Aeg RCB53426TX, 925 054 515 User Manual [el]

Page 1
USER MANUAL
RCB53426TX
BG Ръководство за употреба 2
Хладилник-фризер
EL Οδηγίες Χρήσης 16
Ψυγειοκαταψύκτης
HU Használati útmutató 31
Hűtő - fagyasztó
LT Naudojimo instrukcija 45
Šaldytuvas-šaldiklis
RO Manual de utilizare 58
Page 2
www.aeg.com2

СЪДЪРЖАНИЕ

1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ..................................................................2
2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ................................................................... 4
3. ИНСТАЛИРАНЕ...................................................................................................6
4. КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ.......................................................................................... 8
5. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА...............................................................................9
6. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ..................................................................................11
7. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ....................................................... 12
8. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ...................................................................................... 14
ЗА ОТЛИЧНИ РЕЗУЛТАТИ
Благодарим, че избрахте този продукт на AEG. Ние го създадохме, за да ви предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години с иновативни технологии, които ни помагат да направим живота по-лесен ­функции, които не можете да откриете при обикновените уреди. Отделете няколко минути за прочит, за да се възползвате от уреда по най-добрия начин.
Посетете нашия уебсайт, за да:
Получите полезни съвети, брошури, отстраняване на неизправности, сервизна информация:
www.aeg.com/webselfservice
Регистрирате своя продукт за по-добро обслужване:
www.registeraeg.com
Купите аксесоари, консумативи и оригинални резервни части за вашия уред:
www.aeg.com/shop
ГРИЖИ ЗА КЛИЕНТА И ОБСЛУЖВАНЕ
Препоръчваме използването на оригинални резервни части. Когато се свързвате с нашия оторизиран отдел "Обслужване", трябва да имате под ръка следната информация: Модел, PNC (номер на продукт), сериен номер. Информацията можете да намерите на табелката с данни.
Предупреждение / Внимание-Важна информация за безопасност Обща информация и съвети Информация за опазване на околната среда
Запазваме си правото на изменения.

1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

Преди монтирането и употребата на уреда внимателно прочетете предоставените инструкции. Производителят не е отговорен за наранявания или повреди в резултат на неправилна инсталация или
Page 3
БЪЛГАРСКИ 3
употреба. Винаги дръжте инструкциите на безопасно и лесно достъпно място за справка в бъдеще.

1.1 Безопасност за деца и хора с ограничени способности

Този уред може да бъде използван от деца над 8
годишна възраст, както и лица с намалени физически, сетивни и умствени възможности или лица без опит и познания, само ако те са под наблюдение или бъдат инструктирани относно безопасната употреба на уреда и възможните рискове.
Уредът може да се използва от деца 3- и 8-
годишна възраст и хора с тежки или комплексни увреждания, ако те са инструктирани.
Деца под 3-годишна възраст трябва да се държат
далеч от уреда, освен ако не са под постоянно наблюдение.
Не позволявайте на деца да си играят с уреда.
Деца няма да извършват почистване или
поддръжка на уреда без надзор.
Дръжте всички опаковачни материали далеч от
деца и ги изхвърлете, както е редно.

1.2 Основна безопасност

Този уред е предназначен за употреба в домашни
условия и подобни приложения като:
Ферми, кухненски помещения в магазини, офиси
и други работни среди
От клиенти в хотели, мотели, места за отдих и
други места за живеене
ВНИМАНИЕ: Дръжте вентилационните отвори в
корпуса на уреда или във вградената структура, без да са възпрепятствани.
ВНИМАНИЕ: Не използвайте механични
приспособления или други средства за ускоряване на процеса на размразяване, освен препоръчаните от производителя.
Page 4
www.aeg.com4
ВНИМАНИЕ: Не повреждайте охладителната
верига.
ВНИМАНИЕ: Не използвайте ел. уреди в
отделенията за съхранение на храна, освен ако не
са от типа, препоръчан от производителя.
Не използвайте водоструйка или пара, за да
почистите уреда.
Почистете уреда с мокър и мек парцал.
Използвайте само неутрални препарати. Не
използвайте абразивни продукти, грапави,
почистващи кърпи, разтворители или метални
предмети.
Не съхранявайте експлозивни субстанции, като
кутии аерозол със запалимо гориво в този уред.
Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да
се смени от производителя, оторизиран сервизен
център или лица със сходна квалификация, за да
се избегне опасност.

2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

2.1 Монтаж

ВНИМАНИЕ!
Само квалифициран човек може да извърши монтажа на уреда.
• Премахнете всички опаковки.
• Не монтирайте и не използвайте повреден уред.
• Следвайте инструкциите за инсталиране, приложени към уреда.
• Винаги внимавайте, когато местите уреда, тъй като е тежък. Винаги използвайте предпазни ръкавици и затворени обувки.
• Уверете се, че има циркулация на въздуха около уреда.
• При първо инсталиране или след реверсиране на вратичката изчакайте поне 4 часа, преди да свържете уреда към захранването. Това е, за да се позволи на маслото да се влива обратно в компресора.
• Преди да извършвате каквито и да било действия върху уреда (напр. реверсиране на вратата), извадете щепсела от контакта.
• Не монтирайте уреда близо до радиатори, печки, фурни или котлони.
• Не излагайте уреда на дъжд.
• Не монтирайте уреда на места с директна слънчева светлина.
• Не инсталирайте този уред на места, които са прекалено влажни или студени.
• Когато местите уреда, повдигнете го от предния ъгъл, за да предотвратите драскане по пода.

2.2 Електрическо свързване

ВНИМАНИЕ!
Риск от пожар или токов удар.
Page 5
БЪЛГАРСКИ 5
ВНИМАНИЕ!
При позициониране на уреда се уверете, че захранващият кабел не е закачен или повреден.
ВНИМАНИЕ!
Не използвайте разклонители или адаптери с много входове.
• Уредът трябва да е заземен.
• Уверете се, че параметрите на табелката с технически данни са съвместими с електрическите данни на захранващата мрежа.
• Винаги използвайте правилно монтиран контакт със защита от токов удар.
• Уверете се, че не наранявате ел. компоненти (напр. основен контакт за захранване, захранващ кабел, компресор). Свържете се с оторизирания сервизен център или електротехник, за да смени електрическите компоненти.
• Захранващият кабел трябва да е под нивото на основния контакт за захранване.
• Свържете кабела за захранването към контакта единствено в края на инсталацията. Уверете се, че щепселът за захранване е достъпен след инсталирането.
• Не издърпвайте захранващия кабел, за да изключите уреда. Винаги издърпвайте щепсела.

2.3 Употреба

ВНИМАНИЕ!
Риск от контузии, изгаряния, електрически удар или пожар.
Уредът съдържа запалим газ, изобутан (R600а), природен газ с високо ниво на екологична съвместимост. Внимавайте да не причините повреда на хладилната верига със съдържание на изобутан.
• Не променяйте предназначението
на уреда.
• Не поставяйте електрически уреди (напр. машини за сладолед) в уреда, освен ако те са одобрени от производителя.
• Случай на повреда в хладилната верига, уверете се, че няма пламъци и запалими източници в стаята. Проветрете стаята.
• Не позволявайте горещи съдове да се допират до пластмасовите части на уреда.
• Не поставяйте газирани напитки във фризерното отделение. Това ще създаде натиск върху контейнера за напитки.
• Не съхранявайте запалими газове или течности в уреда.
• Не поставяйте запалителни материали или предмети, които са напоени със запалителни материали, в уреда, в близост до него или върху него.
• Не докосвайте компресора или кондензатора. Те са горещи.
• Не премахвайте или докосвайте неща от фризерното отделение, ако ръцете ви са мокри или влажни.
• Не замразявайте отново храна, която вече сте размразили.
• Спазвайте инструкциите за съхранение върху опаковката на замразената храна.
• Опаковайте храните в материал, подходящ за контакт с храна, преди да ги поставите в отделението на фризера.

2.4 Вътрешно осветление

ВНИМАНИЕ!
Опасност от токов удар.
• Видът на лампичката, използвана в този уред, е само за домакински уреди. Не я използвайте за битово осветление.

2.5 Грижи и почистване

ВНИМАНИЕ!
Опасност от нараняване или повреда на уреда.
• Преди поддръжка изключете уреда и извадете щепсела на
Page 6
www.aeg.com6
захранването от контакта на ел. мрежа.
• Този уред съдържа въглеводороди в охлаждащия блок. Само квалифицирано лице може да поддържа и презарежда уреда.
• Редовно проверявайте канала за отцеждане на уреда и ако е необходимо, го почистете. Ако каналът за отцеждане се запуши, размразената вода ще се събере на дъното на уреда.

2.6 Обслужване

• За поправка на уреда се свържете с оторизиран сервизен център.
• Използвайте само оригинални резервни части.

2.7 Изхвърляне

ВНИМАНИЕ!
Риск от нараняване или задушаване.

3. ИНСТАЛИРАНЕ

ВНИМАНИЕ!
Вж. глава "Безопасност".

3.1 Разполагане

Монтирайте този уред в сухо, добре проветриво помещение, където температурата в помещението отговаря на климатичния клас, посочен на табелката с данни на уреда:
Клима‐ тичен клас
SN +10°C до + 32°C
N +16°C до + 32°C
ST +16°C до + 38°C
Т +16°C до + 43°C
Околна температура
• Изключете уреда от електрозахранването.
• Отрежете захранващия кабел и го изхвърлете.
• Отстранете вратичката, за да не могат деца и домашни любимци да се заключат в уреда.
• Хладилната верига и изолационните материали на този уред са благоприятни за озона.
• Изолационната пяна съдържа възпламеним газ. Свържете се с общинските власти за информация за това как да изхвърлите уреда правилно.
• Не повреждайте частта на охлаждащия блок, който е близо до топлообменника.

3.2 Местоположение

Трябва да е възможно уредът да се изключва от мрежовото захранване. Щепселът трябва да е леснодостъпен след инсталирането.
Уредът трябва да се инсталира достатъчно далеч от източници на топлина като радиатори, бойлери, пряка слънчева светлина и др. Погрижете се да има въздушна циркулация по задната му страна. За да се осигури най-ефективна работа, когато уредът е разположен под висящ кухненски шкаф, отстоянието между горната му част и стенния шкаф трябва да бъде най-малко 100 мм. В идеалния случай уредът не трябва да се поставя под висящи кухненски шкафове. Едно или повече регулируеми крачета в основата на уреда, помагат за нивелирането му.
Page 7
A
B
100 mm
min
20 mm
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
За да се осигури нормално функциониране на уреда, при температура на заобикалящата среда над 38°C, трябва да се осигури 30 мм разстояние между страниците му и околните мебели.

3.3 Нивелиране

При разполагането на уреда трябва да подсигурите нивелирането му. Това може да се постигне с две регулируеми крачета отпред на дъното.
БЪЛГАРСКИ 7

3.4 Електрическо свързване

• Преди включване към електрозахранващата мрежа проверете дали напрежението и честотата на табелката с данни отговарят на тези от домашната ви електрозахранваща мрежа.
• Уредът трябва да е заземен. За целта щепселът на захранващия кабел има специален контакт. Ако домашният контакт на електрозахранването не е заземен, свържете уреда към отделен заземяващ кабел в съответствие с действащите нормативни разпоредби след консултация с квалифициран техник.
• Производителят не носи отговорност, ако горепосочените мерки за безопасност не са спазени.
• Уредът съответства на Директивите на E.E.C.
3.5 Възможност за
обръщане на вратата
В случай че желаете да промените посоката на отваряне на вратата, свържете се с най-близкия оторизиран сервизен център. Специалистът от сервизно обслужване ще обърне вратите на ваши разноски.
Page 8
1
2
3
4
www.aeg.com8

4. КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ

Температурна скала
1
икона за режим ECO
2
икона FROSTMATIC
3

4.1 Включване

1. Включете уреда в захранващата
мрежа.
2. За да включите уреда, докоснете ключа за температурата, докато всички LED LED индикатори светнат.
След приблизително 3 секунди LED индикаторите угасват и температурата е настроена по подразбиране (ECO режим). LED индикатор близо до иконата за режим ECO премигва.

4.2 Изключване

1. За да изключите уреда, като
натиснете ключа за температурата за 3 секунди.
Всички LED индикатори се изключват.
2. За да изключите уреда от захранването, извадете щепсела от захранващия контакт.
4.3 Регулиране на
Ключ за температурата
4
зададената температура се премества с 1 позиция и съответния LED индикатор светва. Натиснете ключа за температура неколкократно до достигане на желаната температура. Настройката ще бъде фиксирана.
Избирането е последователно, от +2°C до +8°C. Най-студена настройка: +2°C. Най-топла настройка: +8°C Най-подходяща настройка: режим ECO (+3 до +4°C).
Изберете настройката, имайки предвид, че температурата във вътрешността на уреда зависи от:
• стайната температура
• това колко често се отваря вратата
• количеството на съхраняваните храни
• местоположението на уреда.
температурата
За да регулирате функцията , натиснете ключа за температурата . Всеки път, когато е натиснат ключа,
Page 9
БЪЛГАРСКИ 9

4.4 Режим на заспиване на дисплея

След 30 секунди без употреба на устройството, дисплея влиза в режим на заспиване. Само LED индикатора сътоветстващ на зададената температура светва със слаба светлина. Всички други LED индикатори се изключват. За да деактивирате този режим натиснете ключа за температурата.

4.5 режим ECO

В този режим температурата е нагласена между +3 и +4°C.
Това е най-добрата температура за осигуряване на добро съхранение на храна с минимална консумация на енергия.
За да активирате режим ECO, натиснете бутона за температура неколкократно, докато LED индикатора до иконата за режим ECO светне.

4.6 функция FROSTMATIC

Ако е необходимо да поставите голямо количество продукти в хладилното отделение (например след пазаруване) или бързо да понижите температурата в отделението на фризера, за да замразите бързо пресни продукти, съветваме ви да активирате функцията FROSTMATIC за правилно съхранение на продуктите.
За да активирате тази функция натиснете неколкократно ключа за температурата, докато LED индикатора до иконата FROSTMATIC светне. Също светва LED индикатор отговарящ на +2°C.
Тази функция спира автоматично след 52 часа. Когато се деактивира функцията, предишната настройка на температурата се възстановява.
Може да деактивирате тази функция по всяко време, като натиснете ключа на температурата и изберете нова температурна настройка.
Тази функция съответства едновременно на отделението на хладилника и фризера.

4.7 Индикатор за отворена вратичка

Ако вратичката е оставена отворена за около 5 минути, индикаторът за отворена врата се активира. LED индикатора на зададената температура премигва.
Може да деактивирате индикатора като затворите вратичката или натиснете ключа за температурата.

5. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА

5.1 Замразяване на пресни хранителни продукти

Фризерното отделение е подходящо за замразяване на пресни хранителни продукти и дълготрайно съхранение на готови дълбоко замразени продукти.
За да замразите пресни хранителни продукти, активирайте функцията
FROSTMATIC най-малко 24 часа преди поставянето на хранителни продукти за замразяване във фризерното отделение.
Поставете свежата храна, която искате да замразите във долното отделение.
Максималното количество храна, което може да се замрази в рамките
Page 10
www.aeg.com10
на 24 часа, е указано на табелката с данни, етикет, поставен във
вътрешността на уреда. Процесът на замразяване отнема 24
часа: през този период не добавяйте други хранителни продукти за замразяване.
Когато процесът на замразяване приключи, се върнете на необходимата температура (вж. "Функция FROSTMATIC").
При това положение температурата на хладилника може да падне до под 0°C. Ако това се случи, завъртете регулатора на температурата на по­висока настройка.

5.2 Съхранение на замразени храни

При първоначално пускане или след дълъг период, през който уредът не е използван, оставете го да работи поне 2 часа с включена функция FROSTMATIC, преди да поставите хранителните продукти в отделението.
Ако трябва да се съхраняват големи количества храна, извадете всички чекмеджета от уреда и поставете храните върху стъклен рафт, за да получите максимално добри резултати.
В случай на аварийно размразяване, например поради спиране на тока, ако уредът е бил изключен за по-дълго време, отколкото е посочено в таблицата с техническите спецификации срещу "Време на повишаване", замразената храна трябва се консумира бързо или да се сготви веднага и след това да се замрази отново (след охлаждане).

5.3 Съхранение на храна в хладилното отделение

Покривайте или завивайте храната, особено ако има силна миризма.
Поставяйте храната така, че въздухът да може свободно да циркулира около нея.
Дръжте храната не по-близко от 20 мм от задната стена и 15 мм от вратичката на всички шкафове.

5.4 DYNAMICAIR

Отделението на хладилника е снабдено с вентилатор, който спомага за бързото изстудяване на хранителните продукти и поддържа равномерна температура в отделението.
Препоръчва се да включите вентилатора, когато стайната температура надвишава 30°C.
1. За да активирате устройството натиснете бутона върху него.
Появява се зелената светлина.
2. Когато изключите уредът, не забравяйте да изключите вентилатора, като натиснете бутона отново.
Изчезва зелената светлина.
Page 11

6. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ

БЪЛГАРСКИ 11
ВНИМАНИЕ!
Вж. глава "Безопасност".

6.1 Почистване на вътрешността

Преди да използвате уреда за първи път, трябва да почистите вътрешността и всички вътрешни принадлежности с хладка сапунена вода и малко неутрален сапун, за да отстраните типичната за новите изделия миризма, а след това подсушете напълно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не използвайте препарати, абразивни пудри, хлор или почистващи препарати на маслена основа, тъй като ще повредят покритието.

6.2 Периодично почистване

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не дърпайте, не движете и не повреждайте тръбите и/или кабелите в уреда.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не повреждайте охлаждащата система.
Уредът трябва да се почиства редовно:
1. Почиствайте вътрешността и принадлежностите с хладка вода и малко неутрален сапун.
2. Редовно проверявайте уплътненията на вратата и ги забърсвайте, за да сте сигурни, че са чисти и без замърсявания.
3. Изплакнете и подсушете напълно.
4. Ако имате достъп, изчистете
кондензатора и компресора в задната част на уреда с четка. Това ще подобри работата на уреда и ще реализира икономия на енергия

6.3 Размразяване на хладилника

При нормална употреба скрежът се отстранява автоматично от изпарителя в хладилното отделение при всяко спиране на компресора на електромотора.
Важно е периодично да почиствате отвора за оттичане на размразената вода в средата на канала на хладилното отделение, за да предотвратите преливане на водата и отцеждането й върху храната вътре.

6.4 Обезскрежаване на фризера

Отделението на фризера е без заскрежаване. Това означава, че не се образува скреж, когато той работи, нито по вътрешните стени, нито по хранителните продукти.

6.5 Периоди на бездействие

Когато уредът не се използва за дълъг период от време, вземете следните предпазни мерки:
1. Изключете уреда от електрозахранването.
2. Извадете всичката храна.
3. Почистете уреда и всички
принадлежности.
4. Оставете вратата/вратите отворена/ени, за да предотвратите появата на неприятни миризми.
Page 12
www.aeg.com12

7. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ

ВНИМАНИЕ!
Вж. глава "Безопасност".

7.1 Как да постъпите, ако...

