11. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ИЗПИТВАЩИ ЛАБОРАТОРИИ......................................18
12. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА.............................................................. 18
ЗА ОТЛИЧНИ РЕЗУЛТАТИ
Благодарим Ви, че избрахте продукт на AEG. Ние го създадохме, за да Ви
предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години, с
иновативни технологии, които правят живота по-лесен – функции, които не
можете да откриете при обикновените уреди. Моля, отделете няколко
минути за четене, за да извлечете най-доброто.
Посетете нашия уебсайт за:
Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на
неизправности, информация за сервиз и ремонт:
www.aeg.com/support
Регистрирайте Вашия продукт за по-добро обслужване:
www.registeraeg.com
Купете аксесоари, консумативи и оригинални резервни части за Вашия
уред:
www.aeg.com/shop
ОБСЛУЖВАНЕ НА КЛИЕНТИ
Винаги използвайте оригинални резервни части.
Когато се свързвате с нашия оторизиран отдел „Обслужване“, трябва да
имате под ръка следната информация: Модел, PNC, сериен номер.
Информацията може да бъде открита на табелката с основни данни
Предупреждение / Внимание–Информация за безопасност
Обща информация и съвети
Информация за околната среда
Запазваме си правото на изменения.
1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Преди монтирането и употребата на уреда
внимателно прочетете предоставените инструкции.
Page 3
БЪЛГАРСКИ3
Производителят не е отговорен за наранявания или
повреди в резултат на неправилна инсталация или
употреба. Винаги дръжте инструкциите на безопасно
и лесно достъпно място за справка в бъдеще.
1.1 Безопасност за деца и лица в
неравностойно положение
• Този уред може да бъде използван от деца над 8-
годишна възраст, както и от лица с намалени
физически, сетивни и умствени възможности или
от лица без опит и познания, само ако те са под
наблюдение или бъдат инструктирани относно
безопасната употреба на уреда и разбират
възможните рискове. Деца на възраст от 3 до 8
години и хора с тежки и комплексни увреждания
могат да зареждат и разтоварват уреда, при
условие че са надлежно инструктирани за това.
Деца под 3-годишна възраст трябва да се държат
далеч от уреда, освен ако не са под постоянно
наблюдение.
• Децата трябва да бъдат под наблюдение, за да се
гарантира, че не си играят с уреда.
• Деца не трябва да извършват почистване или
поддръжка на уреда, когато са без надзор.
• Дръжте всички опаковки далече от деца и
изхвърлете опаковките по местните правила.
1.2 Обща безопасност
• Този уред е предназначен само за съхранение на
храни и напитки.
• Този уред е предназначен за домашна употреба в
затворени помещения.
• Този уред може да се използва в офиси, стаи в
хотел, стаи в мотел, къщи за гости и други подобни
места за настаняване, където това използване не
надвишава (средно) нивото на домашна употреба.
• За да се избегне замърсяването на храна,
следвайте инструкциите по-долу:
Page 4
www.aeg.com4
– не дръжте вратата отворена в продължение на
дълги периоди;
– редовно почиствайте повърхностите, които
могат да влязат в контакт с храна и достъпните
отводнителни системи;
– съхранявайте сурови меса и риба в
подходящите съдове в хладилник, за да не
влязат в контакт или потекат върху друга храна.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Внимавайте
вентилационните отвори в корпуса на уреда или
във вградената структура да не са
възпрепятствани.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте механични
устройства или други средства за ускоряване на
процеса на размразяване, освен препоръчаните от
производителя.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не повреждайте хладилната
верига.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте ел. уреди в
отделенията за съхранение на храна, освен ако не
са от типа, препоръчан от производителя.
• Не използвайте водна струя или пара, за да
почистите уреда.
• Почистете уреда с мокра, мека кърпа. Използвайте
само неутрални почистващи препарати. Не
използвайте абразивни кърпи, разтворители или
метални предмети.
• Когато уредът стои празен за дълъг период –
изключете го, размразете го, почистете уреда и
оставете вратата отворена, за да избегнете
образуването на мухал във вътрешността на
уреда.
• Не съхранявайте експлозивни субстанции, като
кутии аерозол със запалимо гориво в този уред.
• Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да
се замени от производителя, от упълномощен
сервизен център или от лица със сходна
квалификация, за да се избегне риск.
Page 5
2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
БЪЛГАРСКИ5
2.1 Инсталация
ВНИМАНИЕ!
Само квалифицирано лице
може да извърши монтажа
на уреда.
• Махнете всички опаковки.
• Не монтирайте и не използвайте
повреден уред.
• Следвайте инструкциите за
инсталиране, приложени към
уреда.
• Винаги внимавайте, когато местите
уреда, тъй като е тежък. Винаги
използвайте предпазни ръкавици и
затворени обувки.
• Уверете се, че има свободна
циркулация на въздуха около
уреда.
• При първо инсталиране или след
реверсиране на вратичката
изчакайте поне 4 часа, преди да
свържете уреда към захранването.
Това се налага, за да може маслото
да протече обратно в компресора.
• Преди да извършвате каквито и да
било действия върху уреда (напр.
реверсиране на вратата), извадете
щепсела от контакта.
• Не монтирайте уреда в близост до
радиатори или печки, фурни или
котлони, освен ако в инструкциите
за монтаж не е посочено друго.
• Не излагайте уреда на дъжд.
• Не монтирайте уреда на места,
където има пряка слънчева
светлина.
• Не инсталирайте този уред на
места, които са прекалено влажни
или студени.
• Когато премествате уреда,
повдигнете го откъм предния ръб,
за да избегнете надраскване на
пода.
ВНИМАНИЕ!
При позициониране на
уреда се уверете, че
захранващият кабел не е
закачен или повреден.
ВНИМАНИЕ!
Не използвайте
разклонители или
адаптери с много входове.
• Уредът трябва да е заземен.
• Уверете се, че параметрите на
табелката с технически данни са
съвместими с електрическите
данни на захранващата мрежа.
• Винаги използвайте правилно
монтиран контакт със защита от
токов удар.
• Внимавайте да не повредите
електрическите компоненти (напр.
щепсел, захранващ кабел,
компресор). Свържете се с
оторизирания сервизен център или
електротехник, за да смените
електрическите компоненти.
• Захранващият кабел трябва да е
под нивото на щепселdа.
• Свържете кабела за захранването
към контакта единствено в края на
инсталацията. Уверете се, че
щепселът за захранване е
достъпен след инсталирането.
• Не издърпвайте захранващия
кабел, за да изключите уреда.
Винаги издърпвайте щепсела на
захранването.
2.3 Използване
ВНИМАНИЕ!
Риск от контузии,
изгаряния, електрически
удар или пожар.
2.2 Електрическо свързване
ВНИМАНИЕ!
Риск от пожар или токов
удар.
Уредът съдържа запалим газ,
изобутан (R600а), природен газ с
високо ниво на екологична
съвместимост. Внимавайте да не
причините повреда на хладилната
верига със съдържание на изобутан.
Page 6
www.aeg.com6
• Не променяйте предназначението
на уреда.
• Не поставяйте електрически уреди
(напр. машини за сладолед) в
уреда, освен ако това не е
посочено от производителя.
• Ако възникне повреда на
хладилната верига, уверете се, че
няма пламъци и източници на
възпламеняване в помещението.
Проветрете стаята.
• Не позволявайте на горещи
предмети да докосват
пластмасовите части на уреда.
• Не съхранявайте запалим газ и
течност в уреда.
• Не поставяйте запалими продукти
или предмети, които са намокрени
със запалими продукти, в близост
до уреда или върху него.
• Не докосвайте компресора или
кондензатора. Те са горещи.
• Не допускайте храна да влиза в
съприкосновение с вътрешните
стени на отделенията на уреда.
2.4 Вътрешно осветление
ВНИМАНИЕ!
Опасност от токов удар.
• Този продукт съдържа един или
повече източници на светлина от
клас на енергийна ефективност F.
• Относно лампата(ите) вътре в този
продукт и резервните лампи,
продавани отделно: Тези лампи са
предназначени да издържат на
екстремни физически условия в
домакински уреди, като
температура, вибрации, влажност
или са предназначени да
сигнализират информация за
работното състояние на уреда. Те
не са предназначени за използване
в други приложения и не са
подходящи за осветяване на
помещения в домакинството.
2.5 Грижи и почистване
ВНИМАНИЕ!
Опасност от нараняване
или повреда на уреда.
• Преди поддръжка изключете уреда
и извадете щепсела на
захранването от контакта на ел.
мрежа.
• Този уред съдържа въглеводороди
в охлаждащия блок. Само
квалифицирано лице може да
поддържа и презарежда уреда.
• Редовно проверявайте канала за
отцеждане на уреда и ако е
необходимо, го почистете. Ако
каналът за отцеждане се запуши,
размразената вода ще се събере
на дъното на уреда.
2.6 Обслужване
• За поправка на уреда се свържете с
оторизирания сервизен център.
Използвайте само оригинални
резервни части.
• Моля, имайте предвид, че
собственоръчната поправка или
поправката, която не е извършена
от специалист, може да има
последици, свързани с
безопасността и да анулира
гаранцията.
• Следните резервни части са
налични в продължение на поне 7
години след спиране на модела от
производство: термостати,
температурни сензори, печатни
платки, светлинни източници,
дръжки на врати, панти на врати,
тави и кошници. Уплътненията за
врати са налични в продължение на
поне 10 години след спиране на
модела от производство. Периодът
може да е по-дълъг за Вашата
страна. За повече информация,
моля, посетете нашия уебсайт.
• Моля, имайте предвид, че някои от
тези резервни части са налични
само за професионални техници и
не всички резервни части са
подходящи за всички модели.
2.7 Изхвърляне
ВНИМАНИЕ!
Риск от нараняване или
задушаване.
• Изключете уреда от
електрозахранването.
Page 7
H1
H2
W1
D1
W2
D2
W3
D3
БЪЛГАРСКИ7
• Отрежете захранващия кабел и го
изхвърлете.
• Отстранете вратичката, за да не
могат деца и домашни любимци да
се заключат в уреда.
• Хладилната верига и
изолационните материали на този
уред са благоприятни за озона.
• Изолационната пяна съдържа
възпламеним газ. Свържете се с
3. ИНСТАЛАЦИЯ
ВНИМАНИЕ!
Вижте глава
„Безопасност“.
3.1 Размери
общинските власти за информация
за това как да изхвърлите уреда
правилно.
• Не повреждайте частта на
охлаждащия блок, който е близо до
топлообменника.
Габаритни размери ¹
H1*мм1550
W1мм595
Габаритни размери ¹
D1мм650
¹ височината, ширината и
дълбочината на уреда без дръжката
Page 8
www.aeg.com8
* включително височината на горната
панта (10 мм)
Необходимо пространство за ек‐
сплоатация ²
H2мм1700
W2мм695
D2мм744
² височината, ширината и
дълбочината на хладилника,
включително дръжката на вратата,
плюс пространството, необходимо за
свободна циркулация на охлаждащия
въздух
Общо пространство, необходимо за
експлоатация ³
H2мм1700
W3мм982
D3мм1244
³ височината, ширината и
дълбочината на хладилника,
включително дръжката на вратата,
плюс пространството, необходимо за
свободна циркулация на охлаждащия
въздух, плюс пространството,
необходимо за отваряне на вратата до
минималния ъгъл, позволяващ
изваждане на всички вътрешни
приспособления
3.2 Разполагане
Уредът не е предназначен за
вграждане.
В случай на инсталиране, различно от
свободно стоящо, но с осигуряване на
необходимото пространство за
експлоатация, уредът ще работи
правилно, но консумацията на енергия
може да се увеличи леко.
За възможно най-добро
функциониране на уреда, не се
препоръчва той да се инсталира в
близост до източници на топлина
(фурни, печки, радиатори.
мултикукъри или котлони) или на
място с пряка слънчева светлина.
Уверете се, че има свободна
циркулация на въздух около задната
част на корпуса.
Уредът трябва да се инсталира на
сухо и проветриво място, на закрито.
За да се осигури най-ефективна
работа, ако уредът е разположен под
висящ кухненски шкаф, трябва да се
спази минималното разстояние между
горната му част и шкафа. За
предпочитане е обаче уредът да не се
инсталира под висящи кухненски
шкафове. Едно или повече
регулируеми крачета в основата на
корпуса позволяват той да се
нивелира.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Ако инсталирате уреда с
гръб към стена,
използвайте доставените с
него задни дистанционни
елементи или осигурете
минималното разстояние,
посочено в инструкциите
за инсталиране.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Ако инсталирате уреда със
стена отстрани до него,
вижте в инструкциите за
инсталиране минималното
разстояние между стената
и тази страна на уреда, на
която са разположени
пантите на вратата; то е
необходимо, за да има
достатъчно място за
отваряне на вратата,
когато съдържанието
трябва да бъде извадено
(напр. при почистване).
Уредът е предназначен за работа в
околна среда с температура от 10°C
до 43°C.
Правилната работа на
уреда е гарантирана само
при експлоатация в
посочения температурен
диапазон.
Page 9
БЪЛГАРСКИ9
Ако имате съмнения за
мястото на инсталиране на
уреда, се обърнете към
доставчика, към нашия
отдел за обслужване на
клиенти или към найблизкия оторизиран
сервизен център.
Трябва да е възможно
уредът да се изключва от
мрежовото захранване.
Това означава, че след
инсталирането трябва да
има лесен достъп до
щепсела.
3.3 Електрическо свързване
• Преди включване се уверете, че
напрежението и честотата,
показани на табелката с данни,
съответстват на
електрозахранването във Вашето
жилище.
• Уредът трябва да се заземи.
Щепселът на захранващия кабел е
снабден с контакт за тази цел. Ако
контактът за битово захранване не
е заземен, свържете уреда към
отделно заземяване в съответствие
с действащите нормативни
разпоредби, като се консултирате с
квалифициран електротехник.
• Производителят не носи
отговорност, ако горепосочените
предпазни мерки за безопасност не
се спазват.
3.4 Нивелиране
При инсталирането на уреда той
трябва да се нивелира. Това може да
се извърши с двете регулируеми
крачета в предната долна част.
3.5 Задни дистанционни
втулки
В плика с документацията има две
дистанционни втулки, които трябва да
се поставят, както е показано на
фигурата.
Ако поставите уреда срещу стена в
свободно стоящ монтаж, монтирайте
задните дистанционни втулки, за да
гарантирате минималното разстояние,
необходимо за циркулация на въздуха.
3.6 Обръщане на вратата
Моля, вижте отделния документ с
инструкции относно монтажа и
обръщането на вратата.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
На всеки етап от
обръщането на вратата
пазете пода от
одрасквания с издръжлив
материал.
Page 10
1234
www.aeg.com10
4. РАБОТА
4.1 Контролно табло
Бутон за регулиране на
1
температурата
Бутон Super Cool
2
4.2 Включване и
изключване
За да включите уреда, поставете
щепсела в контакта на стената.
Когато уредът се включи
за първи път, вътрешното
осветление може да се
включи след едноминутно
забавяне поради тестове
на отваряне.
За да деактивирате всички
функции, активирайте
режима Standby. Вижте
раздел „режим Standby“.
За да изключите уреда, извадете
щепсела от контакта.
4.3 Регулиране на
температурата
Препоръчителната зададена
температура е:
• +4 °C за хладилника.
Температурният диапазон може да
варира между 2°C и 8°C.
За да зададете температурата на
уреда, натиснете бутона за
регулиране на температурата
неколкократно, докато достигнете
желаната температура на
отделението.
Индикатор за алармата
3
Индикатори за температура
4
Изберете настройката, имайки
предвид, че температурата във
вътрешността на уреда зависи от:
• температурата в помещението,
• честотата на отваряне на вратата,
• количеството на съхраняваните
храни,
• местоположението на уреда.
Обикновено, средната настройка е
най-подходяща.
Зададената температура се показва
на индикаторите.
Зададената температура
се достига в рамките на 24
часа.
4.4 Функция Super Cool
Ако се налага да поставите голямо
количество храна на стайна
температура в хладилника, например
след пазаруване, предлагаме Ви да
активирате функцията Super Cool за
по-бързо охлаждане на продуктите и
избягване на затопляне на храната,
която вече е в отделението.
За да активирате тази функция,
натиснете неколкократно бутона за
регулиране на температурата, докато
се появи индикатора Super Cool.
Тази функция спира автоматично след
максимум 5 часа или когато сензорът
достигне най-ниската температура за
хладилното отделение (1-3 °C).
Page 11
БЪЛГАРСКИ11
Можете да деактивирате функцията
Super Cool преди автоматичното ѝ
спиране, като повторите процедурата
до изключването на индикатора Super
Cool или като изберете различна
температура за фризерното
отделение.
4.5 Аларма за отворена
врата
Ако вратата на хладилника бъде
оставена отворена в продължение на
приблизително 2 минути, се включва
звуков сигнал и индикатора на
алармата мига.
Алармата спира след затваряне на
вратичката.
4.6 Аларма
В случай на проблеми с охлаждането,
прекъсване на електрозахранването
или значителни промени на
температурата в уреда, индикаторът
на алармата светва в червено и се
включва звука.
