17. BRIGA ZA OKOLIŠ...........................................................................................37
ZA SAVRŠENE REZULTATE
Hvala vam na odabiru ovog AEG proizvoda. Proizveli smo ga tako da dugo
godina besprijekorno radi, primjenom inovativnih tehnologija koje olakšavaju život
- funkcije koje možda nećete pronaći kod običnih uređaja. Odvojite nekoliko
minuta na čitanje kako biste iz njega izvukli ono najbolje.
Posjetite naše internetske stranice:
Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o
servisu i popravcima:
www.aeg.com/support
Registrirajte svoj proizvod za bolju uslugu:
www.registeraeg.com
Kupite dodatnu opremu, potrošni materijal i originalne rezervne dijelove za
svoj uređaj:
www.aeg.com/shop
KORISNIČKA SLUŽBA I SERVIS
Uvijek koristite originalne zamjenske dijelove.
Kada kontaktirate naš ovlašteni servis trebate imati sljedeće podatke: Model,
PNC (part number code - brojčana šifra dijela), serijski broj.
Podaci se mogu naći na nazivnoj pločici.
Upozorenje / oprez - sigurnosne informacije
Opće informacije i savjeti
Ekološke informacije
Zadržava se pravo na izmjene.
Page 3
1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI
Prije postavljanja i korištenja uređaja, pažljivo pročitajte
isporučene upute. Proizvođač nije odgovoran za bilo
kakvu ozljedu ili oštećenje koji su rezultat neispravnog
postavljanja ili korištenja. Upute uvijek držite na
sigurnom i pristupačnom mjestu za buduću upotrebu.
1.1 Sigurnost djece i osjetljivih osoba
• Ovaj uređaj mogu koristiti djeca u dobi od 8 godina i
starija te osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili
mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu
iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom osobe
odgovorne za njihovu sigurnost i rade po uputama
koje se odnose na sigurno korištenje uređaja te
razumiju uključene opasnosti.
• Djeca dobi između 3 i 8 godina i osobe s vrlo teškim i
složenim invaliditetom moraju se držati podalje od
uređaja, osim ako su pod stalnim nadzorom.
• Djecu mlađu od 3 godine treba držati podalje od
uređaja, osim ako su pod stalnim nadzorom.
• Djeca bi trebala biti pod nadzorom kako bi se
osiguralo da se ne igraju s uređajem.
• Ambalažu držite podalje od djece i zbrinite je na
odgovarajući način.
• Držite deterdžente izvan dohvata djece.
• Držite djecu i kućne ljubimce podalje od uređaja kad
su vrata otvorena.
• Ako uređaj ima funkciju roditeljske zaštite, mora se
aktivirati.
• Bez nadzora djeca ne smiju obavljati čišćenje uređaja
i korisničko održavanje.
HRVATSKI3
1.2 Opća sigurnost
• Ne mijenjajte specifikacije ovog uređaja.
• Ovaj uređaj je namijenjen za uporabu u kućanstvu i za
slične namjene kao što su:
Page 4
www.aeg.com4
– čajne kuhinje koje upotrebljavaju zaposleni u
prodavaonicama, uredima i drugim radnim
prostorima;
– gosti hotela, motela, pansiona i drugih vrsta
smještaja;
– područja za komunalnu upotrebu u stambenim
blokovima ili u praonicama rublja.
• Maksimalna napunjenost uređaja je 7 kg. Ne
prekoračujte maksimalnu napunjenost za svaki
program (pogledajte poglavlje "Programi").
• Radni tlak vode na mjestu ulaska vode s izlaznog
priključka mora biti između 0,5 bara (0,05 MPa) i 8
bara (0,8 MPa).
• Ventilacijski otvor u podnožju ne smije biti prekriven
tepihom, prostirkom ili bilo kojom podnom oblogom.
• Uređaj mora biti priključen na vodovod pomoću novih
isporučenih kompleta crijeva ili drugih novih kompleta
crijeva isporučenih od strane ovlaštenog servisnog
centra.
• Stari kompleti crijeva ne smiju se ponovno koristiti.
• Ako je mrežni kabel za napajanje oštećen, mora ga
zamijeniti proizvođač, ovlašteni servisni centar ili
kvalificirane osobe kako bi se izbjegao strujni udar.
• Prije svakog postupka održavanja, isključite uređaj i
iskopčajte utikač iz utičnice.
• Za čišćenje uređaja nemojte koristiti raspršivače s
vodom pod visokim tlakom i/ili paru.
• Očistite uređaj vlažnom krpom. Koristite samo
neutralne deterdžente. Nikada ne koristite abrazivna
sredstva, abrazivne spužvice za ribanje, otapala ili
metalne predmete.
2. SIGURNOSNE UPUTE
2.1 Postavljanje
Ugradnja mora biti u skladu
s odgovarajućim
nacionalnim propisima.
• Uklonite sve ambalaže i transportne
vijke, uključujući gumeni umetak s
plastičnim odstojnikom.
• Transportne vijke čuvajte na sigurnom
mjestu. Ako ćete uređaj u budućnosti
premještati, morat ćete ih ponovno
Page 5
HRVATSKI5
pričvrstiti kako biste blokirali bubanj i
spriječili unutarnje oštećivanje.
• Prilikom pomicanja uređaja uvijek
budite pažljivi jer je uređaj težak.
Uvijek nosite zaštitne rukavice i
zatvorenu obuću.
• Slijedite upute za postavljanje
isporučene s uređajem.
• Ne postavljajte i ne koristite oštećeni
uređaj.
• Uređaj ne postavljajte ili ne
upotrebljavajte na mjestima gdje
temperatura može biti niža od 0 °C ili
gdje je izložen vremenskim
utjecajima.
• Površina na podu na koju će se
postaviti uređaj mora biti ravna,
stabilna, otporna na toplinu i čista.
• Provjerite cirkulira li zrak između
uređaja i poda.
• Nakon što se uređaj postavi u
konačan položaj, libelom provjerite je
li uređaj ispravno niveliran. Ako nije,
podesite nožice.
• Uređaj ne postavljajte izravno iznad
podnog odvoda.
• Ne prskajte vodom po uređaju i ne
izlažite ga pretjeranoj vlazi.
• Uređaj ne postavljajte na mjesta gdje
se poklopac uređaja ne može potpuno
otvoriti.
• Ispod uređaja ne stavljajte zatvoreni
spremnik za prikupljanje vode koja
možda curi. Kontaktirajte ovlašteni
servisni centar kako biste provjerili
koji se pribor može upotrijebiti.
2.2 Električni priključak
UPOZORENJE!
Opasnost od požara i
strujnog udara.
• UPOZORENJE: Ovaj je uređaj
dizajniran za ugradnju / spajanje na
priključak za uzemljenje u zgradi.
• Uvijek koristite pravilno montiranu
utičnicu sa zaštitom od strujnog
udara.
• Provjerite jesu li parametri na
natpisnoj pločici kompatibilni s
električnim vrijednostima mrežnog
napajanja.
