11. TECHNICKÉ ÚDAJE.........................................................................................15
12. INFORMACE PRO ZKUŠEBNY....................................................................... 15
13. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ.....................................15
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil
mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují
život, a vybavili funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nespíš nenajdete. Aby
vám sloužil co nejlépe, stačí věnovat pár minut čtení.
Navštivte naše webové stránky:
Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a
opravách získáte na:
www.aeg.com/support
Zaregistrujte svůj spotřebič a získejte lepší servis:
www.registeraeg.com
Nákup příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro
váš spotřebič:
www.aeg.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
V případě kontaktování našeho autorizovaného servisního střediska mějte u sebe
následující údaje: Model, výrobní číslo, sériové číslo.
Tyto informace naleznete na typovém štítku.
Varování / Důležité bezpečnostní informace
Všeobecné informace a rady
Informace o ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací
spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nenese
Page 3
ČESKY3
odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku
nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy
uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho
budoucí použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
• Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných
zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod
dozorem nebo obdrželi instrukce týkající se
bezpečného provozu spotřebiče, a pokud rozumí
rizikům spojeným s provozem spotřebiče.
• Děti ve věku od tří do osmi let mohou tento spotřebič
plnit a vyprazdňovat, pokud byly náležitě poučeny.
• Osoby s rozsáhlým a komplexním postižením mohou
tento spotřebič používat, pokud byly náležitě poučeny.
• Děti mladší tří let bez stálého dozoru držte z dosahu
spotřebiče.
• Zabraňte dětem, aby si hrály se spotřebičem.
• Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.
• Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí a řádně je
zlikvidujte.
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
• Tento spotřebič je určen pouze k uchovávání potravin
a nápojů.
• Tento spotřebič je určen k interiérovému použití v
jedné domácnosti.
• Tento spotřebič lze používat v kancelářích, hotelových
pokojích, motelech, agropenzionech a v podobných
ubytovacích zařízeních, kde využití nepřesahuje
(průměrnou) úroveň využití v domácnosti.
• V tomto spotřebiči uchovávejte pouze víno.
• Aby se zabránilo kontaminaci potravin, řiďte se
následujícími pokyny:
– neotevírejte dveře na delší dobu;
Page 4
www.aeg.com4
– pravidelně čistěte povrchy, které mohou přijít do
styku s potravinami a přístupnými vypouštěcími
systémy;
• VAROVÁNÍ: Ve skříni spotřebiče nebo ve vestavěné
konstrukci udržujte větrací otvory volně průchodné.
• VAROVÁNÍ: K urychlení odmrazování nepoužívejte
mechanické ani jiné pomocné prostředky, které nejsou
doporučeny výrobcem.
• VAROVÁNÍ: Nepoškozujte chladicí okruh.
• VAROVÁNÍ: V oddílech spotřebiče pro uložení
potravin nepoužívejte elektrické přístroje, pokud se
nejedná o typ doporučený výrobcem.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody ani páru.
vypněte jej, odmrazte, vyčistěte, vysušte a nechte
dveře otevřené, abyste zabránili vzniku plísní ve
spotřebiči.
• Ve spotřebiči neuchovávejte výbušné směsi, jako
např. aerosolové spreje s hořlavým hnacím plynem.
• Jestliže je poškozený napájecí kabel, smí jej vyměnit
pouze výrobce, autorizované servisní středisko nebo
osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, aby se
předešlo rizikům.
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2.1 Instalace
VAROVÁNÍ!
Tento spotřebič smí
instalovat jen kvalifikovaná
osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
• Z důvodu bezpečnosti spotřebič
nepoužívejte, dokud není
nainstalován do vestavné konstrukce.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
• Při přemisťování spotřebiče buďte
vždy opatrní, protože je těžký. Vždy
používejte ochranné rukavice a
uzavřenou obuv.
• Přesvědčte se, že vzduch může okolo
spotřebiče proudit.
• Při první instalaci nebo změně směru
otevírání dveří počkejte alespoň čtyři
hodiny, než spotřebič připojíte k
napájení. To umožní oleji natéct zpět
do kompresoru.
Page 5
ČESKY5
• Před každou činností na spotřebiči
(např. změna směru otevírání dveří)
vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
• Neinstalujte spotřebič v blízkosti
topidel, sporáků, trub či varných
desek.
• Nevystavujte spotřebič dešti.
• Spotřebič neinstalujte tam, kde bude
vystaven přímému slunečnímu svitu.
• Neinstalujte spotřebič v příliš vlhkých
či příliš chladných místech.
• Při přemisťování spotřebiče jej
nadzdvihněte za přední okraj, abyste
zabránili poškrábání podlahy.
• Spotřebič obsahuje sáček pohlcovače
vlhkosti. Nejde o hračku. Nejde o
poživatinu. Okamžitě zlikvidujte.
2.2 Připojení k elektrické síti
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru
nebo úrazu elektrickým
proudem.
VAROVÁNÍ!
Při instalaci spotřebiče se
ujistěte, že není napájecí
kapel nikde zachycený či
poškozený.
VAROVÁNÍ!
Nepoužívejte rozbočovací
zástrčky ani prodlužovací
kabely.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje na typovém
štítku souhlasí s parametry elektrické
sítě.
• Vždy používejte správně instalovanou
síťovou zásuvku s ochranou proti
úrazu elektrickým proudem.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili
elektrické součásti (např. napájecí
kabel, síťovou zástrčku, kompresor).
Při výměně elektrických součástí se
obraťte na autorizované servisní
středisko či elektrikáře.
• Napájecí kabel musí zůstat pod
úrovní síťové zástrčky.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové
zásuvky až na konci instalace
spotřebiče. Po instalaci musí zůstat
síťová zástrčka nadále dostupná.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky
tahem za kabel. Vždy tahejte za
zástrčku.
2.3 Použijte
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí zranění,
popálení, úrazu elektrickým
proudem nebo požáru.
Spotřebič obsahuje hořlavý plyn
isobutan (R600a) - zemní plyn, který je
dobře snášen životním prostředím.
Dbejte na to, abyste nepoškodili chladicí
okruh obsahující isobutan.
• Neměňte technické parametry
spotřebiče.
• Jakékoli použití vestavěného produktu
jako volně stojícího je přísně
zakázáno.
• Do spotřebiče nevkládejte elektrické
přístroje (např. výrobníky zmrzliny),
pokud nejsou schváleny výrobcem.
• Pokud dojde k poškození chladicího
okruhu, ujistěte se, že v místnosti
nejsou žádné plameny ani zdroje
vznícení. Místnost vyvětrejte.
• Zabraňte kontaktu horkých předmětů
s plastovými částmi spotřebiče.
• Ve spotřebiči neskladujte hořlavé
plyny a kapaliny.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo
na spotřebič neumisťujte hořlavé
předměty nebo předměty nasáklé
hořlavinami.
• Nedotýkejte se kompresoru ani
kondenzátoru. Jsou horké.
2.4 Vnitřní osvětlení
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
• Pokud jde o žárovku (žárovky) v
tomto spotřebiči a samostatně
prodávané náhradní žárovky: Tyto
žárovky jsou navrženy tak, aby
odolaly extrémním fyzickým
podmínkám v domácích spotřebičích,
ať už jde o teplotu, vibrace či vlhkost,
nebo jsou určeny k signalizaci
informací o provozním stavu
spotřebiče. Nejsou určeny k použití v
Page 6
www.aeg.com6
jiných spotřebičích a nejsou vhodné k
osvětlení místností v domácnosti.
2.5 Čištění a údržba
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poranění
nebo poškození spotřebiče.
• Před čištěním nebo údržbou spotřebič
vždy vypněte a vytáhněte síťovou
zástrčku ze zásuvky.
• Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky
v chladicí jednotce. Údržbu a doplnění
jednotky smí provádět pouze
kvalifikovaná osoba.
• Pravidelně kontrolujte vypouštěcí
otvor spotřebiče a v případě potřeby
jej vyčistěte. Jestliže je otvor ucpaný,
bude se na dně spotřebiče
shromažďovat voda.
2.6 Servis
• Je-li nutná oprava spotřebiče, obraťte
se na autorizované servisní středisko.
Používejte pouze originální náhradní
díly.
• Upozorňujeme, že opravy svépomocí
a neprofesionální opravy mohou mít
bezpečnostní následky a mohou
zneplatnit záruku.
• Následující náhradní díly budou
dostupné ještě 7 let od ukončení
výroby tohoto modelu: termostaty,
snímače teploty, desky s tištěnými
obvody, zdroje osvětlení, dveřní kliky,
dveřní závěsy, nádobky a koše.
Upozorňujeme, že některé z těchto
náhradních dílů jsou dostupné pouze
profesionálním opravářům a že ne
všechny díly jsou vhodné pro všechny
modely.
• Těsnění dveří budou dostupná ještě
10 let od ukončení výroby tohoto
modelu.
2.7 Likvidace
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či
udušení.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
• Odstraňte dveře, abyste zabránili
uvěznění dětí a domácích zvířat ve
spotřebiči.
• Chladicí okruh a izolační materiály
tohoto spotřebiče neškodí ozonové
vrstvě.
• Izolační pěna obsahuje hořlavé plyny.
Pro informace ohledně správné
likvidace spotřebiče se obraťte na
místní úřady.
• Nepoškozujte část chladicí jednotky,
která se nachází blízko výměníku
tepla.
3. INSTALACE
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Page 7
H1
H2
W1
D1
W2
D2
W3
90°
D3
3.1 Rozměry
Celkové rozměry ¹
H1mm820
W1mm295
D1mm571
¹ výška, šířka a hloubka spotřebiče bez
držadla
Prostor potřebný při používání ²
H2mm822
W2mm300
D2mm648
² výška, šířka a hloubka spotřebiče
včetně držadla a prostoru potřebného
pro volné proudění chladicího vzduchu
Celkový prostor potřebný při používání
³
H2mm822
W3mm348
D3mm855
³ výška, šířka a hloubka spotřebiče
včetně držadla, prostoru potřebného pro
volné proudění chladicího vzduchu a
prostoru potřebného k otevírání dveří do
minimálního úhlu, který umožňuje
vyjímání veškerého vnitřního vybavení
ČESKY7
3.2 Umístění
Abyste zajistili co nejlepší funkci
spotřebiče, neměli byste jej instalovat v
blízkosti zdrojů tepla (trouby, sporáků,
radiátorů nebo varných desek) nebo na
místě s přímým slunečním svitem. Dbejte
na to, aby kolem zadní stěny skříně
spotřebiče mohl volně proudit vzduch.
