Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie
en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet
verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit
uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de
instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor
toekomstig gebruik.
1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare personen
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar
en ouder en door mensen met een beperkt lichamelijk,
zintuiglijk of verstandelijk vermogen of een gebrek aan
ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of
instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van
het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen. Kinderen in
de leeftijd van 3 tot 8 jaar en personen met zeer uitgebreide
en complexe beperkingen mogen het apparaat in- en
2NEDERLANDS
Page 3
uitladen op voorwaarde dat ze de juiste instructies hebben
gekregen. Kinderen jonger dan 3 jaar dienen, tenzij zij
voortdurend onder toezicht staan, bij het apparaat uit de
buurt te worden gehouden.
• Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan
spelen met het apparaat.
• Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren.
• Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het
op passende wijze weg.
1.2 Algemene veiligheid
• Dit apparaat is alleen bedoeld voor het bewaren van
voedsel en dranken.
• Dit apparaat is bedoeld voor binnenshuis huishoudelijk
gebruik.
• Dit apparaat kan worden gebruikt in kantoren, hotelkamers,
bed & breakfast-kamers, boerderijgasthuizen en andere
soortgelijke accommodaties waar dergelijk gebruik de
(gemiddelde) huishoudelijke gebruiksniveaus niet
overschrijdt.
• Neem de volgende instructies in acht om besmetting van
voedsel te voorkomen:
– open de deur niet gedurende lange perioden;
– reinig regelmatig oppervlakken die in contact kunnen
komen met voedsel en toegankelijke
afwateringssystemen;
– bewaar rauw vlees en vis in geschikte recipiënten in de
koelkast, zodat het niet in contact komt met of druppelt
op andere levensmiddelen.
• WAARSCHUWING: Houd de ventilatieopeningen vrij van
obstructies. Dit geldt zowel voor losstaande als ingebouwde
modellen.
• WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische apparaten
of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen,
NEDERLANDS3
Page 4
behalve de middelen die door de fabrikant worden
aanbevolen.
• WAARSCHUWING: Beschadig het koelcircuit niet.
• WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische apparaten in
de bewaarvakken van het apparaat, tenzij dit het type is dat
door de fabrikant wordt aanbevolen.
• Gebruik geen waterstralen en stoom om het apparaat te
reinigen.
• Reinig het apparaat met een vochtige zachte doek. Gebruik
alleen neutrale reinigingsmiddelen. Gebruik geen
schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen
voorwerpen.
• Als het apparaat lange tijd leeg is, schakel het dan uit,
ontdooi, reinig en droog het en laat de deur open om te
voorkomen dat er schimmel in het apparaat ontstaat.
• Bewaar geen explosieve stoffen zoals spuitbussen met een
ontvlambaar drijfgas in dit apparaat.
• Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden
vervangen door de fabrikant, een erkende serviceverlener
of vergelijkbaar gekwalificeerde personen om gevaar te
voorkomen.
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
2.1 Installeren
WAARSCHUWING!
Alleen een erkende installatietechnicus
mag het apparaat installeren.
• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
• Installeer en gebruik geen beschadigd
apparaat.
• Volg de installatie-instructies die zijn
meegeleverd met het apparaat.
• Pas altijd op bij verplaatsing van het
apparaat, want het is zwaar. Gebruik altijd
veiligheidshandschoenen en gesloten
schoeisel.
• Zorg ervoor dat rondom het apparaat de
lucht vrij kan circuleren.
4NEDERLANDS
• Bij de eerste installatie of na het
• Trek de stekker uit het stopcontact voordat
• Installeer het apparaat niet in de buurt van
• Stel het apparaat niet bloot aan regen.
• Installeer het apparaat niet als er direct
• Installeer dit apparaat niet in ruimtes die te
omdraaien van de deur moet u minstens 4
uur wachten voordat u het apparaat op de
stroom aansluit. Dit is om de olie terug te
laten stromen in de compressor.
u handelingen aan het apparaat uitvoert
(bijv. het omdraaien van de deur).
radiatoren of fornuizen, ovens of
kookplaten, tenzij anders aangegeven in
de installatie-instructies.
zonlicht is.
vochtig of te koud zijn.
Page 5
• Als je het apparaat verplaatst, til het dan
op aan de voorrand, om krassen op de
vloer te voorkomen.
2.2 Elektrische aansluiting
WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand en elektrische
schokken.
WAARSCHUWING!
Zorg er bij het plaatsen van het apparaat
voor dat het stroomsnoer niet klem zit of
wordt beschadigd.
WAARSCHUWING!
Gebruik geen adapters met meerdere
stekkers en verlengkabels.
• Dit apparaat moet worden aangesloten op
een geaard stopcontact.
• Zorg ervoor dat de parameters op het
vermogensplaatje overeenkomen met
elektrische vermogen van de netstroom.
• Gebruik altijd een juist geïnstalleerd
schokbestendig stopcontact.
• Zorg ervoor dat de elektrische onderdelen
(bijv. stekker, netsnoer, compressor) niet
beschadigd raken. Neem contact met de
Bevoegde Servicedienst of een elektricien
om de elektrische onderdelen te wijzigen.
• Het netsnoer moet onder het niveau van
de stekker blijven.
• Steek de stekker pas in het stopcontact
als de installatie is voltooid. Zorg ervoor
dat het netsnoer na installatie bereikbaar
is.
• Trek niet aan het netsnoer om het
apparaat los te koppelen. Trek altijd aan
de stekker.
2.3 Gebruik
dat u het koelcircuit dat isobutaan bevat, niet
beschadigt.
• De specificatie van dit apparaat niet
wijzigen.
• Zet geen elektrische apparaten (bijv.
ijsvormers) in het apparaat, tenzij dit van
toepassing is op de fabrikant.
• Als er schade optreedt aan het koelcircuit,
zorg er dan voor dat er geen vlammen en
ontstekingsbronnen in de kamer aanwezig
zijn. Ventileer de kamer.
• Laat geen hete voorwerpen de kunststof
onderdelen van het apparaat aanraken.
• Bewaar geen ontvlambare gassen en
vloeistoffen in het apparaat.
• Plaats geen ontvlambare producten of
artikelen die vochtig zijn met ontvlambare
producten in, bij of op het apparaat.
• Raak de compressor of de condensator
niet aan. Ze zijn heet.
• Plaats geen onverpakt voedsel op het
apparaat.
• Zorg dat er geen voedsel in contact komt
met de binnenwanden van de
compartimenten van het apparaat.
2.4 Binnenverlichting
WAARSCHUWING!
Gevaar voor elektrische schokken.
• Met betrekking tot de lamp(en) in dit
product en reservelampen die afzonderlijk
worden verkocht: Deze lampen zijn
bedoeld om bestand te zijn tegen extreme
fysieke omstandigheden in huishoudelijke
apparaten, zoals temperatuur, trillingen,
vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie
te geven over de operationele status van
het apparaat. Ze zijn niet bedoeld voor
gebruik in andere toepassingen en zijn
niet geschikt voor verlichting in
huishoudelijke ruimten.
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel, brandwonden of
elektrische schokken.
Het apparaat bevat ontvlambaar gas,
isobutaan (R600a), een aardgas met een
hoge ecologische compatibiliteit. Zorg ervoor
2.5 Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of schade aan het
apparaat.
NEDERLANDS5
Page 6
• Schakel het apparaat uit en trek de
stekker uit het stopcontact voordat u
onderhoudshandelingen verricht.
• Het koelcircuit van dit apparaat bevat
koolwaterstoffen. Enkel bevoegde
personen mogen de eenheid onderhouden
en herladen.
• Controleer regelmatig de afvoer van het
apparaat en reinig het indien nodig. Indien
de afvoer verstopt is, zal er water op de
bodem van het apparaat liggen.
2.6 Service
• Neem contact op met de erkende
servicedienst voor reparatie van het
apparaat. Gebruik alleen originele
reserveonderdelen.
• Houd er rekening mee dat zelfreparatie of
niet-professionele reparatie gevolgen kan
hebben voor de veiligheid en de garantie
kan doen vervallen.
• De volgende reserveonderdelen zullen
gedurende 7 jaar nadat het model niet
meer verkrijgbaar is verkrijgbaar zijn:
thermostaten, temperatuursensoren,
printplaten, lichtbronnen, deurgrepen,
deurscharnieren, platen en mandjes. Houd
er rekening mee dat sommige van deze
3. INSTALLEREN
reserveonderdelen alleen beschikbaar zijn
voor professionele reparateurs en dat niet
alle reserveonderdelen relevant zijn voor
alle modellen.
• Deurpakkingen zijn beschikbaar tot 10 jaar
nadat het model is stopgezet.
2.7 Verwijdering
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of verstikking.
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Snij het netsnoer van het apparaat af en
gooi dit weg.
• Verwijder de deur om te voorkomen dat
kinderen en huisdieren opgesloten raken
in het apparaat.
• Het koelcircuit en de isolatiematerialen
van dit apparaat zijn ozonvriendelijk.
• Het isolatieschuim bevat ontvlambare
gassen. Neem contact met uw plaatselijke
overheid voor informatie m.b.t. correcte
afvalverwerking van het apparaat.
• Veroorzaak geen schade aan het deel van
de koeleenheid dat zich naast de
warmtewisselaar bevindt.
WAARSCHUWING!
Zie de hoofdstukken over veiligheid.
6NEDERLANDS
Page 7
3.1 Afmetingen
H1
H2
W1
D1
W2
D2
W3
D3
Totale afmetingen ¹
H1mm845
W1mm560
D1mm575
¹ de hoogte, breedte en diepte van het
apparaat zijn exclusief de handgreep
Benodigde ruimte tijdens gebruik ²
H2mm945
W2mm760
D2mm690
² de hoogte, breedte en diepte van het
apparaat inclusief de handgreep, plus de
ruimte die nodig is voor vrije circulatie van de
koellucht
Totale benodigde ruimte in gebruik ³
H2mm945
W3mm760
D3mm1165
³ de hoogte, breedte en diepte van het
apparaat inclusief de handgreep, plus de
ruimte die nodig is voor vrije circulatie van de
koellucht, plus de ruimte die nodig is om de
deur te openen tot de minimale hoek waarbij
de volledige inhoud kan worden uitgenomen.
3.2 Locatie
Dit apparaat is niet bedoeld om te worden
gebruikt als een ingebouwd apparaat.
Wanneer het apparaat op een andere manier
dan vrijstaand wordt geïnstalleerd, met
inachtneming van de ruimte die nodig is voor
de gebruiksafmetingen, zal het apparaat
NEDERLANDS7
Page 8
correct functioneren, maar het
energieverbruik kan licht toenemen.
Om de beste werking van het apparaat te
garanderen, mag je het apparaat niet
installeren in direct zonlicht. Installeer het
apparaat niet in de buurt van de warmtebron
(oven, fornuizen, radiatoren, fornuizen,
afzuigkappen, kookplaten of afzuigkappen),
tenzij anders aangegeven in de installatieinstructies. Zorg ervoor dat lucht vrij kan
circuleren rond de achterkant van de kast.
Dit apparaat moet op een droge, goed
geventileerde plaats binnenshuis worden
geïnstalleerd.
Als het apparaat onder een hangende
wandkast wordt geplaatst, moet een minimale
afstand tussen de bovenkant van het
apparaat en de wandkast worden
aangehouden om optimale prestaties te
kunnen garanderen. In het ideale geval dient
het apparaat echter niet onder hangende
wandkasten worden geplaatst. Met de
verstelbare pootjes onder het apparaat zorgt
u ervoor dat het apparaat waterpas staat.
LET OP!
Als u het apparaat tegen de wand
plaatst, maak dan gebruik van de
meegeleverde afstandhouders of houd
rekening met de minimumafstand die in
de installatie-instructies wordt
aangegeven.
LET OP!
Als u het apparaat met de zijkant tegen
een wand installeert, raadpleeg dan de
installatie-instructies zodat u weet wat de
minimale afstand moet zijn tussen de
wand en de zijkant van het apparaat
waar de deurscharnieren zijn. Dit is om
voor voldoende ruimte te zorgen voor het
openen van de deur als de interne
apparatuur moet worden verwijderd (bijv.
bij reiniging).
Dit apparaat is bedoeld voor gebruik bij een
omgevingstemperatuur variërend van 10°C
tot 43°C.
De juiste werking van het apparaat kan
enkel worden gegarandeerd bij het
opgegeven temperatuurbereik.
Mocht je vragen hebben over de plek
waar je het apparaat moet installeren,
neem dan contact op met de leverancier,
de klantenservice of het dichtstbijzijnde
bevoegde servicecentrum.
Het moet mogelijk zijn om het apparaat
van de hoofdstroomtoevoer af te halen.
De stekker moet daarom na de installatie
gemakkelijk toegankelijk zijn.
3.3 Elektrische aansluiting
• Controleer, voordat je de stekker in het
stopcontact steekt, of de spanning en
frequentie die op het typeplaatje staan
overeenkomen met je huishoudelijke
voeding.
• Het apparaat moet geaard zijn. De stekker
van de voedingskabel is hiervoor voorzien
van een contact. Als het stopcontact voor
huishoudelijk gebruik niet geaard is, sluit
je het apparaat aan op een aparte aarding
in overeenstemming met de huidige
voorschriften. Raadpleeg hiervoor een
gekwalificeerde elektricien.
• Indien de bovenstaande
veiligheidsmaatregelen niet in acht worden
genomen, wijst de fabrikant alle
verantwoordelijkheid van de hand.
3.4 Waterpas zetten
Zorg ervoor dat het apparaat bij het plaatsen
waterpas staat. Dit kan worden gedaan met
behulp van twee verstelbare pootjes aan de
onderkant aan de voorzijde.
3.5 Rubberen steunpad
Het is niet nodig om bij normaal gebruik deze
extra apparatuur die in een zak bij uw
apparaat wordt geleverd, te installeren.
8NEDERLANDS
Page 9
Er bestaat echter een risico dat het apparaat
instabiel wordt wanneer alle
voedingsmiddelen alleen op de
deurschappen worden geplaatst. Installeer in
dit geval de rubberen steunpad:
1. Kantel het apparaat voorzichtig op een
zachte schuimverpakking of soortgelijk
materiaal om schade aan de achterkant
van het apparaat en de vloer te
voorkomen.
2. Zoek een gat in een onderste
basisafdekking en plaats een schroef in
de rubberen steunpad.
3. Schroef deze met een
kruisschroevendraaier op de
bodemafdekking.
Til de bovenste afdekking op en plaats
4.
deze op een zacht oppervlak.
5. Draai de 4 schroeven los waarmee het
bovenste scharnier is bevestigd. Leg het
bovenste scharnier samen met de
schroeven op een veilige plek.
3.6 De deur omkeren
WAARSCHUWING!
Voordat werkzaamheden worden
uitgevoerd, moet u zich ervan verzekeren
dat de stekker uit het stopcontact is
getrokken.
1. Zorg ervoor dat het apparaat rechtop
staat.
2. Open de deur en verwijder de
deurapparatuur. Zie hoofdstuk Dagelijks
gebruik. Sluit de deur.
3. Schroef de schroeven aan de achterkant
van de bovenste afdekking los.
6. Til de deur op en leg deze op een zacht
oppervlak.
7. Kantel het apparaat voorzichtig op een
zachte schuimverpakking of soortgelijk
materiaal om schade aan de achterkant
van het apparaat en de vloer te
voorkomen.
8. Schroef de schroeven van het onderste
scharnier en de verstelbare voeten los.
NEDERLANDS9
Page 10
9. Plaats de pen in het tegenoverliggende
gat van het scharnier.
10. Schroef de onderste scharnier aan de
andere kant van het apparaat vast.
11. Installeer de rubberen steun aan de
zijkant zonder scharnier.
12. Monteer de deur op het onderste
scharnier en zorg ervoor dat de
scharnierpen in het onderste gat van de
deur komt.
13. Monteer het bovenste scharnier aan de
tegenoverliggende kant van het apparaat.
Plaats de bovenste scharnierpen in het
bovenste deurgat. Draai de schroeven
vast.
