Aeg LTN7E272E, 913 143 709 User Manual [hr]

Page 1
USER MANUAL
LTN7E272E
HR Upute za uporabu 2
Perilica rublja
HU Használati útmutató 38
Mosógép
Page 2
www.aeg.com2

SADRŽAJ

ZA SAVRŠENE REZULTATE
Hvala vam na odabiru ovog AEG proizvoda. Proizveli smo ga tako da dugo godina besprijekorno radi, primjenom inovativnih tehnologija koje olakšavaju život
- funkcije koje možda nećete pronaći kod običnih uređaja. Odvojite nekoliko minuta na čitanje kako biste iz njega izvukli ono najbolje.
Posjetite naše internetske stranice:
Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima:
www.aeg.com/support
Registrirajte svoj proizvod za bolju uslugu:
www.registeraeg.com
Kupite dodatnu opremu, potrošni materijal i originalne rezervne dijelove za svoj uređaj:
www.aeg.com/shop
KORISNIČKA SLUŽBA I SERVIS
Uvijek koristite originalne zamjenske dijelove. Kada kontaktirate naš ovlašteni servis trebate imati sljedeće podatke: Model, PNC (part number code - brojčana šifra dijela), serijski broj. Podaci se mogu naći na nazivnoj pločici.
Upozorenje / oprez - sigurnosne informacije Opće informacije i savjeti Ekološke informacije
Zadržava se pravo na izmjene.
Page 3

1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI

Prije postavljanja i korištenja uređaja, pažljivo pročitajte isporučene upute. Proizvođač nije odgovoran za bilo kakvu ozljedu ili oštećenje koji su rezultat neispravnog postavljanja ili korištenja. Upute uvijek držite na sigurnom i pristupačnom mjestu za buduću upotrebu.

1.1 Sigurnost djece i osjetljivih osoba

Ovaj uređaj mogu koristiti djeca u dobi od 8 godina i
starija te osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose na sigurno korištenje uređaja te razumiju uključene opasnosti.
Djeca dobi između 3 i 8 godina i osobe s vrlo teškim i
složenim invaliditetom moraju se držati podalje od uređaja, osim ako su pod stalnim nadzorom.
Djecu mlađu od 3 godine treba držati podalje od
uređaja, osim ako su pod stalnim nadzorom.
Djeca bi trebala biti pod nadzorom kako bi se
osiguralo da se ne igraju s uređajem.
Ambalažu držite podalje od djece i zbrinite je na
odgovarajući način.
Držite deterdžente izvan dohvata djece.
Držite djecu i kućne ljubimce podalje od uređaja kad
su vrata otvorena.
Ako uređaj ima funkciju roditeljske zaštite, mora se
aktivirati.
Bez nadzora djeca ne smiju obavljati čišćenje uređaja
i korisničko održavanje.
HRVATSKI 3

1.2 Opća sigurnost

Ne mijenjajte specifikacije ovog uređaja.
Ovaj uređaj je namijenjen za uporabu u kućanstvu i za
slične namjene kao što su:
Page 4
www.aeg.com4
čajne kuhinje koje upotrebljavaju zaposleni u
prodavaonicama, uredima i drugim radnim prostorima;
gosti hotela, motela, pansiona i drugih vrsta
smještaja;
područja za komunalnu upotrebu u stambenim
blokovima ili u praonicama rublja.
Maksimalna napunjenost uređaja je 7 kg. Ne
prekoračujte maksimalnu napunjenost za svaki
program (pogledajte poglavlje "Programi").
Radni tlak vode na mjestu ulaska vode s izlaznog
priključka mora biti između 0,5 bara (0,05 MPa) i 8
bara (0,8 MPa).
Ventilacijski otvor u podnožju ne smije biti prekriven
tepihom, prostirkom ili bilo kojom podnom oblogom.
Uređaj mora biti priključen na vodovod pomoću novih
isporučenih kompleta crijeva ili drugih novih kompleta
crijeva isporučenih od strane ovlaštenog servisnog
centra.
Stari kompleti crijeva ne smiju se ponovno koristiti.
Ako je mrežni kabel za napajanje oštećen, mora ga
zamijeniti proizvođač, ovlašteni servisni centar ili
kvalificirane osobe kako bi se izbjegao strujni udar.
Prije svakog postupka održavanja, isključite uređaj i
iskopčajte utikač iz utičnice.
Za čišćenje uređaja nemojte koristiti raspršivače s
vodom pod visokim tlakom i/ili paru.
Očistite uređaj vlažnom krpom. Koristite samo
neutralne deterdžente. Nikada ne koristite abrazivna
sredstva, abrazivne spužvice za ribanje, otapala ili
metalne predmete.

2. SIGURNOSNE UPUTE

2.1 Postavljanje

Ugradnja mora biti u skladu s odgovarajućim nacionalnim propisima.
• Uklonite sve ambalaže i transportne vijke, uključujući gumeni umetak s plastičnim odstojnikom.
• Transportne vijke čuvajte na sigurnom mjestu. Ako ćete uređaj u budućnosti premještati, morat ćete ih ponovno
Page 5
HRVATSKI 5
pričvrstiti kako biste blokirali bubanj i spriječili unutarnje oštećivanje.
• Prilikom pomicanja uređaja uvijek budite pažljivi jer je uređaj težak. Uvijek nosite zaštitne rukavice i zatvorenu obuću.
• Slijedite upute za postavljanje isporučene s uređajem.
• Ne postavljajte i ne koristite oštećeni uređaj.
• Uređaj ne postavljajte ili ne upotrebljavajte na mjestima gdje temperatura može biti niža od 0 °C ili gdje je izložen vremenskim utjecajima.
• Površina na podu na koju će se postaviti uređaj mora biti ravna, stabilna, otporna na toplinu i čista.
• Provjerite cirkulira li zrak između uređaja i poda.
• Nakon što se uređaj postavi u konačan položaj, libelom provjerite je li uređaj ispravno niveliran. Ako nije, podesite nožice.
• Uređaj ne postavljajte izravno iznad podnog odvoda.
• Ne prskajte vodom po uređaju i ne izlažite ga pretjeranoj vlazi.
• Uređaj ne postavljajte na mjesta gdje se poklopac uređaja ne može potpuno otvoriti.
• Ispod uređaja ne stavljajte zatvoreni spremnik za prikupljanje vode koja možda curi. Kontaktirajte ovlašteni servisni centar kako biste provjerili koji se pribor može upotrijebiti.

2.2 Električni priključak

UPOZORENJE!
Opasnost od požara i strujnog udara.
• UPOZORENJE: Ovaj je uređaj dizajniran za ugradnju / spajanje na priključak za uzemljenje u zgradi.
• Uvijek koristite pravilno montiranu utičnicu sa zaštitom od strujnog udara.
• Provjerite jesu li parametri na natpisnoj pločici kompatibilni s električnim vrijednostima mrežnog napajanja.
• Ne koristite adaptere s više utičnica i produžne kabele.
• Pazite da ne oštetite utikač i kabel napajanja. Ako je potrebno zamijeniti električni kabel, to mora izvršiti ovlašteni servisni centar.
• Utikač kabela napajanja uključite u utičnicu tek po završetku postavljanja. Provjerite postoji li nakon montaže pristup utikaču.
• Kabel napajanja ili utikač ne dodirujte vlažnim rukama.
• Ne povlačite kabel napajanja kako biste izvukli utikač iz utičnice. Uvijek uhvatite i povucite utikač.

2.3 Priključak vode

• Ulazna voda ne smije prelaziti 25 °C.
• Ne oštećujte crijeva za vodu.
• Prije spajanja na nove cijevi, cijevi koje se nisu koristile dulje vrijeme, gdje su izvedeni popravci ili su ugrađeni novi uređaji (vodomjeri itd.), pustite da voda teče dok ne postane čista i bistra.
• Uvjerite se da nema vidljivih curenje vode tijekom i nakon prve uporabe uređaja.
• Nemojte koristiti produžno crijevo ako je ulazno crijevo prekratko. Kontaktirajte ovlašteni servisni centar za zamjenu crijeva za dovod.
• Kad raspakirate uređaj, moguće je da voda poteče iz crijeva za odvod. To je zato jer se uređaj u tvornici testira uz uporabu vode.
• Crijevo za odvod možete produžiti na najviše 400 cm. Kontaktirajte ovlašteni servisni centar za drugo crijevo za odvod i produžetak.
• Provjerite postoji li pristup slavini nakon postavljanja.

2.4 Upotreba

UPOZORENJE!
Opasnost od ozljeda, električnog udara, vatre, opekotina ili oštećenja uređaja.
• Slijedite sigurnosne upute na ambalaži deterdženta.
• Ne stavljajte zapaljive proizvode ili mokre predmete sa zapaljivim proizvodima u uređaj, blizu uređaja ili na uređaj.
Page 6
www.aeg.com6
• Ne perite tkanine jako zaprljane uljem, mašću ili drugim masnoćama. To može oštetiti gumene dijelove perilice rublja. Takve tkanine prethodno operite prije stavljanje u perilicu rublja.
• Obavezno uklonite sve metalne predmete iz rublja.

2.5 Servis

• Za popravak uređaja obratite se ovlaštenom servisnom centru. Koristite samo originalne rezervne dijelove.
• Imajte na umu da samostalni ili neprofesionalni popravak može imati sigurnosne posljedice i može poništiti jamstvo.
• Sljedeći rezervni dijelovi bit će dostupni 10 godina nakon ukidanja modela: motor i četkice motora, prijenos između motora i bubnja, crpke, amortizeri i opruge, bubanj, remenica bubnja i povezani kuglični ležajevi, grijači i grijaći elementi, uključujući toplinske pumpe, cijevi i slična oprema, uključujući crijeva, ventile, filtre i aquastop sustav, tiskane pločice, elektroničke zaslone, tlačne sklopke, termostate i senzore, softver i firmware, uključujući softver za resetiranje, vrata, šarke i brtve, ostale brtve, sklop za zaključavanje vrata, plastične periferne jedinice kao
što su spremnici deterdženata. Imajte na umu da su neki od tih rezervnih dijelova dostupni samo profesionalnim serviserima i da nisu svi rezervni dijelovi relevantni za sve modele.
• Što se tiče žarulje(a) unutar ovog proizvoda i rezervnih žarulja koje se prodaju zasebno: Ove žarulje namijenjene su da izdrže ekstremne fizičke uvjete u kućanskim uređajima, poput temperature, vibracija, vlage ili namijenjene su signalizaciji informacija o radnom stanju uređaja. Nisu namijenjene za druge primjene i nisu pogodne za osvjetljenje u kućanstvu.

2.6 Odlaganje

UPOZORENJE!
Opasnost od ozljede ili gušenja.
• Uređaj isključite iz električnog napajanja i iz vodovodnog sustava.
• Odrežite kabel napajanja blizu uređaja i odložite ga.
• Uklonite bravu na vratima kako biste spriječili zatvaranje djece ili kućnih ljubimaca u bubnju.
• Uređaj odlažite u skladu s lokalnim zahtjevima za odlaganje električne i elektroničke opreme (WEEE).

3. OPIS PROIZVODA

3.1 Posebne značajke

Vaša nova perilica rublja zadovoljava sve moderne zahtjeve za učinkoviti tretman rublja s malom potrošnjom vode, energije i deterdženta i pravilnom njegom tkanine.
ProSense System otkriva količinu napunjenosti rubljem koja određuje trajanje programa u 30 sekundi. Program pranja prilagođen je napunjenosti rubljem i vrsti tkanine bez utroška više vremena, energije i vode nego što je potrebno.
• Para brzo i jednostavno osvježava odjeću. Nježni programi pare
uklanjaju neugodne mirise i smanjuju nabore na suhim tkaninama tako da im je potrebno malo glačanja. Ova Završetak s parom opcija, završava svaki ciklus blagom parom koja opušta vlakna i smanjuje gužvanje tkanine. Glačanje će biti lakše!
• Zahvaljujući Soft Plus opciji, omekšivač tkanine ravnomjerno se raspoređuje u rublju i duboko prodire u vlakna tkanine i tako daje savršenu mekoću.
Page 7

3.2 Pregled uređaja

4
5
3
8
9
12
6
2 7
1
10
11
00000000
00A
Mod.
xxxxxxxxx
000V ~ 00Hz 0000 W
910000000
00
A B C
Prod.No.
D
A B
C
HRVATSKI 7
Upravljačka ploča
1
Poklopac
2
Ručica poklopca
3
Filtar odvodne pumpe
4
Poluga za pomicanje uređaja
5
Nožica za niveliranje uređaja
6
Dovodno crijevo
7

Podaci za registraciju proizvoda.

Ploča s ocjenama sadrži naziv modela
(A) , broj proizvoda (B), nazivne električne podatke (C) i serijski broj (D).
Naljepnica s podacima sadrži naziv
Odvodno crijevo
8
Kabel napajanja
9
Transportni vijci
10
Nosač crijeva
11
Natpisna pločica
12
modela (A), broj proizvoda (B ) i serijski broj (C).
Page 8
2
1
1
2
1
2
www.aeg.com8

4. TEHNIČKI PODACI

Dimenzije Širina / Visina / Ukupna dubi‐na39,7 cm /90,3 cm /59,9 cm
Spajanje na električnu mre‐žuNapon
Razina zaštite protiv ulaska čvrstih predmeta i vlage osi‐ gurana je zaštitnim poklopcem, osim gdje niskonaponska oprema nije zaštićena od vlage
Tlak dovoda vode Minimalno
Dovod vode
Maksimalna količina rublja Pamuk 7 kg
Brzina centrifugiranja Maksimalna brzina centrifuge 1151 o/min
Samo za mađarsko tržište
Naziv distributera
1)
Crijevo za dovod vode spojite na slavinu s navojem 3/4'' .
1)

5. POSTAVLJANJE

UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama.

5.1 Raspakiranje i postavljanje

Ukupna snaga Osigurač Frekvencija
Maksimalno
230 V 2200 W 10 A 50 Hz
IPX4
0,5 bar (0,05 MPa) 8 bar (0,8 MPa)
Hladna voda
Electrolux Lehel Kft 1142 Budimpešta Erzsébet kir.né útja 87
1.
2.
Page 9
90O90
O
3/4”
3/4”
1/2”
3/4”
0.3-10 bar
FI
DK
SE NO
HRVATSKI 9
3. 4.
Preporučujemo da ambalažu i transportne vijke sačuvate u slučaju bilo kakvog prijevoza uređaja.
Uređaj podesite na ispravan način kako biste spriječili vibracije, buku i pomicanje uređaja tijekom rada.
UPOZORENJE! Ispod nožica uređaja u svrhu niveliranja ne stavljajte karton, drvo ili slične materijale.

5.2 Crijevo za dovod vode

Pribor isporučen s uređajem može se razlikovati ovisno o modelu.
Provjerite da crijeva nisu oštećena i da nema curenja na spojevima. Ne koristite produžno crijevo ako je crijevo za dovod vode prekratko. Kontaktirajte servisni centar kako biste nabavili zamjensko crijevo za dovod vode.
Page 10
min.600 mm max.1000 mm
www.aeg.com10

5.3 Odvod vode

Odvodno crijevo treba biti na visini ne manjoj od 600 mm i ne većoj od 1000 mm. Crijevo za odvod vode možete produžiti do maksimalne dužine od 4.000 mm. Kontaktirajte ovlašteni servisni centar za drugo crijevo za odvod vode i za produžetak.

5.4 Spajanje na električnu mrežu

Na kraju postavljanja možete priključiti mrežni utikač u utičnicu.
Na natpisnoj pločici i u poglavlju "Tehnički podaci" navedene su potrebne električne vrijednosti. Provjerite jesu li kompatibilne s mrežnim napajanjem.
Provjerite da vaša kućna električna instalacija može podnijeti maksimalno potrebno opterećenje, vodeći računa i o ostalim uređajima u uporabi.
Spojite uređaj na uzemljenu utičnicu.
Kabel električnog napajanja nakon postavljanja uređaja mora biti lako dostupan.
Za bilo kakve električne radove potrebne za postavljanje ovog uređaja, obratite se našem ovlaštenom servisnom centru.
Proizvođač ne prihvaća nikakvu odgovornost za štetu ili povredu osoba nastalu uslijed nepoštivanja gore navedenih sigurnosnih mjera opreza.
Page 11

6. UPRAVLJAČKA PLOČA

9
81012 11
1 2 3 4
5
7
6

6.1 Opis upravljačke ploče

1
On/Off pritisna tipka Programator
2
Zaslon
3 4
Odgoda početka dodirna tipka
5
Ušteda vremena dodirna tipka
6
Ispiranje dodirna tipka
• Ekstra ispiranje opcije
• Preskakanje faze pranja - Samo ispiranje
7
Početak/Pauza dodirna tipka Stain/Prewash (Mrlje/Predpranje)
8
dodirna tipka
HRVATSKI 11
• Mrlje opcije
• Predpranje opcije
9
Anti-alergijski dodirna tipka
10
Završetak s parom dodirna tipka
11
Centrifugiranje dodirna tipka
• Preskakanje faza - Samo izbacivanje vode
• Preskakanje faza - Samo centrifuga
12
Temperatura dodirna tipka

6.2 Zaslon

Page 12
www.aeg.com12
Indikator treperi tijekom procjene količine rublja.
Indikator maksimalne količine rublja. Treperi kad napunjenost rubljem premašuje maksimalno deklarirano opterećenje odabranog programa.
Pokazatelj zaključanog poklopca.
Indikator za odgođeno pokretanje.
Digitalni indikator može prikazati:
• Trajanje programa (npr. ).
• Vrijeme odgode (npr. ili ).
• Kraj ciklusa (
).
• Kod alarma ( ).
Indikator faze pranja. Bljeska tijekom faza pretpranja i pranja.
Indikator faze ispiranja. Treperi tijekom faze ispiranja.
Opcija Mekano plus. Indikator se pojavljuje iznad kad je opcija postavljena .
Indikator faze centrifuge i ispuštanja vode. Treperi tijekom faze centrifu‐ ge i ispuštanja vode.
Indikator faze para.
Indikator faze sprječavanja pojave nabora. Za više pojedinosti pročitajte odlomak Završetak s parom.
Indikator roditeljske zaštite.
Indikator temperature. Indikator se pojavljuje kad je postavljeno hladno pranje.
Indikator brzine centrifuge.
Indikator koji pokazuje da nema brzine centrifuge. Faza centrifuge je is‐ ključena, uređaj vrši samo fazu ispuštanja vode.
Indikator zadržavanja ispiranja.
Indikator Ekstra tihog pranja.
Indikator uštede vremena.
Page 13