• Ne koristite adaptere s više utičnica i
produžne kabele.
• Pazite da ne oštetite utikač i kabel
napajanja. Ako je potrebno zamijeniti
električni kabel, to mora izvršiti
ovlašteni servisni centar.
• Utikač kabela napajanja uključite u
utičnicu tek po završetku postavljanja.
Provjerite postoji li nakon montaže
pristup utikaču.
• Kabel napajanja ili utikač ne dodirujte
vlažnim rukama.
• Ne povlačite kabel napajanja kako
biste izvukli utikač iz utičnice. Uvijek
uhvatite i povucite utikač.
2.3 Priključak vode
• Ulazna voda ne smije prelaziti 25 °C.
• Ne oštećujte crijeva za vodu.
• Prije spajanja na nove cijevi, cijevi
koje se nisu koristile dulje vrijeme,
gdje su izvedeni popravci ili su
ugrađeni novi uređaji (vodomjeri itd.),
pustite da voda teče dok ne postane
čista i bistra.
• Uvjerite se da nema vidljivih curenje
vode tijekom i nakon prve uporabe
uređaja.
• Nemojte koristiti produžno crijevo ako
je ulazno crijevo prekratko.
Kontaktirajte ovlašteni servisni centar
za zamjenu crijeva za dovod.
• Kad raspakirate uređaj, moguće je da
voda poteče iz crijeva za odvod. To je
zato jer se uređaj u tvornici testira uz
uporabu vode.
• Crijevo za odvod možete produžiti na
najviše 400 cm. Kontaktirajte
ovlašteni servisni centar za drugo
crijevo za odvod i produžetak.
• Provjerite postoji li pristup slavini
nakon postavljanja.
2.4 Upotreba
UPOZORENJE!
Opasnost od ozljeda,
električnog udara, vatre,
opekotina ili oštećenja
uređaja.
• Slijedite sigurnosne upute na
ambalaži deterdženta.
• Ne stavljajte zapaljive proizvode ili
mokre predmete sa zapaljivim
proizvodima u uređaj, blizu uređaja ili
na uređaj.
Page 6
www.aeg.com6
• Ne perite tkanine jako zaprljane uljem,
mašću ili drugim masnoćama. To
može oštetiti gumene dijelove perilice
rublja. Takve tkanine prethodno
operite prije stavljanje u perilicu rublja.
• Obavezno uklonite sve metalne
predmete iz rublja.
2.5 Servis
• Za popravak uređaja obratite se
ovlaštenom servisnom centru.
Koristite samo originalne rezervne
dijelove.
• Imajte na umu da samostalni ili
neprofesionalni popravak može imati
sigurnosne posljedice i može poništiti
jamstvo.
• Sljedeći rezervni dijelovi bit će
dostupni 10 godina nakon ukidanja
modela: motor i četkice motora,
prijenos između motora i bubnja,
crpke, amortizeri i opruge, bubanj,
remenica bubnja i povezani kuglični
ležajevi, grijači i grijaći elementi,
uključujući toplinske pumpe, cijevi i
slična oprema, uključujući crijeva,
ventile, filtre i aquastop sustav,
tiskane pločice, elektroničke zaslone,
tlačne sklopke, termostate i senzore,
softver i firmware, uključujući softver
za resetiranje, vrata, šarke i brtve,
ostale brtve, sklop za zaključavanje
vrata, plastične periferne jedinice kao
što su spremnici deterdženata. Imajte
na umu da su neki od tih rezervnih
dijelova dostupni samo profesionalnim
serviserima i da nisu svi rezervni
dijelovi relevantni za sve modele.
• Što se tiče žarulje(a) unutar ovog
proizvoda i rezervnih žarulja koje se
prodaju zasebno: Ove žarulje
namijenjene su da izdrže ekstremne
fizičke uvjete u kućanskim uređajima,
poput temperature, vibracija, vlage ili
namijenjene su signalizaciji
informacija o radnom stanju uređaja.
Nisu namijenjene za druge primjene i
nisu pogodne za osvjetljenje u
kućanstvu.
2.6 Odlaganje
UPOZORENJE!
Opasnost od ozljede ili
gušenja.
• Uređaj isključite iz električnog
napajanja i iz vodovodnog sustava.
• Odrežite kabel napajanja blizu
uređaja i odložite ga.
• Uklonite bravu na vratima kako biste
spriječili zatvaranje djece ili kućnih
ljubimaca u bubnju.
• Uređaj odlažite u skladu s lokalnim
zahtjevima za odlaganje električne i
elektroničke opreme (WEEE).
3. OPIS PROIZVODA
3.1 Posebne značajke
Vaša nova perilica rublja zadovoljava sve
moderne zahtjeve za učinkoviti tretman
rublja s malom potrošnjom vode, energije
i deterdženta i pravilnom njegom tkanine.
• ProSense System otkriva količinu
napunjenosti rubljem koja određuje
trajanje programa u 30 sekundi.
Program pranja prilagođen je
napunjenosti rubljem i vrsti tkanine
bez utroška više vremena, energije i
vode nego što je potrebno.
• Para brzo i jednostavno osvježava
odjeću. Nježni programi pare
uklanjaju neugodne mirise i smanjuju
nabore na suhim tkaninama tako da
im je potrebno malo glačanja.
Ova Završetak s parom opcija,
završava svaki ciklus blagom parom
koja opušta vlakna i smanjuje
gužvanje tkanine. Glačanje će biti
lakše!
• Zahvaljujući Soft Plus opciji,
omekšivač tkanine ravnomjerno se
raspoređuje u rublju i duboko prodire
u vlakna tkanine i tako daje savršenu
mekoću.
Page 7
3.2 Pregled uređaja
4
5
3
8
9
12
6
27
1
10
11
00000000
00A
Mod.
xxxxxxxxx
000V ~ 00Hz 0000 W
910000000
00
A
B
C
Prod.No.
D
A
B
C
HRVATSKI7
Upravljačka ploča
1
Poklopac
2
Ručica poklopca
3
Filtar odvodne pumpe
4
Poluga za pomicanje uređaja
5
Nožica za niveliranje uređaja
6
Dovodno crijevo
7
Podaci za registraciju proizvoda.
Ploča s ocjenama sadrži naziv modela
(A) , broj proizvoda (B), nazivne
električne podatke (C) i serijski broj (D).
Naljepnica s podacima sadrži naziv
Odvodno crijevo
8
Kabel napajanja
9
Transportni vijci
10
Nosač crijeva
11
Natpisna pločica
12
modela (A), broj proizvoda (B ) i serijski
broj (C).
Page 8
2
1
1
2
1
2
www.aeg.com8
4. TEHNIČKI PODACI
DimenzijeŠirina / Visina / Ukupna dubi‐na39,7 cm /90,3 cm /59,9 cm
Spajanje na električnu mre‐žuNapon
Razina zaštite protiv ulaska čvrstih predmeta i vlage osi‐
gurana je zaštitnim poklopcem, osim gdje niskonaponska
oprema nije zaštićena od vlage
Tlak dovoda vodeMinimalno
Dovod vode
Maksimalna količina rublja Pamuk7 kg
Brzina centrifugiranjaMaksimalna brzina centrifuge 1151 o/min
Samo za mađarsko tržište
Naziv distributera
1)
Crijevo za dovod vode spojite na slavinu s navojem 3/4'' .