Проблем Възможна причина Решение
Уредът е шумен. Уредът не е правилно по‐
зициониран.
Звуковата или визуалната аларма е включена.
Лампичката не работи. Лампичката е в режим на
Компресорът работи не‐ прекъснато.
Поставени са прекалено
Температурата в помеще‐
Хранителните продукти,
Компресорът не стартира незабавно след натискане на бутона FROSTMATIC или след смяна на темпе‐ ратурата.
Уредът е включен нео‐ тдавна или температура‐ та е още твърде висока.
Температурата в уреда е твърде висока.
изчакване.
Лампичката е дефектна. Свържете се с най-близкия
Температурата е зададе‐ на неправилно.
много хранителни продук‐ ти едновременно.
нието е твърде висока.
поставени в уреда са твърде топли.
Функцията FROSTMATIC е включена.
Това е нормално, не е възникнала неизправност.
Проверете дали уредът стои стабилно.
Вижте „Аларма/индикатор за отворена врата" или „Алар‐ ма/индикатор за висока тем‐ пература".
Вижте „Аларма/индикатор за отворена врата" или „Алар‐ ма/индикатор за висока тем‐ пература".
Затворете и отворете врата‐ та.
оторизиран сервизен цен‐ тър.
Вижте глава "Действие"/"Ко‐ мандно табло".
Изчакайте няколко часа и след това отново проверете температурата.
Вижте таблицата за клима‐ тичен клас на табелката с данни.
Оставете хранителните про‐ дукти да се охладят до стай‐ на температура, преди да ги съхранявате.
Вижте „Функция FROSTMATIC".
Компресорът се включва след определено време.
Page 13
Проблем Възможна причина Решение
В хладилника се стича во‐ да.
Изходът за вода е запу‐ шен.
Хранителните продукти предотвратяват изтичане‐ то на водата в съда за съ‐
Почистете изхода за вода.
Уверете се, че хранителните продукти не се допират до задната стена.
биране.
Водата тече на пода. Изходящият маркуч за то‐
пяща се вода не е свър‐ зан към тавата на изпари‐
Свържете изходящия маркуч за топяща се вода към тава‐ та на изпарителя.
теля над компресора.
Не може да се задава температура.
Функцията FROSTMATIC или COOLMATIC е вклю‐ чена.
Изключете FROSTMATIC или COOLMATIC ръчно, или изчакайте, докато функцията се нулира автоматично, за да зададете температурата. Вижте "Функция FROSTMATIC или COOLMATIC".
Температурата в уреда е твърде ниска/висока.
Регулаторът на темпера‐ турата не е настроен пра‐
Задайте по-висока/по-ниска температура.
вилно.
Температурата на храни‐ телните продукти е твър‐ де висока.
Изчакайте температурата на хранителните продукти да спадне до температурата в помещението, преди съхра‐ нение.
Страничните панели на уреда са топли.
Прекалено много храни‐ телни продукти са съхра‐ нявани едновременно.
Функцията FROSTMATIC е включена.
Това е нормално при ра‐ бота на топлообменника.
Съхранявайте едновремен‐ но по-малко хранителни про‐ дукти.
Вижте „Функция FROSTMATIC".
Уверете се, че има поне 30 мм място между всяка стра‐ на на уреда и заобикалящи‐ те го мебели, когато стайна‐ та температура надвишава 38°C.
Има прекалено много кон‐ денз по задната стена на
Вратата е отваряна пре‐ калено често.
Отваряйте вратата, само ко‐ гато е необходимо.
хладилника.
Вратата не е напълно за‐ творена.
Уверете се, че вратата е на‐ пълно затворена.
БЪЛГАРСКИ 13
Page 14
www.aeg.com14
Проблем Възможна причина Решение
Съхраняваната храна не е опакована.
Вратата не се отваря лес‐ но.
Опитали сте да отворите вратата веднага след ка‐ то сте я затворили.
Опаковайте храната в подхо‐ дяща опаковка, преди да я съхраните в уреда.
Изчакайте няколко секунди, след като сте затворили вра‐ тата, преди да я отворите отново.
В случай, че съветите не водят до постигане на желаните резултати, свържете се с най-близкия оторизиран сервизен център.

7.2 Смяна на крушката

Уредът е снабден с вътрешна LED лампа, с дълъг живот.

8. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ

8.1 Продуктов фиш

Търговска марка AEG
Модел RCB53426TX 925054515
категория 7. Хладилник – Фризер
Клас на енергийна ефективност A++
Консумация на енергия в kWh за година въз ос‐ нова на стандартни тестови резултати за 24 ча‐ са. Реалната консумация на енергия зависи от начина, по който се използва уреда и къде е раз‐ положен.
Обем за съхранение в литри, хладилник 220
Обем за съхранение в литри, звезда -
Обем за съхранение в литри, мазе зона -
Обем за съхранение в литри, вино -
Обем за съхранение в литри, обща сума 311
Обем за съхранение в литри, фризер 91
Обем за съхранение в литри, охладител -
Само сервизен персонал може да подменя осветителното тяло. Свържете се с оторизирания център за обслужване.
239
Page 15
Обем за съхранение в литри, други отделения -
Класификация на звездите на фризерното отде‐ ление с най-голям обем на съхранение (л)
Температура на проектиране на други отделения > 14 ° C (° C), ако има такива
Хладилник без скреж (Д/Н), хладилник Не
Хладилник без скреж (Д/Н), фризер Да
Захранването е безопасно в ч 18
Капацитет на замразяване в kg/24ч 4
Климатичен клас SN-N-ST-T
Най-ниската околна температура, при която този уред е предназначен за използване, в ° C
Най-висока околна температура, при която този уред е предназначен за използване, в ° C
Акустични шумови емисии dB(A) re1 pW 43
Вграден уред Д/Н Не
този уред е предназначен да се изолзва изклю‐ чително за съхранение на вино Д/Н
****
-
10
43
Не
БЪЛГАРСКИ 15

8.2 Допълнителни технически данни

Височина 1845 mm
Ширина 595 mm
Дълбочина 647 mm
Волтаж 230 - 240 V
Честота 50 Hz
Техническата информация се намира на табелката с данни на външната или вътрешната страна на уреда и на етикета за енергийна категория.
9. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Рециклирайте материалите със символа . Поставяйте опаковките в
съответните контейнери за рециклирането им. Помогнете за опазването на околната среда и човешкото здраве, както и за рециклирането на отпадъци от
електрически и електронни уреди. Не изхвърляйте уредите, означени със
символаl , заедно с битовата смет. Върнете уреда в местния пункт за рециклиране или се обърнете към вашата общинска служба.
Page 16
www.aeg.com16

ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ

1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ................................................................16
2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ...........................................................................18
3. ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ...................................................................................................20
4. ΠΊΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΩΝ.................................................................................. 22
5. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ.......................................................................................23
6. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ............................................................................ 25
7. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ.................................................................... 26
8. ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ............................................................................. 28
ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν της AEG. Το σχεδιάσαμε για να σας παρέχει άψογη απόδοση για πολλά χρόνια, με πρωτοποριακές τεχνολογίες που θα κάνουν τη ζωή σας πιο απλή και με χαρακτηριστικά που ενδεχομένως δεν θα βρείτε σε κοινές συσκευές. Σας παρακαλούμε να αφιερώσετε λίγα λεπτά και να διαβάσετε τις οδηγίες, ώστε να διασφαλίσετε την καλύτερη δυνατή χρήση της συσκευής σας.
Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας για να:
Βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων, πληροφορίες συντήρησης:
www.aeg.com/webselfservice
Καταχωρήσετε το προϊόν σας, ώστε να έχετε καλύτερο σέρβις:
www.registeraeg.com
Αγοράσετε εξαρτήματα, αναλώσιμα και γνήσια ανταλλακτικά για τη συσκευή σας:
www.aeg.com/shop
ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ
Συνιστάται η χρήση γνήσιων ανταλλακτικών. Όταν επικοινωνείτε με το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις, βεβαιωθείτε ότι έχετε διαθέσιμα τα ακόλουθα στοιχεία: Μοντέλο, Κωδ. προϊόντος (PNC), Αριθμός σειράς. Τα στοιχεία αυτά θα τα βρείτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών.
Προειδοποίηση / Προσοχή - Πληροφορίες για την ασφάλεια Γενικές πληροφορίες και συμβουλές Πληροφορίες σχετικά με το περιβάλλον
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.

1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ

Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για τυχόν τραυματισμούς ή ζημίες που είναι αποτέλεσμα
Page 17
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 17
λανθασμένης εγκατάστασης ή χρήσης. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες σε ένα ασφαλές μέρος με εύκολη πρόσβαση για μελλοντική αναφορά.

1.1 Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων

Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας μεταξύ 3 και 8 ετών και από άτομα με εκτεταμένες και περίπλοκες αναπηρίες αν έχουν λάβει σωστές οδηγίες.
Παιδιά ηλικίας μικρότερης των 3 ετών πρέπει να
παραμένουν μακριά από τη συσκευή εκτός αν επιβλέπονται συνεχώς.
Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.
Τα παιδιά δεν πρέπει να εκτελούν τον καθαρισμό και
τη συντήρηση που εκτελεί ο χρήστης στη συσκευή χωρίς επίβλεψη.
Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα
παιδιά και απορρίψτε τα κατάλληλα.

1.2 Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια

Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση και
παρόμοιες εφαρμογές, όπως:
Αγροικίες, χώροι κουζίνας προσωπικού σε
καταστήματα, γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα
Από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ, πανσιόν και
άλλα περιβάλλοντα στέγασης
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διατηρείτε ελεύθερα από εμπόδια
όλα τα ανοίγματα αερισμού στο περίβλημα της συσκευής ή την εντοιχισμένη κατασκευή.
Page 18
www.aeg.com18
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές
συσκευές ή διαφορετικά τεχνητά μέσα για την
επιτάχυνση της διαδικασίας απόψυξης από εκείνα που
συνιστά ο κατασκευαστής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην προκαλείτε ζημιά στο
κύκλωμα ψυκτικού υγρού.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές
συσκευές στο εσωτερικό του θαλάμου αποθήκευσης
τροφίμων της συσκευής, εκτός αν είναι συσκευές οι
οποίες προτείνονται για αυτή τη χρήση από τον
κατασκευαστή.
Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό με νερό ή ατμό για το
καθάρισμα της συσκευής.
Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό μαλακό πανί.
Χρησιμοποιείτε μόνο ουδέτερα απορρυπαντικά. Μη
χρησιμοποιείτε λειαντικά προϊόντα, σφουγγαράκια που
χαράσσουν, διαλύτες ή μεταλλικά αντικείμενα.
Μην αποθηκεύετε εκρηκτικές ουσίες όπως φιάλες
αεροζόλ με εύφλεκτο προωθητικό σε αυτή τη συσκευή.
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί φθορές, θα
πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις ή ένα κατάλληλα
καταρτισμένο άτομο, ώστε να αποφευχθούν τυχόν
κίνδυνοι.

2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ

2.1 Εγκατάσταση

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Η εγκατάσταση αυτής της συσκευής πρέπει να εκτελείται μόνο από κατάλληλα καταρτισμένο άτομο.
• Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας.
• Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά, μην προβείτε σε εγκατάσταση ή χρήση της.
• Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης που παρέχονται με τη συσκευή.
• Πάντα να προσέχετε όταν μετακινείτε
• Διασφαλίστε την κυκλοφορία του αέρα
• Στην πρώτη εγκατάσταση ή μετά από
• Προτού πραγματοποιήσετε
τη συσκευή καθώς είναι βαριά. Να χρησιμοποιείτε πάντα γάντια ασφαλείας και κλειστά παπούτσια.
γύρω από τη συσκευή.
αναστροφή της πόρτας, περιμένετε τουλάχιστον 4 ώρες πριν συνδέσετε τη συσκευή στην παροχή ρεύματος. Αυτό είναι απαραίτητο για να μπορέσει το λάδι να επιστρέψει στον συμπιεστή.
οποιαδήποτε ενέργεια στη συσκευή (π.χ. αναστροφή της πόρτας), αποσυνδέστε το φις από την πρίζα.
Page 19
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 19
• Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή κοντά σε σώματα θέρμανσης, κουζίνες, φούρνους ή εστίες μαγειρέματος.
• Μην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή.
• Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε θέση όπου εκτίθεται σε άμεσο ηλιακό φως.
• Μην εγκαθιστάτε αυτή τη συσκευή σε μέρη με πολύ υγρασία ή κρύο.
• Όταν μετακινείτε τη συσκευή, να την ανασηκώνετε από το μπροστινό μέρος για να μη χαράξετε το δάπεδο.

2.2 Ηλεκτρική σύνδεση

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος πυρκαγιάς και ηλεκτροπληξίας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κατά την τοποθέτηση της συσκευής φροντίστε το καλώδιο τροφοδοσίας να μην πιαστεί ή υποστεί ζημιά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα και μπαλαντέζες.
• Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.
• Βεβαιωθείτε ότι οι παράμετροι στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών είναι συμβατές με τις ονομαστικές τιμές ηλεκτρικού ρεύματος της παροχής ρεύματος.
• Χρησιμοποιείτε πάντα σωστά εγκατεστημένη πρίζα με προστασία κατά της ηλεκτροπληξίας.
• Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στα ηλεκτρικά εξαρτήματα (π.χ. φις τροφοδοσίας, καλώδιο τροφοδοσίας, συμπιεστής). Επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις ή με ηλεκτρολόγο για την αλλαγή των ηλεκτρικών εξαρτημάτων.
• Το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να παραμένει χαμηλότερα από το ύψος του φις τροφοδοσίας.
• Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα μόνον αφού έχει ολοκληρωθεί η εγκατάσταση. Μετά την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η πρόσβαση στο φις τροφοδοσίας.
• Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας για να αποσυνδέσετε τη συσκευή. Τραβάτε πάντα το φις τροφοδοσίας.

2.3 Χρήση

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος τραυματισμού, εγκαυμάτων, ηλεκτροπληξίας ή πυρκαγιάς.
Η συσκευή περιέχει εύφλεκτο αέριο, ισοβουτάνιο (R600a), ένα φυσικό αέριο με υψηλό επίπεδο περιβαλλοντικής συμβατότητας. Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στο κύκλωμα ψυκτικού υγρού που περιέχει ισοβουτάνιο.
• Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής
της συσκευής.
• Μην τοποθετείτε ηλεκτρικές συσκευές
(π.χ. παγωτομηχανές) μέσα στη συσκευή, εκτός αν αναφέρονται ως κατάλληλες για τον σκοπό αυτό από τον κατασκευαστή.
• Αν προκληθεί ζημιά στο κύκλωμα
ψυκτικού υγρού, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει παρουσία φλόγας και πηγών ανάφλεξης στο χώρο. Αερίστε τον χώρο.
• Μην αφήνετε ζεστά αντικείμενα να
έρθουν σε επαφή με τα πλαστικά μέρη της συσκευής.
• Μην τοποθετείτε αναψυκτικά ποτά
στον θάλαμο του καταψύκτη. Στον θάλαμο του καταψύκτη αναπτύσσεται πίεση στα δοχεία αυτών των ποτών.
• Μη φυλάσσετε εύφλεκτα αέρια και
υγρά στη συσκευή.
• Μην τοποθετείτε μέσα, κοντά ή επάνω
στη συσκευή εύφλεκτα αντικείμενα ή αντικείμενα εμποτισμένα με εύφλεκτα προϊόντα.
• Μην αγγίζετε τον συμπιεστή ή τον
συμπυκνωτή. Αυτά τα εξαρτήματα είναι ζεστά.
• Εάν τα χέρια σας είναι βρεγμένα ή
νωπά, μην αφαιρείτε ή μην αγγίζετε προϊόντα από τον θάλαμο του καταψύκτη.
• Μην καταψύχετε εκ νέου τρόφιμα που
έχετε αποψύξει.
• Ακολουθείτε τις οδηγίες αποθήκευσης
στη συσκευασία των κατεψυγμένων τροφίμων.
• Τυλίξτε τα τρόφιμα σε υλικό
συσκευασίας κατάλληλο για αποθήκευση τροφίμων πριν τα
Page 20
www.aeg.com20
τοποθετήσετε στον θάλαμο καταψύκτη.

2.4 Εσωτερικός φωτισμός

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
• Ο τύπος λαμπτήρα που χρησιμοποιείται για αυτή τη συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακές συσκευές. Μην τον χρησιμοποιείτε για οικιακό φωτισμό.

2.5 Φροντίδα και καθάρισμα

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος τραυματισμού ή βλάβης της συσκευής.
• Πριν από την πραγματοποίηση συντήρησης, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα.
• Η συσκευή αυτή περιέχει υδρογονάνθρακες στην ψυκτική μονάδα. Η συντήρηση και η αναπλήρωση του ψυκτικού υγρού της μονάδας πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο από εξειδικευμένο άτομο.
• Επιθεωρείτε τακτικά την αποστράγγιση της συσκευής και, αν απαιτείται, καθαρίζετέ την. Εάν η αποστράγγιση είναι φραγμένη, το
νερό απόψυξης συσσωρεύεται στο κάτω μέρος της συσκευής.

2.6 Σέρβις

• Για την επισκευή της συσκευής, επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.
• Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά.

2.7 Απόρριψη

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος τραυματισμού ή ασφυξίας.
• Αποσυνδέστε τη συσκευή από την τροφοδοσία ρεύματος.
• Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας και απορρίψτε το.
• Αφαιρέστε την πόρτα για να αποτραπεί ο εγκλεισμός παιδιών ή ζώων μέσα στη συσκευή.
• Το κύκλωμα ψυκτικού υγρού και τα μονωτικά υλικά αυτής της συσκευής είναι φιλικά προς το όζον.
• Ο αφρός μόνωσης περιέχει εύφλεκτο αέριο. Επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές για πληροφορίες σχετικά με τη σωστή απόρριψη της συσκευής.
• Μην προκαλείτε ζημιά στο τμήμα της ψυκτικής μονάδας που βρίσκεται κοντά στον εναλλάκτη θερμότητας.

3. ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια.

3.1 Τοποθέτηση

Η συσκευή αυτή μπορεί να εγκατασταθεί σε στεγνό, καλά αεριζόμενο εσωτερικό χώρο όπου η θερμοκρασία περιβάλλοντος αντιστοιχεί στην κλιματική κατηγορία που αναγράφεται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών της συσκευής:
Κλιματι‐ κή κατη‐ γορία
SN +10°C έως + 32°C
N +16°C έως + 32°C
ST +16°C έως + 38°C
T +16°C έως + 43°C
Θερμοκρασία περιβάλλοντος
Page 21
A
B
100 mm
min
20 mm
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 21

3.2 Θέση

Πρέπει να είναι δυνατή η αποσύνδεση της συσκευής από την παροχή ρεύματος. Επομένως, η πρόσβαση στο φις πρέπει να είναι εύκολη μετά την εγκατάσταση.
Η συσκευή πρέπει να εγκαθίσταται μακριά από πηγές θερμότητας, όπως σώματα καλοριφέρ, λέβητες, άμεσο ηλιακό φως, κ.λπ. Βεβαιωθείτε ότι ο αέρας μπορεί να κυκλοφορεί ελεύθερα γύρω και πίσω από τον θάλαμο. Για να εξασφαλίσετε τη βέλτιστη απόδοση, εάν η συσκευή έχει τοποθετηθεί κάτω από κρεμαστό ντουλάπι, η ελάχιστη απόσταση μεταξύ του επάνω μέρους του θαλάμου και του ντουλαπιού πρέπει να είναι τουλάχιστον 100mm. Ωστόσο, ιδανικά η συσκευή δεν πρέπει να τοποθετείται κάτω από κρεμαστά ντουλάπια. Ένα ή περισσότερα ρυθμιζόμενα πόδια στη βάση του θαλάμου διασφαλίζουν την επίπεδη θέση της συσκευής.