14. Schroef de resterende 2 schroeven aan
de bovenkant van het apparaat vast
zonder scharnier.
15. Plaats de bovenste afdekking op het
apparaat en draai de schroeven aan de
achterkant vast.
Installeer de deurapparatuur.
Wacht minstens 4 uur voordat je het apparaat
op de stroomtoevoer aansluit.
3.7 Installatie van een deurklink
Als er een deurklink apart in een zak wordt
geleverd, kun je deze als volgt installeren:
1. Verwijder de schroeven uit de gaten aan
de zijkant van de deur.
2. Haal de handgreep uit de zak.
3. Plaats de gaten in de handgreep
overeenkomend op de gaten in de deur.
4. Schroef de handgreep vast met de eerder
verwijderde schroeven.
5. Haal de schroefdeksels uit de zak en
plaats ze boven op de schroeven.
10NEDERLANDS
Page 11
4. BEDIENING
4.1 Inschakelen
1. Steek de stekker in het stopcontact.
2. Draai de temperatuurregelaar met de klok
mee naar een gemiddelde instelling.
4.2 Uitschakelen
Om het apparaat uit te schakelen, draait u de
temperatuurregelaar naar de "0" stand of
trekt u de stekker uit het stopcontact.
4.3 Temperatuurregeling
De temperatuur wordt automatisch geregeld.
Je kunt de temperatuur echter in het apparaat
instellen.
Houd er bij het instellen rekening mee dat de
temperatuur in het apparaat afhankelijk is
van:
5. DAGELIJKS GEBRUIK
LET OP!
Dit koelapparaat is niet geschikt voor het
invriezen van levensmiddelen.
5.1 Verwijderen en installeren van
het deurschap
Het deurschap verwijderen:
1. Houd de linkerkant van het schap vast.
2. Til de rechterkant van het schap op totdat
dit loskomt van de bevestiging.
• de omgevingstemperatuur;
• hoe vaak de deur wordt geopend;
• de hoeveelheid voedsel die wordt
bewaard;
• de locatie van het apparaat.
Een gemiddelde instelling is over het
algemeen optimaal.
Om het apparaat te bedienen:
1. Draai de temperatuurregelaar rechtsom
om de temperatuur in het apparaat te
verlagen.
2. Draai de temperatuurregelaar linksom om
de temperatuur in het apparaat te
verhogen.
De instelling “0” betekent dat het apparaat is
uitgeschakeld.
1. Plaats het schap plat op de deur.
2. Duw tegelijkertijd twee zijden van het
schap naar beneden, zodat het schap op
beide bevestigingen past.
5.2 Verplaatsbare legrekken
De wanden van het koelvak zijn voorzien van
een aantal glijschoenen zodat de legrekken
op de gewenste plaats gezet kunnen worden.
3. Til de linkerkant van het schap op en
verwijder het schap.
Het schap terug op zijn plaats plaatsen:
Plaats het glazen legrek niet boven de
groentelade om de juiste luchtcirculatie te
garanderen.
NEDERLANDS11
Page 12
5.3 Groentelade
In het onderste deel van het apparaat bevindt
zich een speciale lade die geschikt is voor de
opslag van groenten en fruit.
6. TIPS EN ADVIES
6.1 Tips voor energiebesparing
• Het meest efficiënte energiegebruik is
verzekerd in de configuratie waarbij de
lades zich in het onderste deel van het
apparaat bevinden en de rekken
gelijkmatig verdeeld zijn. De positie van de
deurbakken heeft geen invloed op het
energieverbruik.
• Open de deur niet te vaak of laat deze niet
langer open staan dan noodzakelijk.
• Stel de temperatuur niet te hoog in om
energie te besparen, tenzij dit nodig is
vanwege het soort voedsel.
• Als de omgevingstemperatuur hoog is, de
temperatuurregeling op een lage
temperatuur staat en het apparaat volledig
gevuld is, kan de compressor continu
aanstaan waardoor er ijs op de verdamper
ontstaat. Stel in dit geval de
temperatuurregeling in op een hogere
temperatuur, om automatisch ontdooien
mogelijk te maken en zo energie te
besparen.
• Zorg voor een goede ventilatie. Dek de
ventilatieroosters of -gaten niet af.
6.2 Tips voor het koelen van vers
voedsel
• De middentemperatuurinstelling zorgt voor
een goede conservering van vers voedsel.
Een hogere temperatuurinstelling in het
apparaat kan leiden tot een kortere
houdbaarheid van voedsel.
• Bedek het voedsel met een verpakking om
de versheid en het aroma te behouden.
• Gebruik altijd gesloten containers voor
vloeistoffen en voor voedsel, om smaken
of geuren in het vak te voorkomen.
• Om kruisbesmetting tussen gekookt en
rauw voedsel te voorkomen, bedekt u het
gekookte voedsel en scheidt u het van het
rauwe.
• Het wordt aanbevolen om het voedsel in
de koelkast te ontdooien.
• Plaats geen warm voedsel in het
apparaat. Zorg ervoor dat het is afgekoeld
bij kamertemperatuur voordat u het in het
apparaat plaatst.
• Om voedselverspilling te voorkomen moet
de nieuwe voorraad voedsel altijd achter
de oude worden geplaatst.
6.3 Tips voor het koelen van
voedsel
• Het vak voor vers voedsel is het vak met
de markering (op het typeplaatje) met .
• Groente en fruit: grondig reinigen (het
zand verwijderen) en in een speciale lade
(groentelade) bewaren.
• Het is raadzaam om exotische vruchten
zoals bananen, mango’s, papaja’s, etc.
niet in de koelkast te bewaren.
• Groenten zoals tomaten, aardappelen,
uien en knoflook mogen niet in de koelkast
worden bewaard.
• Boter en kaas: in een luchtdicht bakje
leggen of in aluminiumfolie of plastic
zakjes wikkelen, om zoveel mogelijk lucht
uit te sluiten.
• Flessen: afsluiten met een dop en op de
flessenplank van de deur plaatsen of
(indien beschikbaar) in het flessenrek.
• Raadpleeg altijd de houdbaarheidsdatum
van de producten, om te weten hoelang ze
bewaard kunnen worden.
12NEDERLANDS
Page 13
7. ONDERHOUD EN REINIGING
WAARSCHUWING!
Zie de hoofdstukken over veiligheid.
7.1 Het reinigen van de binnenkant
Voordat u het apparaat voor de eerste keer
gebruikt, moet u de binnenkant en de interne
accessoires wassen met lauwwarm water en
een beetje neutrale zeep om de typische geur
van een nieuw product te verwijderen.
Daarna moet u het grondig drogen.
LET OP!
Gebruik geen reinigingsmiddelen,
schuurpoeders, chloor of reinigers op
oliebasis. Deze beschadigen de
afwerking.
LET OP!
De accessoires en onderdelen van het
apparaat zijn niet vaatwasserbestendig.
7.2 Periodieke reiniging
De apparatuur moet regelmatig worden
gereinigd:
8. PROBLEEMOPLOSSING
1. Reinig de binnenkant en de accessoires
met lauw water en wat neutrale zeep.
2. Controleer de afdichtingen regelmatig en
wrijf ze schoon om u ervan te verzekeren
dat ze schoon en vrij van resten zijn.
3. Spoel en droog grondig.
7.3 Ontdooien van de koelkast
Het koelvak wordt automatisch ontdooid.
7.4 Periodes dat het apparaat niet
gebruikt wordt
Neem de volgende voorzorgsmaatregelen als
het apparaat gedurende lange periodes niet
gebruikt wordt:
1. Koppel het apparaat los van de
stroomtoevoer.
2. Verwijder alle etenswaren.
3. Reinig het apparaat en alle accessoires.
4. Laat de deur open staan om
onaangename luchtjes te voorkomen.
WAARSCHUWING!
Zie de hoofdstukken over veiligheid.
8.1 Wat te doen als...
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing
Het apparaat werkt niet.Het apparaat werd uitgeschakeld.Schakel het apparaat in.
De stekker zit niet goed in het stop‐
contact.
Er staat geen spanning op het stop‐
contact.
Het apparaat is lawaaiig.Het apparaat staat niet stabiel.Controleer of het apparaat stabiel
Steek de stekker goed in het stop‐
contact.
Sluit het apparaat aan op een ander
stopcontact. Neem contact op met
een erkend elektrotechnisch instal‐
lateur.
staat.
NEDERLANDS13
Page 14
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing
De compressor werkt voortdurend.De temperatuur is verkeerd inge‐
Er werden veel voedingsproducten
De temperatuur in de ruimte is te
De temperatuur van de voedings‐
De deur is niet goed gesloten.Raadpleeg het gedeelte "De deur
De deur is niet goed gemonteerd of
dekt het ventilatierooster af.
Deur gaat moeilijk open.Je probeerde de deur direct nadat je
De verlichting werkt niet.De stand-bystand van de verlichting
De lamp is defect.Neem contact op met de dichtstbij‐
Er is te veel bevroren rijp en ijs.De deur is niet goed gesloten.Raadpleeg het gedeelte "De deur
Het deurrubber is vervormd of vuil.Raadpleeg het gedeelte "De deur
De voedingsproducten is niet goed
De temperatuur is verkeerd inge‐
Apparaat is volledig geladen en is
De ingestelde temperatuur in het
Er stroomt water over de achter‐
wand van de koelkast.
Er condenseert teveel water op de
achterwand van de koelkast.
De deur is niet volledig gesloten.Zorg ervoor dat de deur volledig ge‐
Het bewaarde voedsel was niet in‐
steld.
in een keer opgeborgen.
hoog.
producten in het apparaat was te
hoog.
Het apparaat staat niet waterpas.Raadpleeg de installatie-instructies.
die sloot opnieuw te openen.
is ingeschakeld.
verpakt.
steld.
ingesteld op de laagste tempera‐
tuur.
apparaat is te laag en de omge‐
vingstemperatuur is te hoog.
Tijdens automatisch ontdooien
smelt rijp op de achterwand.
De deur stond te vaak open.Open de deur alleen als het nodig
gepakt.
Raadpleeg het hoofdstuk "Bedie‐
ning".
Wacht een paar uur en controleer
dan de temperatuur opnieuw.
Raadpleeg het hoofdstuk "Installe‐
ren".
Laat voedingsproducten afkoelen tot
kamertemperatuur voordat je ze op‐
bergt.
sluiten".
Wacht even met de deur openen
nadat je die hebt gesloten.
Sluit en open de deur.
zijnde klantenservice.
sluiten".
sluiten".
Verpak de voedingsproducten beter.
Raadpleeg het hoofdstuk "Bedie‐
ning".
Stel een hogere temperatuur in.
Raadpleeg het hoofdstuk "Bedie‐
ning".
Stel een hogere temperatuur in.
Raadpleeg het hoofdstuk "Bedie‐
ning".
Dit is correct. Droog het water af
met een zachte doek.
is.
sloten is.
Verpak voedsel in geschikt materi‐
aal voordat je het in het apparaat
plaatst.
14NEDERLANDS
Page 15
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing
Er stroomt water in de koelkast.Opgeborgen voedingsproducten
Er stroomt water op de vloer.De smeltwaterafvoer is niet aange‐
De temperatuur in het apparaat is te
laag/te hoog.
De deur is niet goed gesloten.Raadpleeg het gedeelte "De deur
De temperatuur van de voedings‐
Er worden veel voedingsproducten
De deur werd vaak geopend.Open de deur alleen als dat nodig
Er wordt geen koude lucht gecircu‐
voorkomen dat het water in de wa‐
teropvangbak loopt.
De waterafvoer is verstopt.Reinig de waterafvoer.
sloten op de verdampschaal boven
de compressor.
De temperatuur is niet correct inge‐
steld.
producten is te hoog.
in een keer opgeborgen.
leerd in het apparaat.
Zorg ervoor dat voedingsproducten
de achterwand niet raken.
Sluit de smeltwaterafvoer aan op de
verdampschaal.
Stel een hogere/lagere temperatuur
in.
sluiten".
Laat de voedingsproducten afkoelen
tot kamertemperatuur voordat je ze
opbergt.
Berg minder voedingsproducten in
een keer op.
is.
Zorg ervoor dat er koude lucht in het
apparaat circuleert. Raadpleeg het
hoofdstuk "Tips en advies".
8.3 De deur sluiten
Bel, wanneer het advies niet tot
resultaten leidt, de dichtstbijzijnde
servicedienst voor dit merk.
8.2 Het lampje vervangen
Het apparaat is uitgerust met een LED-lampje
aan de binnenkant met een lange levensduur.
Alleen service mag het verlichtingsapparaat
vervangen. Neem contact op met onze
erkende servicedienst.
1. Reinig de deurpakkingen.
2. Pas zo nodig de deur aan. Zie hoofdstuk
Installeren.
3. Vervang indien nodig de defecte
deurpakkingen. Neem contact op met de
erkende servicedienst.
NEDERLANDS15
Page 16
9. GELUIDEN
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
10. TECHNISCHE GEGEVENS
De technische gegevens staan op het
typeplaatje aan de binnenkant van het
apparaat en op het energielabel.
De QR-code op het energielabel dat bij het
apparaat wordt geleverd,
biedt een internetkoppeling naar de
informatie gerelateerd aan de prestaties van
het apparaat in de EU-EPREL-database.
Bewaar het energielabel ter referentie samen
met de gebruikershandleiding en alle andere
documenten die bij dit apparaat worden
geleverd.
Het is ook mogelijk om dezelfde informatie in
EPREL te vinden via de koppeling
https://eprel.ec.europa.eu
en het productnummer die u vindt op het
typeplaatje van het apparaat.
Zie de koppeling
gedetailleerde informatie over het
energielabel.
11. INFORMATIE VOOR TESTINSTITUTEN
De installatie en voorbereiding van het toestel
voor elke EcoDesign-verificatie moeten in
16NEDERLANDS
overeenstemming zijn met EN 62552 (EU).
De ventilatievoorschriften, de afmetingen van
en de modelnaam
www.theenergylabel.eu
voor
Page 17
de uitsparingen en de minimale open
afstanden aan de achterzijde moeten voldoen
aan de voorschriften van deze
gebruikershandleiding in “Installeren“. Neem
12. MILIEUBESCHERMING
contact op met de fabrikant voor verdere
informatie, inclusief laadplannen.
Recycleer de materialen met het symbool .
Gooi de verpakking in een geschikte
afvalcontainer om het te recycleren.
Bescherm het milieu en de volksgezondheid
en recycleer op een correcte manier het afval
van elektrische en elektronische apparaten.
Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool
niet weg met het huishoudelijk afval.
Breng het product naar het milieustation bij u
in de buurt of neem contact op met de
gemeente.
NEDERLANDS17
Page 18
Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de
nos appareils.
Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur
le service et les réparations :
www.aeg.com/support
Sous réserve de modifications.
TABLE DES MATIÈRES
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..................................................................18
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ........................................................................20
11. INFORMATIONS POUR LES LABORATOIRES D’ESSAIS....................... 32
12. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT.......................33
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement
les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour
responsable des blessures et dégâts résultant d'une
mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les
instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer
ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement
surveillés ou si des instructions relatives à l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils
18FRANÇAIS
Page 19
comprennent les risques encourus. Les enfants de 3 à
8 ans et les personnes atteintes de handicaps graves ou
très lourds peuvent charger et décharger l’appareil à
condition qu’ils aient reçu des instructions appropriées. Les
enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart de
l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence.
• Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
• Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
• Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et
jetez-les convenablement.
1.2 Sécurité générale
• Cet appareil est uniquement destiné à la conservation des
aliments et des boissons.
• Cet appareil est conçu pour un usage domestique ménager,
dans un environnement intérieur.
• Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les
chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons
d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires
lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen)
de l’utilisation domestique.
• Pour éviter la contamination des aliments, respectez les
instructions suivantes :
– n’ouvrez pas la porte pendant de longues durées ;
– nettoyez régulièrement les surfaces pouvant être en
contact avec les aliments et les systèmes d’évacuation
accessibles ;
– conservez la viande et le poisson crus dans des
récipients appropriés dans le réfrigérateur, afin qu’ils ne
soient pas en contact ou ne coulent pas sur d’autres
aliments.
