Aeg RKB333E2DW, 923 421 310 Installation instructions [cs]

Page 1
USER MANUAL
RKB333E2DW RKB333E2DX
BG Ръководство за употреба 2
Хладилник
CS Návod k použití 19
Chladnička
HU Használati útmutató 35
Hűtőszekrény
SK Návod na používanie 52
Chladnička
Page 2
www.aeg.com2

СЪДЪРЖАНИЕ

1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ..................................................................2
2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ................................................................... 5
3. ИНСТАЛАЦИЯ.....................................................................................................7
4. РАБОТА..............................................................................................................10
5. ЕЖЕДНЕВНА УПОТРЕБА.................................................................................11
6. ПОЛЕЗНИ СЪВЕТИ.......................................................................................... 13
7. ГРИЖА И ПОЧИСТВАНЕ..................................................................................14
8. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ....................................................... 14
9. ШУМОВЕ............................................................................................................17
10. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ.................................................................................... 18
11. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ИЗПИТВАЩИ ЛАБОРАТОРИИ......................................18
12. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА.............................................................. 18
ЗА ОТЛИЧНИ РЕЗУЛТАТИ
Благодарим Ви, че избрахте продукт на AEG. Ние го създадохме, за да Ви предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години, с иновативни технологии, които правят живота по-лесен – функции, които не можете да откриете при обикновените уреди. Моля, отделете няколко минути за четене, за да извлечете най-доброто.
Посетете нашия уебсайт за:
Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности, информация за сервиз и ремонт:
www.aeg.com/support
Регистрирайте Вашия продукт за по-добро обслужване:
www.registeraeg.com
Купете аксесоари, консумативи и оригинални резервни части за Вашия уред:
www.aeg.com/shop
ОБСЛУЖВАНЕ НА КЛИЕНТИ
Винаги използвайте оригинални резервни части. Когато се свързвате с нашия оторизиран отдел „Обслужване“, трябва да имате под ръка следната информация: Модел, PNC, сериен номер. Информацията може да бъде открита на табелката с основни данни
Предупреждение / Внимание–Информация за безопасност Обща информация и съвети Информация за околната среда
Запазваме си правото на изменения.

1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

Преди монтирането и употребата на уреда внимателно прочетете предоставените инструкции.
Page 3
БЪЛГАРСКИ 3
Производителят не е отговорен за наранявания или повреди в резултат на неправилна инсталация или употреба. Винаги дръжте инструкциите на безопасно и лесно достъпно място за справка в бъдеще.

1.1 Безопасност за деца и лица в неравностойно положение

Този уред може да бъде използван от деца над 8-
годишна възраст, както и от лица с намалени физически, сетивни и умствени възможности или от лица без опит и познания, само ако те са под наблюдение или бъдат инструктирани относно безопасната употреба на уреда и разбират възможните рискове. Деца на възраст от 3 до 8 години и хора с тежки и комплексни увреждания могат да зареждат и разтоварват уреда, при условие че са надлежно инструктирани за това. Деца под 3-годишна възраст трябва да се държат далеч от уреда, освен ако не са под постоянно наблюдение.
Децата трябва да бъдат под наблюдение, за да се
гарантира, че не си играят с уреда.
Деца не трябва да извършват почистване или
поддръжка на уреда, когато са без надзор.
Дръжте всички опаковки далече от деца и
изхвърлете опаковките по местните правила.

1.2 Обща безопасност

Този уред е предназначен само за съхранение на
храни и напитки.
Този уред е предназначен за домашна употреба в
затворени помещения.
Този уред може да се използва в офиси, стаи в
хотел, стаи в мотел, къщи за гости и други подобни места за настаняване, където това използване не надвишава (средно) нивото на домашна употреба.
За да се избегне замърсяването на храна,
следвайте инструкциите по-долу:
Page 4
www.aeg.com4
не дръжте вратата отворена в продължение на
дълги периоди;
редовно почиствайте повърхностите, които
могат да влязат в контакт с храна и достъпните отводнителни системи;
съхранявайте сурови меса и риба в
подходящите съдове в хладилник, за да не влязат в контакт или потекат върху друга храна.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Внимавайте
вентилационните отвори в корпуса на уреда или
във вградената структура да не са
възпрепятствани.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте механични
устройства или други средства за ускоряване на
процеса на размразяване, освен препоръчаните от
производителя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не повреждайте хладилната
верига.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте ел. уреди в
отделенията за съхранение на храна, освен ако не
са от типа, препоръчан от производителя.
Не използвайте водна струя или пара, за да
почистите уреда.
Почистете уреда с мокра, мека кърпа. Използвайте
само неутрални почистващи препарати. Не
използвайте абразивни кърпи, разтворители или
метални предмети.
Когато уредът стои празен за дълъг период –
изключете го, размразете го, почистете уреда и
оставете вратата отворена, за да избегнете
образуването на мухал във вътрешността на
уреда.
Не съхранявайте експлозивни субстанции, като
кутии аерозол със запалимо гориво в този уред.
Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да
се замени от производителя, от упълномощен
сервизен център или от лица със сходна
квалификация, за да се избегне риск.
Page 5

2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

БЪЛГАРСКИ 5

2.1 Инсталация

ВНИМАНИЕ!
Само квалифицирано лице може да извърши монтажа на уреда.
• Махнете всички опаковки.
• Не монтирайте и не използвайте повреден уред.
• Следвайте инструкциите за инсталиране, приложени към уреда.
• Винаги внимавайте, когато местите уреда, тъй като е тежък. Винаги използвайте предпазни ръкавици и затворени обувки.
• Уверете се, че има свободна циркулация на въздуха около уреда.
• При първо инсталиране или след реверсиране на вратичката изчакайте поне 4 часа, преди да свържете уреда към захранването. Това се налага, за да може маслото да протече обратно в компресора.
• Преди да извършвате каквито и да било действия върху уреда (напр. реверсиране на вратата), извадете щепсела от контакта.
• Не монтирайте уреда в близост до радиатори или печки, фурни или котлони, освен ако в инструкциите за монтаж не е посочено друго.
• Не излагайте уреда на дъжд.
• Не монтирайте уреда на места, където има пряка слънчева светлина.
• Не инсталирайте този уред на места, които са прекалено влажни или студени.
• Когато премествате уреда, повдигнете го откъм предния ръб, за да избегнете надраскване на пода.
ВНИМАНИЕ!
При позициониране на уреда се уверете, че захранващият кабел не е закачен или повреден.
ВНИМАНИЕ!
Не използвайте разклонители или адаптери с много входове.
• Уредът трябва да е заземен.
• Уверете се, че параметрите на табелката с технически данни са съвместими с електрическите данни на захранващата мрежа.
• Винаги използвайте правилно монтиран контакт със защита от токов удар.
• Внимавайте да не повредите електрическите компоненти (напр. щепсел, захранващ кабел, компресор). Свържете се с оторизирания сервизен център или електротехник, за да смените електрическите компоненти.
• Захранващият кабел трябва да е под нивото на щепселdа.
• Свържете кабела за захранването към контакта единствено в края на инсталацията. Уверете се, че щепселът за захранване е достъпен след инсталирането.
• Не издърпвайте захранващия кабел, за да изключите уреда. Винаги издърпвайте щепсела на захранването.

2.3 Използване

ВНИМАНИЕ!
Риск от контузии, изгаряния, електрически удар или пожар.

2.2 Електрическо свързване

ВНИМАНИЕ!
Риск от пожар или токов удар.
Уредът съдържа запалим газ, изобутан (R600а), природен газ с високо ниво на екологична съвместимост. Внимавайте да не причините повреда на хладилната верига със съдържание на изобутан.
Page 6
www.aeg.com6
• Не променяйте предназначението на уреда.
• Не поставяйте електрически уреди (напр. машини за сладолед) в уреда, освен ако това не е посочено от производителя.
• Ако възникне повреда на хладилната верига, уверете се, че няма пламъци и източници на възпламеняване в помещението. Проветрете стаята.
• Не позволявайте на горещи предмети да докосват пластмасовите части на уреда.
• Не съхранявайте запалим газ и течност в уреда.
• Не поставяйте запалими продукти или предмети, които са намокрени със запалими продукти, в близост до уреда или върху него.
• Не докосвайте компресора или кондензатора. Те са горещи.
• Не допускайте храна да влиза в съприкосновение с вътрешните стени на отделенията на уреда.

2.4 Вътрешно осветление

ВНИМАНИЕ!
Опасност от токов удар.
• Този продукт съдържа един или повече източници на светлина от клас на енергийна ефективност F.
• Относно лампата(ите) вътре в този продукт и резервните лампи, продавани отделно: Тези лампи са предназначени да издържат на екстремни физически условия в домакински уреди, като температура, вибрации, влажност или са предназначени да сигнализират информация за работното състояние на уреда. Те не са предназначени за използване в други приложения и не са подходящи за осветяване на помещения в домакинството.

2.5 Грижи и почистване

ВНИМАНИЕ!
Опасност от нараняване или повреда на уреда.
• Преди поддръжка изключете уреда и извадете щепсела на захранването от контакта на ел. мрежа.
• Този уред съдържа въглеводороди в охлаждащия блок. Само квалифицирано лице може да поддържа и презарежда уреда.
• Редовно проверявайте канала за отцеждане на уреда и ако е необходимо, го почистете. Ако каналът за отцеждане се запуши, размразената вода ще се събере на дъното на уреда.

2.6 Обслужване

• За поправка на уреда се свържете с оторизирания сервизен център. Използвайте само оригинални резервни части.
• Моля, имайте предвид, че собственоръчната поправка или поправката, която не е извършена от специалист, може да има последици, свързани с безопасността и да анулира гаранцията.
• Следните резервни части са налични в продължение на поне 7 години след спиране на модела от производство: термостати, температурни сензори, печатни платки, светлинни източници, дръжки на врати, панти на врати, тави и кошници. Уплътненията за врати са налични в продължение на поне 10 години след спиране на модела от производство. Периодът може да е по-дълъг за Вашата страна. За повече информация, моля, посетете нашия уебсайт.
• Моля, имайте предвид, че някои от тези резервни части са налични само за професионални техници и не всички резервни части са подходящи за всички модели.

2.7 Изхвърляне

ВНИМАНИЕ!
Риск от нараняване или задушаване.
• Изключете уреда от електрозахранването.
Page 7
H1
H2
W1
D1
W2
D2
W3
D3
БЪЛГАРСКИ 7
• Отрежете захранващия кабел и го изхвърлете.
• Отстранете вратичката, за да не могат деца и домашни любимци да се заключат в уреда.
• Хладилната верига и изолационните материали на този уред са благоприятни за озона.
• Изолационната пяна съдържа възпламеним газ. Свържете се с

3. ИНСТАЛАЦИЯ

ВНИМАНИЕ!
Вижте глава „Безопасност“.

3.1 Размери

общинските власти за информация за това как да изхвърлите уреда правилно.
• Не повреждайте частта на охлаждащия блок, който е близо до топлообменника.
Габаритни размери ¹
H1* мм 1550
W1 мм 595
Габаритни размери ¹
D1 мм 650
¹ височината, ширината и дълбочината на уреда без дръжката
Page 8
www.aeg.com8
* включително височината на горната панта (10 мм)
Необходимо пространство за ек‐ сплоатация ²
H2 мм 1700
W2 мм 695
D2 мм 744
² височината, ширината и дълбочината на хладилника, включително дръжката на вратата, плюс пространството, необходимо за свободна циркулация на охлаждащия въздух
Общо пространство, необходимо за експлоатация ³
H2 мм 1700
W3 мм 982
D3 мм 1244
³ височината, ширината и дълбочината на хладилника, включително дръжката на вратата, плюс пространството, необходимо за свободна циркулация на охлаждащия въздух, плюс пространството, необходимо за отваряне на вратата до минималния ъгъл, позволяващ изваждане на всички вътрешни приспособления

3.2 Разполагане

Уредът не е предназначен за вграждане.
В случай на инсталиране, различно от свободно стоящо, но с осигуряване на необходимото пространство за експлоатация, уредът ще работи правилно, но консумацията на енергия може да се увеличи леко.
За възможно най-добро функциониране на уреда, не се препоръчва той да се инсталира в близост до източници на топлина (фурни, печки, радиатори. мултикукъри или котлони) или на място с пряка слънчева светлина.
Уверете се, че има свободна циркулация на въздух около задната част на корпуса.
Уредът трябва да се инсталира на сухо и проветриво място, на закрито.
За да се осигури най-ефективна работа, ако уредът е разположен под висящ кухненски шкаф, трябва да се спази минималното разстояние между горната му част и шкафа. За предпочитане е обаче уредът да не се инсталира под висящи кухненски шкафове. Едно или повече регулируеми крачета в основата на корпуса позволяват той да се нивелира.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Ако инсталирате уреда с гръб към стена, използвайте доставените с него задни дистанционни елементи или осигурете минималното разстояние, посочено в инструкциите за инсталиране.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Ако инсталирате уреда със стена отстрани до него, вижте в инструкциите за инсталиране минималното разстояние между стената и тази страна на уреда, на която са разположени пантите на вратата; то е необходимо, за да има достатъчно място за отваряне на вратата, когато съдържанието трябва да бъде извадено (напр. при почистване).
Уредът е предназначен за работа в околна среда с температура от 10°C до 43°C.
Правилната работа на уреда е гарантирана само при експлоатация в посочения температурен диапазон.
Page 9
БЪЛГАРСКИ 9
Ако имате съмнения за мястото на инсталиране на уреда, се обърнете към доставчика, към нашия отдел за обслужване на клиенти или към най­близкия оторизиран сервизен център.
Трябва да е възможно уредът да се изключва от мрежовото захранване. Това означава, че след инсталирането трябва да има лесен достъп до щепсела.

3.3 Електрическо свързване

• Преди включване се уверете, че напрежението и честотата, показани на табелката с данни, съответстват на електрозахранването във Вашето жилище.
• Уредът трябва да се заземи. Щепселът на захранващия кабел е снабден с контакт за тази цел. Ако контактът за битово захранване не е заземен, свържете уреда към отделно заземяване в съответствие с действащите нормативни разпоредби, като се консултирате с квалифициран електротехник.
• Производителят не носи отговорност, ако горепосочените предпазни мерки за безопасност не се спазват.

3.4 Нивелиране

При инсталирането на уреда той трябва да се нивелира. Това може да
се извърши с двете регулируеми крачета в предната долна част.

3.5 Задни дистанционни втулки

В плика с документацията има две дистанционни втулки, които трябва да се поставят, както е показано на фигурата.
Ако поставите уреда срещу стена в свободно стоящ монтаж, монтирайте задните дистанционни втулки, за да гарантирате минималното разстояние, необходимо за циркулация на въздуха.

3.6 Обръщане на вратата

Моля, вижте отделния документ с инструкции относно монтажа и обръщането на вратата.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
На всеки етап от обръщането на вратата пазете пода от одрасквания с издръжлив материал.
Page 10
1 2 3 4
www.aeg.com10

4. РАБОТА

4.1 Контролно табло

Бутон за регулиране на
1
температурата Бутон Super Cool
2

4.2 Включване и изключване

За да включите уреда, поставете щепсела в контакта на стената.
Когато уредът се включи за първи път, вътрешното осветление може да се включи след едноминутно забавяне поради тестове на отваряне.
За да деактивирате всички функции, активирайте режима Standby. Вижте раздел „режим Standby“.
За да изключите уреда, извадете щепсела от контакта.

4.3 Регулиране на температурата

Препоръчителната зададена температура е:
• +4 °C за хладилника. Температурният диапазон може да
варира между 2°C и 8°C. За да зададете температурата на
уреда, натиснете бутона за регулиране на температурата неколкократно, докато достигнете желаната температура на отделението.
Индикатор за алармата
3
Индикатори за температура
4
Изберете настройката, имайки предвид, че температурата във вътрешността на уреда зависи от:
• температурата в помещението,
• честотата на отваряне на вратата,
• количеството на съхраняваните храни,
• местоположението на уреда.
Обикновено, средната настройка е най-подходяща.
Зададената температура се показва на индикаторите.
Зададената температура се достига в рамките на 24 часа.

4.4 Функция Super Cool

Ако се налага да поставите голямо количество храна на стайна температура в хладилника, например след пазаруване, предлагаме Ви да активирате функцията Super Cool за по-бързо охлаждане на продуктите и избягване на затопляне на храната, която вече е в отделението.
За да активирате тази функция, натиснете неколкократно бутона за регулиране на температурата, докато се появи индикатора Super Cool.
Тази функция спира автоматично след максимум 5 часа или когато сензорът достигне най-ниската температура за хладилното отделение (1-3 °C).
Page 11
БЪЛГАРСКИ 11
Можете да деактивирате функцията Super Cool преди автоматичното ѝ спиране, като повторите процедурата до изключването на индикатора Super Cool или като изберете различна температура за фризерното отделение.

