Aeg SWB63001DG, 923 421 080 User Manual [pl]

Page 1
USER MANUAL
SWB63001DG
CS Návod k použití 2
Vinotéka
PL Instrukcja obsługi 16
Chłodziarka do wina
SK Návod na používanie 32
Vínotéka
Page 2
www.aeg.com2
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE............................................................................2
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................................................................................. 4
3. INSTALACE.......................................................................................................... 6
4. POPIS SPOTŘEBIČE...........................................................................................9
5. PROVOZ...............................................................................................................9
6. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ.............................................................................................10
7. TIPY A RADY......................................................................................................12
8. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA...........................................................................................12
9. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD.................................................................................. 13
10. ZVUKY.............................................................................................................. 14
11. TECHNICKÉ ÚDAJE.........................................................................................15
12. INFORMACE PRO ZKUŠEBNY....................................................................... 15
13. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ.....................................15
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nespíš nenajdete. Aby vám sloužil co nejlépe, stačí věnovat pár minut čtení.
Navštivte naše webové stránky:
Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a opravách získáte na:
www.aeg.com/support
Zaregistrujte svůj spotřebič a získejte lepší servis:
www.registeraeg.com
Nákup příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič:
www.aeg.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly. V případě kontaktování našeho autorizovaného servisního střediska mějte u sebe následující údaje: Model, výrobní číslo, sériové číslo. Tyto informace naleznete na typovém štítku.
Varování / Důležité bezpečnostní informace Všeobecné informace a rady Informace o ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.

1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nenese
Page 3
ČESKY 3
odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí použití.

1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob

Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo obdrželi instrukce týkající se bezpečného provozu spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče.
Děti ve věku od tří do osmi let mohou tento spotřebič
plnit a vyprazdňovat, pokud byly náležitě poučeny.
Osoby s rozsáhlým a komplexním postižením mohou
tento spotřebič používat, pokud byly náležitě poučeny.
Děti mladší tří let bez stálého dozoru držte z dosahu
spotřebiče.
Zabraňte dětem, aby si hrály se spotřebičem.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.
Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí a řádně je
zlikvidujte.

1.2 Všeobecné bezpečnostní informace

Tento spotřebič je určen pouze k uchovávání potravin
a nápojů.
Tento spotřebič je určen k interiérovému použití v
jedné domácnosti.
Tento spotřebič lze používat v kancelářích, hotelových
pokojích, motelech, agropenzionech a v podobných ubytovacích zařízeních, kde využití nepřesahuje (průměrnou) úroveň využití v domácnosti.
V tomto spotřebiči uchovávejte pouze víno.
Aby se zabránilo kontaminaci potravin, řiďte se
následujícími pokyny:
neotevírejte dveře na delší dobu;
Page 4
www.aeg.com4
pravidelně čistěte povrchy, které mohou přijít do
styku s potravinami a přístupnými vypouštěcími systémy;
VAROVÁNÍ: Ve skříni spotřebiče nebo ve vestavěné
konstrukci udržujte větrací otvory volně průchodné.
VAROVÁNÍ: K urychlení odmrazování nepoužívejte
mechanické ani jiné pomocné prostředky, které nejsou
doporučeny výrobcem.
VAROVÁNÍ: Nepoškozujte chladicí okruh.
VAROVÁNÍ: V oddílech spotřebiče pro uložení
potravin nepoužívejte elektrické přístroje, pokud se
nejedná o typ doporučený výrobcem.
K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody ani páru.
Spotřebič čistěte vlhkým měkkým hadrem. Používejte
pouze neutrální mycí prostředky. Nepoužívejte
prostředky s drsnými částicemi, drátěnky,
rozpouštědla nebo kovové předměty.
Pokud necháte spotřebič prázdný na delší dobu,
vypněte jej, odmrazte, vyčistěte, vysušte a nechte
dveře otevřené, abyste zabránili vzniku plísní ve
spotřebiči.
Ve spotřebiči neuchovávejte výbušné směsi, jako
např. aerosolové spreje s hořlavým hnacím plynem.
Jestliže je poškozený napájecí kabel, smí jej vyměnit
pouze výrobce, autorizované servisní středisko nebo
osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, aby se
předešlo rizikům.

2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

2.1 Instalace

VAROVÁNÍ!
Tento spotřebič smí instalovat jen kvalifikovaná osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepoužívejte.
• Z důvodu bezpečnosti spotřebič nepoužívejte, dokud není nainstalován do vestavné konstrukce.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s tímto spotřebičem.
• Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatrní, protože je těžký. Vždy používejte ochranné rukavice a uzavřenou obuv.
• Přesvědčte se, že vzduch může okolo spotřebiče proudit.
• Při první instalaci nebo změně směru otevírání dveří počkejte alespoň čtyři hodiny, než spotřebič připojíte k napájení. To umožní oleji natéct zpět do kompresoru.
Page 5
ČESKY 5
• Před každou činností na spotřebiči (např. změna směru otevírání dveří) vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
• Neinstalujte spotřebič v blízkosti topidel, sporáků, trub či varných desek.
• Nevystavujte spotřebič dešti.
• Spotřebič neinstalujte tam, kde bude vystaven přímému slunečnímu svitu.
• Neinstalujte spotřebič v příliš vlhkých či příliš chladných místech.
• Při přemisťování spotřebiče jej nadzdvihněte za přední okraj, abyste zabránili poškrábání podlahy.
• Spotřebič obsahuje sáček pohlcovače vlhkosti. Nejde o hračku. Nejde o poživatinu. Okamžitě zlikvidujte.

2.2 Připojení k elektrické síti

VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
VAROVÁNÍ!
Při instalaci spotřebiče se ujistěte, že není napájecí kapel nikde zachycený či poškozený.
VAROVÁNÍ!
Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani prodlužovací kabely.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje na typovém štítku souhlasí s parametry elektrické sítě.
• Vždy používejte správně instalovanou síťovou zásuvku s ochranou proti úrazu elektrickým proudem.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili elektrické součásti (např. napájecí kabel, síťovou zástrčku, kompresor). Při výměně elektrických součástí se obraťte na autorizované servisní středisko či elektrikáře.
• Napájecí kabel musí zůstat pod úrovní síťové zástrčky.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky až na konci instalace spotřebiče. Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.

2.3 Použijte

VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí zranění, popálení, úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
Spotřebič obsahuje hořlavý plyn isobutan (R600a) - zemní plyn, který je dobře snášen životním prostředím. Dbejte na to, abyste nepoškodili chladicí okruh obsahující isobutan.
• Neměňte technické parametry
spotřebiče.
• Jakékoli použití vestavěného produktu
jako volně stojícího je přísně zakázáno.
• Do spotřebiče nevkládejte elektrické
přístroje (např. výrobníky zmrzliny), pokud nejsou schváleny výrobcem.
• Pokud dojde k poškození chladicího
okruhu, ujistěte se, že v místnosti nejsou žádné plameny ani zdroje vznícení. Místnost vyvětrejte.
• Zabraňte kontaktu horkých předmětů
s plastovými částmi spotřebiče.
• Ve spotřebiči neskladujte hořlavé
plyny a kapaliny.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo
na spotřebič neumisťujte hořlavé předměty nebo předměty nasáklé hořlavinami.
• Nedotýkejte se kompresoru ani
kondenzátoru. Jsou horké.

2.4 Vnitřní osvětlení

VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
• Pokud jde o žárovku (žárovky) v
tomto spotřebiči a samostatně prodávané náhradní žárovky: Tyto žárovky jsou navrženy tak, aby odolaly extrémním fyzickým podmínkám v domácích spotřebičích, ať už jde o teplotu, vibrace či vlhkost, nebo jsou určeny k signalizaci informací o provozním stavu spotřebiče. Nejsou určeny k použití v
Page 6
www.aeg.com6
jiných spotřebičích a nejsou vhodné k osvětlení místností v domácnosti.

2.5 Čištění a údržba

VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poranění nebo poškození spotřebiče.
• Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
• Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky v chladicí jednotce. Údržbu a doplnění jednotky smí provádět pouze kvalifikovaná osoba.
• Pravidelně kontrolujte vypouštěcí otvor spotřebiče a v případě potřeby jej vyčistěte. Jestliže je otvor ucpaný, bude se na dně spotřebiče shromažďovat voda.

2.6 Servis

• Je-li nutná oprava spotřebiče, obraťte se na autorizované servisní středisko. Používejte pouze originální náhradní díly.
• Upozorňujeme, že opravy svépomocí a neprofesionální opravy mohou mít bezpečnostní následky a mohou zneplatnit záruku.
• Následující náhradní díly budou dostupné ještě 7 let od ukončení výroby tohoto modelu: termostaty,
snímače teploty, desky s tištěnými obvody, zdroje osvětlení, dveřní kliky, dveřní závěsy, nádobky a koše. Upozorňujeme, že některé z těchto náhradních dílů jsou dostupné pouze profesionálním opravářům a že ne všechny díly jsou vhodné pro všechny modely.
• Těsnění dveří budou dostupná ještě 10 let od ukončení výroby tohoto modelu.

2.7 Likvidace

VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
• Odstraňte dveře, abyste zabránili uvěznění dětí a domácích zvířat ve spotřebiči.
• Chladicí okruh a izolační materiály tohoto spotřebiče neškodí ozonové vrstvě.
• Izolační pěna obsahuje hořlavé plyny. Pro informace ohledně správné likvidace spotřebiče se obraťte na místní úřady.
• Nepoškozujte část chladicí jednotky, která se nachází blízko výměníku tepla.