Tento spotřebič by měl být instalován na
suchém, dobře větraném místě ve
vnitřních prostorách.
Tento spotřebič je určen k použití při
pokojové teplotě v rozsahu 16°C až
38°C.
Správný provoz spotřebiče
lze zaručit pouze v rámci
stanoveného teplotního
rozsahu.
Pokud máte jakékoliv
pochybnosti ohledně místa
instalace spotřebiče, obraťte
se prosím na prodejce, na
náš zákaznický servis nebo
na nejbližší autorizované
servisní středisko.
Spotřebič musí být možné
odpojit od elektrické sítě.
Zástrčka proto musí být i po
instalaci dobře přístupná.
Page 8
www.aeg.com8
3.3 Připojení k elektrické síti
• Spotřebič smí být připojen k síti až po
ověření, že napětí a frekvence
uvedené na typovém štítku odpovídají
napětí v domácí síti.
• Spotřebič musí být uzemněn.
Zástrčka napájecího kabelu je k
tomuto účelu vybavena příslušným
kontaktem. Pokud není domácí
zásuvka uzemněná, poraďte se s
odborníkem a připojte spotřebič k
samostatnému uzemnění v souladu s
platnými předpisy.
• Výrobce odmítá veškerou
odpovědnost v případě nedodržení
výše uvedených pokynů.
• Tento spotřebič je v souladu se
směrnicemi EHS.
3.4 Vyrovnání
Při umísťování spotřebiče dbejte na to,
aby stál vodorovně. Toho lze dosáhnout
pomocí dvou seřiditelných nožek v
přední části dole.
3.5 Montáž horního držáku
Upevnění spotřebiče:
• Pomocí dvou šroubů namontujte horní
držák na horní stranu spotřebiče.
• Spotřebič vložte do skříňky a pomocí
dvou šroubů připevněte horní držák
ke skříňce.
3.6 Změna směru otvírání
dvířek
VAROVÁNÍ!
Před každou činností
vytáhněte zástrčku ze síťové
zásuvky.
Nástroje, které potřebujete:
• křížový šroubovák,
• špachtle nebo tenký plochý
šroubovák.
1. Ujistěte se, že je spotřebič ve
vzpřímené poloze.
2. Otevřete dvířka a vyjměte z polic
všechny lahve vína. Zavřete dvířka.
3. Vyšroubujte 4 šrouby, které spojují
dolní závěs. Dolní závěs spolu se
šrouby uložte na bezpečné místo.
4. Vyjměte dvířka a položte je na měkký
povrch.
5. Vyšroubujte šrouby, které spojují
horní závěs v pravém horním rohu
spotřebiče. Horní závěs spolu se
šrouby uložte na bezpečné místo.
6. Pomocí špachtle nebo tenkého
plochého šroubováku odstraňte
3 krytky otvorů pro šrouby z levého
Page 9
1
2
3
4
5
6
7
124356
Temp.
ČESKY9
horního rohu spotřebiče. Krytky
otvorů pro šrouby vložte na druhou
stranu.
7. Horní závěs našroubujte na levou
stranu spotřebiče.
4. POPIS SPOTŘEBIČE
4.1 Přehled spotřebiče
8. Dvířka vložte na nové místo.
9. Upevněte dolní závěs a neutahujte
šrouby, dokud dvířka nebudou
v zavřené poloze a vyrovnaná.
10. Před připojením spotřebiče k
napájení počkejte alespoň 4 hodiny.
3. Na displeji se zobrazí nastavená
výchozí teplota (12 °C).
Chcete-li zvolit jinou nastavenou teplotu,
řiďte se pokyny v oddílu „Regulace
teploty“.
5.3 Vypnutí
1. Na pět sekund stiskněte tlačítko
napájení.
2. Displej se vypne.
3. Chcete-li spotřebič odpojit od
elektrické sítě, vytáhněte zástrčku ze
zásuvky.
5.4 Tlačítko osvětlení
Chcete-li osvětlení zapnout či vypnout,
stiskněte tlačítko osvětlení. Světlo nemá
žádný negativní vliv na kvalitu vína.
Tlačítko nižší teploty
6
5.5 Regulace teploty
Výchozí nastavená teplota
vinotéky je 12 °C.
Teplotu lze nastavit
v rozsahu 5–18 °C.
Chcete-li nastavit teplotu, stiskněte
regulátory teploty. Na displeji se zobrazí
nastavená teplota.
Správné nastavení teploty pro jednotlivé
druhy vína naleznete v kapitole „Denní
používání“.
6. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
6.1 Skladování vína
Spotřebič je určen výhradně
ke skladování vína.
Oddíl na skladování vína je
(na typovém štítku) označen
značkou .
Doba skladování vína závisí na jeho
stáří, obsahu alkoholu, druhu hroznů a
obsahu fruktózy a tříslovin. Při nákupu
zkontrolujte, zda je víno již vyzrálé, nebo
zda se bude časem zlepšovat.
Doporučené teploty skladování:
• U sektů a šumivých vín mezi +6°C a
+8°C.
• U bílých vín mezi +10°C a +12°C.
• U růžových a lehkých červených vín
mezi +12°C a +16°C.
• Archivní červená vína mezi +14°C a
+16°C.
Spotřebič je určen k uložení až 20 lahví
bordeaux (0,75 l) umístěných takto:
• 5 lahví na úrovni 1,
• 3 lahve na úrovních 2,3,4,5,6.
Page 11
Úrovně polic
1
2
3
4
5
6
Poloviční police – úroveň 1
Plnohodnotné police – úrovně
2,3,4,5,6
ČESKY11
Na horní polici lze umístit:
• 2 lahve se zvlhčovací schránkou,
• 3 lahve bez zvlhčovací schránky.
6.3 Vyjmutí a instalace polic
Chcete-li vyjmout polici z vinotéky:
1. Zcela otevřete dvířka vinotéky.
2. Vytáhněte dřevěnou polici do úrovně,
kde její zářez je pod plastovým
sloupkem vinotéky.
6.2 Zvlhčovací schránka
Zvlhčovací schránka se nachází na horní
polici vinotéky. Je odnímatelná. Do
zvlhčovací schránky nalijte trochu vody,
abyste zabránili příliš nízké úrovni
vlhkosti vzduchu.
3. Lehce nadzvedněte přední část
police a vyjměte ji ze spotřebiče.
Při zasunování police zpět
do původní polohy se řiďte
výše uvedenými kroky
v opačném pořadí.
Page 12
www.aeg.com12
7. TIPY A RADY
7.1 Tipy pro úsporu energie
• Vnitřní konfigurace spotřebiče
představuje tu, která zajišťuje
nejúspornější využití energie.
• Neotvírejte často dveře ani je
nenechávejte otevřené déle, než je
nutné.
8. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
8.1 Obecná upozornění
POZOR!
Před každou údržbou nebo
čištěním spotřebič odpojte
od elektrické sítě.
Tento spotřebič obsahuje
plynné uhlovodíky v
chladicím okruhu; údržbu a
doplnění smí tedy provádět
pouze oprávněný a
kvalifikovaný technik.
Příslušenství a součásti
spotřebiče nejsou vhodné
pro mytí v myčce nádobí.
8.2 Čistění vnitřku spotřebiče
Před prvním použitím spotřebiče omyjte
vnitřek a veškeré vnitřní příslušenství
vlažnou vodou s trochou neutrálního
mycího prostředku, abyste odstranili
typický pach nového výrobku, pak vše
důkladně vytřete do sucha.
POZOR!
Nepoužívejte čisticí
prostředky, abrazivní prášky,
čističe na bázi chlóru nebo
ropy, které mohou poškodit
povrch spotřebiče.
8.3 Pravidelné čištění
Zařízení je nutné pravidelně čistit:
• Zajistěte dobré větrání. Nezakrývejte
větrací mřížky nebo otvory.
1. Vnitřek vyčistěte vlažnou vodou a
roztokem jedlé sody. Roztok by měl
obsahovat přibližně 2 lžíce jedlé sody
na 1 litr vody.
2. Při čištění oblasti ovládacích prvků
nebo jakýchkoli elektrických součástí
vyždímejte z houbičky nebo hadříku
přebytečnou vodu.
3. Vnější povrch spotřebiče vyčistěte
teplou vodou s trochou neutrálního
mýdla.
4. Pravidelně kontrolujte těsnění dveří a
otírejte je, aby bylo čisté, bez
usazených nečistot.
5. Důkladně opláchněte a osušte.
8.4 Vyřazení spotřebiče z
provozu
Jestliže spotřebič nebudete po dlouhou
dobu používat, proveďte následující
opatření:
1. Odpojte spotřebič od elektrického
napájení.
2. Vyjměte všechny položky.
3. Vyčistěte spotřebič a veškeré
příslušenství.
4. Nechte dvířka otevřená, abyste
zabránili vzniku nepříjemných pachů.
Když spotřebič nepoužíváte z důvodu
výpadku proudu:
• Většina výpadků proudu je napravena
během několika hodin a pokud
minimalizujete otevírání dvířek, tak
nemá vliv na teplotu vašeho
spotřebiče.
• Pokud bude napájení vypnuto delší
dobu, musíte provést patřičné kroky
popsané výše.
Page 13
9. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
9.1 Co dělat, když…
ProblémMožná příčinaŘešení
Spotřebič nefunguje.Spotřebič je vypnutý.Zapněte spotřebič.
Síťová zástrčka není
správně připojená do zá‐
suvky.
Zásuvka není pod napě‐
tím.
Vypadl jistič nebo je spále‐
ná pojistka.
Kompresor funguje nepřetr‐
žitě.
Teplota v místnosti je příliš
Otevíráte dvířka příliš ča‐
Dvířka nejsou správně za‐
Osvětlení nefunguje.Spotřebič není zapojen do
Vypadl jistič nebo je spále‐
Žárovka je vadná.Kontaktujte servis.
Tlačítko osvětlení nefungu‐
Příliš velké vibrace.Spotřebič není správně po‐
Spotřebič je hlučný.Spotřebič není správně po‐
Na zadní stěně spotřebiče
teče voda.
Teplota není nastavena
správně.
vysoká.
sto.
vřená.
zásuvky.
ná pojistka.
je.
depřen.
depřen.
