door
or by pressing the
temperature key.
9
5.1 Freezing fresh food
The freezer compartment is suitable for
freezing fresh food and storing frozen
and deep-frozen food for a long time.
To freeze fresh food activate the
FROSTMATIC function at least 24 hours
before placing the food to be frozen in
the freezer compartment.
Place the fresh food to be frozen in the
bottom compartment.
The maximum amount of food that can
be frozen in 24 hours is specified on the
rating plate, a label located on the
inside of the appliance.
The freezing process lasts 24 hours:
during this period do not add other food
to be frozen.
When the freezing process is completed,
return to the required temperature (see
"FROSTMATIC Function").
In this condition, the
refrigerator compartment
temperature might drop
below 0°C. If this occurs
reset the temperature
regulator to a warmer
setting.
in the compartment let the appliance run
at least 2 hours with the FROSTMATIC
function turned on.
If large quantities of food are to be
stored, remove all drawers from
appliance and place food on glass shelf
to obtain the best performance.
In the event of accidental
defrosting, for example due
to a power failure, if the
power has been off for
longer that the value shown
in the technical data chart
under "Rising time", the
defrosted food must be
consumed quickly or cooked
immediately and then refrozen (after cooling).
5.3 Storing food in a fridge
compartment
Cover or wrap the food, particularly if it
has a strong flavour.
Position the food so that air can circulate
freely around it.
Keep the food on all shelves no closer
than 20 mm from the rear wall and 15
mm from the door.
5.2 Storage of frozen food
When first starting-up or after a period
out of use, before putting the products
Page 10
OK
OK
A
B
www.aeg.com10
5.4 LongFresh 0°
compartment
This compartment is suitable for storing
fresh food like fish, meat, seafood,
because it provides the best storage
temperature. The temperature is lower
here than in the rest of the fridge.
To lower the temperature in the
compartment to 0° C refer to a
respective section in 'Control Panel'
chapter.
5.5 Temperature indicator
For proper storage of food the
refrigerator is equipped with the
temperature indicator. The symbol on
the side wall of the appliance indicates
the coldest area in the refrigerator.
If OK is displayed (A), put fresh food into
area indicated by symbol, if not (B),
adjust the temperature controller to a
colder setting and wait 12 hours before
checking the temperature indicator
again.
5.6 PROFRESH PLUS
The refrigerator compartment is
equipped with a device that allows rapid
cooling of food and keeps a more
uniform temperature in the
compartment.
This device activates automatically when
needed, for example when the
temperature inside the appliance is high.
5.7 CLEANAIR CONTROL
filter
This active carbon filter absorbs bad
odours and maintains the best flavour
and aroma for all the food stored in the
refrigerator compartment.
On delivery the filter is in a plastic bag.
To install the filter in the appliance:
1. Take off the filter cover.
2. Take out the filter from the plastic
bag.
3. Insert the filter in the slot in the rear
wall of the appliance.
After putting fresh food into
the appliance or after
opening the door repeatedly
or for a long period, it is
normal for the indicator not
to show OK. Wait at least 12
hours before readjusting the
temperature controller.
4. Put on the filter cover.
Page 11
ENGLISH
11
CAUTION!
Make sure that the filter
cover is always closed so
that the filter functions
correctly.
To get the best performance the filter
should be changed once every 6 months.
6. CARE AND CLEANING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
6.1 Cleaning the interior
Before using the appliance for the first
time, the interior and all internal
accessories should be washed with
lukewarm water and some neutral soap
to remove the typical smell of a brandnew product, then dried thoroughly.
CAUTION!
Do not use detergents,
abrasive powders, chlorine
or oil-based cleaners as they
will damage the finish.
6.2 Periodic cleaning
New active filter can be purchased from
your local dealer or through the website.
The part number is printed on the plastic
bag.
6.3 Defrosting
Your appliance is frost free. This means
that there is no build up of frost when it
is in operation, neither on the internal
walls nor on the foods. The absence of
frost is due to the continuous circulation
of cold air inside the compartment,
driven by an automatically controlled fan.
The defrost water drains out through a
trough into a special container at the
back of the appliance, over the motor
compressor, where it evaporates.
It is important to periodically clean the
defrost water drain hole in the middle of
the refrigerator compartment channel to
prevent the water overflowing and
dripping onto the food inside.
CAUTION!
Do not pull, move or
damage any pipes and/or
cables inside the appliance.
CAUTION!
Do not damage the cooling
system.
The equipment has to be cleaned
regularly:
1. Clean the inside and accessories with
lukewarm water and some neutral
soap.
2. Regularly check the door seals and
wipe them clean to ensure they are
clean and free from debris.
3. Rinse and dry thoroughly.
4. If accessible, clean the condenser
and the compressor at the back of
the appliance with a brush.
This will improve the performance of
the appliance and save electricity
consumption.
6.4 Periods of non-operation
When the appliance is not in use for long
periods, take the following precautions:
1. Disconnect the appliance from
electricity supply.
2. Remove all food.
3. Clean the appliance and all
accessories.
4. Leave the door/doors open to
prevent unpleasant smells.
Page 12
www.aeg.com12
7. TROUBLESHOOTING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
7.1 What to do if...
ProblemPossible causeSolution
The appliance is noisy.The appliance is not sup-
ported properly.
Audible or visual alarm is
on.
The lamp does not work.The lamp is in stand-by
The compressor operates
continually.
Many food products were
The room temperature is
Food products placed in
The compressor does not
start immediately after
pressing the FROSTMATIC
or after changing the temperature.
Water flows inside the refrigerator.
The cabinet has been recently switched on or the
temperature is still too
high.
The temperature in the appliance is too high.
mode.
The lamp is defective.Contact the nearest Author-
Temperature is set incorrectly.
put in at the same time.
too high.
the appliance were too
warm.
The FROSTMATIC function
is switched on.
This is normal, no error has
occurred.
The water outlet is clogged.
Food products prevent water from flowing into the
water collector.
Check if the appliance stands
stable.
Refer to "Door Open Alarm/
Indicator" or "High Temperature Alarm/Indicator".
Refer to "Door Open Alarm/
Indicator" or "High Temperature Alarm/Indicator".
Close and open the door.
ised Service Centre.
Refer to "Operation"/"Control
Panel" chapter.
Wait a few hours and then
check the temperature again.
Refer to climate class chart on
the rating plate.
Allow food products to cool to
room temperature before storing.
Refer to "FROSTMATIC function".
The compressor starts after
some time.
Clean the water outlet.
Make sure that food products
do not touch the rear plate.
Page 13
ProblemPossible causeSolution
Water flows on the floor.The melting water outlet is
not connected to the evaporative tray above the compressor.
Temperature cannot be set. The FROSTMATIC or
COOLMATIC function is
switched on.
The temperature in the appliance is too low/too high.
Side panels of the appliance are warm.
There is too much condensed water on the rear
wall of the refrigerator.
Door does not open easily. You attempted to re-open
The temperature regulator
is not set correctly.
The food products temperature is too high.
Many food products were
stored at the same time.
The FROSTMATIC function
is switched on.
This is a normal state
caused by operation of the
heat exchanger.
Door was opened too frequently.
Door was not closed completely.
Stored food was not wrapped.
the door immediately after
closing.
Attach the melting water outlet to the evaporative tray.
Switch off FROSTMATIC or
COOLMATIC manually, or wait
until the function resets automatically to set the temperature. Refer to "FROSTMATIC
or COOLMATIC function".
Set a higher/lower temperature.
Let the food products temperature decrease to room temperature before storage.
Store less food products at the
same time.
Refer to "FROSTMATIC function".
Make sure that there is at least
30 mm of space between each
side of the appliance and the
surrounding furniture when
the ambient temperature exceeds 38°C.
Open the door only when necessary.
Make sure the door is closed
completely.
Wrap food in suitable packaging before storing it in the appliance.
Wait a few seconds between
closing and re-opening of the
door.
ENGLISH
13
If the advice does not lead
to the desired result, contact
the nearest Authorised
Service Centre.
7.2 Replacing the lamp
The appliance is equipped with a longlife
LED interior light.
Only service is allowed to replace the
lighting device. Contact your Authorised
Service Centre.