7. TABLICA PROGRAMA

Programi pranja
Program Opis programa
Bijeli i šareni pamuk postojanih boja.. Uobičajeno zaprljani
Eco 40-60
Pamuk
Sintetika
Osjetljivo
Vuna/Svila
Para
20 min. - 3 kg
predmeti. Smanjuje se potrošnja energije i produljuje se vrijeme pranja, osiguravajući dobre rezultate pranja.
Bijeli i šareni pamuk postojanih boja. Uobičajeno, jako i malo zaprljano rublje.
Sintetički ili predmeti od miješane tkanine. Uobičajeno zapr‐ ljani predmeti.
Osjetljive tkanine poput akrila, viskoze i miješanih tkanina koje zahtijevaju nježnije pranje. Uobičajeno i malo zaprljano
rublje.
Vuneni predmeti perivi u perilici, vuneni predmeti koji se peru ručno i ostale tkanine sa simbolom «ručno pranje»1).
Program s parom za pamučne i sintetičke predmete. Para
se može koristiti za osušeno2), oprano ili jednom nošeno rublje. Taj program smanjuje pojavu nabora i mirisa
Kada program završi, rublje odmah izvadite iz bubnja. Nakon parnog programa, peglanje postaje lagano. Ne koristite bilo ka‐ kav deterdžent. Ako je potrebno, mrlje uklonite pranjem ili kori‐ štenjem odstranjivača mrlja. Programi na paru ne izvode nikak‐ ve higijenske cikluse. Ne koristite program s parom za sljedeće vrste rublja:
• Predmeti koji nisu prikladni za sušenje u sušilici.
• Sve predmete koji imaju plastične, metalne, drvene ili slične dijelove.
Pamučni ili sintetički predmeti lagano zaprljani ili jednom no‐ šeni.
HRVATSKI 13
3)
i otpušta vlakna.
Page 14
www.aeg.com14
Program Opis programa
Ne koristite omekšivač rublja i pazite da u spre‐ mniku za deterdžent nema ostataka omekšiva‐ ča.
Odjeća za boravak u prirodi, tehničke, sportske tkanine, vodootporne i dišuće jakne, nepropusne jakne s odvojivim flisom ili unutarnjom izolacijom. Preporučena količina rublja
je 2 kg. Ovaj program može se koristiti i kao ciklus za obnavlja‐ nje vodootpornosti, posebno prilagođen za tretiranje odjeće s impregnacijom. Da biste izvršili ciklus vraćanja vodonepropus‐
Outdoor
nosti, postupite na sljedeći način:
• Deterdžent za pranje uspite u odjeljak
.
• Ulijte posebno sredstvo za obnavljanje vodonepropusnosti tkanine u pretinac ladice za omekšivač rublja .
• Smanjite količinu rublja na 1 kg.
Da biste dodatno poboljšali djelovanje za obnavljanje vodoot‐ pornosti, osušite rublje u sušilici tako što ćete postaviti Outdoor program sušenja (ako je dostupan i ako naljepnica za njegu odjeće dopušta sušenje u bubnju).
Jedan sintetički pokrivač, podstavljena odjeća, popluni,
Poplun
jakne s perjem i slični predmeti.
Odjeća od trapera i predmeti od džerseja. Normalno prljavo.
Taj program vrši blagu fazu ispiranja, namijenjenu za jeans, ko‐
Traper
ja smanjuje izbljeđivanje i ne uzrokuje stvaranje mrlja od ostata‐ ka praška za pranje na vlaknima.
1)
Tijekom ovog ciklusa bubanj se polako okreće kako bi se osiguralo nježno pranje. Može se činiti da se
bubanj ne okreće ili se ne okreće pravilno, ali to je normalno za ovaj program.
2)
Ako program Para postavite s osušenim rubljem, na kraju ciklusa rublje će biti vlažno. Objesite rublje
na 10 minuta da se osuši.
3)
Parni program ne uklanja posebno jake mirise.
Program Zadana temperatu‐
ra Raspon temperatu‐ re
Eco 40-60
40 °C
1)
40 °C
Pamuk
95°C - hladno
40 °C
Sintetika
60 °C - Hladno
Referentna brzina centrifuge Raspon brzina cen‐ trifuge
1200 o/min 1200 - 400 o/min
1200 o/min 1200-400 o/min
1200 o/min 1200- 400 o/min
Maksimalno punjenje
7 kg
7 kg
3 kg
Page 15
HRVATSKI 15
Program Zadana temperatu‐
ra Raspon temperatu‐ re
30 °C
Osjetljivo
40 °C - Hladno
40 °C
Vuna/Svila
Para
40 °C - Hladno
- - 1 kg
30 °C
20 min. - 3 kg
40°C - 30 °C
30 °C
Outdoor
40 °C - Hladno
40 °C
Poplun
60 °C - Hladno
40 °C
Traper
1)
U skladu s Uredbom Komisije EU 2019/2023, ovaj program na 40 °C može oprati uobičajeno prljavo
pamučno rublje, za koje je deklarirano da se može prati na 40 °C ili 60 °C, u istom ciklusu.
Za postignutu temperaturu u rublju, trajanje programa i ostale podatke, pogledajte poglav‐ lje "Vrijednosti potrošnje". Najefikasniji programi u pogledu potrošnje energije su općenito oni koji se izvode pri nižim temperaturama i dulje traju.
60 °C - Hladno
Referentna brzina centrifuge Raspon brzina cen‐ trifuge
1200 o/min 1200 - 400 o/min
1200 o/min 1200- 400 o/min
1200 o/min 1200 - 400 o/min
1200 o/min 1200 - 400 o/min
800 o/min 800 - 400 o/min
1200 o/min 1200- 400 o/min
Maksimalno punjenje
2 kg
1.5 kg
3 kg
2)
2 kg
3)
1 kg
2 kg
3 kg
2)
Program pranja.
3)
Program pranja i vaza postizanja vodootpornosti.
Kompatibilnost opcija programa
Program
Eco 40-60
OPCIJE
Centrifugiranje
Pamuk
Sintetika
Osjetljivo
Para
Vuna/Svila
Outdoor
20 min. - 3 kg
Traper
Poplun
Page 16
www.aeg.com16
Program
Pamuk
Eco 40-60
Sintetika
Osjetljivo
OPCIJE
Zadržavanje ispiranja
Ekstra tiho
Samo izbacivanje vode
Samo centrifuga
Mrlje
1)
Predpranje
Ekstra ispiranje
Samo ispiranje
Anti-alergijski
Ušteda vremena2)
Odgoda početka
Završetak s parom
3)
Soft Plus
1)
Ta opcija nije dostupna na temperaturi nižoj od 40 °C.
2)
Ako postavite najkraće trajanje, preporučujemo da smanjite količinu punjenja. Moguće je potpuno na‐
puniti uređaj, međutim rezultati pranja mogu biti manje zadovoljavajući.
3)
Ta opcija nije dostupna na temperaturi nižoj od 40 °C.
Para
Vuna/Svila
Outdoor
20 min. - 3 kg
Prikladni deterdženti za programe pranja
Program
Univerzalni
deterdžent u
1)
prahu
Univerzalni
tekući deter‐
džent
Tekući de‐
terdžent za
obojeno rub‐
lje
Deterdžent
za osjetlji‐ vo rublje i
vunu
Posebni
Eco 40-60 -- --
Traper
Poplun
Pamuk
-- --
Page 17
HRVATSKI 17
Univerzalni
Program
deterdžent u
prahu
Sintetika
Osjetljivo
Vuna/Svila
20 min. - 3 kg
Outdoor
Poplun
Traper
1)
Pri temperaturi višoj od 60 °C preporučuje se uporaba deterdženta u prahu.
-- --
-- -- --
-- -- --
-- -- --
-- -- --
-- -- --
-- -- --
1)
Univerzalni
tekući deter‐
džent
Tekući de‐
terdžent za
obojeno rub‐
lje
Deterdžent
za osjetlji‐ vo rublje i
▲ = Preporučeno -- = Nije preporučeno

7.1 Woolmark Apparel Care - Zelena

Ciklus pranja vune na ovom uređaju odobrila je kompanija Woolmark za pranje proizvoda od vune s oznakom "ručno pranje" uz uvjet da je rublje oprano u skladu s uputama na etiketi odjeće i u skladu s uputama proizvođača peri‐ lice. Slijedite upute s znake za za sušenje i ostale načine upotrebe. M1734 Woolmark simbol je oznaka certifikata u mno‐ gim zemljama.
Posebni
vunu
Page 18
www.aeg.com18

8. OPCIJE

8.1 Uvod

Tu opciju/funkciju ne možete odabrati sa svim programima pranja U "Tablici programa" provjerite kompatibilnost između opcija/funkcija i programa pranja. Opcija/funkcija mogu jedna drugu isključivati, u kojem slučaju uređaj vam ne dozvoljava postaviti nekompatibilne opcije/ funkcije zajedno. Provjerite jesu li zaslon i dodirne tipke uvijek čiste i suhe.

8.2 On/Off

Kako biste omogućili uključivanje ili isključivanje uređaja, pritisnite ovu tipku na nekoliko sekundi. Prilikom uključivanja i isključivanja uređaja oglašavaju se dva različita zvuka.
Budući da funkcija stanja pripravnosti automatski isključuje uređaj kako bi u nekim slučajevima smanjila potrošnju energije, možda ćete trebati ponovno uključiti uređaj.
Više pojedinosti potražite u odjeljku „Stanje pripravnosti“ poglavlja „Svakodnevna upotreba“.

8.3 Anti-alergijski

Postavite ovu opciju s programom za bijelo rublje Pamuk. Kad se odabere opcija, ne može se mijenjati ni temperatura ni vrijeme ciklusa. Opcije
Ušteda vremena i Ekstra tiho nisu dostupne.
Odgovarajući indikator iznad dodirne tipke svijetli.
Ta opcija uklanja mikroorganizme zahvaljujući fazi pranja koja na nekoliko minuta temperaturu održava iznad 60 °C. To pomaže u uklanjanju mikroba, mikroorganizama i čestica. Dodavanje pare zajedno s dodatnom fazom ispiranja osigurava pravilno uklanjanje ostataka
deterdženta i peludi/alergena, što ga čini pogodnim za nježne i osjetljive tipove kože.

8.4 Ušteda vremena

Pomoću ove opcije možete skratiti trajanje programa pranja.
• Ako je vaše rublje normalno ili malo zaprljano, može biti preporučljivo skratiti program pranja. Za smanjenje trajanja, dotaknite tipku jednom.
• U slučaju manjeg punjenja, dotaknite tipku dvaput za postavljanje iznimno brzog programa.
Na zaslonu se prikazuje indikator .
Ta opcija također se može koristiti za skraćenje trajanja programa Para.

8.5 Temperatura

Kad odaberete program pranja, uređaj automatski predlaže osnovnu temperaturu.
Postavite ovu opciju za promjenu zadane vrijednosti temperature.
Pali se indikatorsko svjetlo voda postavljene temperature (uređaj ne zagrijava vodu).
= hladna

8.6 Centrifugiranje

Kada postavite program, uređaj automatski postavlja maksimalnu brzinu centrifuge. Zaslon prikazuje samo brzine centrifugiranja koje su dostupne za odabrani program.
Uzastopce pritišćite tu tipku da biste:
Povećali brzinu centrifuge.
Uključite funkciju Zadržavanje vode. Voda posljednjeg ispiranja ne ispušta se kako bi spriječilo gužvanje tkanina. Program pranja završava s vodom u bubnju, a završna faza centrifugiranja nije provedena.
Na zaslonu se prikazuje indikator . Poklopac ostaje zaključan. Bubanj se redovito okreće kako bi se spriječilo
Page 19
HRVATSKI 19
gužvanje. Za otključavanje poklopca morate izbaciti vodu. Dodirnite tipku Početak/Pauza: uređaj izvršava fazu centrifugiranja i ispušta vodu.
Uključite opciju Ekstra tiho. Sve faze centrifugiranja (među­centrifugiranje i završno centrifugiranje) preskaču se, a program završava s vodom u bubnju. To pomaže u sprječavanju gužvanja. Budući da je program vrlo tih, prikladan je za noć kada je dostupna jeftinija tarifa električne energije. U nekim programima ispiranja se izvršavaju s više vode.
Na zaslonu se prikazuje indikator . Poklopac ostaje zaključan. Bubanj se redovito okreće kako bi se spriječilo gužvanje. Za otključavanje poklopca morate izbaciti vodu. Dodirnite tipku Početak/Pauza: uređaj izvršava samo fazu ispuštanja vode.
Uređaj automatski ispušta vodu nakon otprilike 18 sati.
Uključite Samo izbacivanje vode opciju (Preskakanje faza pranja, ispiranja i centrifuge) . Uređaj izvršava samo fazu ispuštanja vode odabranog programa pranja.
Zaslon prikazuje indikator (hladno), indikator (bez centrifuge) i indikator .
Uključite Samo centrifuga (Preskakanje faza pranja i ispiranja) . Uređaj izvršava samo fazu centrifugiranja odabranog programa pranja.
Zaslon prikazuje indikator (hladno), indikator faze i brzinu centrifuge.
Ako je potrebno smanjiti brzinu centrifuge, odaberite program s niskom brzinom centrifuge kao zadanom postavkom.
opciju

8.7 Stain/Prewash (Mrlje/ Predpranje)

Uzastopce pritišćite tu tipku kako biste uključili jednu od dvije opcije.
Mrlje Ovu opciju odaberite da biste programu dodali fazu tretiranja mrlja kako biste odstranjivačem mrlja tretirali jako zaprljano ili rublje s mrljama.
U spremnik ulijte odstranjivač mrlja. Odstranjivač mrlja dodat će se u odgovarajuću fazu programa pranja.
Ova opcija može produljiti trajanje programa i nije dostupna s temperaturom nižom od 40 °C.
Predpranje Ovu opciju koristite kako biste dodali fazu pretpranja na 30 °C prije faze pranja. Ta opcija preporučuje se za jako zaprljano rublje, naročito ono zaprljano pijeskom, prašinom, blatom i drugim krutim česticama.
Ova opcija može produžiti trajanje programa.
Pali se odgovarajući indikator iznad dodirne tipke.

8.8 Ispiranje

Ovom tipkom možete odabrati jednu od sljedećih opcija:
• Ekstra ispiranje opcija Ova opcija dodaje nekoliko ispiranja prema odabranom programu pranja. Ovu opciju koristite za osobe alergične na ostatke deterdženta i na mjestima gdje je voda meka.
Ova opcija neznatno povećava trajanje programa.
• Preskakanje faze pranja - Samo ispiranje opcija
Uređaj vrši samo fazu ispiranja, faze centrifugiranja i izbacivanja vode odabranog programa.
Page 20
www.aeg.com20
Odgovarajući indikator iznad dodirne tipke svijetli.

8.9 Završetak s parom

Ova opcija dodaje parnu fazu nakon koje slijedi kratka faza protiv gužvanja na kraju programa pranja. Parna faza smanjuje gužvanje tkanine i olakšava glačanje tkanine.
Tijekom parne faze, indikator treperi na zaslonu.
Bubanj se lagano okreće oko 30 minuta. Trajanje faze pare mijenja se u skladu s odabirom. Kad je postavljena opcija dodatne pare (Plus Steam), program završava fazu protiv gužvanja, tijekom koje se bubanj povremeno okreće kako bi se spriječilo gužvanje. Zaslon
prikazuje da je indikator počinje bljeskati. Gumb
Početak/Pauza također svjetli. Na kraju faze protiv gužvanja bubanj se definitivno zaustavlja, pokazatelj prestaje svijetliti, a vrata se otključavaju. Korisnik u bilo kojem trenutku može prekinuti fazu protiv gužvanja:

9. POSTAVKE

indikator uključen i
• pritiskom gumba On/Off na nekoliko sekundi kako bi se uređaj uključio ili isključio;
• okretanjem programatora u drugi položaj.
Manja količina punjenja rublja pomaže u postizanju boljih rezultata.

8.10 Odgoda početka

S ovom opcijom možete odgoditi početak programa u prikladnije vrijeme.
Pritisnite tipku više puta za podešavanje željene odgode. Vrijeme se povećava za 30 minuta do 90' i od 2 sata do 20 sati.
Nakon dodirivanja tipke Početak/Pauza
, na zaslonu se prikazuje indikator i odabrano vrijeme odgode i uređaj započinje odbrojavanje.

8.11 Početak/Pauza

Za pokretanje, pauziranje uređaja ili prekidanje pokrenutog programa,
dodirnite tipku Početak/Pauza .

9.1 Zvučni signali

Za isključivanje zvučnih signala kad je program završen, istovremeno pritisnite
tipke
i na oko 3 sekunde.
Zvučni signali i dalje rade u slučaju pogreške u radu uređaja.

9.2 Roditeljska zaštita

Pomoću ove opcije možete spriječiti da se djeca igraju s upravljačkom pločom.
• Za uključivanje/isključivanje te opcije istovremeno dodirnite tipke
i sve dok se indikator na
zaslonu ne uključi/isključi.
Ovu opciju možete uključiti:
• Nakon što dodirnete tipku Početak/ Pauza : sve tipke i odabir
programa su isključeni (osim tipke On/Off ).
• Prije nego dodirnete tipku Početak/ Pauza : uređaj ne može započeti s
radom.
Uređaj zadržava odabir ove opcije nakon što ga isključite.

9.3 Soft Plus

Postavite opciju Soft Plus za optimizaciju raspodjele omekšivača rublja i poboljšanje mekoće rublja.
Preporučuje se uporaba omekšivača rublja.
Ova opcija malo produljuje trajanje programa.
Za uključivanje/isključivanje te opcije dodirnite tipku i tipku istovremeno
Page 21
A
HRVATSKI 21
dok se indikator ne uključi/isključi iznad indikatora .

9.4 Trajno uključena funkcija dodatnog ispiranja

Ovom funkcijom možete trajno uključiti dodatno ispiranje kada podesite novi program.

10. PRIJE PRVE UPOTREBE

Tijekom postavljanja ili prije prve uporabe možete primijetiti malo vode u uređaju. To je ostatak vode ostao u uređaju nakon funkcionalnog testiranja u tvornici kako bi se osiguralo da je uređaj kupcu isporučen u savršenom radnom stanju i bez problema.
1. Utikač priključite u utičnicu električne mreže.

11. SVAKODNEVNA UPORABA

UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama.
• Za uključivanje/isključivanje te opcije istovremeno dodirnite tipke i
dok se indikator Ekstra
ispiranje tipke ne uključi/isključi.
2. Otvorite slavinu.
3. Stavite 2 litre vode u spremnik za
deterdžent za fazu pranja.
Ovime se uključuje sustav za izbacivanje vode.
4. Stavite malu količinu deterdženta u
pretinac za fazu pranja.
5. Odaberite i pokrenite program za
pamučno rublje na najvišoj
temperaturi bez rublja.
Na taj ćete način ukloniti moguću preostalu prljavštinu s bubnja i kade.
2. Pritisnite tipku A.

11.1 Uključivanje uređaja

1. Utikač priključite u utičnicu električne mreže.
2. Otvorite slavinu.
3. Pritisnite tipku On/Off kako biste uključili uređaj.
Oglašava se kratki zvuk.