• AVERTISSEMENT : Veillez à ce que les orifices de
ventilation situés dans l’enceinte de l’appareil ou la
structure intégrée ne soient pas obstrués.
FRANÇAIS19
Page 20
• AVERTISSEMENT : N’utilisez aucun dispositif mécanique
ou autre pour accélérer le processus de dégivrage, outre
ceux recommandés par le fabricant.
• AVERTISSEMENT : Veillez à ne pas endommager le circuit
réfrigérant.
• AVERTISSEMENT : N’utilisez pas d’appareils électriques à
l’intérieur des compartiments de conservation des aliments
de l’appareil, sauf s’ils sont du type recommandé par le
fabricant.
• Ne pulvérisez pas d’eau ni de vapeur pour nettoyer
l’appareil.
• Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et humide. Utilisez
uniquement des produits de lavage neutres. N’utilisez pas
de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ou
d’objets métalliques.
• Si l’appareil est vide pendant une longue durée, éteignez-le,
dégivrez-le, nettoyez-le, séchez-le et laissez la porte
ouverte pour empêcher le développement de moisissure
dans l’appareil.
• Ne conservez aucune substance explosive dans cet
appareil, comme des aérosols contenant un produit
inflammable.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou par
un professionnel qualifié afin d’éviter un danger.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
AVERTISSEMENT!
L'appareil doit être installé uniquement
par un professionnel qualifié.
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les instructions
d'installation fournies avec l'appareil.
20FRANÇAIS
• Soyez toujours vigilants lorsque vous
déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez
toujours des gants de sécurité et des
chaussures fermées.
• Assurez-vous que l’air puisse circuler
autour de l’appareil.
• Lors de la première installation ou après
avoir inversé la porte, attendez au moins
4 heures avant de brancher l'appareil sur
le secteur. Cela permet à l’huile de
refouler dans le compresseur.
Page 21
• Avant toute opération sur l'appareil (par
ex. inversion de la porte), débranchez la
fiche de la prise de courant.
• N'installez pas l'appareil à proximité d'un
radiateur ou d'une cuisinière, d'un four ou
d'une table de cuisson, sauf indication
contraire dans les instructions
d'installation.
• N'exposez pas l'appareil à la pluie.
• N’installez pas l’appareil dans un endroit
exposé à la lumière directe du soleil.
• N'installez pas l'appareil dans une pièce
trop humide ou trop froide.
• Lorsque vous déplacez l’appareil, veillez à
le soulever par l’avant pour éviter d’érafler
le sol.
2.2 Branchement électrique
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou d'électrocution.
AVERTISSEMENT!
Lorsque vous installez l'appareil,
assurez-vous que le câble d'alimentation
n'est pas coincé ou endommagé.
AVERTISSEMENT!
N’utilisez pas d’adaptateurs multiprises et
de rallonges.
• L’appareil doit être relié à la terre.
• Assurez-vous que les paramètres figurant
sur la plaque signalétique correspondent
aux données électriques nominale de
l’alimentation secteur.
• Utilisez toujours une prise de courant de
sécurité correctement installée.
• Veillez à ne pas endommager les
composants électriques (comme par
exemple, la fiche secteur, le câble
d’alimentation ou le compresseur).
Contactez le service après-vente agréé ou
un électricien pour changer les
composants électriques.
• Le câble d’alimentation doit rester audessous du niveau de la prise secteur.
• Ne branchez la fiche secteur dans la prise
secteur qu'à la fin de l'installation.
Assurez-vous que la prise secteur est
accessible après l'installation.
• Ne tirez pas sur le câble secteur pour
débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la
fiche de la prise secteur.
2.3 Utilisation
AVERTISSEMENT!
Risque de blessures, de brûlures,
d'électrocution ou d'incendie.
L'appareil contient un gaz inflammable,
l'isobutane (R600a), un gaz naturel ayant un
niveau élevé de compatibilité
environnementale. Veillez à ne pas
endommager le circuit frigorifique contenant
de l'isobutane.
• Ne modifiez pas les spécifications de cet
appareil.
• Ne placez aucun appareil électrique
(comme par exemple, une sorbetière)
dans l’appareil si cela n’est pas autorisé
par le fabricant.
• Si le circuit frigorifique est endommagé,
assurez-vous de l’absence de flammes et
de sources d’ignition dans la pièce. Aérez
la pièce.
• Évitez tout contact d’éléments chauds
avec les parties en plastique de l’appareil.
• Ne stockez jamais de gaz ou de liquide
inflammable dans l’appareil.
• Ne placez pas de produits inflammables
ou d’éléments imbibés de produits
inflammables à l’intérieur, à proximité ou
au-dessus de l’appareil.
• Ne touchez ni le compresseur, ni le
condenseur. Ils sont chauds.
• Ne placez pas d’aliments déballés sur
l’appareil.
• Ne laissez pas les aliments entrer en
contact avec les parois intérieures des
compartiments de l'appareil.
2.4 Éclairage intérieur
AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution !
• Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de
ce produit et les lampes de rechange
vendues séparément : Ces lampes sont
conçues pour résister à des conditions
FRANÇAIS21
Page 22
physiques extrêmes dans les appareils
électroménagers, telles que la
température, les vibrations, l’humidité, ou
sont conçues pour signaler des
informations sur le statut opérationnel de
l’appareil. Elles ne sont pas destinées à
être utilisées dans d'autres applications et
ne conviennent pas à l’éclairage des
pièces d’un logement.
2.5 Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure corporelle ou de
dommages matériels.
• Avant toute opération d'entretien, éteignez
l'appareil et débranchez la fiche de la prise
secteur.
• Cet appareil contient des hydrocarbures
dans son circuit de réfrigération.
L'entretien et la recharge du circuit de
réfrigération doivent être effectués par un
professionnel qualifié.
• Examinez régulièrement l'écoulement de
l'appareil et si nécessaire, nettoyez-le. Si
l'orifice est bouché, l'eau provenant du
dégivrage s'écoulera en bas de l'appareil.
2.6 Service
• Pour réparer l'appareil, contactez le
service après-vente agréé. Utilisez
uniquement des pièces de rechange
d'origine.
• Veuillez noter qu’une autoréparation ou
une réparation non professionnelle
peuvent avoir des conséquences sur la
sécurité et annuler la garantie.
• Les pièces détachées suivantes seront
disponibles pendant 7 ans après l’arrêt du
modèle : thermostats, capteurs de
température, cartes circuits imprimées,
sources lumineuses, poignées de portes,
charnières de portes, plaques et
balconnets. Veuillez noter que certaines
de ces pièces détachées ne sont
disponibles qu’auprès de réparateurs
professionnels et que toutes les pièces
détachées ne sont pas adaptées à tous
les modèles.
• Les joints de portes seront disponibles
pendant 10 ans après l’arrêt du modèle.
2.7 Mise au rebut
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou d'asphyxie.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation
électrique.
• Coupez le câble d'alimentation et mettezle au rebut.
• Retirez la porte pour empêcher les enfants
et les animaux de s'enfermer dans
l'appareil.
• Le circuit frigorifique et les matériaux
d'isolation de cet appareil préservent la
couche d'ozone.
• La mousse isolante contient un gaz
inflammable. Contactez votre service
municipal pour obtenir des informations
sur la marche à suivre pour mettre
l'appareil au rebut.
• N'endommagez pas la partie du circuit de
réfrigération située à proximité du
condenseur thermique.
3. INSTALLATION
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres relatifs à la
Sécurité.
22FRANÇAIS
Page 23
3.1 Dimensions
H1
H2
W1
D1
W2
D2
W3
D3
Dimensions hors-tout ¹
H1mm845
W1mm560
D1mm575
¹ hauteur, largeur et profondeur de l’appareil
sans la poignée
Espace requis en service ²
H2mm945
W2mm760
D2mm690
² hauteur, largeur et profondeur de l’appareil
avec la poignée, plus l’espace nécessaire
pour la libre circulation de l’air de
refroidissement
Espace total requis en service ³
H2mm945
W3mm760
D3mm1165
³ hauteur, largeur et profondeur de l’appareil
avec la poignée, plus l’espace nécessaire
pour la libre circulation de l’air de
refroidissement, plus l’espace nécessaire
pour autoriser l’ouverture de la porte à l’angle
minimal permettant le retrait de tous les
équipements internes
3.2 Emplacement
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé en
tant qu’appareil encastré.
En cas d’installation différente d’une
installation autonome respectant l’espace
requis dans les dimensions d’utilisation,
FRANÇAIS23
Page 24
l’appareil fonctionnera correctement, mais la
consommation énergétique pourra
légèrement augmenter.
Pour garantir le bon fonctionnement de
l'appareil, il ne faut pas l'installer dans un
endroit exposé à la lumière directe du soleil.
N’installez pas l’appareil à proximité de la
source de chaleur (four, cuisinière, radiateur,
cuisinière, hotte, table de cuisson ou table
d’extraction), sauf indication contraire dans
les instructions d’installation. Assurez-vous
que l’air peut circuler librement autour de
l’arrière du meuble.
Cet appareil doit être installé dans un lieu sec
et bien ventilé en intérieur.
Pour garantir des performances optimales si
l’appareil est installé sous un élément
suspendu, la distance minimale avec le haut
de l’appareil doit être maintenue. Dans l’idéal,
cependant, l’appareil ne doit pas être placé
sous des éléments muraux suspendus. Pour
garantir que l’appareil est de niveau, réglez le
ou les pieds réglables sous l’appareil.
ATTENTION!
Si vous placez l’appareil contre un mur,
utilisez les entretoises arrière fournies ou
laissez la distance minimale indiquée
dans les instructions d’installation.
ATTENTION!
Si vous installez l’appareil à proximité
d’un mur, consultez les instructions
d’installation pour déterminer la distance
minimale entre le mur et la paroi de
l’appareil équipée des charnières de
porte. Ainsi, vous aurez assez de place
pour ouvrir la porte et retirer les
accessoires intérieurs (par exemple pour
le nettoyage).
Cet appareil est destiné à être utilisé à une
température ambiante comprise entre
10°C °C et 43°C °C.
Seul le respect de la plage de
températures spécifiée peut garantir un
bon fonctionnement de l’appareil.
En cas de doute concernant
l’emplacement d’installation de l’appareil,
veuillez contacter le vendeur, notre
service après-vente ou le service aprèsvente agréé le plus proche.
L’appareil doit pouvoir être débranché de
l’alimentation électrique. C’est pourquoi
la prise électrique doit être facilement
accessible après l’installation.
3.3 Branchement électrique
• Avant de brancher, assurez-vous que la
tension et la fréquence indiquées sur la
plaque signalétique correspondent à votre
alimentation électrique domestique.
• L’appareil doit être relié à la terre. La fiche
du câble d’alimentation est munie d’un
contact à cet effet. Si la prise
d’alimentation électrique domestique n’est
pas reliée à la terre, branchez l’appareil à
une prise de terre séparée conformément
aux réglementations en vigueur, en vous
adressant à un électricien qualifié.
• Le fabricant décline toute responsabilité si
les précautions de sécurité ci-dessus ne
sont pas respectées.
3.4 Mise à niveau
Lorsque vous placez l’appareil, assurez-vous
qu’il est d’aplomb. Servez-vous des deux
pieds réglables se trouvant sous l’avant de
l’appareil.
3.5 Patin de support en caoutchouc
Vous n’avez pas besoin d’installer cet
équipement supplémentaire fourni dans un
sachet sur votre appareil pendant une
utilisation normale.
Cependant, il existe un risque que l’appareil
devienne instable lorsque tous les aliments
sont placés uniquement sur les balconnets de
porte. Dans ce cas, installez le patin de
support en caoutchouc :
24FRANÇAIS
Page 25
1. Inclinez délicatement l’appareil sur un
emballage en mousse souple ou un
élément similaire pour éviter
d’endommager l’arrière de l’appareil et le
sol.
2. Trouvez un orifice dans un cache de base
inférieur et insérez une vis dans le patin
de support en caoutchouc.
3. Vissez-la dans le cache de base avec un
tournevis cruciforme.
3.6 Réversibilité de la porte
AVERTISSEMENT!
Avant toute opération, débranchez la
fiche de la prise électrique.
1. Vérifiez que l’appareil est droit.
2. Ouvrez la porte et retirez les équipements
de la porte. Reportez-vous au chapitre
« Utilisation quotidienne ». Refermez la
porte.
3. Dévissez les vis à l’arrière du couvercle
supérieur.
4. Soulevez l’élément supérieur et placez-le
sur une surface douce.
5. Dévissez les 4 vis de maintien de la
charnière supérieure. Mettez la charnière
supérieure en lieu sûr avec les vis.
6. Soulevez la porte et posez-la sur une
surface douce.
7. Inclinez délicatement l’appareil sur un
emballage en mousse souple ou un
élément similaire pour éviter
d’endommager l’arrière de l’appareil et le
sol.
8. Dévissez les vis de la charnière inférieure
et des pieds réglables.
FRANÇAIS25
Page 26
9. Installez la goupille dans l'orifice opposé
de la charnière.
10. Vissez la charnière inférieure sur l’autre
côté de l’appareil.
11. Installez le support en caoutchouc sur le
côté sans charnière.
12. Placez la porte sur la charnière inférieure
en vous assurant que la goupille de la
charnière entre dans l’orifice inférieur de
la porte.
13. Installez la charnière supérieure sur le
côté opposé de l’appareil. Placez la
goupille de la charnière supérieure dans
l’orifice supérieur de la porte. Serrez les
vis.
14. Vissez les 2 vis restantes sur le côté
supérieur de l’appareil sans charnière.
15. Placez le couvercle supérieur sur
l’appareil et serrez les vis à l’arrière.
Installez les équipements de la porte.
Attendez au moins 4 heures avant de
brancher l’appareil à l’alimentation électrique.
3.7 Installation d’une poignée de
porte
Si une poignée de porte est fournie
séparément dans un sachet, vous pouvez
l’installer comme suit :
1. Enlevez les vis des orifices sur le côté de
la porte.
2. Sortez la poignée du sachet.
3. Faites correspondre les trous de la
poignée avec les trous de la porte.
4. Vissez la poignée avec les vis
précédemment retirées.
5. Sortez les cache-vis du sachet et placez-
les par-dessus les vis.
26FRANÇAIS
Page 27
4. FONCTIONNEMENT
4.1 Activation
1. Insérez la fiche dans la prise murale.
2. Tournez le thermostat vers la droite sur
un réglage moyen.
4.2 Désactivation
Pour éteindre l’appareil, tournez le thermostat
sur la position « 0 » ou débranchez l’appareil.
4.3 Réglage de la température
La température se règle automatiquement.
Vous pouvez toutefois régler vous-même la
température à l’intérieur de l’appareil.
Choisissez le réglage en tenant compte du
fait que la température à l’intérieur de
l’appareil dépend de plusieurs facteurs :
5. UTILISATION QUOTIDIENNE
ATTENTION!
Cet appareil de réfrigération n’est pas
adapté à la congélation de denrées
alimentaires.
5.1 Retrait et installation du
balconnet de porte
Pour retirer le balconnet de porte :
1. Tenez le côté gauche du balconnet.
2. Soulevez le côté droit du balconnet
jusqu’à ce qu'il se libère de la fixation.
• la température ambiante ;
• la fréquence d’ouverture de la porte ;
• la quantité de denrées entreposées ;
• l’emplacement de l’appareil.
Un réglage intermédiaire est généralement le
plus indiqué.
Pour utiliser l’appareil :
1. Tournez le thermostat vers la droite pour
baisser la température à l’intérieur de
l’appareil.
2. Tournez le thermostat vers la gauche
pour augmenter la température à
l’intérieur de l’appareil.
Le réglage « 0 » indique que l’appareil est
éteint.
1. Placez le balconnet à plat sur la porte.
2. Poussez en même temps les deux côtés
du balconnet vers le bas afin que le
balconnet tienne sur les deux fixations.
5.2 Clayettes amovibles
Les parois du réfrigérateur sont équipées
d’une série de glissières afin que les
clayettes puissent être positionnées comme
vous le souhaitez.