Page 14
www.aeg.com14
8. TECHNICAL DATA
8.1 Product information sheet
Trade MarkAEG
ModelRCB63326OX 925070751,
Category7. Refrigerator-freezer
Energy efficiency classA++
Energy consumption in kWh per year, based on
standard test results for 24 hours. The actual energy
consumption will depend on how the appliance is
used and where it is located
Storage volume in litres, Fridge192
Storage volume in litres, Star-
Storage volume in litres, Cellar zone-
Storage volume in litres, Wine-
Storage volume in litres, Total298
Storage volume in litres, Freezer91
Storage volume in litres, Chiller15
Storage volume in litres, Other compartments-
Star rating of freezer compartment with highest storage volume (l)
Design temperature of other compartments > 14 °C
(°C), if any
Frost free (Y/N), FridgeYes
Frost free (Y/N), FreezerYes
Power cut safe in h20
Freezing capacity in kg/24h4
Climate classSN-N-ST-T
Lowest ambient temperature at which this appliance
is intended to be used, in °C
Highest ambient temperature at which this appliance is intended to be used, in °C
Acoustical noise emissions dB(A) re1 pW43
Built in appliance Y/NNo
925070801
253
****
-
10
43
Page 15
ENGLISH
15
This appliance is intended to be used exclusively for
the storage of wine Y/N
8.2 Additional technical data
Voltage230 - 240 V
Height1845 mm
Width595 mm
Depth647 mm
Frequency50 Hz
The technical information is situated in
the rating plate, on the external or
internal side of the appliance and on the
energy label.
9. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle materials with the symbol .
Put the packaging in relevant containers
to recycle it. Help protect the
environment and human health by
recycling waste of electrical and
electronic appliances. Do not dispose of
appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the
product to your local recycling facility or
contact your municipal office.
No
Page 16
www.aeg.com16
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..........................................................................16
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ............................................................................... 18
8. TECHNICKÉ ÚDAJE...........................................................................................28
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil
mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují
život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí
věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z něho získat co nejvíce.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.aeg.com/webselfservice
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.registeraeg.com
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro
váš spotřebič:
www.aeg.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující
údaje: Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace
Všeobecné informace a rady
Poznámky k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací
spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nenese
odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku
nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy
uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho
budoucí použití.
Page 17
ČESKY17
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
• Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných
zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod
dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný
provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s
provozem spotřebiče.
• Děti ve věku tří až osmi let a osoby s rozsáhlým a
komplexním postižením mohou tento spotřebič
používat, pokud k tomu dostaly řádné pokyny.
• Děti mladší tří let bez stálého dozoru držte z dosahu
spotřebiče.
• Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
• Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí a řádně je
zlikvidujte.
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
• Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti a
pro následující způsoby použití:
– Ve farmářských domech, v kuchyňkách pro
zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných
pracovních prostředích
– Pro zákazníky hotelů, motelů, penzionů a jiných
ubytovacích zařízení
• VAROVÁNÍ: Udržujte volně průchodné větrací otvory
na povrchu spotřebiče nebo kolem vestavěného
spotřebiče.
• VAROVÁNÍ: K urychlení odmrazování nepoužívejte
mechanické ani jiné pomocné prostředky, které nejsou
doporučeny výrobcem.
• VAROVÁNÍ: Nepoškozujte chladicí okruh.
• VAROVÁNÍ: V prostoru chladicích spotřebičů
nepoužívejte jiné elektrické přístroje, než typy
schválené k tomuto účelu výrobcem.
Page 18
www.aeg.com18
• K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody nebo
páru.
• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem.
Používejte pouze neutrální mycí prostředky.
Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi,
drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předměty.
• V tomto spotřebiči neuchovávejte výbušné směsi, jako
např. aerosolové spreje s hořlavým hnacím plynem.
• Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit
pouze výrobce, autorizované servisní středisko nebo
osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by
mohlo dojít k úrazu.
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2.1 Instalace
VAROVÁNÍ!
Tento spotřebič smí
instalovat jen kvalifikovaná
osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
• Při přemisťování spotřebiče buďte
vždy opatrní, protože je těžký. Vždy
používejte ochranné rukavice a
uzavřenou obuv.
• Přesvědčte se, že vzduch může okolo
spotřebiče volně proudit.
• Při první instalaci nebo změně směru
otevírání dveří počkejte alespoň čtyři
hodiny, než spotřebič připojíte k
napájení. Olej tak může natéct zpět
do kompresoru.
• Před každou činností na spotřebiči
(např. změna směru otevírání dveří)
vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
• Neinstalujte spotřebič v blízkosti
topidel, sporáků, trub či varných
desek.
• Nevystavujte spotřebič dešti.
• Neinstalujte spotřebič tam, kde by se
dostal do přímého slunečního světla.
• Neinstalujte spotřebič v příliš vlhkých
či příliš chladných místech.
• Při přemisťování spotřebiče jej
nadzdvihněte za přední okraj, abyste
zabránili poškrábání podlahy.
2.2 Připojení k elektrické síti
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru
nebo úrazu elektrickým
proudem.
VAROVÁNÍ!
Při instalaci spotřebiče se
ujistěte, že není napájecí
kapel nikde zachycený či
poškozený.
VAROVÁNÍ!
Nepoužívejte rozbočovací
zástrčky ani prodlužovací
kabely.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje na typovém
štítku souhlasí s parametry elektrické
sítě.
• Vždy používejte správně instalovanou
síťovou zásuvku s ochranou proti
úrazu elektrickým proudem.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili
elektrické součásti (např. napájecí
kabel, síťovou zástrčku, kompresor).
Při výměně elektrických součástí se
obraťte na autorizované servisní
středisko či elektrikáře.
Page 19
ČESKY19
• Napájecí kabel musí zůstat pod
úrovní síťové zástrčky.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové
zásuvky až na konci instalace
spotřebiče. Po instalaci musí zůstat
síťová zástrčka nadále dostupná.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky
tahem za kabel. Vždy tahejte za
zástrčku.
2.3 Použití spotřebiče
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí zranění,
popálení, úrazu elektrickým
proudem nebo požáru.
Spotřebič obsahuje hořlavý plyn
isobutan (R600a) - zemní plyn, který je
dobře snášen životním prostředím.
Dbejte na to, abyste nepoškodili chladicí
okruh obsahující isobutan.
• Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče.
• Do spotřebiče nevkládejte jiná
elektrická zařízení (jako např.
výrobníky zmrzliny), pokud nejsou
výrobcem označena jako použitelná.
• Pokud dojde k poškození chladicího
okruhu, ujistěte se, že se v místnosti
nenachází zdroje otevřeného ohně či
možného vznícení. Místnost
vyvětrejte.
• Zabraňte kontaktu horkých předmětů
s plastovými částmi spotřebiče.
• Do mrazicího oddílu nevkládejte
sycené nápoje. V nádobě takových
nápojů by vznikl přetlak.
• Ve spotřebiči neuchovávejte hořlavé
plyny a kapaliny.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo
na spotřebič neumísťujte hořlavé
předměty nebo předměty obsahující
hořlavé látky.
• Nedotýkejte se kompresoru či
kondenzátoru. Jsou horké.
• Nedotýkejte se a neodstraňujte
předměty či potraviny z mrazicího
oddílu, pokud máte mokré či vlhké
ruce.
• Nezmrazujte znovu potraviny, které
byly rozmražené.
• Dodržujte skladovací pokyny uvedené
na balení mražených potravin.
• Potraviny před vložením do mrazicího
oddílu zabalte do jakéhokoli
vhodného materiálu pro kontakt s
potravinami.
2.4 Vnitřní osvětlení
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
• Typ osvětlení použitý u tohoto
spotřebiče je určen pouze do
domácích spotřebičů. Nepoužívejte je
pro osvětlení domácnosti.
2.5 Čištění a údržba
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poranění
nebo poškození spotřebiče.
• Před čištěním nebo údržbou spotřebič
vždy vypněte a vytáhněte síťovou
zástrčku ze zásuvky.
• Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky
v chladicí jednotce. Údržbu a doplnění
jednotky smí provádět pouze
kvalifikovaná osoba.
• Pravidelně kontrolujte vypouštěcí
otvor spotřebiče a v případě potřeby
jej vyčistěte. Jestliže je otvor ucpaný,
bude se na dně spotřebiče
shromažďovat voda.
2.6 Obsluha
• Pro opravu spotřebiče se obraťte na
autorizované servisní středisko.
• Používejte výhradně originální
náhradní díly.
2.7 Likvidace
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či
udušení.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
• Odstraňte dveře, abyste zabránili
uvěznění dětí a domácích zvířat ve
spotřebiči.
• Chladicí okruh a izolační materiály
tohoto spotřebiče neškodí ozonové
vrstvě.
Page 20
A
B
100 mm
min
20 mm
www.aeg.com20
• Izolační pěna obsahuje hořlavé plyny.
Pro informace ohledně správné
likvidace spotřebiče se obraťte na
místní úřady.