4.5 Аларма за отворена врата

Ако вратата на хладилника бъде оставена отворена в продължение на приблизително 2 минути, се включва звуков сигнал и индикатора на алармата мига.
Алармата спира след затваряне на вратичката.

4.6 Аларма

В случай на проблеми с охлаждането, прекъсване на електрозахранването или значителни промени на температурата в уреда, индикаторът на алармата светва в червено и се включва звука.
Алармата може да светне, когато включите уреда за първи път.
Вижте глава „Отстраняване на неизправности“ за по-възможни причини за задействане на алармата и решения за нейното деактивиране.

4.7 Режим Standby

Активирайте режима Standby, за да изключите функцията за охлаждане и
и така да намалите консумацията на електроенергия на уреда.
За да активирате режим Standby:
1. Задайте температурата за 2°C. Вижте раздел „Регулиране на температурата“.
2. Натиснете и задръжте бутона за регулиране на температурата, докато всички индикатори за температура премигнат 3 пъти.
Ако натиснете бутона за регулиране на температурата, докато режим Standby е включен, всички индикатори за температурата ще премигнат 3 пъти.
Можете да деактивирате режим Standby, като повторите горната процедура.
При режим Standby температурата в уреда може да се покачи над зададените 2°C. Ако това се случи, след като се деактивира режимът, алармените индикаторни лампички светват и се чува звук. Когато уредът автоматично понижи температурата, индикаторът на алармата и звуковата аларма се деактивират.

5. ЕЖЕДНЕВНА УПОТРЕБА

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Този хладилен уред не е подходящ за замразяване на хранителни продукти.

5.1 Изваждане и монтиране на рафта на вратата

За да извадите рафта на вратата:
1. Задръжте лявата страна на рафта.
2. Повдигнете дясната страна на рафта, докато се освободи от скрепителния болт.
Page 12
www.aeg.com12
3. Повдигнете лявата страна на рафта и го извадете.
За повторно монтиране на рафта:
1. Поставете рафта върху плоска повърхност.
2. Натиснете двете страни на рафта надолу едновременно, така че рафтът да напасне върху двата скрепителни болта.

5.2 Подвижни рафтове

На стените на хладилника са разположени релси, така че рафтовете могат да се поставят според предпочитанията Ви.
Не премествайте стъкления рафт над чекмеджето за зеленчуци, защото той осигурява правилна циркулация на въздуха.

5.3 Чекмедже за зеленчуци

Уредът е пригоден със специално чекмедже в долната му част, което е подходящо за съхранение на плодове и зеленчуци.

5.4 Управление на влажността

На стъкленият рафт има устройство с отвори (които се регулират с плъзгащ лост), които позволяват регулиране на влажността в чекмеджето(ата) за зеленчуци.
Не поставяйте хранителни продукти върху устройството за контрол на влажността.
Позицията на контрола на влажността зависи от вида и количеството плодове и зеленчуци:
• Затворени отвори: препоръчително, когато има малко количество плодове и зеленчуци. По този начин, естественото съдържание на влажност в плодовете и зеленчуците се запазва за по­дълго.
• Отворени отвори: препоръчително, когато има голямо количество плодове и зеленчуци. По този начин, по-голямата въздушна циркулация образува въздух с по­малко влага.

5.5 Вентилатор

Отделението на хладилника е снабдено с устройство, което спомага за бързото изстудяване на хранителните продукти и поддържа равномерна температура в отделението.
Устройството се активира автоматично при необходимост.
Page 13
Не блокирайте отворите за въздух при съхранение на храна, в противен случай въздушната циркулация, осигурена от вентилатора, ще се наруши.

6. ПОЛЕЗНИ СЪВЕТИ

БЪЛГАРСКИ 13

6.1 Съвети за енергоспестяване

• Най-ефективното използване на енергия се осигурява при конфигурацията, когато чекмеджетата са в долната част на уреда, а рафтовете са разпределени равномерно. Положението на поставките на вратата не влияе на консумацията на енергия.
• Не отваряйте вратата често и не я оставяйте отворена по-дълго от необходимото.
• Не задавайте твърде висока температура, за да спестите енергия, освен ако характеристиките на храната не го изискват.
• Уверете се, че вентилацията е добра. Не покривайте вентилационните решетки и отвори.
• Уверете се, че хранителните продукти в уреда позволяват циркулация на въздуха чрез съответните отвори по задната стена на уреда.
6.2 Съвети за съхраняване
на пресни хранителни продукти в хладилник
• Температури по-ниски или равни на +4°C са най-подходящи при настройка, за да се осигури запазването на прясна храна. По-високите температурни настройки в уреда може да доведат до по-кратък срок на годност на храната.
• Покрийте хранителните продукти с опаковка, за да се запазят свежестта и аромата.
• Винаги използвайте затворени съдове за течности и храна, за да
се избегне наличието на миризми и аромати в отделението.
• За да се избегне контакта между сготвена и сурова храна, загънете сготвената храна и я отделете от суровата.
• Препоръчително е да размразите храната в хладилника.
• Не поставяйте гореща храна в уреда. Уверете се, че е изстинала на стайна температура преди да я съхранявате в хладилника.
• За да се избегне разхищението на храна, поставяйте новите храни зад старите.
6.3 Съвети за съхраняване
на хранителни продукти в хладилник
• Отделението за пресни хранителни продукти е означеното (на
табелката с данни) с .
• Плодове и зеленчуци: почистете много добре (махнете замърсяванията) и поставете в специално чекмедже (чекмедже за зеленчуци).
• Препоръчва се да не съхранявате в хладилника екзотични плодове, като банани, манго, папая и др.
• Зеленчуци, като домати, картофи, лук и чесън, не трябва да се съхраняват в хладилник.
• Масло и сирене/кашкавал: поставете в запечатан съд или увийте в алуминиево фолио или полиетиленова торбичка, за да предотвратите навлизането на въздух доколкото е възможно.
• Бутилки: затворете ги с капачка и ги поставете в рафта за бутилки на вратата или (ако е възможно) на поставката за бутилки.
Page 14
www.aeg.com14
• Винаги следете срока на годност на продуктите, за да знаете колко дълго да ги съхранявате.

7. ГРИЖА И ПОЧИСТВАНЕ

ВНИМАНИЕ!
Вижте глава „Безопасност“.
7.1 Почистване на
вътрешността
Преди пускане на уреда в експлоатация измийте вътрешността и всички вътрешни аксесоари с хладка вода и неутрален сапун, за да отстраните типичната миризма на нов продукт, след което ги подсушете добре.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не използвайте почистващи препарати, абразивни прахове, хлор или почистващи средства на маслена основа, тъй като те ще повредят покритието.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Аксесоарите и частите на уреда не са подходящи за миене в съдомиялна машина.

7.2 Периодично почистване

Оборудването трябва да се почиства редовно:
1. Почистете вътрешността и
принадлежностите с хладка вода и неутрален сапун.
2. Редовно проверявайте уплътненията на вратата и ги забърсвайте, за да сте сигурни, че са чисти и без замърсявания.
3. Почиствайте кондензатора с четка поне два пъти годишно.
4. Почиствайте периодично тавата на изпарителя, за да отстраните натрупалата се вода.
5. Изплакнете и подсушете добре.

7.3 Размразяване на уреда

При нормална употреба скрежът се отстранява автоматично от изпарителя в хладилното отделение при всяко спиране на компресора на електромотора. Размразената вода се оттича през отвор в специален контейнер в задната част на уреда, до моторния компресор, където се изпарява.
7.4 Периоди извън
експлоатация
Когато уредът не се използва за дълъг период от време, вземете следните предпазни мерки:
1. Изключете уреда от електрическото захранване.
2. Извадете всички храни.
3. Почистете уреда и всички аксесоари.
4. Оставете вратата/ отворена/ени, за да предотвратите появата на неприятни миризми.

8. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ

ВНИМАНИЕ!
Вижте глава „Безопасност“.
Page 15
БЪЛГАРСКИ 15

8.1 Как да постъпите, ако…

Проблем Възможна причина Решение
Хладилникът не работи. Хладилникът е изключен. Включете уреда.
Щепселът не е свързан
правилно в контакта на за‐ хранващата мрежа.
В контакта няма напреже‐
ние.
Хладилникът работи шум‐ но.
Компресорът работи не‐ прекъснато.
Поставени са твърде мно‐
Температурата в помеще‐
Сложените в хладилника
Вратата не е добре затво‐
Вратата не е правилно ре‐ гулирана или пречи на вен‐ тилационната решетка.
Вратата се отваря трудно. Опитали сте да отворите
Лампичката не работи. Лампичката е в режим на
Лампичката е неизправна. Свържете се с най-близкия
Има твърде много лед. Вратата не е добре затво‐
Хладилникът е нестаби‐ лен.
Температурата е настрое‐ на неправилно.
го продукти едновременно.
нието е твърде висока.
продукти са твърде топли.
рена.
Хладилникът не е нивели‐ ран.
вратата веднага след като сте я затворили.
готовност.
рена.
Свържете правилно щеп‐ села в контакта на захран‐ ващата мрежа.
Свържете друг електриче‐ ски уред към контакта на захранващата мрежа. По‐ викайте квалифициран електротехник.
Уверете се, че хладилни‐ кът стои стабилно на пода.
Вижте глава „Работа“.
Изчакайте няколко часа и след това отново провере‐ те температурата.
Вижте глава „Инсталация“.
Оставете продуктите да се охладят до стайна темпе‐ ратура, преди да ги сложи‐ те в хладилника.
Вижте раздел „Затваряне на вратата“.
Вижте инструкциите за монтаж.
След като затворите вра‐ тата, изчакайте няколко се‐ кунди, преди да я отворите отново.
Затворете и отворете вра‐ тата.
упълномощен сервизен център.
Вижте раздел „Затваряне на вратата“.
Page 16
www.aeg.com16
Проблем Възможна причина Решение
Уплътнението е деформи‐
рано или замърсено.
Хранителните продукти не
са опаковани правилно.
Температурата е настрое‐
на неправилно.
Хладилникът е пълен и е
настроен на най-ниската температура.
Настроената в хладилника
температура е твърде нис‐ ка, а околната температу‐ ра – твърде висока.
По задната вътрешна сте‐ на на хладилника тече во‐ да.
Има твърде много конденз по задната вътрешна сте‐
При процеса на автоматич‐ но размразяване ледът по задната стена се стопява.
Вратата е била отворена твърде често.
на на хладилника.
Вратата не е напълно за‐
творена.
Съхраняваната храна не е
опакована.
По пода тече вода. Изходът за водата от раз‐
мразяването не е свързан с изпарителната тава над компресора.
Температурата в хладил‐ ника е твърде висока или
Температурата не е на‐ строена правилно.
твърде ниска.
Вратата не е добре затво‐
рена.
Температурата на храни‐
телните продукти е твърде висока.
В хладилника са сложени
твърде много продукти ед‐ новременно.
Вижте раздел „Затваряне на вратата“.
Опаковайте по-добре хра‐ нителните продукти.
Вижте глава „Работа“.
Задайте по-висока темпе‐ ратура. Вижте глава „Работа“.
Задайте по-висока темпе‐ ратура. Вижте глава „Работа“.
Това не е неизправност. Избършете водата с мека кърпа.
Отваряйте вратата само когато е необходимо.
Уверете се, че вратата е напълно затворена.
Опаковайте храната в под‐ ходяща опаковка, преди да я сложите в хладилника.
Свържете изхода за вода‐ та от размразяването към изпарителната тава.
Задайте по-ниска, респ. по-висока температура.
Вижте раздел „Затваряне на вратата“.
Преди да сложите продук‐ тите в хладилника, изча‐ кайте да се охладят до стайна температура.
Съхранявайте в хладилни‐ ка по-малко продукти.
Page 17
Проблем Възможна причина Решение
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
Вратата е била отваряна
често.
В хладилника няма цирку‐
лация на студен въздух.
Отваряйте вратата само когато е необходимо.
Уверете се, че нищо не пречи на циркулацията на студения въздух. Вижте глава „Полезни съвети“.
БЪЛГАРСКИ 17
Ако съветите не доведат до желания резултат, обадете се в най-близкия упълномощен сервизен център.

8.2 Смяна на лампата

Уредът е снабден с дълготрайна интериорна LED лампа.
Само сервизен център може да сменя осветителното тяло. Свържете се с Вашия оторизиран сервизен център.

9. ШУМОВЕ

8.3 Затваряне на вратата

1. Почистете уплътненията на вратата.
2. Ако е необходимо, регулирайте вратата. Вижте глава „Инсталация“.
3. Ако е необходимо, сменете дефектните уплътнения на вратата. Свържете се с оторизиран сервизен център.
Page 18
www.aeg.com18

10. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ

Техническата информация се намира на табелката с данни от вътрешната страна на уреда и на етикета за енергийна категория.
QR кодът върху етикета за енергийна категория, предоставен с уреда, съдържа уеб връзка, водеща до информация, свързана с функционалността на уреда в базата данни EPREL на ЕС. Запазете етикета за енергийна категория за справка, както и ръководството за потребители и всички други документи, предоставени с уреда.
Възможно е да откриете същата информация в EPREL, като използвате връзката
https://eprel.ec.europa.eu
името на модела и номера на продукта, които се намират върху табелката с данни на уреда.
Вижте линка подробна информация за етикета за енергийната категория.
www.theenergylabel.eu
и въведете
за

11. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ИЗПИТВАЩИ ЛАБОРАТОРИИ

Монтажът и подготовката на уреда за всяка верификация за екодизайн трябва да съответстват на EN 62552 (EU). Условията за вентилация, размерите на нишата и минималните отстояния от задната стена трябва да бъдат съгласно посоченото в глава
„Инсталация“ на това Ръководство на потребителя. За допълнителна информация, включително схеми за зареждане, се свържете с производителя.
12. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Рециклирайте материалите със символа . Поставяйте опаковките в
съответните контейнери за рециклирането им. Помогнете за опазването на околната среда и човешкото здраве, както и за рециклирането на отпадъци от
електрически и електронни уреди. Не изхвърляйте уредите, означени със
символаl , заедно с битовата смет. Върнете уреда в местния пункт за рециклиране или се обърнете към вашата общинска служба.
Page 19

OBSAH

1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..........................................................................19
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ............................................................................... 21
3. INSTALACE........................................................................................................ 23
4. PROVOZ.............................................................................................................26
5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ.............................................................................................27
6. TIPY A RADY......................................................................................................29
7. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA...........................................................................................29
8. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD.................................................................................. 30
9. HLUK...................................................................................................................33
10. TECHNICKÉ ÚDAJE.........................................................................................33
11. INFORMACE PRO ZKUŠEBNY....................................................................... 33
12. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ.....................................34
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nespíš nenajdete. Aby vám sloužil co nejlépe, stačí věnovat pár minut čtení.
Navštivte naše webové stránky:
Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a opravách získáte na:
www.aeg.com/support
Zaregistrujte svůj spotřebič a získejte lepší servis:
www.registeraeg.com
ČESKY 19
Nákup příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič:
www.aeg.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly. V případě kontaktování našeho autorizovaného servisního střediska mějte u sebe následující údaje: Model, PNC, sériové číslo. Tyto informace naleznete na typovém štítku.
Varování / Důležité bezpečnostní informace Všeobecné informace a rady Informace o ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.

1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nenese odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku
Page 20
www.aeg.com20
nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí použití.

1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob

Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo obdrželi instrukce týkající se bezpečného provozu spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče. Děti ve věku od tří do osmi let a osoby s velmi rozsáhlým a těžkým zdravotním postižením mohou tento spotřebič plnit a vyprazdňovat, pokud byly náležitě poučeny. Děti mladší tří let bez stálého dozoru držte z dosahu spotřebiče.
Zabraňte dětem, aby si hrály se spotřebičem .
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.
Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí a řádně je
zlikvidujte.