3. Soulevez le côté gauche du balconnet et
enlevez-le.
Pour remettre le balconnet :
Ne modifiez pas l’emplacement de la
clayette en verre située au-dessus du
bac à légumes, afin de garantir une
circulation d’air optimale.
FRANÇAIS27
Page 28
5.3 Bac à légumes
Un bac spécial est présent dans la partie
inférieure de l’appareil, adapté à la
conservation des fruits et des légumes.
6. CONSEILS
6.1 Conseils pour économiser
l’énergie
• L’utilisation la plus efficace de l’énergie est
assurée dans la configuration avec les
tiroirs dans la partie inférieure de l’appareil
et les clayettes réparties uniformément. La
position des compartiments de porte
n’affecte pas la consommation d’énergie.
• Évitez d'ouvrir fréquemment la porte et ne
la laissez ouverte que le temps
nécessaire.
• Ne réglez pas une température trop
élevée pour économiser l’énergie, sauf si
cela est requis par les caractéristiques des
aliments.
• Si la température ambiante est élevée,
que le thermostat est réglé sur une
température basse et que l’appareil est
plein, le compresseur fonctionne en
régime continu, ce qui provoque une
formation de givre ou de glace sur
l’évaporateur. Dans ce cas, réglez le
thermostat sur une température plus
élevée pour permettre le dégivrage
automatique et donc d’économiser de
l’énergie.
• Assurez une bonne ventilation. Ne
couvrez pas les grilles ou les orifices de
ventilation.
6.2 Conseils pour la réfrigération
des aliments frais
• Le réglage intermédiaire de la température
assure une bonne conservation des
aliments frais.
Un réglage de température plus élevé à
l’intérieur de l’appareil peut entraîner une
durée de conservation plus courte des
aliments.
• Couvrez les aliments avec un emballage
pour conserver leur fraîcheur et leur
arôme.
• Utilisez toujours des récipients fermés
pour les liquides et les aliments afin
d’éviter les saveurs ou les odeurs dans le
compartiment.
• Pour éviter la contamination croisée entre
les aliments cuits et les aliments crus,
couvrez les aliments cuits et séparez-les
des aliments crus.
• Il est conseillé de décongeler les aliments
à l’intérieur du réfrigérateur.
• N'insérez pas d'aliments chauds dans
l’appareil. Assurez-vous qu’ils ont refroidi
à température ambiante avant de les
insérer.
• Pour éviter le gaspillage des aliments, le
nouveau stock d’aliments doit toujours
être placé derrière l’ancien.
6.3 Conseils pour la réfrigération
des aliments
• Le compartiment des aliments frais est
celui indiqué (sur la plaque signalétique)
par .
• Fruits et légumes : nettoyez
soigneusement (retirez la terre) et placezles dans un bac spécial (bac à légumes).
• Il est conseillé de ne pas conserver les
fruits exotiques tels que les bananes, les
mangues, les papayes, etc. dans le
réfrigérateur.
• Les légumes tels que les tomates, les
pommes de terre, les oignons et l'ail ne
doivent pas être conservés dans le
réfrigérateur.
• Beurre et fromage : placez-les dans un
récipient étanche à l'air, ou enveloppez-les
dans une feuille d'aluminium ou un sachet
en polyéthylène, pour les tenir autant que
possible à l'abri de l'air.
• Bouteilles : fermez-les avec un bouchon et
placez-les sur le porte-bouteilles ou (s'il
est installé) dans le balconnet à bouteilles
de la porte.
• Consultez toujours la date d'expiration des
produits pour savoir combien de temps les
conserver.
28FRANÇAIS
Page 29
7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres relatifs à la
Sécurité.
7.1 Nettoyage de l’intérieur
Avant d’utiliser l’appareil pour la première
fois, nettoyez l’intérieur et tous les
accessoires avec de l’eau tiède savonneuse
(pour supprimer toute odeur de neuf), puis
séchez-les soigneusement.
ATTENTION!
N’utilisez jamais de détergents, de
produits abrasifs, de nettoyants à base
de chlore ou d’huile, car ils pourraient
endommager le revêtement.
ATTENTION!
Les accessoires et parties de l’appareil
ne sont pas adaptés au lavage au lavevaisselle.
7.2 Nettoyage périodique
L'appareil doit être nettoyé régulièrement :
8. DÉPANNAGE
1. Nettoyez l’intérieur et les accessoires à
l’eau tiède et au savon neutre.
2. Vérifiez régulièrement les joints de porte
et essuyez-les pour vous assurer qu'ils
sont propres et ne contiennent pas de
résidus.
3. Rincez et séchez soigneusement.
7.3 Décongélation du congélateur
Le dégivrage du compartiment du
réfrigérateur est automatique.
7.4 Périodes de non-utilisation
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant
des périodes prolongées, prenez les
précautions suivantes :
1. Débranchez l’appareil de l’alimentation
électrique.
2. Retirez tous les aliments.
3. Nettoyez l’appareil et tous ses
accessoires.
4. Laissez la porte ouverte pour éviter la
formation d'odeurs désagréables.
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres relatifs à la
Sécurité.
8.1 Que faire si...
ProblèmeCause probableSolution
L’appareil ne fonctionne pas.L’appareil est à l’arrêt.Mettez l’appareil en fonctionnement.
La fiche d’alimentation n’est pas
correctement branchée à la prise de
courant.
Il n’y a pas de tension dans la prise
de courant.
Branchez la fiche secteur sur la pri‐
se de courant.
Branchez un autre appareil sur la
prise de courant. Contactez un élec‐
tricien qualifié.
FRANÇAIS29
Page 30
ProblèmeCause probableSolution
L’appareil est bruyant.L’appareil n’est pas positionné cor‐
Le compresseur fonctionne en per‐
manence.
Trop d’aliments ont été introduits si‐
La température ambiante est trop
Les aliments placés dans l’appareil
La porte n’est pas correctement fer‐
La porte est mal alignée ou interfère
avec le gril de ventilation.
La porte est difficile à ouvrir.Vous avez essayé de rouvrir la por‐
L’éclairage ne fonctionne pas.L’éclairage est en mode veille.Fermez et ouvrez la porte.
L’éclairage est défectueux.Contactez le service après-vente
Il y a trop de givre et de glace.La porte n’est pas correctement fer‐
Le joint est déformé ou sale.Reportez-vous à la section « Ferme‐
Les aliments ne sont pas correcte‐
La température est mal réglée.Reportez-vous au chapitre « Fonc‐
L’appareil est complètement chargé
La température réglée dans l’appa‐
De l’eau s’écoule sur la plaque ar‐
rière du réfrigérateur.
Trop d’eau s’est condensée sur la
paroi arrière du réfrigérateur.
La porte n’est pas entièrement fer‐
Les aliments conservés ne sont pas
rectement.
La température est mal réglée.Reportez-vous au chapitre « Fonc‐
multanément.
élevée.
étaient trop chauds.
mée.
L’appareil n’est pas d’aplomb.Reportez-vous aux instructions
te immédiatement après l’avoir fer‐
mée.
mée.
ment emballés.
et réglé sur la température la plus
basse.
reil est trop basse et la température
ambiante est trop élevée.
Pendant le dégivrage automatique,
le givre fond sur la plaque arrière.
La porte était ouverte trop fréquem‐
ment.
mée.
emballés.
Vérifiez que l’appareil est stable.
tionnement ».
Attendez quelques heures et vérifiez
de nouveau la température.
Reportez-vous au chapitre « Instal‐
lation ».
Laissez refroidir les aliments à tem‐
pérature ambiante avant de les ran‐
ger.
Reportez-vous à la section « Ferme‐
ture de la porte ».
d’installation.
Attendez quelques secondes après
avoir fermé la porte pour la rouvrir.
agréé le plus proche.
Reportez-vous à la section « Ferme‐
ture de la porte ».
ture de la porte ».
Emballez mieux les aliments.
tionnement ».
Sélectionnez une température plus
élevée. Reportez-vous au chapitre
« Fonctionnement ».
Sélectionnez une température plus
élevée. Reportez-vous au chapitre
« Fonctionnement ».
C’est normal. Séchez l’eau avec un
chiffon doux.
N’ouvrez la porte qu’en cas de né‐
cessité.
Assurez-vous que la porte est entiè‐
rement fermée.
Enveloppez les aliments dans un
emballage adapté avant de les ran‐
ger dans l’appareil.
30FRANÇAIS
Page 31
ProblèmeCause probableSolution
De l’eau s’écoule à l’intérieur du ré‐
frigérateur.
De l’eau s’écoule sur le sol.La sortie d’eau de dégivrage n’est
La température à l’intérieur de l’ap‐
pareil est trop basse/élevée.
La porte n’est pas correctement fer‐
La température des aliments est
Trop d’aliments ont été conservés
La porte a été ouverte souvent.N’ouvrez la porte que si nécessaire.
L’air froid ne circule pas dans l’ap‐
Des aliments empêchent l’eau de
s’écouler dans le réservoir d’eau.
La sortie d’eau est obstruée.Nettoyez la sortie d’eau.
pas raccordée au bac d’évaporation
situé au-dessus du compresseur.
La température n’est pas réglée cor‐
rectement.
mée.
trop élevée.
simultanément.
pareil.
Assurez-vous que les aliments ne
touchent pas la plaque arrière.
Fixez la sortie de l’eau de dégivrage
sur le plateau d’évaporation.
Sélectionnez une température plus
élevée/plus basse.
Reportez-vous à la section « Ferme‐
ture de la porte ».
Laissez les aliments refroidir à tem‐
pérature ambiante avant de les con‐
server.
Conservez moins de produits en
même temps.
Assurez-vous que l’air froid circule
dans l’appareil. Reportez-vous au
chapitre « Conseils ».
8.3 Fermeture de la porte
Si ces conseils n’apportent pas le résultat
souhaité, veuillez consulter le service
après-vente agréé le plus proche.
8.2 Remplacement de l’ampoule
L’appareil est équipé d’un éclairage à LED
longue durée.
Seul le service de maintenance est autorisé à
remplacer le dispositif d’éclairage. Contactez
le service après-vente agréé.
1. Nettoyer les joints de porte.
2. Si nécessaire, régler la porte. Reportez-
vous au chapitre « Installation ».
3. Si nécessaire, remplacer les joints de
porte défectueux. Veuillez contacter le
service après-vente agréé.
FRANÇAIS31
Page 32
9. BRUITS
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
10. DONNÉES TECHNIQUES
Les caractéristiques techniques figurent sur
la plaque signalétique située sur à l’intérieur
de l’appareil et sur l’étiquette énergétique.
Le code QR présent sur l’étiquette
énergétique fournie avec l’appareil contient
un lien Web vers les informations relatives
aux performances de l’appareil dans la base
de données EPREL de l’UE. Conservez
l’étiquette énergétique à titre de référence
avec la notice d’utilisation et tous les autres
documents fournis avec cet appareil.
11. INFORMATIONS POUR LES LABORATOIRES D’ESSAIS
L’installation et la préparation de l’appareil
pour une vérification EcoDesign doivent être
conformes à la norme EN 62552 (EU). Les
32FRANÇAIS
Il est également possible de trouver les
mêmes informations dans EPREL à l’aide du
lien
modèle et le numéro de produit se trouvant
sur la plaque signalétique de l’appareil.
Consultez le lien
obtenir des informations détaillées sur
l’étiquette énergétique.
exigences en matière de ventilation, les
dimensions des évidements et les
dégagements arrière minimum doivent
https://eprel.ec.europa.eu
www.theenergylabel.eu
avec le nom du
pour
Page 33
correspondre aux indications du
Concerne la France uniquement :
« Installation » de ce manuel d’utilisation.
Veuillez contacter le fabricant pour de plus
amples informations, notamment les plans de
chargement.
12. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la
protection de l'environnement et à votre
sécurité, recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit dans
votre centre local de recyclage ou contactez
vos services municipaux.
FRANÇAIS33
Page 34
Willkommen bei AEG! Danke, dass du dich für unser Gerät
entschieden hast.
Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und
Reparatur zu erhalten:
11. INFORMATIONEN FÜR PRÜFINSTITUTE................................................ 48
12. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG................................................... 49
1. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts
zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder
Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder
Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem
sicheren und zugänglichen Ort auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung / mangelndem
Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder
von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das
34DEUTSCH
Page 35
Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht
ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder im Alter
von 3 bis 8 Jahren und Personen mit sehr umfangreichen
und komplexen Behinderungen dürfen das Gerät unter der
Voraussetzung, dass sie ordnungsgemäß angewiesen
wurden, ein- und ausladen. Halte Kinder unter 3 Jahren
vom Gerät fern, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt
werden.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des Geräts
ohne Beaufsichtigung durchführen.
• Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern
fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
1.2 Allgemeine Sicherheit
• Dieses Gerät ist nur für die Aufbewahrung von
Lebensmitteln und Getränken bestimmt.
• Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Haushalt
in Innenräumen konzipiert.
• Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern
in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen
Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das
(durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht
überschreitet.
• Um eine Kontaminierung von Lebensmitteln zu vermeiden,
beachten Sie die folgenden Hinweise:
– Öffnen Sie die Tür nicht über längere Zeit hinweg;
– Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit
Lebensmitteln in Kontakt kommen können, und
zugängliche Ablaufsysteme;
– Lagern Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten
Behältern im Kühlschrank, so dass sie nicht mit anderen
Lebensmitteln in Berührung kommen oder auf diese
tropfen.
DEUTSCH35
Page 36
• WARNUNG: Halten Sie die Lüftungsöffnungen im
Gerätegehäuse oder in der Einbaunische frei von
Hindernissen.
• WARNUNG: Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durch
andere als vom Hersteller empfohlene mechanische oder
sonstige Hilfsmittel zu beschleunigen.
• WARNUNG: Achten Sie darauf, den Kältekreislauf nicht zu
beschädigen.
• WARNUNG: Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des
Geräts keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen
Elektrogeräte.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasserspray oder Dampf.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch.
Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Verwenden
Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme, scharfe
Reinigungsmittel oder Metallgegenstände.
• Wenn das Gerät längere Zeit leer steht, schalten Sie es
aus, tauen Sie es ab, reinigen und trocknen Sie es und
lassen Sie die Tür offen, um Schimmelbildung im Gerät zu
vermeiden.
• Bewahren Sie keine explosiven Substanzen wie
Aerosoldosen mit brennbarem Treibgas in diesem Gerät
auf.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, einem autorisierten Kundendienst oder einer
ähnlich qualifizierten Person zur Vermeidung einer
Gefahrenquelle ersetzt werden.
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
2.1 Montage
WARNUNG!
Die Montage des Geräts darf nur von
einer qualifizierten Fachkraft
durchgeführt werden.
• Entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial.
36DEUTSCH
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät
nicht und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes
vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen
Sie stets Sicherheitshandschuhe und
festes Schuhwerk.
• Stellen Sie sicher, dass die Luft um das
Gerät zirkulieren kann.
Page 37
• Warten Sie nach der Montage oder dem
Wechsel des Türanschlags mindestens 4
Stunden, bevor Sie das Gerät an die
Stromversorgung anschließen. So kann
das Öl in den Kompressor zurückfließen.
• Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, bevor Sie am Gerät arbeiten
(z.B. Wechsel des Türanschlags).
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Heizkörpern oder Herden, Backöfen
oder Kochfeldern auf, es sei denn, in der
Installationsanleitung ist etwas anderes
angegeben.
• Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen
aus.
• Installieren Sie das Gerät nicht an einem
Ort mit direkter Sonneneinstrahlung.
• Stellen Sie dieses Gerät nicht in
Bereichen auf, die zu feucht oder kalt sind.
• Wenn Sie das Gerät verschieben, heben
Sie es an der Vorderkante an, um den
Fußboden nicht zu verkratzen.
2.2 Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
WARNUNG!
Achten Sie bei der Montage des Geräts
darauf, dass das Netzkabel nicht
eingeklemmt oder beschädigt wird.
WARNUNG!
