Aeg ABK818F6NC, 922 784 053 User Manual

Page 1
USER MANUAL
ABK818F6NC
EN User Manual 2
Freezer
IS Notendaleiðbeiningar 19
Frystir
Page 2
www.aeg.com2

CONTENTS

FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information:
www.aeg.com/support
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, PNC, Serial Number. The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.

1. SAFETY INFORMATION

Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result
Page 3
ENGLISH 3
of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.

1.1 Children and vulnerable people safety

This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children aged from 3 to 8 years are allowed to load
and unload the appliance provided that they have been properly instructed.
This appliance may be used by persons with very
extensive and complex disabilities provided that they have been properly instructed.
Children of less than 3 years of age should be kept
away from the appliance unless continuously supervised.
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
Children shall not carry out cleaning and user
maintenance of the appliance without supervision.
Keep all packaging away from children and dispose of
it appropriately.

1.2 General Safety

This appliance is for storing food and baverages only.
This appliance is designed for single household
domestic use in an indoor environment.
This appliance may be used in, offices, hotel guest
rooms, bed & breakfast guest rooms, farm guest houses and other similar accommodation where such use does not exceed (average) domestic usage levels.
To avoid contamination of food respect the following
instructions:
do not open the door for long periods;
Page 4
www.aeg.com4
clean regularly surfaces that can come in contact
with food and accessible drainage systems;
WARNING: Keep ventilation openings, in the
appliance enclosure or in the built-in structure, clear of
obstruction.
WARNING: Do not use mechanical devices or other
means to accelerate the defrosting process, other than
those recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING: Do not use electrical appliances inside the
food storage compartments of the appliance, unless
they are of the type recommended by the
manufacturer.
Do not use water spray and steam to clean the
appliance.
Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use
neutral detergents. Do not use abrasive products,
abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.
When the appliance is empty for long period, switch it
off, defrost, clean, dry and leave the door open to
prevent mould from developing within the appliance.
Do not store explosive substances such as aerosol
cans with a flammable propellant in this appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its Authorised Service Centre or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

2. SAFETY INSTRUCTIONS

2.1 Installation

WARNING!
Only a qualified person must install this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Do not use the appliance before installing it in the built-in structure due to safety manner.
• Follow the installation instructions supplied with the appliance.
• Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety gloves and enclosed footwear.
• Make sure the air can circulate around the appliance.
• At first installation or after reversing the door wait at least 4 hours before connecting the appliance to the power supply. This is to allow the oil to flow back in the compressor.
• Before carrying out any operations on the appliance (e.g. reversing the door), remove the plug from the power socket.
Page 5
ENGLISH 5
• Do not install the appliance close to radiators or cookers, ovens, or hobs, unless otherwise specified in the installation instructions.
• Do not expose the appliance to the rain.
• Do not install the appliance where there is direct sunlight.
• Do not install this appliance in areas that are too humid or too cold.
• When you move the appliance, lift it by the front edge to avoid scratching the floor.
• The appliance contains a bag of desiccant. This is not a toy. This is not food. Please dispose of it immediately.

2.2 Electrical connection

WARNING!
Risk of fire and electric shock.
WARNING!
When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
WARNING!
Do not use multi-plug adapters and extension cables.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the parameters on the rating plate are compatible with the electrical ratings of the mains power supply.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Make sure not to cause damage to the electrical components (e.g. mains plug, mains cable, compressor). Contact the Authorised Service Centre or an electrician to change the electrical components.
• The mains cable must stay below the level of the mains plug.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.

2.3 Use

WARNING!
Risk of injury, burns, electric shock or fire.
The appliance contains flammable gas, isobutane (R600a), a natural gas with a high level of environmental compatibility. Be careful not to cause damage to the refrigerant circuit containing isobutane.
• Do not change the specification of this
appliance.
• Any use of the built-in product as free-
standing is strictly prohibited.
• Do not put electrical appliances (e.g.
ice cream makers) in the appliance unless they are stated applicable by the manufacturer.
• If damage occurs to the refrigerant
circuit, make sure that there are no flames and sources of ignition in the room. Ventilate the room.
• Do not let hot items to touch the
plastic parts of the appliance.
• Do not put soft drinks in the freezer
compartment. This will create pressure on the drink container.
• Do not store flammable gas and liquid
in the appliance.
• Do not put flammable products or
items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
• Do not touch the compressor or the
condenser. They are hot.
• Do not remove or touch items from
the freezer compartment if your hands are wet or damp.
• Do not freeze again food that has
been thawed.
• Follow the storage instructions on the
packaging of frozen food.
• Wrap the food in any food contact
material before putting it in the freezer compartment.
Page 6
www.aeg.com6

2.4 Care and cleaning

WARNING!
Risk of injury or damage to the appliance.
• Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
• This appliance contains hydrocarbons in the cooling unit. Only a qualified person must do the maintenance and the recharging of the unit.
• Regularly examine the drain of the appliance and if necessary, clean it. If the drain is blocked, defrosted water collects in the bottom of the appliance.

2.5 Service

• To repair the appliance contact the Authorised Service Centre. Use original spare parts only.
• Please note that self-repair or non­professional repair can have safety consequences and might void the guarantee.
• The following spare parts will be available for 7 years after the model has been discontinued: thermostats, temperature sensors, printed circuit boards, light sources, door handles,
door hinges, trays and baskets. Please note that some of these spare parts are only available to professional repairers, and that not all spare parts are relevant for all models.
• Door gaskets will be available for 10 years after the model has been discontinued.

2.6 Disposal

WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door to prevent children and pets to be closed inside of the appliance.
• The refrigerant circuit and the insulation materials of this appliance are ozone-friendly.
• The insulation foam contains flammable gas. Contact your municipal authority for information on how to discard the appliance correctly.
• Do not cause damage to the part of the cooling unit that is near the heat exchanger.

3. INSTALLATION

WARNING!
Refer to Safety chapters.
WARNING!
Refer to installation instruction document to install your appliance.
WARNING!
Fix the appliance in accordance with installation instruction document to avoid a risk of instability of the appliance.
Page 7

3.1 Dimensions

B
A
H1
W1
D1
W2
D2
W3
D3
ENGLISH 7
Overall dimensions ¹
H1 mm 1769
W1 mm 556
D1 mm 549
¹ the height, width and depth of the appliance without the handle
Space required in use ²
H2 (A+B) mm 1816
W2 mm 560
Space required in use ²
D2 mm 552
A mm 1780
B mm 36
² the height, width and depth of the appliance including the handle, plus the space necessary for free circulation of the cooling air
Overall space required in use ³
H3 (A+B) mm 1816
Page 8
38 mm
min. 200 cm
2
min. 200 cm
2
www.aeg.com8
Overall space required in use ³
W3 mm 780
D3 mm 1085
³ the height, width and depth of the appliance including the handle, plus the space necessary for free circulation of the cooling air, plus the space necessary to allow door opening to the minimum angle permitting removal of all internal equipment

3.2 Location

To ensure appliance's best functionality, you should not install the appliance in a place with direct sunlight. Do not install the appliance close to radiators or cookers, ovens, or hobs, unless otherwise specified in the installation instructions.
Make sure that air can circulate freely around the back of the cabinet.
This appliance should be installed in a dry, well ventilated indoor position.
This appliance is intended to be used at ambient temperature ranging from 10°C to 43°C.
The correct operation of the appliance can only be guaranteed within the specified temperature range.
If you have any doubts regarding where to install the appliance, please turn to the vendor, to our customer service or to the nearest Authorised Service Centre.
It must be possible to disconnect the appliance from the mains power supply. The plug must therefore be easily accessible after installation.
rating plate correspond to your domestic power supply.
• The appliance must be earthed. The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose. If the domestic power supply socket is not earthed, connect the appliance to a separate earth in compliance with current regulations, consulting a qualified electrician.
• The manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not observed.

3.4 Ventilation requirements

The airflow behind the appliance must be sufficient.
CAUTION!
Refer to the installation instructions for the installation.

3.5 Door reversibility

Please refer to the separate document with instructions on installation and door reversal.
CAUTION!
At every stage of reversing the door protect the floor from scratching with a durable material.