1)
5. POSTAVLJANJE
UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa
sigurnosnim uputama.
5.1 Raspakiranje i postavljanje
Ukupna snaga
Osigurač
Frekvencija
Maksimalno
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
IPX4
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
Hladna voda
Electrolux Lehel Kft
1142 Budimpešta
Erzsébet kir.né útja 87
1.
2.
Page 9
90O90
O
3/4”
3/4”
1/2”
3/4”
0.3-10 bar
FI
DK
SE
NO
HRVATSKI9
3.4.
Preporučujemo da ambalažu i transportne vijke sačuvate u slučaju
bilo kakvog prijevoza uređaja.
Uređaj podesite na ispravan način kako biste spriječili vibracije, buku i pomicanje uređaja
tijekom rada.
UPOZORENJE!
Ispod nožica uređaja u svrhu niveliranja ne stavljajte karton, drvo ili
slične materijale.
5.2 Crijevo za dovod vode
Pribor isporučen s uređajem može se
razlikovati ovisno o modelu.
Provjerite da crijeva nisu
oštećena i da nema
curenja na spojevima. Ne
koristite produžno crijevo
ako je crijevo za dovod
vode prekratko.
Kontaktirajte servisni
centar kako biste nabavili
zamjensko crijevo za
dovod vode.
Page 10
min.600 mm
max.1000 mm
www.aeg.com10
5.3 Odvod vode
Odvodno crijevo treba biti na visini ne manjoj od 600 mm i ne većoj od 1000 mm.
Crijevo za odvod vode možete produžiti do maksimalne dužine od 4.000 mm. Kontaktirajte
ovlašteni servisni centar za drugo crijevo za odvod vode i za produžetak.
5.4 Spajanje na električnu
mrežu
Na kraju postavljanja možete priključiti
mrežni utikač u utičnicu.
Na natpisnoj pločici i u poglavlju
"Tehnički podaci" navedene su potrebne
električne vrijednosti. Provjerite jesu li
kompatibilne s mrežnim napajanjem.
Provjerite da vaša kućna električna
instalacija može podnijeti maksimalno
potrebno opterećenje, vodeći računa i o
ostalim uređajima u uporabi.
Spojite uređaj na uzemljenu utičnicu.
Kabel električnog napajanja nakon
postavljanja uređaja mora biti lako
dostupan.
Za bilo kakve električne radove potrebne
za postavljanje ovog uređaja, obratite se
našem ovlaštenom servisnom centru.
Proizvođač ne prihvaća nikakvu
odgovornost za štetu ili povredu osoba
nastalu uslijed nepoštivanja gore
navedenih sigurnosnih mjera opreza.
Indikator treperi tijekom procjene količine rublja.
Indikator maksimalne količine rublja. Treperi kad napunjenost rubljem
premašuje maksimalno deklarirano opterećenje odabranog programa.
Pokazatelj zaključanog poklopca.
Indikator za odgođeno pokretanje.
Digitalni indikator može prikazati:
• Trajanje programa (npr. ).
• Vrijeme odgode (npr. ili ).
• Kraj ciklusa (
).
• Kod alarma ().
Indikator faze pranja. Bljeska tijekom faza pretpranja i pranja.
Indikator faze ispiranja. Treperi tijekom faze ispiranja.
Opcija Mekano plus. Indikator se pojavljuje iznad kad je opcija
postavljena .
Indikator faze centrifuge i ispuštanja vode. Treperi tijekom faze centrifu‐
ge i ispuštanja vode.
Indikator faze para.
Indikator faze sprječavanja pojave nabora. Za više pojedinosti pročitajte
odlomak Završetak s parom.
Indikator roditeljske zaštite.
Indikator temperature. Indikator se pojavljuje kad je postavljeno
hladno pranje.
Indikator brzine centrifuge.
Indikator koji pokazuje da nema brzine centrifuge. Faza centrifuge je is‐
ključena, uređaj vrši samo fazu ispuštanja vode.
Indikator zadržavanja ispiranja.
Indikator Ekstra tihog pranja.
Indikator uštede vremena.
Page 13
7. TABLICA PROGRAMA
Programi pranja
ProgramOpis programa
Bijeli i šareni pamuk postojanih boja.. Uobičajeno zaprljani
Eco 40-60
Pamuk
Sintetika
Osjetljivo
Vuna/Svila
Para
20 min. - 3 kg
predmeti. Smanjuje se potrošnja energije i produljuje se vrijeme
pranja, osiguravajući dobre rezultate pranja.
Bijeli i šareni pamuk postojanih boja. Uobičajeno, jako i malo
zaprljano rublje.
Sintetički ili predmeti od miješane tkanine. Uobičajeno zapr‐
ljani predmeti.
Osjetljive tkanine poput akrila, viskoze i miješanih tkanina
koje zahtijevaju nježnije pranje. Uobičajeno i malo zaprljano
rublje.
Vuneni predmeti perivi u perilici, vuneni predmeti koji se
peru ručno i ostale tkanine sa simbolom «ručno pranje»1).
Program s parom za pamučne i sintetičke predmete. Para
se može koristiti za osušeno2), oprano ili jednom nošeno rublje.
Taj program smanjuje pojavu nabora i mirisa
Kada program završi, rublje odmah izvadite iz bubnja. Nakon
parnog programa, peglanje postaje lagano. Ne koristite bilo ka‐
kav deterdžent. Ako je potrebno, mrlje uklonite pranjem ili kori‐
štenjem odstranjivača mrlja. Programi na paru ne izvode nikak‐
ve higijenske cikluse. Ne koristite program s parom za sljedeće
vrste rublja:
• Predmeti koji nisu prikladni za sušenje u sušilici.
• Sve predmete koji imaju plastične, metalne, drvene ili slične
dijelove.
Pamučni ili sintetički predmeti lagano zaprljani ili jednom no‐
šeni.
HRVATSKI13
3)
i otpušta vlakna.
Page 14
www.aeg.com14
ProgramOpis programa
Ne koristite omekšivač rublja i pazite da u spre‐
mniku za deterdžent nema ostataka omekšiva‐
ča.
Odjeća za boravak u prirodi, tehničke, sportske tkanine,
vodootporne i dišuće jakne, nepropusne jakne s odvojivim
flisom ili unutarnjom izolacijom. Preporučena količina rublja
je 2 kg. Ovaj program može se koristiti i kao ciklus za obnavlja‐
nje vodootpornosti, posebno prilagođen za tretiranje odjeće s
impregnacijom. Da biste izvršili ciklus vraćanja vodonepropus‐
Outdoor
nosti, postupite na sljedeći način:
• Deterdžent za pranje uspite u odjeljak
.