3. INSTALACE

VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Page 7
H1
H2
W1
D1
W2
D2
W3
90°
D3

3.1 Rozměry

Celkové rozměry ¹
H1 mm 820
W1 mm 295
D1 mm 571
¹ výška, šířka a hloubka spotřebiče bez držadla
Prostor potřebný při používání ²
H2 mm 822
W2 mm 300
D2 mm 648
² výška, šířka a hloubka spotřebiče včetně držadla a prostoru potřebného pro volné proudění chladicího vzduchu
Celkový prostor potřebný při používání ³
H2 mm 822
W3 mm 348
D3 mm 855
³ výška, šířka a hloubka spotřebiče včetně držadla, prostoru potřebného pro volné proudění chladicího vzduchu a prostoru potřebného k otevírání dveří do minimálního úhlu, který umožňuje vyjímání veškerého vnitřního vybavení
ČESKY 7

3.2 Umístění

Abyste zajistili co nejlepší funkci spotřebiče, neměli byste jej instalovat v blízkosti zdrojů tepla (trouby, sporáků, radiátorů nebo varných desek) nebo na místě s přímým slunečním svitem. Dbejte na to, aby kolem zadní stěny skříně spotřebiče mohl volně proudit vzduch.
Tento spotřebič by měl být instalován na suchém, dobře větraném místě ve vnitřních prostorách.
Tento spotřebič je určen k použití při pokojové teplotě v rozsahu 16°C až 38°C.
Správný provoz spotřebiče lze zaručit pouze v rámci stanoveného teplotního rozsahu.
Pokud máte jakékoliv pochybnosti ohledně místa instalace spotřebiče, obraťte se prosím na prodejce, na náš zákaznický servis nebo na nejbližší autorizované servisní středisko.
Spotřebič musí být možné odpojit od elektrické sítě. Zástrčka proto musí být i po instalaci dobře přístupná.
Page 8
www.aeg.com8

3.3 Připojení k elektrické síti

• Spotřebič smí být připojen k síti až po ověření, že napětí a frekvence uvedené na typovém štítku odpovídají napětí v domácí síti.
• Spotřebič musí být uzemněn. Zástrčka napájecího kabelu je k tomuto účelu vybavena příslušným kontaktem. Pokud není domácí zásuvka uzemněná, poraďte se s odborníkem a připojte spotřebič k samostatnému uzemnění v souladu s platnými předpisy.
• Výrobce odmítá veškerou odpovědnost v případě nedodržení výše uvedených pokynů.
• Tento spotřebič je v souladu se směrnicemi EHS.

3.4 Vyrovnání

Při umísťování spotřebiče dbejte na to, aby stál vodorovně. Toho lze dosáhnout pomocí dvou seřiditelných nožek v přední části dole.

3.5 Montáž horního držáku

Upevnění spotřebiče:
• Pomocí dvou šroubů namontujte horní držák na horní stranu spotřebiče.
• Spotřebič vložte do skříňky a pomocí dvou šroubů připevněte horní držák ke skříňce.

3.6 Změna směru otvírání dvířek

VAROVÁNÍ!
Před každou činností vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
Nástroje, které potřebujete:
• křížový šroubovák,
• špachtle nebo tenký plochý šroubovák.
1. Ujistěte se, že je spotřebič ve
vzpřímené poloze.
2. Otevřete dvířka a vyjměte z polic
všechny lahve vína. Zavřete dvířka.
3. Vyšroubujte 4 šrouby, které spojují
dolní závěs. Dolní závěs spolu se šrouby uložte na bezpečné místo.
4. Vyjměte dvířka a položte je na měkký
povrch.
5. Vyšroubujte šrouby, které spojují
horní závěs v pravém horním rohu spotřebiče. Horní závěs spolu se šrouby uložte na bezpečné místo.
6. Pomocí špachtle nebo tenkého
plochého šroubováku odstraňte 3 krytky otvorů pro šrouby z levého
Page 9
1
2
3
4
5
6
7
1 2 43 5 6
Temp.
ČESKY 9
horního rohu spotřebiče. Krytky otvorů pro šrouby vložte na druhou stranu.
7. Horní závěs našroubujte na levou stranu spotřebiče.

4. POPIS SPOTŘEBIČE

4.1 Přehled spotřebiče

8. Dvířka vložte na nové místo.
9. Upevněte dolní závěs a neutahujte šrouby, dokud dvířka nebudou v zavřené poloze a vyrovnaná.
10. Před připojením spotřebiče k napájení počkejte alespoň 4 hodiny.
Ovládací panel
1
Police
2
Nožičky
3
Ozdobný rám
4
Dvířka z tvrzeného skla
5
Rukojeť
6
Těsnění
7

5. PROVOZ

5.1 Ovládací panel

Tlačítko napájení
1
Tlačítko osvětlení
2
Page 10
www.aeg.com10
Ukazatel teploty
3
Displej
4
Tlačítko vyšší teploty
5

5.2 Zapnutí

1. Zasuňte zástrčku do zásuvky.
2. Je-li displej vypnutý, stiskněte tlačítko napájení.
3. Na displeji se zobrazí nastavená výchozí teplota (12 °C).
Chcete-li zvolit jinou nastavenou teplotu, řiďte se pokyny v oddílu „Regulace teploty“.

5.3 Vypnutí

1. Na pět sekund stiskněte tlačítko napájení.
2. Displej se vypne.
3. Chcete-li spotřebič odpojit od elektrické sítě, vytáhněte zástrčku ze zásuvky.

5.4 Tlačítko osvětlení

Chcete-li osvětlení zapnout či vypnout, stiskněte tlačítko osvětlení. Světlo nemá žádný negativní vliv na kvalitu vína.
Tlačítko nižší teploty
6

5.5 Regulace teploty

Výchozí nastavená teplota vinotéky je 12 °C.
Teplotu lze nastavit v rozsahu 5–18 °C.
Chcete-li nastavit teplotu, stiskněte regulátory teploty. Na displeji se zobrazí nastavená teplota.
Správné nastavení teploty pro jednotlivé druhy vína naleznete v kapitole „Denní používání“.

6. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ

6.1 Skladování vína

Spotřebič je určen výhradně ke skladování vína.
Oddíl na skladování vína je (na typovém štítku) označen
značkou .
Doba skladování vína závisí na jeho stáří, obsahu alkoholu, druhu hroznů a obsahu fruktózy a tříslovin. Při nákupu zkontrolujte, zda je víno již vyzrálé, nebo zda se bude časem zlepšovat.
Doporučené teploty skladování:
• U sektů a šumivých vín mezi +6°C a
+8°C.
• U bílých vín mezi +10°C a +12°C.
• U růžových a lehkých červených vín
mezi +12°C a +16°C.
• Archivní červená vína mezi +14°C a +16°C.
Spotřebič je určen k uložení až 20 lahví bordeaux (0,75 l) umístěných takto:
• 5 lahví na úrovni 1,
• 3 lahve na úrovních 2,3,4,5,6.
Page 11
Úrovně polic
1
2
3
4
5
6
Poloviční police – úroveň 1
Plnohodnotné police – úrovně 2,3,4,5,6
ČESKY 11
Na horní polici lze umístit:
• 2 lahve se zvlhčovací schránkou,
• 3 lahve bez zvlhčovací schránky.

6.3 Vyjmutí a instalace polic

Chcete-li vyjmout polici z vinotéky:
1. Zcela otevřete dvířka vinotéky.
2. Vytáhněte dřevěnou polici do úrovně, kde její zářez je pod plastovým sloupkem vinotéky.

6.2 Zvlhčovací schránka

Zvlhčovací schránka se nachází na horní polici vinotéky. Je odnímatelná. Do zvlhčovací schránky nalijte trochu vody, abyste zabránili příliš nízké úrovni vlhkosti vzduchu.
3. Lehce nadzvedněte přední část police a vyjměte ji ze spotřebiče.
Při zasunování police zpět do původní polohy se řiďte výše uvedenými kroky v opačném pořadí.
Page 12
www.aeg.com12

7. TIPY A RADY

7.1 Tipy pro úsporu energie

• Vnitřní konfigurace spotřebiče představuje tu, která zajišťuje nejúspornější využití energie.
• Neotvírejte často dveře ani je nenechávejte otevřené déle, než je nutné.

8. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

8.1 Obecná upozornění

POZOR!
Před každou údržbou nebo čištěním spotřebič odpojte od elektrické sítě.
Tento spotřebič obsahuje plynné uhlovodíky v chladicím okruhu; údržbu a doplnění smí tedy provádět pouze oprávněný a kvalifikovaný technik.
Příslušenství a součásti spotřebiče nejsou vhodné pro mytí v myčce nádobí.

8.2 Čistění vnitřku spotřebiče

Před prvním použitím spotřebiče omyjte vnitřek a veškeré vnitřní příslušenství vlažnou vodou s trochou neutrálního mycího prostředku, abyste odstranili typický pach nového výrobku, pak vše důkladně vytřete do sucha.
POZOR!
Nepoužívejte čisticí prostředky, abrazivní prášky, čističe na bázi chlóru nebo ropy, které mohou poškodit povrch spotřebiče.