3.3 Electrical connection

• Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the
Page 9

4. CONTROL PANEL

56 4 3 2
1
A CB
DEF
ENGLISH 9
1 2 3 4
It is possible to change predefined sound of buttons by pressing together Mode

4.1 Display

4.2 Switching on

1. Connect the mains plug to the power
2. Press the appliance ON/OFF if the
To select a different set temperature refer to "Temperature regulation".
If "dEMo" appears on the display, refer to "Troubleshooting" .

4.3 Switching off

1. Press the appliance ON/OFF for 3
The display switches off.
2. Disconnect the mains plug from the
Display Temperature warmer button Temperature colder button OK
socket.
display is off. The temperature indicators show the set default temperature.
seconds.
power socket.
Mode
5
ON/OFF
6
and temperature colder button for a few seconds. Change is reversible.
A. Timer indicator B. Frostmatic function C. Temperature indicator D. Alarm indicator E. ChildLock function F. DrinksChill function

4.4 Temperature regulation

Set the temperature of the appliance by pressing the temperature regulators. Recommended set temperature is:
• -18°C for the freezer The temperature range may vary between -15°C and -24°C for freezer.
The temperature indicators show the set temperature.
The set temperature will be reached within 24 hours. After a power failure the set temperature remains stored.

4.5 Frostmatic function

The Frostmatic function is used to pre­freeze and fast freeze in sequence in the freezer compartment. This function accelerates the freezing of fresh food and, at the same time, protects
Page 10
www.aeg.com10
foodstuffs already stored from undesirable warming.
To freeze fresh food activate the Frostmatic function at least 24 hours before placing the food to complete pre­freezing.
1. To activate this function press the Mode button until the corresponding icon appears.
The Frostmatic indicator flashes.
2. Press the OK button to confirm.
The Frostmatic indicator is shown. This function stops automatically after 52 hours.
You can deactivate the Frostmatic function before its automatic end by repeating the procedure until the Frostmatic indicator turns off or by selecting a different set temperature.

4.6 ChildLock function

Activate the ChildLock function to lock the buttons from unintentional operation.
1. Press Mode until the corresponding icon appears.
The ChildLock indicator flashes.
2. Press OK to confirm.
The ChildLock indicator is shown. To deactivate the ChildLock function, repeat the procedure until the ChildLock indicator turns off.

4.7 DrinksChill function

The DrinksChill function is to be used to set an acoustic alarm at the preferred time, useful for example when a recipe requires to cool down food products for a certain period of time.
It is also useful when a reminder is needed in order not to forget the bottles or cans placed in the freezer for fast cooling.
1. Press Mode until the corresponding icon appears.
The DrinksChill indicator flashes. The Timer shows the set value (30 minutes) for a few seconds.
2. Press the Timer regulator to change the Timer set value from 1 to 90 minutes.
3. Press OK to confirm.
The DrinksChill indicator is shown. The Timer starts to flash (min). At the end of the countdown the "0 min" indicator flashes and an audible alarm sounds. Press OK to switch off the sound and terminate the function.
To switch off the function repeat the procedure until the DrinksChill indicator turns off.
It is possible to change the time at any time during the countdown and at the end by pressing the Temperature colder button and the Temperature warmer button.

4.8 High temperature alarm

When there is a temperature increase in the freezer compartment (for example due to an earlier power failure), the alarm and freezer temperature indicators flash and the sound is on. To deactivate the alarm:
1. Press any button.
The sound switches off.
2. The freezer temperature indicator shows the highest temperature reached for a few seconds, then the display shows the set temperature again.
The alarm indicator continues to flash until the normal conditions are restored. If you do not press any button, the sound switches off automatically after around one hour to avoid disturbing.

4.9 Door open alarm

If the freezer door is left open for approximately 90 seconds, the sound is on and alarm indicator flashes.
The alarm stops after closing the door. During the alarm, the sound can be muted by pressing any button.
Page 11
If you do not press any button, the sound switches off automatically after around one hour to avoid disturbing.

5. DAILY USE

ENGLISH 11

5.1 Freezing fresh food

The freezer compartment is suitable for freezing fresh food and storing frozen and deep-frozen food for a long time.
To freeze fresh food activate the Frostmatic function at least 24 hours before placing the food to be frozen in the freezer compartment.
Store the fresh food evenly distributed in the first and second compartment or drawer from the top.
The maximum amount of food that can be frozen without adding other fresh food during 24 hours is specified on the rating plate (a label located inside the appliance).
When the freezing process is complete, the appliance automatically returns to the previous temperature setting (see "Frostmatic function").
For more information refer to "Hints for freezing".

5.2 Storage of frozen food

When activating an appliance for the first time or after a period out of use, before putting the products in the compartment let the appliance run at least 3 hours with the Frostmatic function switched on.
The freezer drawers ensure that it is quick and easy to find the food package you want.
If large quantities of food are to be stored, remove all drawers and place the food on shelves.
Keep the food no closer than 15 mm from the door.
CAUTION!
In the event of accidental defrosting, for example due to a power failure, if the power has been off for longer than the value shown on rating plate under "rising time", the defrosted food must be consumed quickly or cooked immediately then cooled and then re-frozen. Refer to "High temperature alarm".

5.3 Thawing

Deep-frozen or frozen food, prior to being consumed, can be thawed in the refrigerator or inside a plastic bag under cold water.
This operation depends on the time available and on the type of food. Small pieces may even be cooked still frozen.

5.4 Ice-cube production

This appliance is equipped with one or more trays for the production of ice­cubes.
Do not use metallic instruments to remove the trays from the freezer.
1. Fill these trays with water.
2. Put the ice trays in the freezer compartment.

5.5 Cold accumulators

This appliance is equipped with cold accumulators which increase storage time in the event of a power cut or breakdown.
To ensure the best performance of the accumulators, place them in the front top area of the appliance.
Page 12
www.aeg.com12

6. HINTS AND TIPS

6.1 Hints for energy saving

• The internal configuration of the appliance is the one that ensures the most efficient use of energy.
• Do not remove the cold accumulators from the freezer basket.
• Do not open the door frequently or leave it open longer than necessary.
• The colder the temperature setting, the higher the energy consumption.
• Ensure a good ventilation. Do not cover the ventilation grilles or holes.
• Make sure that food products inside the appliance allow air circulation through dedicated holes in the rear interior of the appliance.

6.2 Hints for freezing

• Activate Frostmatic function at least 24 hours before placing the food inside the freezer compartment.
• Before freezing wrap and seal fresh food in: aluminium foil, plastic film or bags, airtight containers with lid.
• For more efficient freezing and thawing divide food into small portions.
• It is recommended to put labels and dates on all your frozen food. This will help to identify foods and to know when they should be used before their deterioration.
• The food should be fresh when being frozen to preserve good quality. Especially fruits and vegetables should be frozen after the harvest to preserve all of their nutrients.
• Do not freeze bottles or cans with liquids, in particular drinks containing carbon dioxide - they may explode during freezing.
• Do not put hot food in the freezer compartment. Cool it down at room temperature before placing it inside the compartment.
• To avoid increase in temperature of already frozen food, do not place fresh unfrozen food directly next to it. Place food at room temperature in the part of the freezer compartment where there is no frozen food.
• Do not eat ice cubes, water ices or ice lollies immediately after taking them out of the freezer. Risk of frostbites.
• Do not re-freeze defrosted food. If the food has defrosted, cook it, cool it down and then freeze it.
6.3 Hints for storage of
frozen food
• Freezer compartment is the one marked with .
• Good temperature setting that ensures preservation of frozen food products is a temperature less than or equal to -18°C. Higher temperature setting inside the appliance may lead to shorter shelf life.
• The whole freezer compartment is suitable for storage of frozen food products.
• Leave enough space around the food to allow air to circulate freely.
• For adequate storage refer to food packaging label to see the shelf life of food.
• It is important to wrap the food in such a way that prevents water, humidity or condensation from getting inside.