11.2 Umetanje rublja

1. Otvorite vrata uređaja.
Bubanj će se automatski otvoriti.
3. Bubanj napunite rubljem umećući jedan po jedan komad.
4. Prije stavljanja u uređaj, protresite predmete.
Pripazite da bubanj ne pretrpate rubljem.
5. Zatvorite bubanj i poklopac.
Page 22
www.aeg.com22
OPREZ!
Prije zatvaranja poklopca uređaja provjerite jeste li ispravno zatvorili bubanj.

11.3 Pretinci za deterdžent. Upotreba deterdženata i dodataka

1. Izmjerite količinu određenog deterdženta i omekšivača.
2. Stavite deterdžent i omekšivač u odgovarajuće pretince.
Uvijek slijedite upute koje ste pronašli na pakiranju deterdženta, ali preporučujemo da ne prelazite maksimalno označenu razinu. Ova količina jamči najbolje rezultate pranja.
Pretinac za deterdžent za fazu pretpranja. Oznake MAX označavaju najveće dopuštene količine deterdženta (prah ili tekućina). Kad postavite program za tretiranje mrlja, dodajte deterdžent (prah ili tekućina).
Pretinac za deterdžent za fazu pranja. Oznake MAX označavaju najveće dopuštene količine deterdženta (prah ili tekućina).
Pretinac za tekuće dodatke (omekšivač za rublje, štirka). Oznaka M označava najveću dopuštenu količinu tekućih dodataka.
Zaklopka za prašak ili tekući deterdžent.
Kad koristite tekuće deterdžente, dodajte ih u kuglu za doziranje deterdženta (isporučuje je proizvođač deterdženta). Kuglu za doziranje deterdženta stavite u bubanj perilice rublja, na vrh odjeće.
Page 23
11.4 Tekući ili deterdžent u
1 2
3 4
CLICK
A
CLICK
B
prahu
HRVATSKI 23
• Položaj A za deterdžent u prahu (tvornička postavka).
• Položaj B za tekući deterdžent.
Kad koristite tekući deterdžent:
• Ne koristite želatinozne ili guste tekuće deterdžente.
• Nemojte sipati više tekućine od maksimalne razine.
• Ne postavljajte funkciju odgođenog pokretanja.

11.5 Odabir programa

1. Okrenite programator. Uključuje se odgovarajući indikator programa.
Indikator tipke Početak/Pauza bljeska cveno. Zaslon prikazuje zadanu temperaturu, brzinu centrifuge i prazne crticu indikatora za dostupne funkcije.
2. Za promjenu temperature i/ili brzine centrifuge, pritisnite odgovarajuće tipke.
3. Uključite dostupne funkcije.
11.6 Pokretanje programa
bez odgođenog pokretanja
Odgovarajući indikator prestaje treperiti i ostaje uključen. Na zaslonu počinje treperiti indikator faze koja se trenutačno izvodi. Program se pokreće, poklopac je blokiran. Na zaslonu se prikazuje
indikator .
Crpka za izbacivanje može kratko raditi kad uređaj puni vodu.

11.7 Rekalkulacija trajanja ciklusa

Nakon približno 15 minuta od početka programa:
• Uređaj automatski podešava vrijeme ciklusa prema rublju koje ste umetnuli u bubanj kako bi se ostvarili idealni rezultati pranja sa što je moguće kraćim vremenom pranja.
• Na zaslonu se prikazuje novo vrijeme.
Pritisnite tipku Početak/Pauza za početak programa.
Page 24
www.aeg.com24

11.8 Pokretanje programa s odgodom početka

1. Nekoliko puta pritisnite tipku Odgoda početka
prikaže broj minuta ili sati odgode.
Uključuje se odgovarajuća kontrolna žarulja.
2. Pritisnite tipku Početak/Pauza .
Uređaj započinje odbrojavanje odgode početka. Nakon odbrojavanja program se automatski pokreće.
dok se na zaslonu ne
Prije nego pritisnete tipku Početak/Pauza za
početak rada uređaja, možete poništiti ili promijeniti postavljenu odgodu početka.
11.9 Poništavanje odgode
početka
Za otkazivanje početka odgode:
1. Za uključivanje pauze na uređaju pritisnite tipku Početak/Pauza .
Relevantni indikator treperi.
2. Nekoliko puta pritisnite tipku dok se na zaslonu ne prikaže Odgoda
početka .
3. Za pokretanje programa odmah, ponovno pritisnite tipku Početak/
Pauza
11.10 Prekidanje programa i
mijenjanje opcije
Samo neke opcije možete promijeniti prije nego se izvedu.
1. Pritisnite tipku Početak/Pauza .
Relevantni indikator treperi.
2. Promijenite odabranu opciju.
3. Ponovo pritisnite tipku Početak/ Pauza .
Program se nastavlja.
11.11 Poništavanje programa
u tijeku
1. Za poništavanje programa i isključivanje uređaja, pritisnite tipku
On/Off
.
2. Da biste uključiti uređaj, ponovno pritisnite tipku On/Off .
Sada možete odabrati novi program pranja.
Prije pokretanja novog programa, uređaj može ispuštati vodu. U tom slučaju, provjerite da je deterdžent još uvijek u odjeljku za deterdžent, a ako nije ponovno napunite deterdžent.
11.12 ProSense detekcija
punjenja
Trajanje programa na zaslonu odnosi se na srednje/veliko opterećenje.
Nakon dodirivanja gumba Početak/ Pauza pokazatelj maksimalnog
navedenog punjenja se isključuje, pokazatelj treperi, ProSense počinje
detekciju punjenja rublja:
1. Uređaj detektira punjenje u prvih 30 sekundi: pokazatelj i točkice
prikaza vremena trepere, bubanj se ubrzo počinje okretati.
2. Na kraju detekcije punjenja, pokazatelj se isključuje i točkice
prikaza vremena prestaju treperiti. Trajanje programa će se prilagoditi na odgovarajući način i može se povećati ili smanjiti. Nakon dodatnih 30 sekundi, započinje punjenje vode.
Na kraju detekcije punjenja, u slučaju prepunjenog bubnja, pokazatelj
treperi na zaslonu: U tom slučaju, za 30 sekundi, moguće je
pauzirati uređaj i ukloniti višak rublja. Kad izvadite višak rublja, ponovno dodirnite gumb Početak/Pauza
ponovni početak programa. Faza ProSense može se ponoviti do tri puta (vidi točku 1).
Važno! Ako se količina rublja ne smanji, program pranja svakako započinje, bez obzira na prepunjenost. U tom slučaju,
za
Page 25
HRVATSKI 25
neće biti moguće jamčiti najbolje rezultate pranja.
Otprilike 20 minuta nakon početka programa, trajanje programa može se ponovno prilagoditi ovisno o kapacitetu tkanine za upijanje vode.
ProSense detekcija vrši se samo s kompletnim programima pranja (bez odabira faze preskakanja).
ProSense nije dostupan s nekim programima kao što su Vuna/Svila, programi s kratkim ciklusima i bez faze pranja.

11.13 Otvaranje poklopca dok je program u radu

OPREZ!
Ako su temperatura i razina vode u bubnju previsoki, simbol zaključanog poklopca
ostaje prikazan i ne
možete otvoriti poklopac.
Odgoda početka počinje.

11.15 Kraj ciklusa

Po završetku programa uređaj se automatski zaustavlja. Oglašava se zvučni signali (ako je uključen).
Na zaslonu se uključuje a indikator zaključanog poklopca
Indikator tipke Početak/Pauza se isključuje.
1. Da biste uključili uređaj, pritisnite tipku On/Off .
Pet minuta nakon završetka programa, funkcija uštede energije automatski će isključiti uređaj.
Kada ponovno uključite uređaj, zaslon prikazuje kraj posljednjeg odabranog programa. Okrenite programator kako biste odabrali novi ciklus.
2. Izvadite rublje iz uređaja.
3. Provjerite je li bubanj prazan.
4. Vrata ostavite odškrinuta kako biste spriječili stvaranje plijesni i nastanak neugodnih mirisa
se isključuje.
Za otvaranje poklopca nastavite kako slijedi:
1. Za isključivanje uređaja, na nekoliko sekundi pritisnite tipku On/Off .
2. Pričekajte nekoliko minuta i zatim pažljivo otvorite poklopac.
3. Zatvorite poklopac.
4. Uključite uređaj i ponovno postavite program.
11.14 Otvaranje poklopca dok
je uključena odgoda početka
Dok radi odgoda početka, poklopac uređaja je zaključan.
Da biste otvorili poklopac uređaja:
1. Pritisnite tipku Početak/Pauza
Isključuje se indikatorsko svjetlo zaključanog poklopca
2. Otvorite poklopac uređaja.
3. Zatvorite poklopac i pritisnite tipku Početak/Pauza .
.
.

11.16 Ispuštanje vode nakon završetak ciklusa

Program pranja je završen, ali u bubnju još ima vode:
Bubanj se okreće u pravilnim razmacima kako bi se spriječilo gužvanje rublja.
Indikator zaključanog poklopca uključen. Poklopac ostaje zaključan.
Za otvaranje poklopca morate izbaciti vodu:
1. Ako je potrebno, smanjite brzinu centrifuge.
2. Pritisnite tipku Početak/Pauza .
Uređaj izbacuje vodu iz bubnja i centrifugira.
3. Kada se program završi i isključi se indikator zaključanih vrata ,
možete otvoriti vrata.
4. Da biste isključili uređaj, na nekoliko sekundi pritisnite tipku On/Off .
je
Page 26
www.aeg.com26
Uređaj će automatski izbaciti vodu i centrifugirati rublje nakon otprilike 18 sati.

11.17 Opcija AUTO Stanje pripravnosti

Funkcija AUTO Stanje pripravnosti automatski isključuje uređaj kako bi se smanjila potrošnja energije kada:
• Uređaj ne koristite 5 minuta prije nego pritisnete tipku Početak/Pauza .
Za ponovno uključivanje uređaja, pritisnite tipku On/Off
• 5 minuta nakon završetka programa pranja

12. SAVJETI

UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama.

12.1 Punjenje rublja

• Rublje razdijelite na: bijelo, obojeno, sintetičko, osjetljivo i vunu.
• Pridržavajte se uputa za pranje na etiketama za njegu rublja.
• Bijele i obojene komade odjeće nemojte prati zajedno.
• Neki obojeni komadi odjeće mogu pustiti boju prilikom prvog pranja. Preporučujemo vam da ih prvih nekoliko puta perete odvojeno.
• Tkanine s više slojeva, vunu i odjeću s tiskanim ilustracijama okrenite na krivu stranu.
• Prethodno tretirajte tvrdokorne mrlje.
• Tvrdokorne mrlje perite posebnim deterdžentom.
• Pazite pri rukovanju zastorima. Uklonite kukice i zavjesu stavite u vreću za pranje ili u jastučnicu.
• Vrlo malo punjenje može uzrokovati probleme s uravnoteženjem prilikom centrifugiranja što dovodi do pojave vibracija. Ako se to dogodi:
a. prekinite program i otvorite vrata
(pogledajte poglavlje "Svakodnevna uporaba");
b. ručno preraspodijelite rublje tako
da su predmeti ravnomjerno raspoređeni oko bubnja;
Za ponovno uključivanje uređaja, pritisnite tipku On/Off .
Na zaslonu se prikazuje vrijeme završetka zadnjeg postavljenog programa pranja. Okrenite programator kako biste odabrali novi ciklus.
Ako postavite program ili opciju koji završavaju s vodom u bubnju, AUTO Stanje pripravnosti funkcija ne isključuje uređaj kako bi vas podsjetila da ispraznite
.
• Zakopčajte jastučnice, zatvorite
• Ne perite rublje bez rubova ili s
• Ispraznite džepove i razvijte složene
vodu.
c. pritisnite tipku Početak/Pauza.
Faza centrifugiranja se nastavlja.
patentne zatvarače, kukice i dugmad. Zavežite remenje, konopce, vezice za cipele, trake i sve ostale slobodne predmete.
poderotinama. Za pranje malih i/ili osjetljivih predmeta (npr. grudnjaka sa žicom, remena, najlonki, vrećica za cipele, traka itd.) upotrebljavajte vrećice za pranje.
komade odjeće.
Page 27
HRVATSKI 27

12.2 Tvrdokorne mrlje

Za neke mrlje voda i deterdžent nisu dovoljni.
Preporučujemo da te mrlje tretirate prije nego predmete stavite u uređaj.
U prodaji su dostupna specijalna sredstva za odstranjivanje mrlja. Koristite specijalno sredstvo koje je prikladno za vrstu mrlje i tkanine.

12.3 Vrsta i količina deterdženta

Odabir deterdženta i upotreba ispravnih količina ne samo da utječe na učinkovitost pranja, već također pomaže smanjenju otpada i zaštiti okoliša:
• Koristite samo sredstva za pranje i druga sredstva posebno namijenjena uporabi u perilici rublja. Prvo, slijedite ova općenita pravila:
– deterdženti u prahu za sve vrste
tkanina, osim osjetljivih. Preferirajte deterdžente u prahu koji sadrže izbjeljivač za izbjeljivanje i sanitizaciju rublja,
– tekuće deterdžente, po
mogućnosti za programe pranja na nižim temperaturama (maks. 60 °C) za sve vrste tkanina ili posebne samo za vunene tkanine.
• Odabir i količina deterdženta ovisit će o: vrsti tkanine (osjetljivo , vuna, pamuk itd.), boji odjeće, količini punjenja, stupnju zaprljanosti, temperaturi pranja i tvrdoći vode koja se koristi.
• Slijedite upute koje ste pronašli na pakiranju deterdženata ili drugim tretmanima bez prekoračenja navedene maksimalne razine
( ).
• Ne miješajte različite vrste deterdženata.
• Upotrijebite manje deterdženta ako:
– perete malu količinu rublja, – rublje je samo malo prljavo, – se stvara prevelika količina pjene
tijekom pranja.
• Kada koristite tablete ili kapsule za pranje rublja, umetnite ih u bubanj a ne u spremnik za deterdžent.
Nedovoljno deterdženta može uzrokovati:
• nezadovoljavajuće rezultate pranja,
• da rublje u pranju postane sivo,
• masnu odjeću,
• stvaranje plijesni u uređaju.
Previše deterdženta može uzrokovati:
• stvaranje pjene,
• smanjen učinak pranja,
• neadekvatno ispiranje,
• veći utjecaj na okoliš.

12.4 Ekološki savjeti

Da biste uštedjeli vodu, energiju i zaštitili okoliš, preporučujemo da slijedite ove savjete:
Normalno zaprljano rublje možete prati bez pretpranja kako bi uštedjeli deterdžent, vodu i vrijeme (a istovremeno štitite i okoliš!).
• Punjenje uređaja do maksimalnog
kapaciteta naznačenog za svaki program pomaže u smanjenju potrošnje energije i vode.
• Uz odgovarajuću prethodnu obradu, mrlje i ograničeno zaprljanje mogu se ukloniti; rublje se zatim može prati na nižoj temperaturi.
• Da biste koristili ispravnu količinu deterdženta, pogledajte količinu predloženu od strane proizvođača deterdženata i provjerite tvrdoću vode vašeg vodovodnog sustava. Pogledajte "Tvrdoća vode".
• Postavite najveću moguću brzinu centrifuge za odabrani program pranja prije sušenja rublja u sušilici. To će štedjeti energiju tijekom sušenja!

12.5 Tvrdoća vode

Ako je tvrdoća vode na vašem području visoka ili umjerena, preporučujemo korištenje omekšivača vode za perilice rublja. U područjima gdje je voda meka nije potrebno koristiti omekšivače za vodu.
Kako biste saznali tvrdoću vode u svom području, kontaktirajte vodoopskrbno poduzeće.
Upotrebljavajte odgovarajuću količinu omekšivača vode. Pridržavajte se uputa na pakiranju proizvoda.
Page 28
www.aeg.com28

13. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE

UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama.

13.1 Periodični raspored čišćenja

Periodično čišćenje pomaže produžiti trajanje vašeg uređaja.
Nakon svakog ciklusa, vrata i spremnik za deterdžent malo otvorite kako bi zrak cirkulirao i osušila se vlaga unutar uređaja: to će spriječiti pojavu plijesni i neugodnih mirisa.
Ako se uređaj ne koristi duže vrijeme: zatvorite slavinu i iskopčajte uređaj iz napajanja.
Okvirni raspored periodičnog čišćenja:
Čišćenje kamenca Dva puta godišnje
Pranje radi održava‐ nja
Čišćenje brtve po‐ klopca
Čišćenje bubnja Svaka dva mjeseca
Čišćenje spremnika za deterdžent
Čišćenje filtra pum‐ pe za izbacivanje vode
Čišćenje filtra crije‐ va za dovod vode i filtra ventila
U sljedećim odlomcima objašnjeno je kako biste trebali očistiti svaki dio.
Jednom mjesečno
Svaka dva mjeseca
Svaka dva mjeseca
Dva puta godišnje
Dva puta godišnje

13.2 Uklanjanje stranih predmeta

Prije pokretanja ciklusa pranja, provjerite jesu li džepovi prazni i svi labavi dijelovi vezani. Pogledajte "Punjenje rublja" u poglavlju "Savjeti i preporuke".
Uklonite sve strane predmete (poput metalne kopče, dugmadi, kovanica itd.) koje biste mogli pronaći u filtrima i bubnju. Pogledajte odjeljke "Čišćenje bubnja", "Čišćenje pumpe za izbacivanje vode" i "Čišćenje filtra crijeva za dovod vode i filtra ventila". Ako je potrebno, kontaktirajte ovlašteni servisni centar.

13.3 Vanjsko čišćenje

Uređaj čistite samo blagim sapunom i toplom vodom. Potpuno osušite sve površine. Nemojte koristiti spužve za ribanje ili bilo kakav grubi materijal.
OPREZ!
Ne koristite alkohol, otapala ili kemijske proizvode.
OPREZ!
Metalne površine nemojte čistiti deterdžentom na bazi klora.

13.4 Uklanjanje Kamenca

Ako je tvrdoća vode na vašem području visoka ili umjerena, preporučujemo korištenje proizvoda za uklanjanje kamenca za perilice rublja.
Redovito pregledavajte ima li u bubnju kamenca.
Uobičajeni deterdženti već sadrže omekšivače vode, ali preporučujemo povremeno odraditi ciklus s praznim bubnjem i sredstvom za uklanjanje kamenca.
Uvijek se pridržavajte uputa na pakiranju proizvoda.

13.5 Pranje radi održavanja

Korištenjem programa s niskim temperaturama pranja, moguće je da nešto deterdženta ostane u bubnju. Redovito provodite pranje radi održavanja. To možete učiniti na sljedeći način:
• Potpuno ispraznite bubanj.
Page 29
1 2 3
HRVATSKI 29
• Odaberite program za pranje pamuka s najvišom temperaturom i malom količinom deterdženta.
Za potpuno čišćenje:
1. Očistite bubanj posebnim sredstvom za čišćenje nehrđajućeg čelika.