Během automatického roz‐
mrazování se na zadní stě‐
ně rozpouští námraza.
ČESKY13
Správně připojte síťovou zá‐
strčku do zásuvky.
Do zásuvky připojte jiný elek‐
trický spotřebič. Obraťte se na
kvalifikovaného elektrikáře.
Zapněte jistič nebo vyměňte
pojistku.
Viz pokyny v kapitole „Provoz“.
Vit kapitolu „Instalace“.
Nenechávejte dvířka otevřená
déle, než je nezbytně nutné.
Viz část „Zavření dvířek“.
Zapojte spotřebič.
Zapněte jistič nebo vyměňte
pojistku.
Kontaktujte servis.
Zkontrolujte, zda je spotřebič
stabilní.
Zkontrolujte, zda je spotřebič
stabilní.
To je v pořádku.
Page 14
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
www.aeg.com14
ProblémMožná příčinaŘešení
Ve vinotéce teče voda.Výrobky brání odtoku vody
do sběrače vody.
Teplota ve vinotéce je příliš
nízká nebo příliš vysoká.
Dvířka nejsou správně za‐
Regulátor teploty není
správně nastaven.
vřená.
Ujistěte se, že se výrobky ne‐
dotýkají zadní stěny.
Nastavte vyšší nebo nižší te‐
plotu.
Viz část „Zavření dvířek“.
9.2 Výměna žárovky
Tento spotřebič je vybaven vnitřním
osvětlením pomocí LED diod s dlouhou
životností.
Vnitřní osvětlení smí vyměňovat pouze
autorizované servisní středisko.
10. ZVUKY
Pokud tyto rady nevedou
k požadovanému výsledku,
zavolejte nejbližší značkový
servis.
Kontaktujte autorizované servisní
středisko.
9.3 Zavření dveří
1. Vyčistěte těsnění dveří.
2. Pokud je to nutné, dveře seřiďte.
Řiďte se pokyny v části „Instalace“.
3. V případě potřeby vadné těsnění
dveří vyměňte. Kontaktujte
autorizované servisní středisko.
Page 15
11. TECHNICKÉ ÚDAJE
ČESKY15
Technické údaje jsou uvedeny na
typovém štítku umístěném na vnitřní
straně spotřebiče a na energetickém
štítku.
QR kód na energetickém štítku dodaném
se spotřebičem nabízí internetový odkaz
na informace týkající se výkonu
spotřebiče v databázi EU EPREL.
Uchovejte si energetický štítek pro
referenční potřeby s návodem k použití a
všemi ostatními dokumenty dodanými s
tímto spotřebičem.
Tyto informace lze rovněž nalézt v
databázi EPREL prostřednictvím odkazu
https://eprel.ec.europa.eu
názvu modelu a výrobního čísla, které
naleznete na typovém štítku spotřebiče.
Pro podrobné informace o energetickém
štítku viz
www.theenergylabel.eu
a pomocí
.
12. INFORMACE PRO ZKUŠEBNY
Instalace a příprava tohoto spotřebiče
pro jakékoliv ověřování EcoDesign musí
vyhovovat normě EN 62552. Požadavky
na větrání, rozměry výklenku a minimální
vzdálenosti zadní části od stěn musí
odpovídat hodnotám uvedeným
v návodu k použití v kapitole 3. O další
informace včetně plánů plnění požádejte
obraťte na výrobce.
13. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené
symbolem . Obaly vyhoďte do
příslušných odpadních kontejnerů k
recyklaci. Pomáhejte chránit životní
prostředí a lidské zdraví a recyklovat
elektrické a elektronické spotřebiče
určené k likvidaci. Spotřebiče označené
příslušným symbolem nelikvidujte
spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře
nebo kontaktujte místní úřad.
Page 16
www.aeg.com16
SPIS TREŚCI
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA............................................17
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA.............................................19
Dziękujemy za wybór produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej
bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania techniczne
ułatwiające życie – nie wszystkie z nich można znaleźć w zwykłych urządzeniach.
Prosimy o poświęcenie kilku minut na zapoznanie się z niniejszą instrukcją, aby
jak najlepiej wykorzystać możliwości urządzenia.
Przejdź na naszą witrynę internetową:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu
problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw:
www.aeg.com/support
Zarejestruj produkt, aby korzystać z lepszej obsługi serwisowej:
www.registeraeg.com
Kup akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do
swojego urządzenia:
www.aeg.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA I SERWIS
Należy zawsze używać oryginalnych części zamiennych.
Przed kontaktem z autoryzowanym centrum serwisowym należy przygotować
poniższe dane: Model, numer produktu, numer seryjny.
Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Ostrzeżenie/przestroga — informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ogólne informacje i wskazówki
Informacje dotyczące środowiska naturalnego
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
Page 17
POLSKI17
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem
eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z
dołączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada
za obrażenia ciała ani szkody spowodowane
nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia.
Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i
łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w
przyszłości.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o
ograniczonych zdolnościach ruchowych
• Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu
8. roku życia oraz osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych bądź nieposiadające odpowiedniej
wiedzy i doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane
lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego
korzystania z tego urządzenia i będą świadome
związanych z tym zagrożeń.
• Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą wkładać i
wyjmować produkty z urządzenia, pod warunkiem że
zostaną odpowiednio poinstruowane.
• Z urządzenia mogą korzystać osoby o znacznym
stopniu niepełnosprawności, pod warunkiem że
zostaną odpowiednio poinstruowane.
• Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny zbliżać się do
urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym
nadzorem.
• Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się
urządzeniem.
• Dzieci nie powinny zajmować się czyszczeniem ani
konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru.
• Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym
dla dzieci lub pozbyć się go w odpowiedni sposób.
Page 18
www.aeg.com18
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Urządzenie to służy wyłącznie do przechowywania
żywności i napojów.
• Urządzenie to przeznaczone jest do użytku
domowego w pomieszczeniach zamkniętych.
• Urządzenie to można używać w biurach, pokojach
hotelowych, pokojach w pensjonatach, domach dla
gości w gospodarstwach rolnych i innych podobnych
miejscach, gdzie użytkowanie nie wykracza poza
zwykłe użytkowanie w gospodarstwie domowym.
• To urządzenie służy wyłącznie do przechowywania
wina.
• Aby uniknąć zanieczyszczenia żywności, należy
przestrzegać następujących zaleceń:
– nie pozostawiać zbyt długo otworzonych drzwi;
– regularnie czyścić powierzchnie, które mogą mieć
kontakt z żywnością, oraz dostępne elementy
systemu odpływu skroplin;
• OSTRZEŻENIE: Otwory wentylacyjne w obudowie
urządzenia lub w zabudowie nie mogą być zakryte ani
zanieczyszczone.
• OSTRZEŻENIE: Nie wolno używać żadnych urządzeń
lub środków do przyspieszania odmrażania
urządzenia z wyjątkiem tych, które zaleca producent.
• OSTRZEŻENIE: Nie uszkodzić układu chłodniczego.
• OSTRZEŻENIE: Nie wolno używać urządzeń
elektrycznych w komorach do przechowywania
żywności, chyba że są to urządzenia zalecane przez
producenta.
• Urządzenia nie wolno czyścić myjką parową ani wodą
pod ciśnieniem.
• Urządzenie należy czyścić wilgotną miękką szmatką.
Używać tylko neutralnych środków czyszczących. Nie
używać produktów ściernych, myjek do szorowania,
rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów.
• Jeśli urządzenie będzie pozostawać puste przez długi
czas, należy je wyłączyć, rozmrozić, wyczyścić,
Page 19
POLSKI19
osuszyć i pozostawić otworzone drzwi, aby zapobiec
rozwojowi pleśni wewnątrz urządzenia.
• W urządzeniu nie wolno przechowywać substancji
wybuchowych, takich jak puszki aerozoli
z łatwopalnym gazem pędnym.
• Jeśli przewód zasilający uległ uszkodzeniu, należy
zlecić jego wymianę producentowi urządzenia,
autoryzowanemu centrum serwisowemu lub też innej
kompetentnej osobie, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
2.1 Instalacja
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie może
zainstalować wyłącznie
wykwalifikowana osoba.
• Usunąć wszystkie elementy
opakowania.
• Nie instalować ani nie używać
uszkodzonego urządzenia.
• Ze względów bezpieczeństwa nie
należy uruchamiać urządzenia przed
zainstalowaniem go w zabudowie.
• Należy postępować zgodnie z
instrukcją instalacji dołączoną do
urządzenia.
• Zachować ostrożność podczas
przenoszenia urządzenia, ponieważ
jest ono ciężkie. Należy zawsze
stosować rękawice ochronne i mieć
na stopach pełne obuwie.
• Zapewnić wokół urządzenia przepływ
powietrza.
• Po zainstalowaniu nowego
urządzenia lub zmianie kierunku
otwierania jego drzwi należy
odczekać co najmniej 4 godziny przed
podłączeniem urządzenia do
zasilania. Pozwala to na spłynięcie
oleju do sprężarki.
• Przed wykonaniem jakichkolwiek
czynności przy urządzeniu (np. przed
zmianą kierunku otwierania drzwi)
należy wyjąć wtyczkę przewodu
zasilającego z gniazdka.
• Nie instalować urządzenia w pobliżu
grzejników, kuchenek, piekarników
ani płyt grzejnych.
• Nie narażać urządzenia na
zamoczenie przez deszcz.
• Nie instalować urządzenia w
miejscach narażonych na
bezpośrednie działanie promieni
słonecznych.
• Nie instalować urządzenia w
miejscach, gdzie występuje zbyt duża
wilgotność lub zbyt niska temperatura.
• Podczas przesuwania urządzenia
należy je podnieść za przednią
krawędź, aby uniknąć zarysowania
podłogi.
• W urządzeniu znajduje się torebka ze
środkiem pochłaniającym wilgoć. Nie
wolno się nią bawić. Nie jest ona
przeznaczona do spożycia. Należy ją
niezwłocznie wyrzucić.
2.2 Podłączenie do sieci
elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie
pożarem i porażeniem
prądem elektrycznym.
OSTRZEŻENIE!
Ustawiając urządzenie,
należy uważać, aby nie
przycisnąć lub nie uszkodzić
przewodu zasilającego.
OSTRZEŻENIE!