8.3 Pravidelné čištění

Zařízení je nutné pravidelně čistit:
• Zajistěte dobré větrání. Nezakrývejte větrací mřížky nebo otvory.
1. Vnitřek vyčistěte vlažnou vodou a
roztokem jedlé sody. Roztok by měl obsahovat přibližně 2 lžíce jedlé sody na 1 litr vody.
2. Při čištění oblasti ovládacích prvků
nebo jakýchkoli elektrických součástí vyždímejte z houbičky nebo hadříku přebytečnou vodu.
3. Vnější povrch spotřebiče vyčistěte
teplou vodou s trochou neutrálního mýdla.
4. Pravidelně kontrolujte těsnění dveří a
otírejte je, aby bylo čisté, bez usazených nečistot.
5. Důkladně opláchněte a osušte.
8.4 Vyřazení spotřebiče z
provozu
Jestliže spotřebič nebudete po dlouhou dobu používat, proveďte následující opatření:
1. Odpojte spotřebič od elektrického
napájení.
2. Vyjměte všechny položky.
3. Vyčistěte spotřebič a veškeré
příslušenství.
4. Nechte dvířka otevřená, abyste
zabránili vzniku nepříjemných pachů.
Když spotřebič nepoužíváte z důvodu výpadku proudu:
• Většina výpadků proudu je napravena
během několika hodin a pokud minimalizujete otevírání dvířek, tak nemá vliv na teplotu vašeho spotřebiče.
• Pokud bude napájení vypnuto delší
dobu, musíte provést patřičné kroky popsané výše.
Page 13

9. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD

VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

9.1 Co dělat, když…

Problém Možná příčina Řešení
Spotřebič nefunguje. Spotřebič je vypnutý. Zapněte spotřebič.
Síťová zástrčka není
správně připojená do zá‐ suvky.
Zásuvka není pod napě‐
tím.
Vypadl jistič nebo je spále‐
ná pojistka.
Kompresor funguje nepřetr‐ žitě.
Teplota v místnosti je příliš
Otevíráte dvířka příliš ča‐
Dvířka nejsou správně za‐
Osvětlení nefunguje. Spotřebič není zapojen do
Vypadl jistič nebo je spále‐
Žárovka je vadná. Kontaktujte servis.
Tlačítko osvětlení nefungu‐
Příliš velké vibrace. Spotřebič není správně po‐
Spotřebič je hlučný. Spotřebič není správně po‐
Na zadní stěně spotřebiče teče voda.
Teplota není nastavena správně.
vysoká.
sto.
vřená.
zásuvky.
ná pojistka.
je.
depřen.
depřen.
Během automatického roz‐ mrazování se na zadní stě‐ ně rozpouští námraza.
ČESKY 13
Správně připojte síťovou zá‐ strčku do zásuvky.
Do zásuvky připojte jiný elek‐ trický spotřebič. Obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře.
Zapněte jistič nebo vyměňte pojistku.
Viz pokyny v kapitole „Provoz“.
Vit kapitolu „Instalace“.
Nenechávejte dvířka otevřená déle, než je nezbytně nutné.
Viz část „Zavření dvířek“.
Zapojte spotřebič.
Zapněte jistič nebo vyměňte pojistku.
Kontaktujte servis.
Zkontrolujte, zda je spotřebič stabilní.
Zkontrolujte, zda je spotřebič stabilní.
To je v pořádku.
Page 14
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
www.aeg.com14
Problém Možná příčina Řešení
Ve vinotéce teče voda. Výrobky brání odtoku vody
do sběrače vody.
Teplota ve vinotéce je příliš nízká nebo příliš vysoká.
Dvířka nejsou správně za‐
Regulátor teploty není správně nastaven.
vřená.
Ujistěte se, že se výrobky ne‐ dotýkají zadní stěny.
Nastavte vyšší nebo nižší te‐ plotu.
Viz část „Zavření dvířek“.

9.2 Výměna žárovky

Tento spotřebič je vybaven vnitřním osvětlením pomocí LED diod s dlouhou životností.
Vnitřní osvětlení smí vyměňovat pouze autorizované servisní středisko.

10. ZVUKY

Pokud tyto rady nevedou k požadovanému výsledku, zavolejte nejbližší značkový servis.
Kontaktujte autorizované servisní středisko.

9.3 Zavření dveří

1. Vyčistěte těsnění dveří.
2. Pokud je to nutné, dveře seřiďte.
Řiďte se pokyny v části „Instalace“.
3. V případě potřeby vadné těsnění
dveří vyměňte. Kontaktujte
autorizované servisní středisko.
Page 15

11. TECHNICKÉ ÚDAJE

ČESKY 15
Technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku umístěném na vnitřní straně spotřebiče a na energetickém štítku.
QR kód na energetickém štítku dodaném se spotřebičem nabízí internetový odkaz na informace týkající se výkonu spotřebiče v databázi EU EPREL. Uchovejte si energetický štítek pro referenční potřeby s návodem k použití a
všemi ostatními dokumenty dodanými s tímto spotřebičem.
Tyto informace lze rovněž nalézt v databázi EPREL prostřednictvím odkazu
https://eprel.ec.europa.eu
názvu modelu a výrobního čísla, které naleznete na typovém štítku spotřebiče.
Pro podrobné informace o energetickém štítku viz
www.theenergylabel.eu
a pomocí
.

12. INFORMACE PRO ZKUŠEBNY

Instalace a příprava tohoto spotřebiče pro jakékoliv ověřování EcoDesign musí vyhovovat normě EN 62552. Požadavky na větrání, rozměry výklenku a minimální vzdálenosti zadní části od stěn musí
odpovídat hodnotám uvedeným v návodu k použití v kapitole 3. O další informace včetně plánů plnění požádejte obraťte na výrobce.
13. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené symbolem . Obaly vyhoďte do
příslušných odpadních kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické spotřebiče
určené k likvidaci. Spotřebiče označené příslušným symbolem nelikvidujte
spolu s domovním odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
Page 16
www.aeg.com16

SPIS TREŚCI

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA............................................17
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA.............................................19
3. INSTALACJA...................................................................................................... 21
4. OPIS URZĄDZENIA............................................................................................24
5. EKSPLOATACJA................................................................................................24
6. CODZIENNA EKSPLOATACJA..........................................................................25
7. WSKAZÓWKI I PORADY....................................................................................27
8. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE.................................................................... 27
9. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW.....................................................................28
10. HAŁAS/GŁOŚNA PRACA.................................................................................30
11. DANE TECHNICZNE........................................................................................30
12. INFORMACJA DLA INSTYTUCJI WYKONUJĄCYCH TESTY.........................30
13. OCHRONA ŚRODOWISKA..............................................................................31
Z MYŚLĄ O DOSKONAŁYCH EFEKTACH
Dziękujemy za wybór produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania techniczne ułatwiające życie – nie wszystkie z nich można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na zapoznanie się z niniejszą instrukcją, aby jak najlepiej wykorzystać możliwości urządzenia.
Przejdź na naszą witrynę internetową:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw:
www.aeg.com/support
Zarejestruj produkt, aby korzystać z lepszej obsługi serwisowej:
www.registeraeg.com
Kup akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia:
www.aeg.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA I SERWIS
Należy zawsze używać oryginalnych części zamiennych. Przed kontaktem z autoryzowanym centrum serwisowym należy przygotować poniższe dane: Model, numer produktu, numer seryjny. Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Ostrzeżenie/przestroga — informacje dotyczące bezpieczeństwa Ogólne informacje i wskazówki Informacje dotyczące środowiska naturalnego
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
Page 17
POLSKI 17

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z dołączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w przyszłości.

1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych

Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu
8. roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź nieposiadające odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z tego urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń.
Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą wkładać i
wyjmować produkty z urządzenia, pod warunkiem że zostaną odpowiednio poinstruowane.
Z urządzenia mogą korzystać osoby o znacznym
stopniu niepełnosprawności, pod warunkiem że zostaną odpowiednio poinstruowane.
Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny zbliżać się do
urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem.
Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się
urządzeniem.
Dzieci nie powinny zajmować się czyszczeniem ani
konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru.
Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym
dla dzieci lub pozbyć się go w odpowiedni sposób.
Page 18
www.aeg.com18

1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa

Urządzenie to służy wyłącznie do przechowywania
żywności i napojów.
Urządzenie to przeznaczone jest do użytku
domowego w pomieszczeniach zamkniętych.
Urządzenie to można używać w biurach, pokojach
hotelowych, pokojach w pensjonatach, domach dla
gości w gospodarstwach rolnych i innych podobnych
miejscach, gdzie użytkowanie nie wykracza poza
zwykłe użytkowanie w gospodarstwie domowym.
To urządzenie służy wyłącznie do przechowywania
wina.
Aby uniknąć zanieczyszczenia żywności, należy
przestrzegać następujących zaleceń:
nie pozostawiać zbyt długo otworzonych drzwi;regularnie czyścić powierzchnie, które mogą mieć
kontakt z żywnością, oraz dostępne elementy systemu odpływu skroplin;
OSTRZEŻENIE: Otwory wentylacyjne w obudowie
urządzenia lub w zabudowie nie mogą być zakryte ani
zanieczyszczone.
OSTRZEŻENIE: Nie wolno używać żadnych urządzeń
lub środków do przyspieszania odmrażania
urządzenia z wyjątkiem tych, które zaleca producent.
OSTRZEŻENIE: Nie uszkodzić układu chłodniczego.
OSTRZEŻENIE: Nie wolno używać urządzeń
elektrycznych w komorach do przechowywania
żywności, chyba że są to urządzenia zalecane przez
producenta.
Urządzenia nie wolno czyścić myjką parową ani wodą
pod ciśnieniem.
Urządzenie należy czyścić wilgotną miękką szmatką.
Używać tylko neutralnych środków czyszczących. Nie
używać produktów ściernych, myjek do szorowania,
rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów.
Jeśli urządzenie będzie pozostawać puste przez długi
czas, należy je wyłączyć, rozmrozić, wyczyścić,
Page 19
POLSKI 19
osuszyć i pozostawić otworzone drzwi, aby zapobiec rozwojowi pleśni wewnątrz urządzenia.
W urządzeniu nie wolno przechowywać substancji
wybuchowych, takich jak puszki aerozoli z łatwopalnym gazem pędnym.
Jeśli przewód zasilający uległ uszkodzeniu, należy
zlecić jego wymianę producentowi urządzenia, autoryzowanemu centrum serwisowemu lub też innej kompetentnej osobie, aby uniknąć niebezpieczeństwa.