Алармата може да светне,
когато включите уреда за
първи път.
Вижте глава „Отстраняване на
неизправности“ за по-възможни
причини за задействане на алармата и
решения за нейното деактивиране.
4.7 Режим Standby
Активирайте режима Standby, за да
изключите функцията за охлаждане и
и така да намалите консумацията на
електроенергия на уреда.
За да активирате режим Standby:
1. Задайте температурата за 2°C.
Вижте раздел „Регулиране на
температурата“.
2. Натиснете и задръжте бутона за
регулиране на температурата,
докато всички индикатори за
температура премигнат 3 пъти.
Ако натиснете бутона за
регулиране на
температурата, докато
режим Standby е включен,
всички индикатори за
температурата ще
премигнат 3 пъти.
Можете да деактивирате режим
Standby, като повторите горната
процедура.
При режим Standby
температурата в уреда
може да се покачи над
зададените 2°C. Ако това
се случи, след като се
деактивира режимът,
алармените индикаторни
лампички светват и се
чува звук. Когато уредът
автоматично понижи
температурата,
индикаторът на алармата
и звуковата аларма се
деактивират.
5. ЕЖЕДНЕВНА УПОТРЕБА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Този хладилен уред не е
подходящ за замразяване
на хранителни продукти.
5.1 Изваждане и монтиране
на рафта на вратата
За да извадите рафта на вратата:
1. Задръжте лявата страна на рафта.
2. Повдигнете дясната страна на
рафта, докато се освободи от
скрепителния болт.
Page 12
www.aeg.com12
3. Повдигнете лявата страна на
рафта и го извадете.
За повторно монтиране на рафта:
1. Поставете рафта върху плоска
повърхност.
2. Натиснете двете страни на рафта
надолу едновременно, така че
рафтът да напасне върху двата
скрепителни болта.
5.2 Подвижни рафтове
На стените на хладилника са
разположени релси, така че
рафтовете могат да се поставят
според предпочитанията Ви.
Не премествайте
стъкления рафт над
чекмеджето за зеленчуци,
защото той осигурява
правилна циркулация на
въздуха.
5.3 Чекмедже за зеленчуци
Уредът е пригоден със специално
чекмедже в долната му част, което е
подходящо за съхранение на плодове
и зеленчуци.
5.4 Управление на
влажността
На стъкленият рафт има устройство с
отвори (които се регулират с плъзгащ
лост), които позволяват регулиране на
влажността в чекмеджето(ата) за
зеленчуци.
Не поставяйте хранителни
продукти върху
устройството за контрол на
влажността.
Позицията на контрола на влажността
зависи от вида и количеството
плодове и зеленчуци:
• Затворени отвори: препоръчително,
когато има малко количество
плодове и зеленчуци. По този
начин, естественото съдържание
на влажност в плодовете и
зеленчуците се запазва за подълго.
• Отворени отвори: препоръчително,
когато има голямо количество
плодове и зеленчуци. По този
начин, по-голямата въздушна
циркулация образува въздух с помалко влага.
5.5 Вентилатор
Отделението на хладилника е
снабдено с устройство, което спомага
за бързото изстудяване на
хранителните продукти и поддържа
равномерна температура в
отделението.
Устройството се активира
автоматично при необходимост.
Page 13
Не блокирайте отворите за
въздух при съхранение на
храна, в противен случай
въздушната циркулация,
осигурена от вентилатора,
ще се наруши.
6. ПОЛЕЗНИ СЪВЕТИ
БЪЛГАРСКИ13
6.1 Съвети за
енергоспестяване
• Най-ефективното използване на
енергия се осигурява при
конфигурацията, когато
чекмеджетата са в долната част на
уреда, а рафтовете са
разпределени равномерно.
Положението на поставките на
вратата не влияе на консумацията
на енергия.
• Не отваряйте вратата често и не я
оставяйте отворена по-дълго от
необходимото.
• Не задавайте твърде висока
температура, за да спестите
енергия, освен ако
характеристиките на храната не го
изискват.
• Уверете се, че вентилацията е
добра. Не покривайте
вентилационните решетки и отвори.
• Уверете се, че хранителните
продукти в уреда позволяват
циркулация на въздуха чрез
съответните отвори по задната
стена на уреда.
6.2 Съвети за съхраняване
на пресни хранителни
продукти в хладилник
• Температури по-ниски или равни на
+4°C са най-подходящи при
настройка, за да се осигури
запазването на прясна храна.
По-високите температурни
настройки в уреда може да доведат
до по-кратък срок на годност на
храната.
• Покрийте хранителните продукти с
опаковка, за да се запазят
свежестта и аромата.
• Винаги използвайте затворени
съдове за течности и храна, за да
се избегне наличието на миризми и
аромати в отделението.
• За да се избегне контакта между
сготвена и сурова храна, загънете
сготвената храна и я отделете от
суровата.
• Препоръчително е да размразите
храната в хладилника.
• Не поставяйте гореща храна в
уреда. Уверете се, че е изстинала
на стайна температура преди да я
съхранявате в хладилника.
• За да се избегне разхищението на
храна, поставяйте новите храни зад
старите.
6.3 Съвети за съхраняване
на хранителни продукти в
хладилник
• Отделението за пресни хранителни
продукти е означеното (на
табелката с данни) с .
• Плодове и зеленчуци: почистете
много добре (махнете
замърсяванията) и поставете в
специално чекмедже (чекмедже за
зеленчуци).
• Препоръчва се да не съхранявате в
хладилника екзотични плодове,
като банани, манго, папая и др.
• Зеленчуци, като домати, картофи,
лук и чесън, не трябва да се
съхраняват в хладилник.
• Масло и сирене/кашкавал:
поставете в запечатан съд или
увийте в алуминиево фолио или
полиетиленова торбичка, за да
предотвратите навлизането на
въздух доколкото е възможно.
• Бутилки: затворете ги с капачка и ги
поставете в рафта за бутилки на
вратата или (ако е възможно) на
поставката за бутилки.
Page 14
www.aeg.com14
• Винаги следете срока на годност на
продуктите, за да знаете колко
дълго да ги съхранявате.
7. ГРИЖА И ПОЧИСТВАНЕ
ВНИМАНИЕ!
Вижте глава
„Безопасност“.
7.1 Почистване на
вътрешността
Преди пускане на уреда в
експлоатация измийте вътрешността и
всички вътрешни аксесоари с хладка
вода и неутрален сапун, за да
отстраните типичната миризма на нов
продукт, след което ги подсушете
добре.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не използвайте
почистващи препарати,
абразивни прахове, хлор
или почистващи средства
на маслена основа, тъй
като те ще повредят
покритието.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Аксесоарите и частите на
уреда не са подходящи за
миене в съдомиялна
машина.
7.2 Периодично почистване
Оборудването трябва да се почиства
редовно:
1. Почистете вътрешността и
принадлежностите с хладка вода и
неутрален сапун.
2. Редовно проверявайте
уплътненията на вратата и ги
забърсвайте, за да сте сигурни, че
са чисти и без замърсявания.
3. Почиствайте кондензатора с четка
поне два пъти годишно.
4. Почиствайте периодично тавата на
изпарителя, за да отстраните
натрупалата се вода.
5. Изплакнете и подсушете добре.
7.3 Размразяване на уреда
При нормална употреба скрежът се
отстранява автоматично от
изпарителя в хладилното отделение
при всяко спиране на компресора на
електромотора. Размразената вода се
оттича през отвор в специален
контейнер в задната част на уреда, до
моторния компресор, където се
изпарява.
7.4 Периоди извън
експлоатация
Когато уредът не се използва за дълъг
период от време, вземете следните
предпазни мерки:
1. Изключете уреда от
електрическото захранване.
2. Извадете всички храни.
3. Почистете уреда и всички
аксесоари.
4. Оставете вратата/ отворена/ени,
за да предотвратите появата на
неприятни миризми.
8. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
ВНИМАНИЕ!
Вижте глава
„Безопасност“.
Page 15
БЪЛГАРСКИ15
8.1 Как да постъпите, ако…
ПроблемВъзможна причинаРешение
Хладилникът не работи.Хладилникът е изключен.Включете уреда.
Щепселът не е свързан
правилно в контакта на за‐
хранващата мрежа.
В контакта няма напреже‐
ние.
Хладилникът работи шум‐
но.
Компресорът работи не‐
прекъснато.
Поставени са твърде мно‐
Температурата в помеще‐
Сложените в хладилника
Вратата не е добре затво‐
Вратата не е правилно ре‐
гулирана или пречи на вен‐
тилационната решетка.
Вратата се отваря трудно. Опитали сте да отворите
Лампичката не работи.Лампичката е в режим на
Лампичката е неизправна. Свържете се с най-близкия
Има твърде много лед.Вратата не е добре затво‐
Хладилникът е нестаби‐
лен.
Температурата е настрое‐
на неправилно.
го продукти едновременно.
нието е твърде висока.
продукти са твърде топли.
рена.
Хладилникът не е нивели‐
ран.
вратата веднага след като
сте я затворили.
готовност.
рена.
Свържете правилно щеп‐
села в контакта на захран‐
ващата мрежа.
Свържете друг електриче‐
ски уред към контакта на
захранващата мрежа. По‐
викайте квалифициран
електротехник.
Уверете се, че хладилни‐
кът стои стабилно на пода.
Вижте глава „Работа“.
Изчакайте няколко часа и
след това отново провере‐
те температурата.
Вижте глава „Инсталация“.
Оставете продуктите да се
охладят до стайна темпе‐
ратура, преди да ги сложи‐
те в хладилника.
Вижте раздел „Затваряне
на вратата“.
Вижте инструкциите за
монтаж.
След като затворите вра‐
тата, изчакайте няколко се‐
кунди, преди да я отворите
отново.
Затворете и отворете вра‐
тата.
упълномощен сервизен
център.
Вижте раздел „Затваряне
на вратата“.
Page 16
www.aeg.com16
ПроблемВъзможна причинаРешение
Уплътнението е деформи‐
рано или замърсено.
Хранителните продукти не
са опаковани правилно.
Температурата е настрое‐
на неправилно.
Хладилникът е пълен и е
настроен на най-ниската
температура.
Настроената в хладилника
температура е твърде нис‐
ка, а околната температу‐
ра – твърде висока.
По задната вътрешна сте‐
на на хладилника тече во‐
да.
Има твърде много конденз
по задната вътрешна сте‐
При процеса на автоматич‐
но размразяване ледът по
задната стена се стопява.
Вратата е била отворена
твърде често.
на на хладилника.
Вратата не е напълно за‐
творена.
Съхраняваната храна не е
опакована.
По пода тече вода.Изходът за водата от раз‐
мразяването не е свързан
с изпарителната тава над
компресора.
Температурата в хладил‐
ника е твърде висока или
Температурата не е на‐
строена правилно.
твърде ниска.
Вратата не е добре затво‐
рена.
Температурата на храни‐
телните продукти е твърде
висока.
В хладилника са сложени
твърде много продукти ед‐
новременно.
Вижте раздел „Затваряне
на вратата“.
Опаковайте по-добре хра‐
нителните продукти.
Вижте глава „Работа“.
Задайте по-висока темпе‐
ратура. Вижте глава
„Работа“.
Задайте по-висока темпе‐
ратура. Вижте глава
„Работа“.
Това не е неизправност.
Избършете водата с мека
кърпа.
Отваряйте вратата само
когато е необходимо.
Уверете се, че вратата е
напълно затворена.
Опаковайте храната в под‐
ходяща опаковка, преди да
я сложите в хладилника.
Свържете изхода за вода‐
та от размразяването към
изпарителната тава.
Задайте по-ниска, респ.
по-висока температура.
Вижте раздел „Затваряне
на вратата“.
Преди да сложите продук‐
тите в хладилника, изча‐
кайте да се охладят до
стайна температура.
Съхранявайте в хладилни‐
ка по-малко продукти.
Page 17
ПроблемВъзможна причинаРешение
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
Вратата е била отваряна
често.
В хладилника няма цирку‐
лация на студен въздух.
Отваряйте вратата само
когато е необходимо.
Уверете се, че нищо не
пречи на циркулацията на
студения въздух. Вижте
глава „Полезни съвети“.
БЪЛГАРСКИ17
Ако съветите не доведат
до желания резултат,
обадете се в най-близкия
упълномощен сервизен
център.
8.2 Смяна на лампата
Уредът е снабден с дълготрайна
интериорна LED лампа.
Само сервизен център може да сменя
осветителното тяло. Свържете се с
Вашия оторизиран сервизен център.
9. ШУМОВЕ
8.3 Затваряне на вратата
1. Почистете уплътненията на
вратата.
2. Ако е необходимо, регулирайте
вратата. Вижте глава
„Инсталация“.
3. Ако е необходимо, сменете
дефектните уплътнения на
вратата. Свържете се с
оторизиран сервизен център.
Page 18
www.aeg.com18
10. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Техническата информация се намира
на табелката с данни от вътрешната
страна на уреда и на етикета за
енергийна категория.
QR кодът върху етикета за енергийна
категория, предоставен с уреда,
съдържа уеб връзка, водеща до
информация, свързана с
функционалността на уреда в базата
данни EPREL на ЕС. Запазете етикета
за енергийна категория за справка,
както и ръководството за потребители
и всички други документи,
предоставени с уреда.
Възможно е да откриете същата
информация в EPREL, като
използвате връзката
https://eprel.ec.europa.eu
името на модела и номера на
продукта, които се намират върху
табелката с данни на уреда.
Вижте линка
подробна информация за етикета за
енергийната категория.
www.theenergylabel.eu
и въведете
за
11. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ИЗПИТВАЩИ ЛАБОРАТОРИИ
Монтажът и подготовката на уреда за
всяка верификация за екодизайн
трябва да съответстват на EN 62552
(EU). Условията за вентилация,
размерите на нишата и минималните
отстояния от задната стена трябва да
бъдат съгласно посоченото в глава
„Инсталация“ на това Ръководство на
потребителя. За допълнителна
информация, включително схеми за
зареждане, се свържете с
производителя.
12. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Рециклирайте материалите със
символа . Поставяйте опаковките в
съответните контейнери за
рециклирането им. Помогнете за
опазването на околната среда и
човешкото здраве, както и за
рециклирането на отпадъци от
електрически и електронни уреди. Не
изхвърляйте уредите, означени със
символаl , заедно с битовата смет.
Върнете уреда в местния пункт за
рециклиране или се обърнете към
вашата общинска служба.
Page 19
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..........................................................................19
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ............................................................................... 21
10. TECHNICKÉ ÚDAJE.........................................................................................33
11. INFORMACE PRO ZKUŠEBNY....................................................................... 33
12. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ.....................................34
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil
mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují
život, a vybavili funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nespíš nenajdete. Aby
vám sloužil co nejlépe, stačí věnovat pár minut čtení.
Navštivte naše webové stránky:
Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a
opravách získáte na:
www.aeg.com/support
Zaregistrujte svůj spotřebič a získejte lepší servis:
www.registeraeg.com
ČESKY19
Nákup příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro
váš spotřebič:
www.aeg.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
V případě kontaktování našeho autorizovaného servisního střediska mějte u sebe
následující údaje: Model, PNC, sériové číslo.
Tyto informace naleznete na typovém štítku.
Varování / Důležité bezpečnostní informace
Všeobecné informace a rady
Informace o ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací
spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nenese
odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku
Page 20
www.aeg.com20
nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy
uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho
budoucí použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
• Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných
zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod
dozorem nebo obdrželi instrukce týkající se
bezpečného provozu spotřebiče, a pokud rozumí
rizikům spojeným s provozem spotřebiče. Děti ve věku
od tří do osmi let a osoby s velmi rozsáhlým a těžkým
zdravotním postižením mohou tento spotřebič plnit a
vyprazdňovat, pokud byly náležitě poučeny. Děti
mladší tří let bez stálého dozoru držte z dosahu
spotřebiče.
• Zabraňte dětem, aby si hrály se spotřebičem .
• Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.
• Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí a řádně je
zlikvidujte.
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
• Tento spotřebič je určen pouze k uchovávání potravin
a nápojů.
• Tento spotřebič je určen k použití v běžnému
domácímu použití.
• Tento spotřebič lze používat v kancelářích, hotelových
pokojích, motelech, agropenzionech a v podobných
ubytovacích zařízeních, kde využití nepřesahuje
(průměrnou) úroveň využití v domácnosti.
• Aby se zabránilo kontaminaci potravin, řiďte se
následujícími pokyny:
– neotevírejte dveře na delší dobu;
– pravidelně čistěte povrchy, které mohou přijít do
styku s potravinami a přístupnými vypouštěcími
systémy;
Page 21
ČESKY21
– syrové maso a ryby uchovávejte v chladničce ve
vhodných nádobách, aby nepřišly navzájem do
styku nebo nekapaly na jiné potraviny.
• VAROVÁNÍ: Ve skříni spotřebiče nebo ve vestavěné
konstrukci udržujte větrací otvory volně průchodné.
• VAROVÁNÍ: K urychlení odmrazování nepoužívejte
mechanické ani jiné pomocné prostředky, které nejsou
doporučeny výrobcem.