• Ulijte posebno sredstvo za obnavljanje vodonepropusnosti
tkanine u pretinac ladice za omekšivač rublja .
• Smanjite količinu rublja na 1 kg.
Da biste dodatno poboljšali djelovanje za obnavljanje vodoot‐
pornosti, osušite rublje u sušilici tako što ćete postaviti Outdoor
program sušenja (ako je dostupan i ako naljepnica za njegu
odjeće dopušta sušenje u bubnju).
Jedan sintetički pokrivač, podstavljena odjeća, popluni,
Poplun
jakne s perjem i slični predmeti.
Odjeća od trapera i predmeti od džerseja. Normalno prljavo.
Taj program vrši blagu fazu ispiranja, namijenjenu za jeans, ko‐
Traper
ja smanjuje izbljeđivanje i ne uzrokuje stvaranje mrlja od ostata‐
ka praška za pranje na vlaknima.
1)
Tijekom ovog ciklusa bubanj se polako okreće kako bi se osiguralo nježno pranje. Može se činiti da se
bubanj ne okreće ili se ne okreće pravilno, ali to je normalno za ovaj program.
2)
Ako program Para postavite s osušenim rubljem, na kraju ciklusa rublje će biti vlažno. Objesite rublje
na 10 minuta da se osuši.
3)
Parni program ne uklanja posebno jake mirise.
ProgramZadana temperatu‐
ra
Raspon temperatu‐
re
Eco 40-60
40 °C
1)
40 °C
Pamuk
95°C - hladno
40 °C
Sintetika
60 °C - Hladno
Referentna brzina
centrifuge
Raspon brzina cen‐
trifuge
1200 o/min
1200 - 400 o/min
1200 o/min
1200-400 o/min
1200 o/min
1200- 400 o/min
Maksimalno
punjenje
7 kg
7 kg
3 kg
Page 15
HRVATSKI15
ProgramZadana temperatu‐
ra
Raspon temperatu‐
re
30 °C
Osjetljivo
40 °C - Hladno
40 °C
Vuna/Svila
Para
40 °C - Hladno
--1 kg
30 °C
20 min. - 3 kg
40°C - 30 °C
30 °C
Outdoor
40 °C - Hladno
40 °C
Poplun
60 °C - Hladno
40 °C
Traper
1)
U skladu s Uredbom Komisije EU 2019/2023, ovaj program na 40 °C može oprati uobičajeno prljavo
pamučno rublje, za koje je deklarirano da se može prati na 40 °C ili 60 °C, u istom ciklusu.
Za postignutu temperaturu u rublju, trajanje programa i ostale podatke, pogledajte poglav‐
lje "Vrijednosti potrošnje".
Najefikasniji programi u pogledu potrošnje energije su općenito oni koji se izvode pri nižim
temperaturama i dulje traju.
60 °C - Hladno
Referentna brzina
centrifuge
Raspon brzina cen‐
trifuge
1200 o/min
1200 - 400 o/min
1200 o/min
1200- 400 o/min
1200 o/min
1200 - 400 o/min
1200 o/min
1200 - 400 o/min
800 o/min
800 - 400 o/min
1200 o/min
1200- 400 o/min
Maksimalno
punjenje
2 kg
1.5 kg
3 kg
2)
2 kg
3)
1 kg
2 kg
3 kg
2)
Program pranja.
3)
Program pranja i vaza postizanja vodootpornosti.
Kompatibilnost opcija programa
Program
Eco 40-60
OPCIJE
Centrifugiranje
■■■■■■■■■
Pamuk
Sintetika
Osjetljivo
Para
Vuna/Svila
Outdoor
20 min. - 3 kg
Traper
Poplun
Page 16
www.aeg.com16
Program
Pamuk
Eco 40-60
Sintetika
Osjetljivo
OPCIJE
Zadržavanje ispiranja
Ekstra tiho
Samo izbacivanje vode
Samo centrifuga
Mrlje
1)
Predpranje
Ekstra ispiranje
Samo ispiranje
Anti-alergijski
Ušteda vremena2)
Odgoda početka
Završetak s parom
3)
Soft Plus
1)
Ta opcija nije dostupna na temperaturi nižoj od 40 °C.
2)
Ako postavite najkraće trajanje, preporučujemo da smanjite količinu punjenja. Moguće je potpuno na‐
puniti uređaj, međutim rezultati pranja mogu biti manje zadovoljavajući.
3)
Ta opcija nije dostupna na temperaturi nižoj od 40 °C.
■■■■■■■
■■■■
■■■■■■■■■
■■■■■■■■■
■■■■
■■■■
■■■■■■
■■■■■■■■■
■
■■■■■■
■■■■■■■■■■
■■■■
■■■■■■
Para
Vuna/Svila
Outdoor
20 min. - 3 kg
Prikladni deterdženti za programe pranja
Program
Univerzalni
deterdžent u
1)
prahu
Univerzalni
tekući deter‐
džent
Tekući de‐
terdžent za
obojeno rub‐
lje
Deterdžent
za osjetlji‐
vo rublje i
vunu
Posebni
Eco 40-60▲▲▲----
Traper
Poplun
Pamuk
▲▲▲----
Page 17
HRVATSKI17
Univerzalni
Program
deterdžent u
prahu
Sintetika
Osjetljivo
Vuna/Svila
20 min. - 3 kg
Outdoor
Poplun
Traper
1)
Pri temperaturi višoj od 60 °C preporučuje se uporaba deterdženta u prahu.
▲▲▲----
------▲▲
------▲▲
--▲▲----
------▲▲
------▲▲
------▲▲
1)
Univerzalni
tekući deter‐
džent
Tekući de‐
terdžent za
obojeno rub‐
lje
Deterdžent
za osjetlji‐
vo rublje i
▲ = Preporučeno-- = Nije preporučeno
7.1 Woolmark Apparel Care - Zelena
Ciklus pranja vune na ovom uređaju odobrila
je kompanija Woolmark za pranje proizvoda
od vune s oznakom "ručno pranje" uz uvjet da
je rublje oprano u skladu s uputama na etiketi
odjeće i u skladu s uputama proizvođača peri‐
lice. Slijedite upute s znake za za sušenje i
ostale načine upotrebe. M1734
Woolmark simbol je oznaka certifikata u mno‐
gim zemljama.
Posebni
vunu
Page 18
www.aeg.com18
8. OPCIJE
8.1 Uvod
Tu opciju/funkciju ne možete
odabrati sa svim
programima pranja U
"Tablici programa" provjerite
kompatibilnost između
opcija/funkcija i programa
pranja. Opcija/funkcija mogu
jedna drugu isključivati, u
kojem slučaju uređaj vam ne
dozvoljava postaviti
nekompatibilne opcije/
funkcije zajedno.
Provjerite jesu li zaslon i
dodirne tipke uvijek čiste i
suhe.
8.2 On/Off
Kako biste omogućili uključivanje ili
isključivanje uređaja, pritisnite ovu tipku
na nekoliko sekundi. Prilikom
uključivanja i isključivanja uređaja
oglašavaju se dva različita zvuka.