13.6 Brtva poklopca

Redovito provjeravajte brtvu i uklonite sve predmete iz unutarnjeg dijela. Očistite je po potrebi koristeći kremu za čišćenje na bazi amonijaka bez grabanja po površini brtve.
Uvijek se pridržavajte uputa na pakiranju proizvoda.
2. Obavite kratki program za pamuk na visokoj temperaturi ili upotrijebite dostupni program Čišćenje stroja. Dodajte malu količinu deterdženta za pranje rublja u prahu u prazan bubanj, kako bi se isprale moguće preostale naslage.

13.7 Čišćenje bubnja

Redovito provjeravajte bubanj kako biste spriječili nastanak hrđe.

13.8 Čišćenje spremnika za deterdžent

Uvijek se pridržavajte uputa na pakiranju proizvoda.

13.9 Čišćenje odvodnog filtra

Redovito pregledavajte filtar pumpe za izbacivanje vode kako biste se uvjerilili da je čist.
Očistite pumpu za izbacivanje vode ako:
• Uređaj ne izbacuje vodu.
• Bubanj se ne okreće.
• Uređaj stvara neobičnu buku uslijed začepljenja odvodne pumpe.
• Na zaslonu se prikazuje šifra alarma
UPOZORENJE!
• Utikač izvucite iz utičnice električne mreže.
• Ne vadite filtar dok uređaj radi.
• Ne čistite odvodnu pumpu ako je voda u uređaju vruća. Pričekajte dok se voda ohladi.
Uvijek držite krpu u blizini kako biste obrisali svu prolivenu vodu dok skidate filtar.
Page 30
1 2 3
4 5
1
2
3
21
3
4
1
90O90
O
www.aeg.com30
Za čišćenje pumpe, napravite sljedeće:

13.10 Čišćenje filtra crijeva za dovod vode i filtra ventila

13.11 Izbacivanje vode u nuždi

Ako uređaj ne može izbaciti vodu, obavite isti postupak opisan u odjeljku "Čišćenje odvodne pumpe". Po potrebi očistite pumpu.
Kada ispuštate vodu primjenom postupka za ispuštanje vode u nuždi, morate ponovno aktivirati sustav za izbacivanje vode:
1. Ulijte 2 litre u odjeljak za glavno pranje u spremniku za deterdžent.
2. Pokrenite program za izbacivanje vode.

13.12 Sprječavanje stvaranja inja

Ako se uređaj postavi u području u kojem temperatura može dosegnuti oko 0° C ili pasti ispod toga, ispraznite preostalu vodu iz crijeva za dovod vode i pumpe za izbacivanje vode.
1. Utikač izvucite iz utičnice električne mreže.
2. Zatvorite slavinu.
3. Oba kraja crijeva za dovod vode stavite u posudu i pustite da voda isteče iz crijeva.
Page 31
HRVATSKI 31
4. Ispraznite odvodnu pumpu. Pogledajte postupak za izbacivanje vode u nuždi.
5. Kad se odvodna pumpa isprazni, ponovno postavite crijevo za dovod vode.

14. RJEŠAVANJE PROBLEMA

UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama.

14.1 Šifre alarma i mogući kvarovi

Uređaj se ne pokreće ili se zaustavlja tijekom rada. Najprije pokušajte pronaći rješenje problema (pogledajte tablice).
UPOZORENJE!
Prije bilo kakve provjere, isključite uređaj.
Kod nekih kvarova, na zaslonu se prikazuje šifra alarma i
Početak/Pauza tipka može stalno treptati:
Problem Moguća rješenja
• Provjerite je li slavina za vodu otvorena.
Uređaj se ne puni pra‐ vilno vodom.
Uređaj ne izbacuje vo‐ du.
• Provjerite da tlak u dovodu vode nije prenizak. Za ove infor‐ macije obratite se lokalnoj vodnoj upravi.
• Provjerite da slavina za vodu nije začepljena.
• Provjerite da dovodno crijevo nije prignječeno, oštećeno ili sa‐ vijeno.
• Provjerite jesu li priključci crijeva za dovod vode ispravni.
• Provjerite da filtar dovodnog crijeva i filtar ventila nisu začep‐ ljeni. Pogledajte poglavlje "Održavanje i čišćenje".
• Pazite da otvor omivaonika nije začepljen.
• Provjerite da odvodno crijevo nije nagnječeno ili savijeno.
• Provjerite da odvodni filtar nije začepljen. Očistite filter, ako je potrebno. Pogledajte poglavlje "Održavanje i čišćenje".
• Provjerite je li priključak odvodnog crijeva ispravan.
• Postavite program sa izbacivanjem vode ako ste postavili pro‐ gram bez faze izbacivanja vode.
• Postavite program sa izbacivanjem vode ako ste postavili op‐ ciju koja završava vodom u kadi.
UPOZORENJE!
Prije nego ponovno koristite uređaj, provjerite je li temperatura u prostoriji viša od 0 °C. Proizvođač nije odgovoran za oštećenja uzrokovana niskim temperaturama.
Page 32
www.aeg.com32
• Program nije ispravno dovršen ili je uređaj prerano zaustav‐
Unutarnji kvar. Nema komunikacije između elektroničkih elemena‐
ljen. Isključite i ponovno uključite uređaj.
• Ako se šifra alarma i dalje pojavljuje, kontaktirajte ovlašteni servisni centar.
ta uređaja.
• Pričekajte dok se napajanje ne stabilizira.
Napajanje je nestabil‐ no.
• Isključite uređaj i zatvorite slavinu za vodu. Kontaktirajte ovla‐
Uređaj protiv poplave
šteni servisni centar.
je uključen.
Ako se na zaslonu prikazuju drugi kodovi alarma, isključite i uključite uređaj. Ako se problem ne otkloni, kontaktirajte ovlašteni servisni centar. U slučaju različitog problema s perilicom, u tablici ispod potražite moguća rješenja.
Problem Moguća rješenja
• Provjerite je li kabel napajanja uključen u utičnicu.
• Provjerite jesu li poklopac uređaja i vrata bubnja zatvoreni.
• Provjerite da nema oštećenih osigurača u kutiji s osiguračima.
Program se ne pokre‐
će.
• Pobrinite se da je tipka Početak/Pauza dotaknuta.
• Ako je postavljena odgoda početka, poništite postavku ili pri‐ čekajte završetak odbrojavanja.
• Isključite funkciju Child Lock ako je uključena.
• Provjerite položaj tipke na odabranom programu.
Uređaj se puni vodom a potom odmah izba‐ cuje vodu.
• Provjerite nalazi li se odvodno crijevo u ispravnom položaju. Crijevo je možda prenisko postavljeno. Pogledajte poglavlje "Upute za postavljanje".
• Postavite program centrifuge.
Faza centrifugiranja ne radi ili ciklus pranja tra‐ je dulje od uobičaje‐ nog.
• Provjerite da odvodni filtar nije začepljen. Očistite filter, ako je potrebno. Pogledajte poglavlje "Održavanje i čišćenje".
• Ručno podesite stvari u bubanj i ponovno pokrenite fazu cen‐ trifuge. Ovaj problem može biti uzrokovan problemima s ba‐ lansiranjem.
• Provjerite jesu li spojnice crijeva za vodu pritegnute i da nema curenja vode.
Na podu ima vode.
• Provjerite da na crijevu za dovod i odvod vode nema ošteće‐ nja.
• Obavezno koristite ispravni deterdžent i točnu količinu.
Page 33
Problem Moguća rješenja
• Pobrinite se da nije odabran program pranja koji završava s vodom u bubnju.
• Provjerite je li program pranja završen.
Ne možete otvoriti po‐ klopac uređaja.
Uređaj proizvodi neo‐ bičan zvuk i vibrira.
Trajanje programa se povećava ili smanjuje tijekom izvođenja pro‐ grama.
Rezultati pranja nisu zadovoljavajući.
Previše pjene u bubnju tijekom ciklusa pranja.
Nakon ciklusa pranja, u pretincu za doziranje nalaze se ostaci deter‐ dženta.
• Postavite program za izbacivanje vode ili centrifuge ako u bubnju ima vode.
• Provjerite prima li uređaj struju.
• Ovaj problem može biti uzrokovan kvarom uređaja. Kontakti‐ rajte ovlašteni servisni centar.
• Provjerite je li uređaj ispravno niveliran. Pogledajte poglavlje "Upute za postavljanje".
• Obavezno uklonite ambalažu i/ili transportne vijke. Pogledajte poglavlje "Upute za postavljanje".
• Dodajte više rublja u bubanj. Količina je možda premala.
• Uređaj ProSense System može podesiti trajanje programa prema vrsti i količini napunjenosti rubljem. Pogledajte " Pro‐ Sense System detakcija punjenja" u poglavlju "Svakodnevna uporaba".
• Povećajte količinu deterdženta ili upotrijebite drugi deterdžent.
• Upotrijebite posebne proizvode za uklanjanje tvrdokornih mrlja prije pranja rublja.
• Obavezno postavite ispravnu temperaturu.
• Smanjite količinu rublja.
• Smanjite količinu deterdženta.
• Provjerite nalazi li se zaklopka u ispravnom položaju.
• Provjerite jeste li upotrijebili dozator deterdženta prema uputa‐ ma navedenim u ovom priručniku.
HRVATSKI 33
Nakon provjere, uključite uređaj. Program se nastavlja iz točke u kojoj je prekinut. Ako se problem ponovi, kontaktirajte ovlašteni servisni centar. Podaci potrebni za servisni centar nalaze se na natpisnoj pločici.

15. VRIJEDNOS POTROŠNJE

15.1 Uvod

Pogledajte internetsku poveznicu www.theenergylabel.eu za detaljne informacije o energetskoj oznaci.
Page 34
www.aeg.com34
QR kod na energetskoj naljepnici isporučenoj s uređajem pruža internetsku poveznicu do podataka koji se odnose na performanse uređaja u EU EPREL bazi podataka. Energetsku naljepnicu čuvajte za referencu zajedno s korisničkim priručnikom i svim ostalim dokumentima koji se isporučuju s ovim uređajem. Iste informacije poput naziva modela i broja proizvoda, koje se nalaze na natpisnoj pločici uređaja, moguće je pronaći i u EPREL-u pomoću poveznice https://eprel.ec.europa.eu. Pogledajte poglavlje "Opis proizvoda" za položaj nazivne pločice.

15.2 Legenda

kg Punjenje rublja. h:mm Trajanje programa.
kWh Potrošnja energije. °C Temperatura rublja.
Litre Potrošnja vode. o/min Brzina centrifuge.
% Preostala vlaga na kraju faze centrifuge. Što je veća brzina centrifuge, veća je
buka i niža je preostala vlaga.
Vrijednosti i trajanje programa mogu se razlikovati ovisno o različitim uvjetima (npr. sobna temperatura, temperatura vode i tlak, količina punjenja i vrsta rublja, napon napajanja), kao i o promjenama zadanih postavki programa.

15.3 Prema Uredbi Komisije EU 2019/2023

Eco 40-60 pro‐ gram
Puna perilica 7 1.020 54 3:25 53 47 1151
Polovica punjenja 3,5 0.395 42 2:40 53 33 1151
Četvrtina punjenja 2 0.185 34 2:40 55 24 1151
1)
Maksimalna brzina centrifuge.
Potrošnja energije u različitim načinima rada
Isključeno (W) Stanje pripravnosti (W)
0.50 0.50 4.00
Vrijeme do isključenja / Stanja pripravnosti je maksimalno 15 minuta.
kg kWh Litre h:mm % °C
Odgođeno po‐
o/min
kretanje (W)
1)
Page 35

15.4 Uobičajeni programi

1
2
Ove vrijednosti su samo indikativne.
HRVATSKI 35
Program
2)
Pamuk 95 °C
Pamuk 60 °C
3)
Pamuk 20 °C
Sintetika 40 °C
Osjetljivo 30 °C
Vuna/Svila 30 °C
1)
2)
3)
4)
4)
Referentni pokazatelj brzine centrifuge. Prikladno za pranje jako zaprljanog tekstila. Pogodno za pranje malo zaprljanog pamuka, sintetike i mješane tkanine. Također se vrši kao brzi ciklus pranja za malo zaprljano rublje.

16. BRZI VODIČ

16.1 Svakodnevna uporaba

kg kWh Litre h:mm % °C
7 2.50 90 4:10 53 85 1200
7 1.65 90 3:50 53 55 1200
7 0.30 90 2:50 53 20 1200
3 0.55 50 2:10 35 40 1200
2 0.35 50 1:00 35 30 1200
1.5 0.20 45 1:10 30 30 1200
o/min
1)
Utikač priključite u utičnicu električne mreže.
Otvorite slavinu za vodu. Stavite rublje.
Ulijte deterdžent i ostala sredstva u odgovarajuće pretince spremnika za deterdžent.
1. Pritisnite tipku On/Off kako biste uključili uređaj. Okrenite programator i odaberite željeni program.
Page 36
1 32
www.aeg.com36
2. Postavite željene opcije (1) pomoću odgovarajućih dodirnih tipki. Za pokretanje programa, dotaknite tipku
(2) Početak/Pauza .
Na kraju programa, izvadite rublje.
Pritisnite tipku On/Off za isključivanje uređaja.
3. Uređaj započinje s radom.

16.2 Čišćenje odvodnog filtra pumpe

Redovito čistite filtar, a posebno ako se na zaslonu pojavi šifra alarma .

16.3 Programi

Programi Količina Opis proizvoda
Eko 40-60
Pamuk
7 kg
7 kg Bijeli i šareni pamuk postojanih boja.
Bijeli i šareni pamuk. Uobičajeno prljava odje‐ ća.
Sintetika
Osjetljivo
Vuna/Svila
Para
20 min. - 3 kg
Outdoor
Poplun
3 kg Sintetički ili predmeti od miješane tkanine.
2 kg
1.5 kg
1 kg
3 kg
2 kg 1 kg
2 kg
Osjetljive tkanine poput akrila, viskoze, pred‐ meti od poliestera.
Vuneni predmeti perivi u perilici, vuneni pred‐ meti koji se peru ručno i osjetljivi predmeti.
Program s parom za pamučne, sintetičke i osjetljive predmete.
Pamučni i sintetički malo zaprljani predmeti ili predmeti nošeni samo jednom.
1)
Moderna sportska odjeća za boravak na otvo‐ renom.
2)
Sintetički prekrivač za jednu osobu, prekrivač za krevet, poplun.
Page 37
Programi Količina Opis proizvoda
Traper
1)
Program pranja.
2)
Program pranja i vaza postizanja vodootpornosti.
17. BRIGA ZA OKOLIŠ
HRVATSKI 37
3 kg Odjeća od trapera i predmeti od džerseja.
Reciklirajte materijale sa simbolom . Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne spremnike. Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja, kao i u recikliranju otpada od električnih i elektroničkih uređaja. Uređaje označene
simbolom ne bacajte zajedno s kućnim otpadom. Proizvod odnesite na lokalno reciklažno mjesto ili kontaktirajte nadležnu službu.
Page 38
www.aeg.com38

TARTALOM

16. A HASZNÁLAT LÉPÉSEI RÖVIDEN...............................................................74
17. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK............................................................ 76
A TÖKÉLETES VÉGEREDMÉNY ÉRDEKÉBEN
Köszönjük, hogy ezt az AEG készüléket választotta. Termékünk gyártásakor egy olyan berendezést kívántunk megalkotni az Ön számára, amely kifogástalan teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik – és amelyeket más készülékeken nem talál meg. Kérjük, szánjon néhány percet az útmutató végigolvasására, hogy a maximumot hozhassa ki készülékéből.
Látogasson el weboldalunkra az alábbiakért:
Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és javítási információk kérése:
www.aeg.com/support
Regisztrálja termékét a még kiválóbb szolgáltatásokért:
www.registeraeg.com
Tartozékok, segédanyagok és eredeti alkatrészek vásárlása a készülékhez:
www.aeg.com/shop
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT ÉS SZERVIZ
Mindig eredeti cserealkatrészeket használjon. Amikor felveszi a kapcsolatot a hivatalos szervizközponttal, gondoskodjon arról, hogy a következő adatok kéznél legyenek: Típus, PNC (termékszám), sorozatszám. Az információk az adattáblán találhatók.
Figyelem / Vigyázat – Biztonsági információk Általános információk és tanácsok Környezetvédelmi információk
Page 39
A változtatások jogát fenntartjuk.

1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK

Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen beszerelés vagy használat miatt keletkezett sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon.

1.1 Gyermekek és kiszolgáltatott személyek biztonsága

Ezt a készüléket 8 év feletti gyermekek, csökkent
fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező felnőttek, illetve megfelelő tudással vagy gyakorlattal nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, vagy abban az esetben használhatják, ha megfelelő oktatást kaptak a készülék biztonságos használatára, és megértik az esetleges veszélyeket.
A 3 és 8 év közötti gyermekek, illetve a súlyos,
komplex fogyatékossággal élő személyek állandó felügyelet nélkül nem tartózkodhatnak a készülék közelében.
3 évesnél fiatalabb gyermekek kizárólag folyamatos
felügyelet mellett tartózkodhatnak a készülék közelében.
Gondoskodni kell a gyermekek felügyeletéről, hogy ne
játsszanak a készülékkel.
Minden csomagolóanyagot tartson távol a
gyermekektől, és megfelelően ártalmatlanítsa.
A mosószereket tartsa távol a gyermekektől.
A gyermekeket és a háziállatokat tartsa távol a
készüléktől, amikor az ajtaja nyitva van.
Ha rendelkezik gyermekbiztonsági zárral a készülék,
akkor azt be kell kapcsolni.
MAGYAR 39
Page 40
www.aeg.com40
Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek
tisztítási vagy karbantartási tevékenységet a
készüléken.

1.2 Általános biztonság

Ne változtassa meg a készülék műszaki jellemzőit.
A készüléket háztartási, illetve más hasonló
felhasználási területre szánták, egyebek közt:
üzletek, irodák és egyéb munkahelyeken kialakított
személyzeti konyhákhoz;
hotelek, motelek, szállások reggelivel és egyéb
lakás céljára szolgáló ingatlanok esetén az ügyfelek számára;
társasházak közös használatú helyiségeibe vagy
mosókonyhákba.
A készülék maximális töltete 7 kg. Soha ne lépje túl a
programhoz tartozó megengedett legnagyobb töltetet
(lásd a „Programok” című fejezetet).
Az üzemi víznyomás értékének a vízhálózat
készülékcsatlakozási pontjánál 0,5 bar (0,05 MPa) és
8 bar (0,8 MPa) között kell lennie.
Ügyeljen arra, hogy a készülék alsó részén levő
szellőzőnyílást a készülék alatti szőnyeg, lábtörlő vagy
egyéb padlóburkoló tárgy ne zárja el.
A készülék vízhálózatra történő csatlakoztatásához
használja a mellékelt, új tömlőkészletet vagy a
márkaszerviz által biztosított egyéb új tömlőkészletet.
A régi tömlőket tilos újra használni.
Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak vagy a
márkaszerviznek vagy más hasonlóan képzett
személynek kell kicserélnie, nehogy elektromos
veszélyhelyzet álljon elő.
Bármilyen karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket,
és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a
csatlakozóaljzatból.
A készülék tisztításához ne használjon nagy nyomású
vízsugarat és/vagy gőzt.
Page 41
Tisztítsa meg a készüléket egy nedves kendővel.
Csak semleges tisztítószert használjon. Ne használjon súrolószert, súrolószivacsot, oldószert vagy fém tárgyat.