• VAROVÁNÍ: Nepoškozujte chladicí okruh.
• VAROVÁNÍ: V oddílech spotřebiče pro uložení
potravin nepoužívejte elektrické přístroje, pokud se
nejedná o typ doporučený výrobcem.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody ani páru.
vypněte jej, odmrazte, vyčistěte, vysušte a nechte
dveře otevřené, abyste zabránili vzniku plísní ve
spotřebiči.
• Ve spotřebiči neuchovávejte výbušné směsi, jako
např. aerosolové spreje s hořlavým hnacím plynem.
• Jestliže je poškozený napájecí kabel, smí jej vyměnit
pouze výrobce, autorizované servisní středisko nebo
osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, aby se
předešlo rizikům.
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2.1 Instalace
VAROVÁNÍ!
Tento spotřebič smí
instalovat jen kvalifikovaná
osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
• Při přemisťování spotřebiče buďte
vždy opatrní, protože je těžký. Vždy
používejte ochranné rukavice a
uzavřenou obuv.
• Přesvědčte se, že vzduch může okolo
spotřebiče proudit.
• Při první instalaci nebo změně směru
otevírání dveří počkejte alespoň čtyři
hodiny, než spotřebič připojíte k
napájení. To umožní oleji natéct zpět
do kompresoru.
Page 22
www.aeg.com22
• Před každou činností na spotřebiči
(např. změna směru otevírání dveří)
vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
• Neinstalujte spotřebič v blízkosti
topidel, sporáků, trub či varných
desek, pokud není v instalačních
pokynech uvedeno jinak.
• Nevystavujte spotřebič dešti.
• Spotřebič neinstalujte tam, kde bude
vystaven přímému slunečnímu svitu.
• Neinstalujte spotřebič v příliš vlhkých
či příliš chladných místech.
• Při přemisťování spotřebiče jej
nadzdvihněte za přední okraj, abyste
zabránili poškrábání podlahy.
2.2 Připojení k elektrické síti
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru
nebo úrazu elektrickým
proudem.
VAROVÁNÍ!
Při instalaci spotřebiče se
ujistěte, že není napájecí
kapel nikde zachycený či
poškozený.
VAROVÁNÍ!
Nepoužívejte rozbočovací
zástrčky ani prodlužovací
kabely.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje na typovém
štítku souhlasí s parametry elektrické
sítě.
• Vždy používejte správně instalovanou
síťovou zásuvku s ochranou proti
úrazu elektrickým proudem.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili
elektrické součásti (např. síťové
zástrčky, síťový kabel, kompresor).
Potřebujete-li vyměnit elektrické
součásti, obraťte na autorizované
servisní středisko nebo elektrikáře.
• Napájecí kabel musí zůstat pod
úrovní síťové zástrčky.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové
zásuvky až na konci instalace
spotřebiče. Po instalaci musí zůstat
síťová zástrčka nadále dostupná.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky
tahem za kabel. Vždy tahejte za
zástrčku.
2.3 Použijte
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí zranění,
popálení, úrazu elektrickým
proudem nebo požáru.
Spotřebič obsahuje hořlavý plyn
isobutan (R600a) - zemní plyn, který je
dobře snášen životním prostředím.
Dbejte na to, abyste nepoškodili chladicí
okruh obsahující isobutan.
• Neměňte technické parametry
spotřebiče.
• Do spotřebiče nevkládejte elektrické
přístroje (např. výrobníky zmrzliny),
pokud nejsou schváleny výrobcem.
• Pokud dojde k poškození chladicího
okruhu, ujistěte se, že v místnosti
nejsou žádné plameny ani zdroje
vznícení. Místnost vyvětrejte.
• Zabraňte kontaktu horkých předmětů
s plastovými částmi spotřebiče.
• Ve spotřebiči neskladujte hořlavé
plyny a kapaliny.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo
na spotřebič neumisťujte hořlavé
předměty nebo předměty nasáklé
hořlavinami.
• Nedotýkejte se kompresoru ani
kondenzátoru. Jsou horké.
• Ukládejte potraviny tak, aby se
nedotýkaly vnitřních stěn přihrádek
spotřebiče.
2.4 Vnitřní osvětlení
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem.
• Výrobek obsahuje jeden nebo více
světelných zdrojů s třídou energetické
účinnosti F.
• Pokud jde o žárovku (žárovky) v
tomto spotřebiči a samostatně
prodávané náhradní žárovky: Tyto
žárovky jsou navrženy tak, aby
odolaly extrémním fyzickým
podmínkám v domácích spotřebičích,
ať už jde o teplotu, vibrace či vlhkost,
nebo jsou určeny k signalizaci
informací o provozním stavu
spotřebiče. Nejsou určeny k použití v
Page 23
ČESKY23
jiných spotřebičích a nejsou vhodné k
osvětlení místností v domácnosti.
2.5 Čištění a údržba
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poranění
nebo poškození spotřebiče.
• Před čištěním nebo údržbou spotřebič
vždy vypněte a vytáhněte síťovou
zástrčku ze zásuvky.
• Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky
v chladicí jednotce. Údržbu a doplnění
jednotky smí provádět pouze
kvalifikovaná osoba.
• Pravidelně kontrolujte vypouštěcí
otvor spotřebiče a v případě potřeby
jej vyčistěte. Jestliže je otvor ucpaný,
bude se na dně spotřebiče
shromažďovat voda.
2.6 Servis
• Je-li nutná oprava spotřebiče, obraťte
se na autorizované servisní středisko.
Používejte pouze originální náhradní
díly.
• Upozorňujeme, že opravy svépomocí
a neprofesionální opravy mohou mít
bezpečnostní následky a mohou
zneplatnit záruku.
• Následující náhradní díly budou
dostupné minimálně 7 let od ukončení
výroby tohoto modelu: termostaty,
snímače teploty, desky s tištěnými
obvody, zdroje osvětlení, dveřní kliky,
dveřní závěsy, nádobky a koše.
Těsnění dveří budou dostupná
minimálně 10 let od ukončení výroby
tohoto modelu. Ve vaší zemi může být
doba dostupnosti delší. Další
informace naleznete na našich
webových stránkách.
• Upozorňujeme, že některé z těchto
náhradních dílů jsou dostupné pouze
profesionálním opravářům a že ne
všechny díly jsou vhodné pro všechny
modely.
2.7 Likvidace
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či
udušení.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
• Odstraňte dveře, abyste zabránili
uvěznění dětí a domácích zvířat ve
spotřebiči.
• Chladicí okruh a izolační materiály
tohoto spotřebiče neškodí ozonové
vrstvě.
• Izolační pěna obsahuje hořlavé plyny.
Pro informace ohledně správné
likvidace spotřebiče se obraťte na
místní úřady.
• Nepoškozujte část chladicí jednotky,
která se nachází blízko výměníku
tepla.
3. INSTALACE
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Page 24
H1
H2
W1
D1
W2
D2
W3
D3
www.aeg.com24
3.1 Rozměry
Celkové rozměry ¹
H1*mm1550
W1mm595
D1mm650
¹ výška, šířka a hloubka spotřebiče bez
držadla
* včetně výšky horního závěsu (10 mm)
Prostor potřebný při používání ²
H2mm1700
W2mm695
D2mm744
² výška, šířka a hloubka spotřebiče
včetně držadla a prostoru potřebného
pro volné proudění chladicího vzduchu
Celkový prostor potřebný při používání
³
H2mm1700
W3mm982
D3mm1244
³ výška, šířka a hloubka spotřebiče
včetně držadla, prostoru potřebného pro
volné proudění chladicího vzduchu a
prostoru potřebného k otevírání dveří do
minimálního úhlu, který umožňuje
vyjímání veškerého vnitřního vybavení
3.2 Umístění
Tento spotřebič není určen k použití jako
vestavný spotřebič.
Pokud nebudou z důvodu odlišné
instalace dodrženy požadavky na prostor
pro volně stojící spotřebič, spotřebič
bude fungovat správně, ale může se
lehce zvýšit spotřeba energie.
Page 25
ČESKY25
Abyste zajistili co nejlepší funkci
spotřebiče, neměli byste jej instalovat v
blízkosti zdrojů tepla (trouby, sporáků,
radiátorů nebo varných desek) nebo na
místě s přímým slunečním svitem. Dbejte
na to, aby kolem zadní stěny skříně
spotřebiče mohl volně proudit vzduch.
Tento spotřebič by měl být instalován na
suchém, dobře větraném místě ve
vnitřních prostorách.
Jestliže je spotřebič umístěn pod
závěsnými skříňkami kuchyňské linky, je
pro zajištění správného výkonu nutné
dodržet minimální vzdálenost od horní
části skříně spotřebiče. V ideálním
případě by však spotřebič pod
závěsnými skříňkami umístěn být neměl.
Jedna nebo více nastavitelných nožiček
na spodku skříně zajišťují vyrovnané
postavení spotřebiče.
POZOR!
Pokud umístíte spotřebič ke
stěně, použijte dodané zadní
rozpěrky nebo dodržujte
minimální vzdálenost
uvedenou v pokynech k
instalaci.
POZOR!
Pokud instalujete spotřebič u
stěny, prostudujte si pokyny
k instalaci, abyste
porozuměli minimální
vzdálenosti mezi stěnou a
stranou spotřebiče, kde se
nachází dveřní závěsy,
abyste zajistili dostatek
místa k otevření dveří při
vyjímání vnitřního vybavení
(např. při čištění).
Tento spotřebič je určen k použití při
pokojové teplotě v rozsahu 10°C až
43°C.
Správný provoz spotřebiče
lze zaručit pouze v rámci
stanoveného teplotního
rozsahu.
Pokud máte jakékoliv
pochybnosti o místě
instalace spotřebiče, obraťte
se prosím na prodejce, na
náš zákaznický servis nebo
na nejbližší autorizované
servisní středisko.
Spotřebič musí být možné
odpojit od elektrické sítě.
Zástrčka proto musí být i po
instalaci dobře přístupná.
3.3 Připojení k elektrické síti
• Před zapojením se ujistěte, že napětí
a frekvence uvedené na typovém
štítku odpovídají napájení ve vaší
domácnosti.
• Spotřebič musí být uzemněn. Pro
tento účel je zástrčka napájecího
kabelu opatřena kontaktem. Pokud
domácí elektrická zásuvka není
uzemněná, připojte spotřebič k
samostatnému uzemnění v souladu s
platnými předpisy a poraďte se s
kvalifikovaným elektrikářem.
• V případě nedodržení výše
uvedených bezpečnostních opatření
výrobce odmítá jakoukoli
odpovědnost.
3.4 Vyrovnání
Při umísťování spotřebiče dbejte na to,
aby stál vodorovně. Toho lze dosáhnout
pomocí dvou seřiditelných nožek v
přední části dole.
3.5 Zadní rozpěrky
V sáčku s dokumentací jsou dvě
rozpěrky, které musí být namontovány
podle obrázku.
Pokud volně stojící spotřebič umístíte ke
zdi, nainstalujte zadní rozpěrky, aby byla
zaručena minimální vzdálenost
vyžadovaná pro oběh vzduchu.
Page 26
1234
www.aeg.com26
3.6 Změna směru otvírání
dvířek
Informace o instalaci a změně směru
otvírání dveří naleznete v samostatném
dokumentu s pokyny.
4. PROVOZ
4.1 Ovládací panel
POZOR!
Během celého postupu
změny směru otvírání dveří
chraňte podlahu před
poškrábáním odolným
materiálem.
Tlačítko regulace teploty
1
Tlačítko Super Cool
2
Ukazatel výstrahy
3
4.2 Zapnutí a vypnutí
Chcete-li spotřebič zapnout, zapojte
zástrčku do zásuvky.
Když je spotřebič zapnut
poprvé, vnitřní osvětlení se
může rozsvítit až po
minutové prodlevě z důvodu
úvodních testů.
Chcete-li vypnout všechny
funkce, zapněte režim
Standby. Viz část „Režim
Standby“.
Chcete-li spotřebič vypnout, vytáhněte jej
ze zásuvky.
Kontrolky teploty
4
4.3 Regulace teploty
Doporučená nastavená teplota je:
• +4 °C v chladničce.
Teplotní rozsah se může pohybovat
v rozmezí 2°C až 8°C.
Chcete-li nastavit teplotu spotřebiče,
opakovaně stiskněte tlačítko regulace
teploty, dokud nenastavíte požadovanou
teplotu oddílu.
Při volbě nastavení mějte na paměti, že
teplota uvnitř spotřebiče závisí na:
• teplotě v místnosti,
• četnosti otevírání dveří,
• množství uložených potravin,
Page 27
ČESKY27
• umístění spotřebiče.
Optimální je obvykle střední nastavení.
Ukazatele teploty zobrazují nastavenou
teplotu.
Nastavené teploty bude
dosaženo do 24 hodin.
4.4 Funkce Super Cool
Potřebujete-li do chladicího oddílu uložit
velké množství potravin pokojové teploty,
například po nákupu, doporučujeme
zapnout funkci Super Cool, aby se
potraviny rychleji zchladily a nezahřály
další potraviny, které už v oddílu jsou.
Funkci zapnete opakovaným stisknutím
tlačítka regulace teploty, dokud se
nezobrazí ukazatel Super Cool.
Funkce se automaticky vypne nejdéle po
5 hodinách nebo když snímač dosáhne
nejnižší teploty pro chladicí oddíl (1–
3 °C).
Funkci Super Cool můžete vypnout před
jejím automatickým koncem
zopakováním postupu, dokud nezhasne
ukazatel Super Cool, nebo volbou jiné
teploty chladicího oddílu.
4.5 Výstraha otevřených
dvířek
Pokud ponecháte dveře chladničky
otevřené po dobu přibližně dvou minut,
rozezní se zvuková výstraha a rozbliká
ukazatel výstrahy.
Výstraha se ukončí po zavření dveří.
4.6 Výstraha
V případě problémů s chlazením,
přerušením napájení nebo značnými
změnami teploty uvnitř spotřebiče, začne
svítit výstražná kontrolka červeně a zazní
zvuková signalizace.
Tato výstraha se může
aktivovat při prvním zapojení
spotřebiče do zásuvky.
Další možné příčiny spuštění výstrahy a
pokyny pro její deaktivaci naleznete v
kapitole „Odstraňování závad“.
4.7 Režim Standby
Zapnutím režimu Standby vypnete funkci
chlazení a snížíte tak spotřebu energie
spotřebiče.
Aktivace režimu Standby:
1. Nastavte teplotu pro 2°C. Viz oddíl
„Regulace teploty".
2. Stiskněte a podržte tlačítko regulace
teploty, dokud všechny kontrolky
teploty 3krát nezablikají.
Pokud stisknete tlačítko
regulace teploty, když je
Standby režim zapnutý,
všechny kontrolky teploty
3krát zablikají.
Režim Standby můžete vypnout
opakováním výše uvedeného postupu.
Během režimu Standby se
může teplota uvnitř
spotřebiče zvýšit nad
nastavenou hodnotu 2°C.
Pokud k tomu dojde po
vypnutí režimu, rozsvítí se
kontrolky výstrahy a zazní
zvukový signál. Když
spotřebič automaticky sníží
teplotu, kontrolka výstrahy a
zvuková výstraha se
deaktivují.
5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
POZOR!
Tento chladicí spotřebič není
vhodný ke zmrazování
potravin.
5.1 Odstranění a instalace
dveřní police
Chcete-li vyjmout dveřní polici:
1. Chytněte polici po levé straně.
2. Nadzdvihněte pravou stranu police,
dokud se neuvolní z úchytu.
Page 28
www.aeg.com28
3. Nadzdvihněte levou stranu police a
vyjměte ji.
Opětovné vsazení police do dveří:
1. Položte polici na dveře naplocho.
2. Polici současně zatlačte na obou
stranách dolů tak, aby zapadla do
obou úchytů.
5.2 Přemístitelné police
Na stěnách chladicího oddílu je několik
kolejniček, do kterých lze zasunout
police podle vlastních představ.
páčkou), které umožňuje regulaci
vlhkosti v zásuvce (zásuvkách) na
zeleninu.
Na zařízení na regulaci
vlhkosti nepokládejte žádné
potraviny.
Poloha regulace vlhkosti závisí na druhu
a množství ovoce a zeleniny:
• Zavřené štěrbiny: doporučeno
v případě malého množství ovoce a
zeleniny. Přirozený obsah vlhkosti v
ovoci a zelenině se tak uchová déle.
• Otevřené štěrbiny: doporučeno
v případě velkého množství ovoce a
zeleniny. Větší cirkulace vzduchu tak
má za následek nižší vlhkost
vzduchu.
Skleněná police nad
zásuvkou na zeleninu musí
ale vždy zůstat na svém
místě, aby byl zajištěn
správný oběh vzduchu.
5.3 Zásuvka na zeleninu
Ve spodní části spotřebiče se nachází
speciální zásuvka na zeleninu vhodná k
uchovávání ovoce a zeleniny.
5.4 Regulace vlhkosti
Součástí skleněné police je zařízení se
štěrbinami (nastavitelnými posuvnou
5.5 Ventilátor
Chladicí oddíl je vybaven zařízením,
které umožňuje rychlé chlazení potravin
a udržování stejnoměrné teploty v oddílu.