2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

2.1 Instalacja

OSTRZEŻENIE!
Urządzenie może zainstalować wyłącznie wykwalifikowana osoba.
• Usunąć wszystkie elementy opakowania.
• Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia.
• Ze względów bezpieczeństwa nie należy uruchamiać urządzenia przed zainstalowaniem go w zabudowie.
• Należy postępować zgodnie z instrukcją instalacji dołączoną do urządzenia.
• Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Należy zawsze stosować rękawice ochronne i mieć na stopach pełne obuwie.
• Zapewnić wokół urządzenia przepływ powietrza.
• Po zainstalowaniu nowego urządzenia lub zmianie kierunku otwierania jego drzwi należy odczekać co najmniej 4 godziny przed podłączeniem urządzenia do zasilania. Pozwala to na spłynięcie oleju do sprężarki.
• Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności przy urządzeniu (np. przed zmianą kierunku otwierania drzwi) należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka.
• Nie instalować urządzenia w pobliżu grzejników, kuchenek, piekarników ani płyt grzejnych.
• Nie narażać urządzenia na zamoczenie przez deszcz.
• Nie instalować urządzenia w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
• Nie instalować urządzenia w miejscach, gdzie występuje zbyt duża wilgotność lub zbyt niska temperatura.
• Podczas przesuwania urządzenia należy je podnieść za przednią krawędź, aby uniknąć zarysowania podłogi.
• W urządzeniu znajduje się torebka ze środkiem pochłaniającym wilgoć. Nie wolno się nią bawić. Nie jest ona przeznaczona do spożycia. Należy ją niezwłocznie wyrzucić.
2.2 Podłączenie do sieci
elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie pożarem i porażeniem prądem elektrycznym.
OSTRZEŻENIE!
Ustawiając urządzenie, należy uważać, aby nie przycisnąć lub nie uszkodzić przewodu zasilającego.
OSTRZEŻENIE!
Nie stosować rozgałęźników ani przedłużaczy.
• Urządzenie musi być uziemione.
Page 20
www.aeg.com20
• Upewnić się, że parametry na tabliczce znamionowej odpowiadają parametrom znamionowym źródła zasilania.
• Należy używać wyłącznie prawidłowo zamontowanego gniazda elektrycznego z uziemieniem.
• Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić elementów elektrycznych (np. wtyczki, przewodu zasilającego, sprężarki). Jeśli wystąpi konieczność wymiany elementów elektrycznych, należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym lub elektrykiem.
• Przewód zasilający powinien znajdować się poniżej wtyczki.
• Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero po zakończeniu instalacji. Należy zadbać o to, aby po zakończeniu instalacji urządzenia wtyczka przewodu zasilającego była łatwo dostępna.
• Odłączając urządzenie, nie należy ciągnąć za przewód zasilający. Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę sieciową.

2.3 Sposób używania

OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń ciała, oparzenia, porażenia prądem lub pożaru.
Urządzenie zawiera palny gaz – izobutan (R600a) – który jest gazem ziemnym, spełniającym wymogi dotyczące ochrony środowiska. Należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić układu chłodniczego zawierającego izobutan.
• Nie zmieniać parametrów
technicznych urządzenia.
• Jakiekolwiek użycie urządzenia do
zabudowy jako urządzenia wolnostojącego jest surowo zabronione.
• Nie wkładać do urządzenia urządzeń
elektrycznych (np. maszynek do lodów), chyba że dopuszcza to ich producent.
• Jeśli dojdzie do uszkodzenia obiegu czynnika chłodniczego, należy upewnić się, że w pomieszczeniu nie ma płomieni ani źródeł zapłonu. Przewietrzyć pomieszczenie.
• Nie wolno dopuścić, aby gorące przedmioty dotykały plastikowych części urządzenia.
• Nie przechowywać w urządzeniu łatwopalnych gazów i cieczy.
• Nie umieszczać produktów łatwopalnych ani przedmiotów nasączonych łatwopalnymi produktami w pobliżu lub na urządzeniu.
• Nie dotykać sprężarki ani skraplacza. Są gorące.

2.4 Oświetlenie wewnętrzne

OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie porażeniem prądem.
• Informacja dotycząca oświetlenia w urządzeniu i elementów oświetleniowych sprzedawanych osobno jako części zamienne: Zastosowane elementy oświetleniowe są przystosowane do pracy w wymagających warunkach fizycznych (temperatura, drgania, wilgotność) w urządzeniach domowych lub są przeznaczone do sygnalizacji stanu działania urządzenia. Nie są one przeznaczone do innych zastosowań i nie nadają się do oświetlania pomieszczeń domowych.
2.5 Konserwacja i
czyszczenie
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem obrażeń lub uszkodzeniem urządzenia.
• Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycznego.
• W układzie chłodniczym urządzenia znajdują się związki węglowodorowe. Konserwacją i napełnianiem układu chłodniczego może zajmować się wyłącznie wykwalifikowana osoba.
Page 21
H1
H2
W1
D1
W2
D2
W3
90°
D3
POLSKI 21
• Regularnie sprawdzać odpływ skroplin w urządzeniu i w razie potrzeby oczyszczać go. Gdy odpływ zablokuje się, na dnie urządzenia zbiera się woda.

2.6 Serwis

• Aby naprawić urządzenie, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne.
• Należy pamiętać, że samodzielna lub nieprofesjonalna naprawa może mieć wpływ na bezpieczeństwo oraz spowodować utratę gwarancji.
• Następujące części zamienne będą dostępne przez 7 lat po zakończeniu produkcji modelu: termostaty, czujniki temperatury, układy elektroniczne, źródła światła, uchwyty drzwi, zawiasy drzwi, półki i kosze. Niektóre z tych części zamiennych będą dostępne wyłącznie dla profesjonalnych punktów serwisowych i nie wszystkie części zamienne są odpowiednie do wszystkich modeli.

3. INSTALACJA

• Uszczelki do drzwi będą dostępne przez 10 lat po wycofaniu modelu z eksploatacji.

2.7 Utylizacja

OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem obrażeń lub uduszeniem.
• Odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
• Odciąć i wyrzucić przewód zasilający.
• Wymontować drzwi, aby uniemożliwić zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia wewnątrz urządzenia.
• Czynnik w układzie chłodniczym i materiały izolacyjne zastosowane w tym urządzeniu nie stanowią zagrożenia dla warstwy ozonowej.
• Pianka izolacyjna zawiera łatwopalny gaz. Aby uzyskać informacje dotyczące prawidłowej utylizacji urządzenia, należy skontaktować się z lokalnymi władzami.
• Należy uważać, aby nie uszkodzić układu chłodniczego w pobliżu wymiennika ciepła.

3.1 Wymiary

OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.
Page 22
www.aeg.com22
Całkowite wymiary ¹
H1 mm 820
W1 mm 295
D1 mm 571
¹ wysokość, szerokość i głębokość urządzenia bez uchwytu
Wymagana przestrzeń ²
H2 mm 822
W2 mm 300
D2 mm 648
Urządzenie jest przeznaczone do eksploatacji w temperaturze otoczenia od 16°C do 38°C.
Prawidłowa praca urządzenia jest gwarantowana tylko w podanym zakresie temperatury.
W razie wątpliwości dotyczących miejsca instalacji urządzenia należy skontaktować się z dostawcą, działem obsługi klienta lub najbliższym autoryzowanym centrum serwisowym.
² wysokość, szerokość i głębokość urządzenia wraz z uchwytem oraz przestrzenią niezbędną do swobodnego obiegu powietrza chłodzącego
Całkowita wymagana przestrzeń ³
H2 mm 822
W3 mm 348
D3 mm 855
³ wysokość, szerokość i głębokość urządzenia wraz z uchwytem, przestrzenią niezbędną do swobodnego obiegu powietrza chłodzącego oraz przestrzenią niezbędną do otwarcia drzwi pod minimalnym kątem umożliwiającym wyjęcie całego wyposażenia wnętrza

3.2 Lokalizacja

Aby zapewnić optymalną pracę urządzenia, nie należy instalować go w pobliżu źródła ciepła (np. piekarnika, pieca, grzejnika, kuchenki gazowej lub płyty grzejnej) ani w miejscu, gdzie pada bezpośrednio światło słoneczne. Zapewnić swobodny przepływ powietrza za urządzeniem.
Urządzenie to powinno być zainstalowane w suchym, dobrze wietrzonym pomieszczeniu.
Należy zapewnić możliwość odłączenia urządzenia od źródła zasilania. Dlatego po zainstalowaniu urządzenia musi być łatwy dostęp do wtyczki.

3.3 Podłączenie do sieci elektrycznej

• Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka należy sprawdzić, czy napięcie oraz częstotliwość na tabliczce znamionowej odpowiadają napięciu w sieci domowej.
• Urządzenie musi być uziemione. Wtyczka przewodu zasilającego jest w tym celu wyposażona w specjalny styk. Jeśli gniazdko nie ma wyprowadzonego uziemienia, urządzenie należy podłączyć do oddzielnego uziemienia zgodnie z aktualnymi przepisami po konsultacji z wykwalifikowanym elektrykiem.
• Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności, gdy użytkownik nie przestrzega zaleceń bezpieczeństwa.
• Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw EWG.

3.4 Poziomowanie

Podczas ustawiania urządzenia należy je właściwie wypoziomować. Służą do tego dwie regulowane nóżki z przodu urządzenia.
Page 23

3.5 Montaż górnego elementu mocującego

Mocowanie urządzenia:
• Za pomocą dwóch śrub zamontować górny element mocujący na górze urządzenia.
• Umieścić urządzenie w szafce i dwoma wkrętami przykręć górny element mocujący do szafki.
3.6 Zmiana kierunku
otwierania drzwi
OSTRZEŻENIE!
Przed rozpoczęciem prac należy wyjąć wtyczkę z gniazda elektrycznego.
POLSKI 23
4. Zdjąć drzwi i położyć je na miękkiej powierzchni.
5. Odkręcić śruby mocujące górny zawias w prawym górnym rogu urządzenia. Wyjąć górny zawias i odłożyć go wraz ze śrubami w bezpieczne miejsce.
6. Za pomocą szpachelki lub wkrętaka z cienkim ostrzem wyjąć 3 zaślepki otworów na śruby z lewego górnego rogu urządzenia. Przenieść i włożyć pokrywy do otworów na śruby po drugiej stronie.
Potrzebne narzędzia:
• wkrętak krzyżakowy,
• szpachelka lub wkrętak z cienkim ostrzem.
1. Upewnić się, że urządzenie stoi
pionowo.
2. Otworzyć drzwi i wyjąć wszystkie
butelki wina z półek. Zamknąć drzwi.
3. Odkręcić 4 śruby mocujące dolny
zawias. Odłożyć dolny zawias razem ze śrubami w bezpieczne miejsce.
7. Przykręcić górny zawias po lewej stronie urządzenia.
8. Założyć drzwi w nowym miejscu.
9. Przymocować dolny zawias i nie dokręcać śrub aż drzwi będą zamknięte i wypoziomowane.
Page 24
1
2
3
4
5
6
7
1 2 43 5 6
Temp.
www.aeg.com24

4. OPIS URZĄDZENIA

10. Odczekać 4 godziny przed przyłączeniem urządzenia do zasilania.

4.1 Przegląd produktu

5. EKSPLOATACJA

5.1 Panel sterowania

Panel sterowania
1
Półki
2
Nóżka
3
Ozdobne obramowanie
4
Drzwi ze szkła hartowanego
5
Uchwyt
6
Uszczelka
7
Przycisk zasilania
1
Przycisk oświetlenia
2
Wskaźnik temperatury
3
Wyświetlacz
4

5.2 Włączanie

1. Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka.
Przycisk podwyższania temperatury
5
Przycisk obniżania temperatury
6
2. Jeśli wyświetlacz jest wyłączony, nacisnąć przycisk zasilania.
Page 25
1
2
3
4
5
6
POLSKI 25
3. Na wyświetlaczu pojawi się ustawiona domyślnie temperatura (12°C).
Aby wybrać inne ustawienie temperatury, zapoznać się z rozdziałem „Regulacja temperatury”.