3.3 Οριζοντίωση της συσκευής

Κατά την τοποθέτηση της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι είναι επίπεδη. Αυτό μπορεί να επιτευχθεί με δύο ρυθμιζόμενα πόδια που βρίσκονται μπροστά στο κάτω μέρος.

3.4 Ηλεκτρική σύνδεση

• Πριν από τη σύνδεση, επαληθεύστε ότι η τάση και η συχνότητα που αναγράφονται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών αντιστοιχούν στα χαρακτηριστικά της παροχής σας.
• Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη. Το φις του καλωδίου τροφοδοσίας διαθέτει μια επαφή για τον σκοπό αυτό. Εάν η πρίζα δεν είναι γειωμένη, συνδέστε τη συσκευή σε μια μεμονωμένη γείωση σύμφωνα με τους τρέχοντες κανονισμούς, αφού συμβουλευθείτε έναν επαγγελματία ηλεκτρολόγο.
• Σε περίπτωση μη τήρησης των παραπάνω προφυλάξεων ασφαλείας, ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη.
• Η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με τις Οδηγίες της ΕΟΚ.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Για τη διασφάλιση της σωστής λειτουργίας σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος άνω των 38ºC, συνιστάται να υπάρχει απόσταση 30mm ανάμεσα στις πλευρές της συσκευής και των γύρω επίπλων.
3.5 Δυνατότητα αντιστροφής
της πόρτας
Αν θέλετε να αλλάξετε την κατεύθυνση ανοίγματος της πόρτας, επικοινωνήστε με το πλησιέστερο Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις. Ο τεχνικός του Εξουσιοδοτημένου Κέντρου Σέρβις θα αντιστρέψει την κατεύθυνση ανοίγματος της πόρτας με δική σας χρέωση.
Page 22
1
2
3
4
www.aeg.com22

4. ΠΊΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΩΝ

Κλίμακα θερμοκρασίας
1
Εικονίδιο λειτουργίας ECO
2
Εικονίδιο FROSTMATIC
3

4.1 Ενεργοποίηση της συσκευής

1. Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα.
2. Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή,
αγγίξτε το πλήκτρο θερμοκρασίας μέχρι να ανάψουν όλες οι ενδείξεις
LED. Μετά από περίπου 3 δευτερόλεπτα, οι ενδείξεις LED σβήνουν και η θερμοκρασία ρυθμίζεται στην προεπιλεγμένη ρύθμιση (λειτουργία ECO). Ανάβει η ένδειξη LED δίπλα στο εικονίδιο λειτουργίας ECO.

4.2 Απενεργοποίηση της συσκευής

1. Για να απενεργοποιήσετε τη
συσκευή, πιέστε το πλήκτρο
θερμοκρασίας για 3 δευτερόλεπτα. Όλες οι ενδείξεις LED θα σβήσουν.
2. Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή
από την ηλεκτρική παροχή,
αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας
από την πρίζα.
Πλήκτρο θερμοκρασίας
4

4.3 Ρύθμιση θερμοκρασίας

Για ρύθμιση της θερμοκρασίας, πιέστε το πλήκτρο θερμοκρασίας. Κάθε φορά που το πλήκτρο πιέζεται, η ρυθμισμένη θερμοκρασία μετακινείται κατά 1 θέση και οι αντίστοιχες ενδείξεις LED ανάβουν. Πιέστε το πλήκτρο θερμοκρασίας επανειλημμένα μέχρι να επιλεγεί η απαιτούμενη θερμοκρασία. Η ρύθμιση έχει καθοριστεί.
Η επιλογή είναι προοδευτική και κυμαίνεται από +2°C έως +8°C. Ψυχρότερη ρύθμιση: +2°C. Θερμότερη ρύθμιση: +8°C Η πιο κατάλληλη ρύθμιση: Λειτουργία ECO (+3 έως +4°C).
Επιλέξτε τη ρύθμιση λαμβάνοντας υπόψη ότι η θερμοκρασία στο εσωτερικό της συσκευής εξαρτάται από:
• τη θερμοκρασία δωματίου
• τη συχνότητα που ανοίγει η πόρτα
• την ποσότητα των αποθηκευμένων τροφίμων
• τη θέση της συσκευής.
Page 23
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 23

4.4 Κατάσταση αναμονής της οθόνης

Μετά από 30 δευτερόλεπτα χωρίς αλληλεπίδραση με τη συσκευή, η οθόνη μεταβαίνει σε κατάσταση αναμονής. Μόνο η ένδειξη LED που αντιστοιχεί στην τρέχουσα ρυθμισμένη θερμοκρασία είναι αναμμένη με χαμηλό φωτισμό. Όλες οι άλλες ενδείξεις LED είναι σβηστές. Για την απενεργοποίηση αυτής της λειτουργίας, πιέστε το πλήκτρο θερμοκρασίας.

4.5 Λειτουργία ECO

Σε αυτή τη λειτουργία η θερμοκρασία ρυθμίζεται μεταξύ +3 και +4°C.
Αυτή είναι η καλύτερη θερμοκρασία για τη διασφάλιση της καλής συντήρησης των τροφίμων με ελάχιστη κατανάλωση ενέργειας.
Για ενεργοποίηση της λειτουργίας ECO, πιέστε το πλήκτρο θερμοκρασίας επανειλημμένα μέχρι να ανάψει η ένδειξη LED δίπλα στο εικονίδιο της λειτουργίας ECO.

4.6 Λειτουργία FROSTMATIC

Εάν θέλετε να τοποθετήσετε στον θάλαμο ψυγείου μια μεγάλη ποσότητα θερμών τροφίμων, (για παράδειγμα μετά από επίσκεψη στο σούπερ μάρκετ), ή να μειώσετε γρήγορα τη θερμοκρασία στον θάλαμο καταψύκτη για να καταψύξετε φρέσκα τρόφιμα γρήγορα, συνιστάται η ενεργοποίηση της λειτουργίας FROSTMATIC για τη σωστή αποθήκευση τροφίμων.
Για την ενεργοποίηση αυτής της λειτουργίας, πιέστε το πλήκτρο θερμοκρασίας επανειλημμένα μέχρι να ανάψει η ένδειξη LED δίπλα στο εικονίδιο FROSTMATIC. Επίσης ανάβει η ένδειξη LED που αντιστοιχεί στο +2° C.
Αυτή η λειτουργία διακόπτεται αυτόματα μετά από 52 ώρες. Όταν απενεργοποιηθεί η λειτουργία, γίνεται επαναφορά στην προηγούμενη ρύθμιση θερμοκρασίας.
Μπορείτε να απενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία οποιαδήποτε στιγμή, πιέζοντας το πλήκτρο θερμοκρασίας και επιλέγοντας μια καινούρια ρύθμιση θερμοκρασίας.
Αυτή η λειτουργία αντιστοιχεί και στους δύο θαλάμους ψυγείου και καταψύκτη.

4.7 Ένδειξη ανοιχτής πόρτας

Αν η πόρτα έχει παραμείνει ανοιχτή για περίπου 5 λεπτά, ενεργοποιείται η ένδειξη ανοιχτής πόρτας. Η ένδειξη LED της τρέχουσας ρυθμισμένης θερμοκρασίας αναβοσβήνει.
Μπορείτε να απενεργοποιήσετε αυτή την ένδειξη κλείνοντας την πόρτα ή πιέζοντας το πλήκτρο θερμοκρασίας.

5. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ

5.1 Κατάψυξη φρέσκων τροφίμων

Ο θάλαμος του καταψύκτη είναι κατάλληλος για την κατάψυξη φρέσκων τροφίμων και τη μακροχρόνια αποθήκευση κατεψυγμένων και βαθιά κατεψυγμένων τροφίμων.
Για να καταψύξετε φρέσκα τρόφιμα, ενεργοποιήστε τη λειτουργία FROSTMATIC τουλάχιστον 24 ώρες προτού τοποθετήσετε τα τρόφιμα στο θάλαμο του καταψύκτη.
Τοποθετήστε τα φρέσκα τρόφιμα προς κατάψυξη σετον κάτω θάλαμο.
Page 24
www.aeg.com24
Η μέγιστη ποσότητα τροφίμων που μπορεί να καταψυχθεί σε 24 ώρες καθορίζεται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών, μια ετικέτα που βρίσκεται στο εσωτερικό της συσκευής.
Η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24 ώρες: κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου, μην προσθέτετε άλλα τρόφιμα στον καταψύκτη.
Όταν ολοκληρωθεί η διαδικασία κατάψυξης, επιστρέψτε στην απαιτούμενη θερμοκρασία (βλ. «Λειτουργία FROSTMATIC»).
Σε αυτή την περίπτωση, η θερμοκρασία στο θάλαμο του ψυγείου ενδέχεται να μειωθεί κάτω από τους 0 °C. Αν συμβεί αυτό, θέστε και πάλι το ρυθμιστή θερμοκρασίας σε μια πιο θερμή ρύθμιση.

5.2 Αποθήκευση κατεψυγμένων τροφίμων

Κατά την αρχική ενεργοποίηση ή μετά από μια περίοδο μη λειτουργίας, προτού τοποθετήσετε τα προϊόντα στο θάλαμο, η συσκευή πρέπει να λειτουργήσει για τουλάχιστον 2 ώρες με ενεργοποιημένη τη λειτουργία FROSTMATIC.
Εάν πρόκειται να αποθηκευτούν μεγάλες ποσότητες τροφίμων, αφαιρέστε όλα τα συρτάρια από τη συσκευή και τοποθετήστε τα τρόφιμα επάνω σε γυάλινα ράφια για επίτευξη της βέλτιστης απόδοσης.
Σε περίπτωση κατά λάθος απόψυξης, για παράδειγμα λόγω διακοπής ρεύματος, εάν το ρεύμα ήταν κομμένο για περισσότερο χρόνο από την τιμή που αναγράφεται στον πίνακα τεχνικών χαρακτηριστικών στην ενότητα «Χρόνος ανόδου», τα αποψυγμένα τρόφιμα πρέπει να καταναλωθούν σύντομα ή να μαγειρευτούν αμέσως και στη συνέχεια να καταψυχθούν εκ νέου (αφού έχουν κρυώσει).

5.3 Αποθήκευση τροφίμων σε έναν θάλαμο του ψυγείου

Καλύπτετε ή τυλίγετε τα τρόφιμα, ιδιαίτερα εάν μυρίζουν έντονα.
Τοποθετείτε τα τρόφιμα με τέτοιο τρόπο ώστε ο αέρας να κυκλοφορεί ελεύθερα γύρω τους.
Διατηρείτε τα τρόφιμα σε όλα τα ράφια σε απόσταση τουλάχιστον 20 mm από το πίσω τοίχωμα και 15 mm από την πόρτα.

5.4 DYNAMICAIR

Ο θάλαμος του ψυγείου διαθέτει έναν ανεμιστήρα που επιτρέπει την ταχεία ψύξη των τροφίμων και διατηρεί μια πιο ομοιόμορφη κατανομή της θερμοκρασίας στο εσωτερικό του.
Συνιστάται να ενεργοποιείτε τον ανεμιστήρα όταν η θερμοκρασία περιβάλλοντος υπερβαίνει τους 30°C.
1. Για την ενεργοποίηση της διάταξης, πιέστε το κουμπί πάνω σε αυτήν.
Εμφανίζεται η πράσινη λυχνία.
2. Όταν απενεργοποιήσετε τη συσκευή, θυμηθείτε να απενεργοποιήσετε τον ανεμιστήρα πιέζοντας ξανά το κουμπί.
Εξαφανίζεται η πράσινη λυχνία.
Page 25

6. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 25
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια.

6.1 Καθάρισμα του εσωτερικού

Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής, το εσωτερικό και όλα τα εξαρτήματα πρέπει να πλυθούν με χλιαρό νερό και ουδέτερο σαπούνι για την αφαίρεση της τυπικής μυρωδιάς ενός ολοκαίνουριου προϊόντος και, στη συνέχεια, να σκουπιστούν καλά για να στεγνώσουν.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά ή σκόνες που χαράσσουν, χλωρίνη ή καθαριστικά που έχουν ως βάση το πετρέλαιο καθότι καταστρέφουν το φινίρισμα.

6.2 Περιοδικός καθαρισμός

ΠΡΟΣΟΧΗ!
Μην τραβάτε, μετακινείτε ή προκαλείτε ζημιά σε σωληνώσεις ή/και καλώδια που βρίσκονται στο εσωτερικό της συσκευής.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Μην προκαλείτε ζημιά στο σύστημα ψύξης.
Η συσκευή πρέπει να καθαρίζεται τακτικά:
1. Καθαρίζετε το εσωτερικό και τα εξαρτήματα με χλιαρό νερό και λίγο ουδέτερο σαπούνι.
2. Ελέγχετε και σκουπίζετε τακτικά τα λάστιχα της πόρτας, ώστε να παραμένουν καθαρά και χωρίς υπολείμματα.
3. Ξεπλύνετε και σκουπίστε καλά.
4. Αν έχετε πρόσβαση, καθαρίστε τον
συμπυκνωτή και τον συμπιεστή στο πίσω μέρος της συσκευής με μια βούρτσα.
Κάτι τέτοιο βελτιώνει την απόδοση της συσκευής και εξοικονομεί ηλεκτρική ενέργεια

6.3 Απόψυξη του ψυγείου

Ο πάγος εξαλείφεται αυτόματα από τον εξατμιστήρα του θαλάμου του ψυγείου κάθε φορά που σταματά ο συμπιεστής κινητήρα κατά τη διάρκεια της κανονικής χρήσης.
Είναι σημαντικό να καθαρίζεται τακτικά η οπή αποστράγγισης του νερού της απόψυξης στη μέση του αγωγού του θαλάμου του ψυγείου, προκειμένου να αποτρέπεται η υπερχείλιση και το στάξιμο νερού στα τρόφιμα στο εσωτερικό του θαλάμου.

6.4 Απόψυξη του καταψύκτη

Ο θάλαμος του καταψύκτη είναι frost free. Αυτό σημαίνει ότι δεν υπάρχει συσσώρευση πάγου όταν λειτουργεί, ούτε στα εσωτερικά τοιχώματα ούτε στα τρόφιμα.

6.5 Περίοδοι εκτός λειτουργίας

Όταν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται για μεγάλα χρονικά διαστήματα, λαμβάνετε τις ακόλουθες προφυλάξεις:
1. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την ηλεκτρική τροφοδοσία.
2. Αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα.
3. Καθαρίστε τη συσκευή και όλα τα
εξαρτήματα.
4. Αφήστε την πόρτα ή τις πόρτες ανοικτές για να αποτρέψετε τις δυσάρεστες οσμές.
Page 26
www.aeg.com26

7. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια.

7.1 Τι να κάνετε αν...

Πρόβλημα Πιθανή αιτία Επίλυση
Η συσκευή κάνει θόρυβο. Η συσκευή δεν στηρίζεται
σωστά.
Είναι ενεργοποιημένος ένας ηχητικός ή οπτικός συν‐ αγερμός.
Ο λαμπτήρας δεν λειτουρ‐ γεί.
Ο συμπιεστής λειτουργεί συνεχώς.
Τοποθετήσατε ταυτόχρονα
Η θερμοκρασία περιβάλλο‐
Τα τρόφιμα που τοποθετή‐
Ο θάλαμος τέθηκε πρόσφα‐ τα σε λειτουργία ή η θερμο‐ κρασία είναι ακόμη πολύ υψηλή.
Η θερμοκρασία στη συ‐ σκευή είναι πολύ υψηλή.
Ο λαμπτήρας βρίσκεται σε λειτουργία κατάστασης ανα‐ μονής.
Ο λαμπτήρας είναι ελαττω‐ ματικός.
Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά η θερμοκρασία.
μεγάλες ποσότητες τροφί‐ μων.
ντος είναι πολύ υψηλή.
σατε στη συσκευή ήταν πο‐ λύ ζεστά.
Η λειτουργία FROSTMATIC είναι ενεργοποιημένη.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή εί‐ ναι σταθερή.
Ανατρέξτε στην ενότητα «Συν‐ αγερμός/Ένδειξη ανοιχτής πόρτας» ή «Συναγερμός/ Ένδειξη υψηλής θερμοκρα‐ σίας».
Ανατρέξτε στην ενότητα «Συν‐ αγερμός/Ένδειξη ανοιχτής πόρτας» ή «Συναγερμός/ Ένδειξη υψηλής θερμοκρα‐ σίας».
Κλείστε και ανοίξτε την πόρτα.
Επικοινωνήστε με το πλησιέ‐ στερο Εξουσιοδοτημένο Κέν‐ τρο Σέρβις.
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Λει‐ τουργία»/«Πίνακας χειριστη‐ ρίων».
Περιμένετε μερικές ώρες και, στη συνέχεια, ελέγξτε ξανά τη θερμοκρασία.
Ανατρέξτε στον πίνακα κλιματι‐ κής κλάσης στην πινακίδα τε‐ χνικών χαρακτηριστικών.
Περιμένετε μέχρι τα τρόφιμα να αποκτήσουν θερμοκρασία δω‐ ματίου πριν τα αποθηκεύσετε.
Ανατρέξτε στην ενότητα «Λει‐ τουργία FROSTMATIC».
Page 27
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Επίλυση
Ο συμπιεστής δεν ξεκινά αμέσως μετά το πάτημα του
Αυτό είναι φυσιολογικό, δεν υπάρχει δυσλειτουργία.
Ο συμπιεστής ξεκινά μετά από
λίγη ώρα. FROSTMATIC, ή μετά από την αλλαγή της θερμοκρα‐ σίας.
Υπάρχει ροή νερού στο εσωτερικό του ψυγείου.
Υπάρχει ροή νερού στο δά‐ πεδο.
Η έξοδος νερού είναι φραγ‐ μένη.
Υπάρχουν τρόφιμα που εμποδίζουν τη ροή του νε‐ ρού στον συλλέκτη νερού.
Η έξοδος του νερού απόψυ‐ ξης δεν είναι συνδεδεμένη στον δίσκο εξάτμισης που
Καθαρίστε την έξοδο νερού.
Βεβαιωθείτε ότι τα τρόφιμα δεν
έρχονται σε επαφή με την πί‐
σω πλάκα.
Προσαρμόστε την έξοδο του
νερού απόψυξης ώστε να ρέει
μέσα στον δίσκο εξάτμισης.
βρίσκεται επάνω από τον συμπιεστή.
Δεν είναι δυνατή η ρύθμιση της θερμοκρασίας.
Η λειτουργία FROSTMATIC ή COOLMATIC είναι ενερ‐ γοποιημένη.
Απενεργοποιήστε τη λειτουρ‐
γία FROSTMATIC ή
COOLMATIC χειροκίνητα, ή
περιμένετε μέχρι η λειτουργία
να επαναρυθμιστεί αυτόματα
για να ρυθμίσετε τη θερμοκρα‐
σία. Ανατρέξτε στην ενότητα
«Λειτουργία FROSTMATIC ή
COOLMATIC».
Η θερμοκρασία στη συ‐ σκευή είναι πολύ χαμηλή/
Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά ο ρυθμιστής θερμοκρασίας.
Ρυθμίστε υψηλότερη/χαμηλό‐
τερη θερμοκρασία. πολύ υψηλή.
Η θερμοκρασία των τροφί‐ μων είναι πολύ υψηλή.
Αφήστε τη θερμοκρασία των
τροφίμων να μειωθεί στη θερ‐
μοκρασία δωματίου πριν από
την αποθήκευση.
Αποθηκεύτηκαν ταυτόχρο‐ να μεγάλες ποσότητες τρο‐
Αποθηκεύστε λιγότερα τρόφι‐
μα ταυτόχρονα.
φίμων.
Οι πλαϊνές πλευρές της συ‐ σκευής είναι ζεστές.
Η λειτουργία FROSTMATIC είναι ενεργοποιημένη.
Αυτή η κατάσταση είναι φυ‐ σιολογική και οφείλεται στη λειτουργία του εναλλάκτη θερμότητας.
Ανατρέξτε στην ενότητα «Λει‐
τουργία FROSTMATIC».
Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει από‐
σταση τουλάχιστον 30 mm
ανάμεσα στην κάθε πλευρά
της συσκευής και στα γύρω
έπιπλα όταν η θερμοκρασία
περιβάλλοντος υπερβαίνει
τους 38°C.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 27
Page 28
www.aeg.com28
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Επίλυση
Υπάρχει πολύ νερό από τη συμπύκνωση στο πίσω τοί‐ χωμα του ψυγείου.
Η πόρτα δεν ανοίγει εύκολα. Προσπαθήσατε να ανοίξετε
Η πόρτα ανοιγόταν πολύ συχνά.
Η πόρτα δεν είχε κλείσει εντελώς.
Τα αποθηκευμένα τρόφιμα δεν ήταν συσκευασμένα.
πάλι την πόρτα αμέσως με‐ τά το κλείσιμό της.
Ανοίγετε την πόρτα μόνο όταν είναι απαραίτητο.
Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα έχει κλείσει εντελώς.
Τυλίγετε τα τρόφιμα σε κατάλ‐ ληλη συσκευασία προτού τα αποθηκεύσετε στη συσκευή.
Περιμένετε μερικά δευτερόλε‐ πτα από το κλείσιμο της πόρ‐ τας και ανοίξτε την πάλι.
Εάν το πρόβλημα δεν αποκατασταθεί, επικοινωνήστε με το πλησιέστερο Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.