Toto zařízení se v případě potřeby
aktivuje automaticky.
Při ukládání potravin
neblokujte přívod vzduchu a
odtokové otvory, protože
ventilátor by se mohl
poškodit.
Page 29
6. TIPY A RADY
ČESKY29
6.1 Tipy pro úsporu energie
• Nejúspornější využití energie je
zajištěno v konfiguraci s rovnoměrně
rozloženými zásuvkami ve spodní
části spotřebiče a policemi. Poloha
dveřních košů neovlivňuje spotřebu
energie.
• Neotvírejte často dveře ani je
nenechávejte otevřené déle, než je
nutné.
• Nenastavujte příliš vysokou teplotu,
abyste šetřili energií, pokud to
nevyžadují vlastnosti potravin.
• Zajistěte dobré větrání. Nezakrývejte
větrací mřížky nebo otvory.
• Ujistěte se, že potraviny uvnitř
spotřebiče umožňují cirkulaci vzduchu
vyhrazenými otvory ve vnitřní zadní
části spotřebiče.
6.2 Tipy pro chlazení
čerstvých potravin
• Dobré nastavení teploty, které
zajišťuje uchovávání čerstvých
potravin, je teplota nižší nebo rovná
+4 °C.
Vyšší nastavení teploty uvnitř
spotřebiče může vést ke kratší době
použitelnosti potravin.
• Zakryjte potraviny obalem, abyste
zachovali jejich čerstvost a aroma.
• Vždy používejte uzavřené nádoby na
tekutina a na potraviny, abyste
zabránili vzniku vůní a pachů v oddílu.
• Abyste zabránili mísení vůní mezi
uvařenými a syrovými potravinami,
zakryjte uvařené potraviny a oddělte
jej od syrových.
• Potraviny se doporučuje rozmrazovat
uvnitř chladničky.
• Do spotřebiče nevkládejte horké
potraviny. Ujistěte se, že vychladly na
pokojovou teplotu, než je vložíte
dovnitř.
• Abyste zabránili plýtvání potravinami,
nové potraviny by měly být uloženy
vždy za staršími.
6.3 Tipy pro chlazení potravin
• Oddíl pro čerstvé potraviny je
označen značkou (na typovém
štítku).
• Ovoce a zelenina: důkladně vyčistěte
(odstraňte znečištění) a vložte do
speciální zásuvky (zásuvka na
zeleninu).
• V chladničce se nedoporučuje
uchovávat exotické ovoce, jako jsou
banány, mango, papája, apod.
• Zelenina, jako jsou rajčata, brambory,
cibule a česnek, by se neměla
uchovávat v chladničce.
• Máslo a sýr: vložte do vzduchotěsné
nádoby nebo zabalte do hliníkové
fólie či do polyetylénového sáčku, aby
k nim měl vzduch co nejméně přístup.
• Láhve: uzavřete je víčkem a uložte je
buď do police na láhve ve dveřích
spotřebiče, nebo do stojanu na láhve
(je-li součástí výbavy).
• Vždy si prostudujte datum spotřeby
potravin, abyste věděli, jak dlouho je
lze uchovávat.
7. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
7.1 Čištění vnitřku spotřebiče
Před prvním použitím spotřebiče je nutné
vnitřek a veškeré vnitřní příslušenství
omýt vlažnou vodou s trochou
neutrálního mycího prostředku, aby se
odstranil typický pach nového výrobku, a
pak důkladně vytřít dosucha.
POZOR!
Nepoužívejte čisticí
prostředky, abrazivní prášky,
čističe na bázi chlóru nebo
ropy, které mohou poškodit
povrch spotřebiče.
Page 30
www.aeg.com30
POZOR!
Příslušenství a součásti
spotřebiče nejsou vhodné
pro mytí v myčce nádobí.
7.2 Pravidelné čištění
Zařízení je nutné pravidelně čistit:
1. Vnitřek a příslušenství omyjte
vlažnou vodou s trochou neutrálního
mýdla.
2. Pravidelně kontrolujte těsnění dveří a
otírejte je, aby bylo čisté, bez
usazených nečistot.
3. Kondenzátor čistěte kartáčem
alespoň dvakrát ročně.
4. Odpadní misku pravidelně čistěte,
abyste odstranili nahromaděnou
vodu.
5. Důkladně opláchněte a osušte.
7.3 Odmrazování spotřebiče
Během normálního používání se
námraza automaticky odstraňuje
8. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
z výparníku chladicího oddílu při každém
vypnutí motoru kompresoru.
Rozmrazená voda odtéká do speciálního
zásobníku v zadní části spotřebiče vedle
motoru kompresoru, kde se odpařuje.
7.4 Vyřazení spotřebiče z
provozu
Jestliže spotřebič nebudete po dlouhou
dobu používat, proveďte následující
opatření:
1. Odpojte spotřebič od elektrického
napájení.
2. Vyjměte všechny potraviny.
3. Vyčistěte spotřebič a veškeré
příslušenství.
4. Nechte dveře pootevřené, abyste
zabránili vzniku nepříjemných pachů.
8.1 Co dělat, když…
ProblémMožná příčinaŘešení
Spotřebič nefunguje.Spotřebič je vypnutý.Zapněte spotřebič.
Síťová zástrčka není správ‐
ně připojená do zásuvky.
Zásuvka není pod napětím.Do zásuvky připojte jiný
Spotřebič je hlučný.Spotřebič není správně po‐
depřen.
Kompresor funguje nepřetr‐
žitě.
Uložili jste příliš velké množ‐
Teplota není nastavena
správně.
ství potravin najednou.
Správně připojte síťovou zá‐
strčku do zásuvky.
elektrický spotřebič. Obraťte
se na kvalifikovaného elektri‐
káře.
Zkontrolujte, zda je spotřebič
stabilní.
Viz kapitola „Provoz“.
Počkejte několik hodin a pak
znovu zkontrolujte teplotu.
Page 31
ČESKY31
ProblémMožná příčinaŘešení
Teplota v místnosti je příliš
Viz kapitola „Instalace“.
vysoká.
Vložili jste do spotřebiče pří‐
liš teplé potraviny.
Před uložením nechte potra‐
viny vychladnout na pokojo‐
vou teplotu.
Dvířka nejsou správně za‐
Viz oddíl „Zavření dveří".
vřená.
Dvířka nejsou zarovnaná ne‐
Spotřebič není vyrovnaný.Viz pokyny k instalaci.
bo si překáží s ventilační
mřížkou.
Dvířka nelze snadno otevřít. Pokusili jste se znovu otevřít
dvířka ihned po jejich uza‐
vření.
Osvětlení nefunguje.Osvětlení je v pohotovost‐
Vyčkejte několik sekund po
zavření dvířek, než je znovu
otevřete.
Zavřete a otevřete dvířka.
ním režimu.
Žárovka je vadná.Obraťte se na nejbližší auto‐
rizované servisní středisko.
Ve spotřebiči je příliš mnoho
námrazy a ledu.
Těsnění je zdeformované
Dvířka nejsou správně za‐
vřená.
Viz oddíl „Zavření dveří".
Viz oddíl „Zavření dveří".
nebo znečištěné.
Potraviny nejsou řádně za‐
Zabalte potraviny lépe.
balené.
Teplota není nastavena
Viz kapitola „Provoz“.
správně.
Spotřebič je zcela naplněný
a je nastaven na nejnižší te‐
Nastavte vyšší teplotu. Viz
kapitola „Provoz“.
plotu.
Teplota nastavená ve spo‐
třebiči je příliš nízká a okolní
Nastavte vyšší teplotu. Viz
kapitola „Provoz“.
teplota je příliš vysoká.
Po zadní stěně chladničky
teče voda.
Během automatického roz‐
mrazování se na zadní stěně
To je v pořádku. Vodu vysu‐
šte měkkým hadříkem.
rozpouští námraza.
Na zadní stěně chladničky je
příliš mnoho kondenzované
Příliš časté otevírání dveří.Dvířka otevírejte jen v přípa‐
dě potřeby.
vody.
Dvířka nejsou zcela dovře‐
ná.
Ujistěte se, že jsou dvířka
zcela dovřená.
Page 32
www.aeg.com32
ProblémMožná příčinaŘešení
Uložené potraviny nebyly za‐
balené.
Na podlahu teče voda.Vývod pro vodu vzniklou roz‐
pouštěním není připojen k
odpařovací misce nad kom‐
presorem.
Teplota ve spotřebiči je příliš
nízká / příliš vysoká.
Dvířka nejsou správně za‐
Teplota potravin je příliš vy‐
Uložili jste příliš velké množ‐
Dvířka byla otvírána příliš
Ve spotřebiči neobíhá chlad‐
Teplota není správně nasta‐
vena.
vřená.
soká.
ství potravin najednou.
často.
ný vzduch.
Před uložením do spotřebiče
potraviny zabalte do vhodné‐
ho obalu.
Připojte vývod rozpuštěné
vody do odpařovací misky.
Nastavte vyšší/nižší teplotu.
Viz oddíl „Zavření dveří".
Nechte potraviny vychlad‐
nout na pokojovou teplotu,
teprve pak je vložte do spo‐
třebiče.
Najednou ukládejte menší
množství potravin.
Dvířka otevírejte jen v přípa‐
dě potřeby.
Ujistěte se, že ve spotřebiči
obíhá chladný vzduch. Viz
kapitola „Tipy a rady“.
Pokud tyto rady nevedou k
požadovanému výsledku,
zavolejte nejbližší
autorizované servisní
středisko.
8.2 Výměna žárovky
Tento spotřebič je vybaven vnitřním
osvětlením pomocí LED diod s dlouhou
životností.
Osvětlovací zařízení smí vyměňovat
pouze pracovníci servisu. Obraťte se na
autorizované servisní středisko.
8.3 Zavření dveří
1. Vyčistěte těsnění dvířek.
2. V případě potřeby seřiďte dvířka. Viz
kapitolu „Instalace“.
3. V případě potřeby vyměňte vadná
těsnění dvířek. Obraťte se na
autorizované servisní středisko.
Page 33
9. HLUK
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
ČESKY33
10. TECHNICKÉ ÚDAJE
Technické údaje jsou uvedeny na
typovém štítku umístěném na vnitřní
straně spotřebiče a na energetickém
štítku.
QR kód na energetickém štítku dodaném
se spotřebičem nabízí internetový odkaz
na informace týkající se výkonu
spotřebiče v databázi EU EPREL.
Uchovejte si energetický štítek pro
referenční potřeby s návodem k použití a
všemi ostatními dokumenty dodanými s
tímto spotřebičem.
Tyto informace lze rovněž nalézt v
databázi EPREL prostřednictvím odkazu
https://eprel.ec.europa.eu
názvu modelu a výrobního čísla, které
naleznete na typovém štítku spotřebiče.
Pro podrobné informace o energetickém
štítku viz
11. INFORMACE PRO ZKUŠEBNY
Instalace a příprava tohoto spotřebiče
pro jakékoliv ověřování EcoDesign musí
vyhovovat normě EN 62552 (EU).
Požadavky na větrání, rozměry výklenku
a minimální vzdálenosti zadní části od
stěn musí odpovídat hodnotám
uvedeným v návodu k použití v kapitole
„Instalace“. O další informace včetně
plánů plnění požádejte obraťte na
výrobce.
www.theenergylabel.eu
a pomocí
.
Page 34
www.aeg.com34
12. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené
symbolem . Obaly vyhoďte do
příslušných odpadních kontejnerů k
recyklaci. Pomáhejte chránit životní
prostředí a lidské zdraví a recyklovat
elektrické a elektronické spotřebiče
určené k likvidaci. Spotřebiče označené
příslušným symbolem nelikvidujte
spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře
nebo kontaktujte místní úřad.
Page 35
TARTALOM
1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK............................................................................36
2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...............................................................................38
Köszönjük, hogy ezt az AEG készüléket választotta. Termékünk gyártásakor egy
olyan berendezést kívántunk megalkotni az Ön számára, amely kifogástalan
teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott
innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik – és
amelyeket más készülékeken nem talál meg. Kérjük, szánjon néhány percet az
útmutató végigolvasására, hogy a maximumot hozhassa ki készülékéből.
Látogasson el weboldalunkra az alábbiakért:
Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és
javítási információk kérése:
www.aeg.com/support
Regisztrálja termékét a még kiválóbb szolgáltatásokért:
www.registeraeg.com
MAGYAR35
Tartozékok, segédanyagok és eredeti alkatrészek vásárlása a készülékhez:
www.aeg.com/shop
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT ÉS SZERVIZ
Mindig eredeti cserealkatrészeket használjon.
Amikor felveszi a kapcsolatot a hivatalos szervizközponttal, gondoskodjon arról,
hogy a következő adatok kéznél legyenek: Típus, PNC (termékszám),
sorozatszám.
Az információk az adattáblán találhatók.
Figyelem / Vigyázat – Biztonsági információk
Általános információk és tanácsok
Környezetvédelmi információk
A változtatások jogát fenntartjuk.
Page 36
www.aeg.com36
1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan
olvassa el a mellékelt útmutatót. A gyártó nem vállal
felelősséget a helytelen beszerelés vagy használat miatt
keletkezett sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos
és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén
mindig a rendelkezésére álljon.
1.1 Gyermekek és kiszolgáltatott személyek
biztonsága
• Ezt a készüléket 8 év feletti gyermekek, csökkent
fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel
rendelkező felnőttek, illetve megfelelő tudással vagy
gyakorlattal nem rendelkező személyek csak
felügyelet mellett, vagy abban az esetben
használhatják, ha megfelelő oktatást kaptak a
készülék biztonságos használatára, és megértik az
esetleges veszélyeket. A 3 és 8 év közötti gyermekek,
valamint a nagyon kiterjedt és összetett
fogyatékossággal élő személyek be- és kirakodhatják
a készüléket, feltéve, hogy megfelelő eligazításban
részesültek. 3 évesnél fiatalabb gyermekek kizárólag
folyamatos felügyelet mellett tartózkodhatnak a
készülék közelében.
• Gondoskodjon a gyermekek felügyeletéről, hogy ne
játsszanak a készülékkel.
• Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek
tisztítási vagy karbantartási tevékenységet a
készüléken.
• Minden csomagolóanyagot tartson távol a
gyermekektől, és megfelelően ártalmatlanítsa.
1.2 Általános biztonság
• Ez a készülék kizárólag élelmiszerek és italok
tárolására szolgál.
• Ezt a készüléket háztartási célú, beltérben történő
használatra tervezték.
Page 37
MAGYAR37
• Ez a készülék használható irodákban, szállodai
vendégszobákban, panziókban, vendégházakban és
más hasonló szálláshelyeken, ahol a használat nem
haladja meg a háztartási használat (átlagos) szintjét.
• Az élelmiszer szennyeződésének elkerülésére tartsa
be az alábbi utasításokat:
– ne hagyja nyitva az ajtót hosszabb időn át:
– rendszeresen tisztítsa az olyan felületeket, melyek
élelmiszerrel érintkezhetnek, valamint a
hozzáférhető lefolyórendszereket;
– a nyers húst és halat megfelelő edényekben tárolja
a hűtőszekrényben, hogy ne érjenek hozzá, illetve
ne csöpögjenek más élelmiszerre.
• FIGYELEM: A készülékházon vagy a beépített
szerkezeten lévő szellőzőnyílásokat tartsa
akadálymentesen.
• FIGYELEM: Ne használjon mechanikai vagy
bármilyen egyéb eszközt a leolvasztási folyamat
felgyorsítására, a gyártó által ajánlottakon kívül.
• FIGYELEM: Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a
készülék hűtőköre.
• FIGYELEM: Kizárólag a gyártó által ajánlott típusú
elektromos berendezéseket használjon a készülék
ételtároló rekeszeiben.
• A készülék tisztításához ne használjon vízsugarat
vagy gőztisztítót.
• Tisztítsa meg a készüléket egy puha, nedves
kendővel. Csak semleges tisztítószert használjon. Ne
• Amikor a készülék hosszú ideig üresen áll, kapcsolja
ki, olvassza le, tisztítsa ki, szárítsa meg, és hagyja
nyitva az ajtaját, hogy elkerülje a penész megjelenését
a készülék belsejében.
• Tilos robbanásveszélyes termékeket és anyagokat
(pl.: gyulladásveszélyes hajtógázzal töltött aeroszolos
flakonokat) tárolni a készülékben.
Page 38
www.aeg.com38
• Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak vagy a
hivatalos márkaszerviznek vagy más hasonlóan
képzett személynek kell kicserélnie az elektromos
veszélyhelyzet elkerülésének érdekében.
2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
2.1 Üzembe helyezés
FIGYELMEZTETÉS!
A készüléket csak képesített
személy helyezheti üzembe.
• Távolítsa el az összes
csomagolóanyagot.
• Ne helyezzen üzembe, és ne is
használjon sérült készüléket.
• Tartsa be a készülékhez mellékelt
üzembe helyezési útmutatóban
foglaltakat.
• A készülék nehéz, ezért legyen
körültekintő a mozgatásakor. Mindig
használjon munkavédelmi kesztyűt és
zárt lábbelit.