Budući da funkcija stanja pripravnosti
automatski isključuje uređaj kako bi u
nekim slučajevima smanjila potrošnju
energije, možda ćete trebati ponovno
uključiti uređaj.
Više pojedinosti potražite u odjeljku
„Stanje pripravnosti“ poglavlja
„Svakodnevna upotreba“.
8.3 Anti-alergijski
Postavite ovu opciju s programom za
bijelo rublje Pamuk. Kad se odabere
opcija, ne može se mijenjati ni
temperatura ni vrijeme ciklusa. Opcije
Ušteda vremena i Ekstra tiho nisu
dostupne.
Odgovarajući indikator iznad dodirne
tipke svijetli.
Ta opcija uklanja mikroorganizme
zahvaljujući fazi pranja koja na nekoliko
minuta temperaturu održava iznad 60 °C.
To pomaže u uklanjanju mikroba,
mikroorganizama i čestica. Dodavanje
pare zajedno s dodatnom fazom ispiranja
osigurava pravilno uklanjanje ostataka
deterdženta i peludi/alergena, što ga čini
pogodnim za nježne i osjetljive tipove
kože.
8.4 Ušteda vremena
Pomoću ove opcije možete skratiti
trajanje programa pranja.
• Ako je vaše rublje normalno ili malo
zaprljano, može biti preporučljivo
skratiti program pranja. Za smanjenje
trajanja, dotaknite tipku jednom.
• U slučaju manjeg punjenja, dotaknite
tipku dvaput za postavljanje iznimno
brzog programa.
Na zaslonu se prikazuje indikator .
Ta opcija također se može
koristiti za skraćenje trajanja
programa Para.
8.5 Temperatura
Kad odaberete program pranja, uređaj
automatski predlaže osnovnu
temperaturu.
Postavite ovu opciju za promjenu zadane
vrijednosti temperature.
Pali se indikatorsko svjetlo
voda postavljene temperature (uređaj ne
zagrijava vodu).
= hladna
8.6 Centrifugiranje
Kada postavite program, uređaj
automatski postavlja maksimalnu brzinu
centrifuge. Zaslon prikazuje samo brzine
centrifugiranja koje su dostupne za
odabrani program.
Uzastopce pritišćite tu tipku da biste:
• Povećali brzinu centrifuge.
• Uključite funkciju Zadržavanjevode.
Voda posljednjeg ispiranja ne ispušta
se kako bi spriječilo gužvanje tkanina.
Program pranja završava s vodom u
bubnju, a završna faza centrifugiranja
nije provedena.
Na zaslonu se prikazuje indikator .
Poklopac ostaje zaključan. Bubanj se
redovito okreće kako bi se spriječilo
Page 19
HRVATSKI19
gužvanje. Za otključavanje poklopca
morate izbaciti vodu.
Dodirnite tipku Početak/Pauza: uređaj
izvršava fazu centrifugiranja i ispušta
vodu.
• Uključite opciju Ekstra tiho.
Sve faze centrifugiranja (međucentrifugiranje i završno
centrifugiranje) preskaču se, a
program završava s vodom u bubnju.
To pomaže u sprječavanju gužvanja.
Budući da je program vrlo tih,
prikladan je za noć kada je dostupna
jeftinija tarifa električne energije. U
nekim programima ispiranja se
izvršavaju s više vode.
Na zaslonu se prikazuje indikator .
Poklopac ostaje zaključan. Bubanj se
redovito okreće kako bi se spriječilo
gužvanje. Za otključavanje poklopca
morate izbaciti vodu.
Dodirnite tipku Početak/Pauza: uređaj
izvršava samo fazu ispuštanja vode.
Uređaj automatski
ispušta vodu nakon
otprilike 18 sati.
• Uključite Samo izbacivanje vode
opciju (Preskakanje faza pranja,ispiranja i centrifuge) .
Uređaj izvršava samo fazu ispuštanja
vode odabranog programa pranja.
Zaslon prikazuje indikator
(hladno), indikator (bez
centrifuge) i indikator .
• Uključite Samo centrifuga
(Preskakanje faza pranja iispiranja) .
Uređaj izvršava samo fazu
centrifugiranja odabranog programa
pranja.
Zaslon prikazuje indikator
(hladno), indikator faze i brzinu
centrifuge.
Ako je potrebno smanjiti
brzinu centrifuge,
odaberite program s
niskom brzinom
centrifuge kao zadanom
postavkom.
opciju
8.7 Stain/Prewash (Mrlje/
Predpranje)
Uzastopce pritišćite tu tipku kako biste
uključili jednu od dvije opcije.
• Mrlje
Ovu opciju odaberite da biste
programu dodali fazu tretiranja mrlja
kako biste odstranjivačem mrlja
tretirali jako zaprljano ili rublje s
mrljama.
U spremnik ulijte odstranjivač
mrlja. Odstranjivač mrlja dodat će se
u odgovarajuću fazu programa pranja.
Ova opcija može produljiti
trajanje programa i nije
dostupna s temperaturom
nižom od 40 °C.
• Predpranje
Ovu opciju koristite kako biste dodali
fazu pretpranja na 30 °C prije faze
pranja.
Ta opcija preporučuje se za jako
zaprljano rublje, naročito ono
zaprljano pijeskom, prašinom, blatom
i drugim krutim česticama.
Ova opcija može
produžiti trajanje
programa.
Pali se odgovarajući indikator iznad
dodirne tipke.
8.8 Ispiranje
Ovom tipkom možete odabrati jednu od
sljedećih opcija:
• Ekstra ispiranje opcija
Ova opcija dodaje nekoliko ispiranja
prema odabranom programu pranja.
Ovu opciju koristite za osobe
alergične na ostatke deterdženta i na
mjestima gdje je voda meka.
Ova opcija neznatno
povećava trajanje
programa.
• Preskakanje faze pranja - Samo
ispiranje opcija
Uređaj vrši samo fazu ispiranja, faze
centrifugiranja i izbacivanja vode
odabranog programa.
Page 20
www.aeg.com20
Odgovarajući indikator iznad dodirne
tipke svijetli.
8.9 Završetak s parom
Ova opcija dodaje parnu fazu nakon koje
slijedi kratka faza protiv gužvanja na
kraju programa pranja. Parna faza
smanjuje gužvanje tkanine i olakšava
glačanje tkanine.
Tijekom parne faze, indikator treperi
na zaslonu.
Bubanj se lagano okreće oko 30 minuta.
Trajanje faze pare mijenja se u skladu s
odabirom. Kad je postavljena opcija
dodatne pare (Plus Steam), program
završava fazu protiv gužvanja, tijekom
koje se bubanj povremeno okreće kako
bi se spriječilo gužvanje. Zaslon
prikazuje da je
indikator počinje bljeskati. Gumb
Početak/Pauza također svjetli. Na kraju
faze protiv gužvanja bubanj se definitivno
zaustavlja, pokazatelj prestaje svijetliti, a
vrata se otključavaju. Korisnik u bilo
kojem trenutku može prekinuti fazu protiv
gužvanja:
9. POSTAVKE
indikator uključen i
• pritiskom gumba On/Off na nekoliko
sekundi kako bi se uređaj uključio ili
isključio;
• okretanjem programatora u drugi
položaj.