5.5 Regulacja temperatury

5.3 Wyłączanie

1. Nacisnąć przycisk zasilania i przytrzymać go przez 5 sekund.
2. Wyświetlacz wyłączy się.
3. Aby odłączyć urządzenie od zasilania, wyjąć wtyczkę z gniazdka.

5.4 Przycisk oświetlenia

Aby włączyć lub wyłączyć oświetlenie, nacisnąć przycisk oświetlenia. Oświetlenie nie szkodzi jakości wina.
Aby ustawić temperaturę, naciskać przyciski regulacji temperatury. Na wyświetlaczu pojawi się ustawiona temperatura.
Aby ustawić odpowiednią temperaturę dla każdego rodzaju wina, patrz rozdział „Codzienna Eksploatacja”.

6. CODZIENNA EKSPLOATACJA

6.1 Przechowywanie wina

Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do przechowywania wina.
Komora do przechowywania wina oznaczona jest (na tabliczce znamionowej)
symbolem .
Domyślna temperatura dla chłodziarki do wina wynosi 12°C.
Temperaturę tę można regulować w zakresie od +5 do +18°C.
Poziomy półek
Czas przechowywania wina zależy od jego wieku, zawartości alkoholu, rodzaju winogron oraz zawartości fruktozy i taniny. Przy zakupie wina sprawdzać, czy było już poddane procesowi starzenia oraz czy wymaga dalszego leżakowania, aby poprawić jego jakość.
Zalecane temperatury przechowywania:
• Szampan i wino musujące – od +6°C
do +8°C.
• Wino białe – od +10°C do +12°C.
• Wino różowe i lekkie czerwone – od
+12°C do +16°C.
• Dojrzałe wino czerwone – od+14°C do
+16°C. Urządzenie to przeznaczone jest do przechowywania do 20 butelek bordeaux (0,75 l) rozmieszczonych następująco:
• 5 butelek na poziomie 1,
• 3 butelek na poziomie 2,3,4,5,6,
Wąska półka (poziom 1)
Page 26
www.aeg.com26
Pełne półki na poziomach 2,3,4,5,6

6.2 Nawilżacz

Nawilżacz znajduje się na górnej półce chłodziarki do wina. Można go wyjąć. Aby zapobiec nadmiernemu wysuszeniu powietrza, należy wlać trochę wody do nawilżacza.
Górna półka może pomieścić:
• 2 butelek z nawilżaczem,
• 3 butelek bez nawilżacza.

6.3 Wyjmowanie i zakładanie półek

Aby wyjąć półkę z chłodziarki do wina:
1. Całkowicie otworzyć drzwi chłodziarki.
2. Pociągnąć drewnianą półkę, aż jej nacięcie znajdzie się pod plastikowym słupkiem w chłodziarce.
3. Lekko unieść przednią część półki i wyjąć ją z chłodziarki.
Aby z powrotem założyć półkę, wykonać powyższe czynności w odwrotnej kolejności.
Page 27

7. WSKAZÓWKI I PORADY

POLSKI 27

7.1 Wskazówki dotyczące oszczędzania energii

• Wewnętrzna konfiguracja urządzenia została tak dobrana, aby zapewniać najbardziej efektywne zużycie energii.
• Nie otwierać zbyt często drzwi urządzenia i nie zostawiać ich otwartych dłużej niż jest to konieczne.
• Zapewnić dobrą wentylację. Nie zakrywać kratek ani otworów wentylacyjnych.

8. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

8.1 Ogólne wskazówki

UWAGA!
Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek prac konserwacyjnych należy odłączyć urządzenie od zasilania.
Układ chłodniczy urządzenia zawiera węglowodory, dlatego wszelkie prace konserwacyjne i napełnianie układu powinny być wykonywane przez wykwalifikowanych pracowników serwisu.
Akcesoria oraz części urządzenia nie nadają się do mycia w zmywarce.

8.2 Czyszczenie wnętrza

W celu usunięcia zapachu nowego produktu, przed pierwszym uruchomieniem urządzenia, należy umyć jego wnętrze i znajdujące się w nim akcesoria letnią wodą z dodatkiem neutralnego środka czyszczącego, a następnie dokładnie osuszyć.

8.3 Okresowe czyszczenie

Urządzenie trzeba regularnie czyścić:
1. Wyczyścić wnętrze letnią wodą z
dodatkiem sody oczyszczonej. Do przygotowania roztworu użyć 2 łyżek stołowych sody oczyszczonej na litr wody.
2. Przed czyszczeniem obszaru
elementów sterujących lub części elektrycznych dobrze wykręcić gąbkę lub szmatkę.
3. Zewnętrzne powierzchnie urządzenia
należy czyścić ciepłą wodą z dodatkiem mydła o odczynie obojętnym.
4. Regularnie sprawdzać i przecierać
uszczelki drzwi, aby nie gromadziły się na nich zabrudzenia.
5. Dokładnie wypłukać i osuszyć.
8.4 Przerwy w użytkowaniu
urządzenia
Jeśli urządzenie nie będzie użytkowane przez długi czas, należy wykonać następujące czynności:
1. Odłączyć urządzenie od zasilania.
2. Wyjąć całą zawartość.
3. Wyczyścić urządzenie oraz wszystkie
akcesoria.
UWAGA!
Nie należy stosować żrących detergentów, materiałów ściernych, środków na bazie chloru lub oleju, ponieważ mogłoby to spowodować uszkodzenie powierzchni urządzenia.
Page 28
www.aeg.com28
4. Pozostawić drzwi otwarte, aby uniknąć powstawania nieprzyjemnych zapachów.
Jeśli urządzenia nie można używać z powodu awarii zasilania:
• Większość awarii zasilania usuwana
na temperaturę urządzenia, gdy ograniczy się częstość otwierania drzwi.
• Jeśli brak zasilania potrwa dłuższy czas, należy podjąć odpowiednie kroki opisane powyżej.
jest w ciągu kilku godzin i nie wpływa

9. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

9.1 Co zrobić, gdy...

Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie działa. Urządzenie jest wyłączo‐
ne.
Wtyczka przewodu zasila‐
jącego nie jest prawidłowo podłączona do gniazda elektrycznego.
Brak napięcia w gnieździe
elektrycznym.
Zadziałał wyłącznik obwo‐
du lub bezpiecznik.
Sprężarka pracuje bez prze‐ rwy.
Temperatura w pomie‐
Drzwi urządzenia są otwie‐
Drzwi nie są prawidłowo
Nie działa oświetlenie. Chłodziarka nie jest podłą‐
Zadziałał wyłącznik obwo‐
Oświetlenie jest uszkodzo‐
Temperatura jest ustawio‐ na nieprawidłowo.
szczeniu jest za wysoka.
rane zbyt często.
zamknięte.
czona do zasilania.
du lub bezpiecznik.
ne.
Włączyć urządzenie.
Prawidłowo podłączyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazda elektrycznego.
Podłączyć urządzenie do inne‐ go gniazda elektrycznego. Skontaktować się z wykwalifi‐ kowanym elektrykiem.
Włączyć wyłącznik lub wymie‐ nić bezpiecznik.
Patrz rozdział „Obsługa”.
Patrz rozdział „Instalacja”.
Nie pozostawiać drzwi otwar‐ tych dłużej niż jest to koniecz‐ ne.
Patrz punkt „Zamykanie drzwi”.
Podłączyć chłodziarkę.
Włączyć wyłącznik lub wymie‐ nić bezpiecznik.
Skontaktować się z punktem serwisowym.
Page 29
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Przycisk oświetlenia nie
działa.
Nadmierne wibracje. Urządzenie nie jest prawid‐
łowo zamocowane.
Urządzenie jest głośne. Urządzenie nie jest prawid‐
łowo zamocowane.
Woda spływa na tylną ścian‐ kę chlodziarki.
Woda spływa do komory na wino.
Temperatura w chłodziarce do wina jest zbyt niska lub zbyt wysoka.
Drzwi nie są prawidłowo
Podczas automatycznego rozmrażania szron topi się na tylnej ściance.
Produkty uniemożliwiają spływanie wody do rynien‐ ki na tylnej ściance.
Temperatura nie jest usta‐ wiona prawidłowo.
zamknięte.
Skontaktować się z punktem serwisowym.
Sprawdzić, czy urządzenie stoi stabilnie.
Sprawdzić, czy urządzenie stoi stabilnie.
Jest to prawidłowe rozwiąza‐ nie.
Upewnić się, że produkty spo‐ żywcze nie dotykają tylnej ścianki.
Ustawić wyższą/niższą tempe‐ raturę.
Patrz punkt „Zamykanie drzwi”.
POLSKI 29
Jeśli porada ta nie prowadzi do pożądanego rezultatu, skontaktować się z najbliższym serwisem tej marki.