• Gondoskodjon arról, hogy a levegő
szabadon tudjon keringeni a készülék
körül.
• Az első üzembe helyezéskor vagy az
ajtó nyitási irányának megfordítása
után várjon legalább 4 órát, mielőtt
csatlakoztatja a készüléket az
elektromos hálózathoz. Ez azért
szükséges, hogy az olaj
visszafolyhasson a kompresszorba.
• A készüléken elvégzendő bármilyen
művelet végrehajtása (pl. az ajtó
nyitási irányának megfordítása) előtt
húzza ki a hálózati vezetéket a
hálózati aljzatból.
• Ne telepítse a készüléket radiátorok,
tűzhelyek, sütők vagy főzőlapok
közelébe, hacsak a telepítési
útmutató másként nem rendelkezik.
• Ne tegye ki a készüléket esőnek.
• Ne helyezze üzembe a készüléket
közvetlen napsugárzásnak kitett
helyen.
• A készüléket nem szabad túl párás
vagy túl hideg környezetben
üzemeltetni.
• Mozgatáskor a készüléket elöl a
peremnél fogva emelje fel, ellenkező
esetben megkarcolhatja a padlót.
2.2 Elektromos csatlakozás
FIGYELMEZTETÉS!
Tűz- és áramütésveszély.
FIGYELMEZTETÉS!
A készülék elhelyezésekor
ügyeljen arra, hogy a
hálózati kábel ne csípődjön
be és ne sérüljön meg.
FIGYELMEZTETÉS!
Ne használjon többdugós
adaptert és hosszabbító
kábelt.
• A készüléket kötelező földelni.
• Ellenőrizze, hogy az adattáblán
szereplő adatok megfelelnek-e a helyi
elektromos hálózat paramétereinek.
• Mindig megfelelően felszerelt,
áramütés ellen védett aljzatot
használjon.
• Ügyeljen az elektromos alkatrészek
(pl. hálózati dugasz, hálózati kábel,
kompresszor) épségére. Ha az
elektromos alkatrészek cserére
szorulnak, forduljon a hivatalos
márkaszervizhez vagy
villanyszerelőhöz.
• A hálózati kábelnek a hálózati dugasz
szintje alatt kell elhelyezkednie.
• Csak az üzembe helyezés befejezése
után csatlakoztassa a hálózati
csatlakozódugót a hálózati
csatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra,
hogy a hálózati dugasz üzembe
helyezés után is könnyen elérhető
legyen.
• A készülék csatlakozásának
bontására, soha ne a hálózati
kábelnél fogva húzza ki a
csatlakozódugót. A kábelt mindig a
csatlakozódugónál fogva húzza ki.
Page 39
MAGYAR39
2.3 Használat
FIGYELMEZTETÉS!
Sérülés-, égés-, áramütésés tűzveszély.
A készülékben gyúlékony,
azonban igen környezetbarát földgáz,
izobután (R600a) taláható. Ügyeljen arra,
hogy ne sértse meg a hűtőkör izobutánt
tartalmazó alkatrészeit.
• Ne változtassa meg a készülék
műszaki jellemzőit.
• Ne helyezzen más elektromos
készüléket (például fagylaltkészítő
gépet) a készülékbe, hacsak ezt a
gyártó kifejezetten nem javasolja.
• Amennyiben a hűtőkör megsérül,
tartózkodjon mindennemű nyílt láng
és gyújtószikra használatától.
Szellőztesse ki a helyiséget.
• Ügyeljen arra, hogy forró tárggyal ne
érjen a készülék műanyag részeihez.
• Ne tároljon gyúlékony gázt vagy
folyadékot a készülékben.
• Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy
gyúlékony anyaggal szennyezett
tárgyat a készülékbe, annak
közelébe, illetve annak tetejére.
• Ne érintse meg a készülék
kompresszorát és kondenzátorát.
Ezek forrók.
• Ne hagyja, hogy az étel érintkezzen a
készülék rekeszeinek belső falaival.
2.4 Belső világítás
FIGYELMEZTETÉS!
Vigyázat! Áramütés-veszély!
• Ez a termék F energiahatékonysági
osztályú fényforrás(oka)t tartalmaz.
• A termékben található izzó(k)ra és a
külön kapható pótizzókra vonatkozó
tudnivalók: Ezek az izzók arra
készültek, hogy megfeleljenek a
háztartási készülékekben fennálló
szélsőséges fizikai feltételeknek, mint
például hőmérséklet, rezgés, magas
páratartalom, illetve arra
használatosak, hogy jelezzék a
készülék működési állapotát. Nem
alkalmasak egyéb felhasználásra,
valamint helyiségek megvilágítására.
2.5 Ápolás és tisztítás
FIGYELMEZTETÉS!
Személyi sérülés vagy a
készülék károsodásának
veszélye áll fenn!
• Karbantartás előtt kapcsolja ki a
készüléket, és húzza ki a hálózati
csatlakozódugót a
csatlakozóaljzatból.
• A készülék hűtőegysége
szénhidrogén hűtőközeget tartalmaz.
Az elektromos üzembe helyezést és a
készülék hűtőközeggel való feltöltését
csak képesített személy végezheti el.
• Rendszeresen ellenőrizze a készülék
olvadékvíz-elvezető nyílását, és
szükség szerint tisztítsa ki. Ha az
olvadékvíz-elvezető nyílás el van
záródva, a víz összegyűlik a készülék
alján.
2.6 Szolgáltatások
• A készülék javítását bízza a
márkaszervizre. Mindig eredeti
cserealkatrészt használjon.
• Kérjük, ne feledje, hogy a házilagos
vagy nem szakértő által végzett
javítás biztonsági következményekkel
járhat, és érvénytelenítheti a jótállást.
• Az alábbi pótalkatrészek legalább 7
évig lesznek elérhetők a modell
gyártásának megszűnése után:
termosztátok, hőmérséklet-érzékelők,
nyomtatott áramköri lapok,
fényforrások, ajtófogantyúk,
ajtózsanérok, tálcák és kosarak. Az
ajtótömítések legalább 10 évig
lesznek elérhetők a modell
gyártásának megszűnése után. Az
időtartam elképzelhető, hogy
hosszabb az Ön országában. További
információkért, kérjük, látogasson el a
weboldalunkra.
• Kérjük, ne feledje, hogy ezen
cserealkatrészek némelyikét kizárólag
szakértő szerelő szerezheti be, és
nem mindegyik alkatrész társítható
minden modellhez.
Page 40
H1
H2
W1
D1
W2
D2
W3
D3
www.aeg.com40
2.7 Ártalmatlanítás
FIGYELMEZTETÉS!
Sérülés- vagy
fulladásveszély áll fenn.
• Bontsa a készülék hálózati
csatlakozását.
• Vágja le a hálózati tápkábelt, és
helyezze a hulladékba.
• Szerelje le az ajtót, hogy
megakadályozza a gyermekek és
háziállatok készülékben rekedését.
3. ÜZEMBE HELYEZÉS
FIGYELMEZTETÉS!
Lásd a „Biztonság” című
fejezetet.
3.1 Méretek
• A készülék hűtőköre és szigetelése
ózonbarát anyagokat tartalmaz.
• A szigetelőhab gyúlékony gázt
tartalmaz. A készülék megfelelő
ártalmatlanítására vonatkozó
tájékoztatásért lépjen kapcsolatba a
helyi hatóságokkal.
• Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a
hűtőegység azon része, mely a
hőcserélő közelében található.
Befoglaló méretek ¹
H1* mm1550
Befoglaló méretek ¹
W1 mm595
Page 41
Befoglaló méretek ¹
D1 mm650
¹ a készülék magassága, szélessége és
mélysége fogantyú nélkül
* beleértve a felső zsanér magasságát
(10 mm)
Használathoz szükséges hely ²
H2 mm1700
W2 mm695
D2 mm744
² a készülék magassága, szélessége és
mélysége fogantyúval, továbbá a
hűtőlevegő szabad áramlásához
szükséges térköz
Használathoz szükséges hely befogla‐
ló mérete ³
H2 mm1700
W3 mm982
D3 mm1244
³ a készülék magassága, szélessége és
mélysége fogantyúval, továbbá a
hűtőlevegő szabad áramlásához
szükséges térköz, valamint a
készülékben levő tartozékok
eltávolításához minimálisan szükséges
ajtónyitási szöghöz tartozó térköz
3.2 Elhelyezés
A készüléket nem beépített készülékként
való használatra tervezték.
Ha a szükséges szabad térközök
tekintetében a készüléket nem szabadon
álló elhelyezéssel telepíti, a készülék
megfelelően fog működni, de
energiafogyasztása enyhén
megemelkedhet.
A készülék teljes működőképességének
biztosításához ne telepítse azt hőforrás
(pl. sütő, kályha, radiátor, tűzhely vagy
főzőlap) közelébe, illetve napsütötte
helyre. Gondoskodjon arról, hogy a
MAGYAR41
levegő szabadon áramolhasson a
készülék hátoldala körül.
A készüléket száraz, jól szellőző
beltérben kell elhelyezni.
Ha a készüléket egy falra függesztett
egység alá helyezi, a legjobb
teljesítmény érdekében a készülék felső
lapja és a fali egység között legalább a
minimális távolságot meg kell hagyni.
Ideális esetben azonban a készüléket
nem szabad falra függesztett egységek
alá helyezni. A készülékszekrény egy
vagy több állítható lábával biztosítható a
készülék vízszintes helyzete.
VIGYÁZAT!
Amennyiben a készülék
hátulját a falhoz állítja,
használja a mellékelt hátsó
távtartókat, vagy tartsa be az
üzembe helyezési
utasításokban jelzett
távolságokat.
VIGYÁZAT!
Amennyiben a készülék a fal
mellé van helyezve, olvassa
el az üzembe helyezési
utasításokat, hogy megértse
a fal és a készülék
ajtózsanérokkal ellátott
oldala közötti minimális rés
hagyásának
szükségességét, és hagyjon
elegendő szabad helyet az
ajtó kinyitásához és a
készülékben levő tartozékok
eltávolításához (pl.
tisztításkor).
A készüléket 10°C és 43°C közötti
környezeti hőmérsékleten való
használatra tervezték.
A készülék megfelelő
működése kizárólag a
megadott hőmérséklettartományon belül
biztosítható.
Page 42
1234
www.aeg.com42
Amennyiben kétségei
vannak a készülék telepítési
helyével kapcsolatban,
kérjük, forduljon az
eladóhoz, az
ügyfélszolgálatunkhoz vagy
a legközelebbi hivatalos
szervizhez.
Gondoskodni kell arról, hogy
a készüléket le lehessen
választani a hálózatról. Ezért
a dugasznak az üzembe
helyezés után könnyen
elérhetőnek kell lennie.
3.3 Elektromos csatlakozás
• A csatlakoztatás előtt győződjön meg
arról, hogy a teljesítménytáblán
feltüntetett feszültség és frekvencia
megfelel a háztartásában elérhető
áramellátásnak.
• A készüléket földelni kell. A tápkábel
csatlakozója erre a célra egy
érintkezővel van ellátva. Ha a
háztartási hálózati aljzat nincs
földelve, csatlakoztassa a készüléket
a hatályos előírásoknak megfelelően
külön földelésre, és kérjen tanácsot
szakképzett villanyszerelőtől.
• A gyártó nem vállal felelősséget a
fenti biztonsági óvintézkedések be
nem tartása esetén.
3.4 Vízszintezés
Amikor elhelyezi a készüléket, ügyeljen
arra, hogy vízszintben álljon. A
vízszintezést két állítható láb segíti az
elülső oldal alján.
3.5 Hátsó távtartók
A dokumentációt tartalmazó zacskóban
két távtartó található, amelyeket az ábra
szerint kell felhelyezni.
Ha a készüléket szabadon álló telepítés
esetén a falhoz állítja, szerelje fel a hátsó
távtartókat, hogy biztosítsa a
légáramláshoz szükséges minimális
távolságot.
3.6 Ajtó megfordítása
Az üzembe helyezésre és az ajtó nyitási
irányának megfordítására vonatkozó
utasítások külön mellékletben találhatók.
VIGYÁZAT!
Az ajtó nyitási irányának
megfordításakor minden
lépésnél egy erős
anyagdarabbal óvja a padlót
a karcolódástól.
4. MŰKÖDÉS
4.1 Kezelőpanel
Hőmérséklet szabályozó gomb
1
Super Cool gomb
2
Page 43
MAGYAR43
Riasztás visszajelző
3
4.2 Be- és kikapcsolás
A készülék bekapcsolásához illessze a
csatlakozódugaszt a fali
csatlakozóaljzatba.
A készülék első
bekapcsolásakor a nyitási
teszt miatt előfordulhat, hogy
a belső világítás csak egy
perces késéssel kapcsol be.
Az összes funkció
letiltásához kapcsolja be a
Standby üzemmódot.
Olvassa el a „Standby
üzemmód” c. szakaszt.
A készülék kikapcsolásához válassza le
a tápellátásról.
4.3 A hőmérséklet
szabályozása
Javasolt hőmérséklet-beállítás:
• +4 °C a hűtőrekesz esetén.
A készülékben a hőmérséklet
tartománya 2 °C és 8 °C között változhat.
A készülék hőmérsékletének
beállításához nyomja meg ismételten a
hőmérséklet szabályozó gombot addig,
amíg a megfelelő hőmérsékletet el nem
éri.
A beállítás kiválasztásakor szem előtt
kell tartani, hogy a készülék belsejében
levő hőmérséklet az alábbi tényezőktől
függ:
• hőmérséklet a helységben,
• az ajtónyitások gyakorisága,
• a tárolt élelmiszer mennyisége,
• a készülék elhelyezése.
Általában a közepes beállítás a
leginkább megfelelő.
A hőmérséklet-visszajelzők a beállított
hőmérsékletet mutatják.
A készülék a beállított
hőmérsékletet 24 óra alatt
éri el.
Hőmérséklet-visszajelzők
4
4.4 Super Cool funkció
Ha egyszerre nagyobb mennyiségű,
környezeti hőmérsékletű élelmiszert kell
behelyeznie a hűtőrekeszbe, például
bevásárlás után, azt javasoljuk, hogy
aktiválja a Super Cool funkciót a
termékek gyorsabb lehűtése és annak
megelőzése érdekében, hogy a már a
hűtőrekeszben lévő élelmiszerek
felmelegedjenek.
A funkció bekapcsolásához nyomja meg
többször a hőmérséklet-szabályzó
gombot, amíg meg nem jelenik a Super
Cool visszajelző.
A funkció maximum 5 óra elteltével, vagy
ha az érzékelő eléri a hűtőrekesz
legalacsonyabb hőmérsékletét (1-3°C),
automatikusan kikapcsol.
Az automatikus kikapcsolása előtt is
kikapcsolhatja a Super Cool funkciót az
eljárás megismétlésével amíg a Super
Cool visszajelző ki nem kapcsol, vagy a
hűtőrekesz másik hőmérsékleti
értékének kiválasztásával.
4.5 Ajtó nyitva riasztás
Ha a hűtőszekrény ajtaja hozzávetőleg 2
percig nyitva marad, a hangjelzés
bekapcsol, és villogni kezd a
figyelmeztető visszajelző.
A riasztás az ajtó becsukása után leáll.
4.6 Riasztás
Hűtési problémák, áramkimaradás vagy
a készülék belsejében bekövetkezett
jelentős hőmérséklet-változás esetén a
riasztás visszajelző pirosan világít, és a
hangjelzés bekapcsol.
A riasztás visszajelzője
világítani kezdhet, amikor
először csatlakoztatja a
készüléket a hálózati
feszültséghez.
A riasztás működésbe lépésének további
lehetséges okai, valamint a riasztás
Page 44
www.aeg.com44
kikapcsolására vonatkozó megoldások a
„Hibaelhárítás” fejezetben találhatók.
4.7 Standby üzemmód
Aktiválja a Standby üzemmódot a hűtés
és a funkciók lekapcsolására, mely révén
csökkentheti a készülék
energiafogyasztását.
A Standby üzemmód bekapcsolása:
1. Állítsa be a hőmérsékletet a számára
2°C. Olvassa el a „A hőmérséklet
szabályozása” szakaszt.
2. Nyomja meg és tartsa lenyomva a
hőmérséklet-szabályozó gombot,
amíg az összes hőmérséklet–
visszajelző háromszor nem villan fel.
Ha megnyomja a
hőmérséklet-szabályozó
gombot, miközben a
Standby üzemmód be van
kapcsolva, az összes
hőmérsékletjelző 3-szor
felvillan.
5. MINDENNAPI HASZNÁLAT
VIGYÁZAT!
Ez a hűtőkészülék nem
alkalmas élelmiszerek
fagyasztására.
5.1 Az ajtópolc levétele és
felszerelése
Az ajtópolc eltávolítása:
1. Tartsa meg a polc bal oldalát.
2. Addig emelje a polc jobb oldalát,
amíg ki nem szabadul a
rögzítőelemből.
A Standby üzemmódot a fenti eljárás
megismétlésével lehet kikapcsolni.