2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK

MAGYAR 41

2.1 Üzembe helyezés

Az üzembe helyezést az érvényes helyi/országos előírásokkal összhangban kell elvégezni.
• Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, a szállítási csavarokkal, gumiperselyekkel és műanyag alátétekkel együtt.
• A szállítási rögzítőcsavarokat tartsa biztonságos helyen. Amennyiben a készüléket a jövőben szállítani kell, ezeket vissza kell szerelni, hogy a dob rögzítésével megakadályozzák a készülék belsejének sérülését.
• A készülék nehéz, ezért legyen körültekintő a mozgatásakor. Mindig használjon munkavédelmi kesztyűt és zárt lábbelit.
• Tartsa be a készülékhez mellékelt üzembe helyezési útmutatóban foglaltakat.
• Ne helyezzen üzembe, és ne is használjon sérült készüléket.
• Ne helyezze üzembe a készüléket olyan helyen, ahol a hőmérséklet 0 °C alá süllyedhet, vagy ahol ki van téve az időjárásnak.
• A készülék üzemeltetésének helyén a padló vízszintes, sík, stabil, hőálló és tiszta legyen.
• Gondoskodjon arról, hogy keringeni tudjon a levegő a készülék és a padló között.
• A készülék végleges elhelyezési pozíciójában ellenőrizze a felület megfelelő vízszintességét vízmértékkel. Ha a felület nem teljesen vízszintes, a lábak emelésével vagy süllyesztésével biztosítsa a vízszintes helyzetet.
• Ne telepítse a készüléket közvetlenül padlóösszefolyó fölé.
• Ne permetezzen vizet a készülékre, és óvja az erősen párás környezettől.
• Ne helyezze üzembe a készüléket olyan helyen, ahol a fedelét nem lehet teljesen kinyitni.
• Ne tegyen a készülék alá zárt edényt azért, hogy az esetleg a készülékből szivárgó vizet összegyűjtse. A használatra javasolt felszerelésekkel kapcsolatban forduljon a márkaszervizhez.

2.2 Elektromos csatlakozás

FIGYELMEZTETÉS!
Tűz- és áramütésveszély.
• FIGYELEM: A készüléket úgy tervezték, hogy az épületben lévő földelőcsatlakozáshoz kell telepíteni/ csatlakoztatni.
• Mindig megfelelően felszerelt, áramütés ellen védett aljzatot használjon.
• Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő adatok megfelelnek-e a helyi elektromos hálózat paramétereinek.
• Ne használjon hálózati elosztókat és hosszabbító kábeleket.
• Ügyeljen a hálózati csatlakozódugó és a hálózati kábel épségére. Amennyiben a készülék hálózati vezetékét ki kell cserélni, a cserét márkaszervizünknél végeztesse el.
• Csak az üzembe helyezés befejezése után csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz üzembe helyezés után is könnyen elérhető legyen.
• Nedves kézzel ne érintse meg a hálózati kábelt és a csatlakozódugót.
• A készülék csatlakozásának bontására, soha ne a hálózati kábelnél fogva húzza ki a csatlakozódugót. A kábelt mindig a csatlakozódugónál fogva húzza ki.
Page 42
www.aeg.com42

2.3 Víz csatlakoztatása

• A belépő víz hőmérséklete nem haladhatja meg a 25 °C-ot.
• Ügyeljen arra, hogy ne okozzon sérülést a vízcsöveken.
• Mielőtt új vagy hosszabb idő óta nem használt csövekhez csatlakoztatja javítás vagy új eszköz (pl. vízóra stb.) felszerelése után a készüléket, addig folyassa a vizet, amíg az teljesen ki nem tisztul.
• A készülék első használata közben és után ellenőrizze, hogy nem látható-e vízszivárgás.
• Ne használjon hosszabbítótömlőt, ha túl rövid a bemeneti tömlő. A befolyócső cseréje érdekében forduljon a márkaszervizhez.
• A készülék kicsomagolásakor előfordulhat, hogy víz folyik a kifolyócsőből. Ezt az okozza, hogy a készüléket víz segítségével ellenőrzik a gyárban.
• A kifolyótömlő maximum 400 cm-es hosszig bővíthető. Forduljon a márkaszervízhez a másik kifolyócsővel és a hosszabbítással kapcsolatban.
• Ügyeljen arra, hogy a vízcsap könnyen hozzáférhető legyen az üzembe helyezés után.

2.4 Használat

FIGYELMEZTETÉS!
Személyi sérülés, áramütés, tűz, égési sérülés vagy a készülék károsodásának veszélye áll fenn.
• Kövesse a mosószer csomagolásán feltüntetett utasításokat.
• Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy gyúlékony anyaggal szennyezett tárgyat a készülékbe, annak közelébe, illetve annak tetejére.
• Ne mosson olajjal, zsírral vagy egyéb zsíros anyaggal erősen szennyezett ruhaneműt. Ezzel károsíthatja a mosógép gumi alkatrészeit. Az ilyen ruhaneműt a mosógépbe helyezés előtt mossa ki kézzel.
• Ellenőrizze, hogy minden fémtárgyat eltávolított-e a ruhákból.

2.5 Szolgáltatások

• A készülék javítását bízza a márkaszervizre. Mindig eredeti cserealkatrészt használjon.
• Kérjük, ne feledje, hogy a házilagos vagy nem szakértő által végzett javítás biztonsági következményekkel járhat, és érvénytelenítheti a jótállást.
• Az alábbi cserealkatrészek 10 évig lesznek elérhetők a modell gyártásának megszűnése után: motor és a motor szénkeféi, erőátvitel a motor és a dob között, szivattyúk, lökésgátlók és rugók, mosódob, dobcsillag és a hozzá tartozó golyóscsapágyak, fűtőberendezések és fűtőelemek, beleértve a hőszivattyúkat, csővezetékek és a kapcsolódó szerelvények, beleértve a tömlőket, szelepeket, szűrőket és túlcsordulásgátlókat, nyomtatott áramköri lapok, elektronikus kijelzők, nyomáskapcsolók, termosztátok és érzékelők, szoftver és firmware, beleértve a szoftver visszaállítását, ajtó, ajtózsanér és tömítések, egyéb tömítések, ajtózár egység, műanyag kiszolgáló egységek, mint például mosószeradagolók. Kérjük, ne feledje, hogy ezen cserealkatrészek némelyikét kizárólag szakértő szerelő szerezheti be, és nem mindegyik alkatrész társítható minden modellhez.
• A termékben található izzó(k)ra és a külön kapható pótizzókra vonatkozó tudnivalók: Ezek az izzók arra készültek, hogy megfeleljenek a háztartási készülékekben fennálló szélsőséges fizikai feltételeknek, mint például hőmérséklet, rezgés, magas páratartalom, illetve arra használatosak, hogy jelezzék a készülék működési állapotát. Nem alkalmasak egyéb felhasználásra, valamint helyiségek megvilágítására.

2.6 Ártalmatlanítás

FIGYELMEZTETÉS!
Sérülés- vagy fulladásveszély.
• Bontsa a készülék elektromos- és vízhálózati csatlakozását.
Page 43
4
5
3
8
9
12
6
2 7
1
10
11
MAGYAR 43
• A készülék közelében vágja át a hálózati kábelt, és tegye a hulladékba.
• Szerelje le az ajtókilincset, hogy megakadályozza gyermekek és kedvenc állatok készülékdobban rekedését.

3. TERMÉKLEÍRÁS

3.1 Speciális tulajdonságok

Új mosógépe a víz, az energia és a mosószer gazdaságos felhasználása révén a modern ruhanemű-kezelés minden követelményének megfelel.
• A ProSense System érzékeli a ruhanemű mennyiségét, és 30 másodperc alatt meghatározza a program időtartamát. A mosási programot a technológia a ruhatöltetnek és az anyagtípusnak megfelelően testreszabja, hogy az idő-, energia- és vízfelhasználás ne legyen nagyobb a szükségesnél.
• A gőz segítségével a ruhanemű gyorsan, egyszerűen felfrissíthető. A

3.2 A készülék áttekintése

• A készüléket az elektromos és elektronikus berendezésekre (WEEE) vonatkozó helyi rendeleteknek megfelelően tegye a hulladékba.
gyengéd gőz programok eltávolítják a szagokat és csökkentik a ruhanemű gyűröttségét, így kevés vasalás szükséges. A Gőzöléses befejezés kiegészítő funkció minden ciklust gyengéd gőzöléssel fejez be, mely fellazítja a ruhaneműt, és csökkenti a gyűrődést. Könnyebbé válik a vasalás!
• Köszönhetően a Soft Plus kiegészítő funkciónak, az öblítőszer egyenletesen oszlik szét a ruhaneműben, és mélyen behatol a szövetszálakba, így tökéletes puhaságot biztosít.
Kezelőpanel
1
Fedél
2
Fedélfogantyú
3
Leeresztő szivattyú szűrője
4
A készülék mozgatására szolgáló kar
5
Lábak a készülék vízszintbe
6
állításához.
Page 44
00000000
00A
Mod.
xxxxxxxxx
000V ~ 00Hz 0000 W
910000000
00
A B C
Prod.No.
D
A B
C
www.aeg.com44
Befolyócső
7
Kifolyócső
8
Hálózati kábel
9
Szállítási rögzítőcsavarok
10

Tájékoztatás a termék regisztrálásával kapcsolatban.

Az adattáblán a modellnév (A), a
termékszám (B), az elektromos besorolás (C) és a sorozatszám (D) látható.

4. MŰSZAKI ADATOK

Tömlőtartó
11
Adattábla
12
A tájékoztató címkén a modellnév (A), a
termékszám (B ) és a sorozatszám (C) látható.
Méretek Szélesség / magasság / tel‐
39,7 cm /90,3 cm /59,9 cm
jes mélység
Elektromos csatlakoztatás Feszültség
Összteljesítmény Biztosíték Frekvencia
A szilárd részecskék és nedvesség bejutása elleni védel‐
230 V 2200 W 10 A 50 Hz
IPX4 met a védőburkolat biztosítja, kivéve ahol az alacsony fe‐ szültségű részeket nem védi ez burkolat
Hálózati víznyomás Minimum
Maximum
Víz betáplálás
1)
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
Hideg víz
Maximális töltet Pamut 7 kg
Centrifuga sebesség Maximális centrifugálási for‐
1151 ford./perc
dulatszám
Page 45
2
1
1
2
1
2
MAGYAR 45
Kizárólag a magyar piac számára
Forgalmazó neve
1)
Csatlakoztassa a vízbefolyó-tömlőket egy 3/4'' -os csavarmenetes csaphoz.

5. ÜZEMBE HELYEZÉS

FIGYELMEZTETÉS!
Lásd a „Biztonság” című fejezetet.

5.1 Kicsomagolás és elhelyezés

1.
Electrolux Lehel Kft 1142 Budapest Erzsébet királyné útja 87
2.
3. 4.
Page 46
90O90
O
3/4”
3/4”
1/2”
3/4”
0.3-10 bar
FI
DK
SE NO
www.aeg.com46
Célszerű megőrizni a csomagolást és a szállítási rögzítőcsavarokat arra az esetre, amikor szállítani kell a készüléket.
A készülék megfelelő beállításával küszübölje ki a működés közben fellépő rezgést, zajt és a készülék mozgását.
FIGYELMEZTETÉS! Ne tegyen a vízszintbe állítás érdekében kartont, fát vagy ehhez hasonló anyagokat a készülék lábai alá.

5.2 A befolyócső

A készülékhez mellékelt tartozékok az adott modelltől függően eltérhetnek.
Ellenőrizze, hogy a csövek nem sérültek-e, és hogy nincs-e a csatlakozásoknál szivárgás. Ne használjon hosszabbítótömlőt, ha túl rövid a befolyócső. A befolyócső cseréje érdekében forduljon a márkaszervizhez.
Page 47
min.600 mm max.1000 mm
MAGYAR 47

5.3 A víz leeresztése

A kifolyócsőnek legalább 600 mm és legfeljebb 1000 mm magasan kell elhelyezkednie. Maximum 4000 mm-ig hosszabbíthatja meg a kifolyócsövet. Forduljon a márkaszervizhez másik kifolyócsőért vagy a hosszabbításért.

5.4 Elektromos csatlakoztatás

A telepítés befejezése után csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatba.
Az ehhez szükséges elektromos adatok az adattáblán és a „Műszaki adatok” c. fejezetben találhatók. Ellenőrizze, hogy ezek megfelelőek-e a hálózati tápfeszültséghez.
Ellenőrizze, hogy lakóhelyének hálózata alkalmas-e a szükséges maximális terhelés elviselésére, figyelembe véve a többi használatban lévő készüléket is.
A készüléket földelt aljzathoz csatlakoztassa.
Az elektromos kábel a készülék üzembe helyezése után legyen könnyen hozzáférhető.
A készülék üzembe helyezéséhez szükséges bármely elektromos szereléshez vegye fel a kapcsolatot a márkaszervizzel.
A gyártó semmilyen felelősséget nem vállal a fenti biztonsági szabályok be nem tartásából adódó károk, illetve sérülések esetén.
Page 48
9
81012 11
1 2 3 4
5
7
6
www.aeg.com48

6. KEZELŐPANEL

6.1 Kezelőpanel leírása

1
Be/Ki nyomógomb Programválasztó
2
Kijelző
3 4
Késleltetett indítás érintőgomb
5
Időmegtakarítás érintőgomb
6
Öblítés érintőgomb
• Öblítés+ kiegészítő funkció
• Mosási szakasz átugrása - Csak öblítés
7
Start/Szünet érintőgomb Előmosás/foltmosás érintőgomb
8
• Folteltávolítás kiegészítő funkció
• Előmosás kiegészítő funkció
9
Anti-allergén érintőgomb
10
Gőzöléses befejezés érintőgomb
11
Centrifugálás érintőgomb
• Szakaszok átugrása - Csak szivattyúzás
• Szakaszok átugrása - Csak centrifuga
12
Hőmérséklet érintőgomb

6.2 Kijelző

Page 49
MAGYAR 49
A ruhatöltet becslésekor a visszajelző villog a kijelzőn.
Maximális töltet visszajelzője. Villog, ha a ruhatöltet túllépi a kiválasztott programhoz megengedett legnagyobb töltetet.
Fedél zárva visszajelző.
Késleltetett indítás visszajelző.
A digitális visszajelző az alábbiakat képes megjeleníteni:
• Program időtartama (pl. ).
• Késleltetési idő (pl. vagy ).
• Ciklus vége (
).
• Riasztási kód ( ).
Mosási szakasz visszajelző. Előmosási és mosási szakasz alatt villog.
Öblítési szakasz visszajelző. Az öblítési szakasz alatt villog.
Plusz lágyság kiegészítő funkció. A visszajelző megjelenik a fö‐ lött, amikor kiegészítő funkció van beállítva.
Centrifugálás és szivattyúzás szakasz visszajelzője. Centrifugálás és szivattyúzás szakasz alatt villog.
Gőzölési szakasz visszajelző.
Gyűrődésmentesítő szakasz visszajelző. További részletekért olvassa el a Gőzöléses befejezés című bekezdést.
Gyermekzár visszajelző.
Hőmérséklet-visszajelző. A visszajelző megjelenik, amikor hideg mosást állít be.
Centrifugálási sebesség-visszajelző.
Nincs centrifugálási sebesség visszajelző. A centrifugálási szakasz ki‐ kapcsolva, a készülék csak szivattyúzást végez.
Öblítés tartás visszajelző.
Extra csendes visszajelző.
Időmegtakarítás visszajelző.
Page 50
www.aeg.com50