Verwenden Sie keine
Mehrfachsteckdosen und
Verlängerungskabel.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem
Typenschild mit den elektrischen
Nennwerten der Netzspannung
übereinstimmen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine
ordnungsgemäß installierte
Schutzkontaktsteckdose an.
• Achten Sie darauf, die elektrischen
Bauteile nicht zu beschädigen (z. B.
Netzstecker, Netzkabel, Kompressor).
Wenden Sie sich zum Austausch
elektrischer Bauteile an das autorisierte
Service-Zentrum oder einen Elektriker.
• Das Netzkabel muss unterhalb des
Netzsteckers liegen.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach
Abschluss der Montage in die Steckdose.
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker
nach der Montage noch zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie
das Gerät von der Stromversorgung
trennen möchten. Ziehen Sie stets am
Netzstecker.
2.3 Gebrauch
WARNUNG!
Es besteht Verletzungs-, Verbrennungs-,
Stromschlag- oder Brandgefahr.
Das Gerät enthält Isobutan (R600a),
ein brennbares Erdgas mit einem hohen Grad
an Umweltverträglichkeit. Achte darauf, den
Kältekreislauf, der Isobutan enthält, nicht zu
beschädigen.
• Nehmen Sie keine technischen
Änderungen am Gerät vor.
• Stelle keine elektrischen Geräte (z. B.
Eisbereiter) in das Gerät, wenn solche
Geräte nicht ausdrücklich vom Hersteller
für diesen Zweck zugelassen sind.
• Wird der Kältekreislauf beschädigt, stelle
bitte sicher, dass keine Flammen und
Zündquellen im Raum vorhanden sind.
Lüfte den Raum.
• Achte darauf, dass keine heißen
Gegenstände auf die Kunststoffteile des
Geräts gelangen.
• Lagere keine brennbaren Gase und
Flüssigkeiten im Gerät.
• Platziere keine entflammbaren Produkte
oder Gegenstände, die mit entflammbaren
Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem
Gerät oder in der Nähe des Geräts.
• Berühre nicht den Kompressor oder den
Kondensator. Diese sind heiß.
• Lege keine unverpackten Lebensmittel auf
das Gerät.
• Achte darauf, dass keine Lebensmittel mit
den Innenwänden der Gerätefächer in
Berührung kommen.
DEUTSCH37
Page 38
2.4 Innenbeleuchtung
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
• Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät
und separat verkaufter Ersatzlampen:
Diese Lampen müssen extremen
physikalischen Bedingungen in
Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B.
Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder
sollen Informationen über den
Betriebszustand des Gerätes anzeigen.
Sie sind nicht für den Einsatz in anderen
Geräten vorgesehen und nicht für die
Raumbeleuchtung geeignet.
2.5 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Verletzungsgefahr sowie Risiko von
Schäden am Gerät.
• Schalten Sie das Gerät immer aus und
ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten
durchgeführt werden.
• Der Kältekreis des Gerätes enthält
Kohlenwasserstoffe. Das Gerät muss von
einer qualifizierten Fachkraft gewartet und
nachgefüllt werden.
• Prüfen Sie regelmäßig den Wasserabfluss
des Geräts und reinigen Sie ihn
gegebenenfalls. Bei verstopftem
Wasserabfluss sammelt sich das
Abtauwasser am Boden des Geräts an.
2.6 Wartung
• Wenden Sie sich zur Reparatur des
Geräts an den autorisierten Kundendienst.
Dabei dürfen ausschließlich
Originalersatzteile verwendet werden.
• Bitte beachten Sie, dass eigene
Reparaturen oder Reparaturen, die nicht
von Fachkräften durchgeführt werden, die
Sicherheit des Geräts beeinträchtigen und
zum Erlöschen der Garantie führen
können.
• Die folgenden Ersatzteile werden auch
nach dem Auslauf des Modells 7 Jahre
lang vorgehalten: Thermostate,
Temperatursensoren, Platinen,
Lichtquellen, Lichtquellen, Türscharniere,
Backbleche und Körbe. Bitte beachten
Sie, dass einige dieser Ersatzteile nur an
Reparaturbetriebe geliefert werden
können und nicht alle Ersatzteile für alle
Modelle relevant sind.
• Türdichtungen sind innerhalb von 10
Jahren nach Produkteinstellung des
Modells erhältlich.
2.7 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab, und
entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie die Tür, um zu verhindern,
dass sich Kinder oder Haustiere in dem
Gerät einschließen.
• Der Kältekreislauf und die
Isolierungsmaterialien dieses Gerätes sind
ozonfreundlich.
• Die Isolierung enthält entzündliches Gas.
Für Informationen zur korrekten
Entsorgung des Gerätes wenden Sie sich
an Ihre kommunale Behörde.
• Achten Sie darauf, dass die Kühleinheit in
der Nähe des Wärmetauschers nicht
beschädigt wird.
3. MONTAGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“.
38DEUTSCH
Page 39
3.1 Abmessungen
H1
H2
W1
D1
W2
D2
W3
D3
Gesamtabmessungen ¹
H1 mm845
W1 mm560
D1 mm575
¹ Höhe, Breite und Tiefe des Geräts ohne
Griff
Platzbedarf während des Betriebs ²
H2 mm945
W2 mm760
D2 mm690
² Höhe, Breite und Tiefe des Geräts
einschließlich Griff und zuzüglich des
notwendigen Freiraums für die Zirkulation der
Kühlluft
Platzbedarf insgesamt während des Be‐
triebs ³
H2 mm945
W3 mm760
D3 mm1165
³ Höhe, Breite und Tiefe des Geräts
einschließlich Griff plus des notwendigen
Freiraums für die Zirkulation der Kühlluft,
zuzüglich des Platzes, der notwendig ist, um
eine Türöffnung bis zu dem minimalen Winkel
zu ermöglichen, der die Entfernung der
gesamten Innenausstattung erlaubt
3.2 Aufstellungsort
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung als
Einbaugerät vorgesehen.
Im Falle einer anderen als der freistehenden
Installation und unter Einhaltung des
DEUTSCH39
Page 40
Platzbedarfs funktioniert das Gerät korrekt,
aber der Energieverbrauch kann leicht
ansteigen.
Um die bestmögliche Funktionalität des
Geräts zu gewährleisten, sollten Sie das
Gerät nicht an einem Ort mit direkter
Sonneneinstrahlung aufstellen. Installieren
Sie das Gerät nicht in der Nähe der
Wärmequelle (Ofen, Herde, Heizkörper,
Kocher, Dunstabzugshauben, Kochfelder
oder Dunstabzugskochfelder), sofern in der
Installationsanleitung nichts anderes
angegeben ist. Stellen Sie sicher, dass die
Luft frei um die Geräterückseite zirkulieren
kann.
Dieses Gerät sollte in einem trockenen, gut
belüfteten Innenbereich aufgestellt werden.
Um einen einwandfreien Betrieb
sicherzustellen, muss der Mindestabstand zur
Oberseite des Gehäuses eingehalten
werden, wenn das Gerät unter einem
Hängeschrank aufgestellt wird. Idealerweise
sollte das Gerät jedoch nicht unter
überhängenden Wandeinheiten positioniert
werden. Das Gerät muss mithilfe eines Fußes
oder mehrerer verstellbarer Füße am Sockel
des Gehäuses ausgerichtet werden.
VORSICHT!
Wenn Sie das Gerät gegen eine Wand
stellen, verwenden Sie die mitgelieferten
hinteren Abstandhalter für die Rückseite
oder halten Sie den Mindestabstand, der
in der Montageanleitung angegeben ist,
ein.
VORSICHT!
Wenn Sie das Gerät neben einer Wand
aufstellen, halten Sie den in der
Montageanleitung angegebenen
Mindestabstand zwischen der Wand und
Geräteseite mit den Scharnieren ein,
damit sich die Tür weit genug öffnen
lässt, um die Innenausstattung
herauszunehmen (z. B. für die
Reinigung).
Dieses Gerät ist für den Einsatz bei einer
Umgebungstemperatur von 10°C bis 43°C
vorgesehen.
Der ordnungsgemäße Betrieb des Geräts
wird nur innerhalb des angegebenen
Temperaturbereichs gewährleistet.
Wenn Sie Zweifel bezüglich der
Installation des Geräts haben, wenden
Sie sich bitte an den Verkäufer, unseren
Kundenservice oder an das
nächstgelegene autorisierte
Servicezentrum
Es muss möglich sein, das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen. Daher
muss der Stecker nach der Installation
zugänglich bleiben.
3.3 Elektrischer Anschluss
• Stellen Sie vor dem Anschließen sicher,
dass die auf dem Typenschild angezeigte
Spannung und Frequenz mit Ihrer
Hausstromversorgung übereinstimmt.
• Das Gerät muss geerdet sein. Der
Netzstecker des Stromkabels ist hierfür
mit einem Kontakt versehen. Wenn die
Steckdose nicht geerdet ist, schließen Sie
das Gerät gemäß den geltenden
Vorschriften an eine separate Erdung an
und wenden Sie sich an einen
qualifizierten Elektriker.
• Der Hersteller lehnt jegliche
Verantwortung ab, wenn die oben
genannten Sicherheitsvorkehrungen nicht
eingehalten werden.
3.4 Ausrichten
Achten Sie beim Aufstellen des Gerätes
darauf, dass es waagerecht steht. Dies kann
durch zwei Schraubfüße an der Vorderseite
erreicht werden.
3.5 Gummiunterlage
Es besteht keine Notwendigkeit, dieses in
einem Beutel mitgelieferte Zubehör für den
normalen Gebrauch an Ihrem Gerät
anzubringen.
40DEUTSCH
Page 41
Es besteht jedoch die Gefahr, dass das Gerät
instabil wird, wenn alle Lebensmittel nur auf
den Türablagen platziert werden. Bringen Sie
in diesem Fall die Gummiunterlage an:
1. Kippen Sie das Gerät vorsichtig auf ein
weiches Schaumstoffteil oder ähnliches
Material, um Schäden an der Rückseite
des Geräts und am Boden zu vermeiden.
2. Suchen Sie ein Loch in der unteren
Bodenabdeckung und stecken Sie eine
Schraube in die Gummiunterlage.
3. Schrauben Sie sie an der
Bodenabdeckung mit einem
Kreuzschlitzschraubendreher fest.
Heben Sie die obere Abdeckung ab und
4.
legen Sie diese auf eine weiche
Oberfläche.
5. Schrauben Sie die 4 Schrauben, mit
denen das obere Scharnier befestigt ist,
ab. Bewahren Sie das obere Scharnier
und die Schrauben an einem sicheren Ort
auf.
3.6 Wechselbare Anschlagseite der
Tür
WARNUNG!
Vor der Durchführung von Arbeiten am
Gerät ist stets der Netzstecker aus der
Steckdose zu ziehen.
1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
aufrecht steht.
2. Öffnen Sie die Tür und entfernen Sie die
Türausstattung. Siehe Kapitel „Täglicher
Gebrauch“. Tür schließen.
3. Lösen Sie die hinteren Schrauben der
oberen Abdeckung.
6. Heben Sie die Tür ab und legen Sie diese
auf eine weiche Oberfläche.
7. Kippen Sie das Gerät vorsichtig auf ein
weiches Schaumstoffteil oder ähnliches
Material, um Schäden an der Rückseite
des Geräts und am Boden zu vermeiden.
8. Lösen Sie die Schrauben des unteren
Türscharniers und die Schraubfüße.
DEUTSCH41
Page 42
9. Setzen Sie den Stift in das
gegenüberliegende Loch des Scharniers.
10. Schrauben Sie das untere Scharnier an
der anderen Seite des Geräts an.
11. Montieren Sie die Gummiunterlage an der
Seite ohne Scharnier.
12. Setzen Sie die Tür auf das untere
Scharnier und achten Sie darauf, dass
der Scharnierstift in das untere Loch der
Tür ragt.
13. Montieren Sie das obere Scharnier an der
gegenüberliegenden Seite des Geräts.
Setzen Sie den Stift des oberen
Scharniers in das obere Loch der Tür ein.
Ziehen Sie die Schrauben fest.
14. Schrauben Sie die restlichen 2
Schrauben an der Oberseite des Geräts
auf der Seite ohne Scharniere fest.
15. Legen Sie die obere Abdeckung auf das
Gerät und ziehen Sie die hinteren
Schrauben fest.
Bringen Sie die Türausstattung an.
Warten Sie mindestens 4 Stunden, bevor Sie
das Gerät an die Stromversorgung
anschließen.
3.7 Montage eines Türgriffs
Wird mit dem Gerät ein Türgriff separat in
einem Beutel geliefert, können Sie ihn
folgendermaßen anbringen:
1. Entfernen Sie die Schrauben aus den
Löchern an der Seite der Tür.
2. Nehmen Sie den Griff aus dem Beutel.
3. Ordnen Sie die Grifflöcher den Löchern in
der Tür zu.
4. Schrauben Sie den Griff mit den zuvor
entfernten Schrauben fest.
5. Nehmen Sie die Schraubenabdeckungen
aus dem Beutel und setzen Sie sie auf
die Schrauben.
42DEUTSCH
Page 43
4. BETRIEB
4.1 Einschalten
1. Stecken Sie den Stecker in die
Wandsteckdose.
2. Drehen Sie den Temperaturregler im
Uhrzeigersinn auf eine mittlere
Einstellung.
4.2 Ausschalten
Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den
Temperaturregler auf „0“ stellen oder den
Netzstecker ziehen.
4.3 Temperaturregelung
Die Temperatur wird automatisch geregelt.
Sie können jedoch die Temperatur im Inneren
des Gerätes einstellen.
Berücksichtigen Sie für eine exakte
Einstellung, dass die Temperatur im Inneren
des Geräts von folgenden Faktoren abhängt:
5. TÄGLICHER GEBRAUCH
VORSICHT!
Dieses Kühlgerät eignet sich nicht zum
Einfrieren von Lebensmitteln.
5.1 Aus- und Einbauen der
Türablage
Entfernen der Türablage:
1. Halten Sie die linke Seite der Ablage fest.
2. Heben Sie die rechte Seite der Ablage
an, bis sie sich aus der Halterung löst.
• Raumtemperatur,
• Häufigkeit der Türöffnung,
• Menge der gelagerten Lebensmittel,
• Gerätestandort.
Eine mittlere Einstellung ist im Allgemeinen
am besten geeignet.
Bedienung des Geräts:
1. Drehen Sie den Temperaturregler im
Uhrzeigersinn, um eine niedrigere
Temperatur im Inneren des Gerätes zu
erreichen.
2. Drehen Sie den Temperaturregler gegen
den Uhrzeigersinn, um eine höhere
Temperatur im Inneren des Gerätes zu
erreichen.
Bei Einstellung „0“ ist das Gerät
ausgeschaltet.
Einsetzen der Ablage:
1. Setzen Sie die Ablage flach auf die Tür.
2. Drücken Sie beiden Seiten der Ablage
gleichzeitig nach unten, so dass sie in
beiden Halterungen einrastet.
5.2 Bewegliche Ablagen
Die Wände des Kühlraums sind mit einer
Reihe von Führungsschienen ausgestattet,
die verschiedene Möglichkeiten für das
Einsetzen der Ablagen bieten.
3. Heben Sie die linke Seite der Ablage an
und entfernen Sie sie.
DEUTSCH43
Page 44
Die Glasablage über der
Gemüseschublade sollte jedoch nicht
verstellt werden, um eine korrekte
Luftzirkulation zu gewährleisten.
6. TIPPS UND HINWEISE
5.3 Obst- / Gemüseschublade
Im unteren Teil des Geräts befindet sich eine
spezielle Schublade, die sich zur
Aufbewahrung von Obst und Gemüse eignet.
6.1 Tipps zum Energiesparen
• Die effizienteste Energienutzung wird
erreicht, wenn die Schubladen im unteren
Teil des Geräts eingesetzt und die
Ablagen gleichmäßig angeordnet sind. Die
Position der Türablagen wirkt sich nicht
auf den Energieverbrauch aus.
• Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und
lassen Sie diese nicht länger offen als
notwendig.