1.2 Všeobecné bezpečnostní informace

Tento spotřebič je určen pouze k uchovávání potravin
a nápojů.
Tento spotřebič je určen k použití v běžnému
domácímu použití.
Tento spotřebič lze používat v kancelářích, hotelových
pokojích, motelech, agropenzionech a v podobných ubytovacích zařízeních, kde využití nepřesahuje (průměrnou) úroveň využití v domácnosti.
Aby se zabránilo kontaminaci potravin, řiďte se
následujícími pokyny:
neotevírejte dveře na delší dobu;
pravidelně čistěte povrchy, které mohou přijít do
styku s potravinami a přístupnými vypouštěcími systémy;
Page 21
ČESKY 21
syrové maso a ryby uchovávejte v chladničce ve
vhodných nádobách, aby nepřišly navzájem do styku nebo nekapaly na jiné potraviny.
VAROVÁNÍ: Ve skříni spotřebiče nebo ve vestavěné
konstrukci udržujte větrací otvory volně průchodné.
VAROVÁNÍ: K urychlení odmrazování nepoužívejte
mechanické ani jiné pomocné prostředky, které nejsou
doporučeny výrobcem.
VAROVÁNÍ: Nepoškozujte chladicí okruh.
VAROVÁNÍ: V oddílech spotřebiče pro uložení
potravin nepoužívejte elektrické přístroje, pokud se
nejedná o typ doporučený výrobcem.
K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody ani páru.
Spotřebič čistěte vlhkým měkkým hadrem. Používejte
pouze neutrální mycí prostředky. Nepoužívejte
prostředky s drsnými částicemi, drátěnky,
rozpouštědla nebo kovové předměty.
Pokud necháte spotřebič prázdný na delší dobu,
vypněte jej, odmrazte, vyčistěte, vysušte a nechte
dveře otevřené, abyste zabránili vzniku plísní ve
spotřebiči.
Ve spotřebiči neuchovávejte výbušné směsi, jako
např. aerosolové spreje s hořlavým hnacím plynem.
Jestliže je poškozený napájecí kabel, smí jej vyměnit
pouze výrobce, autorizované servisní středisko nebo
osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, aby se
předešlo rizikům.

2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

2.1 Instalace

VAROVÁNÍ!
Tento spotřebič smí instalovat jen kvalifikovaná osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepoužívejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s tímto spotřebičem.
• Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatrní, protože je těžký. Vždy používejte ochranné rukavice a uzavřenou obuv.
• Přesvědčte se, že vzduch může okolo spotřebiče proudit.
• Při první instalaci nebo změně směru otevírání dveří počkejte alespoň čtyři hodiny, než spotřebič připojíte k napájení. To umožní oleji natéct zpět do kompresoru.
Page 22
www.aeg.com22
• Před každou činností na spotřebiči (např. změna směru otevírání dveří) vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
• Neinstalujte spotřebič v blízkosti topidel, sporáků, trub či varných desek, pokud není v instalačních pokynech uvedeno jinak.
• Nevystavujte spotřebič dešti.
• Spotřebič neinstalujte tam, kde bude vystaven přímému slunečnímu svitu.
• Neinstalujte spotřebič v příliš vlhkých či příliš chladných místech.
• Při přemisťování spotřebiče jej nadzdvihněte za přední okraj, abyste zabránili poškrábání podlahy.

2.2 Připojení k elektrické síti

VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
VAROVÁNÍ!
Při instalaci spotřebiče se ujistěte, že není napájecí kapel nikde zachycený či poškozený.
VAROVÁNÍ!
Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani prodlužovací kabely.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje na typovém štítku souhlasí s parametry elektrické sítě.
• Vždy používejte správně instalovanou síťovou zásuvku s ochranou proti úrazu elektrickým proudem.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili elektrické součásti (např. síťové zástrčky, síťový kabel, kompresor). Potřebujete-li vyměnit elektrické součásti, obraťte na autorizované servisní středisko nebo elektrikáře.
• Napájecí kabel musí zůstat pod úrovní síťové zástrčky.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky až na konci instalace spotřebiče. Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.

2.3 Použijte

VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí zranění, popálení, úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
Spotřebič obsahuje hořlavý plyn isobutan (R600a) - zemní plyn, který je dobře snášen životním prostředím. Dbejte na to, abyste nepoškodili chladicí okruh obsahující isobutan.
• Neměňte technické parametry
spotřebiče.
• Do spotřebiče nevkládejte elektrické
přístroje (např. výrobníky zmrzliny), pokud nejsou schváleny výrobcem.
• Pokud dojde k poškození chladicího
okruhu, ujistěte se, že v místnosti nejsou žádné plameny ani zdroje vznícení. Místnost vyvětrejte.
• Zabraňte kontaktu horkých předmětů
s plastovými částmi spotřebiče.
• Ve spotřebiči neskladujte hořlavé
plyny a kapaliny.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo
na spotřebič neumisťujte hořlavé předměty nebo předměty nasáklé hořlavinami.
• Nedotýkejte se kompresoru ani
kondenzátoru. Jsou horké.
• Ukládejte potraviny tak, aby se
nedotýkaly vnitřních stěn přihrádek spotřebiče.

2.4 Vnitřní osvětlení

VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
• Výrobek obsahuje jeden nebo více
světelných zdrojů s třídou energetické účinnosti F.
• Pokud jde o žárovku (žárovky) v
tomto spotřebiči a samostatně prodávané náhradní žárovky: Tyto žárovky jsou navrženy tak, aby odolaly extrémním fyzickým podmínkám v domácích spotřebičích, ať už jde o teplotu, vibrace či vlhkost, nebo jsou určeny k signalizaci informací o provozním stavu spotřebiče. Nejsou určeny k použití v
Page 23
ČESKY 23
jiných spotřebičích a nejsou vhodné k osvětlení místností v domácnosti.

2.5 Čištění a údržba

VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poranění nebo poškození spotřebiče.
• Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
• Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky v chladicí jednotce. Údržbu a doplnění jednotky smí provádět pouze kvalifikovaná osoba.
• Pravidelně kontrolujte vypouštěcí otvor spotřebiče a v případě potřeby jej vyčistěte. Jestliže je otvor ucpaný, bude se na dně spotřebiče shromažďovat voda.

2.6 Servis

• Je-li nutná oprava spotřebiče, obraťte se na autorizované servisní středisko. Používejte pouze originální náhradní díly.
• Upozorňujeme, že opravy svépomocí a neprofesionální opravy mohou mít bezpečnostní následky a mohou zneplatnit záruku.
• Následující náhradní díly budou dostupné minimálně 7 let od ukončení výroby tohoto modelu: termostaty, snímače teploty, desky s tištěnými
obvody, zdroje osvětlení, dveřní kliky, dveřní závěsy, nádobky a koše. Těsnění dveří budou dostupná minimálně 10 let od ukončení výroby tohoto modelu. Ve vaší zemi může být doba dostupnosti delší. Další informace naleznete na našich webových stránkách.
• Upozorňujeme, že některé z těchto náhradních dílů jsou dostupné pouze profesionálním opravářům a že ne všechny díly jsou vhodné pro všechny modely.

2.7 Likvidace

VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
• Odstraňte dveře, abyste zabránili uvěznění dětí a domácích zvířat ve spotřebiči.
• Chladicí okruh a izolační materiály tohoto spotřebiče neškodí ozonové vrstvě.
• Izolační pěna obsahuje hořlavé plyny. Pro informace ohledně správné likvidace spotřebiče se obraťte na místní úřady.
• Nepoškozujte část chladicí jednotky, která se nachází blízko výměníku tepla.

3. INSTALACE

VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Page 24
H1
H2
W1
D1
W2
D2
W3
D3
www.aeg.com24

3.1 Rozměry

Celkové rozměry ¹
H1* mm 1550
W1 mm 595
D1 mm 650
¹ výška, šířka a hloubka spotřebiče bez držadla
* včetně výšky horního závěsu (10 mm)
Prostor potřebný při používání ²
H2 mm 1700
W2 mm 695
D2 mm 744
² výška, šířka a hloubka spotřebiče včetně držadla a prostoru potřebného pro volné proudění chladicího vzduchu
Celkový prostor potřebný při používání ³
H2 mm 1700
W3 mm 982
D3 mm 1244
³ výška, šířka a hloubka spotřebiče včetně držadla, prostoru potřebného pro volné proudění chladicího vzduchu a prostoru potřebného k otevírání dveří do minimálního úhlu, který umožňuje vyjímání veškerého vnitřního vybavení

3.2 Umístění

Tento spotřebič není určen k použití jako vestavný spotřebič.
Pokud nebudou z důvodu odlišné instalace dodrženy požadavky na prostor pro volně stojící spotřebič, spotřebič bude fungovat správně, ale může se lehce zvýšit spotřeba energie.
Page 25
ČESKY 25
Abyste zajistili co nejlepší funkci spotřebiče, neměli byste jej instalovat v blízkosti zdrojů tepla (trouby, sporáků, radiátorů nebo varných desek) nebo na místě s přímým slunečním svitem. Dbejte na to, aby kolem zadní stěny skříně spotřebiče mohl volně proudit vzduch.
Tento spotřebič by měl být instalován na suchém, dobře větraném místě ve vnitřních prostorách.
Jestliže je spotřebič umístěn pod závěsnými skříňkami kuchyňské linky, je pro zajištění správného výkonu nutné dodržet minimální vzdálenost od horní části skříně spotřebiče. V ideálním případě by však spotřebič pod závěsnými skříňkami umístěn být neměl. Jedna nebo více nastavitelných nožiček na spodku skříně zajišťují vyrovnané postavení spotřebiče.
POZOR!
Pokud umístíte spotřebič ke stěně, použijte dodané zadní rozpěrky nebo dodržujte minimální vzdálenost uvedenou v pokynech k instalaci.
POZOR!
Pokud instalujete spotřebič u stěny, prostudujte si pokyny k instalaci, abyste porozuměli minimální vzdálenosti mezi stěnou a stranou spotřebiče, kde se nachází dveřní závěsy, abyste zajistili dostatek místa k otevření dveří při vyjímání vnitřního vybavení (např. při čištění).
Tento spotřebič je určen k použití při pokojové teplotě v rozsahu 10°C až 43°C.
Správný provoz spotřebiče lze zaručit pouze v rámci stanoveného teplotního rozsahu.
Pokud máte jakékoliv pochybnosti o místě instalace spotřebiče, obraťte se prosím na prodejce, na náš zákaznický servis nebo na nejbližší autorizované servisní středisko.
Spotřebič musí být možné odpojit od elektrické sítě. Zástrčka proto musí být i po instalaci dobře přístupná.

3.3 Připojení k elektrické síti

• Před zapojením se ujistěte, že napětí a frekvence uvedené na typovém štítku odpovídají napájení ve vaší domácnosti.
• Spotřebič musí být uzemněn. Pro tento účel je zástrčka napájecího kabelu opatřena kontaktem. Pokud domácí elektrická zásuvka není uzemněná, připojte spotřebič k samostatnému uzemnění v souladu s platnými předpisy a poraďte se s kvalifikovaným elektrikářem.
• V případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních opatření výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost.

3.4 Vyrovnání

Při umísťování spotřebiče dbejte na to, aby stál vodorovně. Toho lze dosáhnout pomocí dvou seřiditelných nožek v přední části dole.

3.5 Zadní rozpěrky

V sáčku s dokumentací jsou dvě rozpěrky, které musí být namontovány podle obrázku.
Pokud volně stojící spotřebič umístíte ke zdi, nainstalujte zadní rozpěrky, aby byla zaručena minimální vzdálenost vyžadovaná pro oběh vzduchu.
Page 26
1 2 3 4
www.aeg.com26

3.6 Změna směru otvírání dvířek

Informace o instalaci a změně směru otvírání dveří naleznete v samostatném dokumentu s pokyny.

4. PROVOZ

4.1 Ovládací panel

POZOR!
Během celého postupu změny směru otvírání dveří chraňte podlahu před poškrábáním odolným materiálem.
Tlačítko regulace teploty
1
Tlačítko Super Cool
2
Ukazatel výstrahy
3

4.2 Zapnutí a vypnutí

Chcete-li spotřebič zapnout, zapojte zástrčku do zásuvky.
Když je spotřebič zapnut poprvé, vnitřní osvětlení se může rozsvítit až po minutové prodlevě z důvodu úvodních testů.
Chcete-li vypnout všechny funkce, zapněte režim Standby. Viz část „Režim Standby“.
Chcete-li spotřebič vypnout, vytáhněte jej ze zásuvky.
Kontrolky teploty
4

4.3 Regulace teploty

Doporučená nastavená teplota je:
• +4 °C v chladničce. Teplotní rozsah se může pohybovat
v rozmezí 2°C až 8°C. Chcete-li nastavit teplotu spotřebiče,
opakovaně stiskněte tlačítko regulace teploty, dokud nenastavíte požadovanou teplotu oddílu.
Při volbě nastavení mějte na paměti, že teplota uvnitř spotřebiče závisí na:
• teplotě v místnosti,
• četnosti otevírání dveří,
• množství uložených potravin,
Page 27
ČESKY 27
• umístění spotřebiče. Optimální je obvykle střední nastavení.
Ukazatele teploty zobrazují nastavenou teplotu.
Nastavené teploty bude dosaženo do 24 hodin.

4.4 Funkce Super Cool

Potřebujete-li do chladicího oddílu uložit velké množství potravin pokojové teploty, například po nákupu, doporučujeme zapnout funkci Super Cool, aby se potraviny rychleji zchladily a nezahřály další potraviny, které už v oddílu jsou.
Funkci zapnete opakovaným stisknutím tlačítka regulace teploty, dokud se nezobrazí ukazatel Super Cool.
Funkce se automaticky vypne nejdéle po 5 hodinách nebo když snímač dosáhne nejnižší teploty pro chladicí oddíl (1– 3 °C).
Funkci Super Cool můžete vypnout před jejím automatickým koncem zopakováním postupu, dokud nezhasne ukazatel Super Cool, nebo volbou jiné teploty chladicího oddílu.

4.5 Výstraha otevřených dvířek

Pokud ponecháte dveře chladničky otevřené po dobu přibližně dvou minut, rozezní se zvuková výstraha a rozbliká ukazatel výstrahy.
Výstraha se ukončí po zavření dveří.

4.6 Výstraha

V případě problémů s chlazením, přerušením napájení nebo značnými
změnami teploty uvnitř spotřebiče, začne svítit výstražná kontrolka červeně a zazní zvuková signalizace.
Tato výstraha se může aktivovat při prvním zapojení spotřebiče do zásuvky.
Další možné příčiny spuštění výstrahy a pokyny pro její deaktivaci naleznete v kapitole „Odstraňování závad“.

4.7 Režim Standby

Zapnutím režimu Standby vypnete funkci chlazení a snížíte tak spotřebu energie spotřebiče.
Aktivace režimu Standby:
1. Nastavte teplotu pro 2°C. Viz oddíl
„Regulace teploty".
2. Stiskněte a podržte tlačítko regulace
teploty, dokud všechny kontrolky teploty 3krát nezablikají.
Pokud stisknete tlačítko regulace teploty, když je Standby režim zapnutý, všechny kontrolky teploty 3krát zablikají.
Režim Standby můžete vypnout opakováním výše uvedeného postupu.
Během režimu Standby se může teplota uvnitř spotřebiče zvýšit nad nastavenou hodnotu 2°C. Pokud k tomu dojde po vypnutí režimu, rozsvítí se kontrolky výstrahy a zazní zvukový signál. Když spotřebič automaticky sníží teplotu, kontrolka výstrahy a zvuková výstraha se deaktivují.

5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ

POZOR!
Tento chladicí spotřebič není vhodný ke zmrazování potravin.
5.1 Odstranění a instalace
dveřní police
Chcete-li vyjmout dveřní polici:
1. Chytněte polici po levé straně.
2. Nadzdvihněte pravou stranu police,
dokud se neuvolní z úchytu.
Page 28
www.aeg.com28
3. Nadzdvihněte levou stranu police a vyjměte ji.
Opětovné vsazení police do dveří:
1. Položte polici na dveře naplocho.
2. Polici současně zatlačte na obou stranách dolů tak, aby zapadla do obou úchytů.

5.2 Přemístitelné police

Na stěnách chladicího oddílu je několik kolejniček, do kterých lze zasunout police podle vlastních představ.
páčkou), které umožňuje regulaci vlhkosti v zásuvce (zásuvkách) na zeleninu.
Na zařízení na regulaci vlhkosti nepokládejte žádné potraviny.
Poloha regulace vlhkosti závisí na druhu a množství ovoce a zeleniny:
• Zavřené štěrbiny: doporučeno v případě malého množství ovoce a zeleniny. Přirozený obsah vlhkosti v ovoci a zelenině se tak uchová déle.
• Otevřené štěrbiny: doporučeno v případě velkého množství ovoce a zeleniny. Větší cirkulace vzduchu tak má za následek nižší vlhkost vzduchu.
Skleněná police nad zásuvkou na zeleninu musí ale vždy zůstat na svém místě, aby byl zajištěn správný oběh vzduchu.

5.3 Zásuvka na zeleninu

Ve spodní části spotřebiče se nachází speciální zásuvka na zeleninu vhodná k uchovávání ovoce a zeleniny.