Manja količina punjenja
rublja pomaže u postizanju
boljih rezultata.
8.10 Odgoda početka
S ovom opcijom možete odgoditi početak
programa u prikladnije vrijeme.
Pritisnite tipku više puta za podešavanje
željene odgode. Vrijeme se povećava za
30 minuta do 90' i od 2 sata do 20 sati.
Nakon dodirivanja tipke Početak/Pauza
, na zaslonu se prikazuje indikator
i odabrano vrijeme odgode i uređaj
započinje odbrojavanje.
8.11 Početak/Pauza
Za pokretanje, pauziranje uređaja ili
prekidanje pokrenutog programa,
dodirnite tipku Početak/Pauza .
9.1 Zvučni signali
Za isključivanje zvučnih signala kad je
program završen, istovremeno pritisnite
tipke
i na oko 3 sekunde.
Zvučni signali i dalje rade u
slučaju pogreške u radu
uređaja.
9.2 Roditeljska zaštita
Pomoću ove opcije možete spriječiti da
se djeca igraju s upravljačkom pločom.
• Za uključivanje/isključivanje te
opcije istovremeno dodirnite tipke
i sve dok se indikator na
zaslonu ne uključi/isključi.
Ovu opciju možete uključiti:
• Nakon što dodirnete tipku Početak/
Pauza : sve tipke i odabir
programa su isključeni (osim tipke
On/Off ).
• Prije nego dodirnete tipku Početak/
Pauza : uređaj ne može započeti s
radom.
Uređaj zadržava odabir ove opcije nakon
što ga isključite.
9.3 Soft Plus
Postavite opciju Soft Plus za optimizaciju
raspodjele omekšivača rublja i
poboljšanje mekoće rublja.
Preporučuje se uporaba omekšivača
rublja.
Ova opcija malo produljuje
trajanje programa.
Za uključivanje/isključivanje te opcije
dodirnite tipku i tipku istovremeno
Page 21
A
HRVATSKI21
dok se indikator ne uključi/isključi
iznad indikatora .
9.4 Trajno uključena funkcija
dodatnog ispiranja
Ovom funkcijom možete trajno uključiti
dodatno ispiranje kada podesite novi
program.
10. PRIJE PRVE UPOTREBE
Tijekom postavljanja ili prije
prve uporabe možete
primijetiti malo vode u
uređaju. To je ostatak vode
ostao u uređaju nakon
funkcionalnog testiranja u
tvornici kako bi se osiguralo
da je uređaj kupcu isporučen
u savršenom radnom stanju i
bez problema.
1. Utikač priključite u utičnicu električne
mreže.
11. SVAKODNEVNA UPORABA
UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa
sigurnosnim uputama.
• Za uključivanje/isključivanje te
opcije istovremeno dodirnite tipke i
dok se indikator Ekstra
ispiranje tipke ne uključi/isključi.
2. Otvorite slavinu.
3. Stavite 2 litre vode u spremnik za
deterdžent za fazu pranja.
Ovime se uključuje sustav za izbacivanje
vode.
4. Stavite malu količinu deterdženta u
pretinac za fazu pranja.
5. Odaberite i pokrenite program za
pamučno rublje na najvišoj
temperaturi bez rublja.
Na taj ćete način ukloniti moguću
preostalu prljavštinu s bubnja i kade.
2. Pritisnite tipku A.
11.1 Uključivanje uređaja
1. Utikač priključite u utičnicu električne
mreže.
2. Otvorite slavinu.
3. Pritisnite tipku On/Off kako biste
uključili uređaj.
Oglašava se kratki zvuk.
11.2 Umetanje rublja
1. Otvorite vrata uređaja.
Bubanj će se automatski otvoriti.
3. Bubanj napunite rubljem umećući
jedan po jedan komad.
4. Prije stavljanja u uređaj, protresite
predmete.
Pripazite da bubanj ne pretrpate rubljem.
5. Zatvorite bubanj i poklopac.
Page 22
www.aeg.com22
OPREZ!
Prije zatvaranja poklopca
uređaja provjerite jeste li
ispravno zatvorili bubanj.
11.3 Pretinci za deterdžent.
Upotreba deterdženata i
dodataka
1. Izmjerite količinu određenog
deterdženta i omekšivača.
2. Stavite deterdžent i omekšivač u
odgovarajuće pretince.
Uvijek slijedite upute koje ste
pronašli na pakiranju
deterdženta, ali
preporučujemo da ne
prelazite maksimalno
označenu razinu. Ova
količina jamči najbolje
rezultate pranja.
Pretinac za deterdžent za fazu pretpranja.
Oznake MAX označavaju najveće dopuštene količine deterdženta (prah ili
tekućina).
Kad postavite program za tretiranje mrlja, dodajte deterdžent (prah ili tekućina).
Pretinac za deterdžent za fazu pranja.
Oznake MAX označavaju najveće dopuštene količine deterdženta (prah ili
tekućina).
Pretinac za tekuće dodatke (omekšivač za rublje, štirka).
Oznaka M označava najveću dopuštenu količinu tekućih dodataka.
Zaklopka za prašak ili tekući deterdžent.
Kad koristite tekuće
deterdžente, dodajte ih u
kuglu za doziranje
deterdženta (isporučuje je
proizvođač deterdženta).
Kuglu za doziranje
deterdženta stavite u bubanj
perilice rublja, na vrh odjeće.
Page 23
11.4 Tekući ili deterdžent u
12
34
CLICK
A
CLICK
B
prahu
HRVATSKI23
• Položaj A za deterdžent u prahu
(tvornička postavka).
• Položaj B za tekući deterdžent.
Kad koristite tekući
deterdžent:
• Ne koristite želatinozne ili
guste tekuće
deterdžente.
• Nemojte sipati više
tekućine od maksimalne
razine.
• Ne postavljajte funkciju
odgođenog pokretanja.
11.5 Odabir programa
1. Okrenite programator. Uključuje se
odgovarajući indikator programa.
Indikator tipke Početak/Pauza bljeska
cveno.
Zaslon prikazuje zadanu temperaturu,
brzinu centrifuge i prazne crticu
indikatora za dostupne funkcije.
2. Za promjenu temperature i/ili brzine
centrifuge, pritisnite odgovarajuće
tipke.
3. Uključite dostupne funkcije.
11.6 Pokretanje programa
bez odgođenog pokretanja
Odgovarajući indikator prestaje treperiti i
ostaje uključen.
Na zaslonu počinje treperiti indikator faze
koja se trenutačno izvodi.
Program se pokreće, poklopac je
blokiran. Na zaslonu se prikazuje
indikator .