7. PROGRAMTÁBLÁZAT

Mosási programok
Program Program leírása
Fehér pamut és színtartó színes pamut. Közepesen szeny‐
Eco 40-60
Pamut
Műszálas anyagok
Kényes anyagok
Gyapjú/Selyem
Gőzölés
20 perc – 3 kg
nyezett ruhadarabok. Az energiafogyasztás csökken, és a mo‐ sási program ideje megnövekszik, így jó mosási eredményt biz‐ tosít.
Fehér és színes pamut. Közepesen, erősen és enyhén szeny‐ nyezett ruhadarabok.
Műszálas vagy kevertszálas szövetek. Közepesen szennye‐ zett ruhadarabok.
Kényes textília, pl. akril, viszkóz és kevertszálas anyagok, melyek kímélő mosást igényelnek. Közepesen és enyhén
szennyezett ruhadarabok.
Gépben mosható gyapjú, kézzel mosható gyapjú és egyéb ruhanemű „kézzel mosható” szimbólummal ellátva
Gőzölő program pamut és műszálas anyagokhoz. A Gőzö‐
lés megszárított2), mosott vagy egyszer viselt ruháknál használ‐ ható. A program csökkenti a gyűrődést és a szagokat
zítja a ruhaneműt. Amikor a program befejeződött, gyorsan tá‐ volítsa el a ruhaneműt a dobból. Gőzölés program után a vasa‐ lás könnyűvé válik. Ne használjon mosószert. Szükség esetén a foltokat mosással vagy helyi folteltávolítóval távolítsa el. A gő‐ zölés programok nem tartalmaznak higiéniai ciklust. Az alábbi típusú ruháknál ne alkalmazza a gőzölés programot:
• Gépi szárításra nem alkalmas ruhanemű.
• Valamennyi olyan ruhanemű, melynek műanyag, fém, fa vagy hasonló elemei vannak.
Pamut és műszálas darabok enyhén szennyezetten vagy csu‐ pán egyszer viselve.
1)
3)
és fella‐
Page 51
MAGYAR 51
Program Program leírása
Ne használjon öblítőszert, és győződjön meg arról, hogy nincs öblítőszer-maradvány a mosó‐ szer-adagolóban.
Kültéri ruházat, technikai, sportanyagok, vízálló és lélegző dzsekik, kivehető polárral vagy belső béléssel ellátott szél‐ dzsekik.. Az ajánlott töltet 2 kg-ra. Ez a program vízállóságot
helyreállító ciklusként is használható, melyet kifejezetten a ru‐ hadarabok impregnálására terveztek. A vízállóságot helyreállító
Kültéri anyagok
ciklus elvégzéséhez a következők szerint járjon el:
• Töltse a mosószert a rekeszbe
.
• Töltsön ruhaneműhöz való, speciális impregnáló szert az öblítőszer-adagoló rekeszbe .
• Csökkentse a töltet mennyiségét 1 kg-ra.
Hogy tovább növelje a vízállóságot helyreállító ciklus hatékony‐ ságát, szárítsa a tételeket szárítóban, beállítva a Kültéri anyag‐ ok szárítási programot (amennyiben van ilyen, illetve, ha a ru‐ hacímke megengedi a szárító használatát).
Egyetlen műszálas takaróhoz, bélelt ruhákhoz, paplanhoz,
Takaró
tollkabáthoz és hasonló darabokhoz.
Pamutvászon és jersey ruhanemű. Normál szennyezettség.
A program pamutvászonhoz tervezett gyengéd öblítést végez,
Farmer
mely csökkenti a kifakulást, és meggátolja a mosópormaradvá‐ nyoknak az anyag szálain való megtapadását.
1)
A ciklus közben a dob kis sebességen forog a kíméletes mosás érdekében. Úgy tűnhet, hogy a dob
nem forog, vagy nem megfelelően forog, azonban ez normális jelenség ennél a programnál.
2)
Ha szárított ruhán állít be Gőzölés programot, a ciklus végén a ruhanemű nedves maradhat. A dara‐
bokat kb. 10 percig szabad levegőn kiteregetve szárítsa.
3)
A Gőzölés program nem távolítja el a kifejezetten erős szagokat.
Program Alapértelmezett
hőmérséklet Hőmérsékleti tarto‐ mány
Eco 40-60
40 °C
1)
40 °C
Pamut
95 °C - Hideg
40 °C
Műszálas anyagok
60 °C - Hideg
30 °C
Kényes anyagok
40 °C - Hideg
Referencia centrifu‐ gálási fordulatszám Centrifugálási se‐ bességtartomány
1200 ford./perc 1200 - 400 ford./perc
1200 ford./perc 1200 - 400 ford./perc
1200 ford./perc 1200 - 400 ford/perc
1200 ford./perc 1200 - 400 ford/perc
Maximális töl‐ tet
7 kg
7 kg
3 kg
2 kg
Page 52
www.aeg.com52
Program Alapértelmezett
hőmérséklet Hőmérsékleti tarto‐ mány
40 °C
Gyapjú/Selyem
Gőzölés
40 °C - Hideg
- - 1 kg
30 °C
20 perc – 3 kg
40 °C - 30 °C
30 °C
Kültéri anyagok
40 °C - Hideg
40 °C
Takaró
60 °C - Hideg
40 °C
Farmer
1)
A 2019/2023 sz. EU tanácsi rendelet értelmében ez a program 40 °C-on alkalmas a normál szennye‐ zettségű, 40 °C-on és 60 °C-on mosható pamut ruhaneműk ugyanazon ciklusban történő együttes mosá‐ sára.
A ruhaneműben kialakult hőmérsékletre, a program időtartamára és egyéb adatokra vo‐ natkozó tájékoztatás a „Fogyasztási értékek” c. fejezetben található. Az energiafogyasztás tekintetében általában azok a leghatékonyabb programok, melyek alacsonyabb hőmérsékleten és hosszabb időtartammal működnek.
60 °C - Hideg
Referencia centrifu‐ gálási fordulatszám Centrifugálási se‐ bességtartomány
1200 ford./perc 1200 - 400 ford/perc
1200 ford./perc 1200 - 400 ford/perc
1200 ford./perc 1200 - 400 ford./perc
800 ford./perc 800 - 400 ford/perc
1200 ford./perc 1200 - 400 ford./perc
Maximális töl‐ tet
1.5 kg
3 kg
2)
2 kg
3)
1 kg
2 kg
3 kg
2)
Mosási program.
3)
Mosási program és impregnáló szakasz.
Programfunkciók összeegyeztethetősége
Program
KIEGÉSZÍTŐ FUNKCI‐ ÓK
Centrifugálás
Pamut
Eco 40-60
Kényes anyagok
Műszálas anyagok
Gyapjú/Selyem
Gőzölés
20 perc – 3 kg
Takaró
Kültéri anyagok
Farmer
Page 53
MAGYAR 53
KIEGÉSZÍTŐ FUNKCI‐ ÓK
Öblítés tartás
Extra csendes
Csak szivattyúzás
Csak centrifuga
Folteltávolítás
1)
Előmosás
Öblítés+
Csak öblítés
Anti-allergén
Időmegtakarítás2)
Késleltetett indítás
Gőzöléses befejezés
Program
Eco 40-60
Pamut
Műszálas anyagok
Gőzölés
Kényes anyagok
Gyapjú/Selyem
3)
Takaró
20 perc – 3 kg
Kültéri anyagok
Farmer
Soft Plus
1)
Ez a beállítás 40 °C-nál alacsonyabb hőmérséklet esetén nem áll rendelkezésre.
2)
Ha a legrövidebb időtartamot állítja be, azt ajánljuk, hogy csökkentse a töltet méretét. Meg lehet telje‐
sen tölteni a készüléket, de csökkenhet a mosás hatékonysága.
3)
Ez a beállítás 40 °C-nál alacsonyabb hőmérséklet esetén nem áll rendelkezésre.
A mosási programokhoz ajánlott mosószerek
Folyékony
mosószer
színes ruha‐
darabokhoz
Kényes
gyapjú ru‐
hadarabok
Speciális
Program
Univerzális
mosópor
1)
Univerzális
folyékony mosószer
Eco 40-60 -- --
Page 54
www.aeg.com54
Folyékony
mosószer
színes ruha‐
darabokhoz
1)
Univerzális
folyékony mosószer
Program
Pamut
Műszálas anyagok
Kényes anyag‐ ok
Gyapjú/Selyem
20 perc – 3 kg
Kültéri anyagok
Takaró
Farmer
1)
60 °C-nál magasabb hőmérsékleten mosópor használata javasolt.
Univerzális
mosópor
-- --
-- --
-- -- --
-- -- --
-- -- --
-- -- --
-- -- --
-- -- --
▲ = Ajánlott -- = Nem ajánlott
Kényes
gyapjú ru‐
hadarabok
Speciális

7.1 Woolmark Apparel Care - Zöld

A Woolmark vállalat ennek a mosógépnek a gyapjúmosási ciklusát jóváhagyta a „kézzel mosható” jelzésű, gyapjú ruhadarabok gépi mosására, azzal a feltétellel, hogy a ruhák mosása a mosógép gyártójától származó uta‐ sítások szerint történik. Mindig kövesse a ru‐ hanemű kezelési címkéjén szereplő szárítási és egyéb utasítást. M1734 A Woolmark szimbólum minőségtanúsító véd‐ jegy funkciót tölt be számos országban.
Page 55

8. KIEGÉSZÍTŐ FUNKCIÓK

MAGYAR 55

8.1 Bevezetés

A kiegészítő funkciók nem választhatóak mindegyik mosási programmal. A mosási programok és a különféle opciók/funkciók összeegyeztethetőségére vonatkozóan lásd a „Programtáblázat” c. szakaszt. Egy opció/funkció kizárhat egy másikat; ebben az esetben a készülék nem engedi a nem összeillő opciók/funkciók együtt történő beállítását. Mindig ügyeljen arra, hogy tiszta és száraz legyen a képernyő, valamint az érintőgombok.

8.2 Be/Ki

Nyomja meg néhány másodperc hosszan a gombot a készülék be- vagy kikapcsolásához. A készülék be- vagy kikapcsolásakor két különböző hang hallható.
Mivel az energiafogyasztás csökkentésére a Készenlét funkció automatikusan kikapcsolja a készüléket néhány esetben, így előfordulhat, hogy a készüléket ismét be kell kapcsolni.
További részletekért olvassa el a Készenlét c. szakaszt a „Napi használat” című fejezetben.

8.3 Anti-allergén

Ezt a kiegészítő funkciót fehér Pamut ruhadarabok programhoz állítsa be. Amíg ez a kiegészítő funkció ki van választva, sem a hőmérséklet, sem a ciklus időtartama nem módosítható. A
Időmegtakarítás és Extra csendes kiegészítő funkció nem áll rendelkezésre.
Az érintőgomb fölött megjelenik a megfelelő visszajelző.
A kiegészítő funkció a néhány percig 60 °C fölött tartott hőmérsékletű mosási szakasznak köszönhetően eltávolítja a
mikroorganizmusokat. Ez segít a csírasejtek, a baktériumok, a mikroorganizmusok és a részecskék eltávolításában. A pára hozzáadása egy további öblítési szakasszal együtt biztosítja a mosószermaradványok és a pollenek/allergén anyagok alapos eltávolítását, így a kényes és érzékeny bőr számára is megfelelő eredményt biztosít.

8.4 Időmegtakarítás

Ezzel a kiegészítő funkcióval csökkentheti a program időtartamát.
• Amennyiben a ruhanemű átlagosan vagy enyhén szennyezett, ajánlatos lehet a mosási program lerövidítése. Érintse meg egyszer a gombot a program időtartamának csökkentéséhez.
• Kisebb töltet esetén kétszer érintse meg ezt a gombot egy extra gyors program beállításához.
A kijelzőn a visszajelző jelenik meg.
Ez a kiegészítő funkció a Gőzölés program időtartamának csökkentéséhez is használható.

8.5 Hőmérséklet

Egy mosási program kiválasztása esetén a készülék automatikusan javasol egy alapértelmezett hőmérsékletet.
Az alapértelmezett hőmérséklet módosításához válassza ezt a kiegészítő funkciót.
Megjelenik a beállított hőmérséklet visszajelzője (a készülék nem melegíti a vizet).

8.6 Centrifugálás

Egy program kiválasztása esetén a készülék automatikusan beállítja a megengedett maximális centrifugálási sebességet. A kijelző csak a beállított programnál elérhető centrifugálási sebességet mutatja.
Page 56
www.aeg.com56
Érintse meg többször a gombot a következőkhöz:
Centrifugálási sebesség
csökkentése.
Öblítés tartás kiegészítő funkció bekapcsolása.
A készülék nem ereszti le az utolsó öblítővizet, hogy megóvja a ruhaneműket a gyűrődéstől. A mosási program leáll, a víz a dobban marad, valamint a végső centrifugálás nem történik meg.
A kijelzőn a visszajelző jelenik meg. A fedél zárva marad. A dob rendszeres időközönként forgást végez, hogy csökkentse a ruhák gyűrődését. A fedél kinyitásához le kell engedni a vizet. Érintse meg a Start/Szünet gombot: a készülék centrifugál és leereszti a vizet.
Az Extra csendes kiegészítő
funkció bekapcsolása.
Minden centrifugálási (közbenső és végső centrifugálási) szakasz elmarad, és a készülék a program végén a dobban tartja a vizet. Ez elősegíti a ruhák gyűrődésének csökkentését. Mivel a program nagyon csendes, este is használható, amikor az olcsóbb éjszakai áram rendelkezésre áll. Egyes programok esetén az öblítéseket a készülék nagyobb mennyiségű víz felhasználásával végzi.
A kijelzőn a visszajelző jelenik meg. A fedél zárva marad. A dob rendszeres időközönként forgást végez, hogy csökkentse a ruhák gyűrődését. A fedél kinyitásához le kell engedni a vizet. Érintse meg a Start/Szünet gombot: a készülék csak szivattyúzást végez.
A készülék körülbelül 18 óra elteltével automatikusan leereszti a vizet.
Kapcsolja be a Csak szivattyúzás kiegészítő funkciót (A mosási,
öblítési és centrifugálási szakasz átugrása).
A készülék csak a szivattyúzást végzi el a kiválasztott mosási programból.
A kijelzőn a (hideg), a (nincs centrifugálás) és a
visszajelző jelenik meg.
Kapcsolja be a Csak centrifuga kiegészítő funkciót (A mosási és öblítési szakasz átugrása). A készülék csak a centrifugálást végzi el a kiválasztott mosási programból.
A kijelzőn a visszajelző és a centrifugálás fordulatszáma jelenik meg.
Amennyiben a centrifugálási sebesség csökkentése szükséges, alapértelmezetten alacsonyabb fordulatszámú programot válasszon.
(hideg), a szakasz

8.7 Előmosás/foltmosás

Nyomja meg többször ezt a gombot a két kiegészítő funkció közül az egyik bekapcsolásához.
Folteltávolítás A kiegészítő funkció kiválasztásával folteltávolító szakasz adható a programhoz, az erősen szennyezett vagy foltos ruhanemű folteltávolítóval történő kezeléséhez.
Töltse a folteltávolítót a rekeszbe. A folteltávolító a mosási program megfelelő szakasza alatt kerül beadagolásra.
Ez a kiegészítő funkció növelheti a program időtartamát, és 40 °C-nál alacsonyabb hőmérséklet esetén nem áll rendelkezésre.
Előmosás A kiegészítő funkció használatával 30 °C-os előmosási szakaszt adhat a mosási szakasz elé. A kiegészítő funkció erősen szennyezett ruhanemű, különösen homokkal, porral, sárral és egyéb
Page 57
MAGYAR 57
szilárd részecskével összepiszkolt ruhák esetén ajánlott.
Ez a kiegészítő funkció növelheti a program időtartamát.
Az érintőgomb fölött megjelenik a megfelelő visszajelző.

8.8 Öblítés

Ezzel a gombbal az alábbi kiegészítő funkciók egyikét lehet kiválasztani:
• Öblítés+ kiegészítő funkció Ez a kiegészítő funkció néhány öblítési fázist ad a kiválasztott mosási programhoz. Olyan személyek esetében használja ezt a kiegészítő funkciót, akik allergiásak a mosószermaradványokra, valamint olyan helyeken, ahol lágy a víz.
A kiegészítő funkció kismértékben növeli a program időtartamát.
• Mosási szakasz átugrása - Csak öblítés kiegészítő funkció
A készülék csak az öblítési, centrifugálási és szivattyúzási szakaszt végzi el a kiválasztott programból.
Az érintőgomb fölött megjelenik a megfelelő visszajelző.

8.9 Gőzöléses befejezés

Ez a funkció egy gőz szakaszt iktat be, melyet egy rövid gyűrődésgátló fázis követ a mosási program végén. A gőz szakasz csökkenti a ruhanemű gyűrődését és javítja vasalhatóságát.
Gőz szakasz alatt a visszajelző villog a kijelzőn.
A dob finom mozgásokat végez kb. 30 percig. A beállítástól függően változik a gőzölési fázis időtartama. Amikor a Plusz
gőz kiegészítő funkció be van állítva, a program gyűrődésmentesítő szakasszal ér véget, és ezalatt a dob időközönként forgó mozgást végez, hogy megakadályozza a ruhanemű
gyűrődését. A kijelzőn jelenik meg, a
visszajelző folyamatosan világít, és a
visszajelző elkezd villogni. A Start/ Szünet gomb szintén világítani kezd. A gyűrődésmentesítő szakasz végén a dob leáll, a visszajelző elalszik, és az ajtózár kiold. A gyűrődésmentesítő szakasz bármikor leállítható az alábbi módszerekkel:
• tartsa nyomva néhány másodpercig a
Be/Ki gombot a készülék be- vagy
kikapcsolásához;
• fordítsa a választógombot egy másik
helyzetbe.
Kisebb ruhatöltettel jobb eredmény érhető el.

8.10 Késleltetett indítás

Ezzel a kiegészítő funkcióval a program kezdetét megfelelőbb időpontig késleltetheti.
A megfelelő késleltetés beállításához érintse meg többször a gombot. Az időtartam 30 perces lépésekkel 90 percig, valamint 2 óra és 20 óra között növelhető.
A Start/Szünet gomb megérintése után a kijelzőn a visszajelző és a
kiválasztott késleltetési időtartam látható, és a készülék megkezdi a visszaszámlálást.

8.11 Start/Szünet

Érintse meg a Start/Szünet gombot a készülék indításához vagy szüneteltetéséhez, illetve a futó program megszakításához.
Page 58
www.aeg.com58

9. BEÁLLÍTÁSOK

9.1 Hangjelzések

A program végét jelző hangjelzések kikapcsolására a
érintse meg egyidejűleg körülbelül 3 másodpercre.
A hangjelzések folytatják a működést, amikor a készülék meghibásodik.
és gombot

9.2 Gyerekzár

Ezzel a kiegészítő funkcióval megakadályozhatja a gyermekeket abban, hogy játsszanak a kezelőpanellel.
• A kiegészítő funkció be-/ kikapcsolásához egyidejűleg addig
tartsa megérintve a gombot, amíg a visszajelző
világítani nem kezd/el nem alszik a kijelzőn.
Bekapcsolhatja a kiegészítő funkciót:
• Miután megérinti a Start/Szünet gombot: az összes gomb és a programkapcsoló inaktívvá válik (a
Be/Ki gomb kivételével).
• Mielőtt megérinti a Start/Szünet gombot: a készülék nem indítható.
A kiegészítő funkció kiválasztását a készülék kikapcsolás után is tárolja.
és

9.3 Soft Plus

Az öblítőszer eloszlásának és a ruhanemű puhaságának optimalizálása érdekében válassza a Soft Plus kiegészítő funkciót.
Ez az öblítőszer funkció használatakor javasolt.
A kiegészítő funkció kismértékben növeli a program időtartamát.
A kiegészítő funkció be/ kikapcsolásához egyidejűleg addig
tartsa megérintve a és gombot, amíg a visszajelző világítani nem
kezd/el nem alszik a visszajelző felett.

9.4 Állandó extra öblítés

A kiegészítő funkció mindig egy további öblítést eredményez egy új program beállításakor.
• A kiegészítő funkció be/ kikapcsolásához egyidejűleg addig
tartsa megérintve a gombot, amíg a Öblítés+ gomb visszajelzője világítani nem kezd/el nem alszik.
és

10. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT

Üzembe helyezéskor vagy az első használat előtt egy kevés víz jelenléte észlelhető a készülékben. A készülék teljeskörű üzemi vizsgálatát végzik el a gyárban annak biztosítására, hogy a vásárlók tökéletesen működő készüléket kapjanak; az észlelt víz ennek a maradványa, és nincs ok az aggodalomra.
1. Csatlakoztassa a dugaszt a hálózati aljzatba.
2. Nyissa ki a vízcsapot.
3. Öntsön 2 liter vizet a mosószer-
Ez aktiválja a leeresztő rendszert.
4. Öntsön egy kevés mosószert a
5. Állítsa be és ruhák nélkül indítson el
Ez minden szennyeződést eltávolít a dobból és az üstből.
adagoló mosási rekeszébe.
mosószer-adagoló mosási rekeszébe.
egy pamut mosására szolgáló programot a legmagasabb hőmérsékleten.
Page 59

11. NAPI HASZNÁLAT

A
MAGYAR 59
FIGYELMEZTETÉS!
Lásd a „Biztonság” című fejezetet.