7.2 Αντικατάσταση του λαμπτήρα

Η συσκευή διαθέτει εσωτερικό φωτισμό LED μακράς διάρκειας.

8. ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ

8.1 δελτίο πληροφοριών για το προϊόν

Εμπορικό σήμα AEG
Μοντέλο RCB53426TX 925054515
Κατηγορία 7. Ψυγειοκαταψύκτης
Τάξη ενεργειακής απόδοσης A++
Κατανάλωση ενέργειας kWh ανά έτος, βάσει αποτε‐ λεσμάτων 24ωρης πρότυπης δοκιμής. Η πραγματική κατανάλωση ενέργειας εξαρτάται από τον τρόπο χρήσης και τη θέση της συσκευής.
Όγκος αποθήκευσης σε λίτρα, Ψυγείο 220
Όγκος αποθήκευσης σε λίτρα, Star -
Όγκος αποθήκευσης σε λίτρα, Ζώνη κελαριού -
Όγκος αποθήκευσης σε λίτρα, Κρασί -
Μόνο κάποιος αντιπρόσωπος σέρβις επιτρέπεται να αντικαταστήσει τη διάταξη φωτισμού. Επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.
239
Page 29
Όγκος αποθήκευσης σε λίτρα, Σύνολο 311
Όγκος αποθήκευσης σε λίτρα, Καταψύκτης 91
Όγκος αποθήκευσης σε λίτρα, Συντήρηση -
Όγκος αποθήκευσης σε λίτρα, Λοιποί Θάλαμοι -
Κατάταξη με αστέρες του θαλάμου κατάψυξης με τον υψηλότερο όγκο αποθήκευσης (l)
Θερμοκρασία σχεδιασμού λοιπών θαλάμων D > 14 °C (°C), κατά περίπτωση
Θάλαμος χωρίς πάγο (frost-free) (Ν/Ο), Ψυγείο Όχι
Θάλαμος χωρίς πάγο(frost-free) (Ν/Ο), Κατάψυξη Ναι
Ώρες αυτονομίας σε περίπτωση διακοπής ηλεκτρι‐ κού ρεύματος
Χωρητικότητα κατάψυξης σε kg/24ωρο 4
Κλιματική κλάση SN-N-ST-T
Χαμηλότερη θερμοκρασία περιβάλλοντος στην οποία προορίζεται να χρησιμοποιηθεί η συσκευή, σε °C
Υψηλότερη θερμοκρασία περιβάλλοντος στην οποία προορίζεται να χρησιμοποιηθεί η συσκευή, σε °C
Εκπομπές αερόφερτου ακουστικού θορύβου dB(A) re1 pW
Εντοιχιζόμενο μοντέλο συσκευής Ν/Ο Όχι
Η παρούσα συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για τη συντήρηση κρασιών Ν/Ο
****
-
18
10
43
43
Όχι
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 29

8.2 Πρόσθετα τεχνικά χαρακτηριστικά

Ύψος 1845 mm
Πλάτος 595 mm
Βάθος 647 mm
9. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το σύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικά
συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για ανακύκλωση. Συμβάλετε στην προστασία
Τάση 230 - 240 V
Συχνότητα 50 Hz
Τα τεχνικά δεδομένα αναγράφονται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών στην εξωτερική ή εσωτερική πλευρά της συσκευής και στην ετικέτα κατανάλωσης ενέργειας.
του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές. Μην απορρίπτετε με τα οικιακά απορρίμματα συσκευές που φέρουν το
Page 30
www.aeg.com30
σύμβολο . Επιστρέψτε το προϊόν στην τοπική σας μονάδα ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τη δημοτική αρχή.
Page 31

TARTALOM

1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK............................................................................31
2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...............................................................................33
3. ÜZEMBE HELYEZÉS......................................................................................... 35
4. KEZELŐPANEL.................................................................................................. 37
5. NAPI HASZNÁLAT..............................................................................................38
6. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS.....................................................................................39
7. HIBAELHÁRÍTÁS................................................................................................40
8. MŰSZAKI ADATOK............................................................................................ 43
AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket. Termékünk gyártásakor egy olyan beredezést kívántunk megalkotni az Ön számára, amely kifogástalan teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik – és amelyeket más készülékeken nem talál meg. Kérjük, szánjon néhány percet az útmutató végigolvasására, hogy a maximumot hozhassa ki készülékéből.
Látogassa meg a weboldalunkat:
Kezelési tanácsok, kiadványok, hibaelhárító, szerviz információk:
www.aeg.com/webselfservice
További előnyökért regisztrálja készülékét:
www.registeraeg.com
MAGYAR 31
Kiegészítők, segédanyagok és eredeti alkatrészek vásárlása a készülékhez:
www.aeg.com/shop
VÁSÁRLÓI TÁMOGATÁS ÉS SZERVIZ
Kizárólag eredeti alkatrészek használatát javasoljuk. Ha készülékével a szervizhez fordul, legyenek kéznél az alábbi adatok: Típus, termékszám, sorozatszám. Ezek az információk az adattáblán olvashatók.
Figyelmeztetés - Biztonsági információk Általános információk és hasznos tanácsok Környezetvédelmi információk
A változtatások jogát fenntartjuk.

1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK

Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen beszerelés vagy használat miatt keletkezett sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos
Page 32
www.aeg.com32
és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon.

1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága

A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkent
fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok vagy ismeretek híján lévő személyek csak felügyelettel, vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozó megfelelő tájékoztatás esetén használhatják.
A készüléket 3-8 éves gyermekek, illetve súlyos,
komplex fogyatékossággal élő személyek kizárólag akkor használhatják, ha megfelelő oktatásban részesültek.
3 évesnél fiatalabb gyermekek kizárólag folyamatos
felügyelet mellett tartózkodhatnak a készülék közelében.
Ne hagyja, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel.
Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek
tisztítási vagy karbantartási tevékenységet a készüléken.
Minden csomagolóanyagot tartson távol a
gyermekektől, és megfelelően dobja azokat hulladékba.

1.2 Általános Biztonság

A készüléket háztartási, illetve más hasonló
felhasználási területekre szánták, mint például:
Hétvégi házak, üzletek, irodák és egyéb
munkahelyeken kialakított személyzeti konyhák
Hotelek, motelek, szállások és egyéb lakás céljára
szolgáló ingatlanok esetén az ügyfelek számára
FIGYELMEZTETÉS: Ne takarja le a készülékházon
vagy a beépített szerkezeten lévő szellőzőnyílásokat.
FIGYELMEZTETÉS: Csak a gyártó által ajánlott
mechanikus berendezéseket vagy eszközöket használjon a leolvasztás meggyorsítására.
Page 33
FIGYELMEZTETÉS: Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön
meg a hűtőkör.
FIGYELMEZTETÉS: Kizárólag a gyártó által ajánlott
típusú elektromos berendezéseket használjon a
készülék ételtároló rekeszeiben.
A készülék tisztításához ne használjon vízsugarat
vagy gőzt.
A készüléket puha, nedves ruhával tisztítsa. Csak
semleges tisztítószert használjon. Ne használjon
súrolószert, súrolószivacsot, oldószert vagy fém
tárgyat.
Tilos robbanásveszélyes termékeket és anyagokat
(pl.: gyulladásveszélyes hajtógázzal töltött aeroszolos
flakonokat) tárolni a készülékben.
Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak vagy a
márkaszerviznek vagy más hasonlóan képzett
személynek kell kicserélnie, nehogy veszélyhelyzet
álljon elő.

2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK

MAGYAR 33

2.1 Üzembe helyezés

FIGYELMEZTETÉS!
A készüléket csak képesített személy helyezheti üzembe.
• Távolítsa el az összes csomagolóanyagot.
• Ne helyezzen üzembe, és ne is használjon sérült készüléket.
• Tartsa be a készülékhez mellékelt üzembe helyezési útmutatóban foglaltakat.
• A készülék nehéz, ezért legyen körültekintő a mozgatásakor. Mindig használjon munkavédelmi kesztyűt és zárt lábbelit.
• Gondoskodjon arról, hogy keringeni tudjon a levegő a készülék körül.
• Az első üzembe helyezéskor vagy az ajtó nyitási irányának megfordítása után várjon legalább 4 órát, mielőtt csatlakoztatja a készüléket az elektromos hálózathoz. Ez azért szükséges, hogy az olaj visszafolyhasson a kompresszorba.
• A készüléken elvégzendő bármilyen művelet végrehajtása (pl. az ajtó nyitási irányának megfordítása) előtt húzza ki a hálózati vezetéket a hálózati aljzatból.
• Ne helyezze üzembe a készüléket radiátorok, tűzhelyek, sütők vagy főzőlapok közelében.
• Ne tegye ki a készüléket esőnek.
• Ne helyezze üzembe a készüléket közvetlen napsugárzásnak kitett helyen.
• A készüléket nem szabad túl párás vagy túl hideg környezetben üzemeltetni.
• A készülék mozgatásakor a készülék elejének peremét emelje fel, ellenkező esetben megkarcolhatja a padlót.
2.2 Elektromos
csatlakoztatás
FIGYELMEZTETÉS!
Tűz- és áramütésveszély.
Page 34
www.aeg.com34
FIGYELMEZTETÉS!
A készülék elhelyezésekor ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel ne csípődjön be és ne sérüljön meg.
FIGYELMEZTETÉS!
Ne használjon hálózati elosztókat és hosszabbító kábeleket.
• A készüléket kötelező földelni.
• Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő adatok megfelelnek-e a helyi elektromos hálózat paramétereinek.
• Mindig megfelelően felszerelt, áramütés ellen védett aljzatot használjon.
• Ügyeljen az elektromos alkatrészek (pl. hálózati csatlakozódugasz, hálózati kábel, kompresszor) épségére. Ha az elektromos alkatrészek cserére szorulnak, forduljon a hivatalos márkaszervizhez vagy elektromos szakemberhez.
• A hálózati kábelnek a hálózati aljzat szintje alatt kell elhelyezkednie.
• Csak az üzembe helyezés befejezése után csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz üzembe helyezés után is könnyen elérhető legyen.
• A készülék csatlakozásának bontására, soha ne a hálózati kábelnél fogva húzza ki a csatlakozódugót. A kábelt mindig a csatlakozódugónál fogva húzza ki.

2.3 Használat

FIGYELMEZTETÉS!
Sérülés-, égés-, áramütés­és tűzveszély.
A készülékben gyúlékony, azonban igen környezetbarát földgáz, izobután (R600a) taláható. Ügyeljen arra, hogy ne sértse meg a hűtőkör izobutánt tartalmazó alkatrészeit.
• Ne változtassa meg a készülék
műszaki jellemzőit.
• Ne helyezzen más elektromos készüléket (például fagylaltkészítő gépet) a készülék belsejébe, hacsak ezt a gyártó kifejezetten nem javasolja.
• Amennyiben a hűtőkör megsérül, tartózkodjon mindennemű nyílt láng és gyújtószikra használatától. Szellőztesse ki a helyiséget.
• Ügyeljen arra, hogy forró tárggyal ne érjen a készülék műanyag részeihez.
• Ne tegyen üditőitalt a fagyasztótérbe. A fagyás ugyanis nyomást fejt ki az italtároló edényre.
• Ne tároljon gyúlékony gázt vagy folyadékot a készülékben.
• Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy gyúlékony anyaggal szennyezett tárgyat a készülékbe, annak közelébe, illetve annak tetejére.
• Ne érintse meg a készülék kompresszorát és kondenzátorát. Ezek üzem közben forróvá válnak.
• Nedves/vizes kézzel ne vegyen ki semmilyen ételt a fagyasztóból, és ne is érintse meg azokat.
• Az egyszer már felolvasztott ételt ne fagyassza vissza.
• Kövesse a fagyasztott étel csomagolásán található tárolási útmutatásokat.
• A fagyasztórekeszbe helyezés előtt csomagolja be az élelmiszert a többi élelmiszerrel való érintkezés megakadályozásához.

2.4 Belső világítás

FIGYELMEZTETÉS!
Vigyázat! Áramütés-veszély!
• A készülékben használt égő kizárólag háztartási készülékekhez használható. Otthona kivilágítására ne használja.

2.5 Ápolás és tisztítás

FIGYELMEZTETÉS!
Személyi sérülés vagy a készülék károsodásának veszélye áll fenn.
• Karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati
Page 35
MAGYAR 35
csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból.
• A készülék hűtőegysége szénhidrogén hűtőközeget tartalmaz. Az elektromos üzembe helyezést és a készülék hűtőközeggel való feltöltését csak képesített személy végezheti el.
• Rendszeresen ellenőrizze a készülék olvadékvíz-elvezető nyílását, és szükség szerint tisztítsa ki. Ha az olvadékvíz-elvezető nyílás el van záródva, a víz összegyűlik a készülék alján.

2.6 Szerviz

• A készülék javítását bízza a márkaszervizre.
• Csak eredeti pótalkatrészeket használjon.

2.7 Ártalmatlanítás

FIGYELMEZTETÉS!
Sérülés- vagy fulladásveszély.

3. ÜZEMBE HELYEZÉS

FIGYELMEZTETÉS!
Lásd a „Biztonság” című fejezetet.

3.1 Elhelyezés

A készülék olyan száraz, jól szellőző helyiségben helyezhető üzembe, amelynek környezeti hőmérséklete megfelel annak a klímabesorolásnak, amely a készülék adattábláján fel van tüntetve:
Klíma‐ osztály
SN +10°C és +32°C között
N +16°C és +32°C között
ST +16°C és +38°C között
T +16°C és +43°C között
Környezeti hőmérséklet
• Bontsa a készülék hálózati csatlakozását.
• Vágja le a hálózati tápkábelt, és helyezze a hulladékba.
• Szerelje le az ajtót, hogy megakadályozza a gyermekek és háziállatok készülékben rekedését.
• A készülék hűtőköre és szigetelése ózonbarát anyagokat tartalmaz.
• A szigetelőhab gyúlékony gázt tartalmaz. A készülék megfelelő ártalmatlanítására vonatkozó tájékoztatásért lépjen kapcsolatba a helyi hatóságokkal.
• Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a hűtőegység azon része, mely a hőcserélő közelében található.

3.2 Elhelyezés

Lehetővé kell tenni, hogy a készüléket le lehessen választani az elektromos hálózatról. Ezért a dugasznak az üzembe helyezés után könnyen elérhetőnek kell lennie.
A készüléket minden hőforrástól, például radiátortól, vízmelegítőtől, közvetlen napsütéstől stb. távol kell üzembe helyezni. Gondoskodjon arról, hogy a levegő szabadon áramolhasson a készülék hátoldala körül. Ha a készüléket egy falra függesztett egység alá helyezi, a legjobb teljesítmény érdekében a készülék felső lapja és a fali egység között legalább 100 mm távolságot kell hagyni. Azonban az az ideális, ha a készüléket nem egy falra függesztett egység alatt helyezi el. A készülékszekrény egy vagy több állítható lábával biztosítható a készülék vízszintes helyzete.
Page 36
A
B
100 mm
min
20 mm
www.aeg.com36
VIGYÁZAT!
A 38 ºC-nál magasabb környezeti hőmérsékleten való megfelelő működés érdekében javasoljuk, hogy tartson 30 mm-es távolságot a készülék oldalai és a mellettük levő bútorok között.

3.3 Vízszintbe állítás

Amikor elhelyezi a készüléket, ügyeljen arra, hogy vízszintben álljon. Ez az elülső oldalon alul található két állítható láb segítségével érhető el.

3.4 Elektromos csatlakoztatás

• Az elektromos csatlakoztatás előtt győződjön meg arról, hogy az adattáblán feltüntetett feszültség és frekvencia megegyezik-e az elektromos hálózat értékeivel.
• A készüléket kötelező földelni. Az elektromos hálózati vezeték dugasza ilyen típusú (földelt). Ha az elektromos hálózati csatlakozóaljzat nincs leföldelve, csatlakoztassa a készüléket az érvényben lévő jogszabályok szerint külön földpólushoz, miután konzultált egy képesített villanyszerelővel.
• A gyártó minden felelősséget elhárít magától, ha a fenti biztonsági óvintézkedéseket nem tartják be.
• A készülék megfelel az EGK irányelveinek.
3.5 Az ajtó nyitási irányának
megfordítása
Ha meg akarja változtatni az ajtó nyitási irányát, akkor forduljon a legközelebbi márkaszervizhez. A márkaszerviz szakembere költségtérítés ellenében elvégzi az ajtók nyitásirányának megfordítását.
Page 37

4. KEZELŐPANEL

1
2
3
4
MAGYAR 37
Hőmérsékleti skála
1
ECO üzemmód ikon
2
FROSTMATIC ikon
3

4.1 Bekapcsolás

1. Csatlakoztassa a készüléket az
elektromos hálózati aljzatba.
2. A készülék bekapcsolásához addig tartsa megérintve a hőmérséklet gombot, amíg az összes LED visszajelző világítani nem kezd.
Körülbelül 3 másodperc elteltével a LED visszajelzők fénye elhalványul, és a készülék a hőmérsékletet az alapértelmezett értékre állítja (ECO üzemmód). Az ECO üzemmód ikonja mellett található LED visszajelző világít.

4.2 Kikapcsolás

1. A készülék kikapcsolásához tartsa
nyomva a hőmérséklet gombot 3 másodpercig.
Az összes LED visszajelző kialszik.
2. A készülék áramtalanításához húzza ki a csatlakozódugót a hálózati aljzatból.