Nie stosować rozgałęźników
ani przedłużaczy.
• Urządzenie musi być uziemione.
Page 20
www.aeg.com20
• Upewnić się, że parametry na
tabliczce znamionowej odpowiadają
parametrom znamionowym źródła
zasilania.
• Należy używać wyłącznie prawidłowo
zamontowanego gniazda
elektrycznego z uziemieniem.
• Należy zwrócić uwagę, aby nie
uszkodzić elementów elektrycznych
(np. wtyczki, przewodu zasilającego,
sprężarki). Jeśli wystąpi konieczność
wymiany elementów elektrycznych,
należy skontaktować się z
autoryzowanym punktem serwisowym
lub elektrykiem.
• Przewód zasilający powinien
znajdować się poniżej wtyczki.
• Podłączyć wtyczkę do gniazda
elektrycznego dopiero po
zakończeniu instalacji. Należy zadbać
o to, aby po zakończeniu instalacji
urządzenia wtyczka przewodu
zasilającego była łatwo dostępna.
• Odłączając urządzenie, nie należy
ciągnąć za przewód zasilający.
Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę
sieciową.
2.3 Sposób używania
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo
odniesienia obrażeń ciała,
oparzenia, porażenia
prądem lub pożaru.
Urządzenie zawiera palny gaz –
izobutan (R600a) – który jest gazem
ziemnym, spełniającym wymogi
dotyczące ochrony środowiska. Należy
zachować ostrożność, aby nie uszkodzić
układu chłodniczego zawierającego
izobutan.
• Nie zmieniać parametrów
technicznych urządzenia.
• Jakiekolwiek użycie urządzenia do
zabudowy jako urządzenia
wolnostojącego jest surowo
zabronione.
• Nie wkładać do urządzenia urządzeń
elektrycznych (np. maszynek do
lodów), chyba że dopuszcza to ich
producent.
• Jeśli dojdzie do uszkodzenia obiegu
czynnika chłodniczego, należy
upewnić się, że w pomieszczeniu nie
ma płomieni ani źródeł zapłonu.
Przewietrzyć pomieszczenie.
• Nie wolno dopuścić, aby gorące
przedmioty dotykały plastikowych
części urządzenia.
• Nie przechowywać w urządzeniu
łatwopalnych gazów i cieczy.
• Nie umieszczać produktów
łatwopalnych ani przedmiotów
nasączonych łatwopalnymi
produktami w pobliżu lub na
urządzeniu.
• Nie dotykać sprężarki ani skraplacza.
Są gorące.
2.4 Oświetlenie wewnętrzne
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie porażeniem
prądem.
• Informacja dotycząca oświetlenia w
urządzeniu i elementów
oświetleniowych sprzedawanych
osobno jako części zamienne:
Zastosowane elementy oświetleniowe
są przystosowane do pracy w
wymagających warunkach fizycznych
(temperatura, drgania, wilgotność) w
urządzeniach domowych lub są
przeznaczone do sygnalizacji stanu
działania urządzenia. Nie są one
przeznaczone do innych zastosowań i
nie nadają się do oświetlania
pomieszczeń domowych.
2.5 Konserwacja i
czyszczenie
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem
obrażeń lub uszkodzeniem
urządzenia.
• Przed przystąpieniem do konserwacji
należy wyłączyć urządzenie i wyjąć
wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda elektrycznego.
• W układzie chłodniczym urządzenia
znajdują się związki węglowodorowe.
Konserwacją i napełnianiem układu
chłodniczego może zajmować się
wyłącznie wykwalifikowana osoba.
Page 21
H1
H2
W1
D1
W2
D2
W3
90°
D3
POLSKI21
• Regularnie sprawdzać odpływ
skroplin w urządzeniu i w razie
potrzeby oczyszczać go. Gdy odpływ
zablokuje się, na dnie urządzenia
zbiera się woda.
2.6 Serwis
• Aby naprawić urządzenie, należy
skontaktować się z autoryzowanym
centrum serwisowym. Należy
stosować wyłącznie oryginalne części
zamienne.
• Należy pamiętać, że samodzielna lub
nieprofesjonalna naprawa może mieć
wpływ na bezpieczeństwo oraz
spowodować utratę gwarancji.
• Następujące części zamienne będą
dostępne przez 7 lat po zakończeniu
produkcji modelu: termostaty, czujniki
temperatury, układy elektroniczne,
źródła światła, uchwyty drzwi, zawiasy
drzwi, półki i kosze. Niektóre z tych
części zamiennych będą dostępne
wyłącznie dla profesjonalnych
punktów serwisowych i nie wszystkie
części zamienne są odpowiednie do
wszystkich modeli.
3. INSTALACJA
• Uszczelki do drzwi będą dostępne
przez 10 lat po wycofaniu modelu z
eksploatacji.
2.7 Utylizacja
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem
obrażeń lub uduszeniem.
• Odłączyć urządzenie od źródła
zasilania.
• Odciąć i wyrzucić przewód zasilający.
• Wymontować drzwi, aby uniemożliwić
zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia
wewnątrz urządzenia.
• Czynnik w układzie chłodniczym i
materiały izolacyjne zastosowane w
tym urządzeniu nie stanowią
zagrożenia dla warstwy ozonowej.
• Pianka izolacyjna zawiera łatwopalny
gaz. Aby uzyskać informacje
dotyczące prawidłowej utylizacji
urządzenia, należy skontaktować się
z lokalnymi władzami.
• Należy uważać, aby nie uszkodzić
układu chłodniczego w pobliżu
wymiennika ciepła.
3.1 Wymiary
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
Page 22
www.aeg.com22
Całkowite wymiary ¹
H1mm820
W1mm295
D1mm571
¹ wysokość, szerokość i głębokość
urządzenia bez uchwytu
Wymagana przestrzeń ²
H2mm822
W2mm300
D2mm648
Urządzenie jest przeznaczone do
eksploatacji w temperaturze otoczenia
od 16°C do 38°C.
Prawidłowa praca
urządzenia jest
gwarantowana tylko w
podanym zakresie
temperatury.
W razie wątpliwości
dotyczących miejsca
instalacji urządzenia należy
skontaktować się z
dostawcą, działem obsługi
klienta lub najbliższym
autoryzowanym centrum
serwisowym.
² wysokość, szerokość i głębokość
urządzenia wraz z uchwytem oraz
przestrzenią niezbędną do swobodnego
obiegu powietrza chłodzącego
Całkowita wymagana przestrzeń ³
H2mm822
W3mm348
D3mm855
³ wysokość, szerokość i głębokość
urządzenia wraz z uchwytem,
przestrzenią niezbędną do swobodnego
obiegu powietrza chłodzącego oraz
przestrzenią niezbędną do otwarcia
drzwi pod minimalnym kątem
umożliwiającym wyjęcie całego
wyposażenia wnętrza
3.2 Lokalizacja
Aby zapewnić optymalną pracę
urządzenia, nie należy instalować go w
pobliżu źródła ciepła (np. piekarnika,
pieca, grzejnika, kuchenki gazowej lub
płyty grzejnej) ani w miejscu, gdzie pada
bezpośrednio światło słoneczne.
Zapewnić swobodny przepływ powietrza
za urządzeniem.
Urządzenie to powinno być
zainstalowane w suchym, dobrze
wietrzonym pomieszczeniu.
Należy zapewnić możliwość
odłączenia urządzenia od
źródła zasilania. Dlatego po
zainstalowaniu urządzenia
musi być łatwy dostęp do
wtyczki.
3.3 Podłączenie do sieci
elektrycznej
• Przed podłączeniem urządzenia do
gniazdka należy sprawdzić, czy
napięcie oraz częstotliwość na
tabliczce znamionowej odpowiadają
napięciu w sieci domowej.
• Urządzenie musi być uziemione.
Wtyczka przewodu zasilającego jest
w tym celu wyposażona w specjalny
styk. Jeśli gniazdko nie ma
wyprowadzonego uziemienia,
urządzenie należy podłączyć do
oddzielnego uziemienia zgodnie z
aktualnymi przepisami po konsultacji
z wykwalifikowanym elektrykiem.
• Producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności, gdy użytkownik
nie przestrzega zaleceń
bezpieczeństwa.
• Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw
EWG.
3.4 Poziomowanie
Podczas ustawiania urządzenia należy je
właściwie wypoziomować. Służą do tego
dwie regulowane nóżki z przodu
urządzenia.
Page 23
3.5 Montaż górnego elementu
mocującego
Mocowanie urządzenia:
• Za pomocą dwóch śrub zamontować
górny element mocujący na górze
urządzenia.
• Umieścić urządzenie w szafce i
dwoma wkrętami przykręć górny
element mocujący do szafki.
3.6 Zmiana kierunku
otwierania drzwi
OSTRZEŻENIE!
Przed rozpoczęciem prac
należy wyjąć wtyczkę z
gniazda elektrycznego.
POLSKI23
4. Zdjąć drzwi i położyć je na miękkiej
powierzchni.
5. Odkręcić śruby mocujące górny
zawias w prawym górnym rogu
urządzenia. Wyjąć górny zawias i
odłożyć go wraz ze śrubami w
bezpieczne miejsce.
6. Za pomocą szpachelki lub wkrętaka z
cienkim ostrzem wyjąć 3 zaślepki
otworów na śruby z lewego górnego
rogu urządzenia. Przenieść i włożyć
pokrywy do otworów na śruby po
drugiej stronie.
Potrzebne narzędzia:
• wkrętak krzyżakowy,
• szpachelka lub wkrętak z cienkim
ostrzem.
1. Upewnić się, że urządzenie stoi
pionowo.
2. Otworzyć drzwi i wyjąć wszystkie
butelki wina z półek. Zamknąć drzwi.
3. Odkręcić 4 śruby mocujące dolny
zawias. Odłożyć dolny zawias razem
ze śrubami w bezpieczne miejsce.
7. Przykręcić górny zawias po lewej
stronie urządzenia.
8. Założyć drzwi w nowym miejscu.
9. Przymocować dolny zawias i nie
dokręcać śrub aż drzwi będą
zamknięte i wypoziomowane.
Page 24
1
2
3
4
5
6
7
124356
Temp.
www.aeg.com24
4. OPIS URZĄDZENIA
10. Odczekać 4 godziny przed
przyłączeniem urządzenia do
zasilania.