3. INSTALACE
3.1 Umístění
Spotřebič instalujte na suchém, dobře
větraném místě, jehož okolní teplota
odpovídá klimatické třídě uvedené na
typovém štítku spotřebiče:
Klima‐
tická
třída
SN+10 °C až 32 °C
N+16 °C až 32 °C
ST+16 °C až 38 °C
T+16 °C až 43 °C
3.2 Umístění
Spotřebič musí být instalován v
dostatečné vzdálenosti od zdrojů tepla,
jako jsou radiátory, bojlery, přímý
sluneční svit apod. Ujistěte se, že vzduch
může volně cirkulovat kolem zadní části
spotřebiče. Jestliže je spotřebič umístěn
pod závěsnými skříňkami kuchyňské
linky, je pro zajištění správného výkonu
nutná minimální vzdálenost mezi horní
částí spotřebiče a závěsnými skříňkami
alespoň 100 mm. Pokud je to však
možné, spotřebič pod závěsné skříňky
nestavte. Jedna nebo více nastavitelných
nožiček na spodku skříně zajišťují
vyrovnané postavení spotřebiče.
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Okolní teplota
Spotřebič musí být možné
odpojit od elektrické sítě.
Zástrčka musí proto být i po
instalaci dobře přístupná.
• Nepoškozujte část chladicí jednotky,
která se nachází blízko výměníku
tepla.
POZOR!
Aby byla zaručena funkce při
okolní teplotě vyšší než 38
ºC, doporučuje se mezi
bočními stěnami spotřebiče
a přilehlým nábytkem
dodržovat vzdálenost 30
mm.
3.3 Vyrovnání
Při umístění spotřebiče zajistěte, aby stál
vodorovně. Můžete ho vyrovnat
seřízením dvou dolních předních
nožiček.
3.4 Připojení k elektrické síti
• Spotřebič smí být připojen k síti až po
ověření, že napětí a frekvence
Page 21
1
2
3
4
ČESKY21
uvedené na typovém štítku odpovídají
napětí v domácí síti.
• Spotřebič musí být uzemněn.
Zástrčka napájecího kabelu je k
tomuto účelu vybavena příslušným
kontaktem. Pokud není domácí
zásuvka uzemněná, poraďte se s
odborníkem a připojte spotřebič k
samostatnému uzemnění v souladu s
platnými předpisy.
• Výrobce odmítá veškerou
odpovědnost v případě nedodržení
výše uvedených pokynů.
4. OVLÁDACÍ PANEL
• Tento spotřebič je v souladu se
směrnicemi EHS.
3.5 Změna směru otvírání
dveří
Chcete-li změnit směr otvírání dveří,
obraťte se na nejbližší autorizované
servisní středisko. Odborník z
autorizovaného servisu provede změnu
směru otevírání dveří na vaše náklady.
Teplotní stupnice
1
Ikona LongFresh 0°
2
Ikona FROSTMATIC
3
4.1 Zapnutí spotřebiče
1. Zapojte spotřebič do elektrické
zásuvky.
2. K zapnutí spotřebiče stiskněte
tlačítko teploty, dokud se nerozsvítí
všechny LED kontrolky.
4.2 Vypnutí spotřebiče
1. K vypnutí spotřebiče na tři sekundy
stiskněte tlačítko teploty.
Všechny LED kontrolky zhasnou.
2. Spotřebič odpojíte od elektrické sítě
vytáhnutím zástrčky ze síťové
zásuvky.
Tlačítko teploty
4
4.3 Regulace teploty
K regulaci teploty stiskněte tlačítko
teploty. Po každém stisknutí tohoto
tlačítka se nastavená teplota posune o
jednu polohu a rozsvítí se odpovídající
LED kontrolka. Opakovaně stiskněte
tlačítko teploty, dokud nezvolíte
požadovanou teplotu. Nastavení bude
uloženo.
Teplota se postupně mění
od +2 °C do +8 °C.
Nejchladnější nastavení: +2
°C.
Nejteplejší nastavení: +8 °C
Page 22
www.aeg.com22
Při volbě nastavení mějte na paměti, že
teplota uvnitř spotřebiče závisí na:
• teplotě místnosti
• četnosti otevírání dveří
• množství uložených potravin
• umístění spotřebiče.
4.4 Režim spánku displeje
Po 30 sekundách bez žádné interakce se
spotřebičem se displej přepne do režimu
spánku. Tlumeně svítí pouze LED
kontrolka odpovídající aktuálně
nastavené teplotě. Všechny ostatní LED
kontrolky jsou zhasnuté. K vypnutí tohoto
režimu stiskněte tlačítko teploty.
4.5 Funkce FROSTMATIC
Potřebujete-li do chladicího oddílu vložit
velké množství teplých potravin
(například po nákupu) nebo rychle snížit
teplotu v mrazicím oddíle, aby se čerstvé
potraviny rychleji zmrazily, doporučujeme
zapnout funkci FROSTMATIC k řádnému
uchovávání potravin.
Tuto funkci zapnete opakovaným
stisknutím tlačítka teploty, dokud se na
ovládacím panelu nerozsvítí kontrolka
LED vedle ikony FROSTMATIC. Stejně
tak se rozsvítí kontrolka LED
odpovídající +2 °C.
Funkce se automaticky
vypne za 52 hodin. Když se
funkce vypne, obnoví se
předchozí nastavení teploty.
Tuto funkci můžete kdykoli
vypnout stisknutím tlačítka
teploty a volbou nového
nastavení teploty.
1. k současnému zapnutí funkce
FROSTMATIC
2. nejvhodnější pro ryby a maso
3. nejvhodnější pro jiné čerstvé
potraviny než ryby a maso
Tato funkce se týká jak
chladicího tak mrazicího
oddílu.
4.6 Nastavení teploty na 0 °C
v oddíle LongFresh 0°
K nastavení teploty v oddíle LongFresh
0° na 0 °C opakovaně stiskněte tlačítko
teploty, dokud se nerozsvítí kontrolka
LED v jedné z následujících konfigurací:
Page 23
ČESKY23
Nastavíte-li teplotu 5 °C nebo vyšší,
teplota uvnitř oddílu LongFresh 0° bude
vyšší než 3 °C.
4.7 Ukazatel otevřených dveří
Jsou-li dveře otevřené po dobu asi pěti
minut, zapne se ukazatel otevřených
5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
5.1 Zmrazování čerstvých
potravin
Mrazicí oddíl se hodí pro zmrazování
čerstvých potravin a pro dlouhodobé
uložení zmrazených a
hlubokozmrazených potravin.
Chcete-li zmrazit čerstvé potraviny,
zapněte funkci FROSTMATIC minimálně
24 hodin před uložením zmrazovaných
potravin do mrazicího oddílu.
Vložte čerstvé potraviny ke zmražení do
spodního oddílu.
Maximální množství čerstvých potravin,
které je možné zmrazit za 24 hodin, je
uvedeno na typovém štítku uvnitř
spotřebiče.
Zmrazování trvá 24 hodin: po tuto dobu
nevkládejte do spotřebiče žádné další
potraviny ke zmrazení.
Když je zmrazování potravin dokončeno,
zvolte opět požadovanou teplotu (viz
„Funkce FROSTMATIC“).
Teplota chladicího oddílu
pak může klesnout pod 0 °C.
V takovém případě otočte
regulátorem teploty zpět na
teplejší nastavení.
dveří. Kontrolka LED aktuálně nastavené
teploty bliká.
Tento ukazatel můžete
vypnout zavřením dveří
nebo stisknutím tlačítka
teploty.
skleněnou polici, kde se potraviny zmrazí
nejlépe.
V případě náhodného
rozmrazení, například z
důvodu výpadku proudu, a
pokud výpadek proudu trval
delší dobu, než je
„Skladovací doba při
poruše“ uvedená v tabulce
technických údajů, je nutné
rozmražené potraviny rychle
spotřebovat nebo ihned
tepelně upravit a (po
ochlazení) opět zmrazit.
5.3 Skladování potravin v
chladicím oddílu
Potraviny zakrývejte nebo je zabalujte,
zejména mají-li silnou vůni.
Potraviny položte tak, aby okolo nich
mohl proudit volně vzduch.
Potraviny by měly být na všech policích
umístěny alespoň 20 mm od zadní stěny
a 15 mm od dveří.
5.4 Oddíl LongFresh 0°
5.2 Uskladnění zmrazených
potravin
Po prvním spuštění spotřebiče nebo po
jeho dlouhodobé odstávce nechte
spotřebič před vložením potravin běžet
nejméně dvě hodiny se zapnutou funkcí
FROSTMATIC.
Jestliže chcete vložit velké množství
potravin, vyjměte ze spotřebiče všechny
zásuvky a položte potraviny na
Tento oddíl je vhodný pro uchovávání
čerstvých potravin, jako jsou ryby, maso
či mořské plody, protože zajišťuje
nejlepší skladovací teplotu. Teplota je
zde nižší než ve zbývající části
chladničky.
Page 24
OK
OK
A
B
www.aeg.com24
Ke snížení teploty v oddílu na 0 °C viz
příslušná část v kapitole „Ovládací
panel“.