Standby üzemmódban a
hőmérséklet a készülék
belsejében a beállított 2°C
fölé emelkedhet. Ha ez az
üzemmód kikapcsolása után
történik, a riasztás
visszajelző világít és
hangjelzés hallható. Amikor
a készülék automatikusan
csökkenteni kezdi a
hőmérsékletet, a riasztás
visszajelző kialszik, és a
figyelmeztető hangjelzés is
abbamarad.
3. Emelje meg a polc bal oldalát, majd
vegye ki a polcot.
A polc visszahelyezése:
1. Illeszze a polcot az ajtóra.
2. A polc két oldalát nyomja le
egyszerre, hogy a polc mindkét
rögzítőelembe beüljön.
5.2 Mozgatható polcok
A hűtőrekesz falai több sor polctartó
sínnel vannak ellátva, hogy a polcokat
tetszés szerinti helyre lehessen tenni.
Page 45
MAGYAR45
A megfelelő levegőkeringés
érdekében ne helyezze át a
zöldségfiók felett lévő
üvegpolcot.
5.3 Zöldségtartó fiók
A készülék alsó részében egy speciális
fiók található a gyümölcs és zöldség
tárolásához.
5.4 Páratartalom-szabályozás
Az üvegpolcon található egy résekkel
ellátott (csúszó fogantyúval állítható)
eszköz, amelynek köszönhetően
szabályozható a zöldségfiók(ok)
páratartalma.
Ne helyezzen élelmiszert a
páraszabályozó eszközre.
A páratartalom-szabályozó állása függ a
gyümölcsök és zöldségek típusától és
mennyiségétől:
• Zárt résekkel: kis mennyiségű
gyümölcs és zöldség esetén javasolt.
Ezáltal a gyümölcsök és zöldségek
természetes nedvességtartalma
hosszabb ideig megőrződik.
• Nyitott résekkel: nagy mennyiségű
gyümölcs és zöldség esetén ajánlott.
Ezáltal a levegő intenzívebb
keringése alacsonyabb
nedvességtartalmú levegőt
eredményez.
5.5 Ventilátor
A hűtőtér eszközzel van felszerelve, mely
lehetővé teszi az ételek gyors lehűtését,
és egyenletesebb hőmérséklet-eloszlást
biztosít a hűtőtérben.
Ez az eszköz automatikusan bekapcsol,
amikor szükséges.
Ne takarja el a légbeömlő és
kiömlő nyílásokat
élelmiszerekkel, mivel ez
akadályozhatja a ventilátor
által mozgatott levegő
áramlását.
6. TANÁCSOK ÉS TIPPEK
6.1 Energiatakarékossággal
kapcsolatos ötletek
• Az energia leghatékonyabb
felhasználását az elhelyezés
biztosítja; a rekeszek a készülék alsó
részén találhatók, és a polcok
elosztása egyenletes. Az ajtóban lévő
tárolók elhelyezkedése nem
befolyásolja az energiafogyasztást.
• Ne nyitogassa gyakran az ajtót, illetve
ne hagyja a szükségesnél tovább
nyitva.
• Ne állítson be túl magas
hőmérsékletet, hogy energiát
takarítson meg, hacsak ez nem
szükséges az élelmiszer
tulajdonságai miatt.
• Gondoskodjon a megfelelő
szellőzésről. Ne takarja le a
szellőzőrácsokat vagy -nyílásokat.
• Ügyeljen arra, hogy a készülékben
levő termékek ne akadályozzák a
levegő áramlását a készülék
belsejének hátsó részén levő
nyílásokon keresztül.
6.2 Ötletek friss élelmiszerek
hűtéséhez
• A friss élelmiszer tárolását +4 °C vagy
annál alacsonyabb hőmérsékletbeállítás biztosítja megfelelően.
A készülék belsejének magasabb
értékű hőmérséklet-beállítása az
élelmiszerek tárolási idejét
lerövidítheti.
Page 46
www.aeg.com46
• Csomagolja be az élelmiszert, hogy
megőrizze frissességét és aromáját.
• Az italokat és élelmiszereket mindig
zárt edényekben tárolja, hogy
elkerülje a hűtő belsejében az ízek és
szagok keveredését.
• A főtt és a nyers élelmiszerek
keresztszennyezésének elkerülésére
takarja le a főtt ételt, és különítse el a
nyers élelmiszertől.
• Javasoljuk, hogy az élelmiszert a
hűtőben olvassza ki.
• Ne tegyen forró ételt a készülékbe.
Behelyezés előtt ügyeljen arra, hogy
az étel lehűljön szobahőmérsékletre.
• Az élelmiszer pazarlásának
elkerülésére az új élelmiszert mindig
tegye a régi mögé.
6.3 Ötletek az ételek
hűtéséhez
• A friss élelmiszerekhez javasolt
hűtőrekesz az a rekesz, melynek jele
(az adattáblán).
7. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
FIGYELMEZTETÉS!
Lásd a „Biztonság” című
fejezetet.
7.1 A belső rész tisztítása
Legelső használat előtt a készülék
belsejét, valamint az összes belső
tartozékot langyos vízzel és egy kevés
semleges szappannal le kell mosni, hogy
megszabaduljon a vadonatúj termék
jellegzetes illatától. Miután végzett,
alaposan szárítsa meg az alkatrészeket.
VIGYÁZAT!
Ne használjon
mosószereket,
súrolóporokat, klór- vagy
olajtartalmú tisztítószereket,
mert ezek károsítják a
felületet.
VIGYÁZAT!
A készülék tartozékai és
alkatrészei nem alkalmasak
mosogatógépben történő
mosásra.
• Gyümölcsök és zöldségek: alaposan
tisztítsa meg (távolítsa el a földet), és
helyezze őket egy erre a célra készült
fiókba (zöldséges fiók).
• Nem javasolt az egzotikus
gyümölcsök, pl. banán, mangó,
papaya stb. hűtőszekrényben
tárolása.
• Az olyan zöldségek, mint a
paradicsom, vörös- és fokhagyma
tárolása nem javasolt a
hűtőszekrényben.
• Vaj és sajtok: légmentes tartóedénybe
kell helyezni, illetve alufóliába vagy
nejlonzacskókba csomagolni őket, és
a lehető legtöbb levegőt kiszorítani
körülöttük.
• Palackok: zárja le őket kupakkal, és
tárolja őket az ajtó palacktartó
rekeszében vagy (ha van) a
palacktartó rácson.
• Mindig ellenőrizze az élelmiszerek
lejárati dátumát, hogy tudatában
legyen az eltarthatósági idejüknek.
7.2 Időszakos tisztítás
A berendezést rendszeresen tisztítani
kell:
1. Tisztítsa meg a belsejét és a
kiegészítőket langyos vízzel és
semleges mosószerrel.
2. Rendszeresen ellenőrizze az
ajtótömítéseket, és törölje tisztára,
hogy biztosítsa azok tisztaságát és
szennyeződésmentességét.
3. Tisztítsa meg a kondenzátort egy
kefével legalább évente kétszer.
4. Távolítsa el rendszeresen az
elpárologtató tálcáról az összegyűlt
vizet.
5. Öblítse le és szárítsa meg alaposan.
7.3 A készülék kiolvasztása
Rendeltetésszerű használat közben a
dér minden alkalommal automatikusan
leolvad a hűtőrekesz párologtatójáról,
amint leáll a kompresszor. Az olvadékvíz
egy csatornán keresztül egy speciális
tartályba távozik a készülék hátulján,
Page 47
MAGYAR47
mely a motor kompresszora mellett
kapott helyet, ahonnan a víz aztán
elpárolog.
7.4 Használaton kívüli
időszakok
Ha a készüléket hosszú időkön át nem
használja, az alábbi óvintézkedéseket
végezze el:
8. HIBAELHÁRÍTÁS
FIGYELMEZTETÉS!
Lásd a „Biztonság” című
fejezetet.
8.1 Mi a teendő, ha...
ProblémaLehetséges okMegoldás
A készülék nem működik.A készülék ki van kapcsolva. Kapcsolja be a készüléket.
A hálózati csatlakozó nincs
A hálózati aljzatban nincs fe‐
A készülék zajos.A készülék nincs megfelelő‐
A kompresszor folyamato‐
san működik.
Túl sok élelmiszert helyezett
Túl magas a szobahőmér‐
Túl sok meleg élelmiszert
Az ajtó nem csukódik rende‐
1. Feszültségmentesítse a készüléket.
2. Távolítson el belőle valamennyi
élelmiszert.
3. Tisztítsa meg a készüléket,
tartozékaival együtt.
4. Hagyja résnyire nyitva az ajtót, hogy
ne képződjenek kellemetlen szagok.
megfelelően csatlakoztatva
a hálózati aljzathoz.
szültség.
en alátámasztva.
A hőmérsékletet helytelenül
állították be.
egyszerre a készülékbe.
séklet.
tett a hűtőbe.
sen.
Csatlakoztassa megfelelően
a hálózati csatlakozót a há‐
lózati aljzathoz.
Csatlakoztasson egy másik
elektromos készüléket a há‐
lózati aljzathoz. Forduljon
szakképzett villanyszerelő‐
höz.
Ellenőrizze, hogy a készülék
stabilan áll-e.
Olvassa el a „Működés” c.
fejezetet.
Várjon néhány órát, majd el‐
lenőrizze ismét a hőmérsék‐
letet.
Olvassa el a „Üzembe helye‐
zés” c. fejezetet.
A behelyezés előtt várja
meg, amíg az élelmiszerek
lehűlnek szobahőmérséklet‐
re.
Olvassa el a „Az ajtó bezárá‐
sa” c. szakaszt.
Page 48
www.aeg.com48
ProblémaLehetséges okMegoldás
Az ajtó rosszul van beállítva,
vagy zavarja a szellőzőrá‐
A készülék nem áll vízszinte‐
sen.
Lásd az üzembe helyezési
utasítást.
csot.
Az ajtó nehezen nyitható.Az ajtót közvetlenül a becsu‐
kást követően próbálta kin‐
yitni.
A lámpa nem működik.A világítás készenléti üzem‐
módban van.
Az ajtó bezárása, majd újbóli
kinyitása között várjon né‐
hány másodpercet.
Csukja be, majd nyissa ki az
ajtót.
A lámpa hibás.Vegye fel a kapcsolatot a
legközelebbi hivatalos szer‐
vizközponttal.
Túl sok a fagyás és a jég.Az ajtó nem csukódik rende‐
sen.
A tömítés deformálódott
vagy elszennyeződött.
Az élelmiszerek nincsenek
rendesen becsomagolva.
A hőmérsékletet helytelenül
állították be.
A készülék teljesen tele van
pakolva, és a legalacso‐
nyabb hőmérsékletre van ál‐
Olvassa el a „Az ajtó bezárá‐
sa” c. szakaszt.
Olvassa el a „Az ajtó bezárá‐
sa” c. szakaszt.
Csomagolja be jobban az
élelmiszereket.
Olvassa el a „Működés” c.
fejezetet.
Állítson be egy magasabb
hőmérsékletet. Olvassa el a
„Működés” c. fejezetet.
lítva.
A készülékben a beállított
hőmérséklet túl alacsony, és
a környezeti hőmérséklet túl
Állítson be egy magasabb
hőmérsékletet. Olvassa el a
„Működés” c. fejezetet.
magas.
Vízfolyás látható a hűtőszek‐
rény hátlapján.
A hűtőszekrény hátfalán túl
sok kondenzvíz jelenik meg.
Az ajtót nem megfelelően
Az automatikus leolvasztás
során a fagy megolvad a
hátsó lemezen.
Túl gyakran nyitogatta a ké‐
szülék ajtaját.
csukta be.
Ez normális jelenség. Puha
törlőruhával törölje szárazra
a készüléket.
Csak akkor nyissa ki az aj‐
tót, amikor szükséges.
Győződjön meg róla, hogy
az ajtó teljesen be van csuk‐
va.
A tárolt étel nincs becsoma‐
golva.
Mielőtt a készülékben tárol‐
ná, megfelelően csomagolja
be az ételeket.
Page 49
MAGYAR49
ProblémaLehetséges okMegoldás
Víz folyik a padlón.Az olvadékvíz-kimenet nincs
csatlakoztatva a kompresz‐
szor feletti párologtató tálcá‐
hoz.
A készülékben uralkodó hő‐
mérséklet túl alacsony/túl
magas.
Az ajtó nem csukódik rende‐
Az élelmiszerek hőmérsékle‐
Túl sok élelmiszert tárol el
Gyakran nyitotta ki az ajtót.Csak akkor nyissa ki az aj‐
A készülékben nem kering
A hőmérséklet nincs megfe‐
lelően beállítva.
sen.
te túl magas.
egy időben.
hideg levegő.
Csatlakoztassa az olvadék‐
víz-kimenetet a párologtató
tárcához.
Állítson be egy magasabb/
alacsonyabb hőmérsékletet.
Olvassa el a „Az ajtó bezárá‐
sa” c. szakaszt.
Hagyja, hogy az élelmisze‐
rek hőmérséklete szobahő‐
mérsékletre hűljön a tárolás
előtt.
Kevesebb élelmiszert tárol‐
jon egyszerre.
tót, amikor szükséges.
Győződjön meg róla, hogy a
készülékben kering a hideg
levegő. Olvassa el a „Taná‐
csok és tippek” c. fejezetet.
Ha a tanácsok nem oldják
meg a problémát, hívja fel a
legközelebbi hivatalos
szervizközpontot.
8.2 A lámpa cseréje
A készüléket hosszú élettartamú belső
LED-világítással szereltük fel.
A világítóeszköz cseréjét kizárólag
szakszerviz végezheti. Vegye fel a
kapcsolatot a hivatalos márkaszervizzel.
8.3 Az ajtó bezárása
1. Tisztítsa meg az ajtó tömítéseit.
2. Szükség esetén állítsa be az ajtót.
Lásd a „Üzembe helyezés” című
fejezetet.
3. Szükség esetén cserélje ki a hibás
ajtótömítéseket. Forduljon a
márkaszervizhez.
Page 50
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
www.aeg.com50
9. ZAJOK
10. MŰSZAKI ADATOK
A műszaki adatok a készülék belsejében
lévő adattáblán és az energiabesorolási
címkén találhatók.
A készülékhez mellékelt
energiahatékonysági címkén található
QR-kód a készülék EU EPREL
adatbázisban szereplő teljesítményével
kapcsolatos adatokra mutató hivatkozást
tartalmaz. A későbbi tájékozódás
érdekében őrizze meg az
energiahatékonysági címkét a használati
útmutatóval és a készülékhez mellékelt
minden egyéb dokumentummal együtt.
Ugyanezek az adatok az EPREL
adatbázisban is megtalálhatók a
https://eprel.ec.europa.eu
továbbá a készülék adattábláján levő
modellnév és termékszám segítségével.
Az energiabesorolási címkére vonatkozó
részletes tájékoztatásért keresse fel a
www.theenergylabel.eu
weboldalt.
11. INFORMÁCIÓ A BEVIZSGÁLÓ INTÉZETEK
SZÁMÁRA
Bármely EcoDesign hitelesítéshez a
készülék üzembe helyezésének és
előkészítésének meg kell felelnie a EN
62552 (EU) szabványnak. A jelen
használati utasítás "Üzembe helyezés"
fejezetében találhatók a szellőzésre
vonatkozó követelmények, a
készülékfülke méretei és a minimális
térközök. Kérjük, vegye fel a kapcsolatot
a gyártóval bármely egyéb információért,
többek között a betöltési tervekért.
hivatkozás,
Page 51
12. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
MAGYAR51
A következő jelzéssel ellátott
anyagokat hasznosítsa újra.
Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő
konténerekbe a csomagolást. Járuljon
hozzá környezetünk és egészségünk
védelméhez, és hasznosítsa újra az
elektromos és elektronikus hulladékot. A
tiltó szimbólummal ellátott készüléket
ne dobja a háztartási hulladék közé.
Juttassa el a készüléket a helyi
újrahasznosító telepre, vagy lépjen
kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős
hivatallal.
10. TECHNICKÉ ÚDAJE.........................................................................................66
11. INFORMÁCIE PRE SKÚŠOBNÉ ÚSTAVY.......................................................67
12. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA..........................................................67
NA DOSIAHNUTIE PERFEKTNÝCH VÝSLEDKOV
Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho, aby vám
poskytol bezchybný výkon na mnoho rokov, pričom sme použili inovačné
technológie, ktoré pomáhajú zjednodušovať život – funkcie, ktoré nenájdete
u bežných spotrebičov. Venujte, prosím, niekoľko minút tomuto návodu a
dôkladne si ho prečítajte, aby ste svoj spotrebič mohli využívať čo najlepšie.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a
informácie o servise a opravách:
www.aeg.com/support
Zaregistrujte si výrobok a využite tak ešte lepší servis:
www.registeraeg.com
Pre váš spotrebič si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a
originálne náhradné diely:
www.aeg.com/shop
STAROSTLIVOSŤ O ZÁKAZNÍKA A ZÁKAZNÍCKY
SERVIS
Vždy používajte originálne náhradné diely.