Crpka za izbacivanje može
kratko raditi kad uređaj puni
vodu.
11.7 Rekalkulacija trajanja
ciklusa
Nakon približno 15 minuta
od početka programa:
• Uređaj automatski
podešava vrijeme ciklusa
prema rublju koje ste
umetnuli u bubanj kako bi
se ostvarili idealni
rezultati pranja sa što je
moguće kraćim
vremenom pranja.
• Na zaslonu se prikazuje
novo vrijeme.
Pritisnite tipku Početak/Pauza za
početak programa.
Page 24
www.aeg.com24
11.8 Pokretanje programa s
odgodom početka
1. Nekoliko puta pritisnite tipku Odgoda
početka
prikaže broj minuta ili sati odgode.
Uključuje se odgovarajuća kontrolna
žarulja.
2. Pritisnite tipku Početak/Pauza .
Uređaj započinje odbrojavanje odgode
početka.
Nakon odbrojavanja program se
automatski pokreće.
dok se na zaslonu ne
Prije nego pritisnete tipku
Početak/Pauza za
početak rada uređaja,
možete poništiti ili promijeniti
postavljenu odgodu početka.
11.9 Poništavanje odgode
početka
Za otkazivanje početka odgode:
1. Za uključivanje pauze na uređaju
pritisnite tipku Početak/Pauza .
Relevantni indikator treperi.
2. Nekoliko puta pritisnite tipku dok se
na zaslonu ne prikaže Odgoda
početka .
3. Za pokretanje programa odmah,
ponovno pritisnite tipku Početak/
Pauza
11.10 Prekidanje programa i
mijenjanje opcije
Samo neke opcije možete promijeniti
prije nego se izvedu.
1. Pritisnite tipku Početak/Pauza .
Relevantni indikator treperi.
2. Promijenite odabranu opciju.
3. Ponovo pritisnite tipku Početak/
Pauza .
Program se nastavlja.
11.11 Poništavanje programa
u tijeku
1. Za poništavanje programa i
isključivanje uređaja, pritisnite tipku
On/Off
.
2. Da biste uključiti uređaj, ponovno
pritisnite tipku On/Off .
Sada možete odabrati novi program
pranja.
Prije pokretanja novog
programa, uređaj može
ispuštati vodu. U tom
slučaju, provjerite da je
deterdžent još uvijek u
odjeljku za deterdžent, a ako
nije ponovno napunite
deterdžent.
11.12 ProSense detekcija
punjenja
Trajanje programa na
zaslonu odnosi se na
srednje/veliko opterećenje.
Nakon dodirivanja gumba Početak/
Pauza pokazatelj maksimalnog
navedenog punjenja se isključuje,
pokazatelj treperi, ProSense počinje
detekciju punjenja rublja:
1. Uređaj detektira punjenje u prvih 30
sekundi: pokazatelj i točkice
prikaza vremena trepere, bubanj se
ubrzo počinje okretati.
2. Na kraju detekcije punjenja,
pokazatelj se isključuje i točkice
prikaza vremena prestaju treperiti.
Trajanje programa će se prilagoditi
na odgovarajući način i može se
povećati ili smanjiti. Nakon dodatnih
30 sekundi, započinje punjenje vode.
Na kraju detekcije punjenja, u slučajuprepunjenog bubnja, pokazatelj
treperi na zaslonu:
U tom slučaju, za 30 sekundi, moguće je
pauzirati uređaj i ukloniti višak rublja.
Kad izvadite višak rublja, ponovno
dodirnite gumb Početak/Pauza
ponovni početak programa. Faza
ProSense može se ponoviti do tri puta
(vidi točku 1).
Važno! Ako se količina rublja ne smanji,
program pranja svakako započinje, bez
obzira na prepunjenost. U tom slučaju,
za
Page 25
HRVATSKI25
neće biti moguće jamčiti najbolje
rezultate pranja.
Otprilike 20 minuta nakon
početka programa, trajanje
programa može se ponovno
prilagoditi ovisno o
kapacitetu tkanine za
upijanje vode.
ProSense detekcija vrši se
samo s kompletnim
programima pranja (bez
odabira faze preskakanja).
ProSense nije dostupan s
nekim programima kao što
su Vuna/Svila, programi s
kratkim ciklusima i bez faze
pranja.
11.13 Otvaranje poklopca dok
je program u radu
OPREZ!
Ako su temperatura i razina
vode u bubnju previsoki,
simbol zaključanog poklopca
ostaje prikazan i ne
možete otvoriti poklopac.
Odgoda početka počinje.
11.15 Kraj ciklusa
Po završetku programa uređaj se
automatski zaustavlja. Oglašava se
zvučni signali (ako je uključen).
Na zaslonu se uključuje a indikator
zaključanog poklopca
Indikator tipke Početak/Pauza se
isključuje.
1. Da biste uključili uređaj, pritisnite
tipku On/Off .
Pet minuta nakon završetka programa,
funkcija uštede energije automatski će
isključiti uređaj.
Kada ponovno uključite
uređaj, zaslon prikazuje kraj
posljednjeg odabranog
programa. Okrenite
programator kako biste
odabrali novi ciklus.
2. Izvadite rublje iz uređaja.
3. Provjerite je li bubanj prazan.
4. Vrata ostavite odškrinuta kako biste
spriječili stvaranje plijesni i nastanak
neugodnih mirisa
se isključuje.
Za otvaranje poklopca nastavite kako
slijedi:
1. Za isključivanje uređaja, na nekoliko
sekundi pritisnite tipku On/Off .
2. Pričekajte nekoliko minuta i zatim
pažljivo otvorite poklopac.
3. Zatvorite poklopac.
4. Uključite uređaj i ponovno postavite
program.
11.14 Otvaranje poklopca dok
je uključena odgoda početka
Dok radi odgoda početka, poklopac
uređaja je zaključan.
Da biste otvorili poklopac uređaja:
1. Pritisnite tipku Početak/Pauza
Isključuje se indikatorsko svjetlo
zaključanog poklopca
2. Otvorite poklopac uređaja.
3. Zatvorite poklopac i pritisnite tipku
Početak/Pauza .
.
.
11.16 Ispuštanje vode nakon
završetak ciklusa
Program pranja je završen, ali u
bubnju još ima vode:
Bubanj se okreće u pravilnim razmacima
kako bi se spriječilo gužvanje rublja.
Indikator zaključanog poklopca
uključen. Poklopac ostaje zaključan.
Za otvaranje poklopca morate izbaciti
vodu:
1. Ako je potrebno, smanjite brzinu
centrifuge.
2. Pritisnite tipku Početak/Pauza .
Uređaj izbacuje vodu iz bubnja i
centrifugira.
3. Kada se program završi i isključi se
indikator zaključanih vrata ,
možete otvoriti vrata.
4. Da biste isključili uređaj, na nekoliko
sekundi pritisnite tipku On/Off .
je
Page 26
www.aeg.com26
Uređaj će automatski izbaciti
vodu i centrifugirati rublje
nakon otprilike 18 sati.