6.4 Shopping tips

After grocery shopping:
• Ensure that the packaging is not damaged - the food could be deteriorated. If the package is swollen or wet, it might have not been stored in the optimal conditions and defrosting may have already started.
• To limit the defrosting process buy frozen goods at the end of your grocery shopping and transport them in a thermal and insulated cool bag.
• Place the frozen foods immediately in the freezer after coming back from the shop.
• If food has defrosted even partially, do not re-freeze it. Consume it as soon as possible.
• Respect the expiry date and the storage information on the package.
Page 13
ENGLISH 13

6.5 Shelf life

Type of food Shelf life (months)
Bread 3
Fruits (except citrus) 6 - 12
Vegetables 8 - 10
Leftovers without meat 1 - 2
Dairy food:
Butter Soft cheese (e.g. mozzarella) Hard cheese (e.g. parmesan, cheddar)
Seafood:
Fatty fish (e.g. salmon, mackerel) Lean fish (e.g. cod, flounder) Shrimps Shucked clams and mussels Cooked fish
Meat:
Poultry Beef Pork Lamb Sausage Ham Leftovers with meat
6 - 9 3 - 4 6
2 - 3 4 - 6 12 3 - 4 1 - 2
9 - 12 6 - 12 4 - 6 6 - 9 1 - 2 1 - 2 2 - 3

7. CARE AND CLEANING

WARNING!
Refer to Safety chapters.

7.1 Cleaning the interior

Before using the appliance for the first time, the interior and all internal accessories should be washed with lukewarm water and some neutral soap to remove the typical smell of a brand­new product, then dried thoroughly.
CAUTION!
Do not use detergents, abrasive powders, chlorine or oil-based cleaners as they will damage the finish.
CAUTION!
The accessories and parts of the appliance are not suitable for washing in a dishwasher.

7.2 Periodic cleaning

The equipment has to be cleaned regularly:
1. Clean the inside and accessories with lukewarm water and some neutral soap.
2. Regularly check the door seals and wipe them clean to ensure they are clean and free from debris.
3. Rinse and dry thoroughly.
Page 14
www.aeg.com14

7.3 Defrosting of the freezer

The freezer compartment is frost free. This means that there is no build up of frost when it is in operation, neither on the internal walls, nor on the foods.

7.4 Period of non-operation

When the appliance is not in use for long period, take the following precautions:

8. TROUBLESHOOTING

WARNING!
Refer to Safety chapters.

8.1 What to do if...

Problem Possible cause Solution
The appliance does not op‐ erate.
The mains plug is not con‐
There is no voltage in the
The appliance is noisy. The appliance is not suppor‐
Acoustic or visual alarm is on.
The compressor operates continually.
Many food products were
The room temperature is too
The appliance is switched off.
nected to the mains socket correctly.
mains socket.
ted properly.
The cabinet has been re‐ cently switched on.
The temperature in the appli‐ ance is too high.
The door is left open. Close the door.
Temperature is set incorrect‐ ly.
put in at the same time.
high.
1. Disconnect the appliance from electricity supply.
2. Remove all food.
3. Clean the appliance and all accessories.
4. Leave the door open to prevent unpleasant smells.
Switch on the appliance.
Connect the mains plug to the mains socket correctly.
Connect a different electrical appliance to the mains sock‐ et. Contact a qualified elec‐ trician.
Check if the appliance stands stable.
Refer to "High temperature alarm" or "Door open alarm".
Refer to "High temperature alarm" or "Door open alarm".
Refer to "Control panel" chapter.
Wait a few hours and then check the temperature again.
Refer to "Installation" chap‐ ter.
Page 15
Problem Possible cause Solution
Food products placed in the
appliance were too warm.
Allow food products to cool to room temperature before storing.
The door is not closed cor‐
rectly.
The Frostmatic function is switched on.
The compressor does not start immediately after
The compressor starts after a period of time.
Refer to "Closing the door" section.
Refer to "Frostmatic func‐ tion" section.
This is normal, no error has
occurred. pressing the "Frostmatic", or after changing the tempera‐ ture.
Door is misaligned or inter‐ feres with ventilation grill.
Door does not open easily. You attempted to re-open
There is too much frost and ice.
The gasket is deformed or
Food products are not wrap‐
Temperature is set incorrect‐
Appliance is fully loaded and
Temperature set in the appli‐
The appliance is not level‐ led.
the door immediately after closing.
The door is not closed cor‐ rectly.
dirty.
ped properly.
ly.
is set to the lowest tempera‐ ture.
ance is too low and the am‐ bient temperature is too
Refer to installation instruc‐
tions.
Wait a few seconds between
closing and re-opening of
the door.
Refer to "Closing the door"
section.
Refer to "Closing the door"
section.
Wrap the food products bet‐
ter.
Refer to "Control panel"
chapter.
Set a higher temperature.
Refer to "Control panel"
chapter.
Set a higher temperature.
Refer to "Control panel"
chapter.
high.
Water flows on the floor. The melting water outlet is
not connected to the evapo‐
Attach the melting water out‐
let to the evaporative tray.
rative tray above the com‐ pressor.
ENGLISH 15
Page 16
www.aeg.com16
Problem Possible cause Solution
Temperature cannot be set. The Frostmatic function is
switched on.
The temperature in the appli‐ ance is too low/too high.
The door is not closed cor‐
The food products' tempera‐
Many food products are stor‐
The door has been opened
There is no cold air circula‐
DEMO appears on the dis‐ play.
A or or symbol is shown instead of numbers on the temperature display.
The temperature is not set correctly.
rectly.
ture is too high.
ed at the same time.
often.
The Frostmatic function is switched on.
tion in the appliance.
The appliance is in the dem‐ onstration mode.
Temperature sensor prob‐ lem.
Switch off Frostmatic func‐ tion manually, or wait until the function deactivates au‐ tomatically to set the temper‐ ature. Refer to "Frostmatic function" section.
Set a higher/lower tempera‐ ture.
Refer to "Closing the door" section.
Let the food products tem‐ perature decrease to room temperature before storage.
Store less food products at the same time.
Open the door only if neces‐ sary.
Refer to "Frostmatic func‐ tion" section.
Make sure that there is cold air circulation in the appli‐ ance. Refer to "Hints and tips" chapter.
To exit the demonstration mode, press and hold the OK button for approximately 10 seconds until you hear a long sound and the display turns off for a short time.
Contact the nearest Author‐ ized Service Centre. The cooling system will continue to keep food products cold, but temperature adjustment will not be possible.
If the advice does not lead to the desired result, call the nearest Authorized Service Centre.

8.2 Closing the door

1. Clean the door gaskets.
2. If necessary, adjust the door. Refer to installation instructions.
3. If necessary, replace the defective door gaskets. Contact the Authorised Service Centre.
Page 17

9. NOISES

SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
ENGLISH 17

10. TECHNICAL DATA

The technical information is situated in the rating plate on the internal side of the appliance and on the energy label.
The QR code on the energy label supplied with the appliance provides a web link to the information related to the performance of the appliance in the EU EPREL database. Keep the energy label for reference together with the user manual and all other documents provided with this appliance.
It is also possible to find the same information in EPREL using the link
https://eprel.ec.europa.eu
name and product number that you find on the rating plate of the appliance.
See the link detailed information about the energy label.
www.theenergylabel.eu

11. INFORMATION FOR TEST INSTITUTES

Installation and preparation of the appliance for any EcoDesign verification shall be compliant with EN 62552 (EU). Ventilation requirements, recess dimensions and minimum rear
clearances shall be as stated in this User Manual in "Installation". Please contact the manufacturer for any other further information, including loading plans.
and the model
for
Page 18
www.aeg.com18
12. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose of
appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
Page 19