9.2 Wymiana oświetlenia

Urządzenie wyposażono w bardzo trwałe oświetlenie wnętrza typu LED.
Wymiany oświetlenia może dokonać wyłącznie pracownik serwisu. Należy
skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.

9.3 Zamykanie drzwi

1. Wyczyścić uszczelki drzwi.
2. W razie potrzeby wyregulować drzwi. Patrz rozdział „Instalacja”.
3. W razie potrzeby wymienić uszkodzone uszczelki drzwi. Należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
Page 30
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
www.aeg.com30

10. HAŁAS/GŁOŚNA PRACA

11. DANE TECHNICZNE

Dane techniczne podano na tabliczce znamionowej znajdującej się wewnątrz urządzenia oraz na etykiecie informującej o zużyciu energii.
Kod QR znajdujący się na etykiecie dołączonej do urządzenia z oznaczeniem klasy energetycznej zawiera łącze do strony internetowej z informacją o parametrach urządzenia z bazy danych UE EPREL. Etykietę z oznaczeniem klasy energetycznej wraz instrukcją obsługi i innymi dokumentami dostarczonymi z urządzeniem należy
zachować do ewentualnego wykorzystania w przyszłości.
Informacje te możne również znaleźć w bazie danych EPREL klikając łącze
https://eprel.ec.europa.eu
nazwę modelu oraz numer produktu z tabliczki znamionowej urządzenia.
Szczegółowe informacje na temat etykiety z oznaczeniem klasy energetycznej można znaleźć na witrynie internetowej

12. INFORMACJA DLA INSTYTUCJI WYKONUJĄCYCH TESTY

Instalacja i przygotowanie urządzenia do weryfikacji pod względem wymogów Ekoprojektu mają być zgodne z normą EN 62552. Wymagania dotyczące
wentylacji, wymiary wnęki i minimalny prześwit z tyłu muszą być zgodne z wytycznymi ujętymi w rozdziale 3 instrukcji obsługi. Więcej informacji, w
i podając
www.theenergylabel.eu
.
Page 31
tym dotyczących sposobu załadunku, można uzyskać, kontaktując się z producentem.
13. OCHRONA ŚRODOWISKA
POLSKI 31
Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz
ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi.
Page 32
www.aeg.com32
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE....................................................................... 33
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY...............................................................................35
3. INŠTALÁCIA....................................................................................................... 37
4. POPIS VÝROBKU...............................................................................................40
5. PREVÁDZKA...................................................................................................... 40
6. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE............................................................................ 41
7. TIPY A RADY......................................................................................................42
8. OŠETROVANIE A ČISTENIE............................................................................. 42
9. RIEŠENIE PROBLÉMOV....................................................................................43
10. ZVUKY.............................................................................................................. 45
11. TECHNICKÉ ÚDAJE.........................................................................................45
12. INFORMÁCIE PRE SKÚŠOBNÉ ÚSTAVY.......................................................45
13. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA..........................................................46
NA DOSIAHNUTIE PERFEKTNÝCH VÝSLEDKOV
Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho, aby vám poskytol bezchybný výkon na mnoho rokov, pričom sme použili inovačné technológie, ktoré pomáhajú zjednodušovať život – funkcie, ktoré nenájdete u bežných spotrebičov. Venujte, prosím, niekoľko minút tomuto návodu a dôkladne si ho prečítajte, aby ste svoj spotrebič mohli využívať čo najlepšie.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách:
www.aeg.com/support
Zaregistrujte si výrobok a využite tak ešte lepší servis:
www.registeraeg.com
Pre váš spotrebič si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely:
www.aeg.com/shop
STAROSTLIVOSŤ O ZÁKAZNÍKA A ZÁKAZNÍCKY SERVIS
Vždy používajte originálne náhradné diely. Ak potrebujete kontaktovať autorizované servisné stredisko, uistite sa, že máte k dispozícii nasledujúce údaje: Model, číslo výrobku, sériové číslo. Tieto informácie nájdete na typovom štítku.
Upozornenie / Výstražné a bezpečnostné informácie Všeobecné informácie a tipy Informácie o životnom prostredí
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
Page 33

1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE

Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nezodpovedá za zranenia ani za škody spôsobené nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť.

1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb

Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov
a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom zodpovednej osoby alebo ak boli zodpovednou osobou poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a rozumejú prípadným rizikám.
Deti od 3 do 8 rokov smú nakladať spotrebič
a vykladať z neho za predpokladu, že boli správne poučené.
Tento spotrebič smú používať osoby s veľmi
rozsiahlymi a zložitými hendikepmi za predpokladu, že boli správne poučené.
Deti do 3 rokov nesmú mať prístup k spotrebiču,
pokiaľ nie sú pod nepretržitým dohľadom zodpovednej osoby.
Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že
sa so spotrebičom.
Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať
žiadnu údržbu na spotrebiči.
Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich
zlikvidujte.
SLOVENSKY 33

1.2 Všeobecná bezpečnosť

Tento spotrebič je určený výlučne na skladovanie
potravín a nápojov.
Tento spotrebič je určený výlučne na použitie v
domácnosti v interiéri.
Page 34
www.aeg.com34
Tento spotrebič sa môže používať v kanceláriách,
hosťovských izbách v hoteloch a penziónoch a iných
podobných ubytovacích zariadeniach, kde takéto
používanie nepresahuje (priemerné) úrovne
používania v domácnosti.
Tento spotrebič používajte iba na skladovanie vína.
Aby ste predišli kontaminácii potravín, dodržiavajte
nasledovné pokyny:
neotvárajte dvierka na dlhšie doby;pravidelne čistite povrchy, ktoré prichádzajú do
kontaktu s jedlom a prístupné odtokové systémy;
UPOZORNENIE: Vetracie otvory na skrini spotrebiča
alebo konštrukcii zabudovateľného spotrebiča musia
zostať voľné a nezakryté.
UPOZORNENIE: Na urýchlenie rozmrazovania
nepoužívajte iné mechanické zariadenia alebo
prostriedky ako tie, ktoré odporúča výrobca.
UPOZORNENIE: Nepoškodzujte chladiaci okruh.
UPOZORNENIE: V spotrebiči vo vnútri priehradiek na
uchovávanie potravín nepoužívajte elektrické
spotrebiče, ak daný typ neodporúča výrobca.
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte prúd vody ani
paru.
Spotrebič čistite vlhkou mäkkou handričkou.
Používajte len neutrálne čistiace prostriedky.
Nepoužívajte abrazívne výrobky, čistiace špongie s
abrazívnou vrstvou, rozpúšťadlá ani kovové predmety.
Keď je spotrebič dlho prázdny, vypnite ho, odmrazte,
vyčistite, vysušte a nechajte otvorené dvierka, aby ste
predišli tvorbe plesne v spotrebiči.
V tomto spotrebiči neskladujte výbušné látky, ako
napríklad aerosólové nádoby s horľavými hnacími
látkami.
Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť
výrobca, ním autorizované servisné stredisko alebo
podobne kvalifikované osoby, aby sa predišlo
nebezpečenstvu.
Page 35

2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

SLOVENSKY 35

2.1 Montáž

VAROVANIE!
Tento spotrebič smie nainštalovať iba kvalifikovaná osoba.
• Odstráňte všetky obaly.
• Poškodený spotrebič neinštalujte ani nepoužívajte.
• Z bezpečnostných dôvodov spotrebič nepoužívajte, ak nie je správne nainštalovaný do nábytku určeného na zabudovanie.
• Dodržiavajte pokyny na inštaláciu dodané so spotrebičom.
• Vždy dávajte pozor, ak presúvate spotrebič, pretože je ťažký. Vždy používajte ochranné rukavice a uzavretú obuv.
• Uistite sa, že okolo spotrebiča môže prúdiť vzduch.
• Pri prvej inštalácii alebo po zmene smeru otvárania dvierok počkajte minimálne 4 hodiny pred pripojením spotrebiča do napájania. Je to potrebné na to, aby olej stiekol späť do kompresora.
• Pred vykonávaním úprav na spotrebiči (napr. zmena smeru otvárania dvierok) vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky.
• Spotrebič neinštalujte blízko radiátorov, sporákov, rúr ani varných panelov.
• Spotrebič nevystavujte dažďu.
• Neinštalujte spotrebič na priamom slnečnom svetle.
• Spotrebič neinštalujte do oblastí, ktoré sú príliš vlhké alebo príliš studené.
• Pri presúvaní spotrebiča nadvihnite jeho prednú hranu, aby ste nepoškriabali podlahu.
• Spotrebič obsahuje vrecko s vysúšadlom. Nie je to hračka. Nie je na jedenie. Okamžite ho vyhoďte.

2.2 Zapojenie do elektrickej siete

VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo požiaru a zásahu elektrickým prúdom.
VAROVANIE!
Pri umiestňovaní spotrebiča sa uistite, že nie je elektrický napájací kábel zachytený alebo poškodený.
VAROVANIE!
Nepoužívajte viaczásuvkové adaptéry a predlžovacie káble.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
• Uistite sa, že parametre na typovom štítku sú kompatibilné s elektrickým napätím zdroja napájania.
• Vždy používajte správne nainštalovanú zásuvku odolnú proti nárazom.
• Dávajte pozor, aby ste nepoškodili elektrické komponenty (napr. sieťovú zástrčku, sieťový kábel, kompresor). Ak je potrebná výmena elektrických komponentov, obráťte sa na autorizované servisné stredisko alebo elektrikára.
• Sieťový kábel musí byť pod úrovňou sieťovej zástrčky.
• Sieťovú zástrčku pripojte do sieťovej zásuvky až po dokončení inštalácie. Po inštalácii sa uistite, že máte prístup k sieťovej zástrčke.
• Spotrebič neodpájajte ťahaním za napájací kábel. Vždy ťahajte za sieťovú zástrčku.