5.5 Ukazatel teploty
Pro správné uchovávání potravin je
chladnička vybavena ukazatelem teploty.
Symbol na boční stěně spotřebiče
označuje nejchladnější oblast v
chladničce.
Pokud se zobrazuje hlášení OK (A),
vložte čerstvé potraviny do oddílu
označeného symbolem; pokud se
nezobrazuje (B), nastavte regulátor
teploty na chladnější nastavení a
vyčkejte 12 hodin, než ukazatel teploty
opět zkontrolujete.
Po vložení čerstvých
potravin do spotřebiče nebo
po opakovaném otevření
dveří na delší dobu je
normální, když se přestane
zobrazovat hlášení OK.
Vyčkejte alespoň 12 hodin,
než provedete nové
nastavení ovladače teploty.
chutě a vůně všech potravin uložených v
chladicím oddílu.
Při dodání spotřebiče se filtr nachází v
plastovém sáčku.
K instalaci filtru do spotřebiče:
1. Sejměte kryt filtru.
2. Vyjměte filtr z plastového sáčku.
3. Vložte filtr do štěrbiny na zadní
straně spotřebiče.
4. Nasaďte kryt filtru.
5.6 PROFRESH PLUS
Chladicí oddíl je vybaven zařízením,
které umožňuje rychlé chlazení potravin
a udržování stejnoměrné teploty v oddílu.
Toto zařízení se automaticky aktivuje,
když je zapotřebí, např. když je teplota
uvnitř spotřebiče vysoká.
5.7 Filtr CLEANAIR
CONTROL
Tento filtr z aktivního uhlíku pohlcuje
nepříjemné pachy a udržuje ty nejlepší
Nejlepší účinnosti filtru dosáhnete jeho
výměnou každých šest měsíců. Nové
aktivní filtry lze zakoupit u vašeho
místního prodejce nebo přes webovou
stránku. Číslo dílu je vytištěno na
plastovém sáčku.
POZOR!
Ujistěte se, že je kryt filtru
vždy zavřený, aby filtr
fungoval správně.
Page 25
6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
ČESKY25
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
6.1 Čistění vnitřku spotřebiče
Před prvním použitím spotřebiče omyjte
vnitřek a veškeré vnitřní příslušenství
vlažnou vodou s trochou neutrálního
mycího prostředku, abyste odstranili
typický pach nového výrobku, pak vše
důkladně vytřete do sucha.
POZOR!
Nepoužívejte čisticí
prostředky, abrazivní prášky,
čističe na bázi chlóru nebo
ropy, které mohou poškodit
povrch spotřebiče.
6.2 Pravidelné čištění
POZOR!
Nehýbejte s žádnými
trubkami nebo kabely uvnitř
spotřebiče, netahejte za ně a
nepoškozujte je.
POZOR!
Nepoškozujte chladicí
systém.
Spotřebič je nutné pravidelně čistit:
1. Vnitřek a všechno vnitřní
příslušenství omyjte vlažnou vodou s
trochou neutrálního mycího
prostředku.
2. Pravidelně kontrolujte těsnění dveří a
otírejte je, aby bylo čisté, bez
usazených nečistot.
3. Vše důkladně opláchněte a osušte.
4. Jsou-li dostupné, vyčistěte
kondenzátor a kompresor na zadní
straně spotřebiče kartáčem.
Zlepší se tím výkon spotřebiče a
sníží spotřeba energie.
6.3 Rozmrazování
Tento spotřebič je beznámrazový. To
znamená, že se v zapnutém spotřebiči
nevytváří námraza ani na vnitřních
stěnách, ani na potravinách. Zajišťuje to
nepřetržitá cirkulace chladného vzduchu
uvnitř oddílu automaticky řízeným
ventilátorem. Rozmrazená voda vytéká
žlábkem do speciální nádoby na zadní
straně spotřebiče nad motorem
kompresoru, kde se odpařuje.
Odtokový otvor pro rozmraženou vodu,
který se nachází uprostřed žlábku v
chladicím oddíle, se musí pravidelně
čistit, aby voda nemohla přetéct a kapat
na uložené potraviny.
6.4 Vyřazení spotřebiče z
provozu
Jestliže spotřebič nebudete po dlouhou
dobu používat, proveďte následná
opatření:
1. Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
2. Vyjměte všechny potraviny.
3. Vyčistěte spotřebič a všechno
příslušenství.
4. Nechte dveře pootevřené, abyste
zabránili vzniku nepříjemných pachů.
7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Page 26
www.aeg.com26
7.1 Co dělat, když...
ProblémMožná příčinaŘešení
Spotřebič je hlučný.Spotřebič není správně po‐
staven.
Je spuštěna optická či zvu‐
ková výstraha.
Osvětlení nefunguje.Osvětlení je v pohotovost‐
Kompresor funguje
nepřetržitě.
Uložili jste příliš velké
Teplota v místnosti je příliš
Vložili jste do spotřebiče
Po stisknutí FROSTMATIC
nebo po změně teploty se
kompresor nespustí okam‐
žitě.
V chladničce teče voda.Odtokový otvor je ucpaný.Vyčistěte odtokový otvor.
Na podlaze teče voda.Vývod rozmražené vody
Spotřebič byl zapnut ne‐
dávno nebo teplota je ještě
příliš vysoká.
Teplota ve spotřebiči je
příliš vysoká.
ním režimu.
Vadná žárovka.Obraťte se na nejbližší autori‐
Nesprávně nastavená te‐
plota.
množství potravin najed‐
nou.
vysoká.
příliš teplé potraviny.
Funkce FROSTMATIC je
zapnutá.
Toto je normální jev, který
nepředstavuje poruchu
spotřebiče.
Vložené potraviny brání od‐
toku vody do odtokového
otvoru.
(kondenzátu) neústí do
odpařovací misky nad kom‐
presorem.
Zkontrolujte stabilní polohu
spotřebiče.
Viz „Výstraha/ukazatel
otevřených dveří“ nebo „Vý‐
straha/ukazatel vysoké teplo‐
ty“.
Viz „Výstraha/ukazatel
otevřených dveří“ nebo „Vý‐
straha/ukazatel vysoké teplo‐
ty“.
Zavřete a otevřete dveře.
zované servisní středisko.
Viz pokyny v části „Provoz“/
„Ovládací panel“.
Počkejte několik hodin a pak
znovu zkontrolujte teplotu.
Viz tabulka klimatické třídy na
typovém štítku.
Před uložením nechte potravi‐
ny vychladnout na teplotu
místnosti.
Viz „Funkce FROSTMATIC“.
Kompresor se po určité době
spustí.
Přemístěte potraviny tak, aby
se nedotýkaly zadní stěny.
Vložte vývod rozmražené vody
(kondenzátu) do odpařovací
misky.
Page 27
ProblémMožná příčinaŘešení
Teplotu nelze nastavit.Je zapnutá funkce FROST‐
MATIC nebo COOLMATIC.
Teplota ve spotřebiči je
příliš nízká/vysoká.
Boční panely spotřebiče
jsou teplé.
Na zadní stěně chladničky
je příliš mnoho kondenzova‐
né vody.
Dveře nelze snadno otevřít. Pokusili jste se otevřít
Není správně nastavený re‐
gulátor teploty.
Teplota potravin je příliš vy‐
soká.
Uložili jste příliš velké
množství potravin najed‐
nou.
Funkce FROSTMATIC je
zapnutá.
Jedná se o běžný stav, kte‐
rý je způsoben provozem
výměníku tepla.
Dveře byly otvírány příliš
často.
Dveře nejsou zcela
dovřené.
Uložené potraviny nebyly
zabalené.
dveře ihned po jejich
uzavření.
Ručně vypněte funkci FROST‐
MATIC nebo COOLMATIC, či
případně vyčkejte s nastavo‐
váním teploty, dokud se daná
funkce neresetuje automatic‐
ky. Viz „Funkce FROSTMATIC
nebo COOLMATIC“.
Nastavte vyšší/nižší teplotu.
Před uložením nechte potravi‐
ny vychladnout na teplotu
místnosti.
Najednou ukládejte menší
množství potravin.
Viz „Funkce FROSTMATIC“.
Když je okolní teplota vyšší
než 38 °C, mezi každou stra‐
nou spotřebiče a okolním ná‐
bytkem musí být prostor ale‐
spoň 30 mm.
Dveře otevírejte jen v případě
potřeby.
Ujistěte se, že jsou dveře zce‐
la dovřené.
Před uložením do spotřebiče
jídlo zabalte do vhodného ob‐
alu.
Vyčkejte několik sekund po
zavření dveří, než je znovu
otevřete.
ČESKY27
Pokud tyto rady nevedou
ke kýženému výsledku,
obraťte se na nejbližší
autorizované servisní
středisko.