• Stellen Sie die Temperatur nicht zu hoch
ein, um Energie zu sparen, es sei denn,
dies ist wegen der Beschaffenheit des
Lebensmittels erforderlich.
• Wenn die Umgebungstemperatur hoch ist,
der Temperaturregler auf eine niedrige
Temperatur eingestellt und das Gerät voll
beladen ist, kann es zu andauerndem
Betrieb des Kompressors und damit zu
Reif- oder Eisbildung am Verdampfer
kommen. Stellen Sie in diesem Fall den
Temperaturregler auf eine höhere
Temperatur, um das automatische
Abtauen zu ermöglichen und Energie zu
sparen.
• Sorgen Sie für eine gute Belüftung.
Bedecken Sie die Belüftungsgitter oder öffnungen nicht.
6.2 Hinweise für die Kühlung
frischer Lebensmittel
• Eine mittlere Einstellung stellt eine gute
Konservierung von frischen Lebensmitteln
sicher.
Eine höhere Temperatureinstellung im
Gerät kann die Haltbarkeit der
Lebensmittel verkürzen.
• Decken Sie die Lebensmittel mit
Verpackungsmaterial ab, um ihre Frische
und ihr Aroma zu bewahren.
• Verwenden Sie immer geschlossene
Behälter für Flüssigkeiten und
Lebensmittel, um Düfte oder Gerüche im
Fach zu vermeiden.
• Um eine Kreuzkontamination zwischen
gekochten und rohen Lebensmitteln zu
vermeiden, decken Sie die gekochten
Lebensmittel ab und trennen Sie sie von
den rohen.
• Es wird empfohlen Lebensmittel im
Kühlschrank aufzutauen.
• Stellen Sie keine warmen Lebensmittel in
das Gerät. Vergewissern Sie sich, dass
sie auf Raumtemperatur abgekühlt sind,
bevor Sie sie einlegen.
• Um eine Verschwendung von
Lebensmitteln zu vermeiden, sollten die
neuen Lebensmittel immer hinter die alten
gelegt werden.
6.3 Hinweise für die Kühlung von
Lebensmitteln
• Das Fach für frische Lebensmittel ist (auf
dem Typenschild) gekennzeichnet mit
.
• Obst und Gemüse: Gründlich reinigen
(Erde entfernen) und in die spezielle
Schublade (Obst- und Gemüseschublade)
legen.
• Es wird empfohlen, exotische Früchte wie
Bananen, Mangos, Papayas usw. nicht im
Kühlschrank aufzubewahren.
• Gemüse wie Tomaten, Kartoffeln,
Zwiebeln und Knoblauch sollten nicht im
Kühlschrank aufbewahrt werden.
• Butter und Käse: Diese sollten stets in
luftdichten Behältern verpackt sein oder in
Aluminiumfolie bzw. in Polyäthylenbeutel
eingepackt werden, um so wenig Luft wie
möglich in der Verpackung zu haben.
• Flaschen: Sie sollten mit Deckel in der
Flaschenablage in der Tür oder im
Flaschenhalter (falls vorhanden)
aufbewahrt werden.
44DEUTSCH
Page 45
• Achten Sie auf das Haltbarkeitsdatum der
Lebensmittel, damit Sie wissen, wie lange
sie gelagert werden können.
7. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“.
7.1 Reinigung des Innenraums
Vor der ersten Verwendung des Geräts
sollten der Innenraum und das gesamte
interne Zubehör mit lauwarmem Wasser und
etwas neutraler Seife gewaschen werden, um
den typischen Geruch eines brandneuen
Produkts zu entfernen, und anschließend
gründlich getrocknet werden.
VORSICHT!
Verwenden Sie keine chemischen
Reinigungsmittel, Scheuerpulver, chloroder ölhaltige Reinigungsmittel, da diese
die Oberfläche beschädigen.
VORSICHT!
Das Zubehör und die Teile des Geräts
sind nicht zur Reinigung im
Geschirrspüler geeignet.
7.2 Regelmäßige Reinigung
Das Gerät muss regelmäßig gereinigt
werden:
1. Reinigen Sie die Innenseite und das
Zubehör mit lauwarmem Wasser und
etwas neutraler Seife.
2. Prüfen und säubern Sie die
Türdichtungen in regelmäßigen
Abständen, um zu gewährleisten, dass
diese sauber und frei von Fremdkörpern
sind.
3. Gründlich abspülen und trocknen.
7.3 Abtauen des Kühlschranks
Der Kühlraum taut automatisch ab.
7.4 Stillstandszeiten
Bei längerem Stillstand des Geräts müssen
Sie folgende Vorkehrungen treffen:
1. Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
2. Entfernen Sie alle Lebensmittel.
3. Reinigen Sie das Gerät und alle
Zubehörteile.
4. Lassen Sie die Tür offen, um das
Entstehen unangenehmer Gerüche zu
vermeiden.
8. PROBLEMBEHEBUNG
WARNUNG!
Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“.
8.1 Was zu tun ist, wenn …
StörungMögliche UrsacheLösung
Das Gerät funktioniert nicht.Das Gerät ist ausgeschaltet.Schalten Sie das Gerät ein.
Der Netzstecker ist nicht richtig in
die Netzsteckdose eingesteckt.
Stecken Sie den Netzstecker richtig
in die Netzsteckdose.
DEUTSCH45
Page 46
StörungMögliche UrsacheLösung
Die Netzsteckdose hat keine Netz‐
Das Gerät ist laut.Das Gerät ist nicht ordnungsgemäß
Der Kompressor arbeitet ständig.Die Temperatur ist falsch eingestellt. Siehe Kapitel „Betrieb“.
Es wurden viele Lebensmittel
Die Raumtemperatur ist zu hoch.Siehe Kapitel „Montage“.
Die Lebensmittel, die im Gerät auf‐
Die Tür ist nicht richtig geschlossen. Siehe Abschnitt „Schließen der Tür“.
Die Tür ist falsch ausgerichtet oder
beeinträchtigt das Lüftungsgitter.
Die Tür lässt sich nicht leicht öffnen. Sie haben versucht, die Tür unmit‐
Die Lampe funktioniert nicht.Die Lampe ist im Standby-Modus.Schließen Sie die Tür und öffnen
Die Lampe ist defekt.Wenden Sie sich an das nächste
Zu viel Frost und Eis.Die Tür ist nicht richtig geschlossen. Siehe Abschnitt „Schließen der Tür“.
Die Dichtung ist verzogen oder ver‐
Die Lebensmittel sind nicht richtig
Die Temperatur ist falsch eingestellt. Siehe Kapitel „Betrieb“.
Das Gerät ist voll von Lebensmitteln
Die Temperatur im Gerät ist zu nied‐
Wasser fließt an der Rückwand des
Kühlschranks herunter.
An der Rückwand des Kühlschranks
befindet sich zu viel Kondenswas‐
ser.
Die Tür wurde nicht vollständig ge‐
spannung.
abgestützt.
gleichzeitig hineingelegt.
bewahrt werden, waren zu warm.
Das Gerät ist nicht ausgerichtet.Siehe Montageanleitung.
telbar nach dem Schließen erneut
zu öffnen.
schmutzt.
verpackt.
und auf die niedrigste Temperatur
eingestellt.
rig, und die Umgebungstemperatur
ist zu hoch.
Während des automatischen Abtau‐
prozesses taut das Eis an der Rück‐
wand ab.
Die Tür war zu häufig geöffnet.Öffnen Sie die Tür nur bei Bedarf.
schlossen.
Schließen Sie ein anderes Elektro‐
gerät an der Netzsteckdose an.
Wenden Sie sich an einen qualifi‐
zierten Elektriker.
Prüfen Sie, ob sich das Gerät in ei‐
ner stabilen Position befindet.
Warten Sie einige Stunden und prü‐
fen Sie erneut die Temperatur.
Lassen Sie die Lebensmittel vor de‐
ren Aufbewahrung auf Raumtempe‐
ratur abkühlen.
Warten Sie einige Sekunden zwi‐
schen dem Schließen und erneutem
Öffnen der Tür.
Sie die Tür wieder.
autorisierte Servicezentrum.
Siehe Abschnitt „Schließen der Tür“.
Verpacken Sie die Lebensmittel
besser.
Stellen Sie eine höhere Temperatur
ein. Siehe Kapitel „Betrieb“.
Stellen Sie eine höhere Temperatur
ein. Siehe Kapitel „Betrieb“.
Das ist richtig. Trocknen Sie das
Wasser mit einem weichen Tuch.
Achten Sie darauf, dass die Tür voll‐
ständig geschlossen ist.
46DEUTSCH
Page 47
StörungMögliche UrsacheLösung
Die aufbewahrten Lebensmittel wa‐
Wasser fließt im Innern des Kühl‐
schranks herunter.
Wasser fließt auf den Boden.Der Tauwasserablauf ist nicht an die
Die Temperatur im Gerät ist zu nied‐
rig/zu hoch.
Die Tür ist nicht richtig geschlossen. Siehe Abschnitt „Schließen der Tür“.
Die Temperatur der Lebensmittel ist
Viele Lebensmittel werden gleich‐
Die Tür wurde zu oft geöffnet.Öffnen Sie die Tür nur bei Bedarf.
Im Gerät herrscht keine Kaltluftzir‐
ren nicht verpackt.
Lebensmittel verhindern das Abflie‐
ßen des Wassers in den Wasser‐
sammler.
Der Wasserablauf ist verstopft.Reinigen Sie den Wasserablauf.
Verdampfungsschale über dem
Kompressor angeschlossen.
Die Temperatur ist nicht richtig ein‐
gestellt.
zu hoch.
zeitig in das Kühlgerät gelegt.
kulation.
Packen Sie die Lebensmittel richtig
ein, bevor Sie diese in das Gerät le‐
gen.
Achten Sie darauf, dass die Lebens‐
mittel nicht die Rückwand berühren.
Bringen Sie den Tauwasserablauf
an der Verdampfungsschale an.
Stellen Sie eine höhere/niedrigere
Temperatur ein.
Lassen Sie die Lebensmittel auf
Raumtemperatur abkühlen, bevor
Sie diese in das Kühlgerät legen.
Legen Sie weniger Lebensmittel
gleichzeitig in das Kühlgerät.
Stellen Sie sicher, dass die Kaltluft
im Gerät zirkulieren kann. Siehe Ka‐
pitel „Tipps und Hinweise“.
8.3 Schließen der Tür
Wenn die Ratschläge nicht zum
gewünschten Ergebnis führen, wenden
Sie sich an das nächste autorisierte
Servicezentrum.
8.2 Austauschen der Lampe
Das Gerät ist mit einer langlebigen LEDInnenbeleuchtung ausgestattet.
Nur Service-Fachpersonal darf die
Beleuchtungseinheit ersetzen. Wenden Sie
sich an Ihren autorisierten Kundendienst.
1. Reinigung der Türdichtungen.
2. Passen Sie die Tür bei Bedarf an. Siehe
Kapitel „Montage“.
3. Ersetzen Sie bei Bedarf die defekten
Türdichtungen. Wenden Sie sich an den
autorisierten Kundendienst.
DEUTSCH47
Page 48
9. GERÄUSCHE
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
10. TECHNISCHE DATEN
Die technischen Daten befinden sich auf dem
Typenschild innen im Gerät sowie auf der
Energieplakette.
Der QR-Code auf der Energieplakette des
Geräts bietet einen Web-Link zu
Informationen über die Geräteleistung
in der EU EPREL-Datenbank. Bewahren Sie
daher die Energieplakette als Referenz
zusammen mit dieser Bedienungsanleitung
und allen anderen Unterlagen, die mit dem
Gerät geliefert wurden, auf.
Es ist auch möglich, die gleichen
Informationen in EPREL zu finden, indem Sie
den Link
Modellnamen und die Produktnummer, die
Sie auf dem Typenschild des Geräts finden,
verwenden.
Beachten Sie den Link
https://eprel.ec.europa.eu
www.theenergylabel.eu
Informationen zur Energieplakette.
11. INFORMATIONEN FÜR PRÜFINSTITUTE
Die Installation und die Vorbereitung des
Geräts für eine eventuelle EcoDesignPrüfung müssen mit EN 62552 (EU)
48DEUTSCH
übereinstimmen. Die Lüftungsanforderungen,
die Abmessungen der Einbaunische und die
Mindestabstände sind in dieser
sowie den
bezüglich detaillierter
Page 49
Bedienungsanleitung unter
„Montage„ beschrieben. Weitere
Informationen erhalten Sie vom Hersteller,
einschließlich der Beladungspläne.
12. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG
Ihre Pflichten als Endnutzer
Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist mit
einer durchgestrichenen Abfalltonne auf
Rädern gekennzeichnet. Das Gerät darf
deshalb nur getrennt vom unsortierten
Siedlungsabfall gesammelt und
zurückgenommen werden, es darf also nicht
in den Hausmüll gegeben werden. Das Gerät
kann z. B. bei einer kommunalen
Sammelstelle oder ggf. bei einem Vertreiber
(siehe zu deren Rücknahmepflichten unten)
abgegeben werden. Das gilt auch für alle
Bauteile, Unterbaugruppen und
Verbrauchsmaterialien des zu entsorgenden
Altgeräts.
Bevor das Altgerät entsorgt werden darf,
müssen alle Altbatterien und
Altakkumulatoren vom Altgerät getrennt
werden, die nicht vom Altgerät umschlossen
sind. Das gleiche gilt für Lampen, die
zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen
werden können. Der Endnutzer ist zudem
selbst dafür verantwortlich,
personenbezogene Daten auf dem Altgerät
zu löschen.
Hinweise zum Recycling
Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln,
die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind.
Entsorgen Sie solche Materialien,
insbesondere Verpackungen, nicht im
Hausmüll sondern über die bereitgestellten
Recyclingbehälter oder die entsprechenden
örtlichen Sammelsysteme.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz auch elektrische und
elektronische Geräte.
Rücknahmepflichten der Vertreiber in
Deutschland
Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche
Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder
sonst geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist
verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen
Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort
der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu
unentgeltlich zurückzunehmen. Das gilt auch
für Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800
m², die mehrmals im Kalenderjahr oder
dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte
anbieten und auf dem Markt bereitstellen.
Solche Vertreiber müssen zudem auf
Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in
keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm
sind (kleine Elektrogeräte), im
Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen;
die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an
den Kauf eines Elektro- oder
Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf
drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt
werden.
Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt,
wenn das neue Elektro- oder Elektronikgerät
dorthin geliefert wird; in diesem Fall ist die
Abholung des Altgerätes für den Endnutzer
kostenlos.
Die vorstehenden Pflichten gelten auch für
den Vertrieb unter Verwendung von
Fernkommunikationsmitteln, wenn die
Vertreiber Lager- und Versandflächen für
Elektro- und Elektronikgeräte bzw.
Gesamtlager- und -versandflächen für
DEUTSCH49
Page 50
Lebensmittel vorhalten, die den oben
genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die
unentgeltliche Abholung von Elektro- und
Elektronikgeräten ist dann aber auf
Wärmeüberträger (z. B. Kühlschrank),
Bildschirme, Monitore und Geräte, die
Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr
als 100 cm² enthalten, und Geräte
beschränkt, bei denen mindestens eine der
äußeren Abmessungen mehr als 50 cm
beträgt. Für alle übrigen Elektro- und
Elektronikgeräte muss der Vertreiber
geeignete Rückgabemöglichkeiten in
zumutbarer Entfernung zum jeweiligen
Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für
kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer
zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu
kaufen.
Rücknahmepflichten von Vertreibern und
andere Möglichkeiten der Entsorgung von
Elektro- und Elektronikgeräten in der
Region Wallonien
Vertreiber, die Elektro- und Elektronikgeräte
verkaufen, sind verpflichtet, bei der Lieferung
von Neugeräten Altgeräte desselben Typs,
die im Wesentlichen die gleichen Funktionen
wie die Neugeräte erfüllen, kostenlos vom
Endverbraucher zurückzunehmen. Dies gilt
auch bei der Lieferung von neuen Elektround Elektronikgeräten oder beim Fernabsatz.
Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und
Elektronikgeräte auf einer Verkaufsfläche von
mindestens 400 m² verkauft, verpflichtet,
Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 cm sind (Elektrokleingeräte), im
Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe
kostenlos zurückzunehmen; die Rücknahme
darf in diesem Fall nicht vom Kauf eines
Elektro- oder Elektronikgerätes abhängig
gemacht werden.
Die Rücknahme von Elektro- und
Elektronikgeräten kann auch auf
Containerplätzen oder zugelassenen
Recyclinghöfen erfolgen. Für weitere
Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre
Gemeindeverwaltung.
50DEUTSCH
Page 51
Benvenuto in AEG! Grazie per aver scelto di acquistare questo
prodotto.
Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere
informazioni sull'assistenza e la riparazione:
www.aeg.com/support
Con riserva di modifiche.
INDICE
1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA.................................................................. 51
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA........................................................................ 53
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e
utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili
di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un
uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo
sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro.
1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili
• Quest’apparecchiatura può essere usata da bambini a
partire da 8 anni di età e da adulti con capacità fisiche,
sensoriali o mentali limitate o con scarsa esperienza e
conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura, solamente se
sorvegliati o se istruiti relativamente all’utilizzo in sicurezza
dell’apparecchiatura e se hanno compreso i rischi coinvolti.
I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni e le persone
con disabilità diffuse e complesse possono caricare e
scaricare l’apparecchiatura a condizione che siano stati
ITALIANO51
Page 52
istruiti adeguatamente. Tenere i bambini al di sotto dei 3
anni lontani dall’apparecchiatura, a meno che non vi sia una
supervisione continua.
• Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con
l’apparecchiatura.
• I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e
manutenzione sull'elettrodomestico senza essere
supervisionati.
• Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo
adeguato.
1.2 Avvertenze di sicurezza generali
• Quest’apparecchiatura è destinata esclusivamente alla
conservazione di alimenti e bevande.
• Quest’apparecchiatura è progettata per un uso domestico
singolo in un ambiente interno.
• Quest’apparecchiatura può essere utilizzata in uffici,
camere d'albergo, camere di bed & breakfast, alloggi in
agriturismi e altre sistemazioni simili in cui tale utilizzo non
superi i livelli di utilizzo domestico (medi).
• Per evitare la contaminazione degli alimenti rispettare le
seguenti istruzioni:
– non aprire la porta per lunghi periodi;
– pulire regolarmente le superfici che possono venire a
contatto con gli alimenti e i sistemi di drenaggio
accessibili;
– conservare la carne e il pesce crudo in contenitori
adeguati in frigorifero, in modo che non venga a contatto
con altri alimenti e non goccioli su altri alimenti.
• AVVERTENZA: Verificare che le aperture di ventilazione,
sia sull’apparecchiatura che nella struttura da incasso,
siano libere da ostruzioni.
• AVVERTENZA: Non usare dispositivi elettrici o altri mezzi
artificiali non raccomandati dal produttore allo scopo di
accelerare il processo di sbrinamento.
• AVVERTENZA: Non danneggiare il circuito refrigerante.
52ITALIANO
Page 53
• AVVERTENZA: Non utilizzare apparecchiature elettriche
all’interno dei comparti di conservazione degli alimenti, ad
eccezione di quelli consigliati dal costruttore.
• Non nebulizzare acqua né utilizzare vapore per pulire
l’apparecchiatura.
• Pulire l’apparecchiatura con un panno inumidito e morbido.
Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi,
spugnette abrasive, solventi od oggetti metallici.
• Quando l'apparecchiatura resta vuota per un lungo periodo
di tempo, spegnerla, sbrinarla, pulirla, asciugarla e lasciare
la porta aperta per evitare la formazione di muffa al suo
interno.
• Non conservare in questa apparecchiatura sostanze
esplosive come bombolette spray contenenti un propellente
infiammabile.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, da un tecnico autorizzato o da una
persona qualificata per evitare situazioni di pericolo.
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
2.1 Installazione
AVVERTENZA!
L’installazione dell'apparecchiatura deve
essere eseguita da personale qualificato.
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
• Non installare o utilizzare
l'apparecchiatura se è danneggiata.
• Attenersi alle istruzioni fornite insieme
all'apparecchiatura.
• Prestare sempre attenzione in fase di
spostamento dell'apparecchiatura, dato
che è pesante. Usare sempre i guanti di
sicurezza e le calzature adeguate.
• Assicurarsi che l’aria possa circolare
liberamente attorno all’apparecchiatura.
• In fase di prima installazione o dopo aver
girato la porta, attendere almeno 4 ore
prima di collegare l'apparecchiatura alla
sorgente di alimentazione. Questo serve a
consentire all’olio di fluire nuovamente nel
compressore.
• Prima di eseguire eventuali operazioni
sull'apparecchiatura (ad esempio invertire
la porta), togliere la spina dalla presa di
corrente.
• Non installare l’apparecchiatura vicino a
radiatori o fornelli, forni o piani cottura, se
non diversamente specificato nelle
istruzioni di installazione.
• Non esporre l'apparecchiatura alla
pioggia.
• Non installare l’apparecchiatura dove sia
esposta alla luce solare diretta.
• Non installare questa apparecchiatura in
aree troppo umide o troppo fredde.
• Quando si sposta l’apparecchiatura,
sollevarla dal bordo anteriore, così da non
graffiare il pavimento.
2.2 Collegamento elettrico
AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa elettrica.
ITALIANO53
Page 54
AVVERTENZA!
In fase di posizionamento
dell'apparecchiatura, verificare che il
cavo di alimentazione non sia
intrappolato o danneggiato.
AVVERTENZA!
Non utilizzare prese multiple e prolunghe.
• L'apparecchiatura deve disporre di una
messa a terra.
• Verificare che i parametri sulla targhetta
siano compatibili con le indicazioni
elettriche dell'alimentazione.
• Utilizzare sempre una presa elettrica con
contatto di protezione correttamente
installata.
• Accertarsi di non danneggiare i
componenti elettrici (ad es. la spina di
alimentazione, il cavo di alimentazione, il
compressore). Contattare il centro di
assistenza tecnica autorizzato o un
elettricista per sostituire i componenti
elettrici.
• Il cavo di alimentazione deve rimanere
sotto il livello della spina di alimentazione.
• Inserire la spina di alimentazione nella
presa solo al termine dell'installazione.
Verificare che la spina di alimentazione
rimanga accessibile dopo l'installazione.
• Non tirare il cavo di alimentazione per
scollegare l’apparecchiatura. Tirare
sempre dalla spina.
2.3 Utilizzo
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni, scottature o scosse
elettriche.
non specificamente consentito dal
produttore.
• Nel caso di danno al circuito refrigerante,
assicurarsi che non si sviluppino fiamme
libere e scintille nel locale. Aerare bene
l’ambiente.
• Non appoggiare oggetti incandescenti
sulle parti in plastica dell’apparecchiatura.
• Non conservare gas e liquidi infiammabili
nell’apparecchiatura.
• Non appoggiare o tenere liquidi o materiali
infiammabili, né oggetti facilmente
infiammabili sull’apparecchiatura, al suo
interno o nelle immediate vicinanze.
• Non toccare il compressore o il
condensatore. Sono incandescenti.
• Non collocare alimenti disimballati
sull'apparecchiatura.
• Evitare che gli alimenti vengano a contatto
con le pareti interne degli scomparti
dell’apparecchiatura.
2.4 Illuminazione interna
AVVERTENZA!
Pericolo di scosse elettriche.
• Per quanto riguarda la lampada o le
lampade all'interno di questo prodotto e le
lampade di ricambio vendute
separatamente: Queste lampade sono
destinate a resistere a condizioni fisiche
estreme negli elettrodomestici, come
temperatura, vibrazioni, umidità, o sono
destinate a segnalare informazioni sullo
stato operativo dell'apparecchio. Non sono
destinate ad essere utilizzate in altre
applicazioni e non sono adatte per
l'illuminazione di ambienti domestici.
2.5 Pulizia e cura
L'apparecchiatura contiene gas
infiammabile, isobutano (R600a), un gas
naturale con un alto livello di compatibilità
ambientale, Fare attenzione a non
danneggiare il circuito refrigerante che
contiene isobutano.
• Non modificare le specifiche tecniche
dell'apparecchiatura.
• Non introdurre apparecchiature elettriche
(ad es. gelatiere) nell’apparecchiatura se
54ITALIANO
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di ferirsi o danneggiare
l'apparecchiatura.
• Prima di eseguire qualunque intervento di
manutenzione, spegnere l'apparecchiatura
ed estrarre la spina dalla presa.
• L'unità refrigerante di questa
apparecchiatura contiene idrocarburi.
L’unità deve essere ricaricata ed
Page 55
ispezionata esclusivamente da personale
qualificato.
• Controllare regolarmente lo scarico
dell'apparecchiatura e, se necessario,
pulirlo. L'ostruzione dello scarico può
causare un deposito di acqua di
sbrinamento sul fondo
dell'apparecchiatura.
2.6 Assistenza
• Per far riparare l'apparecchiatura,
rivolgersi a un Centro di Assistenza
Autorizzato. Utilizzare solo ricambi
originali.
• Tenere presente che la riparazione
autonoma o non professionale possono
avere conseguenze sulla sicurezza e
potrebbero invalidare la garanzia.
• I seguenti pezzi di ricambio saranno
disponibili per 7 anni dopo la cessazione
della produzione del modello: termostati,
sensori di temperatura, circuiti stampati,
sorgenti luminose, maniglie delle porte,
cerniere delle porte, vassoi e cestelli. Si
prega di notare che alcuni di questi pezzi
di ricambio sono disponibili solo per i
riparatori professionisti e che non tutti i
3. INSTALLAZIONE
pezzi di ricambio sono rilevanti per tutti i
modelli.
• Le guarnizioni per porte saranno
disponibili per 10 anni dopo l’interruzione
del modello.
2.7 Smaltimento
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o soffocamento.
• Staccare la spina dall'alimentazione
elettrica.
• Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.
• Rimuovere la porta per evitare che
bambini e animali domestici rimangano
chiusi all’interno dell’apparecchiatura.
• Il circuito refrigerante e i materiali di
isolamento di questa apparecchiatura
rispettano l'ozono.
• La schiuma isolante contiene gas
infiammabili. Contattare le autorità locali
per ricevere informazioni su come smaltire
correttamente l'apparecchiatura.
• Non danneggiare i componenti dell'unità
refrigerante che si trovano vicino allo
scambiatore di calore.
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
ITALIANO55
Page 56
3.1 Dimensioni
H1
H2
W1
D1
W2
D2
W3
D3
Dimensioni complessive ¹
H1mm845
W1mm560
D1mm575
¹ l’altezza, la larghezza e la profondità
dell’apparecchiatura senza l’impugnatura
Spazio necessario durante l’uso ²
H2mm945
W2mm760
D2mm690
² l’altezza, la larghezza e la profondità
dell’apparecchio, compresa la maniglia, più lo
spazio necessario per la libera circolazione
dell’aria di raffreddamento
56ITALIANO
Spazio complessivo necessario durante l’u‐
so ³
H2mm945
W3mm760
D3mm1165
³ l’altezza, la larghezza e la profondità
dell’apparecchiatura, compresa la maniglia,
più lo spazio necessario per la libera
circolazione dell’aria di raffreddamento, più lo
spazio necessario per consentire l’apertura
della porta con l’angolazione minima che
permette la rimozione di tutte le
apparecchiature interne
3.2 Posizione
Questa apparecchiatura non è stata pensata
per essere usata come apparecchiatura da
incasso.
Page 57
In caso di installazione diversa da quella
libera rispettando lo spazio richiesto dalle
dimensioni d’uso, l’apparecchiatura
funzionerà correttamente ma il consumo
energetico potrebbe aumentare leggermente.
Per garantire la migliore funzionalità
dell’apparecchiatura, non installarla in un
luogo esposto alla luce diretta del sole. Non
installare l’apparecchiatura vicino a fonti di
calore (forno, stufe, termosifoni, fornelli,
cappe, piani cottura o piani cottura con
estrattore) se non specificato diversamente
nelle istruzioni di installazione. Controllare
che sul retro dell’apparecchio sia garantita
un’adeguata circolazione dell’aria.
Questa apparecchiatura deve essere
installata in una posizione interna asciutta e
ben ventilata.
Per garantire le migliori prestazioni, se
l’apparecchiatura è posizionata sotto un
pensile a sbalzo, deve essere mantenuta la
distanza minima tra la parte superiore
dell’armadio. L’apparecchiatura non deve
tuttavia essere posizionata sotto un pensile.
Uno o più piedini regolabili alla base
dell’armadietto garantiscono che
l’apparecchiatura resti in piano.
ATTENZIONE!
Se si posiziona l’apparecchiatura contro
la parete, utilizzare i distanziatori
posteriori in dotazione o mantenere la
distanza minima indicata nelle istruzioni
di installazione.
ATTENZIONE!
Se si installa l’apparecchiatura vicino a
una parete, fare riferimento alle istruzioni
di installazione per capire la distanza
minima tra la parete e il lato
dell’apparecchio dove le cerniere della
porta devono fornire spazio sufficiente
per aprire la porta quando
l’apparecchiatura interna viene rimossa
(ad es. durante la pulizia)..
Questa apparecchiatura è destinata a un
utilizzo a temperature ambiente comprese tra
10°C e 43°C.
Il corretto funzionamento
dell’apparecchiatura può essere garantito
solo nel rispetto delle temperature
indicate.
In caso di dubbi sul luogo di installazione
dell’apparecchiatura, contattare il
venditore, il nostro Centro di Assistenza
o il Centro di Assistenza Autorizzato più
vicino.
Deve essere possibile scollegare
l’apparecchiatura dalla rete elettrica.
Eseguire perciò l’installazione facendo sì
che la spina rimanga facilmente
accessibile.
3.3 Collegamento elettrico
• Prima di collegare la spina, assicurarsi
che la tensione e la frequenza indicate
sulla targhetta identificativa corrispondano
all’alimentazione elettrica domestica.
• L'apparecchiatura deve essere collegata a
terra. La spina del cavo di alimentazione è
dotata di un contatto adatto a tal fine. Se
la presa di alimentazione domestica non è
collegata a terra, collegare
l’apparecchiatura a una messa a terra
separata in conformità alle normative
vigenti, consultando un elettricista
qualificato.
• Il produttore declina ogni responsabilità
qualora non vengono rispettate le
precauzioni per la sicurezza di cui sopra.
3.4 Livellamento
Quando si posiziona l’elettrodomestico,
assicurarsi che sia in piano. Ciò può essere
effettuato con due piedini regolabili nella
parte inferiore anteriore.
3.5 Tampone di supporto in gomma
Non è necessario installare questa
apparecchiatura aggiuntiva fornita in una
busta con l'apparecchiatura durante il
normale utilizzo.
ITALIANO57
Page 58
Tuttavia, c'è il rischio che l'apparecchio
diventi instabile quando tutti i prodotti
alimentari sono collocati solo sugli scaffali
delle porte. In questo caso installare il
cuscinetto di supporto in gomma:
1. Inclinare l'apparecchiatura con cautela su
un imballaggio di schiuma morbida o
materiale simile per evitare di
danneggiare il retro dell'apparecchiatura
e il pavimento.
2. Trovare un foro in un coperchio inferiore
della base e inserire una vite nel
cuscinetto di supporto in gomma.
3. Avvitarlo al coperchio della base con un
cacciavite a croce.
Sollevare il coperchio superiore e
4.
posizionarlo su una superficie morbida.
5. Rimuovere le 4 viti che collegano la
cerniera superiore. Collocare la cerniera
superiore in un luogo sicuro insieme alle
viti.
3.6 Come invertire la porta
AVVERTENZA!
Prima di eseguire le operazioni descritte,
estrarre la spina dalla presa di corrente.
1. Controllare che l'apparecchio sia in
posizione verticale.
2. Aprire la porta e rimuovere le dotazioni
della porta. Vedere il capitolo “Uso
quotidiano”. Chiudere la porta
3. Svitare le viti sul retro del coperchio
superiore.