Ak potrebujete kontaktovať autorizované servisné stredisko, uistite sa, že máte k
dispozícii nasledujúce údaje: Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Tieto informácie nájdete na typovom štítku.
Upozornenie / Výstražné a bezpečnostné informácie
Všeobecné informácie a tipy
Informácie o životnom prostredí
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
Page 53
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne
prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca
nezodpovedá za zranenia ani za škody spôsobené
nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny
uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste
do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť.
1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
• Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov
a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo
psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom
zodpovednej osoby alebo ak boli zodpovednou
osobou poučené o bezpečnom používaní spotrebiča
a rozumejú prípadným rizikám. Deti od 3 do 8 rokov
smú nakladať spotrebič a vykladať z neho za
predpokladu, že boli správne poučené. Deti do
3 rokov nesmú mať prístup k spotrebiču, pokiaľ nie sú
pod nepretržitým dohľadom zodpovednej osoby.
• Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že
sa nebudú hrať so spotrebičom.
• Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať
žiadnu údržbu na spotrebiči.
• Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich
zlikvidujte.
SLOVENSKY53
1.2 Všeobecná bezpečnosť
• Tento spotrebič je určený výlučne na skladovanie
potravín a nápojov.
• Tento spotrebič je určený na jedno použitie
v domácnosti v interiéri.
• Tento spotrebič sa môže používať v kanceláriách,
hotelových hosťovských izbách, izbách s posteľou
a raňajkami, v domovoch poľnohospodárskych hostí
a iných podobných ubytovacích zariadeniach, ak
Page 54
www.aeg.com54
takéto používanie nepresiahne (priemerné) úrovne
používania v domácnosti.
• Aby ste predišli kontaminácii potravín, dodržiavajte
nasledovné pokyny:
– neotvárajte dvierka na dlhšie doby;
– pravidelne čistite povrchy, ktoré prichádzajú do
kontaktu s jedlom a prístupné odtokové systémy;
– surové mäso a ryby skladujte vo vhodných
nádobách v chladničke, aby neboli k kontakte s
inými potravinami ani na nich nemohli kvapkať.
• UPOZORNENIE: Vetracie otvory na skrini spotrebiča
alebo konštrukcii zabudovateľného spotrebiča musia
zostať voľné a nezakryté.
• UPOZORNENIE: Na urýchlenie rozmrazovania
nepoužívajte iné mechanické zariadenia alebo
prostriedky ako tie, ktoré odporúča výrobca.
• UPOZORNENIE: Nepoškodzujte chladiaci okruh.
• UPOZORNENIE: V spotrebiči vo vnútri priehradiek na
uchovávanie potravín nepoužívajte elektrické
spotrebiče, ak daný typ neodporúča výrobca.
• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte prúd vody ani
paru.
• Spotrebič čistite vlhkou mäkkou handričkou.
Používajte len neutrálne čistiace prostriedky.
Nepoužívajte abrazívne výrobky, čistiace špongie s
abrazívnou vrstvou, rozpúšťadlá ani kovové predmety.
• Keď je spotrebič dlho prázdny, vypnite ho, odmrazte,
vyčistite, vysušte a nechajte otvorené dvierka, aby ste
predišli tvorbe plesne v spotrebiči.
• V tomto spotrebiči neskladujte výbušné látky, ako
napríklad aerosólové nádoby s horľavými hnacími
látkami.
• Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť
výrobca, ním autorizované servisné stredisko alebo
podobne kvalifikované osoby, aby sa predišlo
nebezpečenstvu.
Page 55
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
SLOVENSKY55
2.1 Montáž
VAROVANIE!
Tento spotrebič môže
nainštalovať len
kvalifikovaná osoba.
• Odstráňte všetky obaly.
• Poškodený spotrebič neinštalujte ani
nepoužívajte.
• Dodržiavajte pokyny na inštaláciu
dodané so spotrebičom.
• Vždy dávajte pozor, ak presúvate
spotrebič, pretože je ťažký. Vždy
používajte ochranné rukavice a
uzavretú obuv.
• Uistite sa, že okolo spotrebiča môže
prúdiť vzduch.
• Pri prvej inštalácii alebo po zmene
smeru otvárania dvierok počkajte
minimálne 4 hodiny pred pripojením
spotrebiča do napájania. Je to
potrebné na to, aby olej stiekol späť
do kompresora.
• Pred vykonávaním úprav na
spotrebiči (napr. zmena smeru
otvárania dvierok) vytiahnite sieťovú
zástrčku zo sieťovej zásuvky.
• Spotrebič neinštalujte blízko
radiátorov, sporákov, rúr ani varných
panelov, pokiaľ nie je v inštalačných
pokynoch uvedené inak.
• Spotrebič nevystavujte dažďu.
• Neinštalujte spotrebič na priamom
slnečnom svetle.
• Spotrebič neinštalujte do oblastí, ktoré
sú príliš vlhké alebo príliš studené.
• Pri presúvaní spotrebiča nadvihnite
jeho prednú hranu, aby ste
nepoškriabali podlahu.
2.2 Zapojenie do elektrickej
siete
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
požiaru a zásahu
elektrickým prúdom.
VAROVANIE!
Pri umiestňovaní spotrebiča
sa uistite, že nie je elektrický
napájací kábel zachytený
alebo poškodený.
VAROVANIE!
Nepoužívajte viaczásuvkové
adaptéry ani predlžovacie
káble.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
• Uistite sa, že parametre na typovom
štítku sú kompatibilné s elektrickým
napätím zdroja napájania.
• Vždy používajte správne
nainštalovanú zásuvku odolnú proti
nárazom.
• Dávajte pozor, aby ste nepoškodili
elektrické komponenty (napr.: sieťovú
zástrčku, sieťový kábel, kompresor).
Ak potrebujete vymeniť elektrické
súčasti, obráťte sa na autorizované
servisné stredisko alebo
elektroinštalatéra.
• Sieťový kábel musí byť pod úrovňou
sieťovej zástrčky.
• Sieťovú zástrčku pripojte do sieťovej
zásuvky až po dokončení inštalácie.
Po inštalácii sa uistite, že máte
prístup k sieťovej zástrčke.
• Spotrebič neodpájajte ťahaním za
napájací kábel. Vždy ťahajte za
sieťovú zástrčku.
2.3 Použitie
VAROVANIE!
Riziko poranenia, popálenia,
zásahu elektrickým prúdom
alebo riziko požiaru.
Spotrebič obsahuje horľavý plyn,
izobután (R600a), prírodný plyn s
vysokou úrovňou environmentálnej
kompatibility. Dávajte pozor, aby ste
nepoškodili chladiaci okruh, ktorý
obsahuje izobután.
• Nemeňte technické parametre tohto
spotrebiča.
• Do spotrebiča nevkladajte elektrické
spotrebiče (napr.: zariadenia na
Page 56
www.aeg.com56
výrobu zmrzliny), ak ich neoznačil za
vhodné výrobca.
• Ak sa poškodí chladiaci okruh, uistite
sa, že v miestnosti nie sú plamene a
zdroje vznietenia. Miestnosť dobre
vyvetrajte.
• Nedovoľte, aby sa plastových častí
spotrebiča dotýkali horúce predmety.
• V spotrebiči neskladujte horľavé plyny
ani kvapaliny.
• Horľavé látky ani predmety, ktoré sú
nasiaknuté horľavými látkami,
neklaďte do spotrebiča, do jeho
blízkosti ani naň.
• Nedotýkajte sa kompresora ani
kondenzátora. Sú horúce.
• Nedovoľte, aby sa potraviny dostali do
kontaktu s vnútornými stenami
priečinkov spotrebiča.
2.4 Vnútorné osvetlenie
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
zásahu elektrickým prúdom.
• Tento výrobok obsahuje jeden alebo
viac zdrojov svetla s triedou
energetickej účinnosti F.
• Informácie o žiarovke/žiarovkách
vnútri tohto výrobku a náhradných
dieloch osvetlenia, ktoré sa predávajú
samostatne: Tieto žiarovky sú
navrhnuté tak, aby odolali extrémnym
podmienkam v domácich
spotrebičoch, ako napr. teplota,
vibrácie, vlhkosť, alebo slúžia ako
ukazovatele prevádzkového stavu
spotrebiča. Nie sú určené na
používanie iným spôsobom a nie sú
vhodné na osvetlenie priestorov v
domácnosti.
2.5 Ošetrovanie a čistenie
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
poranenia alebo poškodenia
spotrebiča.
• Pred vykonávaním údržby spotrebič
vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo
sieťovej zásuvky.
• Tento spotrebič obsahuje uhľovodíky
v chladiacej jednotke. Údržbu a
dopĺňanie jednotky smie vykonať iba
kvalifikovaná osoba.
• Pravidelne kontrolujte odtok
spotrebiča a v prípade potreby ho
vyčistite. Ak je odtok upchatý,
odmrazená voda sa bude
zhromažďovať na dne spotrebiča.
2.6 Servis
• Ak treba dať spotrebič opraviť,
obráťte sa na autorizované servisné
stredisko. Používajte iba originálne
náhradné diely.
• Nezabudnite, že vlastnoručná alebo
neprofesionálna oprava môže mať
bezpečnostné následky a mohla by
spôsobiť zánik záruky.
• Nasledujúce náhradné diely budú
dostupné počas najmenej 7 rokov od
ukončenia predaja modelu:
termostaty, snímače teploty, dosky
s plošnými spojmi, zdroje osvetlenia,
rukoväte dvierok, závesy dvierok,
nádoby a koše. Tesnenia dvierok
budú dostupné počas najmenej
10 rokov od ukončenia predaja
modelu. Dostupnosť môže byť vo
vašej krajine dlhšia. Ďalšie informácie
nájdete na našej webovej stránke.
• Upozorňujeme, že niektoré z týchto
dielov môžu byť dostupné iba pre
profesionálnych opravárov, a že nie
všetky náhradné diely sú vhodné pre
všetky modely.
2.7 Likvidácia
VAROVANIE!
Riziko zranenia alebo
udusenia.
• Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
• Odrežte elektrický kábel a zlikvidujte
ho.
• Odstráňte dvierka, aby ste zabránili
uviaznutiu detí a domácich zvierat v
spotrebiči.
• Chladiaci okruh a izolačné materiály
tohto spotrebiča nepoškodzujú
ozónovú vrstvu.
• Penová izolácia obsahuje horľavý
plyn. Informácie o správnej likvidácii
spotrebiča vám poskytne váš miestny
úrad.
Page 57
• Nepoškoďte tú časť chladiacej
H1
H2
W1
D1
W2
D2
W3
D3
jednotky, ktorá sa nachádza blízko
výmenníka tepla.
3. MONTÁŽ
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
3.1 Rozmery
SLOVENSKY57
Celkové rozmery ¹
H1*mm1550
W1mm595
D1mm650
¹ výška, šírka a hĺbka spotrebiča bez
rukoväti
* vrátane výšky horného závesu (10 mm)
Priestor potrebný pri používaní ²
H2mm1700
W2mm695
D2mm744
² výška, šírka a hĺbka spotrebiča vrátane
rukoväti spolu s priestorom potrebným na
voľnú cirkuláciu chladiaceho vzduchu
Page 58
www.aeg.com58
Celkový priestor potrebný pri používa‐
ní ³
H2mm1700
W3mm982
D3mm1244
³ výška, šírka a hĺbka spotrebiča vrátane
rukoväti spolu s priestorom potrebným na
voľnú cirkuláciu chladiaceho vzduchu
a priestorom potrebným na otvorenie
dvierok do uhla, ktorý umožňuje vybratie
vnútorného vybavenia
3.2 Umiestnenie
Tento spotrebič nie je určený na
zabudovanie.
V prípade, že nenainštalujete spotrebič
ako voľne stojaci, ale dodržíte priestor
potrebný pre rozmery spotrebiča,
spotrebič bude fungovať správne, ale
môže sa mierne zvýšiť spotreba energie.
V záujme optimálnej prevádzky
neinštalujte spotrebič v blízkosti zdroja
tepla (rúry, sporáku, radiátorov, varičov
alebo varných panelov) alebo na mieste
s priamym slnečným žiarením. Dbajte na
to, aby okolo zadnej časti spotrebiča
mohol voľne cirkulovať vzduch.
Spotrebič treba inštalovať do suchej,
dobre vetranej miestnosti.
Ak je to možné, neumiestňujte spotrebič
pod presahujúcu nástennú skrinku, resp.
dodržte aspoň minimálnu vzdialenosť
medzi spotrebičom a nástennou
skrinkou. Ideálne by spotrebič mal byť
umiestnený medzi dve presahujúce
nástenné skrinky. Jedna alebo viaceré
nastaviteľné nožičky spotrebiča zaručujú
uvedenie spotrebiča do vodorovnej
polohy.
UPOZORNENIE!
Ak spotrebič umiestnite
oproti stene, použite zadné
rozpery alebo zachovajte
minimálnu vzdialenosť
uvedenú v inštalačných
pokynoch.
UPOZORNENIE!
Ak spotrebič inštalujete
vedľa steny, pozrite si
inštalačné pokyny ohľadom
minimálnej vzdialenosti
medzi stenou a bočnou
stranou spotrebiča so
závesmi dvierok, aby bol
zaistený dostatočný priestor
na otvorenie dvierok pri
vybraní vnútorného
vybavenia (napr. pri čistení).
Tento spotrebič je určený na použitie pri
okolitej teplote od 10°C do 43°C.
Správnu prevádzku
spotrebiča možno zaručiť len
v rámci uvedeného
teplotného rozsahu.
Ak máte akékoľvek
pochybnosti o tom, kde
inštalovať spotrebič, obráťte
sa na predajcu alebo na
zákaznícke služby alebo na
najbližšie autorizované
servisné stredisko.
Spotrebič sa musí dať bez
problémov odpojiť od
napájania. Zástrčka preto
bude musieť byť po inštalácii
ľahko prístupná.
3.3 Zapojenie do elektrickej
siete
• Pred zapojením do elektrickej siete sa
uistite, že napätie a frekvencia
uvedené na typovom štítku
zodpovedajú elektrickej sieti v
domácnosti.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
Zástrčka prívodného elektrického
kábla je na tento účel vybavená
kontaktom. Ak domáca napájacia
zásuvka nie je uzemnená, pripojte
spotrebič k samostatnému uzemneniu
v súlade s platnými predpismi, pričom
sa poraďte s kvalifikovaným
elektrikárom.
• Výrobca odmieta akúkoľvek
zodpovednosť, ak neboli dodržané
vyššie uvedené bezpečnostné
opatrenia.
Page 59
1234
SLOVENSKY59
3.4 Vyrovnanie
Pri umiestňovaní spotrebiča dbajte na to,
aby bol uvedený do vodorovnej polohy.
Dosiahnete to pomocou dvoch
nastaviteľných nožičiek vpredu
naspodku.
3.5 Zadné vymedzovacie
vložky
Vo vrecku s dokumentáciou sa
nachádzajú dve vymedzovacie vložky,
ktoré sa musia namontovať podľa
znázornenia na obrázku.
Ak spotrebič umiestnite voľne stojaci pri
stene, nainštalujte zadné vymedzovacie
vložky, aby ste zaručili maximálnu možnú
vzdialenosť.
3.6 Zmena smeru otvárania
dvierok
Pozri samostatný dokument s pokynmi o
inštalácii a zmene smeru otvárania
dvierok.
UPOZORNENIE!
Pri každom kroku zmeny
smeru otvárania dvierok
chráňte podlahu trvácnym
materiálom pred
poškriabaním.
4. PREVÁDZKA
4.1 Ovládací panel
Tlačidlo regulácie teploty
1
Tlačidlo Super Cool
2
Indikátor zvukového signálu
3
4.2 Zapnutie a vypnutie
Aby ste spotrebič zapli, zapojte zástrčku
do zásuvky v stene.
Ukazovatele teploty
4
Page 60
www.aeg.com60
Pri prvom zapnutí spotrebiča
sa vnútorné osvetlenie môže
zapnúť po minútovom
oneskorení z dôvodu testov
pri otvorení.
Ak chcete vypnúť všetky
funkcie, zapnite režim
Standby. Pozrite si časť
„Režim Standby“.
Ak chcete spotrebič vypnúť, odpojte ho
od elektrickej siete.
4.3 Regulácia teploty
Odporúčaná nastavená teplota je:
• +4 °C v chladničke.
Teplotný rozsah sa môže pohybovať
v rozmedzí 2 °C a 8 °C.
Ak chcete nastaviť teplotu v spotrebiči,
opakovane stláčajte tlačidlo regulácie
teploty, až kým nedosiahnete
požadovanú teplotu daného oddelenia.
Nastavenie treba vybrať s prihliadnutím
na skutočnosť, že teplota v spotrebiči
závisí od:
• teploty v miestnosti;
• frekvencie otvárania dvierok,
• množstva uchovávaných potravín,
• umiestnenia spotrebiča.
Stredné nastavenie je vo všeobecnosti
najvhodnejšie.
Indikátory teploty zobrazujú predvolenú
teplotu.
Nastavená teplota bude
dosiahnutá po 24 hodinách.