7.2 Výměna žárovky
Tento spotřebič je vybaven vnitřním
osvětlením pomocí LED diod s dlouhou
životností.
Vnitřní osvětlení smí vyměňovat pouze
autorizované servisní středisko.
Kontaktujte autorizované servisní
středisko.
Page 28
www.aeg.com28
8. TECHNICKÉ ÚDAJE
8.1 Informační list výrobku
Ochranná známkaAEG
ModelRCB63326OX 925070751,
Kategorie7. Chladnička s mrazničkou
Třída energetické účinnostiA++
Spotřeba energie v kWh za rok, založená na výsled‐
cích normalizované zkoušky po dobu 24 hodin. Sku‐
tečná spotřeba energie závisí na způsobu použití a
umístění spotřebiče.
Užitný objem v litrech, chladnička192
Užitný objem v litrech, hvězdička-
Užitný objem v litrech, chladicí prostor-
Užitný objem v litrech, pro víno-
Užitný objem v litrech, celkový298
Užitný objem v litrech, mraznička91
Užitný objem v litrech, Chladicí jednotka15
Užitný objem v litrech, jiné prostory-
Počet hvězdiček u mrazícího oddílu s nejvyšší úlo‐
žnou kapacitou (l)
Určená teplota jiných prostorů > 14 °C (°C), jsou-li k
dispozici
Beznámrazová (A/N), chladničkaAno
Beznámrazová (A/N), mrazničkaAno
Doba skladování při vypnutí v hodinách20
Mrazicí výkon v kg/24 h4
Klimatická třídaSN-N-ST-T
Tento spotřebič je určen k použití za nejnižší teploty
okolí, v °C
Tento spotřebič je určen k použití za nejvyšší teploty
okolí, v °C
Emise hluku šířeného vzduchem, dB(A) re1 pW43
Vestavný spotřebič, A/NNe
925070801
253
****
-
10
43
Page 29
ČESKY29
Tento spotřebič je určen výhradně k uchovávání ví‐
na, A/N
Ne
8.2 Další technické údaje
Napětí230 - 240 V
Výška1845 mm
Šířka595 mm
Hloubka647 mm
Frekvence50 Hz
Technické údaje jsou uvedeny na
typovém štítku umístěném na vnější
nebo vnitřní straně spotřebiče a na
energetickém štítku.
9. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené
symbolem . Obaly vyhoďte do
příslušných odpadních kontejnerů k
recyklaci. Pomáhejte chránit životní
prostředí a lidské zdraví a recyklovat
elektrické a elektronické spotřebiče
určené k likvidaci. Spotřebiče označené
příslušným symbolem nelikvidujte
spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře
nebo kontaktujte místní úřad.
6. OŠETROVANIE A ČISTENIE............................................................................. 39
7. RIEŠENIE PROBLÉMOV....................................................................................40
8. TECHNICKÉ ÚDAJE...........................................................................................42
NAJLEPŠIE VÝSLEDKY
Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vyrobili sme ho tak,
aby vám poskytoval perfektný výkon mnoho rokov, a s inovatívnymi
technológiami, ktoré vám uľahčia život – to sú vlastnosti, ktoré pri bežných
spotrebičoch často nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút tomuto návodu a
dôkladne si ho prečítajte, aby ste svoj spotrebič mohli využívať čo najlepšie.
Navštívte našu internetovú stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, pokyny na riešenie problémov a informácie o
údržbe:
www.aeg.com/webselfservice
Zaregistrujte si výrobok a využívajte ešte lepšie služby:
www.registeraeg.com
Môžete si kúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely
pre váš spotrebič:
www.aeg.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely.
Keď budete kontaktovať autorizované servisné stredisko, nezabudnite si pripraviť
nasledujúce údaje: Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Tieto informácie nájdete na typovom štítku.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny
Všeobecné informácie a tipy
Ochrana životného prostredia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne
prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca
nezodpovedá za zranenia ani za škody spôsobené
nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny
Page 31
SLOVENSKY31
uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste
do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť.
1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
• Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov
a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo
psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom
zodpovednej osoby alebo ak boli zodpovednou
osobou poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a
rozumejú prípadným rizikám.
• Deti od 3 do 8 rokov a osoby s vyššou mierou
postihnutia smú tento spotrebič používať, iba ak boli
náležite poučené a rozumejú rizikám.
• Deti do 3 rokov nesmú mať prístup k spotrebiču, iba
ak sú nepretržite pod dohľadom zodpovednej osoby.
• Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
• Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať
žiadnu údržbu na spotrebiči.
• Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich
zlikvidujte.
1.2 Všeobecná bezpečnosť
• Tento spotrebič je určený na používanie v domácnosti
a podobnom prostredí, ako sú napr.:
– chalupy, chaty, kuchynské priestory pre
zamestnancov v obchodoch, úradoch a v inom
pracovnom prostredí
– Pre klientov v hoteloch, moteloch, ubytovacích
zariadeniach s raňajkami a iných obytných
objektoch.
• VAROVANIE: Vetracie otvory na skrini spotrebiča
alebo konštrukcii zabudovateľného spotrebiča musia
zostať voľné a nezakryté.
• VAROVANIE: Na urýchlenie odmrazovania
nepoužívajte mechanické nástroje ani iné prostriedky,
ak ich neodporučil výrobca.
• VAROVANIE: Nepoškodzujte chladiaci okruh.
Page 32
www.aeg.com32
• VAROVANIE: V spotrebiči, vo vnútri priehradiek na
uchovávanie potravín nepoužívajte elektrické
spotrebiče, ak ich neodporúča výrobca.
• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte prúd vody ani
paru.
• Spotrebič čistite vlhkou mäkkou handričkou.
Používajte iba neutrálne saponáty. Nepoužívajte
abrazívne výrobky, špongie s abrazívnou vrstvou,
rozpúšťadlá ani kovové predmety.
• V tomto spotrebiči neskladujte výbušné látky, ako
napríklad aerosólové nádoby s horľavými hnacími
látkami.
• Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho
dať vymeniť u výrobcu, v autorizovanom servisnom
stredisku alebo u kvalifikovanej osoby, aby sa predišlo
nebezpečenstvu.
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
2.1 Montáž
VAROVANIE!
Tento spotrebič smie
nainštalovať iba
kvalifikovaná osoba.
• Odstráňte všetky obaly.
• Neinštalujte ani nepoužívajte
poškodený spotrebič.
• Dodržiavajte pokyny na inštaláciu
dodané so spotrebičom.
• Vždy dávajte pozor, ak presúvate
spotrebič, pretože je ťažký. Vždy
používajte ochranné rukavice a
uzavretú obuv.
• Uistite sa, že okolo spotrebiča môže
prúdiť vzduch.
• Pri prvej inštalácii alebo po zmene
smeru otvárania dvierok počkajte
minimálne 4 hodiny pred pripojením
spotrebiča do napájania. Je to
potrebné na to, aby olej stiekol späť
do kompresora.
• Pred vykonávaním úprav na
spotrebiči (napr. zmena smeru
otvárania dvierok) vytiahnite sieťovú
zástrčku zo sieťovej zásuvky.
• Spotrebič neinštalujte blízko
radiátorov, sporákov, rúr ani varných
panelov.
• Spotrebič nevystavujte dažďu.
• Neinštalujte spotrebič na priamom
slnečnom svetle.
• Spotrebič neinštalujte do oblastí, ktoré
sú príliš vlhké alebo príliš studené.
• Pri presúvaní spotrebiča nadvihnite
jeho prednú hranu, aby ste
nepoškriabali podlahu.
2.2 Zapojenie do elektrickej
siete
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
požiaru a zásahu
elektrickým prúdom.
VAROVANIE!
Pri umiestňovaní spotrebiča
sa uistite, že nie je elektrický
napájací kábel zachytený
alebo poškodený.
Page 33
SLOVENSKY33
VAROVANIE!
Nepoužívajte viaczásuvkové
adaptéry a predlžovacie
káble.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
• Uistite sa, že parametre na typovom
štítku sú kompatibilné s elektrickým
napätím zdroja napájania.
• Vždy používajte správne
nainštalovanú zásuvku odolnú proti
nárazom.
• Dávajte pozor, aby ste nepoškodili
elektrické komponenty (napr. sieťovú
zástrčku, sieťový kábel, kompresor).
Ak je potrebná výmena elektrických
komponentov, obráťte sa na
autorizované servisné stredisko alebo
elektrikára.
• Sieťový kábel musí byť pod úrovňou
sieťovej zástrčky.
• Sieťovú zástrčku pripojte do sieťovej
zásuvky až po dokončení inštalácie.
Po inštalácii sa uistite, že máte
prístup k sieťovej zástrčke.