4.1 Przegląd produktu
5. EKSPLOATACJA
5.1 Panel sterowania
Panel sterowania
1
Półki
2
Nóżka
3
Ozdobne obramowanie
4
Drzwi ze szkła hartowanego
5
Uchwyt
6
Uszczelka
7
Przycisk zasilania
1
Przycisk oświetlenia
2
Wskaźnik temperatury
3
Wyświetlacz
4
5.2 Włączanie
1. Włożyć wtyczkę przewodu
zasilającego do gniazdka.
Przycisk podwyższania temperatury
5
Przycisk obniżania temperatury
6
2. Jeśli wyświetlacz jest wyłączony,
nacisnąć przycisk zasilania.
Page 25
1
2
3
4
5
6
POLSKI25
3. Na wyświetlaczu pojawi się
ustawiona domyślnie temperatura
(12°C).
Aby wybrać inne ustawienie temperatury,
zapoznać się z rozdziałem „Regulacja
temperatury”.
5.5 Regulacja temperatury
5.3 Wyłączanie
1. Nacisnąć przycisk zasilania i
przytrzymać go przez 5 sekund.
2. Wyświetlacz wyłączy się.
3. Aby odłączyć urządzenie od
zasilania, wyjąć wtyczkę z gniazdka.
5.4 Przycisk oświetlenia
Aby włączyć lub wyłączyć oświetlenie,
nacisnąć przycisk oświetlenia.
Oświetlenie nie szkodzi jakości wina.
Aby ustawić temperaturę, naciskać
przyciski regulacji temperatury. Na
wyświetlaczu pojawi się ustawiona
temperatura.
Aby ustawić odpowiednią temperaturę
dla każdego rodzaju wina, patrz rozdział
„Codzienna Eksploatacja”.
6. CODZIENNA EKSPLOATACJA
6.1 Przechowywanie wina
Urządzenie to przeznaczone
jest wyłącznie do
przechowywania wina.
Komora do przechowywania
wina oznaczona jest (na
tabliczce znamionowej)
symbolem .
Domyślna temperatura dla
chłodziarki do wina wynosi
12°C.
Temperaturę tę można
regulować w zakresie od +5
do +18°C.
Poziomy półek
Czas przechowywania wina zależy od
jego wieku, zawartości alkoholu, rodzaju
winogron oraz zawartości fruktozy i
taniny. Przy zakupie wina sprawdzać,
czy było już poddane procesowi
starzenia oraz czy wymaga dalszego
leżakowania, aby poprawić jego jakość.
Zalecane temperatury
przechowywania:
• Szampan i wino musujące – od +6°C
do +8°C.
• Wino białe – od +10°C do +12°C.
• Wino różowe i lekkie czerwone – od
+12°C do +16°C.
• Dojrzałe wino czerwone – od+14°C do
+16°C.
Urządzenie to przeznaczone jest do
przechowywania do 20 butelek bordeaux
(0,75 l) rozmieszczonych następująco:
• 5 butelek na poziomie 1,
• 3 butelek na poziomie 2,3,4,5,6,
Wąska półka (poziom 1)
Page 26
www.aeg.com26
Pełne półki na poziomach 2,3,4,5,6
6.2 Nawilżacz
Nawilżacz znajduje się na górnej półce
chłodziarki do wina. Można go wyjąć.
Aby zapobiec nadmiernemu wysuszeniu
powietrza, należy wlać trochę wody do
nawilżacza.
Górna półka może pomieścić:
• 2 butelek z nawilżaczem,
• 3 butelek bez nawilżacza.
6.3 Wyjmowanie i zakładanie
półek
Aby wyjąć półkę z chłodziarki do wina:
1. Całkowicie otworzyć drzwi
chłodziarki.
2. Pociągnąć drewnianą półkę, aż jej
nacięcie znajdzie się pod
plastikowym słupkiem w chłodziarce.
3. Lekko unieść przednią część półki i
wyjąć ją z chłodziarki.
Aby z powrotem założyć
półkę, wykonać powyższe
czynności w odwrotnej
kolejności.
Page 27
7. WSKAZÓWKI I PORADY
POLSKI27
7.1 Wskazówki dotyczące
oszczędzania energii
• Wewnętrzna konfiguracja urządzenia
została tak dobrana, aby zapewniać
najbardziej efektywne zużycie energii.
• Nie otwierać zbyt często drzwi
urządzenia i nie zostawiać ich
otwartych dłużej niż jest to konieczne.
• Zapewnić dobrą wentylację. Nie
zakrywać kratek ani otworów
wentylacyjnych.
8. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
8.1 Ogólne wskazówki
UWAGA!
Przed przeprowadzeniem
jakichkolwiek prac
konserwacyjnych należy
odłączyć urządzenie od
zasilania.
Układ chłodniczy urządzenia
zawiera węglowodory,
dlatego wszelkie prace
konserwacyjne i napełnianie
układu powinny być
wykonywane przez
wykwalifikowanych
pracowników serwisu.
Akcesoria oraz części
urządzenia nie nadają się do
mycia w zmywarce.
8.2 Czyszczenie wnętrza
W celu usunięcia zapachu nowego
produktu, przed pierwszym
uruchomieniem urządzenia, należy umyć
jego wnętrze i znajdujące się w nim
akcesoria letnią wodą z dodatkiem
neutralnego środka czyszczącego, a
następnie dokładnie osuszyć.
8.3 Okresowe czyszczenie
Urządzenie trzeba regularnie czyścić:
1. Wyczyścić wnętrze letnią wodą z
dodatkiem sody oczyszczonej. Do
przygotowania roztworu użyć 2 łyżek
stołowych sody oczyszczonej na litr
wody.
2. Przed czyszczeniem obszaru
elementów sterujących lub części
elektrycznych dobrze wykręcić gąbkę
lub szmatkę.
3. Zewnętrzne powierzchnie urządzenia
należy czyścić ciepłą wodą z
dodatkiem mydła o odczynie
obojętnym.
4. Regularnie sprawdzać i przecierać
uszczelki drzwi, aby nie gromadziły
się na nich zabrudzenia.
5. Dokładnie wypłukać i osuszyć.
8.4 Przerwy w użytkowaniu
urządzenia
Jeśli urządzenie nie będzie użytkowane
przez długi czas, należy wykonać
następujące czynności:
1. Odłączyć urządzenie od zasilania.
2. Wyjąć całą zawartość.
3. Wyczyścić urządzenie oraz wszystkie
akcesoria.
UWAGA!
Nie należy stosować żrących
detergentów, materiałów
ściernych, środków na bazie
chloru lub oleju, ponieważ
mogłoby to spowodować
uszkodzenie powierzchni
urządzenia.
Page 28
www.aeg.com28
4. Pozostawić drzwi otwarte, aby
uniknąć powstawania
nieprzyjemnych zapachów.
Jeśli urządzenia nie można używać z
powodu awarii zasilania:
• Większość awarii zasilania usuwana
na temperaturę urządzenia, gdy
ograniczy się częstość otwierania
drzwi.
• Jeśli brak zasilania potrwa dłuższy
czas, należy podjąć odpowiednie
kroki opisane powyżej.
jest w ciągu kilku godzin i nie wpływa
9. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
9.1 Co zrobić, gdy...
ProblemMożliwa przyczynaRozwiązanie
Urządzenie nie działa.Urządzenie jest wyłączo‐
ne.
Wtyczka przewodu zasila‐
jącego nie jest prawidłowo
podłączona do gniazda
elektrycznego.
Brak napięcia w gnieździe
elektrycznym.
Zadziałał wyłącznik obwo‐
du lub bezpiecznik.
Sprężarka pracuje bez prze‐
rwy.
Temperatura w pomie‐
Drzwi urządzenia są otwie‐
Drzwi nie są prawidłowo
Nie działa oświetlenie.Chłodziarka nie jest podłą‐
Zadziałał wyłącznik obwo‐
Oświetlenie jest uszkodzo‐
Temperatura jest ustawio‐
na nieprawidłowo.
szczeniu jest za wysoka.
rane zbyt często.
zamknięte.
czona do zasilania.
du lub bezpiecznik.
ne.
Włączyć urządzenie.
Prawidłowo podłączyć wtyczkę
przewodu zasilającego do
gniazda elektrycznego.
Podłączyć urządzenie do inne‐
go gniazda elektrycznego.
Skontaktować się z wykwalifi‐
kowanym elektrykiem.
Włączyć wyłącznik lub wymie‐
nić bezpiecznik.
Patrz rozdział „Obsługa”.
Patrz rozdział „Instalacja”.
Nie pozostawiać drzwi otwar‐
tych dłużej niż jest to koniecz‐
ne.
Patrz punkt „Zamykanie
drzwi”.
Podłączyć chłodziarkę.
Włączyć wyłącznik lub wymie‐
nić bezpiecznik.
Skontaktować się z punktem
serwisowym.
Page 29
ProblemMożliwa przyczynaRozwiązanie
Przycisk oświetlenia nie
działa.
Nadmierne wibracje.Urządzenie nie jest prawid‐
łowo zamocowane.
Urządzenie jest głośne.Urządzenie nie jest prawid‐
łowo zamocowane.
Woda spływa na tylną ścian‐
kę chlodziarki.
Woda spływa do komory na
wino.
Temperatura w chłodziarce
do wina jest zbyt niska lub
zbyt wysoka.
Drzwi nie są prawidłowo
Podczas automatycznego
rozmrażania szron topi się
na tylnej ściance.
Produkty uniemożliwiają
spływanie wody do rynien‐
ki na tylnej ściance.
Temperatura nie jest usta‐
wiona prawidłowo.
zamknięte.
Skontaktować się z punktem
serwisowym.
Sprawdzić, czy urządzenie stoi
stabilnie.
Sprawdzić, czy urządzenie stoi
stabilnie.
Jest to prawidłowe rozwiąza‐
nie.
Upewnić się, że produkty spo‐
żywcze nie dotykają tylnej
ścianki.
Ustawić wyższą/niższą tempe‐
raturę.
Patrz punkt „Zamykanie
drzwi”.
POLSKI29
Jeśli porada ta nie prowadzi
do pożądanego rezultatu,
skontaktować się z
najbliższym serwisem tej
marki.
9.2 Wymiana oświetlenia
Urządzenie wyposażono w bardzo trwałe
oświetlenie wnętrza typu LED.
Wymiany oświetlenia może dokonać
wyłącznie pracownik serwisu. Należy
skontaktować się z autoryzowanym
centrum serwisowym.