EFNISYFIRLIT

1. ÖRYGGISUPPLÝSINGAR..................................................................................19
2. ÖRYGGISLEIÐBEININGAR................................................................................21
3. UPPSETNING.....................................................................................................23
4. STJÓRNBORÐ................................................................................................... 26
5. DAGLEG NOTKUN.............................................................................................28
6. ÁBENDINGAR OG GÓÐ RÁÐ............................................................................29
7. UMHIRÐA OG HREINSUN.................................................................................30
8. BILANALEIT........................................................................................................31
9. HÁVAÐI...............................................................................................................34
10. TÆKNILEGAR UPPLÝSINGAR........................................................................34
11. UPPLÝSINGAR FYRIR PRÓFUNARSTOFNANIR...........................................34
12. UMHVERFISMÁL..............................................................................................35
FYRIR FULLKOMINN ÁRANGUR
Þakka þér fyrir að velja þessa AEG vöru. Við höfum framleitt þessa vöru til að starfa fullkomlega í mörg ár og við höfum notað nýstárlega tækni sem gerir lífið einfaldara með aðgerðum sem ekki er víst að séu til staðar á venjulegum heimilistækjum. Vinsamlegast lestu þér til í nokkrar mínútur til að geta nýtt tækið sem best.
HEIMSÆKTU VEFSVÆÐI OKKAR TIL AÐ:
Fá leiðbeiningar um notkun, bæklinga, bilanaleit, þjónustu- og viðgerðarupplýsingar.
www.aeg.com/support
Skrá vöruna þína til að fá enn betri þjónustu:
www.registeraeg.com
ÍSLENSKA 19
Kaupa aukahluti, rekstrarvörur og upprunalega varahluti fyrir heimilistæki þitt:
www.aeg.com/shop
ÞJÓNUSTA VIÐ VIÐSKIPTAVINI
Notaðu alltaf upprunalega varahluti. Þegar þú hefur samband við viðurkennda þjónustumiðstöð skaltu tryggja að sért með eftirfarandi gögn tiltæk: Gerð, vörunúmer, raðnúmer. Upplýsingarnar má finna á merkiplötunni.
Viðvörun / Aðvörun - Öryggisupplýsingar Almennar upplýsingar og ráð Umhverfisupplýsingar
Með fyrirvara á breytingum.

1. ÖRYGGISUPPLÝSINGAR

Fyrir uppsetningu og notkun heimilistækisins skal lesa meðfylgjandi leiðbeiningar vandlega. Framleiðandinn ber
Page 20
www.aeg.com20
ekki ábyrgð á neinum meiðslum eða skemmdum sem leiða af rangri uppsetningu eða notkun. Geymdu alltaf leiðbeiningarnar á öruggum stað þar sem auðvelt er að nálgast þær til síðari notkunar.

1.1 Öryggi barna og viðkvæmra einstaklinga

Börn, 8 ára og eldri og fólk með minnkaða líkamlega-,
skyn- eða andlega getu, eða sem skortir reynslu og þekkingu, mega nota þetta tæki, ef þau eru undir eftirliti eða hafa verið veittar leiðbeiningar varðandi örugga notkun tækisins og ef þau skilja hættuna sem því fylgir.
Börn á aldrinum 3 til 8 ára er leyfilegt að setja í og taka
úr heimilistækinu, að því tilskildu að þau hafi fengið almennilegar leiðbeiningar.
Fólk með miklar og flóknar fatlanir má nota þetta
heimilistæki, að því tilskildu að þau hafi fengið almennilegar leiðbeiningar.
Halda ætti börnum yngri en 3 ára frá heimilistækinu
nema þau séu undir stöðugu eftirliti.
Hafa ætti eftirlit með börnum til að tryggja að þau leiki
sér ekki með.
Börn eiga ekki að hreinsa eða framkvæma
notandaviðhald á heimilistækinu án eftirlits.
Haltu öllum umbúðum frá börnum og fargaðu þeim á
viðeigandi hátt.

1.2 Almennt öryggi

Þetta heimilistæki er eingöngu fyrir geymslu á mat og
drykkjum.
Þetta heimilistæki er hannað til notkunar innanhúss á
heimilum.
Þetta heimilistæki má nota á skrifstofum, í herbergjum
hótela, herbergjum gestahúsa, bændagistingum og öðrum sambærilegum gistirýmum þar sem notkun er ekki meiri en almenn heimilisnotkun.
Til að forðast spillingu matvæla skal virða eftirfarandi
leiðbeiningar:
Page 21
ÍSLENSKA 21
Hafðu hurðina ekki opna um lengri tíma;hreinsaðu reglubundið fleti sem geta komist í
snertingu við matvæli og aðgengileg frárennsliskerfi;
VIÐVÖRUN: Haltu loftræstingaropum, í afgirðingu
heimilistækisins eða í innbyggðu rými, lausu við
hindranir.
VIÐVÖRUN: Notaðu ekki vélrænan búnað eða aðrar
aðferðir til að hraða afísunarferli, annan en þann sem
framleiðandinn mælir með.
VIÐVÖRUN: Skemmdu ekki kælimiðilsrásina.
VIÐVÖRUN: Notaðu ekki rafmagnstæki inni í
geymsluhólfum matvæla í heimilistækinu, nema þau
séu af þeirri tegund sem framleiðandinn mælir með.
Notaðu ekki vatnsúða og gufu til að hreinsa
heimilistækið.
Hreinsaðu heimilistækið með mjúkum rökum klút.
Notaðu aðeins hlutlaus þvottaefni. Notaðu ekki neinar
vörur með svarfefnum, stálull, leysiefni eða málmhluti.
Þegar heimilistækið er tómt um lengri tíma skal
slökkva á því, afísa, hreinsa, þurrka og skilja hurðina
eftir opna til að koma í veg fyrir að mygla myndist inni í
tækinu.
Geymdu ekki sprengifim efni eins og úðabrúsa með
eldfimu drifefni í þessu heimilistæki.
Ef rafmagnssnúran er skemmd verður framleiðandi,
viðurkennd þjónustumiðstöð, eða svipað hæfur aðili að
endurnýja hana til að forðast hættu.

2. ÖRYGGISLEIÐBEININGAR

2.1 Uppsetning

AÐVÖRUN!
Einungis löggildur aðili má setja upp þetta heimilistæki.
• Fjarlægðu allar umbúðir.
• Ekki setja upp eða nota skemmt heimilistæki.
• Notaðu ekki heimilistækið áður en þú setur upp innbyggða virkið af öryggisástæðum.
• Fylgdu leiðbeiningum um uppsetningu sem fylgja með heimilistækinu.
• Alltaf skal sýna aðgát þegar heimilistækið er fært vegna þess að það er þungt. Notaðu alltaf öryggishanska og lokaðan skóbúnað.
• Gakktu úr skugga um að að loft geti flætt í kringum heimilistækið.
Page 22
www.aeg.com22
• Við fyrstu uppsetningu eða eftir að hurðinni hefur verið snúið skal bíða í að minnsta kosti 4 klukkustundir áður en heimilistækið er tengt við rafmagn. Þetta er til að olían nái að flæða aftur í þjöppuna.
• Áður en þú framkvæmir einhverjar aðgerðir á heimilistækinu (t.d. snýrð við hurðinni) skaltu taka klóna úr rafmagnsinnstungunni.
• Ekki setja heimilistækið upp nálægt hitagjöfum (ofnum) eða eldavélum, bökunarofnum eða helluborðum, nema annað sé tekið fram í leiðbeiningum um uppsetningu.
• Ekki hafa heimilistækið berskjaldað gagnvart rigningu.
• Ekki setja heimilistækið upp þar sem það verður fyrir beinu sólarljósi.
• Ekki setja þetta heimilistæki upp á svæðum þar sem er of mikill raki eða of kalt.
• Þegar þú færir til heimilistækið, skaltu lyfta brúninni að framan til að koma í veg fyrir að þú rispir gólfið.
• Heimilistækið inniheldur poka af þurrkefni. Þetta er ekki leikfang. Þetta er ekki matvara. Vinsamlegast fargaðu því samstundis.

2.2 Rafmagnstenging

AÐVÖRUN!
Hætta á eldi og raflosti.
AÐVÖRUN!
Þegar heimilistækið er staðsett skaltu tryggja að rafmagnssnúran sé hvorki klemmd né skemmd.
AÐVÖRUN!
Notaðu ekki fjöltengi eða framlengingarsnúrur.
• Heimilistækið verður að vera jarðtengt.
• Gakktu úr skugga um að færibreyturnar á merkiplötunni séu samhæfar við rafmagnsflokkun aðalæðar aflgjafa.
• Notaðu alltaf rétt ísetta innstungu sem ekki veldur raflosti.
• Gakktu úr skugga um að rafmagnsíhlutir verði ekki fyrir skemmdum (t.d. rafmagnsklóin,
snúran, þjappan). Hafa skal samband við viðurkennda þjónustumiðstöð eða rafvirkja til að skipta um rafmagnsíhluti.
• Rafmagnssnúran verður að liggja neðar en rafmagnsklóin.
• Aðeins skal tengja rafmagnsklóna við rafmagnsinnstunguna í lok uppsetningarinnar. Gakktu úr skugga um að rafmagnsklóin sé aðgengileg eftir uppsetningu.
• Ekki toga í snúruna til að taka tækið úr sambandi. Taktu alltaf um klóna.