• Spotrebič neodpájajte ťahaním za
napájací kábel. Vždy ťahajte za
sieťovú zástrčku.
2.3 Použitie
VAROVANIE!
Riziko poranenia, popálenia,
zásahu elektrickým prúdom
alebo riziko požiaru.
• Do mraziaceho priestoru nedávajte
sýtené a nealkoholické nápoje.
Vytvoril by sa tlak na nádobu s
nápojom.
• V spotrebiči neskladujte horľavé plyny
ani kvapaliny.
• Horľavé produkty alebo predmety,
ktoré obsahujú horľavé látky,
nevkladajte do spotrebiča, do jeho
blízkosti ani naň.
• Nedotýkajte sa kompresora ani
kondenzátora. Sú horúce.
• Ak máte mokré alebo vlhké ruky, z
mraziaceho priestoru nevyberajte
žiadne predmety, ani sa ich
nedotýkajte.
• Rozmrazené potraviny nikdy znovu
nezmrazujte.
• Dodržiavajte pokyny týkajúce sa
správneho uskladnenia uvedené na
obale mrazených potravín.
• Potraviny pred vložením do
mraziaceho priestoru zabaľte do
materiálu určeného na styk s
potravinami.
2.4 Vnútorné osvetlenie
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
zásahu elektrickým prúdom.
• Typ žiarovky použitý v tomto
spotrebiči je určený iba pre domáce
spotrebiče. Nepoužívajte ju na
osvetlenie domácnosti.
Spotrebič obsahuje horľavý plyn,
izobután (R600a), prírodný plyn s
vysokou úrovňou environmentálnej
kompatibility. Dávajte pozor, aby ste
nepoškodili chladiaci okruh, ktorý
obsahuje izobután.
• Nemeňte technické parametre tohto
spotrebiča.
• Do spotrebiča nevkladajte iné
elektrické spotrebiče (napr. výrobníky
zmrzliny), pokiaľ nie sú na tento účel
určené výrobcom.
• Ak sa poškodí chladiaci okruh, uistite
sa, že v miestnosti nie sú plamene a
zdroje vznietenia. Miestnosť dobre
vyvetrajte.
• Nedovoľte, aby sa plastových častí
spotrebiča dotýkali horúce predmety.
2.5 Ošetrovanie a čistenie
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
poranenia alebo poškodenia
spotrebiča.
• Pred vykonávaním údržby spotrebič
vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo
sieťovej zásuvky.
• Tento spotrebič obsahuje uhľovodíky
v chladiacej jednotke. Údržbu a
dopĺňanie jednotky smie vykonať iba
kvalifikovaná osoba.
• Pravidelne kontrolujte odtok
spotrebiča a v prípade potreby ho
vyčistite. Ak je odtok upchatý,
odmrazená voda sa bude
zhromažďovať na dne spotrebiča.
Page 34
A
B
100 mm
min
20 mm
www.aeg.com34
2.6 Servis
• Ak treba dať spotrebič opraviť,
obráťte sa na autorizované servisné
stredisko.
• Používajte iba originálne náhradné
diely.
2.7 Likvidácia
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
poranenia alebo udusenia.
• Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
• Odrežte elektrický kábel a zlikvidujte
ho.
3. INŠTALÁCIA
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
3.1 Umiestnenie
Tento spotrebič môžete nainštalovať do
suchého a dobre vetraného interiéru, kde
teplota prostredia zodpovedá klimatickej
triede uvedenej na typovom štítku
spotrebiča:
Klima‐
tická
trieda
SN+10 °C až +32 °C
N+16 °C až +32 °C
ST+16 °C až +38 °C
T+16 °C až +43 °C
Teplota prostredia
• Odstráňte dvierka, aby ste zabránili
uviaznutiu detí a domácich zvierat v
spotrebiči.
• Chladiaci okruh a izolačné materiály
tohto spotrebiča nepoškodzujú
ozónovú vrstvu.
• Penová izolácia obsahuje horľavý
plyn. Informácie o správnej likvidácii
spotrebiča vám poskytne váš miestny
úrad.
• Nepoškoďte tú časť chladiacej
jednotky, ktorá sa nachádza blízko
výmenníka tepla.
Dbajte na to, aby za zadnou stenou
spotrebiča mohol voľne prúdiť vzduch.
Ak je spotrebič umiestnený pod
presahujúcou nástennou skrinkou, v
záujme optimálneho výkonu musí byť
vzdialenosť medzi spotrebičom a
nástennou skrinkou aspoň 100 mm.
Ideálnym riešením však je
neumiestňovať spotrebič pod
presahujúcu nástennú skrinku. Jedna
alebo viaceré nastaviteľné nožičky
spotrebiča zaručujú vyrovnanie
spotrebiča do vodorovnej polohy.
3.2 Umiestnenie
Spotrebič by mal byť nainštalovaný v
dostatočnej vzdialenosti od tepelných
zdrojov, ako sú radiátory, ohrievače
vody, priame slnečné svetlo a pod.
Musí byť možné odpojiť
spotrebič od prívodu
sieťového napätia. Zástrčka
preto bude musieť byť po
inštalácii prístupná.
Page 35
1
2
3
4
SLOVENSKY35
UPOZORNENIE!
Aby bola zabezpečená
správna funkčnosť
spotrebiča pri teplotách
okolia nad 38 ºC,
odporúčame vám ponechať
medzi bočnými stenami
spotrebiča a okolitým
nábytkom medzeru 30 mm.
3.3 Vyrovnanie do
vodorovnej polohy
Pri umiestňovaní spotrebiča dbajte na to,
aby bol vyrovnaný do vodorovnej polohy.
Vyrovnanie do vodorovnej polohy
zabezpečte pomocou dvoch
nastaviteľných nožičiek vpredu v dolnej
časti spotrebiča.
3.4 Zapojenie do elektrickej
siete
• Pred zapojením do siete sa uistite, či
napätie a frekvencia uvedené na
typovom štítku zodpovedajú vašim
domácim hodnotám napájania.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
Zástrčka na napájacom kábli
obsahuje kontakt, ktorý slúži na tento
účel. Ak domáca sieťová zásuvka nie
je uzemnená, spotrebič pripojte
k samostatnému uzemneniu v súlade
s platnými predpismi. Poraďte sa s
kvalifikovaným elektrikárom.
• Výrobca odmieta akúkoľvek
zodpovednosť pri nedodržaní hore
uvedených bezpečnostných opatrení.
• Tento spotrebič spĺňa smernice EHS.
3.5 Obojstrannosť dverí
Ak chcete zmeniť smer otvárania dverí,
obráťte sa na najbližšie autorizované
servisné stredisko. Zmenu smeru
otvárania dverí vykoná pracovník
servisného strediska za poplatok.
4. OVLÁDACÍ PANEL
Teplotný rozsah
1
Ikona LongFresh 0°
2
Page 36
www.aeg.com36
Ikona FROSTMATIC
3
4.1 Zapnutie
1. Spotrebič zapojte do zásuvky
elektrickej siete.
2. Ak chcete spotrebič zapnúť, dotknite
sa tlačidla teploty, až kým sa
nerozsvietia všetky ukazovatele LED.
4.2 Vypnutie
1. Spotrebič vypnite stlačením tlačidla
teploty na 3 sekundy.
Všetky ukazovatele LED zhasnú.
2. Ak chcete spotrebič odpojiť od
elektrickej siete, odpojte zástrčku
spotrebiča zo sieťovej zásuvky.
4.3 Regulácia teploty
Ak chcete regulovať teplotu, stlačte
tlačidlo teploty. Vždy, keď tlačidlo
stlačíte, nastavená teplota sa posunie o
1 pozíciu a rozsvieti sa príslušný
ukazovateľ LED. Opakovane stláčajte
tlačidlo, až kým nenastavíte požadovanú
teplotu. Nastavenie sa uloží.
Teplota sa mení postupne v
škále od +2 °C do +8 °C.
Najchladnejšie nastavenie:
+2 °C.
Najteplejšie nastavenie: +8
°C
Nastavenie treba vybrať s prihliadnutím
na skutočnosť, že teplota v spotrebiči
závisí od:
• izbovej teploty,
• frekvencie otvárania dvierok,
• množstva uchovávaných potravín,
• umiestenia spotrebiča.
4.4 Režim spánku displeja
Po 30 sekundách nečinnosti spotrebiča
sa displej prepne do režimu spánku.
Svieti len ukazovateľ LED, ktorý
zodpovedá aktuálnemu nastaveniu
teploty, a to slabým svetlom. Všetky
ostatné ukazovatele LED sú zhasnuté.
Ak chcete tento režim vypnúť, stlačte
tlačidlo teploty.