9.3 Zamykanie drzwi
1. Wyczyścić uszczelki drzwi.
2. W razie potrzeby wyregulować drzwi.
Patrz rozdział „Instalacja”.
3. W razie potrzeby wymienić
uszkodzone uszczelki drzwi. Należy
skontaktować się z autoryzowanym
centrum serwisowym.
Page 30
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
www.aeg.com30
10. HAŁAS/GŁOŚNA PRACA
11. DANE TECHNICZNE
Dane techniczne podano na tabliczce
znamionowej znajdującej się wewnątrz
urządzenia oraz na etykiecie
informującej o zużyciu energii.
Kod QR znajdujący się na etykiecie
dołączonej do urządzenia z oznaczeniem
klasy energetycznej zawiera łącze do
strony internetowej z informacją o
parametrach urządzenia z bazy danych
UE EPREL. Etykietę z oznaczeniem
klasy energetycznej wraz instrukcją
obsługi i innymi dokumentami
dostarczonymi z urządzeniem należy
zachować do ewentualnego
wykorzystania w przyszłości.
Informacje te możne również znaleźć w
bazie danych EPREL klikając łącze
https://eprel.ec.europa.eu
nazwę modelu oraz numer produktu z
tabliczki znamionowej urządzenia.
Szczegółowe informacje na temat
etykiety z oznaczeniem klasy
energetycznej można znaleźć na witrynie
internetowej
12. INFORMACJA DLA INSTYTUCJI
WYKONUJĄCYCH TESTY
Instalacja i przygotowanie urządzenia do
weryfikacji pod względem wymogów
Ekoprojektu mają być zgodne z normą
EN 62552. Wymagania dotyczące
wentylacji, wymiary wnęki i minimalny
prześwit z tyłu muszą być zgodne z
wytycznymi ujętymi w rozdziale 3
instrukcji obsługi. Więcej informacji, w
i podając
www.theenergylabel.eu
.
Page 31
tym dotyczących sposobu załadunku,
można uzyskać, kontaktując się z
producentem.
13. OCHRONA ŚRODOWISKA
POLSKI31
Materiały oznaczone symbolem
należy poddać utylizacji. Opakowanie
urządzenia włożyć do odpowiedniego
pojemnika w celu przeprowadzenia
recyklingu. Należy zadbać o ponowne
przetwarzanie odpadów urządzeń
elektrycznych i elektronicznych, aby
chronić środowisko naturalne oraz
ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać
urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy
zwrócić produkt do miejscowego punktu
ponownego przetwarzania lub
skontaktować się z odpowiednimi
władzami miejskimi.
11. TECHNICKÉ ÚDAJE.........................................................................................45
12. INFORMÁCIE PRE SKÚŠOBNÉ ÚSTAVY.......................................................45
13. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA..........................................................46
NA DOSIAHNUTIE PERFEKTNÝCH VÝSLEDKOV
Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho, aby vám
poskytol bezchybný výkon na mnoho rokov, pričom sme použili inovačné
technológie, ktoré pomáhajú zjednodušovať život – funkcie, ktoré nenájdete
u bežných spotrebičov. Venujte, prosím, niekoľko minút tomuto návodu a
dôkladne si ho prečítajte, aby ste svoj spotrebič mohli využívať čo najlepšie.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a
informácie o servise a opravách:
www.aeg.com/support
Zaregistrujte si výrobok a využite tak ešte lepší servis:
www.registeraeg.com
Pre váš spotrebič si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a
originálne náhradné diely:
www.aeg.com/shop
STAROSTLIVOSŤ O ZÁKAZNÍKA A ZÁKAZNÍCKY
SERVIS
Vždy používajte originálne náhradné diely.
Ak potrebujete kontaktovať autorizované servisné stredisko, uistite sa, že máte k
dispozícii nasledujúce údaje: Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Tieto informácie nájdete na typovom štítku.
Upozornenie / Výstražné a bezpečnostné informácie
Všeobecné informácie a tipy
Informácie o životnom prostredí
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
Page 33
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne
prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca
nezodpovedá za zranenia ani za škody spôsobené
nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny
uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste
do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť.
1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
• Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov
a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo
psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom
zodpovednej osoby alebo ak boli zodpovednou
osobou poučené o bezpečnom používaní spotrebiča
a rozumejú prípadným rizikám.
• Deti od 3 do 8 rokov smú nakladať spotrebič
a vykladať z neho za predpokladu, že boli správne
poučené.
• Tento spotrebič smú používať osoby s veľmi
rozsiahlymi a zložitými hendikepmi za predpokladu, že
boli správne poučené.
• Deti do 3 rokov nesmú mať prístup k spotrebiču,
pokiaľ nie sú pod nepretržitým dohľadom zodpovednej
osoby.
• Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že
sa so spotrebičom.
• Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať
žiadnu údržbu na spotrebiči.
• Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich
zlikvidujte.
SLOVENSKY33
1.2 Všeobecná bezpečnosť
• Tento spotrebič je určený výlučne na skladovanie
potravín a nápojov.
• Tento spotrebič je určený výlučne na použitie v
domácnosti v interiéri.
Page 34
www.aeg.com34
• Tento spotrebič sa môže používať v kanceláriách,
hosťovských izbách v hoteloch a penziónoch a iných
podobných ubytovacích zariadeniach, kde takéto
používanie nepresahuje (priemerné) úrovne
používania v domácnosti.
• Tento spotrebič používajte iba na skladovanie vína.
• Aby ste predišli kontaminácii potravín, dodržiavajte
nasledovné pokyny:
– neotvárajte dvierka na dlhšie doby;
– pravidelne čistite povrchy, ktoré prichádzajú do
kontaktu s jedlom a prístupné odtokové systémy;
• UPOZORNENIE: Vetracie otvory na skrini spotrebiča
alebo konštrukcii zabudovateľného spotrebiča musia
zostať voľné a nezakryté.
• UPOZORNENIE: Na urýchlenie rozmrazovania
nepoužívajte iné mechanické zariadenia alebo
prostriedky ako tie, ktoré odporúča výrobca.
• UPOZORNENIE: Nepoškodzujte chladiaci okruh.
• UPOZORNENIE: V spotrebiči vo vnútri priehradiek na
uchovávanie potravín nepoužívajte elektrické
spotrebiče, ak daný typ neodporúča výrobca.
• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte prúd vody ani
paru.
• Spotrebič čistite vlhkou mäkkou handričkou.
Používajte len neutrálne čistiace prostriedky.
Nepoužívajte abrazívne výrobky, čistiace špongie s
abrazívnou vrstvou, rozpúšťadlá ani kovové predmety.
• Keď je spotrebič dlho prázdny, vypnite ho, odmrazte,
vyčistite, vysušte a nechajte otvorené dvierka, aby ste
predišli tvorbe plesne v spotrebiči.
• V tomto spotrebiči neskladujte výbušné látky, ako
napríklad aerosólové nádoby s horľavými hnacími
látkami.
• Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť
výrobca, ním autorizované servisné stredisko alebo
podobne kvalifikované osoby, aby sa predišlo
nebezpečenstvu.
Page 35
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
SLOVENSKY35
2.1 Montáž
VAROVANIE!
Tento spotrebič smie
nainštalovať iba
kvalifikovaná osoba.
• Odstráňte všetky obaly.
• Poškodený spotrebič neinštalujte ani
nepoužívajte.
• Z bezpečnostných dôvodov spotrebič
nepoužívajte, ak nie je správne
nainštalovaný do nábytku určeného
na zabudovanie.
• Dodržiavajte pokyny na inštaláciu
dodané so spotrebičom.
• Vždy dávajte pozor, ak presúvate
spotrebič, pretože je ťažký. Vždy
používajte ochranné rukavice a
uzavretú obuv.
• Uistite sa, že okolo spotrebiča môže
prúdiť vzduch.
• Pri prvej inštalácii alebo po zmene
smeru otvárania dvierok počkajte
minimálne 4 hodiny pred pripojením
spotrebiča do napájania. Je to
potrebné na to, aby olej stiekol späť
do kompresora.
• Pred vykonávaním úprav na
spotrebiči (napr. zmena smeru
otvárania dvierok) vytiahnite sieťovú
zástrčku zo sieťovej zásuvky.
• Spotrebič neinštalujte blízko
radiátorov, sporákov, rúr ani varných
panelov.
• Spotrebič nevystavujte dažďu.
• Neinštalujte spotrebič na priamom
slnečnom svetle.
• Spotrebič neinštalujte do oblastí, ktoré
sú príliš vlhké alebo príliš studené.
• Pri presúvaní spotrebiča nadvihnite
jeho prednú hranu, aby ste
nepoškriabali podlahu.
• Spotrebič obsahuje vrecko s
vysúšadlom. Nie je to hračka. Nie je
na jedenie. Okamžite ho vyhoďte.
2.2 Zapojenie do elektrickej
siete
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
požiaru a zásahu
elektrickým prúdom.
VAROVANIE!
Pri umiestňovaní spotrebiča
sa uistite, že nie je elektrický
napájací kábel zachytený
alebo poškodený.
VAROVANIE!
Nepoužívajte viaczásuvkové
adaptéry a predlžovacie
káble.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
• Uistite sa, že parametre na typovom
štítku sú kompatibilné s elektrickým
napätím zdroja napájania.
• Vždy používajte správne
nainštalovanú zásuvku odolnú proti
nárazom.
• Dávajte pozor, aby ste nepoškodili
elektrické komponenty (napr. sieťovú
zástrčku, sieťový kábel, kompresor).
Ak je potrebná výmena elektrických
komponentov, obráťte sa na
autorizované servisné stredisko alebo
elektrikára.
• Sieťový kábel musí byť pod úrovňou
sieťovej zástrčky.
• Sieťovú zástrčku pripojte do sieťovej
zásuvky až po dokončení inštalácie.
Po inštalácii sa uistite, že máte
prístup k sieťovej zástrčke.
• Spotrebič neodpájajte ťahaním za
napájací kábel. Vždy ťahajte za
sieťovú zástrčku.
2.3 Použitie
VAROVANIE!
Riziko poranenia, popálenia,
zásahu elektrickým prúdom
alebo riziko požiaru.
Spotrebič obsahuje horľavý plyn,
izobután (R600a), prírodný plyn s
Page 36
www.aeg.com36
vysokou úrovňou environmentálnej
kompatibility. Dávajte pozor, aby ste
nepoškodili chladiaci okruh, ktorý
obsahuje izobután.