2.3 Notkun

AÐVÖRUN!
Hætta á meiðslum, bruna, raflosti eða eldsvoða.
Heimilistækið inniheldur eldfimt gas, ísóbútan (R600a), náttúrulegt gas, sem er mjög umhverfisvænt. Gættu þess að valda ekki skaða á kælirásinni sem inniheldur ísóbútan.
• Breytið ekki eiginleikum
heimilistækisins.
• Það er harðbannað að nota þessa
innbyggðu vöru sem frístandandi tæki.
• Ekki láta rafmagnstæki (s.s.
ísgerðarvélar) í tækið nema það sé tekið fram af framleiðanda að þau þoli það.
• Ef rafrásir kælibúnaðarins skemmast
skal gæta þess að það sé enginn logi eða kveikjugjafar í herberginu. Loftræstu herbergið.
• Ekki láta heita hluti snerta þá hluta
heimilistækisins sem eru úr plasti.
• Ekki setja gosdrykki í frystihólfið. Við
það myndast þrýstingur innan í drykkjarílátinu.
• Ekki nota heimilistækið til að geyma
eldfimar lofttegundir eða vökva.
• Setjið ekki eldfim efni eða hluti bleytta
með eldfimum efnum í, nálægt, eða á heimilistækið.
• Ekki snerta þjöppuna eða þéttinn. Þau
eru heit.
• Ekki fjarlægja eða snerta hluti úr
frystihólfinu ef hendur þínar eru rakar eða blautar.
• Ekki endurfrysta mat sem búið er að
þíða.
Page 23
ÍSLENSKA 23
• Fylgdu geymsluleiðbeiningunum á umbúðum frystra matvæla.
• Vefðu matnum inn áður en þú setur hann í frystihólfið.

2.4 Umhirða og þrif

AÐVÖRUN!
Hætta á meiðslum eða skemmdum á heimilistækinu.
• Áður en viðhald fer fram á tækinu skal slökkva á því og aftengja aðalklóna frá rafmagnsinnstungunni.
• Þetta tæki inniheldur kolvatnsefni í kælieiningunni. Aðeins hæfir aðilar mega sinna viðhaldi og endurhleðslu á einingunni.
• Skoðið frárennsli tækisins reglulega og hreinsið það ef þörf krefur. Ef frárennslið er stíflað mun affryst vatn safnast fyrir í botni heimilistækisins.

2.5 Þjónusta

• Hafðu samband við viðurkennda þjónustumiðstöð til að gera við heimilistækið. Notaðu eingöngu upprunalega varahluti.
• Vinsamlegast athugaðu að ef þú eða einhver sem ekki er fagmaður gerir við getur það haft afleiðingar varðandi öryggi og gæti ógilt ábyrgðina.
• Eftirfarandi varahlutir verða fáanlegir í 7 ár eftir að hætt hefur verið
framleiðslu gerðarinnar: Hitastillar, hitaskynjarar, prentplötur, ljósgjafar, hurðahandföng, hurðalamir, bakkar og grindur. Vinsamlegast athugaðu að suma þessara varahluta geta aðeins atvinnuviðgerðaraðilar fengið og ekki eru allir varahlutir viðeigandi fyrir allar gerðir.
• Hurðaþéttingar verða fáanlegar í 10 ár eftir að hætt hefur verið framleiðslu gerðarinnar.

2.6 Förgun

AÐVÖRUN!
Hætta á meiðslum eða köfnun.
• Aftengið heimilistækið frá rafmagnsgjafanum.
• Klippa rafmagnssnúruna af og fleygið henni.
• Fjarlægið hurðina til að koma í veg fyrir að börn eða dýr geti lokast inni í tækinu.
• Kælirásin og einangrunarefnið á tækinu eru ósónvæn.
• Einangrunarfroðan inniheldur eldfimar lofttegundir. Hafið samband við sveitarfélagið til að fá upplýsingar um hvernig á að farga heimilistækinu á réttan hátt.
• Ekki valda skaða á hluta kælieiningarinnar sem er nálægt hitaskiptinum.

3. UPPSETNING

AÐVÖRUN!
Sjá kafla um öryggismál.
AÐVÖRUN!
Skoðaðu leiðbeiningaskjal um uppsetningu til að setja upp heimilistækið þitt.
AÐVÖRUN!
Festu heimilistækið í samræmi við leiðbeiningaskjal um uppsetningu til að forðast hættuna af því að heimilistækið sé óstöðugt.
Page 24
B
A
H1
W1
D1
W2
D2
W3
D3
www.aeg.com24

3.1 Mál

Heildarmál ¹
H1 mm 1769
W1 mm 556
D1 mm 549
¹ hæð, breidd og dýpt heimilistækisins án handfangs
Svæði sem þarf til notkunar ²
H2 (A+B) mm 1816
W2 mm 560
Svæði sem þarf til notkunar ²
D2 mm 552
A mm 1780
B mm 36
² hæð, breidd og dýpt heimilistækisins ásamt handfangi, auk rýmisins sem þarf til að tryggja rétt loftflæði fyrir kæliloft
Heildarsvæði sem þarf til notkunar ³
H3 (A+B) mm 1816
W3 mm 780
Page 25
Heildarsvæði sem þarf til notkunar ³
38 mm
min. 200 cm
2
min. 200 cm
2
D3 mm 1085
³ hæð, breidd og dýpt heimilistækisins ásamt handfangi, auk rýmisins sem þarf til að tryggja rétt loftflæði fyrir kæliloft, auk svæðisins sem nauðsynlegt er svo að hurðin geti opnast við lágmarkshorn sem nauðsynlegt er til að fjarlægja allan innri búnað

3.2 Staðsetning

Til að tryggja rétta virkni heimilistækisins, ætti ekki að setja það upp á stað þar sem heimilistækið verður fyrir beinu sólarljósi. Ekki setja heimilistækið upp nálægt hitagjöfum (ofnum) eða eldavélum, bökunarofnum eða helluborðum, nema annað sé tekið fram í leiðbeiningum um uppsetningu.
Gakktu úr skugga um að loftflæði sé gott aftan við skápinn.
Tækið á að setja upp á þurrum, vel loftræstum stað innandyra.
Þetta tæki er ætlað til notkunar við umhverfishita á bilinu 10°C til 43°C.
Eingöngu er hægt að ábyrgjast rétta virkni heimilistækisins sé það notað á þessu hitabili.
ÍSLENSKA 25

3.3 Rafmagnstenging

• Áður en stungið er í samband, þarf að ganga úr skugga um að sú spenna og tíðni sem sýnd eru á merkiplötunna samræmist heimilisrafmagninu.
• Heimilistækið verður að vera jarðtengt. Kló rafmangssnúrunnar er með snertu sem er ætluð til þess. Ef innstungan á heimilinu er ekki jarðtengd, þarf að jarðtengja heimilistækið í aðskilda jörð til að uppfylla núgildandi reglugerðir. Hafið samband við fagmenntaðan rafvirkja.
• Framleiðandi hafnar allri ábyrgð ef ofangreindum öryggisráðstöfunum er ekki fylgt.

3.4 Viðrunarkröfur

Nauðsynlegt er að tryggja nægilegt loftflæði fyrir aftan tækið.
Ef þú hefur einhverjar efasemdir varðandi uppsetningu heimilistækisins, skaltu vinsamlegast ráðfæra þig við seljanda, þjónustuverið okkar eða næstu viðurkenndu þjónustumiðstöð.
Það verður að vera hægt að taka heimilistækið úr sambandi við rafmagn. Innstungan verður því að vera aðgengileg eftir uppsetningu.
VARÚÐ!
Sjá uppsetningarleiðbeiningar varðandi uppsetningu.