11.1 A készülék elindítása

1. Csatlakoztassa a hálózati dugót a hálózati aljzatba.
2. Nyissa ki a vízcsapot.
3. Nyomja meg a Be/Ki gombot a készülék bekapcsolásához.
Egy rövid hangjelzés hallható.
11.2 A mosandó holmi
behelyezése
1. Nyissa fel a készülék fedelét.
2. Nyomja meg az A gombot.

11.3 Mosószer-adagoló rekeszek. Mosószer és adalékok használata

1. Mérje ki a megadott mosó- és öblítőszert.
2. Tegye a mosó- és öblítőszert a megfelelő rekeszekbe.
Mindig kövesse a mosószerek csomagolásán található utasításokat, azonban javasoljuk, hogy ne lépje túl a jelzett maximális szintet. Ez a mennyiség garantálja a legjobb mosási eredményt.
Amikor folyékony mosószert használ, azt (a gyártója által biztosított) adagológolyóban töltse a készülékbe. Helyezze az adagológolyót a mosógép dobjába, a ruhák tetejére.
Automatikusan kinyílik a dob.
3. Helyezze a mosandó darabokat egyenként a dobba.
4. Rázza meg a darabokat, mielőtt a készülékbe helyezi őket.
Ügyeljen arra, hogy ne tegyen túl sok mosandó holmit a dobba.
5. Csukja be a dobot, majd a fedelet.
VIGYÁZAT!
A készüléke fedelének bezárása előtt, ellenőrizze, hogy megfelelően bezárta-e a dobot.
Page 60
1 2
3 4
CLICK
A
CLICK
B
www.aeg.com60
Mosószertartály előmosáshoz. A MAX jelölés a (por vagy folyadék állagú) mosószer maximális töltési szintjét jelzi. Töltsön be mosószert (mosóport vagy folyékony mosószert), ha foltmosással rendelkező programot választ.
Mosószer-adagoló rekesz a mosási szakaszhoz. A MAX jelölés a (por vagy folyadék állagú) mosószer maximális töltési szintjét jelzi.
Rekesz a folyékony állagú adalékok számára (szövetkondicionáló, keményítő). A M jelölés mutatja a folyékony állagú adalékok megengedett maximális
szintjét.
A por állagú vagy folyékony mosószer kiválasztására szolgáló terelőlap.

11.4 Folyékony vagy por állagú mosószer

A pozíció mosópor esetén (gyári beállítás).
B pozíció folyékony mosószer esetén.
Folyékony mosószer használatakor:
• Ne használjon gél állagú vagy sűrű mosószer folyadékot.
• Ne töltsön a készülékbe a maximális szintnél több folyékony mosószert.
• Ne állítsa be a késleltetett indítás funkciót.

11.5 Program kiválasztása

1. Fordítsa el a programválasztó gombot. A megfelelő program visszajelzője világítani kezd.
Piros színnel villog a Start/Szünet gomb visszajelzője. A kijelző az alapértelmezett hőmérsékletet, a centrifugálási sebességet mutatja, az üres kijelző sávok az elérhető funkciókat jelenítik meg.
2. Nyomja meg a megfelelő gombokat a hőmérséklet és/vagy a centrifugálási sebesség megváltoztatásához.
Page 61
MAGYAR 61
3. Állítsa be a kívánt és elérhető funkciókat.
11.6 Egy program késleltetett
indítás nélküli indítása
A program elindításához nyomja meg a Start/Szünet gombot.
A hozzá tartozó visszajelző villogása megszűnik, és folyamatosan világítani kezd. A kijelzőn a program éppen működő fázisának visszajelzője villogni kezd. A program elindul, és a fedél
reteszelődik. A kijelzőn a jelenik meg.
A leeresztő szivattyú egy rövid időre bekapcsolhat, amikor a készülék vizet tölt be.
visszajelző
11.7 Ciklus időtartamának
újraszámítása
A program kezdete után körülbelül 15 perccel:
• A minimálisan szükséges időn belüli tökéletes mosási eredmény eléréséhez, a készülék automatikusan állítja be a dobba tett ruhákhoz a ciklusidőt.
• A kijelző az új időtartamot mutatja.

11.8 Egy program késleltetett indítással történő indítása

1. Nyomja meg többször a Késleltetett indítás gombot, amíg a kijelzőn a
késleltetés perceinek vagy óráinak száma meg nem jelenik.
A megfelelő visszajelző világítani kezd.
2. Nyomja meg a Start/Szünet gombot.
A készülék megkezdi a késleltetett indítás visszaszámlálását. Amikor a visszaszámlálás befejeződött, automatikusan megkezdődik a program végrehajtása.
Amíg a készüléket el nem indítja a Start/Szünet
gombbal, törölheti vagy megváltoztathatja a beállított késleltetett indítást.

11.9 A késleltetett indítás törlése

Késleltetett indítás törlése:
1. Nyomja meg a Start/Szünet gombot a készülék működésének szüneteltetéséhez.
A megfelelő visszajelző villog.
2. Nyomja meg egymás után többször a Késleltetett indítás gombot, amíg a meg nem jelenik a kijelzőn.
3. A program azonnali elindításához nyomja meg ismét a Start/Szünet
gombot.
11.10 A program
megszakítása és a kiegészítő funkció módosítása
Csak néhány kiegészítő funkciót módosíthat a működése megkezdése előtt.
1. Nyomja meg a Start/Szünet gombot.
A megfelelő visszajelző villog.
2. Változtassa meg a beállított kiegészítő funkciót.
3. Nyomja meg ismét a Start/Szünet
gombot.
A program folytatódik.
11.11 Folyamatban levő
program törlése
1. A program törléséhez és a készülék kikapcsolásához nyomja meg a Be/Ki
gombot.
2. A készülék bekapcsolásához ismét nyomja meg a Be/Ki
Most új mosási programot állíthat be.
gombot.
Page 62
www.aeg.com62
Új program indítása előtt a készülék leeresztheti a vizet. Ebben az esetben ellenőrizze, hogy továbbra is van-e mosószer a mosószer-adagoló rekeszben, és ha nincs, töltse fel ismét mosószerrel.

11.12 A ProSense töltetérzékelés

A program kijelzőn megjelenített időtartama
közepes/nagy töltetre
vonatkozik.
A Start/Szünet gomb megérintése után a megengedett legnagyobb töltet
visszajelzője kialszik, a visszajelző villog, és a ProSense funkció elindítja a ruhatöltet érzékelését:
1. A készülék a töltetet az első 30 másodpercben érzékeli: a
visszajelző és a időt jelző pontok villognak, és a dob rövid ideig forog.
2. A töltetérzékelés végén a visszajelző kialszik, és a időt jelző
pontok abbahagyják a villogást. A program időtartama a töltetnek megfelelően nőhet vagy csökkenhet. További 30 másodperc után megkezdődik a vízbetöltés.
A töltetérzékelés végén, ha a dob túl van terhelve, a
villogni kezd a kijelzőn: Ebben az esetben 30 másodpercig van
lehetőség a készülék működésének szüneteltetésére, és a fölös mennyiségű ruhanemű eltávolítására.
Miután eltávolította a fölös mennyiségű ruhaneműt, a program elindításához
érintse meg a Start/Szünet A ProSense szakasz legfeljebb három alkalommal ismételhető (lásd az 1. pontot).
Fontos! Amennyiben nem csökkenti a ruhanemű mennyiségét, a mosási program a túlterhelés ellenére elindul. Ebben az esetben nem garantálható a legjobb mosási eredmény.
visszajelző
gombot.
A program kezdete után körülbelül 20 perccel a program időtartama a ruhatöltet vízfelszívó képességétől függően újból beállítható.
A ProSense töltetérzékelés kizárólag teljes mosási programoknál fut le (amikor nincs szakaszkihagyás beállítva).
A ProSense funkció nem áll rendelkezésre az olyan programoknál, mint például a Gyapjú/Selyem, valamint a rövid programoknál és a mosási szakasz nélküli programoknál.

11.13 A készülék fedelének kinyitása, amikor a program működik

VIGYÁZAT!
Ha túl magas a hőmérséklet vagy a dobban a víz szintje, akkor továbbra is látható a
fedélzár visszajelző, és
nem tudja kinyitni a fedelet.
A fedél kinyitásához a következők szerint járjon el:
1. A készülék kikapcsolásához nyomja meg a Be/Ki gombot néhány
másodpercig.
2. Várjon néhány percet, majd óvatosan nyissa fel a készülék fedelét.
3. Zárja le a fedelet.
4. Kapcsolja be a készüléket, és állítsa be ismét a programot.
11.14 A fedél kinyitása,
miután a késleltetett indítási funkciót bekapcsolta
Amikor a késleltetett indítás működik, a készülék fedele zárva van.
A készülék fedelének kinyitása:
1. Nyomja meg a Start/Szünet gombot.
Page 63
MAGYAR 63
Eltűnik a fedélzár visszajelző.
2. Nyissa fel a készülék fedelét.
3. Zárja be a fedelet, és nyomja meg a Start/Szünet gombot.
A késleltetett indítás folytatja a működést.

11.15 Ciklus vége

Amikor a program befejeződött, a készülék automatikusan leáll. Egy hangjelzés hallható (ha engedélyezve van).
A kijelzőn jelenik meg, és a fedél zárva visszajelző eltűnik.
Kialszik a Start/Szünet visszajelzője.
1. A készülék kikapcsolásához nyomja meg a Be/Ki gombot.
A program lejárta után öt perccel az energiatakarékos funkció automatikusan kikapcsolja a készüléket.
Amikor ismét bekapcsolja a készüléket, akkor a kijelzőn a utoljára beállított program kijelzése látható. Forgassa el a programválasztó gombot egy új program beállításához.
2. Szedje ki a ruhaneműt a dobból.
3. Ellenőrizze, hogy a dob üres-e.
4. Hagyja egy ideig nyitva az ajtót, hogy elkerülje a penész vagy kellemetlen szagok keletkezését.
gomb
11.16 Vízleeresztés a ciklus
vége után
A mosási program véget ért, de még mindig víz van a dobban:
Rendszeresen forog a dob, hogy megakadályozza a ruhák gyűrődését.
Világít a fedélzár visszajelző. A fedél zárva marad.
A fedél kinyitásához le kell a vizet engednie:
1. Szükség esetén csökkentse a centrifugálási sebességet.
2. Nyomja meg a Start/Szünet gombot.
A készülék leereszti a vizet és centrifugál.
3. A program befejezése után kialszik az ajtózár visszajelző, és
kinyithatja az ajtót.
4. A készülék kikapcsolásához nyomja meg a Be/Ki gombot néhány
másodpercig.
A készülék leereszti a vizet, és körülbelül 18 óra elteltével automatikusan centrifugál.
11.17 Automatikus készenlét
funkció kiegészítő funkció
Az energiafogyasztás csökkentésére az Automatikus készenlét funkció funkció automatikusan kikapcsolja a készüléket, ha:
• A Start/Szünet gomb
megnyomása előtt 5 percen át nem használja a készüléket. A készülék ismételt bekapcsolásához
nyomja meg a Be/Ki gombot.
• A mosási program befejezése után 5
perccel A készülék ismételt bekapcsolásához
nyomja meg a Be/Ki gombot. A kijelzőn a legutoljára beállított program befejezési ideje látható. Forgassa el a programválasztó gombot egy új program beállításához.
Ha olyan programot vagy kiegészítő funkciót állít be, melynek végén a víz a dobban marad, a Automatikus készenlét funkció funkció nem kapcsolja ki a készüléket arra való emlékeztetőként, hogy el kell végezni a szivattyúzást.
Page 64
www.aeg.com64

12. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK

FIGYELMEZTETÉS!
Lásd a „Biztonság” című fejezetet.

12.1 A ruhatöltet

• A következők szerint válogassa szét a ruhákat: fehér, színes, műszálas, kényes és gyapjúruhák.
• Tartsa be a mosási útmutatásokat, melyek a ruhák kezelési címkéin találhatóak.
• Ne mosson együtt fehér és színes darabokat.
• Egyes színes ruhadarabok elszíneződhetnek az első mosásnál. Célszerű az első néhány mosásnál külön mosni ezeket.
• Fordítsa ki a többrétegű anyagokat, gyapjút és nyomtatott ábrákkal ellátott darabokat.
• Kezelje elő a makacs foltokat.
• Különleges mosószerrel távolítsa el a makacs szennyeződéseket.
• Legyen körültekintő a függönyökkel. Vegye ki az akasztókat, és tegye mosózsákba vagy párnahuzatba a függönyöket.
• Centrifugálási szakaszban kiegyensúlyozási problémákat okozhat a nagyon kis ruhatöltet, és túlzott vibrációhoz vezethet. Ha ez történik:
a. szakítsa meg a programot, és
nyissa ki a készülék ajtaját (lásd a „Napi használat” című fejezetet);
b. kézzel rendezze el a dobban a
darabokat, hogy azok egyenletesen helyezkedjenek el;
c. nyomja meg a Start/Szünet
gombot. A centrifugálási szakasz folytatódik.
• Gombolja be a párnahuzatokat, húzza össze a cipzárakat, kapcsolja be a kapcsokat és patentokat. Kösse meg az öveket, zsinegeket, cipőfűzőket, szalagokat és egyéb laza alkotóelemeket.
• Ne mossa a készülékben a nem szegett vagy szakadt ruhadarabokat. Használjon mosózsákot a kis és/vagy kényes darabok mosására (pl.:
merevített melltartók, övek, harisnyanadrágok, cipőfűzők, szalagok stb.).
• Ürítse ki a zsebeket, és fordítsa ki a darabokat.

12.2 Makacs szennyeződések

Egyes szennyeződések esetében nem elegendő a víz és a mosószer.
Célszerű az ilyen szennyeződéseket a ruhadarab készülékbe tétele előtt kezelni.
Különleges folteltávolítók állnak rendelkezésre. Azt a különleges folteltávolítót használja, mely megfelel a folt és az anyag jellegének.
12.3 Mosószer fajtája és
mennyisége
A mosószer fajtája és helyes adagolása nemcsak a mosás hatékonyságát befolyásolja, hanem általuk elkerülheti a pazarlást, és védi a környezetét:
• Csak mosógépek számára készült mosószereket és vegyi árukat használjon. Elsősorban tartsa be ezeket az általános szabályokat:
– univerzális, valamennyi
anyagtípushoz való mosóport használjon, a kényes szövetek kivételével. Fehér darabokhoz és a ruhanemű fertőtlenítéséhez
Page 65
MAGYAR 65
használjon fehérítőt tartalmazó mosóport,
– valamennyi anyagfajtához,
elsősorban az alacsony hőfokú (max. 60 °C-os) programokhoz való folyékony mosószert, illetve csak gyapjú mosására szolgáló speciális mosószert használjon.
• A mosószer fajtája és mennyisége a következőktől függ: a szövet fajtájától (kényes, gyapjú, pamut stb.), a ruhadarab színétől, a ruhatöltet méretétől, a szennyezettségi foktól, a mosási hőmérséklettől és a vízkeménységtől.
• Mindig tartsa be a mosószerek vagy egyéb termékek csomagolásán található útmutatásokat, és ne lépje túl a készüléken jelzett maximális
szintet (
• Ne keverje a különböző fajtájú mosószereket.
• A megadottnál kevesebb mosószert használjon, ha:
– kevés ruhát mos; – a ruhák csak kevéssé
szennyezettek;
– a mosás során sok hab képződik.
• Ha mosószer-tablettát vagy ­kapszulát használ, azt mindig a dobba tegye, ne a mosószer-adagolóba.
Az elégtelen mennyiségű mosószer az alábbiakat okozhatja:
• a mosás eredménye nem kielégítő,
• a ruhatöltet elszürkül,
• a ruhák zsírosak maradnak,
• penész jelenik meg a készülékben.
A túlzott mennyiségű mosószer az alábbiakat okozhatja:
• habzás,
• csökkent mosóhatás,
• nem megfelelő öblítés,
• nagyobb környezetterhelés.
).
12.4 Környezetvédelmi
tanácsok
A víz- és energiatakarékosság, illetve a környezet megóvása érdekében azt
javasoljuk, hogy kövesse az alábbi tippeket:
A normál szennyezettségű ruhaneműt előmosás nélkül is kimoshatja, mert így mosószert, vizet és időt takarít meg (és egyben védi a környezetet!).
• A készüléket az egyes programoknál jelzett maximális töltettel töltse
meg, hogy csökkentse az energia­és vízfogyasztást.
• Megfelelő előkezeléssel eltávolíthatja a foltokat és egyes szennyeződéseket; ráadásul az előkezelést követően alacsonyabb hőmérsékleten is kimoshatja a ruhákat.
• A megfelelő mennyiségű mosószer használatához tekintse át a mosószer gyártója által javasolt mennyiségeket, és ellenőrizze háztartási vízhálózatában lévő víz keménységét. Lásd a „Vízkeménység” című szakaszt.
• A választott mosási programhoz tartozó maximális centrifugálási
sebességet állítsa be, mielőtt megkezdi a ruhanemű szárítását a szárítógépben. Ez energiát takarít
meg a szárítás során.

12.5 Vízkeménység

Ha nagy vagy közepes a vízkeménység a körzetében, akkor célszerű vízlágyítót használni a mosógépekben. Olyan körzetekben, ahol alacsony a vízkeménység, nem szükséges vízlágyító használata.
A lakhelye vízkeménységéről a helyi vízműtől kérjen tájékoztatást.
Megfelelő mennyiségű vízlágyítót alkalmazzon. Mindig tartsa be a termék csomagolásán található útmutatásokat.
Page 66
www.aeg.com66

13. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS

FIGYELMEZTETÉS!
Lásd a „Biztonság” című fejezetet.

13.1 Rendszeres tisztítási ütemterv

A rendszeres tisztítás segítségével meghosszabbítható a készülék élettartama.
Minden ciklus után hagyja nyitva az ajtót és a mosószer-adagoló rekeszt, hogy a levegő mozoghasson, és felszárítsa a készülék belsejében a nedvességet: ez megakadályozza a penész és a kellemetlen szagok keletkezését.
Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja: zárja el a vízcsapot, és válassza le a készüléket az elektromos hálózatról.
Rendszeres tisztítási ütemterv (tájékoztató):
Vízkőmentesítés Évente kétszer
Karbantartó mosás Havonta egyszer
Fedéltömítés tisztí‐ tása
Dobtisztítás Kéthavonta
Mosószer-adagoló tisztítása
A vízleeresztő sziv‐ attyú szűrőjének tisztítása
A befolyócső és a szelepben lévő szű‐ rő tisztítása
A következő szakaszok ismertetik az egyes részegységek tisztításának módját.
Kéthavonta
Kéthavonta
Évente kétszer
Évente kétszer

13.2 Idegen tárgyak eltávolítása

Ürítse ki a zsebeket, és minden laza alkotóelemet kössön meg, mielőtt lefuttatja a ciklust. Olvassa el a „Ruhatöltet” c. szakaszt a „Hasznos tanácsok és javaslatok” c. fejezetben.
Minden idegen tárgyat (pl. fémkapcsot, gombot, pénzérmét stb.) távolítson el a szűrőkből és a dobból. Olvassa el a „Dobtisztítás”, „A vízleeresztő szivattyú tisztítása” és „A befolyócső és a szelepben levő szűrő tisztítása” c. szakaszokat. Szükség esetén forduljon a márkaszervizhez.