4.3 A hőmérséklet beállítása

A hőmérséklet beállításához nyomja meg a hőmérséklet gombot. A gomb minden egyes megnyomására a hőmérséklet
Hőmérséklet gomb
4
beállított értéke 1 hellyel továbblép, és a megfelelő LED visszajelző világítani kezd. A hőmérséklet gomb megnyomását addig folytassa, amíg a kívánt hőmérséklet meg nem jelenik. A beállított érték rögzül.
A kiválasztás progresszívan, +2 °C és +8 °C között változik. Leghidegebb beállítás: +2 °C. Legmelegebb beállítás: +8 °C Legmegfelelőbb beállítás: ECO üzemmód (+3 – +4 °C).
A beállítás kiválasztásakor szem előtt kell tartani, hogy a készülék belsejében levő hőmérséklet az alábbi tényezőktől függ:
• szobahőmérséklet
• az ajtónyitások gyakorisága
• a tárolt élelmiszer mennyisége
• a készülék elhelyezése.

4.4 A kijelző alvó üzemmódja

Amennyiben a készülék 30 másodpercig nem kap semmilyen utasítást, a kijelző alvó üzemmódba lép. Mindössze a
Page 38
www.aeg.com38
beállított hőmérséklet LED visszajelzője világít halványan. Az összes többi LED visszajelző kialszik. Az üzemmód kikapcsolásához nyomja meg a hőmérséklet gombot.

4.5 ECO üzemmód

Ennél az üzemmódnál a beállított hőmérséklet értéke +3 és +4 °C között helyezkedik el.
Ez a hőmérséklet legideálisabb értéke az élelmiszerek megfelelő tárolásához a legkisebb energiafogyasztás mellett.
Az ECO üzemmód bekapcsolásához addig nyomja meg többször a hőmérséklet gombot, míg a LED visszajelző az ECO üzemmód ikonja mellett világítani nem kezd.

4.6 FROSTMATIC funkció

Ha nagyobb mennyiségű meleg élelmiszert kell behelyeznie a hűtőrekeszbe (például bevásárlás után), vagy gyorsan kell lehűtenie a fagyasztórekeszt a friss élelmiszer lefagyasztásához, azt javasoljuk, hogy kapcsolja be a FROSTMATIC funkciót a termékek megfelelő tárolása érdekében.
A funkció bekapcsolásához addig nyomja meg többször a hőmérséklet
gombot, míg a LED visszajelző a FROSTMATIC ikon mellett világítani nem kezd. A +2 °C-nak megfelelő LED visszajelző is világítani kezd.
Ez a funkció 52 óra elteltével automatikusan kikapcsol. Amikor a funkció kikapcsol, a korábban beállított hőmérséklet helyreállt.
A funkciót a hőmérséklet gomb megnyomásával és új hőmérsékleti érték beállításával bármikor ki lehet kapcsolni.
Ez a funkció a hűtőrekesznél és a fagyasztórekesznél is működik.

4.7 Nyitott ajtó visszajelző

Ha az ajtó hozzávetőleg 5 percig nyitva marad, az ajtó nyitva visszajelző bekapcsol. A beállított hőmérséklet LED visszajelzője villog.
A visszajelzőt az ajtó becsukásával vagy a hőmérséklet gomb megnyomásával lehet kikapcsolni.

5. NAPI HASZNÁLAT

5.1 Friss élelmiszer lefagyasztása

A fagyasztórekesz alkalmas friss élelmiszerek lefagyasztására, valamint fagyasztott és mélyhűtött élelmiszerek hosszú távú tárolására is.
Friss élelmiszer lefagyasztásához aktiválja a FROSTMATIC funkciót legalább 24 órával azelőtt, hogy a lefagyasztani kívánt élelmiszert behelyezi a fagyasztórekeszbe.
Helyezze a fagyasztandó friss élelmiszert az alsó rekeszbe.
A 24 óra alatt lefagyasztható maximális élelmiszer-mennyiség a készülék belsejében található adattáblán van feltüntetve.
A fagyasztási folyamat 24 órát vesz igénybe: ez alatt az idő alatt ne tegyen be további lefagyasztandó élelmiszert.
Amikor a fagyasztási folyamat befejeződött, állítsa vissza a készüléket a kívánt hőmérsékletre (lásd: „FROSTMATIC funkció”).
Page 39
MAGYAR 39
Ebben az esetben a fagyasztórekesz hőmérséklete 0 °C alá is eshet. Ha ez az eset előfordul, állítsa magasabb értékre a hőmérséklet­szabályzót.
5.2 Fagyasztott élelmiszerek
tárolása
Az első indításkor, illetve hosszabb használaton kívüli idő után, mielőtt az élelmiszereket a rekeszbe pakolná, üzemeltesse legalább 2 órán át a készüléket bekapcsolt FROSTMATIC funkcióval.
Ha nagy mennyiségű élelmiszert kíván tárolni, a legjobb teljesítmény elérése érdekében vegye ki az összes fiókot a készülékből, és az élelmiszert helyezze az üvegpolcra.
Véletlenszerű, például áramkimaradás miatt bekövetkező leolvadás esetén, amikor az áramszünet hosszabb ideig tart, mint az az érték, amely a műszaki adattáblán az „Áramkimaradási biztonság” alatt van feltüntetve, a felolvadt élelmiszert gyorsan el kell fogyasztani, vagy azonnal meg kell főzni, majd pedig (a kihűlés után) újra lefagyasztani.

5.3 Élelmiszertárolás a hűtőtérben

Takarja le vagy csomagolja be az élelmiszereket, különösen, ha valamelyiknek erős az aromája.
Úgy helyezze be az ételeket, hogy a levegő szabadon körbe tudja járni azokat.
A polcokon az élelmiszereket tárolja legalább 20 mm távolságra a hátsó faltól és 15 mm távolságra az ajtótól.

5.4 DYNAMICAIR

A hűtőtér olyan ventilátorral van felszerelve, mely lehetővé teszi az ételek gyors lehűtését, és egyenletesebb hőmérséklet-eloszlást biztosít a hűtőtérben.
Javasolt a ventilátor bekapcsolása, amikor a környezeti hőmérséklet meghaladja a 30°C-ot.
1. Az eszköz bekapcsolásához nyomja meg a rajta levő gombot.
A zöld visszajelző megjelenik.
2. A készülék kikapcsolásakor ne felejtse el kikapcsolni a ventilátort a gomb ismételt megnyomásával.
A zöld visszajelző megjelenik.

6. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS

FIGYELMEZTETÉS!
Lásd a „Biztonság” című fejezetet.

6.1 A készülék belsejének tisztítása

A készülék legelső használata előtt mossa ki a készülék belsejét és az összes belső tartozékot semleges mosogatószeres langyos vízzel, hogy eltávolítsa a tökéletesen új termékek tipikus szagát, majd alaposan szárítsa ki.
VIGYÁZAT!
Ne használjon mosószereket, súrolóporokat, klór- vagy olajtartalmú tisztítószereket, mert ezek károsítják a felületet.
Page 40
www.aeg.com40

6.2 Rendszeres tisztítás

VIGYÁZAT!
Ne húzza meg, ne mozgassa és ne sértse meg a készülékben lévő csöveket és/vagy kábeleket.
VIGYÁZAT!
Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a hűtőrendszer.
A készüléket rendszeresen tisztítani kell:
1. A készülék belsejét és a tartozékokat langyos vízzel és egy kevés semleges mosogatószerrel tisztítsa meg.
2. Rendszeresen ellenőrizze az ajtótömítéseket, és törölje tisztára, hogy biztosítsa azok tisztaságát és szennyeződésmentességét.
3. Gondosan öblítse le és szárítsa meg.
4. Amennyiben hozzáférhető, tisztítsa
meg a kondenzátort és a készülék hátulján lévő kompresszort egy kefével. Ezzel javíthatja a készülék teljesítményét, és csökkentheti az áramfogyasztást.
6.3 A hűtőszekrény
leolvasztása
Rendeltetésszerű használat közben a dér minden alkalommal automatikusan leolvad a hűtőrekesz párologtatójáról, amint leáll a kompresszor.
Fontos, hogy a hűtőszekrény-csatorna közepén látható lefolyónyílást, amely a jégmentesítésből származó vizet befogadja, rendszeresen megtisztítsa, nehogy a víz túlfolyjon és rácsöpögjön a készülékben lévő élelmiszerekre.

6.4 A fagyasztó leolvasztása

A fagyasztótér dérmentes kivitelű. Ez azt jelenti, hogy a működés közben nem képződik dér a készülékben, a belső falakon vagy pedig az élelmiszereken.

6.5 Ha a készülék nincs használatban

Ha a készüléket hosszú időn át nem használja, az alábbi óvintézkedéseket végezze el:
1. Válassza le a készüléket az elektromos táphálózatról.
2. Vegye ki az összes élelmiszert.
3. Tisztítsa meg a készüléket és az
összes tartozékot.
4. Hagyja résnyire nyitva az ajtót/ ajtókat, hogy ne képződjenek kellemetlen szagok.

7. HIBAELHÁRÍTÁS

FIGYELMEZTETÉS!
Lásd a „Biztonság” című fejezetet.

7.1 Mi a teendő, ha ...

Jelenség Lehetséges ok Megoldás
A készülék zajos. A készülék alátámasztása
nem megfelelő.
Ellenőrizze, hogy a készülék stabilan áll-e.
Page 41
Jelenség Lehetséges ok Megoldás
A hangjelzéses vagy vizuá‐ lis riasztás be van kapcsol‐ va.
A készüléket mostanában kapcsolta be, vagy a hő‐ mérséklet még mindig túl magas.
A készülékben a hőmérsék‐ let túl magas.
Olvassa el a „Nyitott ajtó riasz‐ tás/visszajelző” vagy a „Magas hőmérséklet miatti riasztás/ visszajelző” című részt.
Olvassa el a „Nyitott ajtó riasz‐ tás/visszajelző” vagy a „Magas hőmérséklet miatti riasztás/ visszajelző” című részt.
A világítás nem működik. A világítás készenléti
üzemmódban van.
A világítás izzója meghibá‐ sodott.
A kompresszor folyamato‐ san működik.
A hőmérséklet beállítása nem megfelelő.
Túl sok élelmiszert helye‐
zett egyszerre a készülék‐ be.
A szobahőmérséklet túl
magas.
A készülékbe helyezett étel
túl meleg volt.
Csukja be, majd nyissa ki az ajtót.
Forduljon a legközelebbi már‐ kaszervizhez.
Olvassa el a „Működés”/„Ke‐ zelőpanel” c. szakaszt.
Várjon néhány órát, majd el‐ lenőrizze ismét a hőmérsékle‐ tet.
Olvassa el az adattáblán lévő klímabesorolást.
A behelyezés előtt várja meg, amíg az étel lehűl szobahő‐ mérsékletre.
A kompresszor nem indul el azonnal a FROSTMATIC
A FROSTMATIC funkció be van kapcsolva.
Ez normális jelenség, nem történt hiba.
Lásd a „FROSTMATIC funk‐ ció" c. fejezetet.
A kompresszor bizonyos idő
elteltével kapcsol be. kapcsoló megnyomása, il‐ letve a hőmérséklet módo‐ sítása után.
Víz folyik be a hűtőszek‐
A vízkifolyó eltömődött. Tisztítsa meg a kifolyónyílást.
rénybe.
Az élelmiszerek megakadá‐ lyozzák, hogy a víz a víz‐ gyűjtőbe folyjon.
Víz folyik ki a padlóra. A leolvasztási víz nem a
kompresszor fölötti párolog‐
Ügyeljen arra, hogy az élelmi‐
szerek ne érjenek a hátsó fal‐
hoz.
Illessze a leolvasztási víz kifo‐
lyóját a párologtató tálcához.
tató tálcába folyik.
MAGYAR 41
Page 42
www.aeg.com42
Jelenség Lehetséges ok Megoldás
A hőmérséklet nem állítható be.
A készülékben a hőmérsék‐ let túl alacsony/magas.
A készülék oldalfalai mele‐ gek.
A hűtőszekrény hátfalán túl sok kondenzvíz jelenik meg.
Az ajtó nehezen nyitható. Az ajtót közvetlenül a be‐
A FROSTMATIC vagy COOLMATIC funkció be van kapcsolva.
A hőmérséklet-szabályozó nincs helyesen beállítva.
Az élelmiszerek hőmérsék‐ lete túl magas.
Túl sok élelmiszert tárolt el egy időben.
A FROSTMATIC funkció be van kapcsolva.
Ez a készülék normális vi‐ sekedése, melyet a hőcse‐ rélő működése okoz.
Túl gyakran nyitogatta a ké‐ szülék ajtaját.
Az ajtót nem megfelelően csukta be.
A tárolt étel nincs becsoma‐ golva.
csukást követően újra ki akarta nyitni.
Kapcsolja ki manuálisan a FROSTMATIC vagy COOL‐ MATIC funkciót, vagy a hő‐ mérséklet beállításával várjon a funkció automatikus kikap‐ csolásáig. Olvassa el a „FROSTMATIC vagy COOL‐ MATIC funkció” c. szakaszt.
Állítson be magasabb/alacso‐ nyabb hőmérsékletet.
Hagyja, hogy az élelmiszerek hőmérséklete szobahőmérsék‐ letre csökkenjen a tárolás előtt.
Egyszerre kevesebb terméket tároljon el.
Lásd a „FROSTMATIC funk‐ ció" c. fejezetet.
Ellenőrizze, hogy legalább 30 mm hely van-e a készülék falai és a környező bútorok között, amikor a környezeti hőmérsék‐ let túllépi a 38 °C-ot.
Csak akkor nyissa ki az ajtót, amikor szükséges.
Győződjön meg róla, hogy az ajtó teljesen be van csukva.
Mielőtt a készülékben tárolná, megfelelően csomagolja be az ételeket.
Az ajtó bezárása, majd újbóli kinyitása között várjon néhány másodpercet.
Amennyiben a fenti tanácsok nem vezetnek eredményre, forduljon a legközelebbi márkaszervizhez.

7.2 A sütőlámpa cseréje

A készüléket hosszú élettartamú belső LED-világítással szereltük fel.
A világítóeszköz cseréjét kizárólag szakszerviz végezheti. Forduljon a helyi márkaszervizhez.
Page 43

8. MŰSZAKI ADATOK

8.1 Termékismertető adatlap

Védjegy AEG
Modell RCB53426TX 925054515
Kategória 7. Hűtő-fagyasztó
Energiahatékonysági osztály A++
kWh/év energiafogyasztás 24 órás szabványos teszteredmények alapján. A tényleges energiafo‐ gyasztás függ a készülék elhelyezésétől és haszná‐ latának módjától
Tárolási térfogat literben, hűtőszekrény 220
Tárolási térfogat literben, csillag besorolás -
Tárolási térfogat literben, borhűtő zóna -
Tárolási térfogat literben, borhűtő -
Tárolási térfogat literben, teljes 311
Tárolási térfogat literben, fagyasztó 91
Tárolási térfogat literben, gyorshűtő -
Tárolási térfogat literben, egyéb rekeszek -
A legmagasabb tárolási térfogatú fagyasztórekesz csillag értékelése (l)
Egyéb terek tervezési hőmérséklete > 14 °C (°C), ha van
Jegesedésmentes (I/N), hűtőszekrény Nem
Jegesedésmentes (I/N), fagyasztó Igen
Áramkimaradástól független, órában 18
Fagyasztókapacitás kg/24 órában kifejezve 4
Klímaosztály SN-N-ST-T
Legalacsonyabb környezeti hőmérséklet, amelyben a készülék rendeltetésszerűen használható, °C ér‐ tékben
Legmagasabb környezeti hőmérséklet, amelyben a készülék rendeltetésszerűen használható, °C érték‐ ben
Akusztikus zajkibocsátás dB(A) re1 pW 43
Beépíthető készülék I/N Nem
MAGYAR 43
239
****
-
10
43
Page 44
www.aeg.com44
Ezt a készüléket kizárólag borok tárolására tervez‐ ték I/N
Nem

8.2 Kiegészítő műszaki adatok

Magasság 1845 mm
Szélesség 595 mm
Mélység 647 mm
Feszültség 230 - 240 V
Frekvencia 50 Hz
A műszaki adatok a készülék külsején vagy belsejében lévő adattáblán és az energiatakarékossági címkén találhatók.
9. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A következő jelzéssel ellátott anyagokat hasznosítsa újra. Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő konténerekbe a csomagolást. Járuljon hozzá környezetünk és egészségünk védelméhez, és hasznosítsa újra az elektromos és elektronikus hulladékot. A
tiltó szimbólummal ellátott készüléket ne dobja a háztartási hulladék közé. Juttassa el a készüléket a helyi újrahasznosító telepre, vagy lépjen kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős hivatallal.
Page 45

TURINYS

1. SAUGOS INFORMACIJA................................................................................... 45
2. SAUGOS INSTRUKCIJOS................................................................................. 47
3. ĮRENGIMAS........................................................................................................49
4. VALDYMO SKYDELIS........................................................................................50
5. KASDIENIS NAUDOJIMAS................................................................................ 52
6. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA.................................................................................. 52
7. TRIKČIŲ ŠALINIMAS..........................................................................................53
8. TECHNINIAI DUOMENYS..................................................................................56
PUIKIEMS REZULTATAMS
Dėkojame, kad pasirinkite šį AEG gaminį. Mes sukūrėme jį taip, kad nepriekaištingai veiktų daugelį metų – pasižymintis pažangiomis technologijomis, kurios padeda palengvinti gyvenimą, jis turi funkcijų, kurių galite nerasti įprastuose buitiniuose prietaisuose. Skirkite kelias minutes instrukcijai perskaityti, kad galėtumėte jį maksimaliai panaudoti.
Apsilankykite mūsų interneto svetainėje, kad:
Gautumėte naudojimo patarimų, brošiūrų, trikčių šalinimo, aptarnavimo informacijos:
www.aeg.com/webselfservice
Užregistruotumėte savo gaminį geresniam aptarnavimui:
www.registeraeg.com
Įsigytumėte priedų, vartojamųjų prekių ir originalių atsarginių dalių savo prietaisui:
www.aeg.com/shop
LIETUVIŲ 45
KLIENTŲ PRIEŽIŪRA IR APTARNAVIMAS
Rekomenduojame naudoti tik originalias atsargines dalis. Kreipdamiesi į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą, būtinai pateikite šią informaciją: modelis, PNC, serijos numeris. Informacija yra nurodyta techninių duomenų plokštelėje.
Įspėjimas / atsargumo ir saugos informacija Bendroji informacija ir patarimai Aplinkosaugos informacija
Galimi pakeitimai.

1. SAUGOS INFORMACIJA

Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsako už sužalojimus ar žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ar naudojimo. Instrukciją visada laikykite
Page 46
www.aeg.com46
saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad prireikus galėtumėte pasižiūrėti.

1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga

Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, kurių fiziniai,
jutimo arba protiniai gebėjimai riboti, arba kuriems trūksta patirties ir žinių, šį prietaisą gali naudoti tik tuomet, jei jie prižiūrimi arba jiems buvo suteikti nurodymai, kaip saugiai naudoti prietaisą, ir jei jie supranta su prietaiso naudojimu susijusius pavojus.
Šį prietaisą gali naudoti nuo 3 iki 8 metų vaikai ir
asmenys, turintys labai sunkią ir sudėtingą negalią, jeigu jie buvo tinkamai išmokyti tai daryti.
Mažesnių nei 3 metų vaikų negalima prileisti prie
prietaiso, jeigu jie nuolat nėra prižiūrimi.
Neleiskite vaikams žaisti šiuo prietaisu.
Vaikai be priežiūros negali atlikti prietaiso valymo ir
naudotojo priežiūros darbų.
Visas pakuotės medžiagas saugokite nuo vaikų ir
tinkamai pašalinkite.