Tlačidlo teploty
4
4.5 Funkcia FROSTMATIC
Ak potrebujete do chladiaceho priestoru
vložiť veľké množstvo teplých potravín
(napr. po veľkom nákupe) alebo rýchlo
znížiť teplotu v mraziacom priestore na
rýchle zmrazenie čerstvých potravín,
odporúčame vám pre správne
uskladnenie potravín zapnúť funkciu
FROSTMATIC.
Ak chcete zapnúť túto funkciu,
opakovane stláčajte tlačidlo teploty, kým
sa nerozsvieti ukazovateľ LED vedľa
ikony FROSTMATIC. Rozsvieti sa aj
ukazovateľ LED zodpovedajúci teplote
+2 °C.
Táto funkcia sa automaticky
vypne po 52 hodinách. Po
vypnutí funkcie sa obnoví
predchádzajúce nastavenie
teploty.
Túto funkciu môžete vypnúť
kedykoľvek stlačením
tlačidla teploty a zvolením
nového nastavenia teploty.
Táto funkcia sa týka
chladiaceho aj mraziaceho
priestoru.
4.6 Nastavenie teploty na 0
°C v priečinku LongFresh 0°
Aby ste znížili teplotu na hodnotu okolo 0
°C v priečinku LongFresh 0°, opakovane
stláčajte tlačidlo teploty, kým sa
nerozsvieti ukazovateľ LED v jednej z
nasledovných konfigurácií:
1. aj na zapnutie funkcie FROSTMATIC
Page 37
SLOVENSKY37
2. najvhodnejšia na ryby a mäso
3. najvhodnejšia pre čerstvé potraviny
iné než ryby a mäso
5. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
5.1 Zmrazovanie čerstvých
potravín
Mraziaci priestor je vhodný na
zmrazovanie čerstvých potravín a na
dlhodobé uchovávanie mrazených a
hlboko mrazených potravín.
Pri zmrazovaní čerstvých potravín
zapnite funkciu FROSTMATIC najmenej
24 hodín pred vložením potravín
určených na zmrazenie do mraziaceho
priestoru.
Čerstvé potraviny určené na zmrazenie
vložte do dolnej priehradky.
Maximálne množstvo potravín, ktoré
možno zmraziť za 24 hodín, sa uvádza
Ak nastavíte teplotu na 5 °C alebo
vyššiu, teplota vnútri priečinka
LongFresh 0° bude vyššia ako 3 °C.
4.7 Ukazovateľ otvorených
dvierok
Ukazovateľ otvorených dvierok sa zapne,
ak necháte dvierka otvorené asi 5 minút.
Ukazovateľ LED aktuálne nastavenej
teploty bliká.
Tento ukazovateľ môžete
vypnúť zatvorením dvierok
alebo stlačením tlačidla
teploty.
na typovom štítku, ktorý sa nachádza
vo vnútri spotrebiča.
Proces zmrazovania trvá 24 hodín: v
tomto čase nepridávajte ďalšie potraviny
na zmrazenie.
Po 24 hodinách, keď sa skončí
zmrazovanie, znova nastavte
požadovanú teplotu (pozri
„FunkciaFROSTMATIC").
V takýchto podmienkach
môže klesnúť teplota
chladiaceho priestoru pod 0
°C. Ak sa tak stane, nastavte
na regulátore teploty vyššiu
teplotu.
Page 38
OK
OK
A
B
www.aeg.com38
5.2 Skladovanie mrazených
potravín
Pri prvom uvedení do prevádzky alebo
po určitom čase mimo prevádzky
nechajte spotrebič pred vložením
potravín bežať najmenej 2 hodiny so
zapnutou funkciou FROSTMATIC.
Ak potrebujete uložiť veľké množstvo
potravín, v záujme najlepšej účinnosti
vyberte zo spotrebiča všetky zásuvky a
potraviny položte na sklenené police.
V prípade neúmyselného
rozmrazenia potravín,
napríklad v dôsledku
výpadku napájacieho
napätia, za predpokladu, že
čas trvania výpadku energie
bol dlhší ako údaj uvedený v
technických údajoch pod
položkou „akumulačná
doba“, rozmrazené potraviny
treba čo najskôr spotrebovať
alebo uvariť a potom znova
zmraziť (po ochladení).
5.3 Skladovanie potravín v
chladiacom priestore
Potraviny prikryte alebo zabaľte, hlavne
ak majú prenikavú arómu.
Potraviny uložte tak, aby vzduch mohol
voľne cirkulovať okolo nich.
Potraviny ukladajte na poličkách nie
menej ako 20 mm od zadnej steny a 15
mm od dverí.
5.4 Priečinok LongFresh 0°
Aby ste znížili teplotu v priečinku na 0
°C, pozrite si príslušnú časť v kapitole
„Ovládací panel”.
5.5 Ukazovateľ teploty
V záujme správneho skladovania
potravín je chladnička vybavená
ukazovateľom teploty. Symbol na bočnej
stene spotrebiča indikuje najchladnejšiu
oblasť v chladničke.
Ak sa zobrazuje hlásenie OK (A), vložte
do oblasti vyznačenej symbolom čerstvé
potraviny, ak sa hlásenie nezobrazuje
(B), nastavte ovládač teploty na nižšiu
teplotu a počkajte 12 hodín. Až potom
znovu skontrolujte ukazovateľ teploty.
Hlásenie OK môže zmiznúť,
ak vložíte do spotrebiča
čerstvé potraviny alebo
opakovane otvárate dvierka
na dlhší čas. Je to normálne.
Počkajte minimálne 12 hodín
pred opätovným nastavením
ovládača teploty.
5.6 PROFRESH PLUS
Chladiaci priestor je vybavený
zariadením, ktoré umožňuje rýchle
chladenie potravín a jednotnejšiu teplotu
v chladničke.
Toto zariadenie sa zapne automaticky v
prípade potreby, napr. keď je spotreba
vnútri spotrebiča príliš vysoká.
5.7 Filter CLEANAIR
CONTROL
Tento filter s aktívnym uhlím absorbuje
Tento priečinok je vhodný na
uskladnenie čerstvých potravín, ako sú
ryby, mäso a morské plody, pretože
udržiava optimálnu skladovaciu teplotu.
Teplota je nižšia ako vo zvyšnej časti
chladničky.
nepríjemné pachy a udržiava optimálnu
chuť a arómu všetkých potravín
uložených v chladiacom priestore.
Pri dodaní je filter v plastovom vrecku.
Nainštalovanie filtra do spotrebiča:
Page 39
SLOVENSKY39
1. Odoberte kryt filtra.
2. Filter vyberte z plastového vrecka.
3. Filter vsuňte do štrbiny na zadnej
strane spotrebiča.
6. OŠETROVANIE A ČISTENIE
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
6.1 Čistenie vnútrajška
Pred prvým použitím spotrebiča treba
jeho vnútro a všetky jeho diely umyť
vlažnou vodou s prídavkom neutrálneho
umývacieho prostriedku, aby ste
odstránili typický zápach nového
spotrebiča. Potom všetky povrchy
dôkladne osušte.
UPOZORNENIE!
Nepoužívajte saponáty,
abrazívne prášky ani čistiace
prostriedky na báze chlóru
alebo oleja, pretože
poškodia povrchovú vrstvu.
6.2 Pravidelné čistenie
UPOZORNENIE!
Neťahajte, nepresúvajte
a nepoškodzujte žiadne
rúrky a/ani káble vnútri
spotrebiča.
4. Nasaďte kryt filtra.
UPOZORNENIE!
Pre správnu funkciu filtra
dbajte na to, aby bol kryt
filtra vždy zatvorený.
V záujme najvyššej účinnosti treba filter
každých 6 mesiacov vymeniť. Nové filtre
s aktívnym uhlím si môžete kúpiť u
svojho predajcu alebo na webovej
stránke. Číslo dielu je vytlačené na
plastovom vrecku.
UPOZORNENIE!
Nepoškodzujte chladiaci
systém.
Zariadenie je nutné pravidelne čistiť:
1. Vnútro spotrebiča a príslušenstvo
umyte vlažnou vodou s prídavkom
neutrálneho saponátu.
2. Pravidelne kontrolujte tesnenia
dvierok a udržiavajte ich čisté.
Zvyšky potravín a nečistoty utrite
handričkou.
3. Opláchnite a riadne vysušte.
4. Kefou vyčistite kondenzátor a
kompresor na zadnej strane
spotrebiča, ak sú prístupné.
Tým zvýšite výkonnosť spotrebiča
a usporíte elektrickú energiu.
6.3 Rozmrazovanie
Váš spotrebič je beznámrazový.