13.3 Külső tisztítás

Csak enyhe mosogatószerrel és meleg vízzel tisztítsa a készüléket. Hagyjon minden felületet megszáradni. Ne használjon súrolószivacsot és semmilyen dörzshatású anyagot.
VIGYÁZAT!
Ne használjon alkoholt, oldószereket vagy vegyszereket.
VIGYÁZAT!
Ne tisztítsa a fémfelületeket klórtartalmú tisztítószerrel.

13.4 Vízkőmentesítés

Ha nagy vagy közepes a vízkeménység a körzetében, akkor célszerű vízkőtelenítőt használni a mosógépekben.
Rendszeresen ellenőrizze a dobot, hogy nem rakódott-e le rajta vízkő.
A szokásos mosószerek vízlágyítót tartalmaznak, azonban javasoljuk, hogy időnként futtasson le egy programot üres dobbal és vízkőoldó termékkel.
Mindig tartsa be a termék csomagolásán található útmutatásokat.
Page 67
1 2 3
MAGYAR 67

13.5 Karbantartási mosás

Az alacsony hőmérsékletű programok használata esetén előfordulhat, hogy mosószer marad a dobban. Rendszeresen végezzen karbantartási mosást. Ennek elvégzéséhez:
• Szedje ki az összes ruhaneműt a dobból.
• Egy kevés mosószerrel, maximális hőmérsékleten, pamut mosására szolgáló, rövid programot használjon.

13.7 A dob tisztítása

Rendszeresen ellenőrizze a dobot, hogy megakadályozza a rozsdarészecskék képződését.
Teljes tisztítás:
1. Rozsdamentes acélhoz készült
2. Futtasson egy rövid pamut programot

13.6 A fedél tömítése

Rendszeresen ellenőrizze a tömítést, és minden idegen tárgyat távolítson el a belső részéről. Szükség esetén tisztítsa meg ammóniatartalmú tisztítókrémmel, mely nem karcolja meg a tömítést.
Mindig tartsa be a termék csomagolásán található útmutatásokat.

13.8 A mosószer-adagoló tisztítása

termékkel tisztítsa meg a dobot.
Mindig tartsa be a termék csomagolásán található útmutatásokat.
maximális hőmérsékleten, vagy a Géptisztítás programot, ha rendelkezésre áll. Töltsön kis mennyiségű mosóport az üres dobba, hogy eltávolítsa az esetlegesen visszamaradt szennyeződéseket.
13.9 A leeresztő szűrő
tisztítása
Rendszeresen ellenőrizze a leeresztőszivattyú szűrőjét, hogy az tiszta-e.
A következő esetekben tisztítsa meg a leeresztőszivattyút:
• A készülék nem engedi ki a vizet.
• A dob nem forog.
• Szokatlan zaj hallható a készülékből, mivel a leeresztőszivattyú működését valami akadályozza.
• A kijelzőn
riasztási kód látható
FIGYELMEZTETÉS!
• Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a konnektorból.
• Ne vegye ki a szűrőt, amíg működik a készülék.
• Ne tisztítsa a szivattyút, ha forró a készülékben lévő víz. Várja meg, amíg a víz lehűl.
Tartson kéznél egy rongyot, amivel felitathatja a vizet, amely a szűrő eltávolításakor távozhat a készülékből.
Page 68
1 2 3
4 5
1
2
3
21
3
4
1
90O90
O
www.aeg.com68
A szivattyú tisztításához a következők szerint járjon el:

13.10 A befolyócső és a szelepben lévő szűrő tisztítása

13.11 Vészleeresztés

Amennyiben a készülék nem ereszti le a vizet, végezze el „A leeresztő szivattyú tisztítása” c. részben leírt eljárást. Szükség esetén tisztítsa meg a szivattyút.
Amikor vészleeresztési eljárással engedi le a vizet, akkor ismét be kell kapcsolnia a leeresztőrendszert:
1. Öntsön 2 liter vizet a mosószer­adagoló főmosási rekeszébe.
2. A víz leeresztéséhez indítsa el a programot.

13.12 Fagyveszély

Ha olyan helyen van a készülék elhelyezve, ahol 0 °C környékén vagy alatta lehet a hőmérséklet, akkor engedje ki a megmaradt vizet a befolyócsőből és a leeresztő szivattyúból.
1. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a konnektorból.
2. Zárja el a vízcsapot.
3. Tegye a befolyócső két végét egy tartályba, és hagyja a csőből kifolyni a vizet.
4. Ürítse ki a leeresztő szivattyút. Tekintse át a vészleeresztési eljárást.
Page 69
MAGYAR 69
5. Amikor üres a vízszivattyú, akkor szerelje ismét vissza a befolyócsövet.

14. HIBAELHÁRÍTÁS

FIGYELMEZTETÉS!
Lásd a „Biztonság” című fejezetet.

14.1 Riasztási kódok és a lehetséges hibák

A készülék nem indul el vagy megáll működés közben. Először próbálja meg kiküszöbölni a hibát (lásd a táblázatokat).
FIGYELMEZTETÉS!
Bármilyen ellenőrzés előtt kapcsolja ki a készüléket.
Néhány probléma esetén a kijelzőn megjelenhet egy riasztási kód, és a Start/Szünet a gomb folyamatosan villoghat:
Probléma Lehetséges megoldás
• Győződjön meg róla, hogy a vízvételi csap nyitva van.
A készülék nem tölti be megfelelően a viz‐ et.
• Győződjön meg róla, hogy a vízvételi forrásban lévő víznyo‐
• Győződjön meg róla, hogy a vízvételi csap nincs eldugulva.
• Ellenőrizze, hogy a vízbefolyó cső nincs-e megcsavarodva,
• Ellenőrizze, hogy a vízbefolyó cső csatlakozása megfelelő.
• Győződjön meg róla, hogy a bemeneti tömlő és a szelep szű‐
FIGYELMEZTETÉS!
Ellenőrizze, hogy magasabb-e 0 °C-nál a hőmérséklet, mielőtt ismét használja a készüléket. A gyártó nem vállal felelősséget az alacsony hőmérsékletek miatt keletkező károkért.
más nem túl alacsony-e. Az erre vonatkozó információkat a helyi vízügyi hatóságoktól szerezheti be.
megsérülve vagy megtörve.
rője nincs eltömődve. Nézze meg az „Ápolás és tisztítás” című részt.
Page 70
www.aeg.com70
A készülék nem eresz‐ ti le a vizet.
Belső hiba. Nincs kommunikáció a ké‐ szülék elektronikus ré‐ szegységei között.
A hálózati feszültség ingadozik.
A túlcsordulásgátló bekapcsolt.
• Győződjön meg róla, hogy a szifon nincs eltömődve.
• Ellenőrizze, hogy a vízleeresztő cső nincs-e megcsavarodva vagy megtörve.
• Győződjön meg róla, hogy a lefolyószűrő nincs eldugulva. Szükség esetén tisztítsa a szűrőt. Nézze meg az „Ápolás és tisztítás” című részt.
• Ellenőrizze, hogy a vízleeresztő cső csatlakozása megfelelő.
• Állítsa be a szivattyúzás programot, ha leeresztő fázis nélküli programot választ.
• Állítsa be a szivattyúzás programot, ha olyan opciót választ, amelynek a végén a víz a dobban marad.
• A program nem fejeződött be megfelelően, vagy a készülék túl korán leállt. Kapcsolja ki, majd kapcsolja be újra a készüléket.
• Ha a riasztási kód ismét megjelenik, forduljon a márkaszerviz‐ hez.
• Várja meg, hogy a feszültségingadozás megszűnjön.
• Válassza le a készüléket az elektromos hálózatról, és zárja el a vízcsapot. Forduljon a márkaszervizhez.
Ha a kijelző a fentiektől eltérő hibakódot mutat, kapcsolja ki, majd be a készüléket. Ha a probléma továbbra is fennáll, forduljon a márkaszervizhez. A mosógép egyéb hibája esetén a lehetséges megoldáshoz nézze át az alábbi táblázatot.
Probléma Lehetséges megoldás
• Győződjön meg róla, hogy a hálózati csatlakozó csatlakoztat‐ va van a hálózati aljzathoz.
• Győződjön meg arról, hogy a készülék fedele és a dob ajtaja be van-e zárva.
• Győződjön meg róla, hogy nincs kioldott biztosíték a biztosí‐
A program nem indul
el.
tékdobozban.
• Győződjön meg róla, hogy a Start/Szünet gombot meg‐ érintették.
• Ha időkésleltetés van beállítva, törölje azt, vagy várja meg a visszaszámlálás befejeződését.
• Kapcsolja ki a Gyerekzár funkciót, ha az be van kapcsolva.
• Ellenőrizze a kiválasztott programnál a választógomb helyze‐ tét.
A készülék megtelik vízzel, majd azonnal leereszti azt.
• Ellenőrizze, hogy a vízleeresztő tömlő a megfelelő pozícióban van-e. Lehetséges, hogy kifolyócső túl alacsonyan helyezke‐ dik el. Olvassa el az „Üzembe helyezési utasítás” című részt.
Page 71
Probléma Lehetséges megoldás
• Állítsa be a centrifugálás programot.
A centrifugálási sza‐ kasz nem működik, vagy a mosási ciklus szokatlanul sokáig tart.
• Győződjön meg róla, hogy a lefolyószűrő nincs eldugulva. Szükség esetén tisztítsa a szűrőt. Nézze meg az „Ápolás és tisztítás” című részt.
• Rendezze el kézzel a dob tartalmát, majd indítsa újra a centri‐ fugálási szakaszt. Elképzelhető, hogy a fennakadást egyen‐ súlyproblémák okozzák.
• Győződjön meg róla, hogy a vízcsövek szorosan csatlakoznak és nincs vízszivárgás.
Víz van a padlón.
• Ügyeljen arra, hogy a vízbevezető tömlő és a lefolyócső ne le‐ gyen sérült.
• Ügyeljen arra, hogy a megfelelő mosószert és abból is a meg‐ felelő mennyiséget használja.
• Ellenőrizze, hogy nem választott-e olyan mosási programot, melynél a ciklus végén a víz a dobban marad.
• Győződjön meg róla, hogy a mosási program befejeződött.
Nem lehet felnyitni a készülék fedelét.
• Állítsa be a szivattyúzás vagy centrifugálás programot, ha víz van a dobban.
• Ellenőrizze, hogy a készülék kap-e tápfeszültséget.
• Ezt a jelenséget a készülék hibája okozhatja. Forduljon a már‐ kaszervizhez.
• Győződjön meg róla, hogy a készülék vízszintesen áll. Olvas‐ sa el az „Üzembe helyezési utasítás” című részt.
A készülékből szokat‐ lan zajok hallatszanak, valamint rázkódik.
• Győződjön meg róla, hogy a csomagolást és/vagy a szállító‐ csavarokat eltávolították. Olvassa el az „Üzembe helyezési utasítás” című részt.
• Adjon még több ruhaneműt a dob tartalmához. Elképzelhető, hogy a töltet túl kicsi.
A program végrehajtá‐ sa során a program időtartama nő vagy csökken.
• A ProSense System képes a program időtartamának beállítá‐ sára a ruhanemű típusának és mennyiségének megfelelően. Tekintse meg „A ProSense System töltetérzékelés” c. sza‐ kaszt a „Napi használat” című fejezetben.
• Növelje a mosószer mennyiségét, vagy használjon más típusú mosószert.
A mosási eredmény nem kielégítő.
• Használjon speciális termékeket a makacs foltok eltávolításá‐ hoz, mielőtt a gépbe tenné a ruhákat.
• Győződjön meg arról, hogy a megfelelő hőmérsékletet válasz‐ tja.
• Csökkentse a dob töltetét.
Túl sok hab képződik a
• Csökkentse a mosószer mennyiségét.
dobban mosás köz‐ ben.
MAGYAR 71
Page 72
www.aeg.com72
Probléma Lehetséges megoldás
A mosási ciklus után mosószermaradvá‐ nyok találhatók a ada‐ golófiókban.
Ellenőrzés után kapcsolja be a készüléket. A program a megszakítás pillanatától indul tovább. Ha a probléma ismét jelentkezik, akkor forduljon a márkaszervizhez. A márkaszerviz számára szükséges adatok az adattáblán találhatóak.
• Ellenőrizze, hogy megfelelő helyzetben van-e a terelőlap.
• Ellenőrizze, hogy a mosószer-adagolót a jelen használati uta‐ sításban leírtaknak megfelelően használta-e.

15. FOGYASZTÁSI ÉRTÉKEK

15.1 Bevezetés

Az energiahatékonysági címkére vonatkozó részletes tájékoztatásért keresse fel a www.theenergylabel.eu weboldalt.
A készülékhez mellékelt energiahatékonysági címkén található QR-kód a készülék EU EPREL adatbázisban szereplő teljesítményével kapcsolatos adatokra mutató hivatkozást tartalmaz. A későbbi tájékozódás érdekében tartsa meg az energiahatékonysági címkét a használati útmutatóval és a készülékhez mellékelt minden egyéb dokumentummal együtt. Ugyanezek az adatok az EPREL adatbázisban is megtalálhatók a https://eprel.ec.europa.eu hivatkozás, továbbá a készülék adattábláján levő modellnév és termékszám segítségével. Az adattábla elhelyezkedésével kapcsolatban olvassa el a „Termékleírás” című fejezetet.

15.2 Magyarázat

kg Ruhatöltet. ó:pp Program időtartama.
kWh Energiafogyasztás. °C Hőmérséklet a ruhaneműben.
Liter Vízfelhasználás. ford./
perc
% Maradék nedvesség a centrifugálási fázis befejezésekor. Minél nagyobb a centri‐
fugálás fordulatszáma, annál erősebb a zaj, és annál kevesebb a maradék ned‐ vesség.
Centrifugálás fordulatszáma.
Page 73
Az értékeket és a program időtartamát számos tényező befolyásolhatja, mint pl. a szoba hőmérséklete, a víz hőmérséklete és nyomása, a ruhatöltet típusa és mennyisége, valamint a tápfeszültség, továbbá az is, ha módosítja a program alapértelmezett beállítását.

15.3 Az Európai Bizottság 2019/2023 számú rendeletének megfelelően

MAGYAR 73
Eco 40-60 prog‐ ram
Teljes töltet 7 1.020 54 3:25 53 47 1151
Fél töltet 3,5 0.395 42 2:40 53 33 1151
Negyed töltet 2 0.185 34 2:40 55 24 1151
1)
Maximális centrifugálási fordulatszám.
kg kWh Liter ó:pp % °C
ford./
perc
Energiafogyasztás a különböző üzemmódokban
Ki (W) Készenlét (W)
0.50 0.50 4.00
Időtartam a kikapcsolásig/készenlét üzemmódig maximum 15 perc.
Késleltetett indí‐
tás (W)

15.4 Normál programok

Ezek az értékek csak tájékoztató jellegűek.
Program
2)
Pamut 95 °C
Pamut 60 °C
kg kWh Liter ó:pp % °C
7 2.50 90 4:10 53 85 1200
7 1.65 90 3:50 53 55 1200
ford./
perc
1)
1)
3)
Pamut 20 °C
Műszálas anyagok 40 °C
7 0.30 90 2:50 53 20 1200
3 0.55 50 2:10 35 40 1200
Page 74
1
2
www.aeg.com74
Program
Kényes anyagok 30 °C
Gyapjú/Selyem 30 °C
1)
A centrifugálási fordulatszám referencia visszajelzője.
2)
Erősen szennyezett szövetek mosásához alkalmas.
3)
Enyhén szennyezett pamut, műszálas és kevertszálas anyagok mosásához alkalmas.
4)
Gyors mosási ciklusként is használható enyhén szennyezett ruhaneműhöz.
kg kWh Liter ó:pp % °C
4)
2 0.35 50 1:00 35 30 1200
1.5 0.20 45 1:10 30 30 1200

16. A HASZNÁLAT LÉPÉSEI RÖVIDEN

16.1 Napi használat

Csatlakoztassa a hálózati dugót a hálózati aljzatba.
Nyissa ki a vízcsapot. Helyezze be a ruhaneműt. Öntse a mosószert és egyéb
kezelőanyagot a mosószer-adagoló megfelelő részébe.
1. A készülék bekapcsolásához nyomja meg a Be/Ki
gombot. Fordítsa el a programkapcsolót a kívánt program beállításához.
2. Válassza ki a megfelelő gombok segítségével a szükséges kiegészítő funkciókat (1). A program elindításához érintse meg a Start/
Szünet (2) gombot.
3. A gép elindul.
A program végén vegye ki a ruhaneműt. A készülék kikapcsolásához nyomja meg a Be/Ki gombot.
ford./
perc
1)
Page 75

16.2 A leeresztő szivattyú szűrőjének tisztítása

1 32
Rendszeresen tisztítsa a szűrőt, különösen akkor, ha a
figyelmeztető kód megjelenik a kijelzőn.

16.3 Programok

Programok Töltet Termékleírás
Eco 40-60
7 kg
Fehér és színes pamut. Normál mértékben szennyezett ruhaneműk.
MAGYAR 75
Pamut
Műszálas anyagok
Kényes anyagok
Gyapjú/Selyem
Gőzölés
20 perc – 3 kg
Kültéri anyagok
Takaró
Farmer
1)
Mosási program.
2)
Mosási program és impregnáló szakasz.
7 kg Fehér és színes pamut.
3 kg Műszálas vagy kevertszálas szövetek.
2 kg Kényes textília, pl. akril, viszkóz és poliészter.
1.5 kg
1 kg
3 kg
2 kg 1 kg
2 kg Egy műszálas pléd, takaró, paplan.
3 kg Pamutvászon és jersey ruhanemű.
Gépben mosható gyapjú, kézzel mosható gyapjú és kényes ruhanemű.
Gőzölő program pamut, műszálas és kényes darabokhoz.
Pamut és műszálas darabok enyhén szennye‐ zetten vagy csupán egyszer viselve.
1)
Korszerű szabadtéri sportruházat.
2)
Page 76
www.aeg.com76
17. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A következő jelzéssel ellátott anyagokat hasznosítsa újra. Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő konténerekbe a csomagolást. Járuljon hozzá környezetünk és egészségünk védelméhez, és hasznosítsa újra az elektromos és elektronikus hulladékot. A
tiltó szimbólummal ellátott készüléket ne dobja a háztartási hulladék közé. Juttassa el a készüléket a helyi újrahasznosító telepre, vagy lépjen kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős hivatallal.
*
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
www.aeg.com/shop
135993901-A-312021
Loading...