2.3 Použitie

VAROVANIE!
Riziko poranenia, popálenia, zásahu elektrickým prúdom alebo riziko požiaru.
Spotrebič obsahuje horľavý plyn,
izobután (R600a), prírodný plyn s
Page 36
www.aeg.com36
vysokou úrovňou environmentálnej kompatibility. Dávajte pozor, aby ste nepoškodili chladiaci okruh, ktorý obsahuje izobután.
• Nemeňte technické parametre tohto spotrebiča.
• Akékoľvek použitie zabudovaného produktu ako voľne stojaceho je prísne zakázané.
• Do spotrebiča nevkladajte elektrické spotrebiče (napr.: zariadenia na výrobu zmrzliny), ak ich neoznačil za vhodné výrobca.
• Ak sa poškodí chladiaci okruh, uistite sa, že v miestnosti nie sú plamene a zdroje vznietenia. Miestnosť dobre vyvetrajte.
• Nedovoľte, aby sa plastových častí spotrebiča dotýkali horúce predmety.
• V spotrebiči neskladujte horľavé plyny ani kvapaliny.
• Horľavé látky ani predmety, ktoré sú nasiaknuté horľavými látkami, neklaďte do spotrebiča, do jeho blízkosti ani naň.
• Nedotýkajte sa kompresora ani kondenzátora. Sú horúce.

2.4 Vnútorné osvetlenie

VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.
• Informácie o žiarovke/žiarovkách vnútri tohto výrobku a náhradných dieloch osvetlenia, ktoré sa predávajú samostatne: Tieto žiarovky sú navrhnuté tak, aby odolali extrémnym podmienkam v domácich spotrebičoch, ako napr. teplota, vibrácie, vlhkosť, alebo slúžia ako ukazovatele prevádzkového stavu spotrebiča. Nie sú určené na používanie iným spôsobom a nie sú vhodné na osvetlenie priestorov v domácnosti.

2.5 Ošetrovanie a čistenie

VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo poranenia alebo poškodenia spotrebiča.
• Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo sieťovej zásuvky.
• Tento spotrebič obsahuje uhľovodíky v chladiacej jednotke. Údržbu a dopĺňanie jednotky smie vykonať iba kvalifikovaná osoba.
• Pravidelne kontrolujte odtok spotrebiča a v prípade potreby ho vyčistite. Ak je odtok upchatý, odmrazená voda sa bude zhromažďovať na dne spotrebiča.

2.6 Servis

• Ak treba dať spotrebič opraviť, obráťte sa na autorizované servisné stredisko. Používajte iba originálne náhradné diely.
• Nezabudnite, že vlastnoručná alebo neprofesionálna oprava môže mať bezpečnostné následky a mohla by spôsobiť zánik záruky.
• Nasledovné náhradné diely budú dostupné po dobu 7 rokov od ukončenia predaja modelu: termostaty, snímače teploty, dosky s plošnými spojmi, zdroje osvetlenia, rukoväte dvierok, závesy dvierok, nádoby a koše. Upozorňujeme, že niektoré z týchto dielov môžu byť dostupné iba pre profesionálnych opravárov, a že nie všetky náhradné diely sú vhodné pre všetky modely.
• Tesnenia dvierok budú dostupné po dobu 10 rokov od ukončenia predaja modelu.

2.7 Likvidácia

VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo poranenia alebo udusenia.
• Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
• Odrežte elektrický kábel a zlikvidujte ho.
• Odstráňte dvierka, aby ste zabránili uviaznutiu detí a domácich zvierat v spotrebiči.
• Chladiaci okruh a izolačné materiály tohto spotrebiča nepoškodzujú ozónovú vrstvu.
• Penová izolácia obsahuje horľavý plyn. Informácie o správnej likvidácii spotrebiča vám poskytne váš miestny úrad.
Page 37
• Nepoškoďte tú časť chladiacej
H1
H2
W1
D1
W2
D2
W3
90°
D3
jednotky, ktorá sa nachádza blízko výmenníka tepla.

3. INŠTALÁCIA

VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.

3.1 Rozmery

SLOVENSKY 37
Celkové rozmery ¹
H1 mm 820
W1 mm 295
D1 mm 571
¹ výška, šírka a hĺbka spotrebiča bez rukoväti
Priestor potrebný pri používaní ²
H2 mm 822
W2 mm 300
D2 mm 648
² výška, šírka a hĺbka spotrebiča vrátane rukoväti spolu s priestorom potrebným na voľnú cirkuláciu chladiaceho vzduchu
Celkový priestor potrebný pri používa‐ ní ³
H2 mm 822
W3 mm 348
D3 mm 855
³ výška, šírka a hĺbka spotrebiča vrátane rukoväti spolu s priestorom potrebným na voľnú cirkuláciu chladiaceho vzduchu a priestorom potrebným na otvorenie dvierok do uhla, ktorý umožňuje vybratie vnútorného vybavenia

3.2 Umiestnenie

V záujme optimálnej prevádzky neinštalujte spotrebič v blízkosti zdroja tepla (rúry, sporáku, radiátorov, varičov alebo varných panelov) alebo na mieste s priamym slnečným žiarením. Dbajte na to, aby okolo zadnej časti spotrebiča mohol voľne cirkulovať vzduch.
Page 38
www.aeg.com38
Spotrebič treba inštalovať do suchej, dobre vetranej miestnosti.
Tento spotrebič je určený na použitie pri okolitej teplote od 16°C do 38°C.
Správnu prevádzku spotrebiča možno zaručiť len v rámci uvedeného teplotného rozsahu.
Ak máte akékoľvek pochybnosti o tom, kde inštalovať spotrebič, obráťte sa na predajcu alebo na zákaznícke služby alebo na najbližšie autorizované servisné stredisko.
Spotrebič sa musí dať bez problémov odpojiť od napájania. Zástrčka preto bude musieť byť po inštalácii ľahko prístupná.

3.3 Zapojenie do elektrickej siete

• Pred zapojením do siete sa uistite, či napätie a frekvencia uvedené na typovom štítku zodpovedajú vašim domácim hodnotám napájania.
• Spotrebič musí byť uzemnený. Zástrčka na napájacom kábli obsahuje kontakt, ktorý slúži na tento účel. Ak domáca sieťová zásuvka nie je uzemnená, spotrebič pripojte k samostatnému uzemneniu v súlade s platnými predpismi. Poraďte sa s kvalifikovaným elektrikárom.
• Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť pri nedodržaní hore uvedených bezpečnostných opatrení.
• Tento spotrebič spĺňa smernice EHS.

3.4 Vyrovnanie

Pri umiestňovaní spotrebiča dbajte na to, aby bol uvedený do vodorovnej polohy. Dosiahnete to pomocou dvoch nastaviteľných nožičiek vpredu naspodku.
• Pomocou dvoch skrutiek nainštalujte hornú konzolu na hornú časť spotrebiča.
• Spotrebič vložte do skrinky a pomocou dvoch skrutiek upevnite hornú konzolu na skrinke.
3.6 Zmena smeru otvárania
dvierok
VAROVANIE!
Pred akýmkoľvek zásahom vytiahnite zástrčku spotrebiča zo zásuvky elektrickej siete.
Nástroje, ktoré potrebujete:
• krížový skrutkovač,
• nôž na tmel alebo skrutkovač s tenkou čepeľou.
1. Uistite sa, že spotrebič stojí rovno.
2. Otvorte dvierka a vyberte z políc
všetky fľaše na víno. Zatvorte dvierka.
3. Odskrutkujte 4 skrutky, ktoré spájajú
dolný záves. Dolný záves a skrutky dajte na bezpečné miesto.

3.5 Inštalácia hornej konzoly

Upevnite spotrebič:
Page 39
4. Odstráňte dvierka a položte ich na mäkký povrch.
5. Odskrutkujte skrutky, ktoré spájajú horný záves v pravom hornom rohu spotrebiča. Horný záves a skrutky dajte na bezpečné miesto.
6. Pomocou tmelu alebo skrutkovača s tenkou čepeľou odstráňte 3 kryty z otvorov pre skrutky z ľavého horného rohu spotrebiča. Preneste a vložte kryty na skrutky do otvorov na druhej strane.
SLOVENSKY 39
7. Horný záves priskrutkujte na ľavú stranu spotrebiča.
8. Dvierka položte na nové miesto.
9. Dolný záves zaistite a neuťahujte skrutky, kým nebudú dvierka v zatvorenej polohe a vyrovnané.
10. Pred pripojením spotrebiča k napájaniu počkajte minimálne 4 hodiny.
Page 40
1
2
3
4
5
6
7
1 2 43 5 6
Temp.
www.aeg.com40

4. POPIS VÝROBKU

4.1 Prehľad výrobku

5. PREVÁDZKA

5.1 Ovládací panel

Ovládací panel
1
Police
2
Nožičky
3
Ozdobný rám
4
Dvierka z tvrdeného skla
5
Rukoväť
6
Tesnenie
7
Vypínač
1
Tlačidlo osvetlenia
2
Indikátor teploty
3
Displej
4

5.2 Zapnutie

1. Zasuňte zástrčku do zásuvky elektrickej siete.
2. Ak je displej vypnutý, stlačte tlačidlo.
3. Na displeji sa zobrazí nastavená predvolená teplota (12 °C).
Ak chcete vybrať odlišne nastavenú teplotu, pozrite si časť „Regulácia teploty“.

5.3 Vypnutie

1. Stlačte tlačidlo na 5 sekúnd.
2. Displej sa vypne.
Tlačidlo zvýšenia teploty
5
Tlačidlo zníženia teploty
6
3. Ak chcete spotrebič odpojiť od elektrickej siete, vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky.

5.4 Tlačidlo osvetlenia

Osvetlenie zapnete a vypnete stlačením tlačidla osvetlenia. Osvetlenie nemá žiadny negatívny vplyv na kvalitu vína.
Page 41
1
2
3
4
5
6
SLOVENSKY 41

5.5 Regulácia teploty

Predvolená nastavená teplota pre vínotéku je 12 °C.
Teplotu môžete nastaviť v rozmedzí +5 až +18 °C.

6. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE

6.1 Skladovanie vína

Tento spotrebič je určený výlučne na uchovávanie vína.
Priehradka na skladovanie vína je označená (na
typovom štítku) symbolom .
Doba skladovania vína závisí od veku, obsahu alkoholu, druhu hrozna a množstva fruktózy a tanínu v ňom. V čase nákupu skontrolujte, či víno už vyzrieva, alebo sa časom zlepší.
Odporúčané teploty skladovania:
• šampanské a šumivé vína v rozmedzí +6°C a +8°C.
• biele vína v rozmedzí +10°C a +12°C.
• ružové a ľahké červené vína v rozmedzí +12°C a +16°C.
• dozreté červené vína v rozmedzí +14°C a +16°C.
Spotrebič je navrhnutý na uskladnenie až do 20 fliaš (0,75 l) umiestnením:
• 5 fliaš na úrovni 1,
• 3 fliaš na úrovni 2, 3, 4, 5, 6.
Ak chcete nastaviť teplotu, stlačte regulátory teploty. Na displeji sa zobrazí nastavená teplota.
Na nastavenie správnej teploty pre každý typ vína si pozrite kapitolu „Každodenné používanie“.
Úrovne políc
Polovičná úroveň políc 1
Úplná úroveň políc 2, 3, 4, 5, 6
Page 42
www.aeg.com42

6.2 Zvlhčovacia nádoba

Zvlhčovacia nádoba sa nachádza na hornej polici vínotéky. Je odnímateľný. Do zvlhčovacej skrinky nalejte trochu vody, aby ste zabránili príliš nízkej úrovni vlhkosti vzduchu.
Vrchná polica je vhodná pre:
• 2 fľaše so zvlhčovacou nádobou,
• 3 fľaše bez zvlhčovacej nádoby.

6.3 Vybratie a inštalácia políc

Vybratie akejkoľvek poličky z vínotéky:
1. Úplne otvorte dvierka vínotéky.
2. Potiahnite drevenú policu, kým jej zárez nebude pod plastovým stĺpikom vínotéky.
3. Mierne nadvihnite prednú časť police a odpojte ju od spotrebiča.
Pri vkladaní police späť do pôvodnej polohy postupujte podľa vyššie uvedených krokov v opačnom poradí.

7. TIPY A RADY

7.1 Rady na úsporu energie

• Vnútorná konfigurácia spotrebiča zabezpečuje najúčinnejšie využitie energie.
• Dvierka neotvárajte príliš často a nenechávajte ich otvorené dlhšie, ako je nevyhnutné.

8. OŠETROVANIE A ČISTENIE

VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.

8.1 Všeobecné upozornenia

UPOZORNENIE!
Pred akoukoľvek údržbou spotrebič odpojte od elektrickej siete.
• Zabezpečte dobré vetranie. Nezakrývajte ventilačné mriežky a otvory.
V chladiacej jednotke spotrebiča sa nachádzajú uhľovodíky, preto smie údržbu a doplnenie chladiva vykonať výhradne autorizovaný technik.
Príslušenstvo a časti spotrebiča sa nesmú umývať v umývačke riadu.
Page 43
SLOVENSKY 43

8.2 Čistenie vnútra

Pred prvým použitím spotrebiča treba jeho vnútro a všetky jeho diely umyť vlažnou vodou s prídavkom neutrálneho umývacieho prostriedku, aby ste odstránili typický zápach nového spotrebiča. Potom všetky povrchy dôkladne osušte.
UPOZORNENIE!
Nepoužívajte saponáty, abrazívne prášky ani čistiace prostriedky na báze chlóru alebo oleja, pretože poškodia povrchovú vrstvu.

8.3 Pravidelné čistenie

Zariadenie sa musí pravidelne čistiť:
1. Vnútro vyčistite roztokom vlažnej vody a sódy na pečenie. Roztok by mal obsahovať približne 2 polievkové lyžice sódy na pečenie na liter vody.
2. Pri čistení oblasti ovládacích prvkov alebo elektrických častí vyžmýkajte zo špongie alebo handričky prebytočnú vodu.
3. Vonkajšiu stranu spotrebiča vyčistite teplou vodou s prídavkom neutrálneho umývacieho prostriedku.
4. Pravidelne kontrolujte tesnenia dvierok a udržiavajte ich čisté. Zvyšky potravín a nečistoty utrite handričkou.
5. Opláchnite a dôkladne osušte.

8.4 Obdobia nečinnosti

Ak sa spotrebič dlhší čas nepoužíva, sú potrebné nasledujúce preventívne opatrenia:
1. Odpojte spotrebič od elektrickej siete.
2. Odstráňte všetky predmety.
3. Vyčistite spotrebič a všetko príslušenstvo.
4. Dvierka nechajte otvorené, aby sa zabránilo vzniku nepríjemného zápachu.
Keď sa spotrebič nepoužíva z dôvodu poruchy napájania:
• Väčšina výpadkov napájania sa
odstráni v priebehu niekoľkých hodín a neovplyvní teplotu vášho spotrebiča, ak minimalizujete otvorenie dvierok.
• Ak bude napájanie vypnuté dlhší čas,
musíte urobiť príslušné kroky popísané vyššie.

9. RIEŠENIE PROBLÉMOV

VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.

9.1 Čo robiť, ak...

Problém Možná príčina Riešenie
Spotrebič nefunguje. Spotrebič je vypnutý. Zapnite spotrebič.
Sieťová zástrčka nie je
správne zapojená do sie‐ ťovej zásuvky.
V sieťovej zásuvke nie je
napätie.
Zapojte správne sieťovú zá‐ strčku do sieťovej zásuvky.
Do sieťovej zásuvky zapojte iný elektrický spotrebič. Obráť‐ te sa na kvalifikovaného elek‐ trikára.
Page 44
www.aeg.com44
Problém Možná príčina Riešenie
Vypol sa istič alebo sa vy‐
pálila poistka.
Kompresor pracuje neustále. Teplota nie je nastavená
správne.
Izbová teplota je príliš vy‐
soká.
Dvierka sa otvárajú príliš
často.
Dvierka nie sú správne za‐
tvorené.
Osvetlenie nefunguje. Spotrebič nie je zapojený
do elektrickej siete.
Vypol sa istič alebo sa vy‐
pálila poistka.
Žiarovka je pokazená. Obráťte sa na servis.
Tlačidlo osvetlenia nefun‐
guje.
Príliš veľké vibrácie. Spotrebič nemá správnu
podporu.
Spotrebič je hlučný. Spotrebič nemá správnu
podporu.
Na zadnej stene spotrebiča tečie voda.
Vo vnútri vínotéky tečie vo‐ da.
Teplota vo vínotéke je príliš nízka alebo príliš vysoká.
Dvierka nie sú správne za‐
Počas procesu automatic‐ kého rozmrazovania sa na zadnej stene roztápa ná‐ mraza.
Produkty uložené v spotre‐ biči bránia odtekaniu vody do zachytávača vody.
Regulátor teploty nie je na‐ stavený správne.
tvorené.
Zapnite istič alebo vymeňte poistku.
Pozrite si kapitolu „Prevádz‐ ka“.
Pozrite si kapitolu „Inštalácia“.
Dvierka nenechávajte otvore‐ né dlhšie, ako je potrebné.
Pozrite si časť „Zatvorenie dvierok“.
Pripojte spotrebič.
Zapnite istič alebo vymeňte poistku.
Obráťte sa na servis.
Skontrolujte, či spotrebič stojí v stabilnej polohe.
Skontrolujte, či spotrebič stojí v stabilnej polohe.
Je to tak správne.
Uistite sa, že sa produkty ne‐ dotýkajú zadnej steny.
Nastavte vyššiu alebo nižšiu teplotu.
Pozrite si časť „Zatvorenie dvierok“.
Ak rady nevedú k želanému výsledku, zavolajte najbližší značkový servis.

9.2 Výmena osvetlenia

Spotrebič je vybavený trvácnym vnútorným osvetlením LED.
Žiarovku smie vymieňať len servisné stredisko. Obráťte sa na vaše autorizované servisné stredisko.

9.3 Zatvorenie dvierok

1. Očistite tesnenia dvierok.
2. V prípade potreby nastavte dvierka. Pozrite si kapitolu „Inštalácia”.
Page 45
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
SLOVENSKY 45
3. V prípade potreby vymeňte poškodené tesnenia dvierok. Obráťte

10. ZVUKY

sa na autorizované servisné stredisko.

11. TECHNICKÉ ÚDAJE

Technické informácie sa uvádzajú na typovom štítku na vnútornej strane spotrebiča a na štítku energetických parametrov.
Čiarový kód na štítku energetických parametrov dodanom so spotrebičom poskytuje webový odkaz na informácie o výkone spotrebiča v databáze EU EPREL. Energetický štítok, návod na používanie a ďalšie dokumenty si odložte, aby ste ich mali v prípade potreby neskôr k dispozícii.
Tie isté informácie sú dostupné aj v databáze EPREL na webovej stránke treba zadať model a číslo výrobku, ktoré nájdete na typovom štítku spotrebiča.
Podrobnejšie informácie o energetickom štítku nájdete na stránke
https://eprel.ec.europa.eu
www.theenergylabel.eu

12. INFORMÁCIE PRE SKÚŠOBNÉ ÚSTAVY

Inštalácia a príprava spotrebiča na akékoľvek overenie ekologického dizajnu musí byť v súlade s normou EN 62552. Požiadavky na vetranie, rozmery otvoru
a minimálne voľné priestory vzadu sú uvedené v tomto návode na použitie v kapitole 3. Kontaktujte výrobcu
, kde
.
Page 46
www.aeg.com46
ohľadom akýchkoľvek ďalších informácií, vrátane plánov naplnenia.
13. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Materiály označené symbolom odovzdajte na recykláciu. . Obal hoďte
do príslušných kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických spotrebičov. Nelikvidujte
spotrebiče označené symbolom spolu s odpadom z domácnosti. Výrobok
odovzdajte v miestnom recyklačnom zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo mestský úrad.
*
Page 47
Page 48
www.aeg.com/shop
212002702-A-432021
Loading...