3.5 Viðsnúningur hurðar

Vinsamlegast skoðaðu sérstakt skjal með leiðbeiningum um uppsetningu og viðsnúning hurðar.
VARÚÐ!
Við hvert þrep í viðsnúningi hurðar skal gæta þess að verja gólfið gegn rispum, með slitsterku efni.
Page 26
56 4 3 2
1
A CB
DEF
www.aeg.com26

4. STJÓRNBORÐ

Skjár
1
Hnappur fyrir hærra hitastig
2
Hnappur fyrir lægra hitastig
3
OK
4
Mögulegt er að breyta forskilgreindu hljóði hnappa með því að halda samtímis inni Mode og hnappnum fyrir lægra

4.1 Skjár

4.2 Kveikt á

1. Tengdu klóna við rafmagnsinnstunguna.
2. Ýttu á ON/OFF heimilistækisins ef slökkt er á skjánum. Hitavísarnir sýna sjálfgefið innstillt hitastig.
Til að velja annað innstillt hitastig, sjá „Hitastilling“.
Ef "dEMo" birtist á skjánum, sjá „Bilanaleit“.

4.3 Slökkva

1. Ýttu á ON/OFF heimilistækisins í 3 sekúndur.
Skjárinn slekkur á sér.
2. Aftengdu klóna frá rafmagnsinnstungunni.
Mode
5
ON/OFF
6
hitastig í nokkrar sekúndur. Hægt er að taka til baka breytinguna.
A. Tímatökuvísir B. Frostmatic aðgerð C. Vísir fyrir hitastig D. Aðvörunarvísir E. ChildLock aðgerð F. DrinksChill aðgerð

4.4 Hitastilling

Stilltu hitastig heimilistækisins með því að ýta á hitastillana. Ráðlögð hitastilling er:
• -18°C fyrir frystinn
Hitasviðið getur verið breytilegt á bilinu
-15°C til -24°C fyrir frystinn.
Hitastigsvísar sýna hitastigið sem búið var að stilla.
Hitastillingunni þarf að ná innan sólarhrings. Eftir rafmagnsleysi helst stillt hitastig vistað.

4.5 Frostmatic aðgerð

Frostmatic aðgerðin er notuð til að forfrysta og hraðfrysta í röð í frystihólfinu. Þessi aðgerð hraðar frystingu ferskra
Page 27
ÍSLENSKA 27
matvæla og ver um leið matvæli sem þegar eru geymd gegn óæskilegri hitnun.
Til að frysta fersk matvæli skal virkja Frostmatic aðgerðina minnst sólarhring áður en maturinn sem á að forfrysta er settur í frystihólfið.
1. Til að virkja þessa aðgerð, skaltu ýta á Mode hnappinn þar til samsvarandi tákn birtist.
Frostmatic vísirinn leiftrar.
2. Ýttu á OK hnappinn til að staðfesta.
Frostmatic vísirinn er birtist. Þessi aðgerð stöðvast sjálfkrafa eftir 52 klukkustundir.
Þú getur einnig afvirkjað Frostmatic aðgerðina með því að endurtaka ferlið þar til það slokknar á Frostmatic vísinum eða með því að velja aðra hitastillingu fyrir kælinn.

4.6 ChildLock aðgerð

Virkjaðu ChildLock aðgerðina til að læsa hnöppunum gegn óviljandi notkun.
1. Ýttu á Mode þar til samsvarandi tákn birtist.
ChildLock vísirinn leiftrar.
2. Ýttu á OK til að staðfesta.
ChildLock vísirinn er birtist. Til að afvirkja ChildLock aðgerðina skal endurtaka verklagið þar til ChildLock vísirinn slokknar.

4.7 DrinksChill aðgerð

DrinksChill aðgerðina á að nota til að stilla hljóðaðvörun á ákveðnum tíma, sem er til dæmis gagnlegt þegar uppskrift útheimtir að matvæli séu kæld í ákveðið langan tíma.
Einnig er hún gagnleg þegar þörf er á áminningu til að gleyma ekki flöskum eða dósum sem settar hafa verið í frystinn til að hraðkæla þær.
1. Ýttu á Mode þar til samsvarandi tákn birtist.
DrinksChill vísirinn leiftrar. Tímastillirinn sýnir innstillt gildi (30 mínútur) í nokkrar sekúndur.
2. Ýttu á tímstillinguna til að breyta innstilltum tíma frá 1 upp í 90 mínútur.
3. Ýttu á OK til að staðfesta.
DrinksChill vísirinn er birtist. Tímamælirinn byrjar að leiftra (min). Við lok niðurtalningar blikkar „0 min“ og viðvörunarhljóðmerki heyrist. Ýttu á OK­hnappinn til að slökkva á hljóðinu og slökkva á aðgerðinni.
Til að slökkva á aðgerðinni skaltu endurtaka ferlið þar til það slokknar á DrinksChill-vísinum.
Mögulegt er að breyta tímanum hvenær sem er meðan á niðurtalningu stendur og í lokin með því að ýta á hnapp fyrir lægra hitastig og hnapp fyrir hærra hitastig.

4.8 Aðvörun um háan hita

Þegar hitastigið hækkar í frystihólfinu (til dæmis vegna þess að rafmagn hafði áður farið af), þá fer aðvörun í gang, hitastigsvísar frystisins leiftra og hljóðið fer á. Til að slökkva á aðvöruninni:
1. Ýttu á einhvern hnapp.
Það slokknar á hljóðinu.
2. Hitastigsvísir frystisins sýnir hæsta hitastigið sem náðst hefur, í nokkrar sekúndur og síðan sýnir skjáinn stillt hitastig aftur.
Aðvörunarvísirinn heldur áfram að leiftra þar til eðlilegu ástandi er náð. Ef þú ýtir ekki á neinn hnapp, slekkur hljóðið á sér sjálfkrafa eftir eina klukkustund til að forðast truflun.

4.9 Aðvörun fyrir opna hurð

Ef frystihurðin er skilin eftir opin í um það bil 90 sekúndur heyrist hljóð og aðvörunarvísir leiftrar.
Aðvörunin stöðvast eftir að hurðinni er lokað. Meðan á aðvöruninni stendur er hægt að þagga í hljóðinu með því að ýta á hnapp.
Page 28
www.aeg.com28
Ef þú ýtir ekki á neinn hnapp, slekkur hljóðið á sér sjálfkrafa eftir eina klukkustund til að forðast truflun.

5. DAGLEG NOTKUN

5.1 Frysta fersk matvæli

Frystihólfið hentar til þess að frysta fersk matvæli og geyma frosin og djúpfrosin matvæli til lengri tíma.
Til að frysta fersk matvæli skal virkjaFrostmaticaðgerðina minnst 24 klukkustundum áður en maturinn sem á að frysta er settur í frystihólfið.
Dreifið fersku matvælunum jafnt yfir fyrsta og annað hólfið eða skúffuna talið ofan frá.
Hámarksmagn matvæla sem hægt er að frysta á sólarhring án þess að bæta við öðrum ferskum matvælum er tilgreint á merkiplötunni (merkingu sem staðsett er inni í heimilistækinu).
Að frystiferlinu loknu fer heimilistækið sjálfkrafa aftur í fyrri hitastillingu (sjá „Frostmaticaðgerðina“).
Til að fá frekari upplýsingar, sjá „Ábendingar um frystingu“.

5.2 Geymsla á frosnum matvælum

Þegar heimilistækið er virkjað í fyrsta sinn eða eftir notkunarhlé skal láta það ganga í minnst 3 klukkustundir áður en vörurnar eru settar í hólfið með kveikt á Frostmatic aðgerðinni.
Frystiskúffurnar tryggja að það sé auðvelt og fljótlegt að finna matarpakkann sem vantar.
Ef það á að geyma mikið magn af matvælum, skal fjarlægja allar skúffur og láta matvælin í hillurnar.
Geymið matinn ekki nær hurðinni en 15 mm.
VARÚÐ!
Ef þiðnun verður fyrir slysni, til dæmis af því að rafmagnið fer af, og rafmagnsleysið hefur varað lengur en gildið sem sýnt er á merkiplötunni undir „hækkunartími“, þarf að neyta þídda matarins fljótt eða elda hann strax, kæla og frysta hann svo aftur. Sjá „Aðvörun um háan hita“.