• Nemeňte technické parametre tohto
spotrebiča.
• Akékoľvek použitie zabudovaného
produktu ako voľne stojaceho je
prísne zakázané.
• Do spotrebiča nevkladajte elektrické
spotrebiče (napr.: zariadenia na
výrobu zmrzliny), ak ich neoznačil za
vhodné výrobca.
• Ak sa poškodí chladiaci okruh, uistite
sa, že v miestnosti nie sú plamene a
zdroje vznietenia. Miestnosť dobre
vyvetrajte.
• Nedovoľte, aby sa plastových častí
spotrebiča dotýkali horúce predmety.
• V spotrebiči neskladujte horľavé plyny
ani kvapaliny.
• Horľavé látky ani predmety, ktoré sú
nasiaknuté horľavými látkami,
neklaďte do spotrebiča, do jeho
blízkosti ani naň.
• Nedotýkajte sa kompresora ani
kondenzátora. Sú horúce.
2.4 Vnútorné osvetlenie
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
zásahu elektrickým prúdom.
• Informácie o žiarovke/žiarovkách
vnútri tohto výrobku a náhradných
dieloch osvetlenia, ktoré sa predávajú
samostatne: Tieto žiarovky sú
navrhnuté tak, aby odolali extrémnym
podmienkam v domácich
spotrebičoch, ako napr. teplota,
vibrácie, vlhkosť, alebo slúžia ako
ukazovatele prevádzkového stavu
spotrebiča. Nie sú určené na
používanie iným spôsobom a nie sú
vhodné na osvetlenie priestorov v
domácnosti.
2.5 Ošetrovanie a čistenie
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
poranenia alebo poškodenia
spotrebiča.
• Pred vykonávaním údržby spotrebič
vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo
sieťovej zásuvky.
• Tento spotrebič obsahuje uhľovodíky
v chladiacej jednotke. Údržbu a
dopĺňanie jednotky smie vykonať iba
kvalifikovaná osoba.
• Pravidelne kontrolujte odtok
spotrebiča a v prípade potreby ho
vyčistite. Ak je odtok upchatý,
odmrazená voda sa bude
zhromažďovať na dne spotrebiča.
2.6 Servis
• Ak treba dať spotrebič opraviť,
obráťte sa na autorizované servisné
stredisko. Používajte iba originálne
náhradné diely.
• Nezabudnite, že vlastnoručná alebo
neprofesionálna oprava môže mať
bezpečnostné následky a mohla by
spôsobiť zánik záruky.
• Nasledovné náhradné diely budú
dostupné po dobu 7 rokov od
ukončenia predaja modelu:
termostaty, snímače teploty, dosky
s plošnými spojmi, zdroje osvetlenia,
rukoväte dvierok, závesy dvierok,
nádoby a koše. Upozorňujeme, že
niektoré z týchto dielov môžu byť
dostupné iba pre profesionálnych
opravárov, a že nie všetky náhradné
diely sú vhodné pre všetky modely.
• Tesnenia dvierok budú dostupné po
dobu 10 rokov od ukončenia predaja
modelu.
2.7 Likvidácia
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
poranenia alebo udusenia.
• Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
• Odrežte elektrický kábel a zlikvidujte
ho.
• Odstráňte dvierka, aby ste zabránili
uviaznutiu detí a domácich zvierat v
spotrebiči.
• Chladiaci okruh a izolačné materiály
tohto spotrebiča nepoškodzujú
ozónovú vrstvu.
• Penová izolácia obsahuje horľavý
plyn. Informácie o správnej likvidácii
spotrebiča vám poskytne váš miestny
úrad.
Page 37
• Nepoškoďte tú časť chladiacej
H1
H2
W1
D1
W2
D2
W3
90°
D3
jednotky, ktorá sa nachádza blízko
výmenníka tepla.
3. INŠTALÁCIA
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
3.1 Rozmery
SLOVENSKY37
Celkové rozmery ¹
H1mm820
W1mm295
D1mm571
¹ výška, šírka a hĺbka spotrebiča bez
rukoväti
Priestor potrebný pri používaní ²
H2mm822
W2mm300
D2mm648
² výška, šírka a hĺbka spotrebiča vrátane
rukoväti spolu s priestorom potrebným na
voľnú cirkuláciu chladiaceho vzduchu
Celkový priestor potrebný pri používa‐
ní ³
H2mm822
W3mm348
D3mm855
³ výška, šírka a hĺbka spotrebiča vrátane
rukoväti spolu s priestorom potrebným na
voľnú cirkuláciu chladiaceho vzduchu
a priestorom potrebným na otvorenie
dvierok do uhla, ktorý umožňuje vybratie
vnútorného vybavenia
3.2 Umiestnenie
V záujme optimálnej prevádzky
neinštalujte spotrebič v blízkosti zdroja
tepla (rúry, sporáku, radiátorov, varičov
alebo varných panelov) alebo na mieste
s priamym slnečným žiarením. Dbajte na
to, aby okolo zadnej časti spotrebiča
mohol voľne cirkulovať vzduch.
Page 38
www.aeg.com38
Spotrebič treba inštalovať do suchej,
dobre vetranej miestnosti.
Tento spotrebič je určený na použitie pri
okolitej teplote od 16°C do 38°C.
Správnu prevádzku
spotrebiča možno zaručiť len
v rámci uvedeného
teplotného rozsahu.
Ak máte akékoľvek
pochybnosti o tom, kde
inštalovať spotrebič, obráťte
sa na predajcu alebo na
zákaznícke služby alebo na
najbližšie autorizované
servisné stredisko.
Spotrebič sa musí dať bez
problémov odpojiť od
napájania. Zástrčka preto
bude musieť byť po inštalácii
ľahko prístupná.
3.3 Zapojenie do elektrickej
siete
• Pred zapojením do siete sa uistite, či
napätie a frekvencia uvedené na
typovom štítku zodpovedajú vašim
domácim hodnotám napájania.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
Zástrčka na napájacom kábli
obsahuje kontakt, ktorý slúži na tento
účel. Ak domáca sieťová zásuvka nie
je uzemnená, spotrebič pripojte
k samostatnému uzemneniu v súlade
s platnými predpismi. Poraďte sa s
kvalifikovaným elektrikárom.
• Výrobca odmieta akúkoľvek
zodpovednosť pri nedodržaní hore
uvedených bezpečnostných opatrení.
• Tento spotrebič spĺňa smernice EHS.
3.4 Vyrovnanie
Pri umiestňovaní spotrebiča dbajte na to,
aby bol uvedený do vodorovnej polohy.
Dosiahnete to pomocou dvoch
nastaviteľných nožičiek vpredu
naspodku.
• Pomocou dvoch skrutiek nainštalujte
hornú konzolu na hornú časť
spotrebiča.
• Spotrebič vložte do skrinky a
pomocou dvoch skrutiek upevnite
hornú konzolu na skrinke.
3.6 Zmena smeru otvárania
dvierok
VAROVANIE!
Pred akýmkoľvek zásahom
vytiahnite zástrčku
spotrebiča zo zásuvky
elektrickej siete.
Nástroje, ktoré potrebujete:
• krížový skrutkovač,
• nôž na tmel alebo skrutkovač s
tenkou čepeľou.
1. Uistite sa, že spotrebič stojí rovno.
2. Otvorte dvierka a vyberte z políc
všetky fľaše na víno. Zatvorte
dvierka.
3. Odskrutkujte 4 skrutky, ktoré spájajú
dolný záves. Dolný záves a skrutky
dajte na bezpečné miesto.
3.5 Inštalácia hornej konzoly
Upevnite spotrebič:
Page 39
4. Odstráňte dvierka a položte ich na
mäkký povrch.
5. Odskrutkujte skrutky, ktoré spájajú
horný záves v pravom hornom rohu
spotrebiča. Horný záves a skrutky
dajte na bezpečné miesto.
6. Pomocou tmelu alebo skrutkovača s
tenkou čepeľou odstráňte 3 kryty z
otvorov pre skrutky z ľavého horného
rohu spotrebiča. Preneste a vložte
kryty na skrutky do otvorov na druhej
strane.
SLOVENSKY39
7. Horný záves priskrutkujte na ľavú
stranu spotrebiča.
8. Dvierka položte na nové miesto.
9. Dolný záves zaistite a neuťahujte
skrutky, kým nebudú dvierka v
zatvorenej polohe a vyrovnané.
10. Pred pripojením spotrebiča
k napájaniu počkajte minimálne
4 hodiny.
Page 40
1
2
3
4
5
6
7
124356
Temp.
www.aeg.com40
4. POPIS VÝROBKU
4.1 Prehľad výrobku
5. PREVÁDZKA
5.1 Ovládací panel
Ovládací panel
1
Police
2
Nožičky
3
Ozdobný rám
4
Dvierka z tvrdeného skla
5
Rukoväť
6
Tesnenie
7
Vypínač
1
Tlačidlo osvetlenia
2
Indikátor teploty
3
Displej
4
5.2 Zapnutie
1. Zasuňte zástrčku do zásuvky
elektrickej siete.
2. Ak je displej vypnutý, stlačte tlačidlo.
3. Na displeji sa zobrazí nastavená
predvolená teplota (12 °C).
Ak chcete vybrať odlišne nastavenú
teplotu, pozrite si časť „Regulácia
teploty“.
5.3 Vypnutie
1. Stlačte tlačidlo na 5 sekúnd.
2. Displej sa vypne.
Tlačidlo zvýšenia teploty
5
Tlačidlo zníženia teploty
6
3. Ak chcete spotrebič odpojiť od
elektrickej siete, vytiahnite zástrčku
zo sieťovej zásuvky.
5.4 Tlačidlo osvetlenia
Osvetlenie zapnete a vypnete stlačením
tlačidla osvetlenia. Osvetlenie nemá
žiadny negatívny vplyv na kvalitu vína.
Page 41
1
2
3
4
5
6
SLOVENSKY41
5.5 Regulácia teploty
Predvolená nastavená
teplota pre vínotéku je
12 °C.
Teplotu môžete nastaviť v
rozmedzí +5 až +18 °C.
6. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
6.1 Skladovanie vína
Tento spotrebič je určený
výlučne na uchovávanie
vína.