5.4 Regulace vlhkosti

Součástí skleněné police je zařízení se štěrbinami (nastavitelnými posuvnou

5.5 Ventilátor

Chladicí oddíl je vybaven zařízením, které umožňuje rychlé chlazení potravin a udržování stejnoměrné teploty v oddílu.
Toto zařízení se v případě potřeby aktivuje automaticky.
Při ukládání potravin neblokujte přívod vzduchu a odtokové otvory, protože ventilátor by se mohl poškodit.
Page 29

6. TIPY A RADY

ČESKY 29

6.1 Tipy pro úsporu energie

• Nejúspornější využití energie je zajištěno v konfiguraci s rovnoměrně rozloženými zásuvkami ve spodní části spotřebiče a policemi. Poloha dveřních košů neovlivňuje spotřebu energie.
• Neotvírejte často dveře ani je nenechávejte otevřené déle, než je nutné.
• Nenastavujte příliš vysokou teplotu, abyste šetřili energií, pokud to nevyžadují vlastnosti potravin.
• Zajistěte dobré větrání. Nezakrývejte větrací mřížky nebo otvory.
• Ujistěte se, že potraviny uvnitř spotřebiče umožňují cirkulaci vzduchu vyhrazenými otvory ve vnitřní zadní části spotřebiče.
6.2 Tipy pro chlazení
čerstvých potravin
• Dobré nastavení teploty, které zajišťuje uchovávání čerstvých potravin, je teplota nižší nebo rovná +4 °C. Vyšší nastavení teploty uvnitř spotřebiče může vést ke kratší době použitelnosti potravin.
• Zakryjte potraviny obalem, abyste zachovali jejich čerstvost a aroma.
• Vždy používejte uzavřené nádoby na tekutina a na potraviny, abyste zabránili vzniku vůní a pachů v oddílu.
• Abyste zabránili mísení vůní mezi uvařenými a syrovými potravinami, zakryjte uvařené potraviny a oddělte jej od syrových.
• Potraviny se doporučuje rozmrazovat uvnitř chladničky.
• Do spotřebiče nevkládejte horké potraviny. Ujistěte se, že vychladly na pokojovou teplotu, než je vložíte dovnitř.
• Abyste zabránili plýtvání potravinami, nové potraviny by měly být uloženy vždy za staršími.

6.3 Tipy pro chlazení potravin

• Oddíl pro čerstvé potraviny je označen značkou (na typovém
štítku).
• Ovoce a zelenina: důkladně vyčistěte (odstraňte znečištění) a vložte do speciální zásuvky (zásuvka na zeleninu).
• V chladničce se nedoporučuje uchovávat exotické ovoce, jako jsou banány, mango, papája, apod.
• Zelenina, jako jsou rajčata, brambory, cibule a česnek, by se neměla uchovávat v chladničce.
• Máslo a sýr: vložte do vzduchotěsné nádoby nebo zabalte do hliníkové fólie či do polyetylénového sáčku, aby k nim měl vzduch co nejméně přístup.
• Láhve: uzavřete je víčkem a uložte je buď do police na láhve ve dveřích spotřebiče, nebo do stojanu na láhve (je-li součástí výbavy).
• Vždy si prostudujte datum spotřeby potravin, abyste věděli, jak dlouho je lze uchovávat.

7. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

7.1 Čištění vnitřku spotřebiče

Před prvním použitím spotřebiče je nutné vnitřek a veškeré vnitřní příslušenství omýt vlažnou vodou s trochou neutrálního mycího prostředku, aby se
odstranil typický pach nového výrobku, a pak důkladně vytřít dosucha.
POZOR!
Nepoužívejte čisticí prostředky, abrazivní prášky, čističe na bázi chlóru nebo ropy, které mohou poškodit povrch spotřebiče.
Page 30
www.aeg.com30
POZOR!
Příslušenství a součásti spotřebiče nejsou vhodné pro mytí v myčce nádobí.

7.2 Pravidelné čištění

Zařízení je nutné pravidelně čistit:
1. Vnitřek a příslušenství omyjte vlažnou vodou s trochou neutrálního mýdla.
2. Pravidelně kontrolujte těsnění dveří a otírejte je, aby bylo čisté, bez usazených nečistot.
3. Kondenzátor čistěte kartáčem alespoň dvakrát ročně.
4. Odpadní misku pravidelně čistěte, abyste odstranili nahromaděnou vodu.
5. Důkladně opláchněte a osušte.

7.3 Odmrazování spotřebiče

Během normálního používání se námraza automaticky odstraňuje

8. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD

VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
z výparníku chladicího oddílu při každém vypnutí motoru kompresoru. Rozmrazená voda odtéká do speciálního zásobníku v zadní části spotřebiče vedle motoru kompresoru, kde se odpařuje.

7.4 Vyřazení spotřebiče z provozu

Jestliže spotřebič nebudete po dlouhou dobu používat, proveďte následující opatření:
1. Odpojte spotřebič od elektrického napájení.
2. Vyjměte všechny potraviny.
3. Vyčistěte spotřebič a veškeré příslušenství.
4. Nechte dveře pootevřené, abyste zabránili vzniku nepříjemných pachů.

8.1 Co dělat, když…

Problém Možná příčina Řešení
Spotřebič nefunguje. Spotřebič je vypnutý. Zapněte spotřebič.
Síťová zástrčka není správ‐
ně připojená do zásuvky.
Zásuvka není pod napětím. Do zásuvky připojte jiný
Spotřebič je hlučný. Spotřebič není správně po‐
depřen.
Kompresor funguje nepřetr‐ žitě.
Uložili jste příliš velké množ‐
Teplota není nastavena správně.
ství potravin najednou.
Správně připojte síťovou zá‐ strčku do zásuvky.
elektrický spotřebič. Obraťte se na kvalifikovaného elektri‐ káře.
Zkontrolujte, zda je spotřebič stabilní.
Viz kapitola „Provoz“.
Počkejte několik hodin a pak znovu zkontrolujte teplotu.
Page 31
ČESKY 31
Problém Možná příčina Řešení
Teplota v místnosti je příliš
Viz kapitola „Instalace“.
vysoká.
Vložili jste do spotřebiče pří‐
liš teplé potraviny.
Před uložením nechte potra‐ viny vychladnout na pokojo‐ vou teplotu.
Dvířka nejsou správně za‐
Viz oddíl „Zavření dveří".
vřená.
Dvířka nejsou zarovnaná ne‐
Spotřebič není vyrovnaný. Viz pokyny k instalaci. bo si překáží s ventilační mřížkou.
Dvířka nelze snadno otevřít. Pokusili jste se znovu otevřít
dvířka ihned po jejich uza‐
vření.
Osvětlení nefunguje. Osvětlení je v pohotovost‐
Vyčkejte několik sekund po zavření dvířek, než je znovu otevřete.
Zavřete a otevřete dvířka.
ním režimu.
Žárovka je vadná. Obraťte se na nejbližší auto‐
rizované servisní středisko.
Ve spotřebiči je příliš mnoho námrazy a ledu.
Těsnění je zdeformované
Dvířka nejsou správně za‐
vřená.
Viz oddíl „Zavření dveří".
Viz oddíl „Zavření dveří".
nebo znečištěné.
Potraviny nejsou řádně za‐
Zabalte potraviny lépe.
balené.
Teplota není nastavena
Viz kapitola „Provoz“.
správně.
Spotřebič je zcela naplněný
a je nastaven na nejnižší te‐
Nastavte vyšší teplotu. Viz kapitola „Provoz“.
plotu.
Teplota nastavená ve spo‐
třebiči je příliš nízká a okolní
Nastavte vyšší teplotu. Viz kapitola „Provoz“.
teplota je příliš vysoká.
Po zadní stěně chladničky teče voda.
Během automatického roz‐
mrazování se na zadní stěně
To je v pořádku. Vodu vysu‐ šte měkkým hadříkem.
rozpouští námraza.
Na zadní stěně chladničky je příliš mnoho kondenzované
Příliš časté otevírání dveří. Dvířka otevírejte jen v přípa‐
dě potřeby.
vody.
Dvířka nejsou zcela dovře‐
ná.
Ujistěte se, že jsou dvířka zcela dovřená.
Page 32
www.aeg.com32
Problém Možná příčina Řešení
Uložené potraviny nebyly za‐
balené.
Na podlahu teče voda. Vývod pro vodu vzniklou roz‐
pouštěním není připojen k odpařovací misce nad kom‐ presorem.
Teplota ve spotřebiči je příliš nízká / příliš vysoká.
Dvířka nejsou správně za‐
Teplota potravin je příliš vy‐
Uložili jste příliš velké množ‐
Dvířka byla otvírána příliš
Ve spotřebiči neobíhá chlad‐
Teplota není správně nasta‐ vena.
vřená.
soká.
ství potravin najednou.
často.
ný vzduch.
Před uložením do spotřebiče potraviny zabalte do vhodné‐ ho obalu.
Připojte vývod rozpuštěné vody do odpařovací misky.
Nastavte vyšší/nižší teplotu.
Viz oddíl „Zavření dveří".
Nechte potraviny vychlad‐ nout na pokojovou teplotu, teprve pak je vložte do spo‐ třebiče.
Najednou ukládejte menší množství potravin.
Dvířka otevírejte jen v přípa‐ dě potřeby.
Ujistěte se, že ve spotřebiči obíhá chladný vzduch. Viz kapitola „Tipy a rady“.
Pokud tyto rady nevedou k požadovanému výsledku, zavolejte nejbližší autorizované servisní středisko.

8.2 Výměna žárovky

Tento spotřebič je vybaven vnitřním osvětlením pomocí LED diod s dlouhou životností.
Osvětlovací zařízení smí vyměňovat pouze pracovníci servisu. Obraťte se na autorizované servisní středisko.

8.3 Zavření dveří

1. Vyčistěte těsnění dvířek.
2. V případě potřeby seřiďte dvířka. Viz kapitolu „Instalace“.
3. V případě potřeby vyměňte vadná těsnění dvířek. Obraťte se na autorizované servisní středisko.
Page 33

9. HLUK

SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
ČESKY 33

10. TECHNICKÉ ÚDAJE

Technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku umístěném na vnitřní straně spotřebiče a na energetickém štítku.
QR kód na energetickém štítku dodaném se spotřebičem nabízí internetový odkaz na informace týkající se výkonu spotřebiče v databázi EU EPREL. Uchovejte si energetický štítek pro referenční potřeby s návodem k použití a
všemi ostatními dokumenty dodanými s tímto spotřebičem.
Tyto informace lze rovněž nalézt v databázi EPREL prostřednictvím odkazu
https://eprel.ec.europa.eu
názvu modelu a výrobního čísla, které naleznete na typovém štítku spotřebiče.
Pro podrobné informace o energetickém štítku viz

11. INFORMACE PRO ZKUŠEBNY

Instalace a příprava tohoto spotřebiče pro jakékoliv ověřování EcoDesign musí vyhovovat normě EN 62552 (EU). Požadavky na větrání, rozměry výklenku a minimální vzdálenosti zadní části od stěn musí odpovídat hodnotám
uvedeným v návodu k použití v kapitole „Instalace“. O další informace včetně plánů plnění požádejte obraťte na výrobce.
www.theenergylabel.eu
a pomocí
.
Page 34
www.aeg.com34
12. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené symbolem . Obaly vyhoďte do
příslušných odpadních kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické spotřebiče
určené k likvidaci. Spotřebiče označené příslušným symbolem nelikvidujte
spolu s domovním odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
Page 35

TARTALOM

1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK............................................................................36
2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...............................................................................38
3. ÜZEMBE HELYEZÉS......................................................................................... 40
4. MŰKÖDÉS..........................................................................................................42
5. MINDENNAPI HASZNÁLAT............................................................................... 44
6. TANÁCSOK ÉS TIPPEK.....................................................................................45
7. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS.....................................................................................46
8. HIBAELHÁRÍTÁS................................................................................................47
9. ZAJOK.................................................................................................................50
10. MŰSZAKI ADATOK.......................................................................................... 50
11. INFORMÁCIÓ A BEVIZSGÁLÓ INTÉZETEK SZÁMÁRA.................................50
12. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK............................................................ 51
A TÖKÉLETES VÉGEREDMÉNY ÉRDEKÉBEN
Köszönjük, hogy ezt az AEG készüléket választotta. Termékünk gyártásakor egy olyan berendezést kívántunk megalkotni az Ön számára, amely kifogástalan teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik – és amelyeket más készülékeken nem talál meg. Kérjük, szánjon néhány percet az útmutató végigolvasására, hogy a maximumot hozhassa ki készülékéből.
Látogasson el weboldalunkra az alábbiakért:
Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és javítási információk kérése:
www.aeg.com/support
Regisztrálja termékét a még kiválóbb szolgáltatásokért:
www.registeraeg.com
MAGYAR 35
Tartozékok, segédanyagok és eredeti alkatrészek vásárlása a készülékhez:
www.aeg.com/shop
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT ÉS SZERVIZ
Mindig eredeti cserealkatrészeket használjon. Amikor felveszi a kapcsolatot a hivatalos szervizközponttal, gondoskodjon arról, hogy a következő adatok kéznél legyenek: Típus, PNC (termékszám), sorozatszám. Az információk az adattáblán találhatók.
Figyelem / Vigyázat – Biztonsági információk Általános információk és tanácsok Környezetvédelmi információk
A változtatások jogát fenntartjuk.
Page 36
www.aeg.com36

1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK

Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen beszerelés vagy használat miatt keletkezett sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon.

1.1 Gyermekek és kiszolgáltatott személyek biztonsága

Ezt a készüléket 8 év feletti gyermekek, csökkent
fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező felnőttek, illetve megfelelő tudással vagy gyakorlattal nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, vagy abban az esetben használhatják, ha megfelelő oktatást kaptak a készülék biztonságos használatára, és megértik az esetleges veszélyeket. A 3 és 8 év közötti gyermekek, valamint a nagyon kiterjedt és összetett fogyatékossággal élő személyek be- és kirakodhatják a készüléket, feltéve, hogy megfelelő eligazításban részesültek. 3 évesnél fiatalabb gyermekek kizárólag folyamatos felügyelet mellett tartózkodhatnak a készülék közelében.
Gondoskodjon a gyermekek felügyeletéről, hogy ne
játsszanak a készülékkel.
Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek
tisztítási vagy karbantartási tevékenységet a készüléken.
Minden csomagolóanyagot tartson távol a
gyermekektől, és megfelelően ártalmatlanítsa.

1.2 Általános biztonság

Ez a készülék kizárólag élelmiszerek és italok
tárolására szolgál.
Ezt a készüléket háztartási célú, beltérben történő
használatra tervezték.
Page 37
MAGYAR 37
Ez a készülék használható irodákban, szállodai
vendégszobákban, panziókban, vendégházakban és
más hasonló szálláshelyeken, ahol a használat nem
haladja meg a háztartási használat (átlagos) szintjét.
Az élelmiszer szennyeződésének elkerülésére tartsa
be az alábbi utasításokat:
ne hagyja nyitva az ajtót hosszabb időn át:rendszeresen tisztítsa az olyan felületeket, melyek
élelmiszerrel érintkezhetnek, valamint a hozzáférhető lefolyórendszereket;
a nyers húst és halat megfelelő edényekben tárolja
a hűtőszekrényben, hogy ne érjenek hozzá, illetve ne csöpögjenek más élelmiszerre.
FIGYELEM: A készülékházon vagy a beépített
szerkezeten lévő szellőzőnyílásokat tartsa
akadálymentesen.
FIGYELEM: Ne használjon mechanikai vagy
bármilyen egyéb eszközt a leolvasztási folyamat
felgyorsítására, a gyártó által ajánlottakon kívül.
FIGYELEM: Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a
készülék hűtőköre.
FIGYELEM: Kizárólag a gyártó által ajánlott típusú
elektromos berendezéseket használjon a készülék
ételtároló rekeszeiben.
A készülék tisztításához ne használjon vízsugarat
vagy gőztisztítót.
Tisztítsa meg a készüléket egy puha, nedves
kendővel. Csak semleges tisztítószert használjon. Ne
használjon súrolószert, súrolószivacsot, oldószert
vagy fém tárgyat.
Amikor a készülék hosszú ideig üresen áll, kapcsolja
ki, olvassza le, tisztítsa ki, szárítsa meg, és hagyja
nyitva az ajtaját, hogy elkerülje a penész megjelenését
a készülék belsejében.
Tilos robbanásveszélyes termékeket és anyagokat
(pl.: gyulladásveszélyes hajtógázzal töltött aeroszolos
flakonokat) tárolni a készülékben.
Page 38
www.aeg.com38
Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak vagy a
hivatalos márkaszerviznek vagy más hasonlóan képzett személynek kell kicserélnie az elektromos veszélyhelyzet elkerülésének érdekében.