1.2 Bendrieji saugos reikalavimai

Šis prietaisas skirtas tik naudojimui namų ūkyje; jį
galima naudoti, pavyzdžiui:
ūkininkų gyvenamuosiuose namuose; darbuotojų
valgomuosiuose, pavyzdžiui, parduotuvėse, biuruose ir kitoje darbo aplinkoje;
viešbučiuose, moteliuose, svečių namuose ir kitose
gyvenamosiose vietose.
ĮSPĖJIMAS! Pasirūpinkite, kad nebūtų užkimštos
ventiliacinės angos, esančios prietaiso korpuse ar įmontuotoje konstrukcijoje.
ĮSPĖJIMAS! Norėdami paspartinti atitirpinimo
procesą, nenaudokite jokių mechaninių prietaisų ar kitų priemonių, išskyrus gamintojo rekomenduojamas.
ĮSPĖJIMAS! Nepažeiskite šaltnešio grandinės.
Page 47
ĮSPĖJIMAS! Nenaudokite jokių elektrinių prietaisų
maisto produktų laikymo skyriuose, išskyrus tuos,
kuriuos rekomenduoja gamintojas.
Prietaisui valyti nenaudokite garų ir nepurkškite
vandeniu.
Valykite prietaisą drėgna, minkšta šluoste. Naudokite
tik neutralius ploviklius. Nenaudokite šveičiamųjų
produktų, šveitimo kempinių, tirpiklių arba metalinių
grandyklių.
Nelaikykite šiame prietaise sprogių medžiagų,
pavyzdžiui, aerozolinių talpyklių su degiu propelentu.
Jei pažeidžiamas maitinimo laidas, jį leidžiama keisti
tik gamintojui, jo įgaliotajam techninės priežiūros
centrui arba panašios kvalifikacijos asmenims – kitaip
gali kilti pavojus.

2. SAUGOS INSTRUKCIJOS

LIETUVIŲ 47

2.1 Įrengimas

ĮSPĖJIMAS!
Šį prietaisą įrengti privalo tik kvalifikuotas asmuo.
• Nuimkite visas pakavimo medžiagas.
• Neįrenkite ir nenaudokite sugadinto prietaiso.
• Vadovaukitės su prietaisu pateiktomis įrengimo instrukcijomis.
• Visada būkite atsargūs, kai perkeliate prietaisą, nes jis yra sunkus. Visada mūvėkite apsaugines pirštines ir avėkite uždarą avalynę.
• Prietaisą statykite taip, kad aplink jį galėtų cirkuliuoti oras.
• Pirmą kartą įrengus arba pakeitus durelių atidarymo kryptį, palaukite bent 4 valandas, prieš jungdami prietaisą į maitinimo tinklą. Per tą laiką alyva sutekės atgal į kompresorių.
• Prieš atlikdami bet kokius darbus su prietaisu (pvz., keičiant durelių atidarymo kryptį), ištraukite kištuką iš maitinimo lizdo.
• Neįrenkite prietaiso šalia radiatorių, viryklių, orkaičių arba kaitlenčių.
• Nestatykite prietaiso ten, kur ant jo galėtų užlyti.
• Neįrenkite prietaiso tiesioginiais saulės spinduliais apšviestoje vietoje.
• Neįrenkite prietaiso per daug drėgnose ar per šaltose vietose.
• Kai perkeliate prietaisą, kelkite jį už priekinio krašto, kad nesubraižytumėte grindų.

2.2 Elektros prijungimas

ĮSPĖJIMAS!
Pavojus sukelti gaisrą ir gauti elektros smūgį.
ĮSPĖJIMAS!
Kai statote prietaisą, įsitikinkite, kad maitinimo laidas nebūtų prispaustas ar pažeistas.
ĮSPĖJIMAS!
Nenaudokite daugiakanalių kištukų, jungiklių ir ilginamųjų laidų.
• Prietaisą privaloma įžeminti.
• Įsitikinkite, kad parametrai techninių duomenų plokštelėje atitinka maitinimo tinklo elektros vardinius duomenis.
Page 48
www.aeg.com48
• Visada naudokite tinkamai įrengtą įžemintą saugųjį elektros lizdą.
• Būkite atsargūs, kad nesugadintumėte elektrinių dalių (pvz., elektros kištuko, maitinimo kabelio, kompresoriaus). Iškvieskite įgaliotojo techninės priežiūros centro atstovą arba elektriką, kad pakeistų elektrines dalis.
• Maitinimo kabelis privalo būti žemiau elektros kištuko lygio.
• Elektros kištuką į tinklo lizdą junkite tik tuomet, kai visiškai pabaigsite įrengimą. Įsitikinkite, kad įrengus prietaisą, elektros laido kištuką būtų lengva pasiekti.
• Norėdami išjungti prietaisą, netraukite už maitinimo laido. Visada traukite paėmę už elektros kištuko.

2.3 Naudojimas

ĮSPĖJIMAS!
Pavojus susižaloti, nudegti, gauti elektros smūgį ar sukelti gaisrą.
Prietaise yra degių dujų, izobutano (R600a) – tai gamtinės dujos, kurios visiškai nedaro žalos aplinkai. Būkite atsargūs, kad nepažeistumėte šaltnešio grandinės, kurioje yra izobutano.
• Nekeiskite šio prietaiso techninių
savybių.
• Nedėkite į prietaisą elektrinių prietaisų
(pvz., ledų gaminimo aparatų), nebent gamintojas būtų nurodęs, kad juos galima naudoti prietaise.
• Jeigu šaltnešio grandinė būtų
pažeista, patalpoje nedekite liepsnos ir saugokite prietaisą nuo uždegimo šaltinių. Gerai išvėdinkite patalpą.
• Prie plastikinių prietaiso dalių neturi
liestis jokie įkaitę daiktai.
• Nelaikykite šaldiklio skyriuje jokių
gazuotų gėrimų. Kitaip gėrimo indas bus veikiamas slėgio.
• Prietaise nelaikykite degių dujų ir
skysčių.
• Šalia prietaiso, į prietaisą arba ant jo
nedėkite degių produktų arba degiais produktais sudrėkintų daiktų.
• Nelieskite kompresoriaus arba
kondensatoriaus. Jie būna karšti.
• Jei jūsų rankos šlapios arba drėgnos, neimkite ir nelieskite jokių produktų iš šaldiklio kameros.
• Neužšaldykite atšildyto maisto pakartotinai.
• Vadovaukitės ant šaldytų maisto produktų pakuočių pateiktais laikymo nurodymais.
• Suvyniokite maistą bet kokia sąlyčiui su maistu tinkančia medžiaga, prieš dėdami į šaldiklį.

2.4 Vidinis apšvietimas

ĮSPĖJIMAS!
Pavojus gauti elektros smūgį.
• Šiame prietaise naudojamos lemputės tipas yra skirtas tik buitiniams prietaisams. Nenaudokite jos būstui apšviesti.

2.5 Valymas ir priežiūra

ĮSPĖJIMAS!
Galite susižeisti arba sugadinti prietaisą.
• Prieš atlikdami priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir ištraukite maitinimo laido kištuką iš elektros tinklo lizdo.
• Šio prietaiso aušinamajame įtaise yra angliavandenilio. Prietaiso techninės priežiūros ir užpildymo darbus privaloma atlikti tik kvalifikuotas asmuo.
• Reguliariai tikrinkite prietaiso vandens išleidimo kanalą ir, jeigu reikia, išvalykite jį. Jei išleidimo kanalas užsikimš, tirpsmo vanduo kaupsis prietaiso apačioje.

2.6 Aptarnavimas

• Dėl prietaiso remonto kreipkitės į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą.
• Naudokite tik originalias atsargines dalis.

2.7 Seno prietaiso išmetimas

ĮSPĖJIMAS!
Pavojus susižeisti arba uždusti.
Page 49
A
B
100 mm
min
20 mm
LIETUVIŲ 49
• Ištraukite maitinimo laido kištuką iš
• Nupjaukite elektros laidą ir išmeskite
• Išimkite dureles, kad vaikai ir gyvūnai
• Šio prietaiso šaltnešio grandinė ir

3. ĮRENGIMAS

3.1 Padėties parinkimas

Prietaisą įrenkite sausoje, gerai vėdinamoje vietoje, kurioje aplinkos temperatūra atitiktų klimato klasę, nurodytą prietaiso duomenų lentelėje:
Klimato klasė
SN 10–32 °C
N 16–32 °C
ST 16–38 °C
T 16–43 °C

3.2 Kur statyti prietaisą

Prietaisas turi būti įrengtas atokiai nuo šilumos šaltinių, pvz. radiatorių, katilų ir tiesioginių saulės spindulių. Palikite pakankamai vietos orui laisvai cirkuliuoti aplink prietaiso galinę pusę. Norint, kad po pakabinama spintele esantis prietaisas tinkamai veiktų, atstumas tarp prietaiso ir spintelės turi būti ne mažesnis nei 100 mm. Tačiau būtų geriausia, jei prietaisas nebūtų statomas po pakabinamomis, prie sienos tvirtinamomis spintelėmis. Ant spintelės pagrindo esančios viena arba kelios
maitinimo tinklo lizdo.
jį.
neužsidarytų prietaiso viduje.
izoliacinės medžiagos neardo ozono sluoksnio.
ĮSPĖJIMAS!
Žr. saugos skyrius.
Aplinkos oro temperatūra
Prietaisas turi būti statomas taip, kad jį būtų galima atjungti nuo elektros tinklo. Todėl pastačius prietaisą, jo kištukas turi būti lengvai pasiekiamas.
• Izoliaciniame porolone yra degių dujų. Norėdami sužinoti, kaip tinkamai išmesti seną prietaisą, susisiekite su atitinkama savivaldybės įstaiga.
• Nepažeiskite aušinimo įtaiso, esančio šalia šilumokaičio.
reguliuojamos kojelės leidžia prietaisą išlyginti.
DĖMESIO
Siekiant užtikrinti tinkamą veikimą esant aukštesnei nei 38 °C aplinkos temperatūrai, rekomenduojama nuo prietaiso šonų iki aplinkinių baldų išlaikyti 30 mm atstumą.

3.3 Išlyginimas

Prietaisas turi stovėti lygiai. Tai padaryti galima pareguliavus dvi priekinėje dugno dalyje esančias reguliuojamo aukščio kojeles.
Page 50
1
2
3
4
www.aeg.com50

3.4 Elektros jungtis

• Prieš prijungdami prietaisą prie elektros tinklo, patikrinkite, ar duomenų lentelėje nurodyta įtampa ir dažnis atitinka maitinimo tinkle esančią įtampą ir dažnį.
• Prietaisą privaloma įžeminti. Šiam tikslui elektros maitinimo kabelio

4. VALDYMO SKYDELIS

kištuke įrengtas kontaktas. Jei namų elektros tinklo lizdas neįžemintas, prietaisą prijunkite prie atskiro įžeminimo – paisykite galiojančių reglamentų ir pasitarkite su kvalifikuotu elektriku.
• Jei nesilaikoma pirmiau pateiktų saugos nurodymų, gamintojas neprisiima jokios atsakomybės.
• Šis prietaisas atitinka EEB direktyvas:
3.5 Durelių atidarymo
krypties pakeitimas
Jeigu norite pakeisti durelių atidarymo kryptį, kreipkitės į artimiausią įgaliotąjį techninės priežiūros centrą. Įgaliotasis techninės priežiūros specialistas pakeis durelių atidarymo kryptį jūsų sąskaita.
Temperatūros skalė
1
ECO režimo piktograma
2
FROSTMATIC piktograma
3

4.1 Įjungimas

1. Įkiškite prietaiso kištuką į elektros
maitinimo lizdą.
2. Norėdami įjungti prietaisą, lieskite temperatūros mygtuką, kol užsidegs visi LED indikatoriai.
Temperatūros mygtukas
4
Maždaug po 3 sekundžių LED indikatoriai užgęsta ir temperatūra nustatoma į numatytąją nuostatą (ECO režimas). LED įsijungia indikatorius, esantis greta ECO režimo piktogramos.
Page 51
LIETUVIŲ 51

4.2 Išjungimas

1. Išjunkite prietaisą, 3 sekundes
paspaudę temperatūros mygtuką.
Visi šviesdiodiniai indikatoriai išsijungs.
2. Norėdami atjungti prietaiso maitinimą, ištraukite maitinimo laido kištuką iš elektros lizdo.
4.3 Temperatūros
reguliavimas
Norėdami reguliuoti temperatūrą, spauskite temperatūros mygtuką. Kaskart paspaudus mygtuką, nustatyta temperatūra persijungia 1 padėtimi ir įsijungia atitinkamas šviesdiodinis indikatorius. Pakartotinai spauskite temperatūros mygtuką, kol bus pasirinkta reikiama temperatūra. Nuostata bus užfiksuota.
Pasirinkimas didėja nuo +2 °C iki +8 °C. Šalčiausia nuostata: +2 °C. Šilčiausia nuostata: +8 °C Tinkamiausia nuostata: ECO režimas (3–4 °C).
Pasirinkite nuostatą atsižvelgdami į tai, kad temperatūra prietaiso viduje priklauso nuo šių veiksnių:
• patalpos temperatūros
• durelių atidarymo dažnumo
• laikomo maisto kiekio
• prietaiso vietos.

4.4 Ekrano miego režimas

Jeigu 30 sekundžių prietaisu nieko nedaroma, ekranas persijungia į miego režimą. Įsijungia tik silpno apšvietimo šviesdiodinis indikatorius, atitinkantis dabartinę nustatytą temperatūrą. Visi kiti šviesdiodiniai indikatoriai yra išjungti. Norėdami išjungti šį režimą, spauskite temperatūros mygtuką.

4.5 Režimas ECO

Šiuo režimu nustatoma nuo +3 iki +4 °C temperatūra.
Tai yra geriausia temperatūra, užtikrinanti geras maisto laikymo sąlygas vartojant minimaliai energijos.
Norėdami įjungti režimą ECO, pakartotinai spauskite temperatūros mygtuką, kol įsijungs LED indikatorius, esantis greta režimo ECO piktogramos.

4.6 FROSTMATIC funkcija

Jeigu į šaldytuvo skyrių reikia įdėti didelį kiekį šilto maisto (pavyzdžiui, apsipirkus parduotuvėje) arba greitai sumažinti temperatūrą šaldiklio skyriuje, kad galėtumėte greitai užšaldyti šviežią maistą, rekomenduojame įjungti funkciją FROSTMATIC maistui tinkamai laikyti.
Norėdami įjungti šią funkciją, pakartotinai spauskite temperatūros mygtuką, kol įsijungs šviesdiodinis indikatorius, esantis greta piktogramos FROSTMATIC. Taip pat įsijungia šviesdiodinis indikatorius, atitinkantis +2 °C temperatūrą.
Ši funkcija automatiškai išsijungia po 52 valandų. Kai funkcija išsijungia, atkuriama prieš tai buvusios temperatūros nuostata.
Šią funkciją galite bet kada išjungti, paspaudę temperatūros mygtuką ir pasirinkę naują temperatūros nuostatą.
Ši funkcija tinka šaldytuvo ir šaldiklio skyriui.

4.7 Atidarytų durelių indikatorius

Jeigu durelės buvo paliktos atviros maždaug 5 minutes, įsijungia atidarytų durelių indikatorius. Mirksi dabartinės nustatytos temperatūros šviesdiodinis indikatorius.
Galite išjungti šį indikatorių, uždarę dureles arba paspaudę temperatūros mygtuką.
Page 52
www.aeg.com52

5. KASDIENIS NAUDOJIMAS

5.1 Šviežių maisto produktų užšaldymas

Šaldiklio skyriuje galima užšaldyti šviežius maisto produktus ir ilgai laikyti užšaldytus arba visiškai užšaldytus.
Norėdami užšaldyti šviežius maisto produktus, funkciją FROSTMATIC įjunkite mažiausiai 24 valandas prieš dėdami užšaldyti skirtus maisto produktus į šaldiklio skyrių.
Dėkite norimą užšaldyti šviežią maistą į apatiniame skyriuje.
Didžiausias maisto kiekis, kurį galima užšaldyti per 24 valandas, nurodytas duomenų lentelėje – prietaiso viduje esančioje plokštelėje.
Užšaldymas trunka 24 valandas: tuo metu į šaldiklį negalima dėti daugiau produktų.
Pasibaigus užšaldymo procesui, vėl nustatykite reikiamą temperatūrą (žr. „FROSTMATIC funkcija“).
Esant tokioms sąlygoms, šaldytuvo skyriuje temperatūra gali nukristi žemiau 0 °C. Jeigu taip atsitiktų, temperatūros nustatymo rankenėle nustatykite aukštesnės temperatūros nuostatą.

5.2 Užšaldytų produktų laikymas

Šaldytuvą-šaldiklį įjungus pirmą kartą arba po ilgos pertraukos, prieš sudedant produktus į skyrių, prietaisą reikia įjungti mažiausiai prieš 2 valandas, įjungus funkciją FROSTMATIC.
Jei dėsite didelį produktų kiekį, iš prietaiso ištraukite visus stalčius ir
produktus dėkite ant stiklinės lentynos, kad pasiektumėte geriausių rezultatų.
Nenumatyto atitirpimo atveju, pavyzdžiui, nutrūkus maitinimui arba jeigu maitinimas nebuvo tiekiamas ilgiau nei techninių duomenų lentelės eilutėje „Produktų išsilaikymo trukmė“ nurodytoji trukmė, atitirpusius produktus reikia nedelsiant suvartoti arba paruošti ir ataušinus vėl užšaldyti.

5.3 Maisto laikymas šaldytuvo skyriuje

Maisto produktus uždenkite arba įvyniokite, ypač jei jie pasižymi stipriu kvapu.
Maisto produktus išdėstykite taip, kad aplink juos galėtų laisvai cirkuliuoti oras.
Visose lentynose maistą laikykite ne arčiau kaip 20 mm nuo galinės sienelės ir 15 mm atstumu nuo durelių.

5.4 DYNAMICAIR

Šaldytuvo skyriuje įrengtas ventiliatorius, kuris leidžia greitai atšaldyti maisto produktus ir užtikrina vienodesnę temperatūrą skyriuje.
Rekomenduojama įjungti ventiliatorių, kai aplinkos temperatūra viršija 30 °C.
1. Norėdami įjungti įtaisą, paspauskite ant jo esantį mygtuką.
Įsijungia žalia lemputė.
2. Išjungę prietaisą, nepamirškite išjungti ventiliatoriaus, vėl paspausdami mygtuką.
Žalia lemputė išsijungia.

6. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA

ĮSPĖJIMAS!
Žr. saugos skyrius.

6.1 Vidaus valymas

Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, drungnu vandeniu ir nedideliu kiekiu
Page 53
LIETUVIŲ 53
neutralaus muilo nuplaukite prietaiso vidų ir visas vidines dalis – taip pašalinsite naujam prietaisui būdingą kvapą; paskui gerai nusausinkite.
DĖMESIO
Nenaudokite ploviklių, šveičiamųjų miltelių, chloro ar naftos pagrindo valiklių, nes jie sugadins apdailą.