Priehradka na skladovanie
vína je označená (na
typovom štítku) symbolom .
Doba skladovania vína závisí od veku,
obsahu alkoholu, druhu hrozna a
množstva fruktózy a tanínu v ňom. V
čase nákupu skontrolujte, či víno už
vyzrieva, alebo sa časom zlepší.
Odporúčané teploty skladovania:
• šampanské a šumivé vína v rozmedzí
+6°C a +8°C.
• biele vína v rozmedzí +10°C a +12°C.
• ružové a ľahké červené vína v
rozmedzí +12°C a +16°C.
• dozreté červené vína v rozmedzí
+14°C a +16°C.
Spotrebič je navrhnutý na uskladnenie až
do 20 fliaš (0,75 l) umiestnením:
• 5 fliaš na úrovni 1,
• 3 fliaš na úrovni 2, 3, 4, 5, 6.
Ak chcete nastaviť teplotu, stlačte
regulátory teploty. Na displeji sa zobrazí
nastavená teplota.
Na nastavenie správnej teploty pre každý
typ vína si pozrite kapitolu „Každodenné
používanie“.
Úrovne políc
Polovičná úroveň políc 1
Úplná úroveň políc 2, 3, 4, 5, 6
Page 42
www.aeg.com42
6.2 Zvlhčovacia nádoba
Zvlhčovacia nádoba sa nachádza na
hornej polici vínotéky. Je odnímateľný.
Do zvlhčovacej skrinky nalejte trochu
vody, aby ste zabránili príliš nízkej úrovni
vlhkosti vzduchu.
Vrchná polica je vhodná pre:
• 2 fľaše so zvlhčovacou nádobou,
• 3 fľaše bez zvlhčovacej nádoby.
6.3 Vybratie a inštalácia políc
Vybratie akejkoľvek poličky z vínotéky:
1. Úplne otvorte dvierka vínotéky.
2. Potiahnite drevenú policu, kým jej
zárez nebude pod plastovým
stĺpikom vínotéky.
3. Mierne nadvihnite prednú časť police
a odpojte ju od spotrebiča.
Pri vkladaní police späť do
pôvodnej polohy postupujte
podľa vyššie uvedených
krokov v opačnom poradí.
7. TIPY A RADY
7.1 Rady na úsporu energie
• Vnútorná konfigurácia spotrebiča
zabezpečuje najúčinnejšie využitie
energie.
• Dvierka neotvárajte príliš často
a nenechávajte ich otvorené dlhšie,
ako je nevyhnutné.
8. OŠETROVANIE A ČISTENIE
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
8.1 Všeobecné upozornenia
UPOZORNENIE!
Pred akoukoľvek údržbou
spotrebič odpojte od
elektrickej siete.
• Zabezpečte dobré vetranie.
Nezakrývajte ventilačné mriežky a
otvory.
V chladiacej jednotke
spotrebiča sa nachádzajú
uhľovodíky, preto smie
údržbu a doplnenie chladiva
vykonať výhradne
autorizovaný technik.
Príslušenstvo a časti
spotrebiča sa nesmú umývať
v umývačke riadu.
Page 43
SLOVENSKY43
8.2 Čistenie vnútra
Pred prvým použitím spotrebiča treba
jeho vnútro a všetky jeho diely umyť
vlažnou vodou s prídavkom neutrálneho
umývacieho prostriedku, aby ste
odstránili typický zápach nového
spotrebiča. Potom všetky povrchy
dôkladne osušte.
UPOZORNENIE!
Nepoužívajte saponáty,
abrazívne prášky ani čistiace
prostriedky na báze chlóru
alebo oleja, pretože
poškodia povrchovú vrstvu.
8.3 Pravidelné čistenie
Zariadenie sa musí pravidelne čistiť:
1. Vnútro vyčistite roztokom vlažnej
vody a sódy na pečenie. Roztok by
mal obsahovať približne 2 polievkové
lyžice sódy na pečenie na liter vody.
2. Pri čistení oblasti ovládacích prvkov
alebo elektrických častí vyžmýkajte
zo špongie alebo handričky
prebytočnú vodu.
3. Vonkajšiu stranu spotrebiča vyčistite
teplou vodou s prídavkom
neutrálneho umývacieho prostriedku.
4. Pravidelne kontrolujte tesnenia
dvierok a udržiavajte ich čisté.
Zvyšky potravín a nečistoty utrite
handričkou.
5. Opláchnite a dôkladne osušte.
8.4 Obdobia nečinnosti
Ak sa spotrebič dlhší čas nepoužíva, sú
potrebné nasledujúce preventívne
opatrenia:
1. Odpojte spotrebič od elektrickej siete.
2. Odstráňte všetky predmety.
3. Vyčistite spotrebič a všetko
príslušenstvo.
4. Dvierka nechajte otvorené, aby sa
zabránilo vzniku nepríjemného
zápachu.
Keď sa spotrebič nepoužíva z dôvodu
poruchy napájania:
• Väčšina výpadkov napájania sa
odstráni v priebehu niekoľkých hodín
a neovplyvní teplotu vášho
spotrebiča, ak minimalizujete
otvorenie dvierok.
• Ak bude napájanie vypnuté dlhší čas,
musíte urobiť príslušné kroky
popísané vyššie.
9. RIEŠENIE PROBLÉMOV
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
9.1 Čo robiť, ak...
ProblémMožná príčinaRiešenie
Spotrebič nefunguje.Spotrebič je vypnutý.Zapnite spotrebič.
Sieťová zástrčka nie je
správne zapojená do sie‐
ťovej zásuvky.
V sieťovej zásuvke nie je
napätie.
Zapojte správne sieťovú zá‐
strčku do sieťovej zásuvky.
Do sieťovej zásuvky zapojte
iný elektrický spotrebič. Obráť‐
te sa na kvalifikovaného elek‐
trikára.
Page 44
www.aeg.com44
ProblémMožná príčinaRiešenie
Vypol sa istič alebo sa vy‐
pálila poistka.
Kompresor pracuje neustále. Teplota nie je nastavená
správne.
Izbová teplota je príliš vy‐
soká.
Dvierka sa otvárajú príliš
často.
Dvierka nie sú správne za‐
tvorené.
Osvetlenie nefunguje.Spotrebič nie je zapojený
do elektrickej siete.
Vypol sa istič alebo sa vy‐
pálila poistka.
Žiarovka je pokazená.Obráťte sa na servis.
Tlačidlo osvetlenia nefun‐
guje.
Príliš veľké vibrácie.Spotrebič nemá správnu
podporu.
Spotrebič je hlučný.Spotrebič nemá správnu
podporu.
Na zadnej stene spotrebiča
tečie voda.
Vo vnútri vínotéky tečie vo‐
da.
Teplota vo vínotéke je príliš
nízka alebo príliš vysoká.
Dvierka nie sú správne za‐
Počas procesu automatic‐
kého rozmrazovania sa na
zadnej stene roztápa ná‐
mraza.
Produkty uložené v spotre‐
biči bránia odtekaniu vody
do zachytávača vody.
Regulátor teploty nie je na‐
stavený správne.
tvorené.
Zapnite istič alebo vymeňte
poistku.
Pozrite si kapitolu „Prevádz‐
ka“.
Pozrite si kapitolu „Inštalácia“.
Dvierka nenechávajte otvore‐
né dlhšie, ako je potrebné.
Pozrite si časť „Zatvorenie
dvierok“.
Pripojte spotrebič.
Zapnite istič alebo vymeňte
poistku.
Obráťte sa na servis.
Skontrolujte, či spotrebič stojí
v stabilnej polohe.
Skontrolujte, či spotrebič stojí
v stabilnej polohe.
Je to tak správne.
Uistite sa, že sa produkty ne‐
dotýkajú zadnej steny.
Nastavte vyššiu alebo nižšiu
teplotu.
Pozrite si časť „Zatvorenie
dvierok“.
Ak rady nevedú k želanému
výsledku, zavolajte najbližší
značkový servis.
9.2 Výmena osvetlenia
Spotrebič je vybavený trvácnym
vnútorným osvetlením LED.
Žiarovku smie vymieňať len servisné
stredisko. Obráťte sa na vaše
autorizované servisné stredisko.
9.3 Zatvorenie dvierok
1. Očistite tesnenia dvierok.
2. V prípade potreby nastavte dvierka.
Pozrite si kapitolu „Inštalácia”.
Page 45
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
SLOVENSKY45
3. V prípade potreby vymeňte
poškodené tesnenia dvierok. Obráťte
10. ZVUKY
sa na autorizované servisné
stredisko.
11. TECHNICKÉ ÚDAJE
Technické informácie sa uvádzajú na
typovom štítku na vnútornej strane
spotrebiča a na štítku energetických
parametrov.
Čiarový kód na štítku energetických
parametrov dodanom so spotrebičom
poskytuje webový odkaz na informácie
o výkone spotrebiča v databáze EU
EPREL. Energetický štítok, návod na
používanie a ďalšie dokumenty si
odložte, aby ste ich mali v prípade
potreby neskôr k dispozícii.
Tie isté informácie sú dostupné aj
v databáze EPREL na webovej
stránke
treba zadať model a číslo výrobku, ktoré
nájdete na typovom štítku spotrebiča.
Podrobnejšie informácie o energetickom
štítku nájdete na
stránke
https://eprel.ec.europa.eu
www.theenergylabel.eu
12. INFORMÁCIE PRE SKÚŠOBNÉ ÚSTAVY
Inštalácia a príprava spotrebiča na
akékoľvek overenie ekologického dizajnu
musí byť v súlade s normou EN 62552.
Požiadavky na vetranie, rozmery otvoru
a minimálne voľné priestory vzadu sú
uvedené v tomto návode na použitie
v kapitole 3. Kontaktujte výrobcu
, kde
.
Page 46
www.aeg.com46
ohľadom akýchkoľvek ďalších informácií,
vrátane plánov naplnenia.
13. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Materiály označené symbolom
odovzdajte na recykláciu. . Obal hoďte
do príslušných kontajnerov na recykláciu.
Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí
a recyklujte odpad z elektrických a
elektronických spotrebičov. Nelikvidujte
spotrebiče označené symbolom spolu s
odpadom z domácnosti. Výrobok
odovzdajte v miestnom recyklačnom
zariadení alebo sa obráťte na obecný
alebo mestský úrad.
*
Page 47
Page 48
www.aeg.com/shop
212002702-A-432021
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.