2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK

2.1 Üzembe helyezés

FIGYELMEZTETÉS!
A készüléket csak képesített személy helyezheti üzembe.
• Távolítsa el az összes csomagolóanyagot.
• Ne helyezzen üzembe, és ne is használjon sérült készüléket.
• Tartsa be a készülékhez mellékelt üzembe helyezési útmutatóban foglaltakat.
• A készülék nehéz, ezért legyen körültekintő a mozgatásakor. Mindig használjon munkavédelmi kesztyűt és zárt lábbelit.
• Gondoskodjon arról, hogy a levegő szabadon tudjon keringeni a készülék körül.
• Az első üzembe helyezéskor vagy az ajtó nyitási irányának megfordítása után várjon legalább 4 órát, mielőtt csatlakoztatja a készüléket az elektromos hálózathoz. Ez azért szükséges, hogy az olaj visszafolyhasson a kompresszorba.
• A készüléken elvégzendő bármilyen művelet végrehajtása (pl. az ajtó nyitási irányának megfordítása) előtt húzza ki a hálózati vezetéket a hálózati aljzatból.
• Ne telepítse a készüléket radiátorok, tűzhelyek, sütők vagy főzőlapok közelébe, hacsak a telepítési útmutató másként nem rendelkezik.
• Ne tegye ki a készüléket esőnek.
• Ne helyezze üzembe a készüléket közvetlen napsugárzásnak kitett helyen.
• A készüléket nem szabad túl párás vagy túl hideg környezetben üzemeltetni.
• Mozgatáskor a készüléket elöl a peremnél fogva emelje fel, ellenkező esetben megkarcolhatja a padlót.

2.2 Elektromos csatlakozás

FIGYELMEZTETÉS!
Tűz- és áramütésveszély.
FIGYELMEZTETÉS!
A készülék elhelyezésekor ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel ne csípődjön be és ne sérüljön meg.
FIGYELMEZTETÉS!
Ne használjon többdugós adaptert és hosszabbító kábelt.
• A készüléket kötelező földelni.
• Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő adatok megfelelnek-e a helyi elektromos hálózat paramétereinek.
• Mindig megfelelően felszerelt, áramütés ellen védett aljzatot használjon.
• Ügyeljen az elektromos alkatrészek (pl. hálózati dugasz, hálózati kábel, kompresszor) épségére. Ha az elektromos alkatrészek cserére szorulnak, forduljon a hivatalos márkaszervizhez vagy villanyszerelőhöz.
• A hálózati kábelnek a hálózati dugasz szintje alatt kell elhelyezkednie.
• Csak az üzembe helyezés befejezése után csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz üzembe helyezés után is könnyen elérhető legyen.
• A készülék csatlakozásának bontására, soha ne a hálózati kábelnél fogva húzza ki a csatlakozódugót. A kábelt mindig a csatlakozódugónál fogva húzza ki.
Page 39
MAGYAR 39

2.3 Használat

FIGYELMEZTETÉS!
Sérülés-, égés-, áramütés­és tűzveszély.
A készülékben gyúlékony, azonban igen környezetbarát földgáz, izobután (R600a) taláható. Ügyeljen arra, hogy ne sértse meg a hűtőkör izobutánt tartalmazó alkatrészeit.
• Ne változtassa meg a készülék
műszaki jellemzőit.
• Ne helyezzen más elektromos
készüléket (például fagylaltkészítő gépet) a készülékbe, hacsak ezt a gyártó kifejezetten nem javasolja.
• Amennyiben a hűtőkör megsérül,
tartózkodjon mindennemű nyílt láng és gyújtószikra használatától. Szellőztesse ki a helyiséget.
• Ügyeljen arra, hogy forró tárggyal ne
érjen a készülék műanyag részeihez.
• Ne tároljon gyúlékony gázt vagy
folyadékot a készülékben.
• Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy
gyúlékony anyaggal szennyezett tárgyat a készülékbe, annak közelébe, illetve annak tetejére.
• Ne érintse meg a készülék
kompresszorát és kondenzátorát. Ezek forrók.
• Ne hagyja, hogy az étel érintkezzen a
készülék rekeszeinek belső falaival.

2.4 Belső világítás

FIGYELMEZTETÉS!
Vigyázat! Áramütés-veszély!
• Ez a termék F energiahatékonysági
osztályú fényforrás(oka)t tartalmaz.
• A termékben található izzó(k)ra és a
külön kapható pótizzókra vonatkozó tudnivalók: Ezek az izzók arra készültek, hogy megfeleljenek a háztartási készülékekben fennálló szélsőséges fizikai feltételeknek, mint például hőmérséklet, rezgés, magas páratartalom, illetve arra használatosak, hogy jelezzék a készülék működési állapotát. Nem alkalmasak egyéb felhasználásra, valamint helyiségek megvilágítására.

2.5 Ápolás és tisztítás

FIGYELMEZTETÉS!
Személyi sérülés vagy a készülék károsodásának veszélye áll fenn!
• Karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból.
• A készülék hűtőegysége szénhidrogén hűtőközeget tartalmaz. Az elektromos üzembe helyezést és a készülék hűtőközeggel való feltöltését csak képesített személy végezheti el.
• Rendszeresen ellenőrizze a készülék olvadékvíz-elvezető nyílását, és szükség szerint tisztítsa ki. Ha az olvadékvíz-elvezető nyílás el van záródva, a víz összegyűlik a készülék alján.

2.6 Szolgáltatások

• A készülék javítását bízza a márkaszervizre. Mindig eredeti cserealkatrészt használjon.
• Kérjük, ne feledje, hogy a házilagos vagy nem szakértő által végzett javítás biztonsági következményekkel járhat, és érvénytelenítheti a jótállást.
• Az alábbi pótalkatrészek legalább 7 évig lesznek elérhetők a modell gyártásának megszűnése után: termosztátok, hőmérséklet-érzékelők, nyomtatott áramköri lapok, fényforrások, ajtófogantyúk, ajtózsanérok, tálcák és kosarak. Az ajtótömítések legalább 10 évig lesznek elérhetők a modell gyártásának megszűnése után. Az időtartam elképzelhető, hogy hosszabb az Ön országában. További információkért, kérjük, látogasson el a weboldalunkra.
• Kérjük, ne feledje, hogy ezen cserealkatrészek némelyikét kizárólag szakértő szerelő szerezheti be, és nem mindegyik alkatrész társítható minden modellhez.
Page 40
H1
H2
W1
D1
W2
D2
W3
D3
www.aeg.com40

2.7 Ártalmatlanítás

FIGYELMEZTETÉS!
Sérülés- vagy fulladásveszély áll fenn.
• Bontsa a készülék hálózati csatlakozását.
• Vágja le a hálózati tápkábelt, és helyezze a hulladékba.
• Szerelje le az ajtót, hogy megakadályozza a gyermekek és háziállatok készülékben rekedését.

3. ÜZEMBE HELYEZÉS

FIGYELMEZTETÉS!
Lásd a „Biztonság” című fejezetet.

3.1 Méretek

• A készülék hűtőköre és szigetelése ózonbarát anyagokat tartalmaz.
• A szigetelőhab gyúlékony gázt tartalmaz. A készülék megfelelő ártalmatlanítására vonatkozó tájékoztatásért lépjen kapcsolatba a helyi hatóságokkal.
• Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a hűtőegység azon része, mely a hőcserélő közelében található.
Befoglaló méretek ¹
H1* mm 1550
Befoglaló méretek ¹
W1 mm 595
Page 41
Befoglaló méretek ¹
D1 mm 650
¹ a készülék magassága, szélessége és mélysége fogantyú nélkül
* beleértve a felső zsanér magasságát (10 mm)
Használathoz szükséges hely ²
H2 mm 1700
W2 mm 695
D2 mm 744
² a készülék magassága, szélessége és mélysége fogantyúval, továbbá a hűtőlevegő szabad áramlásához szükséges térköz
Használathoz szükséges hely befogla‐ ló mérete ³
H2 mm 1700
W3 mm 982
D3 mm 1244
³ a készülék magassága, szélessége és mélysége fogantyúval, továbbá a hűtőlevegő szabad áramlásához szükséges térköz, valamint a készülékben levő tartozékok eltávolításához minimálisan szükséges ajtónyitási szöghöz tartozó térköz

3.2 Elhelyezés

A készüléket nem beépített készülékként való használatra tervezték.
Ha a szükséges szabad térközök tekintetében a készüléket nem szabadon álló elhelyezéssel telepíti, a készülék megfelelően fog működni, de energiafogyasztása enyhén megemelkedhet.
A készülék teljes működőképességének biztosításához ne telepítse azt hőforrás (pl. sütő, kályha, radiátor, tűzhely vagy főzőlap) közelébe, illetve napsütötte helyre. Gondoskodjon arról, hogy a
MAGYAR 41
levegő szabadon áramolhasson a készülék hátoldala körül.
A készüléket száraz, jól szellőző beltérben kell elhelyezni.
Ha a készüléket egy falra függesztett egység alá helyezi, a legjobb teljesítmény érdekében a készülék felső lapja és a fali egység között legalább a minimális távolságot meg kell hagyni. Ideális esetben azonban a készüléket nem szabad falra függesztett egységek alá helyezni. A készülékszekrény egy vagy több állítható lábával biztosítható a készülék vízszintes helyzete.
VIGYÁZAT!
Amennyiben a készülék hátulját a falhoz állítja, használja a mellékelt hátsó távtartókat, vagy tartsa be az üzembe helyezési utasításokban jelzett távolságokat.
VIGYÁZAT!
Amennyiben a készülék a fal mellé van helyezve, olvassa el az üzembe helyezési utasításokat, hogy megértse a fal és a készülék ajtózsanérokkal ellátott oldala közötti minimális rés hagyásának szükségességét, és hagyjon elegendő szabad helyet az ajtó kinyitásához és a készülékben levő tartozékok eltávolításához (pl. tisztításkor).
A készüléket 10°C és 43°C közötti környezeti hőmérsékleten való használatra tervezték.
A készülék megfelelő működése kizárólag a megadott hőmérséklet­tartományon belül biztosítható.
Page 42
1 2 3 4
www.aeg.com42
Amennyiben kétségei vannak a készülék telepítési helyével kapcsolatban, kérjük, forduljon az eladóhoz, az ügyfélszolgálatunkhoz vagy a legközelebbi hivatalos szervizhez.
Gondoskodni kell arról, hogy a készüléket le lehessen választani a hálózatról. Ezért a dugasznak az üzembe helyezés után könnyen elérhetőnek kell lennie.

3.3 Elektromos csatlakozás

• A csatlakoztatás előtt győződjön meg arról, hogy a teljesítménytáblán feltüntetett feszültség és frekvencia megfelel a háztartásában elérhető áramellátásnak.
• A készüléket földelni kell. A tápkábel csatlakozója erre a célra egy érintkezővel van ellátva. Ha a háztartási hálózati aljzat nincs földelve, csatlakoztassa a készüléket a hatályos előírásoknak megfelelően külön földelésre, és kérjen tanácsot szakképzett villanyszerelőtől.
• A gyártó nem vállal felelősséget a fenti biztonsági óvintézkedések be nem tartása esetén.

3.4 Vízszintezés

Amikor elhelyezi a készüléket, ügyeljen arra, hogy vízszintben álljon. A
vízszintezést két állítható láb segíti az elülső oldal alján.

3.5 Hátsó távtartók

A dokumentációt tartalmazó zacskóban két távtartó található, amelyeket az ábra szerint kell felhelyezni.
Ha a készüléket szabadon álló telepítés esetén a falhoz állítja, szerelje fel a hátsó távtartókat, hogy biztosítsa a légáramláshoz szükséges minimális távolságot.

3.6 Ajtó megfordítása

Az üzembe helyezésre és az ajtó nyitási irányának megfordítására vonatkozó utasítások külön mellékletben találhatók.
VIGYÁZAT!
Az ajtó nyitási irányának megfordításakor minden lépésnél egy erős anyagdarabbal óvja a padlót a karcolódástól.

4. MŰKÖDÉS

4.1 Kezelőpanel

Hőmérséklet szabályozó gomb
1
Super Cool gomb
2
Page 43
MAGYAR 43
Riasztás visszajelző
3

4.2 Be- és kikapcsolás

A készülék bekapcsolásához illessze a csatlakozódugaszt a fali csatlakozóaljzatba.
A készülék első bekapcsolásakor a nyitási teszt miatt előfordulhat, hogy a belső világítás csak egy perces késéssel kapcsol be.
Az összes funkció letiltásához kapcsolja be a Standby üzemmódot. Olvassa el a „Standby üzemmód” c. szakaszt.
A készülék kikapcsolásához válassza le a tápellátásról.

4.3 A hőmérséklet szabályozása

Javasolt hőmérséklet-beállítás:
• +4 °C a hűtőrekesz esetén. A készülékben a hőmérséklet
tartománya 2 °C és 8 °C között változhat. A készülék hőmérsékletének
beállításához nyomja meg ismételten a hőmérséklet szabályozó gombot addig, amíg a megfelelő hőmérsékletet el nem éri.
A beállítás kiválasztásakor szem előtt kell tartani, hogy a készülék belsejében levő hőmérséklet az alábbi tényezőktől függ:
• hőmérséklet a helységben,
• az ajtónyitások gyakorisága,
• a tárolt élelmiszer mennyisége,
• a készülék elhelyezése. Általában a közepes beállítás a leginkább megfelelő.
A hőmérséklet-visszajelzők a beállított hőmérsékletet mutatják.
A készülék a beállított hőmérsékletet 24 óra alatt éri el.
Hőmérséklet-visszajelzők
4

4.4 Super Cool funkció

Ha egyszerre nagyobb mennyiségű, környezeti hőmérsékletű élelmiszert kell behelyeznie a hűtőrekeszbe, például bevásárlás után, azt javasoljuk, hogy aktiválja a Super Cool funkciót a termékek gyorsabb lehűtése és annak megelőzése érdekében, hogy a már a hűtőrekeszben lévő élelmiszerek felmelegedjenek.
A funkció bekapcsolásához nyomja meg többször a hőmérséklet-szabályzó gombot, amíg meg nem jelenik a Super Cool visszajelző.
A funkció maximum 5 óra elteltével, vagy ha az érzékelő eléri a hűtőrekesz legalacsonyabb hőmérsékletét (1-3°C), automatikusan kikapcsol.
Az automatikus kikapcsolása előtt is kikapcsolhatja a Super Cool funkciót az eljárás megismétlésével amíg a Super Cool visszajelző ki nem kapcsol, vagy a hűtőrekesz másik hőmérsékleti értékének kiválasztásával.

4.5 Ajtó nyitva riasztás

Ha a hűtőszekrény ajtaja hozzávetőleg 2 percig nyitva marad, a hangjelzés bekapcsol, és villogni kezd a figyelmeztető visszajelző.
A riasztás az ajtó becsukása után leáll.

4.6 Riasztás

Hűtési problémák, áramkimaradás vagy a készülék belsejében bekövetkezett jelentős hőmérséklet-változás esetén a riasztás visszajelző pirosan világít, és a hangjelzés bekapcsol.
A riasztás visszajelzője világítani kezdhet, amikor először csatlakoztatja a készüléket a hálózati feszültséghez.
A riasztás működésbe lépésének további lehetséges okai, valamint a riasztás
Page 44
www.aeg.com44
kikapcsolására vonatkozó megoldások a „Hibaelhárítás” fejezetben találhatók.

4.7 Standby üzemmód

Aktiválja a Standby üzemmódot a hűtés és a funkciók lekapcsolására, mely révén csökkentheti a készülék energiafogyasztását.
A Standby üzemmód bekapcsolása:
1. Állítsa be a hőmérsékletet a számára
2°C. Olvassa el a „A hőmérséklet szabályozása” szakaszt.
2. Nyomja meg és tartsa lenyomva a
hőmérséklet-szabályozó gombot, amíg az összes hőmérséklet– visszajelző háromszor nem villan fel.
Ha megnyomja a hőmérséklet-szabályozó gombot, miközben a Standby üzemmód be van kapcsolva, az összes hőmérsékletjelző 3-szor felvillan.