6.2 Reguliarus valymas

DĖMESIO
Netraukite, nejudinkite ir nepažeiskite jokių prietaiso viduje esančių vamzdelių ir (arba) kabelių.
DĖMESIO
Nepažeiskite aušinamosios sistemos.
Įrangą būtina reguliariai valyti:
1. Vidų ir priedus valykite šilto vandens ir neutralaus muilo tirpalu.
2. Reguliariai tikrinkite durelių tarpiklius ir juos nuvalykite, kad būtų švarūs ir be jokių nešvarumų.
3. Nuplaukite ir gerai nusausinkite.
4. Jeigu pasiekiama, prietaiso gale
esantį kondensatorių ir kompresorių valykite šepetėliu. Tokiu būdu pagerinsite prietaiso veikimą ir sutaupysite elektros energijos.
šaldytuvo skyriaus sienelės automatiškai pašalinamas šerkšnas.
Labai svarbu reguliariai išvalyti atitirpusio vandens nutekėjimo angą, kuri yra šaldytuvo skyriaus kanalo viduryje – tada vanduo neišsilies ir nelašės ant viduje esančių maisto produktų.

6.4 Šaldiklio atitirpdymas

Šaldiklio skyrius yra be šerkšno. Tai reiškia, kad prietaiso veikimo metu nei ant sienelių, nei ant maisto produktų šerkšnas nesiformuoja.

6.5 Laikotarpiai, kai prietaisas nenaudojamas

Jeigu prietaisas ilgą laiką nebus naudojamas, atlikite tokius veiksmus:
1. Atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo.
2. Išimkite visus maisto produktus.
3. Prietaisą ir visus priedus išvalykite.
4. Dureles palikite atidarytas, kad
nesikauptų nemalonūs kvapai.

6.3 Šaldytuvo atitirpdymas

Įprasto prietaiso naudojimo metu, kai nustoja veikti kompresorius, nuo

7. TRIKČIŲ ŠALINIMAS

ĮSPĖJIMAS!
Žr. saugos skyrius.

7.1 Ką daryti, jeigu...

Problema Galima priežastis Sprendimas
Prietaisas veikia triukšmin‐ gai.
Prietaisas netinkamai at‐ remtas.
Patikrinkite, ar prietaisas stabi‐ liai stovi.
Page 54
www.aeg.com54
Problema Galima priežastis Sprendimas
Įsijungia garsinis ar vaizdi‐ nis įspėjamasis signalas.
Kamera neseniai buvo įjungta ir temperatūra tebė‐ ra per aukšta.
Žr. „Atidarytų durelių įspėjimo signalas / indikatorius“ arba „Aukštos temperatūros įspėji‐ mo signalas / indikatorius“.
Temperatūra prietaise per aukšta.
Žr. „Atidarytų durelių įspėjimo signalas / indikatorius“ arba „Aukštos temperatūros įspėji‐ mo signalas / indikatorius“.
Lemputė nešviečia. Lemputė veikia parengties
režimu.
Uždarykite ir atidarykite dure‐ les.
Perdegusi lemputė. Kreipkitės į artimiausią įgalio‐
tąjį techninės priežiūros cent‐ rą.
Kompresorius veikia nesu‐ stodamas.
Vienu metu įdėta daug
Per aukšta patalpos tempe‐
Netinkamai nustatyta tem‐ peratūra.
maisto produktų.
ratūra.
Skaitykite skyrių „Naudoji‐ mas“ / „Valdymo skydelis“.
Palaukite keletą valandų ir iš naujo patikrinkite temperatūrą.
Žr. klimato klasių schemą techninių duomenų plokštelė‐ je.
Į prietaisą įdėti maisto pro‐
duktai pernelyg šilti.
Prieš dėdami maisto produk‐ tus į prietaisą, palaukite, kol jie atvės iki kambario temperatū‐ ros.
Įjungta funkcija FROSTMA‐
Žr. „Funkcija FROSTMATIC“.
TIC.
Paspaudus jungiklį FROST‐ MATIC arba pakeitus tem‐
Tai normalu ir ne sutriki‐ mas.
Kompresorius įsijungia po ku‐
rio laiko. peratūrą, kompresorius įsi‐ jungia ne iš karto.
Į šaldytuvą teka vanduo. Užsikimšo vandens išleidi‐
mo anga.
Maisto produktai neleidžia vandeniui nutekėti į van‐
Išvalykite vandens išleidimo
angą.
Patikrinkite, ar maisto produk‐
tai neliečia galinės sienelės.
dens rinktuvą.
Ant grindų yra vandens. Atitirpusio vandens nutekė‐
jimo vamzdelis veda ne į garinimo indą, esantį virš
Pritvirtinkite atitirpusio van‐
dens nutekėjimo vamzdelį prie
garinimo indo.
kompresoriaus.
Page 55
Problema Galima priežastis Sprendimas
Negalima nustatyti tempera‐ tūros.
Temperatūra prietaise per žema / per aukšta.
Prietaiso šoninės sienelės yra šiltos.
Ant šaldytuvo galinės siene‐ lės yra per daug kondensa‐ to.
Dureles nelengva atidaryti. Jūs mėginote atidaryti dure‐
Įjungta funkcija FROSTMA‐ TIC arba COOLMATIC.
Netinkamai nustatytas tem‐ peratūros reguliatorius.
Maisto produktų temperatū‐ ra per aukšta.
Vienu metu laikoma daug maisto produktų.
Įjungta funkcija FROSTMA‐ TIC.
Tai normalu, nes jos įšilo dėl šilumokaičio veikimo.
Durelės buvo per dažnai darinėjamos.
Durelės ne iki galo uždary‐ tos.
Laikomas nesupakuotas maistas.
les iškart tik jas uždarę.
Patys rankomis išjunkite FROSTMATIC arba COOL‐ MATIC arba palaukite, kol ši funkcija bus atkurta automatiš‐ kai, ir nustatykite temperatūrą. Žr. skyrių „Funkcija FROST‐ MATIC arba COOLMATIC“.
Nustatykite aukštesnę / že‐ mesnę temperatūrą.
Prieš sudėdami maisto pro‐ duktus, juos atvėsinkite iki kambario temperatūros.
Vienu metu sudėkite mažiau maisto produktų.
Žr. „Funkcija FROSTMATIC“.
Kai aplinkos temperatūra virši‐ ja 38 °C, užtikrinkite, kad būtų bet 30 mm tarpas nuo kiekvie‐ nos prietaiso pusės iki aplinki‐ nio baldo.
Dureles atidarykite tik kai rei‐ kia.
Patikrinkite, ar durelės iki galo uždarytos.
Prieš dėdami maistą į prietai‐ są, supakuokite į tinkamą pa‐ kavimo medžiagą.
Palaukite kelias sekundes ir vėl mėginkite atidaryti dureles.
LIETUVIŲ 55
Jei problemos išspręsti nepavyko, kreipkitės į artimiausią įgaliotąjį techninės priežiūros centrą.

7.2 Lemputės keitimas

Šiame prietaise įrengta ilgai veikianti diodinė vidaus apšvietimo lemputė.
Apšvietimo įtaisą gali keisti tik techninės priežiūros centro specialistas. Kreipkitės į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą.
Page 56
www.aeg.com56

8. TECHNINIAI DUOMENYS

8.1 Gaminio informacijos lapas

Prekės ženklas AEG
Modelis RCB53426TX 925054515
Kategorija 7. Šaldytuvas-šaldiklis
Energijos vartojimo efektyvumo klasė A++
Suvartojamos energijos kiekis – kWh per metus, grindžiamas įprasto 24 valandų trukmės bandymo rezultatais. Kiek energijos suvartojama faktiškai, pri‐ klauso nuo to, kaip aparatas naudojamas ir kur jis bus pastatytas
Šaldytuvo kameros talpa litrais 220
Žvaigždutėmis pažymėtos Kameros talpa litrais -
Rūsio temperatūros šaldymo Kameros talpa litrais -
Vyno kameros talpa litrais -
Bendroji Kameros talpa litrais 311
Šaldiklio kameros talpa litrais 91
Šaltosios kameros talpa litrais -
Kitų kameros talpa litrais -
Didžiausios talpos šaldiklio kameros žvaigždučių skaičius (l)
Kitų kamerų projektinė temperatūra > 14 °C (°C), jei taikoma
Bešerkšnis šaldytuvas T/N Ne
Bešerkšnis šaldiklis T/N Taip
Nutrūkus elektros energijos tiekimui, šaldytuvas ne‐ atšyla valandų
Šaldymo geba (kg/24 h) 4
Klimato klasė SN-N-ST-T
Žemiausia aplinkos temperatūra, kurioje šis apara‐ tas skirtas naudoti (°C)
Aukščiausia aplinkos temperatūra, kurioje šis apara‐ tas skirtas naudoti (°C)
Skleidžiamas akustinis triukšmas, dB(A) re1 pW 43
Įmontuojamasis prietaisas T/N Ne
239
****
-
18
10
43
Page 57
Šis aparatas skirtas tik vynui laikyti T/N Ne
LIETUVIŲ 57

8.2 Papildomi techniniai duomenys

Aukštis 1845 mm
Plotis 595 mm
Gylis 647 mm
9. APLINKOS APSAUGA
Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas šiuo ženklu . Išmeskite
pakuotę į atitinkamą atliekų surinkimo konteinerį, kad ji būtų perdirbta. Padėkite saugoti aplinką bei žmonių sveikatą ir surinkti bei perdirbti elektros ir elektronikos prietaisų atliekas.
Įtampa 230 - 240 V
Dažnis 50 Hz
Techninė informacija pateikta duomenų lentelėje, kuri yra ant prietaiso išorinės ar vidinės pusės, ir energijos plokštelėje.
Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų prietaisų kartu su kitomis buitinėmis atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos atliekų surinkimo punktą arba susisiekite su vietnos savivaldybe dėl papildomos informacijos.
Page 58
www.aeg.com58

CUPRINS

1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA..................................................................58
2. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ.......................................................................60
3. INSTALAREA......................................................................................................62
4. PANOU DE COMANDĂ......................................................................................63
5. UTILIZAREA ZILNICĂ.........................................................................................65
6. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA............................................................................ 66
7. DEPANARE........................................................................................................ 67
8. DATE TEHNICE..................................................................................................69
PENTRU REZULTATE PERFECTE
Vă mulţumim pentru că aţi ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a vă oferi performanţe impecabile, pentru mulţi ani, cu tehnologii inovative care fac viaţa mai simplă - funcţii pe care s-ar putea să nu le găsiţi la aparatele obişnuite. Vă rugăm să alocaţi câteva minute cititului pentru a obţine ce este mai bun din acest aparat.
Vizitaţi website-ul la:
Aici găsiţi sfaturi privind utilizarea, broşuri, informaţii care vă ajută la rezolvarea unor probleme apărute şi informaţii despre service:
www.aeg.com/webselfservice
Înregistraţi-vă produsul pentru a beneficia de servicii mai bune:
www.registeraeg.com
Cumpăraţi accesorii, consumabile şi piese de schimb originale pentru aparatul dvs.:
www.aeg.com/shop
SERVICIUL DE RELAŢII CU CLIENŢII ŞI SERVICE
Utilizaţi doar piese de schimb originale. Atunci când contactaţi centrul autorizat de service, asiguraţi-vă că aveţi disponibile următoarele informaţii: Model, PNC, Număr de serie. Informaţiile pot fi găsite pe plăcuţa cu datele tehnice.
Avertisment / Atenţie-Informaţii privind siguranţa Informaţii generale şi recomandări Informaţii privind mediul înconjurător
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.

1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie instrucţiunile furnizate. Producătorul nu este responsabil pentru nicio vătămare sau daună rezultată din instalarea sau utilizarea incorectă. Păstraţi
Page 59
ROMÂNA 59
permanent instrucţiunile într-un loc sigur şi accesibil pentru o consultare ulterioară.

1.1 Siguranţa copiilor şi a persoanelor vulnerabile

Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai
mare de 8 ani, de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoanele fără cunoştinţe sau experienţă doar sub supraveghere sau după o scurtă instruire care să le ofere informaţiile necesare despre utilizarea sigură a aparatului şi să le permită să înţeleagă pericolele la care se expun.
Acest aparat poate fi folosit de copiii cu vârsta între 3
şi 8 ani şi de persoanele cu dizabilităţi profunde şi complexe dacă au fost instruite adecvat.
Copiii cu vârsta mai mică de 3 ani nu trebuie lăsaţi să
se apropie de aparat dacă nu sunt supravegheaţi permanent.
Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul.
Copiii nu vor realiza curăţarea sau întreţinerea
realizată de utilizator asupra aparatului fără a fi supravegheaţi.
Nu lăsaţi ambalajele la îndemâna copiilor şi aruncaţi-le
conform reglementărilor.

1.2 Aspecte generale privind siguranţa

Acest aparat este conceput pentru o utilizare casnică
şi la aplicaţii similare, cum ar fi:
În casele de la ferme, bucătăriile pentru personal
din magazine, birouri şi alte medii de lucru
De către clienţii din hoteluri, moteluri, unităţi de
cazare cu mic dejun şi alte medii de tip rezidenţial
AVERTISMENT: Menţineţi libere fantele de ventilaţie
de pe carcasa aparatului sau din structura în care este încorporat.
AVERTISMENT: Nu utilizaţi dispozitive mecanice sau
alte instrumente diferite de cele recomandate de producător pentru a accelera procesul de dezgheţare.
Page 60
www.aeg.com60
AVERTISMENT: Nu deterioraţi circuitul frigorific.
AVERTISMENT: Nu utilizaţi aparate electrice în
interiorul compartimentelor de conservare a
alimentelor ale aparatului, decât dacă sunt de tipul
recomandat de producător.
Nu folosiţi apă pulverizată şi abur pentru curăţarea
aparatului.
Curăţaţi aparatul cu o lavetă moale, umedă. Utilizaţi
numai detergenţi neutri. Nu folosiţi produse abrazive,
bureţi abrazivi, solvenţi sau obiecte metalice.
Nu depozitaţi în acest aparat substanţe explozive,
cum ar fi recipiente cu aerosoli cu un combustibil
inflamabil.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat,
trebuie înlocuit de producător, de Centrul de service
autorizat al acestuia sau de persoane cu o calificare
similară pentru a se evita orice pericol.

2. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ

2.1 Instalarea

AVERTISMENT!
Doar o persoană calificată trebuie să instaleze acest aparat.
• Îndepărtaţi toate ambalajele.
• Dacă aparatul este deteriorat, nu îl instalaţi sau utilizaţi.
• Urmaţi instrucţiunile de instalare furnizate împreună cu aparatul.
• Aveţi întotdeauna grijă când mutaţi aparatul deoarece acesta este greu. Folosiţi întotdeauna mănuşi de protecţie şi încălţăminte închisă.
• Asiguraţi-vă că aerul poate circula în jurul aparatului.
• După instalare sau după inversarea uşii, aşteptaţi cel puţin 4 ore înainte de a conecta aparatul la sursa de alimentare. Aceasta pentru a permite uleiului să curgă înapoi în compresor.
• Înainte de a efectua orice operaţie asupra aparatul (de ex. inversarea uşii), scoateţi ştecherul din priză.
• Nu instalaţi aparatul aproape de radiatoare sau aragaze, cuptoare sau plite.
• Nu expuneţi aparatul la precipitaţii.
• Nu instalaţi aparatul direct în lumina razelor de soare.
• Nu instalaţi acest aparat în zonele cu umiditate ridicată sau prea reci.
• Când mutaţi aparatul, ridicaţi din partea frontală, pentru a evita zgârierea podelei.

2.2 Conexiunea electrică

AVERTISMENT!
Pericol de incendiu şi electrocutare.
AVERTISMENT!
Atunci când amplasaţi aparatul, asiguraţi-vă că nu blocaţi sau deterioraţi cablul de alimentare.
AVERTISMENT!
Nu folosiţi prize multiple şi cabluri prelungitoare.
Page 61
ROMÂNA 61
• Aparatul trebuie legat la o priză cu împământare.
• Asiguraţi-vă că parametrii de pe plăcuţa cu date tehnice sunt compatibili cu valorile nominale ale sursei de alimentare.
• Utilizaţi întotdeauna o priză cu protecţie (împământare) contra electrocutării, montată corect.
• Procedaţi cu atenţie pentru a nu deteriora componentele electrice (de exemplu, ştecherul, cablul de alimentare electrică şi compresorul). Contactaţi Centrul de service autorizat sau un electrician pentru schimbarea componentelor electrice.
• Cablul de alimentare electrică trebuie să rămână sub nivelul ştecherului.
• Introduceţi ştecherul în priză numai după încheierea procedurii de instalare. Asiguraţi accesul la priză după instalare.
• Nu trageţi de cablul de alimentare pentru a scoate din priză aparatul. Trageţi întotdeauna de ştecher.

2.3 Modul de utilizare

AVERTISMENT!
Pericol de vătămare, arsuri, electrocutare sau incendiu.
• Nu depozitaţi gaze şi lichide inflamabile în aparat.
• Produsele inflamabile sau obiectele umezite cu produse inflamabile nu trebuie introduse în aparat, nici puse adiacent sau deasupra acestuia.
• Nu atingeţi compresorul sau condensatorul. Sunt fierbinţi.
• Nu scoateţi sau atingeţi obiecte din congelator cu mâinile ude sau umede.
• Nu recongelaţi alimente care au fost dezgheţate.
• Respectaţi instrucţiunile de depozitare de pe ambalajul preparatelor congelate.
• Ambalaţi mâncarea în orice tip de ambalaj alimentar înainte de a o introduce în compartimentul congelator.

2.4 Becul interior

AVERTISMENT!
Pericol de electrocutare.
• Tipul de bec utilizat în acest aparat este dedicat exclusiv aparatelor electrocasnice. Nu îl utilizaţi în alte scopuri.

2.5 Îngrijirea şi curăţarea

Aparatul conţine gaz inflamabil, izobutan (R600a), un gaz natural cu un nivel ridicat de compatibilitate cu mediul. Aveţi grijă să nu deterioraţi circuitul frigorific care conţine izobutan.
• Nu modificaţi specificaţiile acestui
aparat.
• Nu introduceţi aparate electrice (de
exemplu, aparate de făcut îngheţată) în interiorul aparatului, decât dacă acest lucru este recomandat de către producător.
• Dacă circuitul frigorific este deteriorat,
asiguraţi-vă că nu există flăcări şi surse de aprindere în cameră. Aerisiţi camera.
• Nu lăsaţi obiecte fierbinţi să atingă
piesele din plastic ale aparatului.
• Nu introduceţi băuturi răcoritoare în
compartimentul congelatorului. Aceasta va crea presiune în recipientul cu băutură.
AVERTISMENT!
Pericol de vătămare personală sau deteriorare a aparatului.
• Înainte de a efectua operaţiile de întreţinere, dezactivaţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
• Acest aparat conţine hidrocarburi în unitatea de răcire. Doar o persoană calificată trebuie să efectueze întreţinerea şi încărcarea unităţii.
• Verificaţi regulat evacuarea aparatului şi, dacă este necesar, curăţaţi-o. Dacă evacuarea este blocată, apa dezgheţată se va acumula în partea de jos a aparatului.

2.6 Service

• Pentru a repara aparatul contactaţi Centrul de service autorizat.
• Utilizaţi numai piese de schimb originale.
Page 62
A
B
100 mm
min
20 mm
www.aeg.com62

2.7 Gestionarea deşeurilor după încheierea ciclului de viaţă al aparatului

AVERTISMENT!
Pericol de vătămare sau sufocare.
• Deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare electrică.
• Tăiaţi cablul electric şi îndepărtaţi-l.
• Scoateţi uşa pentru a preveni închiderea copiilor sau a animalelor de companie în aparat.