4.4 Funkcia Super Cool
Ak potrebujete do chladničky vložiť veľké
množstvo potravín s teplotou okolia,
napríklad po nákupe v potravinách,
odporúčame vám aktivovať funkciu
Super Cool na rýchlejšie ochladenie a
predchádzanie zohriatia iných potravín,
ktoré už máte v chladničke.
Ak chcete aktivovať túto funkciu,
opakovane stláčajte tlačidlo regulácie
teploty, kým sa nezobrazí indikátor
Super Cool.
Táto funkcia sa automaticky vypne po
maximálne 5 hodinách alebo keď snímač
dosiahne najnižšiu teplotu v chladničke
(1 – 3 °C).
Funkciu Super Cool môžete vypnúť pred
jej automatickým skončením
zopakovaním postupu kým nezhasne
ukazovateľ Super Cool alebo zvolením
odlišnej nastavenej teploty chladničky.
4.5 Zvukový signál Dvierka
otvorené
Ak zostanú dvere chladničky otvorené
približne 2 minúty, zapne sa zvuková
signalizácia a začne blikať ukazovateľ
alarmu.
Alarm sa vypne po zatvorení dvierok.
4.6 Alarm
V prípade problémov s chladením,
prerušenia napájania alebo výrazných
zmien teploty vo vnútri spotrebiča sa
rozsvieti červený indikátor alarmu
a zapne sa zvuk.
Pri prvom zapojení
spotrebiča do elektrickej
siete sa môže rozsvietiť
alarm.
Viac možných príčin spustenia alarmu
a riešení, ako ho vypnúť, nájdete
v kapitole „Riešenie problémov“.
4.7 Režim Standby
Zapnite režim Standby, aby ste vypli
funkciu chladenia, čím znížite spotrebu
energie spotrebiča.
Zapnutie režimu Standby:
1. Nastavte teplotu pre 2°C. Pozrite si
časť „Regulácia teploty“.
2. Stlačte a podržte tlačidlo regulácie
teploty, až kým všetky ukazovatele
teploty trikrát nezablikajú.
Ak stlačíte tlačidlo regulácie
teploty, keď je zapnutý režim
Standby, všetky indikátory
teploty zablikajú trikrát.
Page 61
SLOVENSKY61
Režim Standby môžete vypnúť
zopakovaním vyššie uvedeného
postupu.
5. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
UPOZORNENIE!
Tento chladiaci spotrebič nie
je vhodný na zmrazovanie
potravín.
5.1 Vyberanie a vkladanie
dverových políc
Vybranie poličky:
1. Uchopte ľavú stranu poličky.
2. Nadvihujte pravú stranu poličky, kým
sa neuvoľní z úchytky.
Počas režimu Standby sa
teplota vnútri spotrebiča
môže zvýšiť nad nastavenú
hodnotu 2°C. Ak k tomu
dôjde po vypnutí režimu,
rozsvieti sa ukazovateľ
alarmu a zaznie zvukový
signál. Keď spotrebič
automaticky zníži teplotu,
ukazovateľ alarmu a zvukový
signál sa vypnú.
Aby bola zaručená správna
cirkulácia vzduchu,
nepremiestňujte sklenenú
poličku nad zásuvkou na
zeleninu.
3. Nadvihnite ľavú stranu poličky a
vyberte ju.
Vloženie poličky späť:
1. Položte poličku plocho na dvierka.
2. Naraz zatlačte obe strany poličky
nadol tak, aby polička zapadla do
oboch úchytiek.
5.2 Pohyblivé poličky
Steny chladiaceho priestoru sú vybavené
niekoľkými lištami, aby ste poličky mohli
umiestniť do polohy podľa želania.
5.3 Zásuvka na zeleninu
V dolnej časti spotrebiča je špeciálna
zásuvka vhodná na uskladnenie ovocia a
zeleniny.
5.4 Regulácia vlhkosti
Sklenená polica má zabudované
zariadenie so štrbinami (nastaviteľné
posuvnou pákou), ktoré umožní
regulovať vlhkosť v zásuvke/zásuvkách
na zeleninu.
Na zariadenie na reguláciu
vlhkosti neklaďte žiadne
potraviny.
Page 62
www.aeg.com62
Poloha regulátora vlhkosti závisí na
druhu a množstve ovocia a zeleniny:
• Zavreté štrbiny: odporúča sa pri
malom množstve ovocia a zeleniny.
Týmto spôsobom sa dlhšie zachová
prirodzená vlhkosť v ovocí a zelenine.
• Otvorené štrbiny: odporúča sa pri
veľkom množstve ovocia a zeleniny.
6. RADY A TIPY
Týmto spôsobom väčšia cirkulácia
vzduchu zníži vlhkosť vzduchu.
5.5 Ventilátor
Chladiaci priestor je vybavený
zariadením, ktoré umožňuje rýchle
chladenie potravín a jednotnejšiu teplotu
v chladničke.
Spotrebič sa v prípade potreby aktivuje
automaticky.
Pri skladovaní potravín
neblokujte otvory na prívod a
výstup vzduchu, inak bude
cirkulácia vzduchu
zabezpečovaná ventilátorom
narušená.
6.1 Rady na úsporu energie
• Najúčinnejšie využitie energie je
zabezpečené v konfigurácii so
zásuvkami v spodnej časti spotrebiča
a rovnomerne rozmiestnenými
poličkami. Poloha priehradiek na
dverách neovplyvňuje spotrebu
energie.
• Dvierka neotvárajte príliš často
a nenechávajte ich otvorené dlhšie,
ako je nevyhnutné.
• Nenastavujte príliš vysokú teplotu na
úsporu energie, pokiaľ to nie je
požadované vlastnosťami potravín.
• Zabezpečte dobré vetranie.
Nezakrývajte ventilačné mriežky a
otvory.
• Uistite sa, že potraviny v spotrebiči
umožňujú prúdenie vzduchu cez
príslušné otvory v zadnej vnútornej
časti spotrebiča.
6.2 Rady na chladenie
čerstvých potravín
• Vhodná teplota na správne
skladovanie čerstvých potravín je +4
°C alebo nižšia.
Vyššia teplota vnútri spotrebiča môže
viesť ku skráteniu trvanlivosti
potravín.
• Potraviny zabaľte, aby si zachovali
čerstvosť a arómu.
• Na tekutiny a jedlo vždy používajte
uzatvárateľné nádoby, aby ste predišli
prenášaniu vône a pachu v spotrebiči.
• Aby ste sa vyhli kontaminácii medzi
uvarenými a surovými potravinami,
uvarené potraviny zakryte a skladujte
oddelene od surových.
• Mrazené potraviny odporúčame
rozmrazovať v chladničke.
• Do spotrebiča nevkladajte teplé
potraviny. Pred ich vložením ich
nechajte vychladnúť na izbovú
teplotu.
• Aby ste eliminovali vyhadzovanie
potravín, nové zásoby potravín
umiestnite vždy za staré.
6.3 Rady pre chladenie
potravín
• Skladovací priestor na čerstvé
potraviny (na typovom štítku) je
označený .
• Ovocie a zelenina: dôkladne očistite
(odstráňte hlinu) a vložte do
špeciálnej zásuvky (na zeleninu).
• V chladničke neodporúčame
skladovať exotické ovocie, ako napr.
banány, mango, papáju a pod.
Page 63
SLOVENSKY63
• V chladničke sa nemá skladovať
zelenina ako paradajky, zemiaky,
cibuľa a cesnak.
• Maslo a syr: vložte do vzduchotesnej
nádoby, zabaľte do alobalu alebo
polyetylénového vrecka, aby čo
najviac zabránili pôsobeniu vzduchu.
• Fľaše: zavrite uzáverom a vložte do
priehradky na fľaše na dvierkach
7. OŠETROVANIE A ČISTENIE
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
7.1 Čistenie vnútra
Pred prvým použitím spotrebiča by ste
mali umyť vnútro a kompletné vnútorné
príslušenstvo vlažnou vodou
a neutrálnym mydlom, aby ste odstránili
typický zápach nového výrobku, a potom
ho dôkladne osušiť.
UPOZORNENIE!
Nepoužívajte saponáty,
abrazívne prášky ani čistiace
prostriedky na báze chlóru
alebo oleja, pretože
poškodia povrchovú vrstvu.
alebo do police na fľaše (ak je k
dispozícii).
• Vždy si pozrite dátum trvanlivosti
potravín, aby ste vedeli, ako dlho ich
skladovať.
Zvyšky potravín a nečistoty utrite
handričkou.
3. Kondenzátor čistite kefou aspoň
dvakrát ročne.
4. Odparovaciu misku čistite pravidelne,
aby ste odstránili nahromadenú
vodu.
5. Opláchnite a dôkladne osušte.
7.3 Rozmrazovanie
spotrebiča
Pri normálnom používaní sa námraza
automaticky odstraňuje z výparníka
chladničky pri každom zastavení motora
kompresora. Rozmrazená voda odteká
cez žľab do špeciálnej nádoby na zadnej
strane spotrebiča vedľa motorového
kompresora, kde sa odparuje.
UPOZORNENIE!
Príslušenstvo a súčasti
spotrebiča nie je vhodné
umývať v umývačke riadu.
7.2 Pravidelné čistenie
Zariadenie sa musí pravidelne čistiť:
1. Vnútro a príslušenstvo čistite vlažnou
vodou a neutrálnym mydlom.
2. Pravidelne kontrolujte tesnenia
dvierok a udržiavajte ich čisté.
8. RIEŠENIE PROBLÉMOV
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
7.4 Obdobia nečinnosti
Ak sa spotrebič dlhší čas nepoužíva, sú
potrebné nasledujúce preventívne
opatrenia:
1. Odpojte spotrebič od elektrickej siete.
2. Vyberte všetky potraviny.
3. Vyčistite spotrebič a všetko
príslušenstvo.
4. Dvierka nechajte otvorené, aby sa
zabránilo vzniku nepríjemného
zápachu.
Page 64
www.aeg.com64
8.1 Čo robiť, ak...
ProblémMožná príčinaRiešenie
Spotrebič nefunguje.Spotrebič je vypnutý.Zapnite spotrebič.
Sieťová zástrčka nie je
správne zapojená do sieťo‐
vej zásuvky.
V sieťovej zásuvke nie je na‐
pätie.
Spotrebič je hlučný.Spotrebič nemá správnu
podporu.
Kompresor pracuje neustále. Teplota nie je nastavená
správne.
Do spotrebiča ste vložili prí‐
liš veľa potravín naraz.
Izbová teplota je príliš vyso‐
ká.
Potraviny vložené do spotre‐
biča boli príliš teplé.
Dvierka nie sú správne za‐
tvorené.
Dvierka nie sú správne za‐
rovnané alebo zasahujú do
vetracej mriežky.
Dvierka sa ťažko otvárajú.Pokúsili ste sa opäť otvoriť
Žiarovka nefunguje.Žiarovka je v pohotovostnom
Žiarovka je pokazená.Obráťte sa na najbližšie au‐
V spotrebiči je príliš veľa ná‐
mrazy a ľadu.
Tesnenie je poškodené ale‐
Spotrebič nie je vo vodorov‐
nej polohe.
dvierka ihneď po zatvorení.
režime.
Dvierka nie sú správne za‐
tvorené.
bo špinavé.
Zapojte správne sieťovú zá‐
strčku do sieťovej zásuvky.
Do sieťovej zásuvky zapojte
iný elektrický spotrebič. Ob‐
ráťte sa na kvalifikovaného
elektrikára.
Skontrolujte, či spotrebič sto‐
jí v stabilnej polohe.
Pozrite si kapitolu „Prevádz‐
ka“.
Počkajte niekoľko hodín
a potom teplotu skontrolujte
znova.
Pozrite si kapitolu „Montáž“.
Pred uskladnením nechajte
potraviny vychladnúť na iz‐
bovú teplotu.
Pozrite si časť „Zatvorenie
dvierok“.
Pozrite si časť „Pokyny pre
inštaláciu“.
Medzi zatvorením a opätov‐
ným otvorením dvierok po‐
čkajte niekoľko sekúnd.
Zatvorte a otvorte dvierka.
torizované servisné stredi‐
sko.
Pozrite si časť „Zatvorenie
dvierok“.
Pozrite si časť „Zatvorenie
dvierok“.
Page 65
ProblémMožná príčinaRiešenie
Potraviny nie sú správne za‐
Potraviny lepšie zabaľte.
balené.
Teplota je nastavená ne‐
správne.
Spotrebič je úplne plný a sú‐
časne je nastavený na naj‐
Pozrite si kapitolu „Prevádz‐
ka“.
Nastavte vyššiu teplotu. Po‐
zrite si kapitolu „Prevádzka“.
nižšiu teplotu.
Teplota nastavená v spotre‐
biči je príliš nízka a okolitá
Nastavte vyššiu teplotu. Po‐
zrite si kapitolu „Prevádzka“.
teplota je príliš vysoká.
Po zadnej stene chladničky
tečie voda.
Počas procesu automatické‐
ho rozmrazovania sa na za‐
Je to tak správne. Vodu utri‐
te mäkkou handričkou.
dnej stene roztápa námraza.
Na zadnej stene chladničky
je príliš veľa skondenzovanej
Dvierka boli otvorené príliš
často.
Dvierka otvorte, len ak je to
potrebné.
vody.
Dvierka neboli úplne zatvo‐
rené.
Uskladnené potraviny neboli
zabalené.
Uistite sa, že sú dvierka úpl‐
ne zatvorené.
Potraviny pred uskladnením
v spotrebiči zabaľte do vhod‐
ného obalu.
Voda tečie na zem.Odtokový kanálik pre roztá‐
pajúci sa ľad nie je pripojený
k odparovacej miske nad
Pripojte odtokový kanálik
roztopeného ľadu k odparo‐
vacej miske.
kompresorom.
Teplota v spotrebiči je príliš
nízka alebo vysoká.
Dvierka nie sú správne za‐
Teplota potravín je príliš vy‐
Teplota nie je nastavená
správne.
tvorené.
soká.
Nastavte vyššiu alebo nižšiu
teplotu.
Pozrite si časť „Zatvorenie
dvierok“.
Pred uskladnením nechajte
potraviny vychladnúť na iz‐
bovú teplotu.
Do spotrebiča ste vložili veľa
potravín naraz.
Dvierka ste otvárali príliš ča‐
sto.
V spotrebiči necirkuluje stu‐
dený vzduch.
Do spotrebiča vkladajte me‐
nej potravín naraz.
Dvierka otvorte, len ak je to
potrebné.
Uistite sa, že v spotrebiči cir‐
kuluje studený vzduch. Po‐
zrite si kapitolu „Rady a tipy“.
SLOVENSKY65
Page 66
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
www.aeg.com66
8.2 Výmena osvetlenia
Spotrebič je vybavený trvácnym
vnútorným osvetlením LED.
Osvetľovacie zariadenie smie vymieňať
iba servisný technik. Obráťte sa na
autorizované servisné stredisko.
9. ZVUKY
Ak odporúčanie nepovedie
k želanému výsledku,
zavolajte do najbližšieho
autorizovaného servisného
strediska.
8.3 Zatvorenie dvierok
1. Vyčistite tesnenia dvierok.
2. V prípade potreby nastavte dvierka.
Pozrite si kapitolu „Montáž“.
3. V prípade potreby vymeňte
poškodené tesnenia dvierok. Obráťte
sa na autorizované servisné
stredisko.
10. TECHNICKÉ ÚDAJE
Technické informácie sa uvádzajú na
typovom štítku na vnútornej strane
spotrebiča a na štítku energetických
parametrov.
Čiarový kód na štítku energetických
parametrov dodanom so spotrebičom
poskytuje webový odkaz na informácie
o výkone spotrebiča v databáze EU
EPREL. Energetický štítok, návod na
používanie a ďalšie dokumenty si
odložte, aby ste ich mali v prípade
potreby neskôr k dispozícii.
Tie isté informácie sú dostupné aj
v databáze EPREL na webovej
Page 67
SLOVENSKY67
stránke
treba zadať model a číslo výrobku, ktoré
nájdete na typovom štítku spotrebiča.
https://eprel.ec.europa.eu
, kde
Podrobnejšie informácie o energetickom
štítku nájdete na
stránke
www.theenergylabel.eu
11. INFORMÁCIE PRE SKÚŠOBNÉ ÚSTAVY
Inštalácia a príprava spotrebiča na
akékoľvek overenie ekologického dizajnu
musí byť v súlade s normou EN 62552
(EU). Požiadavky na vetranie, rozmery
otvoru a minimálne voľné zadné
vzdialenosti sú uvedené v tejto
používateľskej príručke v kapitole
Montáž. Kontaktujte výrobcu ohľadom
akýchkoľvek ďalších informácií, vrátane
plánov naplnenia.
12. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Materiály označené symbolom
odovzdajte na recykláciu. Obal hoďte do
príslušných kontajnerov na recykláciu.
Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí
a recyklujte odpad z elektrických a
elektronických spotrebičov. Nelikvidujte
spotrebiče označené symbolom spolu
s odpadom z domácnosti. Výrobok
odovzdajte v miestnom recyklačnom
zariadení alebo sa obráťte na obecný
alebo mestský úrad.
.
*
Page 68
www.aeg.com/shop
212002817-C-432023
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.