5.3 Þíðing

Djúpfrosinn eða frosinn mat er hægt að þíða í kælinum í eða í plastpoka undir köldu vatni, áður en maturinn er notaður.
Þessi aðgerð veltur á því hversu mikill tími er til boða og tegund matarins. Litla bita má jafnvel elda frosna.

5.4 Ísmolaframleiðsla

Með þessu heimilistæki fylgir einn eða fleiri bakkar til ísmolagerðar.
Ekki nota málmverkfæri til að losa bakkana úr frystinum.
1. Fylltu þessa bakka af vatni.
2. Settu ísbakkana í frystihólfið.

5.5 Frystikubbar

Þetta heimilistæki er útbúið frystikubbum sem auka geymslutíma ef rafmagnið skyldi fara af eða straumur rofna.
Til að tryggja að frystikubbarnir virki á tilætlaðan hátt, skal setja þá í efsta hluta heimilistækisins.
Page 29

6. ÁBENDINGAR OG GÓÐ RÁÐ

ÍSLENSKA 29

6.1 Ábendingar um orkusparnað

• Innri uppsetning heimilistækisins er það sem tryggir skilvirkustu notkun orku.
• Ekki fjarlægja kalda geyma úr frystikörfunni.
• Ekki opna hurðina oft eða hafa hana opna lengur en nauðsyn krefur.
• Því kaldari sem stillingin er, því meiri orku notar hún.
• Tryggðu gott loftflæði. Ekki hylja loftræstiristarnar eða götin.
• Gakktu úr skugga um að matvaran inn í heimilistækinu komi ekki í veg fyrir að loft geti flætt út um þar til gerð göt aftan á innanverðu heimilistækinu.

6.2 Ábendingar um frystingu

• Virkjaðu Frostmatic aðgerðina að minnsta kosti einum sólarhring áður en maturinn er látinn í frystihólfið.
• Áður en ferskur matur er frystur skal setja hann í álpappír, plastfilmu eða poka, loftþétt ílát með loki.
• Til að fá skilvirkari frystingu og þíðingu ætti að skipta matvælunum í minni skammta.
• Mælt er með því að láta merkingar og dagsetningar á öll frosin matvæli. Það mun hjálpa þér að þekkja matvælin og vita hvenær þarf að nota þau áður en þau fara að spillast.
• Maturinn á að vera ferskur þegar hann er frystur til að varðveita gæðin. Sérstaklega ætti að frysta ávexti og grænmeti eftir uppskeru til að varðveita öll næringarefni þeirra.
• Ekki frysta dósir eða flöskur með vökva, sérstaklega kolsýrða drykki ­þær geta sprungið þegar þær eru frystar.
• Ekki láta heitan mat í frystihólfið. Kældu niður að stofuhita áður en hann er látinn inn í hólfið.
• Til að forðast hækkun hitastigs fyrir matvæli sem þegar voru frosin skal ekki setja fersk, ófrosin matvæli beint við hlið þeirra. Láttu matvæli við stofuhita í þann hluta frystihólfsins þar sem eru engin frosin matvæli.
• Ekki borða ísmola, vatnsís eða íspinna strax eftir að þeir hafa verið teknir úr frysti. Hætta er á kali.
• Ekki endurfrysta þiðin matvæli. Ef matvælin eru þiðin skaltu elda þau, kæla og frysta.
6.3 Ábendingar um geymslu á
frosnum mat
• Frystihólfið er það sem er merkt með
.
• Góð hitastilling sem varðveitir frosna matvöru er -18°C eða lægri. Sé hærri hiti stilltur fyrir heimilistækið getur það leitt til styttri endingartíma fyrir vörurnar.
• Allt frystihólfið hentar fyrir geymslu á frosnum vörum.
• Skildu eftir nægilegt pláss í kringum matvælin til að loft nái að flæða vel um þau.
• Fyrir fullnægjandi geymsluskilyrði, skal skoða fyrningardagsetninguna á matarumbúðum.
• Það er mikilvægt að pakka matvælunum þannig að vatn, raki og vatnsgufa komist ekki að þeim.

6.4 Innkaupaábendingar

Eftir að hafa keypt í matinn:
• Gakktu úr skugga um að umbúðirnar séu ekki skaddaðar - maturinn gæti hafa spillst. Ef umbúðirnar eru bólgnar eða blautar, getur verið að þær hafi ekki verið geymdar við réttar aðstæður og hafi þegar byrjað að þiðna.
• Til að takmarka þíðingu ætti að kaupa frosnar vörur í lok verslunarleiðangursins og flytja þær í kælitösku eða hitastillandi tösku.
• Settu frosnu matvælin samstundis í frystinn þegar þú snýrð aftur úr búðinni.
• Ef maturinn hefur þiðnað, jafnvel bara að hluta, skal ekki endurfrysta hann. Neyta skal matarins eins fljótt og hægt er.
• Virtu síðasta neysludag og geymsluupplýsingarnar sem finna má á umbúðum.
Page 30
www.aeg.com30

6.5 Endingartími

Tegund matvæla Endingartími (mán‐
uðir)
Brauð 3
Ávextir (fyrir utan sítrusávexti) 6 - 12
Grænmeti 8 - 10
Afgangar án kjöts 1 - 2
Mjólkurvörur:
Smjör Mjúkur ostur (t.d. mozzarella) Harður ostur (t.d. parmesan, cheddar)
Sjávarfang:
Feitur fiskur (t.d. lax, makríll) Magur fiskur (t.d. þorskur, flundra) Rækjur Skelfiskur og kræklingur án skelja Eldaður fiskur
Kjöt:
Alifuglakjöt Nautakjöt Svínakjöt Lambakjöt Pylsur Skinka Afgangar með kjöti
6 - 9 3 - 4 6
2 - 3 4 - 6 12 3 - 4 1 - 2
9 - 12 6 - 12 4 - 6 6 - 9 1 - 2 1 - 2 2 - 3

7. UMHIRÐA OG HREINSUN

AÐVÖRUN!
Sjá kafla um öryggismál.

7.1 Innra byrði hreinsað

Áður en heimilistækið er notað í fyrsta sinn, skal þvo innri og alla innri fylgihluti með volgu vatni og hlutlausri sápu til að losna við dæmigerða lykt af nýrri vöru og þurrka svo vandlega.
VARÚÐ!
Ekki nota þvottaefni, slípiduft, klór eða olíublönduð hreinsiefni, þar sem það skemmir áferðina.
VARÚÐ!
Aukahlutir og hlutar heimilistækisins eru ekki ætlaðir fyrir uppþvottavélar.

7.2 Reglubundin hreinsun

Hreinsa þarf búnaðinn reglulega:
1. Hreinsaðu innra byrðið og aukahluti með volgu vatni og hlutlausri sápu.
2. Skoðaðu hurðarþéttingar reglulega og strjúktu af þeim svo þær séu hreinar og lausar við óhreinindi.
3. Skolaðu og þurrkaðu vandlega.
Page 31
ÍSLENSKA 31

7.3 Affrysting frystisins

Frystihólfið er hrímlaust. Það þýðir að ekkert hrím safnast upp þegar það er í notkun, hvorki á innri veggjum né á matvælunum.

7.4 Tímabundið ekki í notkun

Þegar heimilistækið er ekki í notkun til lengri tíma, skal grípa til eftirfarandi ráðstafana:

8. BILANALEIT

AÐVÖRUN!
Sjá kafla um öryggismál.