5. MINDENNAPI HASZNÁLAT

VIGYÁZAT!
Ez a hűtőkészülék nem alkalmas élelmiszerek fagyasztására.
5.1 Az ajtópolc levétele és
felszerelése
Az ajtópolc eltávolítása:
1. Tartsa meg a polc bal oldalát.
2. Addig emelje a polc jobb oldalát,
amíg ki nem szabadul a rögzítőelemből.
A Standby üzemmódot a fenti eljárás megismétlésével lehet kikapcsolni.
Standby üzemmódban a hőmérséklet a készülék belsejében a beállított 2°C fölé emelkedhet. Ha ez az üzemmód kikapcsolása után történik, a riasztás visszajelző világít és hangjelzés hallható. Amikor a készülék automatikusan csökkenteni kezdi a hőmérsékletet, a riasztás visszajelző kialszik, és a figyelmeztető hangjelzés is abbamarad.
3. Emelje meg a polc bal oldalát, majd vegye ki a polcot.
A polc visszahelyezése:
1. Illeszze a polcot az ajtóra.
2. A polc két oldalát nyomja le egyszerre, hogy a polc mindkét rögzítőelembe beüljön.

5.2 Mozgatható polcok

A hűtőrekesz falai több sor polctartó sínnel vannak ellátva, hogy a polcokat tetszés szerinti helyre lehessen tenni.
Page 45
MAGYAR 45
A megfelelő levegőkeringés érdekében ne helyezze át a zöldségfiók felett lévő üvegpolcot.

5.3 Zöldségtartó fiók

A készülék alsó részében egy speciális fiók található a gyümölcs és zöldség tárolásához.

5.4 Páratartalom-szabályozás

Az üvegpolcon található egy résekkel ellátott (csúszó fogantyúval állítható) eszköz, amelynek köszönhetően szabályozható a zöldségfiók(ok) páratartalma.
Ne helyezzen élelmiszert a páraszabályozó eszközre.
A páratartalom-szabályozó állása függ a gyümölcsök és zöldségek típusától és mennyiségétől:
• Zárt résekkel: kis mennyiségű gyümölcs és zöldség esetén javasolt. Ezáltal a gyümölcsök és zöldségek természetes nedvességtartalma hosszabb ideig megőrződik.
• Nyitott résekkel: nagy mennyiségű gyümölcs és zöldség esetén ajánlott. Ezáltal a levegő intenzívebb keringése alacsonyabb nedvességtartalmú levegőt eredményez.

5.5 Ventilátor

A hűtőtér eszközzel van felszerelve, mely lehetővé teszi az ételek gyors lehűtését, és egyenletesebb hőmérséklet-eloszlást biztosít a hűtőtérben.
Ez az eszköz automatikusan bekapcsol, amikor szükséges.
Ne takarja el a légbeömlő és kiömlő nyílásokat élelmiszerekkel, mivel ez akadályozhatja a ventilátor által mozgatott levegő áramlását.

6. TANÁCSOK ÉS TIPPEK

6.1 Energiatakarékossággal kapcsolatos ötletek

• Az energia leghatékonyabb felhasználását az elhelyezés biztosítja; a rekeszek a készülék alsó részén találhatók, és a polcok elosztása egyenletes. Az ajtóban lévő tárolók elhelyezkedése nem befolyásolja az energiafogyasztást.
• Ne nyitogassa gyakran az ajtót, illetve ne hagyja a szükségesnél tovább nyitva.
• Ne állítson be túl magas hőmérsékletet, hogy energiát takarítson meg, hacsak ez nem szükséges az élelmiszer tulajdonságai miatt.
• Gondoskodjon a megfelelő szellőzésről. Ne takarja le a szellőzőrácsokat vagy -nyílásokat.
• Ügyeljen arra, hogy a készülékben levő termékek ne akadályozzák a levegő áramlását a készülék belsejének hátsó részén levő nyílásokon keresztül.
6.2 Ötletek friss élelmiszerek
hűtéséhez
• A friss élelmiszer tárolását +4 °C vagy annál alacsonyabb hőmérséklet­beállítás biztosítja megfelelően. A készülék belsejének magasabb értékű hőmérséklet-beállítása az élelmiszerek tárolási idejét lerövidítheti.
Page 46
www.aeg.com46
• Csomagolja be az élelmiszert, hogy megőrizze frissességét és aromáját.
• Az italokat és élelmiszereket mindig zárt edényekben tárolja, hogy elkerülje a hűtő belsejében az ízek és szagok keveredését.
• A főtt és a nyers élelmiszerek keresztszennyezésének elkerülésére takarja le a főtt ételt, és különítse el a nyers élelmiszertől.
• Javasoljuk, hogy az élelmiszert a hűtőben olvassza ki.
• Ne tegyen forró ételt a készülékbe. Behelyezés előtt ügyeljen arra, hogy az étel lehűljön szobahőmérsékletre.
• Az élelmiszer pazarlásának elkerülésére az új élelmiszert mindig tegye a régi mögé.
6.3 Ötletek az ételek
hűtéséhez
• A friss élelmiszerekhez javasolt hűtőrekesz az a rekesz, melynek jele
(az adattáblán).

7. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS

FIGYELMEZTETÉS!
Lásd a „Biztonság” című fejezetet.

7.1 A belső rész tisztítása

Legelső használat előtt a készülék belsejét, valamint az összes belső tartozékot langyos vízzel és egy kevés semleges szappannal le kell mosni, hogy megszabaduljon a vadonatúj termék jellegzetes illatától. Miután végzett, alaposan szárítsa meg az alkatrészeket.
VIGYÁZAT!
Ne használjon mosószereket, súrolóporokat, klór- vagy olajtartalmú tisztítószereket, mert ezek károsítják a felületet.
VIGYÁZAT!
A készülék tartozékai és alkatrészei nem alkalmasak mosogatógépben történő mosásra.
• Gyümölcsök és zöldségek: alaposan tisztítsa meg (távolítsa el a földet), és helyezze őket egy erre a célra készült fiókba (zöldséges fiók).
• Nem javasolt az egzotikus gyümölcsök, pl. banán, mangó, papaya stb. hűtőszekrényben tárolása.
• Az olyan zöldségek, mint a paradicsom, vörös- és fokhagyma tárolása nem javasolt a hűtőszekrényben.
• Vaj és sajtok: légmentes tartóedénybe kell helyezni, illetve alufóliába vagy nejlonzacskókba csomagolni őket, és a lehető legtöbb levegőt kiszorítani körülöttük.
• Palackok: zárja le őket kupakkal, és tárolja őket az ajtó palacktartó rekeszében vagy (ha van) a palacktartó rácson.
• Mindig ellenőrizze az élelmiszerek lejárati dátumát, hogy tudatában legyen az eltarthatósági idejüknek.

7.2 Időszakos tisztítás

A berendezést rendszeresen tisztítani kell:
1. Tisztítsa meg a belsejét és a
kiegészítőket langyos vízzel és semleges mosószerrel.
2. Rendszeresen ellenőrizze az
ajtótömítéseket, és törölje tisztára, hogy biztosítsa azok tisztaságát és szennyeződésmentességét.
3. Tisztítsa meg a kondenzátort egy
kefével legalább évente kétszer.
4. Távolítsa el rendszeresen az
elpárologtató tálcáról az összegyűlt vizet.
5. Öblítse le és szárítsa meg alaposan.

7.3 A készülék kiolvasztása

Rendeltetésszerű használat közben a dér minden alkalommal automatikusan leolvad a hűtőrekesz párologtatójáról, amint leáll a kompresszor. Az olvadékvíz egy csatornán keresztül egy speciális tartályba távozik a készülék hátulján,
Page 47
MAGYAR 47
mely a motor kompresszora mellett kapott helyet, ahonnan a víz aztán elpárolog.

7.4 Használaton kívüli időszakok

Ha a készüléket hosszú időkön át nem használja, az alábbi óvintézkedéseket végezze el:

8. HIBAELHÁRÍTÁS

FIGYELMEZTETÉS!
Lásd a „Biztonság” című fejezetet.

8.1 Mi a teendő, ha...

Probléma Lehetséges ok Megoldás
A készülék nem működik. A készülék ki van kapcsolva. Kapcsolja be a készüléket.
A hálózati csatlakozó nincs
A hálózati aljzatban nincs fe‐
A készülék zajos. A készülék nincs megfelelő‐
A kompresszor folyamato‐ san működik.
Túl sok élelmiszert helyezett
Túl magas a szobahőmér‐
Túl sok meleg élelmiszert
Az ajtó nem csukódik rende‐
1. Feszültségmentesítse a készüléket.
2. Távolítson el belőle valamennyi élelmiszert.
3. Tisztítsa meg a készüléket, tartozékaival együtt.
4. Hagyja résnyire nyitva az ajtót, hogy ne képződjenek kellemetlen szagok.
megfelelően csatlakoztatva a hálózati aljzathoz.
szültség.
en alátámasztva.
A hőmérsékletet helytelenül állították be.
egyszerre a készülékbe.
séklet.
tett a hűtőbe.
sen.
Csatlakoztassa megfelelően a hálózati csatlakozót a há‐ lózati aljzathoz.
Csatlakoztasson egy másik elektromos készüléket a há‐ lózati aljzathoz. Forduljon szakképzett villanyszerelő‐ höz.
Ellenőrizze, hogy a készülék stabilan áll-e.
Olvassa el a „Működés” c. fejezetet.
Várjon néhány órát, majd el‐ lenőrizze ismét a hőmérsék‐ letet.
Olvassa el a „Üzembe helye‐ zés” c. fejezetet.
A behelyezés előtt várja meg, amíg az élelmiszerek lehűlnek szobahőmérséklet‐ re.
Olvassa el a „Az ajtó bezárá‐ sa” c. szakaszt.
Page 48
www.aeg.com48
Probléma Lehetséges ok Megoldás
Az ajtó rosszul van beállítva, vagy zavarja a szellőzőrá‐
A készülék nem áll vízszinte‐ sen.
Lásd az üzembe helyezési utasítást.
csot.
Az ajtó nehezen nyitható. Az ajtót közvetlenül a becsu‐
kást követően próbálta kin‐ yitni.
A lámpa nem működik. A világítás készenléti üzem‐
módban van.
Az ajtó bezárása, majd újbóli kinyitása között várjon né‐ hány másodpercet.
Csukja be, majd nyissa ki az ajtót.
A lámpa hibás. Vegye fel a kapcsolatot a
legközelebbi hivatalos szer‐ vizközponttal.
Túl sok a fagyás és a jég. Az ajtó nem csukódik rende‐
sen.
A tömítés deformálódott
vagy elszennyeződött.
Az élelmiszerek nincsenek
rendesen becsomagolva.
A hőmérsékletet helytelenül
állították be.
A készülék teljesen tele van
pakolva, és a legalacso‐ nyabb hőmérsékletre van ál‐
Olvassa el a „Az ajtó bezárá‐ sa” c. szakaszt.
Olvassa el a „Az ajtó bezárá‐ sa” c. szakaszt.
Csomagolja be jobban az élelmiszereket.
Olvassa el a „Működés” c. fejezetet.
Állítson be egy magasabb hőmérsékletet. Olvassa el a „Működés” c. fejezetet.
lítva.
A készülékben a beállított
hőmérséklet túl alacsony, és a környezeti hőmérséklet túl
Állítson be egy magasabb hőmérsékletet. Olvassa el a „Működés” c. fejezetet.
magas.
Vízfolyás látható a hűtőszek‐ rény hátlapján.
A hűtőszekrény hátfalán túl sok kondenzvíz jelenik meg.
Az ajtót nem megfelelően
Az automatikus leolvasztás során a fagy megolvad a hátsó lemezen.
Túl gyakran nyitogatta a ké‐ szülék ajtaját.
csukta be.
Ez normális jelenség. Puha törlőruhával törölje szárazra a készüléket.
Csak akkor nyissa ki az aj‐ tót, amikor szükséges.
Győződjön meg róla, hogy az ajtó teljesen be van csuk‐ va.
A tárolt étel nincs becsoma‐
golva.
Mielőtt a készülékben tárol‐ ná, megfelelően csomagolja be az ételeket.
Page 49
MAGYAR 49
Probléma Lehetséges ok Megoldás
Víz folyik a padlón. Az olvadékvíz-kimenet nincs
csatlakoztatva a kompresz‐ szor feletti párologtató tálcá‐ hoz.
A készülékben uralkodó hő‐ mérséklet túl alacsony/túl magas.
Az ajtó nem csukódik rende‐
Az élelmiszerek hőmérsékle‐
Túl sok élelmiszert tárol el
Gyakran nyitotta ki az ajtót. Csak akkor nyissa ki az aj‐
A készülékben nem kering
A hőmérséklet nincs megfe‐ lelően beállítva.
sen.
te túl magas.
egy időben.
hideg levegő.
Csatlakoztassa az olvadék‐ víz-kimenetet a párologtató tárcához.
Állítson be egy magasabb/ alacsonyabb hőmérsékletet.
Olvassa el a „Az ajtó bezárá‐ sa” c. szakaszt.
Hagyja, hogy az élelmisze‐ rek hőmérséklete szobahő‐ mérsékletre hűljön a tárolás előtt.
Kevesebb élelmiszert tárol‐ jon egyszerre.
tót, amikor szükséges.
Győződjön meg róla, hogy a készülékben kering a hideg levegő. Olvassa el a „Taná‐ csok és tippek” c. fejezetet.
Ha a tanácsok nem oldják meg a problémát, hívja fel a legközelebbi hivatalos szervizközpontot.

8.2 A lámpa cseréje

A készüléket hosszú élettartamú belső LED-világítással szereltük fel.
A világítóeszköz cseréjét kizárólag szakszerviz végezheti. Vegye fel a kapcsolatot a hivatalos márkaszervizzel.

8.3 Az ajtó bezárása

1. Tisztítsa meg az ajtó tömítéseit.
2. Szükség esetén állítsa be az ajtót. Lásd a „Üzembe helyezés” című fejezetet.
3. Szükség esetén cserélje ki a hibás ajtótömítéseket. Forduljon a márkaszervizhez.
Page 50
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
www.aeg.com50

9. ZAJOK

10. MŰSZAKI ADATOK

A műszaki adatok a készülék belsejében lévő adattáblán és az energiabesorolási címkén találhatók.
A készülékhez mellékelt energiahatékonysági címkén található QR-kód a készülék EU EPREL adatbázisban szereplő teljesítményével kapcsolatos adatokra mutató hivatkozást tartalmaz. A későbbi tájékozódás érdekében őrizze meg az energiahatékonysági címkét a használati
útmutatóval és a készülékhez mellékelt minden egyéb dokumentummal együtt.
Ugyanezek az adatok az EPREL adatbázisban is megtalálhatók a
https://eprel.ec.europa.eu
továbbá a készülék adattábláján levő modellnév és termékszám segítségével.
Az energiabesorolási címkére vonatkozó részletes tájékoztatásért keresse fel a
www.theenergylabel.eu
weboldalt.

11. INFORMÁCIÓ A BEVIZSGÁLÓ INTÉZETEK SZÁMÁRA

Bármely EcoDesign hitelesítéshez a készülék üzembe helyezésének és előkészítésének meg kell felelnie a EN 62552 (EU) szabványnak. A jelen használati utasítás "Üzembe helyezés" fejezetében találhatók a szellőzésre
vonatkozó követelmények, a készülékfülke méretei és a minimális térközök. Kérjük, vegye fel a kapcsolatot a gyártóval bármely egyéb információért, többek között a betöltési tervekért.
hivatkozás,
Page 51
12. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
MAGYAR 51
A következő jelzéssel ellátott anyagokat hasznosítsa újra. Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő konténerekbe a csomagolást. Járuljon hozzá környezetünk és egészségünk védelméhez, és hasznosítsa újra az elektromos és elektronikus hulladékot. A
tiltó szimbólummal ellátott készüléket ne dobja a háztartási hulladék közé. Juttassa el a készüléket a helyi újrahasznosító telepre, vagy lépjen kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős hivatallal.
Page 52
www.aeg.com52

OBSAH

1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE....................................................................... 53
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY...............................................................................55
3. MONTÁŽ.............................................................................................................57
4. PREVÁDZKA...................................................................................................... 59
5. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE............................................................................ 61
6. RADY A TIPY......................................................................................................62
7. OŠETROVANIE A ČISTENIE............................................................................. 63
8. RIEŠENIE PROBLÉMOV....................................................................................63
9. ZVUKY................................................................................................................ 66
10. TECHNICKÉ ÚDAJE.........................................................................................66
11. INFORMÁCIE PRE SKÚŠOBNÉ ÚSTAVY.......................................................67
12. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA..........................................................67
NA DOSIAHNUTIE PERFEKTNÝCH VÝSLEDKOV
Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho, aby vám poskytol bezchybný výkon na mnoho rokov, pričom sme použili inovačné technológie, ktoré pomáhajú zjednodušovať život – funkcie, ktoré nenájdete u bežných spotrebičov. Venujte, prosím, niekoľko minút tomuto návodu a dôkladne si ho prečítajte, aby ste svoj spotrebič mohli využívať čo najlepšie.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách:
www.aeg.com/support
Zaregistrujte si výrobok a využite tak ešte lepší servis:
www.registeraeg.com
Pre váš spotrebič si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely:
www.aeg.com/shop
STAROSTLIVOSŤ O ZÁKAZNÍKA A ZÁKAZNÍCKY SERVIS
Vždy používajte originálne náhradné diely. Ak potrebujete kontaktovať autorizované servisné stredisko, uistite sa, že máte k dispozícii nasledujúce údaje: Model, číslo výrobku, sériové číslo. Tieto informácie nájdete na typovom štítku.
Upozornenie / Výstražné a bezpečnostné informácie Všeobecné informácie a tipy Informácie o životnom prostredí
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
Page 53

1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE

Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nezodpovedá za zranenia ani za škody spôsobené nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť.