Znamená to, že sa tu počas prevádzky
netvorí námraza, a to ani na vnútorných
stenách, ani na potravinách. Absencia
námrazy sa dosahuje nepretržitým
obehom studeného vzduchu v tomto
priestore, ktorý je poháňaný ventilátorom
s automatickou reguláciou. Odmrazená
voda odteká cez žliabok do osobitnej
Page 40
www.aeg.com40
nádoby na zadnej stene spotrebiča nad
motorom kompresora, z ktorej sa
odparuje.
Je dôležité, aby ste odtokový otvor
v strednej časti chladiaceho priestoru
pravidelne čistili, aby sa zabránilo
pretekaniu vody a jej kvapkaniu na
potraviny vnútri chladničky.
7. RIEŠENIE PROBLÉMOV
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
7.1 Čo robiť, keď...
ProblémMožná príčinaRiešenie
Nadmerná hlučnosť spotre‐
biča.
Zapol sa zvukový alebo vi‐
zuálny alarm.
Nesvieti žiarovka.Žiarovka je v pohotovost‐
Kompresor pracuje bez pre‐
stania.
Do spotrebiča ste vložili na‐
Spotrebič nestojí pevne na
podklade.
Spotrebič ste zapli iba ne‐
dávno alebo teplota je ešte
stále vysoká.
Teplota v spotrebiči je príliš
vysoká.
nom režime.
Žiarovka je vypálená.Obráťte sa na najbližšie autori‐
Teplota nie je nastavená
správne.
raz veľa potravín.
6.4 Obdobia mimo prevádzky
Ak spotrebič nebudete dlhší čas
používať, vykonajte nasledujúce
opatrenia:
1. Spotrebič odpojte od elektrického
napájania.
2. Vyberte všetky potraviny.
3. Spotrebič a všetky časti
príslušenstva vyčistite.
4. Dvierka nechajte pootvorené, aby sa
zabránilo vzniku nepríjemného
zápachu.
Skontrolujte, či spotrebič sta‐
bilne stojí.
Pozrite si časť „Alarm/Ukazo‐
vateľ pri otvorených dvierkach“
alebo „Alarm/Ukazovateľ pri
zvýšení vnútornej teploty“.
Pozrite si časť „Alarm/Ukazo‐
vateľ pri otvorených dvierkach“
alebo „Alarm/Ukazovateľ pri
zvýšení vnútornej teploty“.
Zatvorte a otvorte dvierka.
zované servisné stredisko.
Pozrite si kapitolu „Prevádz‐
ka”/„Ovládací panel”.
Počkajte niekoľko hodín a po‐
tom opäť skontrolujte teplotu.
Page 41
ProblémMožná príčinaRiešenie
Izbová teplota je príliš vyso‐
ká.
Pozrite si údaje o klimatickej
triede uvedené na typovom
štítku.
Potraviny vložené do spo‐
trebiča boli príliš teplé.
Pred vložením nechajte potra‐
viny vychladnúť na izbovú te‐
plotu.
Kompresor sa nezapne ih‐
neď po stlačení FROSTMA‐
Je zapnutá funkcia FROST‐
MATIC.
Je to normálne, nie je to
porucha.
Pozrite si časť „Funkcia
FROSTMATIC“.
Kompresor sa zapne po urči‐
tom čase.
TIC alebo po zmene teploty.
Voda steká do chladiaceho
priestoru.
Upchaný odtokový kanálik
na rozmrazenú vodu.
Potraviny uložené v spotre‐
biči bránia odtekaniu vody
Vyčistite odtokový kanálik.
Dávajte pozor, aby sa potravi‐
ny nedotýkali zadnej steny.
do odtokového kanálika.
Voda vyteká na podlahu.Odtokový kanálik na vodu z
rozmrazenej námrazy nie je
Odtokový kanálik pripevnite k
odparovacej miske.
pripojený k odparovacej mi‐
ske nad kompresorom.
Nedá sa nastaviť teplota.Je zapnutá funkcia FROST‐
MATIC alebo COOLMATIC.
Funkciu FROSTMATIC alebo
COOLMATIC vypnite manuál‐
ne alebo počkajte, kým sa
funkcia nevypne automaticky.
Pozrite si časť „Funkcia
FROSTMATIC alebo COOL‐
MATIC“.
Teplota vnútri spotrebiča je
príliš nízka alebo príliš vy‐
Nie je správne nastavený
regulátor teploty.
Nastavte vyššiu alebo nižšiu
teplotu.
soká.
Teplota potravín je príliš vy‐
soká.
Pred vložením do spotrebiča
nechajte potraviny najprv vy‐
chladnúť na izbovú teplotu.
Do spotrebiča ste vložili na‐
raz veľa potravín.
Je zapnutá funkcia FROST‐
MATIC.
Do spotrebiča vkladajte naraz
menej potravín.
Pozrite si časť „Funkcia
FROSTMATIC“.
SLOVENSKY41
Page 42
www.aeg.com42
ProblémMožná príčinaRiešenie
Bočné panely spotrebiča sú
teplé.
Na zadnej stene chladničky
je príliš veľa skondenzova‐
nej vody.
Dvierka sa ťažko otvárajú.Pokúsili ste sa opäť otvoriť
Je to normálny stav spôso‐
bený prevádzkou výmenní‐
ka tepla.
Dvierka boli otvárané príliš
často.
Dvierka neboli úplne zatvo‐
rené.
Uskladnené potraviny ne‐
boli zabalené.
dvierka ihneď po zatvorení.
Keď teplota okolia prekročí 38
°C, uistite sa, že medzi každou
stranou spotrebiča a okolitým
nábytkom je minimálne 30 mm
odstup.
Dvierka otvorte, len ak je to
potrebné.
Uistite sa, že sú dvierka úplne
zatvorené.
Potraviny pred uskladnením v
spotrebiči zabaľte do vhodné‐
ho obalu.
Medzi zatvorením a opätov‐
ným otvorením dvierok počkaj‐
te niekoľko sekúnd.
Ak pomocou hore
uvedených pokynov
nedosiahnete požadovaný
výsledok, kontaktujte
najbližšie autorizované
servisné stredisko.
8. TECHNICKÉ ÚDAJE
8.1 Informačný list výrobku
Obchodná značkaAEG
ModelRCB63326OX 925070751,
Kategória7. Chladnička s mrazničkou
Trieda energetickej efektívnostiA++
Spotreba energie v kWh za rok na základe výsled‐
kov štandardného testu za 24 hodín. Skutočná spo‐
treba energie bude závisieť od toho, ako sa spotre‐
bič používa a kde je umiestnený
Skladovací objem v litroch, Chladnička192
Skladovací objem v litroch, Hviezdička-
Skladovací objem v litroch, Zóna s vyššou teplotou-
7.2 Výmena osvetlenia
Spotrebič je vybavený trvácnym
vnútorným osvetlením LED.
Žiarovku smie vymieňať len servisné
stredisko. Obráťte sa na vaše
autorizované servisné stredisko.
925070801
253
Page 43
Skladovací objem v litroch, Víno-
Skladovací objem v litroch, Celkom298
Skladovací objem v litroch, Mraznička91
Skladovací objem v litroch, Chiller (nulová zóna)15
Skladovací objem v litroch, Iné oddelenia-
Počet hviezdičiek pre mraziace oddelenie s najväč‐
ším skladovacím objemom (l)
Určená teplota „iných oddelení“ > 14 °C (°C), ak exi‐
stujú
Beznámrazový systém (A/N), ChladničkaÁno
Beznámrazový systém (A/N), MrazničkaÁno
Bezpečný čas pri prerušení dodávky prúdu v h20
Kapacita mrazenia v kg/24 h4
Klimatická triedaSN-N-ST-T
Najnižšia izbová teplota, pri ktorej je spotrebič urče‐
ný na používanie, v °C
Najvyššia izbová teplota, pri ktorej je spotrebič urče‐
ný na používanie, v °C
Úroveň vydávaného hluku dB(A) re1 pW43
Vstavaný spotrebič A/NNie
Tento spotrebič je určený výlučne na uchovávanie
vína A/N
****
-
10
43
Nie
SLOVENSKY43
8.2 Dodatočné technické
údaje
Výška1845 mm
Šírka595 mm
Hĺbka647 mm
Napätie230 - 240 V
Frekvencia50 Hz
Technické údaje sú uvedené na typovom
štítku, na vonkajšej alebo vnútornej
strane spotrebiča a na štítku
energetických parametrov.
9. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Materiály označené symbolom
odovzdajte na recykláciu. . Obal hoďte
do príslušných kontajnerov na recykláciu.
Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí
a recyklujte odpad z elektrických a
elektronických spotrebičov. Nelikvidujte
spotrebiče označené symbolom spolu s
odpadom z domácnosti. Výrobok
odovzdajte v miestnom recyklačnom
zariadení alebo sa obráťte na obecný
alebo mestský úrad.
*
Page 44
www.aeg.com/shop
280157890-A-162019
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.