8.1 Hvað skal gera ef…

Vandamál Möguleg ástæða Lausn
Heimilistækið virkar ekki. Slökkt er á heimilistækinu. Kveiktu á heimilistækinu.
Rafmagnsklóin er ekki rétt
Það er ekkert rafmagn á raf‐
Heimilistækið gefur frá sér mikinn hávaða.
Heyranleg eða sjónræn að‐ vörun er í gangi.
Þjappan gengur samfellt. Hitastig er rangt stillt. Sjá „Stjórnborð“ kaflann.
Margar matvörur voru settar
Stofuhitinn er of hár. Sjá „Uppsetning“ kaflann.
1. Aftengja tækið frá rafmagni.
2. Fjarlægja allan mat.
3. Hreinsa heimilistækið og alla aukahluti þess.
4. Hafa skal hurðina opna til að koma í veg fyrir vonda lykt.
tengd við rafmagnsinnstung‐ una.
magnsinnstungunni.
Heimilistækið er ekki með réttan stuðning.
Nýlega hefur verið kveikt á skápnum.
Hitastig heimilistækisins er of hátt.
Hurðin hefur verið skilin eftir opin.
inn á sama tíma.
Tengdu klóna við rafmagns‐ innstunguna með réttum hætti.
Tengdu annað raftæki við rafmagnsinnstunguna. Hafðu samband við faglærðan raf‐ virkja.
Kannaðu hvort heimilistækið sé stöðugt.
Sjá „Aðvörun um háan hita“ eða „Aðvörun fyrir opna hurð“.
Sjá „Aðvörun um háan hita“ eða „Aðvörun fyrir opna hurð“.
Lokaðu hurðinni.
Bíddu í nokkrar klukkustund‐ ir og athugaðu svo hitastigið aftur.
Page 32
www.aeg.com32
Vandamál Möguleg ástæða Lausn
Matvara sem látin var í
heimilistækið var of heit.
Leyfðu matvörunni að kólna að stofuhita áður en hún er látin til geymslu.
Hurðin er ekki nægilega vel
Sjá „Hurðinni lokað“ hlutann.
lokuð.
Þjappan fer ekki strax í gang eftir að ýtt er á„Frostmatic“,
Kveikt er áFrostmaticaðgerð‐ inni.
Þjappan ræsist eftir nokkurn tíma.
Sjá kaflann „FrostmaticAð‐ gerð“.
Þetta er eðlilegt, engin villa
hefur komið upp. eða eftir að hitastigi er breytt.
Hurðin er skökk eða rekst í loftræstiristina.
Hurð opnast ekki auðveld‐ lega.
Það er of mikið hrím og klaki.
Þéttiborðinn er afmyndaður
Tækið er ekki lárétt. Sjá leiðbeiningar um upp‐
setningu.
Þú reyndir að opna hurðina aftur strax eftir að þú lokaðir henni.
Hurðin er ekki nægilega vel
Bíddu í nokkrar sekúndur á
milli þess að loka og opna
hurðina aftur.
Sjá „Hurðinni lokað“ hlutann.
lokuð.
Sjá „Hurðinni lokað“ hlutann.
eða óhreinn.
Matvöru er ekki rétt pakkað. Pakkaðu matvörunni betur.
Hitastig er rangt stillt. Sjá „Stjórnborð“ kaflann.
Heimilistækið er fullhlaðið og
er stillt á lægsta hitastig.
Hitastigið sem stillt er á
heimilistækinu er of lágt og
Stilltu hærra hitastig. Sjá
„Stjórnborð“ kaflann.
Stilltu hærra hitastig. Sjá
„Stjórnborð“ kaflann.
umhverfishitastig er of hátt.
Vatn flæðir á gólfinu. Vatnsbræðsluúttakið er ekki
tengt við uppgufunarbakk‐
Tengdu vatnsbræðsluúttakið
við uppgufunarbakkann.
ann fyrir ofan þjöppuna.
Ekki er hægt að stilla hitast‐ igið.
Kveikt er áFrostmaticaðgerð‐ inni.
Slökktu handvirkt áFrostmat‐
icaðgerðinni eða bíddu þar til
aðgerðin afvirkjast sjálfkrafa
til þess að stilla hitastigið.
Sjá kaflana„FrostmaticAð‐
gerð“.
Hitastig heimilistækisins er
Hitastigið er ekki rétt stillt. Stilltu hitastigið hærra/lægra.
of lágt/hátt.
Hurðin er ekki nægilega vel
Sjá „Hurðinni lokað“ hlutann.
lokuð.
Page 33
Vandamál Möguleg ástæða Lausn
Hitastig matvörunnar er of
hátt.
Of mikið af matvöru er geymt
í einu.
Hurðin hefur verið opnuð of
oft.
Kveikt er áFrostmaticaðgerð‐ inni.
Það er ekkert kalt loftflæði í
heimilistækinu.
DEMO birtist á skjánum. Heimilistækið er í sýnik‐
ennsluham.
Táknið eða eða er sýnt í staðinn fyrir tölurnar á skjánum fyrir hitastig.
Vandamál með hitaskynjara. Hafðu samband við næstu
Láttu hitastig matvörunnar lækka að stofuhita áður en hún er geymd.
Bættu við minna af matvöru í einu.
Opnaðu hurðina aðeins ef nauðsyn krefur.
Sjá kaflann „FrostmaticAð‐ gerð“.
Gakktu úr skugga um að það sé kalt loftflæði í heimilistæk‐ inu. Sjá „Ábendingar og góð ráð“ kaflann.
Til að hætta í sýnikennsluh‐ am skaltu ýta á OK hnappinn og haltu honum inni í um það bil 10 sekúndur þar til þú heyrir langt hljóðmerki og skjárinn slekkur á sér í stutta stund.
viðurkenndu þjónustumið‐ stöð. Kælikerfið mun halda áfram að halda matvælum köldum en aðlögun hitastigs verður ekki möguleg.
ÍSLENSKA 33
Ef ráðið skilar ekki óskaðri niðurstöðu skaltu hringja í næstu viðurkenndu þjónustumiðstöð.

8.2 Hurðinni lokað

1. Þrífið þéttiborða hurðarinnar.
2. Stillið af hurðina ef nauðsynlegt er. Sjá leiðbeiningar um uppsetningu.
3. Ef nauðsynlegt reynist, skal skipta um ónýta þéttiborða. Hafið samband við viðurkennda þjónustumiðstöð.
Page 34
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
www.aeg.com34

9. HÁVAÐI

10. TÆKNILEGAR UPPLÝSINGAR

Tæknilegar upplýsingar eru á merkiplötunni, á ytri eða innri hlið heimilistækisins og á orkumerkimiðanum.
QR-kóðinn á orkumerkingunni sem fylgir þessu tæki, gefur upp tengil á vefsíðu varðandi upplýsingar um frammistöðu tækisins í gagnagrunni EU EPREL. Geymdu orkumerkimiðann til uppflettingar ásamt notandahandbókinni og öllum öðrum skjölum sem fylgja með þessu heimilistæki.
Það er einnig mögulegt að nálgast sömu upplýsingar í EPREL með því að nota tengilinn: gerðarheiti og framleiðslunúmer sem finna má á merkiplötu heimilistækisins.
Skoðaðu tengilinn
www.theenergylabel.eu
ítarlegar upplýsingar um orkumerkingar.
https://eprel.ec.europa.eu
varðandi

11. UPPLÝSINGAR FYRIR PRÓFUNARSTOFNANIR

Uppsetning og undirbúningur heimilistækisins fyrir hvers kyns visthönnunarstaðfestingu þarf að samræmast EN 62552 (EU). Kröfur sem gerðar eru til loftræstingar, stærð á gati fyrir tækið og lágmarksrými að aftan
skulu vera í samræmi við „Uppsetning“ í þessum notkunarleiðbeiningum. Hafðu samband við framleiðanda fyrir allar frekari upplýsingar, þar með talið hleðsluáætlanir.
og
Page 35
12. UMHVERFISMÁL
ÍSLENSKA 35
Endurvinna þarf öll efni merkt tákninu . Setjið umbúðirnar í viðeigandi sorpílát til endurvinnslu. Leggið ykkar að mörkum til verndar umhverfinu og heilsu manna og dýra og endurvinnið rusl sem fylgir raftækjum og raftrænum búnaði. Hendið
ekki heimilistækjum sem merkt eru með tákninu í venjulegt heimilisrusl. Farið
með vöruna í næstu endurvinnslustöð eða hafið samband við sveitarfélagið.
*
Page 36
www.aeg.com/shop
222380339-B-132023
Loading...