1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb

Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov
a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom zodpovednej osoby alebo ak boli zodpovednou osobou poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a rozumejú prípadným rizikám. Deti od 3 do 8 rokov smú nakladať spotrebič a vykladať z neho za predpokladu, že boli správne poučené. Deti do 3 rokov nesmú mať prístup k spotrebiču, pokiaľ nie sú pod nepretržitým dohľadom zodpovednej osoby.
Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že
sa nebudú hrať so spotrebičom.
Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať
žiadnu údržbu na spotrebiči.
Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich
zlikvidujte.
SLOVENSKY 53

1.2 Všeobecná bezpečnosť

Tento spotrebič je určený výlučne na skladovanie
potravín a nápojov.
Tento spotrebič je určený na jedno použitie
v domácnosti v interiéri.
Tento spotrebič sa môže používať v kanceláriách,
hotelových hosťovských izbách, izbách s posteľou a raňajkami, v domovoch poľnohospodárskych hostí a iných podobných ubytovacích zariadeniach, ak
Page 54
www.aeg.com54
takéto používanie nepresiahne (priemerné) úrovne
používania v domácnosti.
Aby ste predišli kontaminácii potravín, dodržiavajte
nasledovné pokyny:
neotvárajte dvierka na dlhšie doby;pravidelne čistite povrchy, ktoré prichádzajú do
kontaktu s jedlom a prístupné odtokové systémy;
surové mäso a ryby skladujte vo vhodných
nádobách v chladničke, aby neboli k kontakte s inými potravinami ani na nich nemohli kvapkať.
UPOZORNENIE: Vetracie otvory na skrini spotrebiča
alebo konštrukcii zabudovateľného spotrebiča musia
zostať voľné a nezakryté.
UPOZORNENIE: Na urýchlenie rozmrazovania
nepoužívajte iné mechanické zariadenia alebo
prostriedky ako tie, ktoré odporúča výrobca.
UPOZORNENIE: Nepoškodzujte chladiaci okruh.
UPOZORNENIE: V spotrebiči vo vnútri priehradiek na
uchovávanie potravín nepoužívajte elektrické
spotrebiče, ak daný typ neodporúča výrobca.
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte prúd vody ani
paru.
Spotrebič čistite vlhkou mäkkou handričkou.
Používajte len neutrálne čistiace prostriedky.
Nepoužívajte abrazívne výrobky, čistiace špongie s
abrazívnou vrstvou, rozpúšťadlá ani kovové predmety.
Keď je spotrebič dlho prázdny, vypnite ho, odmrazte,
vyčistite, vysušte a nechajte otvorené dvierka, aby ste
predišli tvorbe plesne v spotrebiči.
V tomto spotrebiči neskladujte výbušné látky, ako
napríklad aerosólové nádoby s horľavými hnacími
látkami.
Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť
výrobca, ním autorizované servisné stredisko alebo
podobne kvalifikované osoby, aby sa predišlo
nebezpečenstvu.
Page 55

2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

SLOVENSKY 55

2.1 Montáž

VAROVANIE!
Tento spotrebič môže nainštalovať len kvalifikovaná osoba.
• Odstráňte všetky obaly.
• Poškodený spotrebič neinštalujte ani nepoužívajte.
• Dodržiavajte pokyny na inštaláciu dodané so spotrebičom.
• Vždy dávajte pozor, ak presúvate spotrebič, pretože je ťažký. Vždy používajte ochranné rukavice a uzavretú obuv.
• Uistite sa, že okolo spotrebiča môže prúdiť vzduch.
• Pri prvej inštalácii alebo po zmene smeru otvárania dvierok počkajte minimálne 4 hodiny pred pripojením spotrebiča do napájania. Je to potrebné na to, aby olej stiekol späť do kompresora.
• Pred vykonávaním úprav na spotrebiči (napr. zmena smeru otvárania dvierok) vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky.
• Spotrebič neinštalujte blízko radiátorov, sporákov, rúr ani varných panelov, pokiaľ nie je v inštalačných pokynoch uvedené inak.
• Spotrebič nevystavujte dažďu.
• Neinštalujte spotrebič na priamom slnečnom svetle.
• Spotrebič neinštalujte do oblastí, ktoré sú príliš vlhké alebo príliš studené.
• Pri presúvaní spotrebiča nadvihnite jeho prednú hranu, aby ste nepoškriabali podlahu.
2.2 Zapojenie do elektrickej
siete
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo požiaru a zásahu elektrickým prúdom.
VAROVANIE!
Pri umiestňovaní spotrebiča sa uistite, že nie je elektrický napájací kábel zachytený alebo poškodený.
VAROVANIE!
Nepoužívajte viaczásuvkové adaptéry ani predlžovacie káble.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
• Uistite sa, že parametre na typovom štítku sú kompatibilné s elektrickým napätím zdroja napájania.
• Vždy používajte správne nainštalovanú zásuvku odolnú proti nárazom.
• Dávajte pozor, aby ste nepoškodili elektrické komponenty (napr.: sieťovú zástrčku, sieťový kábel, kompresor). Ak potrebujete vymeniť elektrické súčasti, obráťte sa na autorizované servisné stredisko alebo elektroinštalatéra.
• Sieťový kábel musí byť pod úrovňou sieťovej zástrčky.
• Sieťovú zástrčku pripojte do sieťovej zásuvky až po dokončení inštalácie. Po inštalácii sa uistite, že máte prístup k sieťovej zástrčke.
• Spotrebič neodpájajte ťahaním za napájací kábel. Vždy ťahajte za sieťovú zástrčku.

2.3 Použitie

VAROVANIE!
Riziko poranenia, popálenia, zásahu elektrickým prúdom alebo riziko požiaru.
Spotrebič obsahuje horľavý plyn, izobután (R600a), prírodný plyn s vysokou úrovňou environmentálnej kompatibility. Dávajte pozor, aby ste nepoškodili chladiaci okruh, ktorý obsahuje izobután.
• Nemeňte technické parametre tohto
spotrebiča.
• Do spotrebiča nevkladajte elektrické
spotrebiče (napr.: zariadenia na
Page 56
www.aeg.com56
výrobu zmrzliny), ak ich neoznačil za vhodné výrobca.
• Ak sa poškodí chladiaci okruh, uistite sa, že v miestnosti nie sú plamene a zdroje vznietenia. Miestnosť dobre vyvetrajte.
• Nedovoľte, aby sa plastových častí spotrebiča dotýkali horúce predmety.
• V spotrebiči neskladujte horľavé plyny ani kvapaliny.
• Horľavé látky ani predmety, ktoré sú nasiaknuté horľavými látkami, neklaďte do spotrebiča, do jeho blízkosti ani naň.
• Nedotýkajte sa kompresora ani kondenzátora. Sú horúce.
• Nedovoľte, aby sa potraviny dostali do kontaktu s vnútornými stenami priečinkov spotrebiča.

2.4 Vnútorné osvetlenie

VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.
• Tento výrobok obsahuje jeden alebo viac zdrojov svetla s triedou energetickej účinnosti F.
• Informácie o žiarovke/žiarovkách vnútri tohto výrobku a náhradných dieloch osvetlenia, ktoré sa predávajú samostatne: Tieto žiarovky sú navrhnuté tak, aby odolali extrémnym podmienkam v domácich spotrebičoch, ako napr. teplota, vibrácie, vlhkosť, alebo slúžia ako ukazovatele prevádzkového stavu spotrebiča. Nie sú určené na používanie iným spôsobom a nie sú vhodné na osvetlenie priestorov v domácnosti.

2.5 Ošetrovanie a čistenie

VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo poranenia alebo poškodenia spotrebiča.
• Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo sieťovej zásuvky.
• Tento spotrebič obsahuje uhľovodíky v chladiacej jednotke. Údržbu a
dopĺňanie jednotky smie vykonať iba kvalifikovaná osoba.
• Pravidelne kontrolujte odtok spotrebiča a v prípade potreby ho vyčistite. Ak je odtok upchatý, odmrazená voda sa bude zhromažďovať na dne spotrebiča.

2.6 Servis

• Ak treba dať spotrebič opraviť, obráťte sa na autorizované servisné stredisko. Používajte iba originálne náhradné diely.
• Nezabudnite, že vlastnoručná alebo neprofesionálna oprava môže mať bezpečnostné následky a mohla by spôsobiť zánik záruky.
• Nasledujúce náhradné diely budú dostupné počas najmenej 7 rokov od ukončenia predaja modelu: termostaty, snímače teploty, dosky s plošnými spojmi, zdroje osvetlenia, rukoväte dvierok, závesy dvierok, nádoby a koše. Tesnenia dvierok budú dostupné počas najmenej 10 rokov od ukončenia predaja modelu. Dostupnosť môže byť vo vašej krajine dlhšia. Ďalšie informácie nájdete na našej webovej stránke.
• Upozorňujeme, že niektoré z týchto dielov môžu byť dostupné iba pre profesionálnych opravárov, a že nie všetky náhradné diely sú vhodné pre všetky modely.

2.7 Likvidácia

VAROVANIE!
Riziko zranenia alebo udusenia.
• Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
• Odrežte elektrický kábel a zlikvidujte ho.
• Odstráňte dvierka, aby ste zabránili uviaznutiu detí a domácich zvierat v spotrebiči.
• Chladiaci okruh a izolačné materiály tohto spotrebiča nepoškodzujú ozónovú vrstvu.
• Penová izolácia obsahuje horľavý plyn. Informácie o správnej likvidácii spotrebiča vám poskytne váš miestny úrad.
Page 57
• Nepoškoďte tú časť chladiacej
H1
H2
W1
D1
W2
D2
W3
D3
jednotky, ktorá sa nachádza blízko výmenníka tepla.

3. MONTÁŽ

VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.

3.1 Rozmery

SLOVENSKY 57
Celkové rozmery ¹
H1* mm 1550
W1 mm 595
D1 mm 650
¹ výška, šírka a hĺbka spotrebiča bez rukoväti
* vrátane výšky horného závesu (10 mm)
Priestor potrebný pri používaní ²
H2 mm 1700
W2 mm 695
D2 mm 744
² výška, šírka a hĺbka spotrebiča vrátane rukoväti spolu s priestorom potrebným na voľnú cirkuláciu chladiaceho vzduchu
Page 58
www.aeg.com58
Celkový priestor potrebný pri používa‐ ní ³
H2 mm 1700
W3 mm 982
D3 mm 1244
³ výška, šírka a hĺbka spotrebiča vrátane rukoväti spolu s priestorom potrebným na voľnú cirkuláciu chladiaceho vzduchu a priestorom potrebným na otvorenie dvierok do uhla, ktorý umožňuje vybratie vnútorného vybavenia

3.2 Umiestnenie

Tento spotrebič nie je určený na zabudovanie.
V prípade, že nenainštalujete spotrebič ako voľne stojaci, ale dodržíte priestor potrebný pre rozmery spotrebiča, spotrebič bude fungovať správne, ale môže sa mierne zvýšiť spotreba energie.
V záujme optimálnej prevádzky neinštalujte spotrebič v blízkosti zdroja tepla (rúry, sporáku, radiátorov, varičov alebo varných panelov) alebo na mieste s priamym slnečným žiarením. Dbajte na to, aby okolo zadnej časti spotrebiča mohol voľne cirkulovať vzduch.
Spotrebič treba inštalovať do suchej, dobre vetranej miestnosti.
Ak je to možné, neumiestňujte spotrebič pod presahujúcu nástennú skrinku, resp. dodržte aspoň minimálnu vzdialenosť medzi spotrebičom a nástennou skrinkou. Ideálne by spotrebič mal byť umiestnený medzi dve presahujúce nástenné skrinky. Jedna alebo viaceré nastaviteľné nožičky spotrebiča zaručujú uvedenie spotrebiča do vodorovnej polohy.
UPOZORNENIE!
Ak spotrebič umiestnite oproti stene, použite zadné rozpery alebo zachovajte minimálnu vzdialenosť uvedenú v inštalačných pokynoch.
UPOZORNENIE!
Ak spotrebič inštalujete vedľa steny, pozrite si inštalačné pokyny ohľadom minimálnej vzdialenosti medzi stenou a bočnou stranou spotrebiča so závesmi dvierok, aby bol zaistený dostatočný priestor na otvorenie dvierok pri vybraní vnútorného vybavenia (napr. pri čistení).
Tento spotrebič je určený na použitie pri okolitej teplote od 10°C do 43°C.
Správnu prevádzku spotrebiča možno zaručiť len v rámci uvedeného teplotného rozsahu.
Ak máte akékoľvek pochybnosti o tom, kde inštalovať spotrebič, obráťte sa na predajcu alebo na zákaznícke služby alebo na najbližšie autorizované servisné stredisko.
Spotrebič sa musí dať bez problémov odpojiť od napájania. Zástrčka preto bude musieť byť po inštalácii ľahko prístupná.
3.3 Zapojenie do elektrickej
siete
• Pred zapojením do elektrickej siete sa uistite, že napätie a frekvencia uvedené na typovom štítku zodpovedajú elektrickej sieti v domácnosti.
• Spotrebič musí byť uzemnený. Zástrčka prívodného elektrického kábla je na tento účel vybavená kontaktom. Ak domáca napájacia zásuvka nie je uzemnená, pripojte spotrebič k samostatnému uzemneniu v súlade s platnými predpismi, pričom sa poraďte s kvalifikovaným elektrikárom.
• Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť, ak neboli dodržané vyššie uvedené bezpečnostné opatrenia.
Page 59
1 2 3 4
SLOVENSKY 59

3.4 Vyrovnanie

Pri umiestňovaní spotrebiča dbajte na to, aby bol uvedený do vodorovnej polohy. Dosiahnete to pomocou dvoch nastaviteľných nožičiek vpredu naspodku.

3.5 Zadné vymedzovacie vložky

Vo vrecku s dokumentáciou sa nachádzajú dve vymedzovacie vložky, ktoré sa musia namontovať podľa znázornenia na obrázku.
Ak spotrebič umiestnite voľne stojaci pri stene, nainštalujte zadné vymedzovacie vložky, aby ste zaručili maximálnu možnú vzdialenosť.

3.6 Zmena smeru otvárania dvierok

Pozri samostatný dokument s pokynmi o inštalácii a zmene smeru otvárania dvierok.
UPOZORNENIE!
Pri každom kroku zmeny smeru otvárania dvierok chráňte podlahu trvácnym materiálom pred poškriabaním.

4. PREVÁDZKA

4.1 Ovládací panel

Tlačidlo regulácie teploty
1
Tlačidlo Super Cool
2
Indikátor zvukového signálu
3

4.2 Zapnutie a vypnutie

Aby ste spotrebič zapli, zapojte zástrčku do zásuvky v stene.
Ukazovatele teploty
4
Page 60
www.aeg.com60
Pri prvom zapnutí spotrebiča sa vnútorné osvetlenie môže zapnúť po minútovom oneskorení z dôvodu testov pri otvorení.
Ak chcete vypnúť všetky funkcie, zapnite režim Standby. Pozrite si časť „Režim Standby“.
Ak chcete spotrebič vypnúť, odpojte ho od elektrickej siete.

4.3 Regulácia teploty

Odporúčaná nastavená teplota je:
• +4 °C v chladničke. Teplotný rozsah sa môže pohybovať
v rozmedzí 2 °C a 8 °C. Ak chcete nastaviť teplotu v spotrebiči,
opakovane stláčajte tlačidlo regulácie teploty, až kým nedosiahnete požadovanú teplotu daného oddelenia.
Nastavenie treba vybrať s prihliadnutím na skutočnosť, že teplota v spotrebiči závisí od:
• teploty v miestnosti;
• frekvencie otvárania dvierok,
• množstva uchovávaných potravín,
• umiestnenia spotrebiča. Stredné nastavenie je vo všeobecnosti najvhodnejšie.
Indikátory teploty zobrazujú predvolenú teplotu.
Nastavená teplota bude dosiahnutá po 24 hodinách.