3. INSTALAREA

AVERTISMENT!
Consultaţi capitolele privind siguranţa.

3.1 Amplasarea

Acest aparat poate fi instalat la interior într-un loc uscat şi bine ventilat în care temperatura ambiantă corespunde cu clasa climatică indicată pe plăcuţa cu datele tehnice ale aparatului:
Clasa clima‐ tică
SN +10°C la + 32°C
N +16°C la + 32°C
ST +16°C la + 38°C
T +16°C la + 43°C
Temperatura camerei
• Circuitul frigorific şi materialele de izolare a acestui aparat nu afectează stratul de ozon.
• Spuma izolatoare conţine gaze inflamabile. Contactaţi autoritatea locală pentru informaţii privind aruncarea adecvată a acestui aparat.
• Nu deterioraţi partea unităţii de răcire apropiată de schimbătorul de căldură.
aparatul este amplasat sub un corp de mobilier suspendat, distanţa minimă dintre partea de sus a aparatului şi corpul suspendat trebuie să fie de cel puţin 100 mm. În mod ideal, aparatul nu ar trebui amplasat sub corpuri de mobilier suspendate. Unul sau mai multe picioare ajustabile de la baza cabinetului asigură poziţionarea dreaptă a aparatului.

3.2 Amplasarea

Deconectarea aparatului de la priză trebuie să se facă
Aparatul trebuie instalat la distanţă faţă de sursele de încălzire, precum radiatoare, boilere, lumina solară directă etc. Permiteţi aerului să circule liber prin partea din spate a aparatului. Pentru a asigura performanţe optime atunci când
uşor. Prin urmare, ştecherul trebuie să fie uşor accesibil după instalare.
ATENŢIE!
Pentru a garanta funcţionarea adecvată la temperaturi ale mediului de peste 38ºC, se recomandă să asiguraţi un spaţiu liber de 30 mm între laturile aparatului şi mobilierul înconjurător.
Page 63
1
2
3
4
ROMÂNA 63

3.3 Aducerea la nivel

Aparatul trebuie amplasat într-o poziţie perfect orizontală. Acest lucru se poate face prin intermediul celor două picioare reglabile aflate in partea de jos, în faţă.

3.4 Conexiunea electrică

• Înainte de a conecta aparatul, asiguraţi-vă că tensiunea şi frecvenţa indicate pe plăcuţa cu datele tehnice corespund cu sursa de alimentare a locuinţei.

4. PANOU DE COMANDĂ

• Aparatul trebuie legat la o priză cu împământare. Ştecherul cablului electric este prevăzut cu un contact în acest scop. Dacă priza din locuinţă nu este împământată, conectaţi aparatul la o împământare separată, în conformitate cu reglementările în vigoare, după ce aţi consultat un electrician calificat.
• Producătorul nu-şi asumă nicio responsabilitate dacă aceste măsuri de siguranţă nu sunt respectate.
• Acest aparat este conform cu Directivele C.E.E.

3.5 Reversibilitatea uşii

Dacă doriţi să schimbaţi direcţia de deschidere a uşii, contactaţi cel mai apropiat Centru de service autorizat. Specialistul Centrului de service autorizat va inversa contracost direcţia de deschidere a uşii.
Scală de temperatură
1
Pictogramă mod ECO
2
Pictogramă FROSTMATIC
3

4.1 Pornirea aparatului

1. Conectaţi aparatul la o priză
electrică.
Tastă pentru temperatură
4
2. Pentru a porni aparatul, atingeţi tasta
pentru temperatură până când se aprind toţi indicatorii LED.
Page 64
www.aeg.com64
După circa 3 secunde, indicatorii LED se estompează şi temperatura este setată la valoarea implicită (modul ECO). Indicatorul LED de lângă pictograma pentru modul ECO se aprinde.

4.2 Oprirea aparatului

1. Pentru a opri aparatul, apăsaţi tasta
pentru temperatură timp de 3 secunde.
Toţi indicatorii LED se sting.
2. Pentru a deconecta aparatul de la alimentarea electrică, scoateţi ştecherul din priză.

4.3 Reglarea temperaturii

Pentru a regla temperatura, apăsaţi tasta pentru temperatură. De fiecare dată când tasta este apăsată, temperatura setată se mută cu 1 poziţie şi indicatorul LED corespunzător se aprinde. Apăsaţi în mod repetat tasta pentru temperatură până când este selectată temperatura necesară. Setarea va fi permanentă.
Selecţia este progresivă, variind de la +2 °C la +8 °C. Setarea cu temperatura cea mai scăzută: +2 °C. Setarea cu temperatura cea mai ridicată: +8 °C Setarea recomandată: Modul ECO (de la +3 °C la +4 °C).
Alegeţi setarea ţinând cont de faptul că temperatura din interiorul aparatului depinde de:
• temperatura camerei
• frecvenţa de deschidere a uşii
• cantitatea de alimente stocate
• amplasarea aparatului.

4.4 Modul repaus al afişajului

După 30 de secunde de lipsă a interacţiunii cu aparatul, afişajul intră în modul repaus. Este aprins cu lumină redusă doar indicatorul LED corespunzător temperaturii setate. Restul indicatoarelor LED sunt stinse. Pentru a dezactiva acest mod, apăsaţi tasta pentru temperatură.

4.5 Modul ECO

În acest mod, temperatura este setată între +3°C şi +4°C.
Aceasta este temperatura ideală pentru asigurarea conservării optime a alimentelor cu consum minim de energie.
Pentru a activa ECO, apăsaţi tasta pentru temperatură în mod repetat până când indicatorul LED din dreptul pictogramei modului ECO se aprinde.

4.6 Funcţia FROSTMATIC

Dacă doriţi să introduceţi o cantitate mare de alimente calde în compartimentul frigider (de exemplu, după ce aţi făcut cumpărături) sau să reduceţi rapid temperatura din compartimentul congelator pentru a congela rapid alimentele proaspete, vă recomandăm să activaţi funcţia FROSTMATIC pentru o depozitare adecvată a alimentelor.
Pentru a activa această funcţie, apăsaţi în mod repetat tasta pentru temperatură până când se aprinde indicatorul LED din dreptul pictogramei FROSTMATIC. Se aprinde, de asemenea, şi indicatorul LED pentru +2°C.
Această funcţie se opreşte automat după 52 ore. La dezactivarea funcţiei, setarea anterioară de temperatură este restabilită.
Puteţi dezactiva în orice moment această funcţie dacă apăsaţi tasta pentru temperatură şi alegeţi o nouă setare pentru temperatură.
Această funcţie corespunde ambelor compartimente frigider şi congelator.

4.7 Indicator de uşă deschisă

Dacă uşa a fost lăsată deschisă timp de aproximativ 5 minute, se activează
Page 65
ROMÂNA 65
indicatorul de uşă deschisă. Clipeşte indicatorul LED al temperaturii setate.

5. UTILIZAREA ZILNICĂ

5.1 Congelarea alimentelor proaspete

Compartimentul congelator este adecvat pentru congelarea alimentelor proaspete şi pentru conservarea pe termen lung a alimentelor congelate.
Pentru a congela alimente proaspete, activaţi funcţia FROSTMATIC cu cel puţin 24 ore înainte de introducerea alimentelor în compartimentul congelator.
Puneţi alimentele proaspete pregătite pentru congelare în compartimentul inferior.
Cantitatea maximă de alimente care poate fi congelată într-o perioadă de 24 de ore este specificată pe plăcuţa cu date tehnice, o etichetă situată în interiorul aparatului.
Procesul de congelare durează 24 de ore: în acest interval de timp nu mai puneţi alte alimente la congelat.
Când procesul de congelare s-a terminat, reveniţi la temperatura necesară (consultaţi „Funcţia FROSTMATIC”).
În acest caz, este posibil ca temperatura din compartimentul frigider să scadă sub 0°C. Dacă se produce această situaţie, aduceţi butonul de reglare a temperaturii pe o setare mai caldă.

5.2 Stocarea preparatelor congelate

La prima pornire sau după o perioadă de neutilizare, înainte de a introduce alimentele în compartiment, lăsaţi aparatul să funcţioneze timp de cel puţin 2 ore cu funcţia FROSTMATIC activată.
Puteţi dezactiva acest indicator dacă închideţi uşa sau dacă apăsaţi tasta pentru temperatură.
Dacă trebuie conservate cantităţi mari de alimente, scoateţi toate sertarele din aparat şi puneţi alimentele pe rafturile de sticlă pentru a obţine cele mai bune rezultate.
În cazul dezgheţării accidentale, de exemplu din cauza unei întreruperi a curentului, dacă curentul a fost întrerupt pentru un timp mai mare decât valoarea indicată în tabelul cu datele tehnice din secţiunea „Timpul de atingere a condiţiilor normale de funcţionare”, alimentele decongelate trebuie consumate rapid sau trebuie gătite imediat şi apoi recongelate (după ce s-au răcit).

5.3 Depozitarea alimentelor într-un compartiment frigider

Acoperiţi sau înveliţi alimentele, mai ales dacă au un miros puternic.
Poziţionaţi alimentele astfel încât aerul să poată circula liber în jurul lor.
Ţineţi alimentele pe toate rafturile la o distanţă de minim 20 de mm pe peretele din spate şi la minim 15 mm de uşă.

5.4 DYNAMICAIR

Compartimentul frigiderului este echipat cu un ventilator care permite răcirea rapidă a alimentelor şi menţine o temperatură mai uniformă în interior.
Se recomandă activarea ventilatorului atunci când temperatura mediului ambiant depăşeşte 30°C.
1. Pentru activarea dispozitivului, apăsaţi butonul de pe acesta.
Page 66
www.aeg.com66
Apare indicatorul luminos verde.
2. Atunci când opriţi aparatul, reţineţi să opriţi ventilatorul apăsând din nou pe buton.

6. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA

AVERTISMENT!
Consultaţi capitolele privind siguranţa.

6.1 Curăţarea interiorului

Înainte de a folosi aparatul pentru prima oară, spălaţi interiorul şi toate accesoriile interne cu apă călduţă şi cu săpun neutru pentru a înlătura mirosul specific de produs nou, după care uscaţi bine.
ATENŢIE!
Nu folosiţi detergenţi, pulberi abrazive, agenţi de curăţare pe bază de clor sau ulei deoarece vor deteriora stratul acoperitor.

6.2 Curăţarea periodică

ATENŢIE!
Nu trageţi, nu deplasaţi şi nu deterioraţi conductele şi/sau cablurile din interiorul aparatului.
ATENŢIE!
Nu deterioraţi sistemul de răcire.
Aparatul trebuie curăţat regulat:
1. Curăţaţi interiorul şi accesoriile cu o soluţie cu apă caldă şi săpun neutru.
2. Verificaţi regulat garniturile uşii şi ştergeţi-le pentru a vă asigura că sunt curate.
3. Clătiţi şi uscaţi bine.
4. Dacă este accesibil, curăţaţi cu o
perie condensatorul şi compresorul din spatele aparatului. Astfel se vor îmbunătăţi performanţele aparatului şi se va economisi energia.
Indicatorul luminos verde se stinge.

6.3 Dezgheţarea frigiderului

Gheaţa este eliminată automat din evaporatorul compartimentului frigider de fiecare dată când se opreşte motorul compresorului, în timpul utilizării normale.
Este necesară curăţarea periodică a orificiului de evacuare a apei rezultate din dezgheţare, situat in mijlocul canalului de colectare din compartimentul frigider, pentru ca apa să nu dea pe dinafară şi să nu se scurgă peste alimente.

6.4 Decongelarea congelatorului

În compartimentul congelatorului nu se formează gheaţa. Acest lucru înseamnă că gheaţa nu se acumulează în timpul funcţionării, nici pe pereţii interni, nici pe alimente.

6.5 Perioadele de nefuncţionare

Atunci când aparatul nu este utilizat perioade îndelungate, luaţi următoarele măsuri de precauţie:
1. Deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare cu electricitate.
2. Scoateţi toate alimentele.
3. Curăţaţi aparatul şi toate accesoriile.
4. Lăsaţi uşa/uşile deschise pentru a
preveni formarea mirosurilor neplăcute.
Page 67

7. DEPANARE

AVERTISMENT!
Consultaţi capitolele privind siguranţa.

7.1 Ce trebuie făcut dacă...

Problemă Cauză posibilă Soluţie
Aparatul face zgomot. Aparatul nu este aşezat co‐
Este activată o alarmă so‐ noră sau vizuală.
Becul nu funcţionează. Becul se află în modul aş‐
Compresorul funcţionează continuu.
Au fost introduse multe pro‐
Temperatura camerei este
Alimentele introduse în
Compresorul nu porneşte imediat după apăsarea FROSTMATIC sau după schimbarea temperaturii.
În frigider curge apă. Orificiul pentru drenarea
ROMÂNA 67
Verificaţi dacă aparatul este
rect.
Aparatul a fost pornit recent sau temperatura încă este prea ridicată.
Temperatura din aparat es‐ te prea mare.
teptare.
Becul este defect. Contactaţi cel mai apropiat
Temperatura nu este setată corect.
duse alimentare în acelaşi timp.
prea mare.
aparat erau prea calde.
Funcţia FROSTMATIC este activată.
Acest lucru este normal, nu a survenit nici o eroare.
apei este înfundat.
stabil.
Consultaţi „Alarmă/Indicator pentru uşă deschisă” sau „Alarmă/Indicator pentru tem‐ peratură ridicată”.
Consultaţi „Alarmă/Indicator pentru uşă deschisă” sau „Alarmă/Indicator pentru tem‐ peratură ridicată”.
Închideţi şi deschideţi uşa.
Centru de service autorizat.
Consultaţi capitolul „Funcţio‐ narea”/„Panoul de comandă”.
Aşteptaţi câteva ore şi apoi ve‐ rificaţi din nou temperatura.
Consultaţi desenul cu clasa climatică de pe plăcuţa cu da‐ te tehnice.
Lăsaţi alimentele să se răcească la temperatura ca‐ merei înainte de a le introduce în aparat.
Consultaţi paragraful „Funcţia FROSTMATIC”.
Compresorul porneşte după un timp.
Curăţaţi orificiul pentru drena‐ rea apei.
Page 68
www.aeg.com68
Problemă Cauză posibilă Soluţie
Alimentele pot împiedica scurgerea apei respective în colector.
Apa curge pe podea. Tubul de drenare a apei re‐
zultate din topire nu este conectat la tăviţa de evapo‐ rare situată pe compresor.
Temperatura nu poate fi se‐ tată.
Temperatura din aparat es‐ te prea mică/prea mare.
Funcţia FROSTMATIC sau COOLMATIC este activată.
Regulatorul de temperatură nu este setat corect.
Temperatura alimentelor este prea ridicată.
Au fost introduse prea mul‐ te alimente în acelaşi timp.
Funcţia FROSTMATIC este activată.
Panourile laterale ale apa‐ ratului sunt calde.
Este o stare normală cau‐ zată de funcţionarea schimbătorului de căldură.
Există prea multă apă con‐ densată pe peretele din
Uşa a fost deschisă prea frecvent.
spate al frigiderului.
Uşa nu a fost închisă com‐ plet.
Alimentele depozitate nu sunt ambalate.
Uşa nu se deschide uşor. Aţi încercat să re-deschideţi
uşa imediat după ce a fost închisă.
Asiguraţi-vă că alimentele nu ating peretele din spate.
Puneţi tubul de drenare a apei rezultate din topire în tăviţa de evaporare.
Dezactivaţi funcţia FROSTMA‐ TIC sau COOLMATIC manual sau aşteptaţi până când func‐ ţia se resetează automat pen‐ tru a seta temperatura. Con‐ sultaţi „Funcţia FROSTMATIC sau COOLMATIC”.
Setaţi o temperatură mai ma‐ re/mai mică.
Lăsaţi temperatura alimentelor să scadă până la temperatura camerei înainte de stocare.
Introduceţi mai puţine alimente în acelaşi timp.
Consultaţi paragraful „Funcţia FROSTMATIC”.
Lăsaţi un spaţiu de minim 30 mm între fiecare latură a apa‐ ratului şi mobilierul încon‐ jurător atunci când temperatu‐ ra mediului ambiant depăşeşte 38°C.
Deschideţi uşa doar atunci când este necesar.
Asiguraţi-vă că uşa este com‐ plet închisă.
Împachetaţi alimentele în am‐ balaje adecvate înainte de a le depozita în aparat.
Aşteptaţi câteva secunde înainte de a închide şi re-des‐ chide uşa.
Page 69
ROMÂNA 69
Dacă soluţia indicată nu conduce la rezultatul dorit, contactaţi cel mai apropiat Centru de service autorizat.

7.2 Înlocuirea becului

Aparatul este echipat cu o sursă de lumină interioară de tip LED cu o durată mare de funcţionare.

8. DATE TEHNICE

8.1 Fişă cu informaţii despre produs

Marcă AEG
Model RCB53426TX 925054515
Categorie 7. Frigider-congelator
Clasă de eficienţă energetică A++
Consumul de energie electrică în kWh/an, bazat pe rezultatele testelor standard pentru 24 de ore. Con‐ sumul real de energie va depinde de modul de utili‐ zare a aparatului şi de amplasamentul acestuia.
Volumul de depozitare în litri, Frigider 220
Volumul de depozitare în litri, Stea -
Volumul de depozitare în litri, Zonă pivniţă -
Volumul de depozitare în litri, Vin -
Volumul de depozitare în litri, Total 311
Volumul de depozitare în litri, Congelator 91
Volumul de depozitare în litri, Răcitor -
Volumul de depozitare în litri, Alte compartimente -
Număr stele al compartimentului congelator cu cel mai mare volum de depozitare (I)
Temperatura proiectată a „altor compartimente” > 14 °C (°C), dacă există
Fără gheaţă (D/N), Frigider Nu
Fără gheaţă (D/N), Congelator Da
Autonomie fără curent în h 18
Capacitate de îngheţare în kg/24h 4
Doar personalul de service poate înlocui dispozitivul de iluminat. Contactaţi centrul de service autorizat.
239
****
-
Page 70
www.aeg.com70
Clasă climă SN-N-ST-T
Cea mai mică temperatură ambientală la care acest aparat este menit a fi utilizat, în °C
Cea mai mare temperatură ambientală la care acest aparat este menit a fi utilizat, în °C
Emisii sonore dB(A) re1 pW 43
Aparat încorporabil D/N Nu
Acest aparat este menit a fi utilizat exclusiv pentru depozitarea de vin D/N
10
43
Nu

8.2 Date tehnice suplimentare

Tensiune 230 - 240 V
Înălţime 1845 mm
Lăţime 595 mm
Adâncime 647 mm
Frecvenţă 50 Hz
Informaţiile tehnice sunt specificate pe plăcuţa cu date tehnice, aflată pe partea exterioară sau interioară a aparatului şi pe eticheta energetică.
9. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL
Reciclaţi materialele marcate cu simbolul
. Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie puse în containerele corespunzătoare. Ajutaţi la protejarea mediului şi a sănătăţii umane şi la reciclarea deşeurilor din aparatele electrice şi electrocasnice. Nu aruncaţi
aparatele marcate cu acest simbol împreună cu deşeurile menajere. Returnaţi produsul la centrul local de reciclare sau contactaţi administraţia oraşului dvs.
*
Page 71
ROMÂNA 71
Page 72
www.aeg.com/shop
280158353-A-362019
Loading...