58ITALIANO
6. Sollevare la porta e riporla su una
superficie morbida.
7. Inclinare l'apparecchiatura con cautela su
un imballaggio di schiuma morbida o
materiale simile per evitare di
danneggiare il retro dell'apparecchiatura
e il pavimento.
8. Svitare le viti della cerniera inferiore e i
piedini regolabili.
Page 59
9. Installare il perno nel foro opposto della
cerniera.
10. Avvitare la cerniera inferiore sul lato
opposto dell'elettrodomestico.
11. Installare il supporto in gomma sul lato
senza cerniera.
12. Montare lo sportello sulla cerniera
inferiore, assicurandosi che il perno della
cerniera entri nel foro inferiore dello
sportello.
13. Montare la cerniera superiore sul lato
opposto dell'elettrodomestico. Inserire il
perno della cerniera superiore nel foro
superiore dello sportello. Serrare le viti.
14. Avvitare le 2 viti rimanenti sul lato
superiore dell’apparecchio senza
cerniera.
15. Posizionare il coperchio superiore
sull'apparecchio e stringere le viti sul
retro.
Installare le dotazioni della porta.
Attendere almeno 4 ore prima di collegare
l’apparecchio alla rete elettrica.
3.7 Installazione di una maniglia per
porta
Se in un sacchetto è presente una maniglia
della porta fornita separatamente, è possibile
installarla come segue:
1. Rimuovere le viti dai fori sulla parte
laterale della porta.
2. Estrarre la maniglia dal sacchetto.
3. Abbinare i fori della maniglia ai fori della
porta.
4. Avvitare l’impugnatura con le viti rimosse
in precedenza.
5. Estrarre i tappi per vite dal sacchetto e
posizionarli sulle viti.
ITALIANO59
Page 60
4. FUNZIONAMENTO
4.1 Accensione
1. Inserire la spina nella presa a muro.
2. Ruotare il regolatore di temperatura in
senso orario su un’impostazione media.
4.2 Spegnimento
Per spegnere l’apparecchiatura, ruotare il
regolatore della temperatura in posizione “0”
o scollegare l’apparecchiatura.
4.3 Regolazione della temperatura
La temperatura viene regolata
automaticamente. Tuttavia sarà possibile
impostare la temperatura all’interno
dell’apparecchiatura.
È importante ricordare che la temperatura
all'interno dell'apparecchiatura è condizionata
dai seguenti fattori:
5. USO QUOTIDIANO
ATTENZIONE!
Questa apparecchiatura refrigerante non
è adatta al congelamento di alimenti.
5.1 Rimozione e installazione del
ripiano della porta
Per togliere il ripiano della porta:
1. Tenere il lato sinistro dello scaffale.
2. Sollevare il lato destro del ripiano fino a
quando non si libera dall'elemento di
fissaggio.
• temperatura ambiente,
• frequenza di apertura della porta,
• quantità di alimenti conservati,
• posizione dell'apparecchiatura.
In condizioni normali, si consiglia di utilizzare
una regolazione media.
Per far funzionare l'apparecchiatura:
1. Ruotare il regolatore di temperatura in
senso orario per ottenere una
temperatura più bassa all'interno
dell'apparecchiatura.
2. Ruotare il regolatore di temperatura in
senso anti-orario per ottenere una
temperatura più alta all'interno
dell'apparecchiatura.
L’impostazione “0” significa che
l’apparecchiatura è spenta.
Per rimettere a posto il ripiano:
1. Collocare il ripiano in posizione piana
sulla porta.
2. Spingere due lati del ripiano verso il
basso contemporaneamente, in modo
che il ripiano si adatti ad entrambi gli
elementi di fissaggio.
5.2 Ripiani mobili
Le guide presenti sugli scomparti del
frigorifero permettono di posizionare i ripiani a
diverse altezze.
3. Sollevare il lato sinistro del ripiano e
rimuoverlo.
60ITALIANO
Page 61
Per garantire una corretta circolazione
dell’aria, non spostare il ripiano di vetro
sopra il cassetto delle verdure.
6. CONSIGLI E SUGGERIMENTI
5.3 Cassetto per verdura
Nella parte inferiore dell'apparecchiatura è
presente un cassetto speciale adatto alla
conservazione di frutta e verdura.
6.1 Consigli per il risparmio
energetico
• L’uso più efficiente dell’energia è garantito
dalla configurazione con i cassetti nella
parte inferiore dell’apparecchiatura e i
ripiani distribuiti uniformemente. La
posizione degli scomparti sulla porta non
influisce sul consumo energetico.
• Non aprire frequentemente la porta e
limitare il più possibile i tempi di apertura.
• Non impostare una temperatura troppo
alta per risparmiare energia, a meno che
non sia richiesta dalle caratteristiche
dell’alimento.
• Se la temperatura ambiente è elevata, il
controllo della temperatura è impostato su
un valore basso e l’apparecchiatura è a
pieno carico, il compressore può
funzionare in maniera ininterrotta,
causando la formazione di brina o di
ghiaccio sull’evaporatore. In questo caso,
impostare il controllo della temperatura su
una posizione più elevata per consentire
lo sbrinamento automatico e ridurre così il
consumo di energia.
• Garantire una buona ventilazione. Non
coprire le griglie o i fori di ventilazione.
6.2 Consigli per la refrigerazione dei
cibi freschi
• L'impostazione della temperatura media
garantisce una buona conservazione degli
alimenti freschi.
L'impostazione di una temperatura più
elevata all'interno dell'apparecchio può
portare a una minore durata di
conservazione degli alimenti.
• Coprire il cibo con un imballaggio per
preservarne la freschezza e l'aroma.
• Utilizzare sempre contenitori chiusi per
liquidi e per alimenti, per evitare sapori o
odori nello scomparto.
• Per evitare la contaminazione incrociata
tra cibo cotto e crudo, coprire il cibo cotto
e separarlo da quello crudo.
• Si consiglia di scongelare il cibo all'interno
del frigorifero.
• Non inserire cibo caldo all'interno
dell'apparecchiatura. Assicurarsi che si sia
raffreddato a temperatura ambiente prima
di inserirlo.
• Per evitare lo spreco di cibo, la nuova
scorta di cibo dovrebbe essere sempre
collocata dietro a quella vecchia.
6.3 Consigli per la refrigerazione dei
cibi
• Il comparto alimenti freschi è quello
contrassegnato (sulla targhetta dei dati)
con .
• Frutta e verdura: pulire accuratamente
(eliminare lo sporco) e riporre nell’apposito
cassetto (cassetto per la verdura).
• Si consiglia di non conservare in frigorifero
i frutti esotici come banane, manghi,
papaie, ecc.
• Le verdure come pomodori, patate, cipolle
e aglio non devono essere conservate in
frigorifero.
• Burro e formaggio: riporli in un apposito
contenitore sottovuoto oppure avvolgerli in
un foglio di alluminio o in un sacchetto di
polietilene per limitare il più possibile la
presenza di aria.
• Bottiglie: chiuderle con un tappo e
conservarle nel ripiano portabottiglie della
porta, o (se presente) sulla griglia
portabottiglie.
• Fare sempre riferimento alla data di
scadenza dei prodotti per sapere per
quanto tempo conservarli.
ITALIANO61
Page 62
7. CURA E PULIZIA
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
7.1 Pulizia dell’interno
Prima di utilizzare l’elettrodomestico per la
prima volta, lavare l’interno e gli accessori
con acqua tiepida e sapone neutro per
eliminare il tipico odore dei prodotti nuovi,
quindi asciugare accuratamente.
ATTENZIONE!
Non usare detergenti, polveri abrasive,
detergenti a base di cloro od olio, in
quanto potrebbero danneggiare le
finiture.
ATTENZIONE!
Gli accessori e le parti
dell’elettrodomestico non sono adatti per
essere lavati in lavastoviglie.
7.2 Pulizia periodica
L'apparecchiatura deve essere pulita
regolarmente:
8. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
1. Pulire l’interno e gli accessori con acqua
tiepida e sapone neutro.
2. Ispezionare regolarmente le guarnizioni
della porta ed eliminare con un panno
umido tracce di sporco e residui.
3. Sciacquare e asciugare accuratamente.
7.3 Scongelamento del frigorifero
Lo sbrinamento del vano frigorifero è
automatico.
7.4 Periodi di non utilizzo
Se l'apparecchiatura non viene utilizzata per
un lungo periodo, adottare le seguenti
precauzioni:
1. Scollegare l'apparecchiatura dalla rete
elettrica.
2. Rimuovere tutto il cibo.
3. Pulire l'apparecchiatura e tutti gli
accessori.
4. Lasciare la porta socchiusa/e per evitare
la formazione di odori sgradevoli.
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
8.1 Cosa fare se…
ProblemaCausa possibileSoluzione
L’apparecchiatura non funziona.L’apparecchiatura è spenta.Accendere l’apparecchiatura.
La spina non è collegata corretta‐
mente alla presa elettrica.
La presa elettrica non ha tensione.Collegare un’apparecchiatura elettri‐
Collegare correttamente la spina al‐
la presa elettrica.
ca diversa alla presa di alimentazio‐
ne. Contattare un elettricista qualifi‐
cato.
62ITALIANO
Page 63
ProblemaCausa possibileSoluzione
L’apparecchiatura è rumorosa.L’apparecchiatura non è supportata
Il compressore funziona in modo
continuo.
Sono stati introdotti molti alimenti
La temperatura ambiente è troppo
Gli alimenti introdotti nell'apparec‐
La porta non è chiusa correttamen‐
La porta non è allineata o interferi‐
sce con la griglia di ventilazione.
La porta non si apre facilmente.Si è cercato di riaprire la porta subi‐
La lampadina non funziona.La lampadina è in modalità stand-
La lampadina è difettosa.Contattare il Centro di Assistenza
C’è una quantità eccessiva di brina
e ghiaccio.
La guarnizione è deformata o spor‐
Gli alimenti non sono stati avvolti in
La temperatura non è impostata cor‐
L'apparecchiatura è completamente
La temperatura impostata nell'appa‐
Sulla piastra posteriore del frigorife‐
ro scorre l’acqua.
Si è condensata troppa acqua sulla
parete posteriore del frigorifero.
La porta non è stata chiusa comple‐
correttamente.
La temperatura non è impostata cor‐
rettamente.
contemporaneamente.
alta.
chiatura erano troppo caldi.
te.
L’apparecchiatura non è perfetta‐
mente in piano.
to dopo averla chiusa.
by.
La porta non è chiusa correttamen‐
te.
ca.
maniera idonea.
rettamente.
carica ed è impostata sulla tempera‐
tura più bassa.
recchiatura è troppo bassa e la tem‐
peratura ambiente è troppo alta.
Durante lo sbrinamento automatico,
la brina si scioglie sul pannello po‐
steriore.
La porta era aperta con eccessiva
frequenza.
tamente.
Controllare che l'apparecchiatura
abbia una posizione stabile.
Vedere il capitolo “Funzionamento”.
Attendere alcune ore e ricontrollare
la temperatura.
Vedere il capitolo “Installazione”.
Prima di introdurre gli alimenti, la‐
sciarli raffreddare a temperatura
ambiente.
Fare riferimento alla sezione “Chiu‐
sura della porta”.
Fare riferimento alle istruzioni di in‐
stallazione.
Attendere alcuni secondi fra la chiu‐
sura della porta e la sua riapertura.
Chiudere e aprire la porta.
Autorizzato più vicino.
Fare riferimento alla sezione “Chiu‐
sura della porta”.
Fare riferimento alla sezione “Chiu‐
sura della porta”.
Avvolgere meglio gli alimenti.
Vedere il capitolo “Funzionamento”.
Impostare una temperatura superio‐
re. Vedere il capitolo “Funzionamen‐
to”.
Impostare una temperatura superio‐
re. Vedere il capitolo “Funzionamen‐
to”.
Ciò è corretto. Asciugare l’acqua
con un panno morbido.
Aprire la porta solo se necessario.
Controllare che la porta sia chiusa
completamente.
ITALIANO63
Page 64
ProblemaCausa possibileSoluzione
Il cibo conservato non è stato avvol‐
L’acqua scorre all’interno del frigori‐
fero.
L’acqua scorre sul pavimento.Lo scarico dell’acqua di sbrinamento
La temperatura all’interno dell’appa‐
recchiatura è troppo bassa/troppo
alta.
La porta non è chiusa correttamen‐
La temperatura degli alimenti è trop‐
Sono stati introdotti molti alimenti
La porta viene aperta frequente‐
Nell’apparecchiatura non circola l’a‐
to nell'apposito materiale.
Gli alimenti impediscono all’acqua di
scorrere nell’apposito collettore.
Lo scarico dell'acqua è ostruito.Pulire lo scarico dell’acqua.
non è collegato alla vaschetta di
evaporazione posta al di sopra del
compressore.
La temperatura non è impostata cor‐
rettamente.
te.
po alta.
contemporaneamente.
mente.
ria fredda.
Avvolgere gli alimenti in un imbal‐
laggio adeguato prima di riporli al‐
l’interno dell’apparecchiatura.
Assicurarsi che gli alimenti non toc‐
chino il pannello posteriore.
Collegare lo scarico dell'acqua di
sbrinamento alla vaschetta di eva‐
porazione.
Impostare una temperatura superio‐
re/inferiore.
Fare riferimento alla sezione “Chiu‐
sura della porta”.
Prima di introdurre gli alimenti, la‐
sciarli raffreddare a temperatura
ambiente.
Introdurre meno alimenti poco alla
volta allo stesso tempo.
Aprire la porta solo se necessario.
Verificare che l’aria fredda circoli
nell’apparecchiatura. Vedere il capi‐
tolo “Consigli e suggerimenti”.
8.3 Chiusura della porta
Se il suggerimento non da i risultati
auspicati, contattare il Centro di
Assistenza Autorizzato più vicino.
8.2 Sostituzione della lampadina
L’apparecchiatura è dotata di una lampadina
interna a LED a lunga durata.
Solo l’assistenza tecnica può sostituire il
dispositivo di illuminazione. Contattare il
Centro Assistenza Autorizzato.
1. Pulire le guarnizioni della porta.
2. Se necessario, regolare lo sportello.
Vedere il capitolo “Installazione”.
3. Se necessario, sostituire le guarnizioni
difettose delle porte. Contattare il Centro
Assistenza Autorizzato.
64ITALIANO
Page 65
9. RUMORI
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
10. DATI TECNICI
I dati tecnici sono riportati sulla targhetta dei
dati applicata sul lato esterno
dell’apparecchiatura e sull’etichetta dei valori
energetici.
Il codice QR sull’etichetta energetica fornita
con l’apparecchiatura riporta un link web alle
informazioni correlate al funzionamento di
questa apparecchiatura
nella banca dati EPREL dell’UE. Conservare
l’etichetta energetica come riferimento
insieme al manuale d’uso e a tutti gli altri
documenti forniti con questa apparecchiatura.
È possibile trovare le stesse informazioni
anche in EPREL utilizzando il link
https://eprel.ec.europa.eu
modello e il numero di prodotto che si trovano
sulla targhetta dell’apparecchiatura.
Per informazioni dettagliate sull’etichetta
energetica, vedere il sito
www.theenergylabel.eu
11. INFORMAZIONI PER GLI ISTITUTI DI TEST
L’installazione e la preparazione
dell’apparecchiatura per qualsiasi verifica di
EcoDesign devono essere conformi a EN
62552 (EU). I requisiti di ventilazione, le
e il nome del
.
ITALIANO65
Page 66
dimensioni dell’incavo e le distanze minime
dalla parte posteriore devono essere
di contattare il produttore per qualsiasi altra
informazione, compresi i piani di carico.
conformi a quanto indicato nel presente
manuale d’uso sotto “Installazione”. Si prega
12. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE
Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare
l'imballaggio negli appositi contenitori per il
riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e
la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Non smaltire le apparecchiature che riportano
il simbolo insieme ai normali rifiuti
domestici. Portare il prodotto al punto di
riciclaggio più vicino o contattare il comune di
residenza.
66ITALIANO
*
Page 67
Page 68
804182967-C-362023
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.