4.4 Funkcia Super Cool

Ak potrebujete do chladničky vložiť veľké množstvo potravín s teplotou okolia, napríklad po nákupe v potravinách, odporúčame vám aktivovať funkciu Super Cool na rýchlejšie ochladenie a predchádzanie zohriatia iných potravín, ktoré už máte v chladničke.
Ak chcete aktivovať túto funkciu, opakovane stláčajte tlačidlo regulácie teploty, kým sa nezobrazí indikátor Super Cool.
Táto funkcia sa automaticky vypne po maximálne 5 hodinách alebo keď snímač dosiahne najnižšiu teplotu v chladničke (1 – 3 °C).
Funkciu Super Cool môžete vypnúť pred jej automatickým skončením zopakovaním postupu kým nezhasne ukazovateľ Super Cool alebo zvolením odlišnej nastavenej teploty chladničky.
4.5 Zvukový signál Dvierka
otvorené
Ak zostanú dvere chladničky otvorené približne 2 minúty, zapne sa zvuková signalizácia a začne blikať ukazovateľ alarmu.
Alarm sa vypne po zatvorení dvierok.

4.6 Alarm

V prípade problémov s chladením, prerušenia napájania alebo výrazných zmien teploty vo vnútri spotrebiča sa rozsvieti červený indikátor alarmu a zapne sa zvuk.
Pri prvom zapojení spotrebiča do elektrickej siete sa môže rozsvietiť alarm.
Viac možných príčin spustenia alarmu a riešení, ako ho vypnúť, nájdete v kapitole „Riešenie problémov“.

4.7 Režim Standby

Zapnite režim Standby, aby ste vypli funkciu chladenia, čím znížite spotrebu energie spotrebiča.
Zapnutie režimu Standby:
1. Nastavte teplotu pre 2°C. Pozrite si
časť „Regulácia teploty“.
2. Stlačte a podržte tlačidlo regulácie
teploty, až kým všetky ukazovatele teploty trikrát nezablikajú.
Ak stlačíte tlačidlo regulácie teploty, keď je zapnutý režim Standby, všetky indikátory teploty zablikajú trikrát.
Page 61
SLOVENSKY 61
Režim Standby môžete vypnúť zopakovaním vyššie uvedeného postupu.

5. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE

UPOZORNENIE!
Tento chladiaci spotrebič nie je vhodný na zmrazovanie potravín.

5.1 Vyberanie a vkladanie dverových políc

Vybranie poličky:
1. Uchopte ľavú stranu poličky.
2. Nadvihujte pravú stranu poličky, kým sa neuvoľní z úchytky.
Počas režimu Standby sa teplota vnútri spotrebiča môže zvýšiť nad nastavenú hodnotu 2°C. Ak k tomu dôjde po vypnutí režimu, rozsvieti sa ukazovateľ alarmu a zaznie zvukový signál. Keď spotrebič automaticky zníži teplotu, ukazovateľ alarmu a zvukový signál sa vypnú.
Aby bola zaručená správna cirkulácia vzduchu, nepremiestňujte sklenenú poličku nad zásuvkou na zeleninu.
3. Nadvihnite ľavú stranu poličky a vyberte ju.
Vloženie poličky späť:
1. Položte poličku plocho na dvierka.
2. Naraz zatlačte obe strany poličky nadol tak, aby polička zapadla do oboch úchytiek.

5.2 Pohyblivé poličky

Steny chladiaceho priestoru sú vybavené niekoľkými lištami, aby ste poličky mohli umiestniť do polohy podľa želania.

5.3 Zásuvka na zeleninu

V dolnej časti spotrebiča je špeciálna zásuvka vhodná na uskladnenie ovocia a zeleniny.

5.4 Regulácia vlhkosti

Sklenená polica má zabudované zariadenie so štrbinami (nastaviteľné posuvnou pákou), ktoré umožní regulovať vlhkosť v zásuvke/zásuvkách na zeleninu.
Na zariadenie na reguláciu vlhkosti neklaďte žiadne potraviny.
Page 62
www.aeg.com62
Poloha regulátora vlhkosti závisí na druhu a množstve ovocia a zeleniny:
• Zavreté štrbiny: odporúča sa pri malom množstve ovocia a zeleniny. Týmto spôsobom sa dlhšie zachová prirodzená vlhkosť v ovocí a zelenine.
• Otvorené štrbiny: odporúča sa pri veľkom množstve ovocia a zeleniny.

6. RADY A TIPY

Týmto spôsobom väčšia cirkulácia vzduchu zníži vlhkosť vzduchu.

5.5 Ventilátor

Chladiaci priestor je vybavený zariadením, ktoré umožňuje rýchle chladenie potravín a jednotnejšiu teplotu v chladničke.
Spotrebič sa v prípade potreby aktivuje automaticky.
Pri skladovaní potravín neblokujte otvory na prívod a výstup vzduchu, inak bude cirkulácia vzduchu zabezpečovaná ventilátorom narušená.

6.1 Rady na úsporu energie

• Najúčinnejšie využitie energie je zabezpečené v konfigurácii so zásuvkami v spodnej časti spotrebiča a rovnomerne rozmiestnenými poličkami. Poloha priehradiek na dverách neovplyvňuje spotrebu energie.
• Dvierka neotvárajte príliš často a nenechávajte ich otvorené dlhšie, ako je nevyhnutné.
• Nenastavujte príliš vysokú teplotu na úsporu energie, pokiaľ to nie je požadované vlastnosťami potravín.
• Zabezpečte dobré vetranie. Nezakrývajte ventilačné mriežky a otvory.
• Uistite sa, že potraviny v spotrebiči umožňujú prúdenie vzduchu cez príslušné otvory v zadnej vnútornej časti spotrebiča.
6.2 Rady na chladenie
čerstvých potravín
• Vhodná teplota na správne skladovanie čerstvých potravín je +4 °C alebo nižšia. Vyššia teplota vnútri spotrebiča môže viesť ku skráteniu trvanlivosti potravín.
• Potraviny zabaľte, aby si zachovali čerstvosť a arómu.
• Na tekutiny a jedlo vždy používajte uzatvárateľné nádoby, aby ste predišli prenášaniu vône a pachu v spotrebiči.
• Aby ste sa vyhli kontaminácii medzi uvarenými a surovými potravinami, uvarené potraviny zakryte a skladujte oddelene od surových.
• Mrazené potraviny odporúčame rozmrazovať v chladničke.
• Do spotrebiča nevkladajte teplé potraviny. Pred ich vložením ich nechajte vychladnúť na izbovú teplotu.
• Aby ste eliminovali vyhadzovanie potravín, nové zásoby potravín umiestnite vždy za staré.
6.3 Rady pre chladenie
potravín
• Skladovací priestor na čerstvé potraviny (na typovom štítku) je
označený .
• Ovocie a zelenina: dôkladne očistite (odstráňte hlinu) a vložte do špeciálnej zásuvky (na zeleninu).
• V chladničke neodporúčame skladovať exotické ovocie, ako napr. banány, mango, papáju a pod.
Page 63
SLOVENSKY 63
• V chladničke sa nemá skladovať zelenina ako paradajky, zemiaky, cibuľa a cesnak.
• Maslo a syr: vložte do vzduchotesnej nádoby, zabaľte do alobalu alebo polyetylénového vrecka, aby čo najviac zabránili pôsobeniu vzduchu.
• Fľaše: zavrite uzáverom a vložte do priehradky na fľaše na dvierkach

7. OŠETROVANIE A ČISTENIE

VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.

7.1 Čistenie vnútra

Pred prvým použitím spotrebiča by ste mali umyť vnútro a kompletné vnútorné príslušenstvo vlažnou vodou a neutrálnym mydlom, aby ste odstránili typický zápach nového výrobku, a potom ho dôkladne osušiť.
UPOZORNENIE!
Nepoužívajte saponáty, abrazívne prášky ani čistiace prostriedky na báze chlóru alebo oleja, pretože poškodia povrchovú vrstvu.
alebo do police na fľaše (ak je k dispozícii).
• Vždy si pozrite dátum trvanlivosti potravín, aby ste vedeli, ako dlho ich skladovať.
Zvyšky potravín a nečistoty utrite handričkou.
3. Kondenzátor čistite kefou aspoň
dvakrát ročne.
4. Odparovaciu misku čistite pravidelne,
aby ste odstránili nahromadenú vodu.
5. Opláchnite a dôkladne osušte.
7.3 Rozmrazovanie
spotrebiča
Pri normálnom používaní sa námraza automaticky odstraňuje z výparníka chladničky pri každom zastavení motora kompresora. Rozmrazená voda odteká cez žľab do špeciálnej nádoby na zadnej strane spotrebiča vedľa motorového kompresora, kde sa odparuje.
UPOZORNENIE!
Príslušenstvo a súčasti spotrebiča nie je vhodné umývať v umývačke riadu.

7.2 Pravidelné čistenie

Zariadenie sa musí pravidelne čistiť:
1. Vnútro a príslušenstvo čistite vlažnou vodou a neutrálnym mydlom.
2. Pravidelne kontrolujte tesnenia dvierok a udržiavajte ich čisté.

8. RIEŠENIE PROBLÉMOV

VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.

7.4 Obdobia nečinnosti

Ak sa spotrebič dlhší čas nepoužíva, sú potrebné nasledujúce preventívne opatrenia:
1. Odpojte spotrebič od elektrickej siete.
2. Vyberte všetky potraviny.
3. Vyčistite spotrebič a všetko príslušenstvo.
4. Dvierka nechajte otvorené, aby sa zabránilo vzniku nepríjemného zápachu.
Page 64
www.aeg.com64

8.1 Čo robiť, ak...

Problém Možná príčina Riešenie
Spotrebič nefunguje. Spotrebič je vypnutý. Zapnite spotrebič.
Sieťová zástrčka nie je
správne zapojená do sieťo‐ vej zásuvky.
V sieťovej zásuvke nie je na‐
pätie.
Spotrebič je hlučný. Spotrebič nemá správnu
podporu.
Kompresor pracuje neustále. Teplota nie je nastavená
správne.
Do spotrebiča ste vložili prí‐
liš veľa potravín naraz.
Izbová teplota je príliš vyso‐
ká.
Potraviny vložené do spotre‐
biča boli príliš teplé.
Dvierka nie sú správne za‐
tvorené.
Dvierka nie sú správne za‐ rovnané alebo zasahujú do vetracej mriežky.
Dvierka sa ťažko otvárajú. Pokúsili ste sa opäť otvoriť
Žiarovka nefunguje. Žiarovka je v pohotovostnom
Žiarovka je pokazená. Obráťte sa na najbližšie au‐
V spotrebiči je príliš veľa ná‐ mrazy a ľadu.
Tesnenie je poškodené ale‐
Spotrebič nie je vo vodorov‐ nej polohe.
dvierka ihneď po zatvorení.
režime.
Dvierka nie sú správne za‐ tvorené.
bo špinavé.
Zapojte správne sieťovú zá‐ strčku do sieťovej zásuvky.
Do sieťovej zásuvky zapojte iný elektrický spotrebič. Ob‐ ráťte sa na kvalifikovaného elektrikára.
Skontrolujte, či spotrebič sto‐ jí v stabilnej polohe.
Pozrite si kapitolu „Prevádz‐ ka“.
Počkajte niekoľko hodín a potom teplotu skontrolujte znova.
Pozrite si kapitolu „Montáž“.
Pred uskladnením nechajte potraviny vychladnúť na iz‐ bovú teplotu.
Pozrite si časť „Zatvorenie dvierok“.
Pozrite si časť „Pokyny pre inštaláciu“.
Medzi zatvorením a opätov‐ ným otvorením dvierok po‐ čkajte niekoľko sekúnd.
Zatvorte a otvorte dvierka.
torizované servisné stredi‐ sko.
Pozrite si časť „Zatvorenie dvierok“.
Pozrite si časť „Zatvorenie dvierok“.
Page 65
Problém Možná príčina Riešenie
Potraviny nie sú správne za‐
Potraviny lepšie zabaľte.
balené.
Teplota je nastavená ne‐
správne.
Spotrebič je úplne plný a sú‐
časne je nastavený na naj‐
Pozrite si kapitolu „Prevádz‐ ka“.
Nastavte vyššiu teplotu. Po‐ zrite si kapitolu „Prevádzka“.
nižšiu teplotu.
Teplota nastavená v spotre‐
biči je príliš nízka a okolitá
Nastavte vyššiu teplotu. Po‐ zrite si kapitolu „Prevádzka“.
teplota je príliš vysoká.
Po zadnej stene chladničky tečie voda.
Počas procesu automatické‐ ho rozmrazovania sa na za‐
Je to tak správne. Vodu utri‐ te mäkkou handričkou.
dnej stene roztápa námraza.
Na zadnej stene chladničky je príliš veľa skondenzovanej
Dvierka boli otvorené príliš často.
Dvierka otvorte, len ak je to potrebné.
vody.
Dvierka neboli úplne zatvo‐
rené.
Uskladnené potraviny neboli
zabalené.
Uistite sa, že sú dvierka úpl‐ ne zatvorené.
Potraviny pred uskladnením v spotrebiči zabaľte do vhod‐ ného obalu.
Voda tečie na zem. Odtokový kanálik pre roztá‐
pajúci sa ľad nie je pripojený k odparovacej miske nad
Pripojte odtokový kanálik roztopeného ľadu k odparo‐ vacej miske.
kompresorom.
Teplota v spotrebiči je príliš nízka alebo vysoká.
Dvierka nie sú správne za‐
Teplota potravín je príliš vy‐
Teplota nie je nastavená správne.
tvorené.
soká.
Nastavte vyššiu alebo nižšiu teplotu.
Pozrite si časť „Zatvorenie dvierok“.
Pred uskladnením nechajte potraviny vychladnúť na iz‐ bovú teplotu.
Do spotrebiča ste vložili veľa
potravín naraz.
Dvierka ste otvárali príliš ča‐
sto.
V spotrebiči necirkuluje stu‐
dený vzduch.
Do spotrebiča vkladajte me‐ nej potravín naraz.
Dvierka otvorte, len ak je to potrebné.
Uistite sa, že v spotrebiči cir‐ kuluje studený vzduch. Po‐ zrite si kapitolu „Rady a tipy“.
SLOVENSKY 65
Page 66
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
www.aeg.com66

8.2 Výmena osvetlenia

Spotrebič je vybavený trvácnym vnútorným osvetlením LED.
Osvetľovacie zariadenie smie vymieňať iba servisný technik. Obráťte sa na autorizované servisné stredisko.

9. ZVUKY

Ak odporúčanie nepovedie k želanému výsledku, zavolajte do najbližšieho autorizovaného servisného strediska.

8.3 Zatvorenie dvierok

1. Vyčistite tesnenia dvierok.
2. V prípade potreby nastavte dvierka. Pozrite si kapitolu „Montáž“.
3. V prípade potreby vymeňte poškodené tesnenia dvierok. Obráťte sa na autorizované servisné stredisko.

10. TECHNICKÉ ÚDAJE

Technické informácie sa uvádzajú na typovom štítku na vnútornej strane spotrebiča a na štítku energetických parametrov.
Čiarový kód na štítku energetických parametrov dodanom so spotrebičom poskytuje webový odkaz na informácie
o výkone spotrebiča v databáze EU EPREL. Energetický štítok, návod na používanie a ďalšie dokumenty si odložte, aby ste ich mali v prípade potreby neskôr k dispozícii.
Tie isté informácie sú dostupné aj v databáze EPREL na webovej
Page 67
SLOVENSKY 67
stránke treba zadať model a číslo výrobku, ktoré nájdete na typovom štítku spotrebiča.
https://eprel.ec.europa.eu
, kde
Podrobnejšie informácie o energetickom štítku nájdete na stránke
www.theenergylabel.eu

11. INFORMÁCIE PRE SKÚŠOBNÉ ÚSTAVY

Inštalácia a príprava spotrebiča na akékoľvek overenie ekologického dizajnu musí byť v súlade s normou EN 62552 (EU). Požiadavky na vetranie, rozmery otvoru a minimálne voľné zadné vzdialenosti sú uvedené v tejto
používateľskej príručke v kapitole Montáž. Kontaktujte výrobcu ohľadom akýchkoľvek ďalších informácií, vrátane plánov naplnenia.
12. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Materiály označené symbolom odovzdajte na recykláciu. Obal hoďte do príslušných kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických spotrebičov. Nelikvidujte
spotrebiče označené symbolom spolu s odpadom z domácnosti. Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnom zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo mestský úrad.
.
*
Page 68
www.aeg.com/shop
212002817-C-432023
Loading...