11.17 Opcija AUTO Stanje
pripravnosti
Funkcija AUTO Stanje pripravnosti
automatski isključuje uređaj kako bi se
smanjila potrošnja energije kada:
• Uređaj ne koristite 5 minuta prije nego
pritisnete tipku Početak/Pauza .
Za ponovno uključivanje uređaja,
pritisnite tipku On/Off
• 5 minuta nakon završetka programa
pranja
12. SAVJETI
UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa
sigurnosnim uputama.
12.1 Punjenje rublja
• Rublje razdijelite na: bijelo, obojeno,
sintetičko, osjetljivo i vunu.
• Pridržavajte se uputa za pranje na
etiketama za njegu rublja.
• Bijele i obojene komade odjeće
nemojte prati zajedno.
• Neki obojeni komadi odjeće mogu
pustiti boju prilikom prvog pranja.
Preporučujemo vam da ih prvih
nekoliko puta perete odvojeno.
• Tkanine s više slojeva, vunu i odjeću
s tiskanim ilustracijama okrenite na
krivu stranu.
• Prethodno tretirajte tvrdokorne mrlje.
• Tvrdokorne mrlje perite posebnim
deterdžentom.
• Pazite pri rukovanju zastorima.
Uklonite kukice i zavjesu stavite u
vreću za pranje ili u jastučnicu.
• Vrlo malo punjenje može uzrokovati
probleme s uravnoteženjem prilikom
centrifugiranja što dovodi do pojave
vibracija. Ako se to dogodi:
a. prekinite program i otvorite vrata
(pogledajte poglavlje
"Svakodnevna uporaba");
b. ručno preraspodijelite rublje tako
da su predmeti ravnomjerno
raspoređeni oko bubnja;
Za ponovno uključivanje uređaja,
pritisnite tipku On/Off .
Na zaslonu se prikazuje vrijeme
završetka zadnjeg postavljenog
programa pranja.
Okrenite programator kako biste
odabrali novi ciklus.
Ako postavite program ili
opciju koji završavaju s
vodom u bubnju, AUTO
Stanje pripravnosti funkcija
ne isključuje uređaj kako bi
vas podsjetila da ispraznite
.
• Zakopčajte jastučnice, zatvorite
• Ne perite rublje bez rubova ili s
• Ispraznite džepove i razvijte složene
vodu.
c. pritisnite tipku Početak/Pauza.
Faza centrifugiranja se nastavlja.
patentne zatvarače, kukice i dugmad.
Zavežite remenje, konopce, vezice za
cipele, trake i sve ostale slobodne
predmete.
poderotinama. Za pranje malih i/ili
osjetljivih predmeta (npr. grudnjaka sa
žicom, remena, najlonki, vrećica za
cipele, traka itd.) upotrebljavajte
vrećice za pranje.
komade odjeće.
Page 27
HRVATSKI27
12.2 Tvrdokorne mrlje
Za neke mrlje voda i deterdžent nisu
dovoljni.
Preporučujemo da te mrlje tretirate prije
nego predmete stavite u uređaj.
U prodaji su dostupna specijalna
sredstva za odstranjivanje mrlja. Koristite
specijalno sredstvo koje je prikladno za
vrstu mrlje i tkanine.
12.3 Vrsta i količina
deterdženta
Odabir deterdženta i upotreba ispravnih
količina ne samo da utječe na
učinkovitost pranja, već također pomaže
smanjenju otpada i zaštiti okoliša:
• Koristite samo sredstva za pranje i
druga sredstva posebno namijenjena
uporabi u perilici rublja. Prvo, slijedite
ova općenita pravila:
– deterdženti u prahu za sve vrste
tkanina, osim osjetljivih.
Preferirajte deterdžente u prahu
koji sadrže izbjeljivač za
izbjeljivanje i sanitizaciju rublja,
– tekuće deterdžente, po
mogućnosti za programe pranja
na nižim temperaturama (maks.
60 °C) za sve vrste tkanina ili
posebne samo za vunene
tkanine.
• Odabir i količina deterdženta ovisit će
o: vrsti tkanine (osjetljivo , vuna,
pamuk itd.), boji odjeće, količini
punjenja, stupnju zaprljanosti,
temperaturi pranja i tvrdoći vode koja
se koristi.
• Slijedite upute koje ste pronašli na
pakiranju deterdženata ili drugim
tretmanima bez prekoračenja
navedene maksimalne razine
().
• Ne miješajte različite vrste
deterdženata.
• Upotrijebite manje deterdženta ako:
– perete malu količinu rublja,
– rublje je samo malo prljavo,
– se stvara prevelika količina pjene
tijekom pranja.
• Kada koristite tablete ili kapsule za
pranje rublja, umetnite ih u bubanj a
ne u spremnik za deterdžent.
Nedovoljno deterdženta može
uzrokovati:
• nezadovoljavajuće rezultate pranja,
• da rublje u pranju postane sivo,
• masnu odjeću,
• stvaranje plijesni u uređaju.
Previše deterdženta može uzrokovati:
• stvaranje pjene,
• smanjen učinak pranja,
• neadekvatno ispiranje,
• veći utjecaj na okoliš.
12.4 Ekološki savjeti
Da biste uštedjeli vodu, energiju i zaštitili
okoliš, preporučujemo da slijedite ove
savjete:
• Normalno zaprljano rublje možete
prati bez pretpranja kako bi uštedjeli
deterdžent, vodu i vrijeme (a
istovremeno štitite i okoliš!).
• Punjenje uređaja do maksimalnog
kapaciteta naznačenog za svaki
program pomaže u smanjenju
potrošnje energije i vode.
• Uz odgovarajuću prethodnu obradu,
mrlje i ograničeno zaprljanje mogu se
ukloniti; rublje se zatim može prati na
nižoj temperaturi.
• Da biste koristili ispravnu količinu
deterdženta, pogledajte količinu
predloženu od strane proizvođača
deterdženata i provjerite tvrdoću vode
vašeg vodovodnog sustava.
Pogledajte "Tvrdoća vode".
• Postavite najveću moguću brzinucentrifuge za odabrani program
pranja prije sušenja rublja usušilici. To će štedjeti energiju
tijekom sušenja!
12.5 Tvrdoća vode
Ako je tvrdoća vode na vašem području
visoka ili umjerena, preporučujemo
korištenje omekšivača vode za perilice
rublja. U područjima gdje je voda meka
nije potrebno koristiti omekšivače za
vodu.
Kako biste saznali tvrdoću vode u svom
području, kontaktirajte vodoopskrbno
poduzeće.
Upotrebljavajte odgovarajuću količinu
omekšivača vode. Pridržavajte se uputa
na pakiranju proizvoda.
Nakon svakog ciklusa, vrata i spremnik
za deterdžent malo otvorite kako bi zrak
cirkulirao i osušila se vlaga unutar
uređaja: to će spriječiti pojavu plijesni i
neugodnih mirisa.
Ako se uređaj ne koristi duže vrijeme:
zatvorite slavinu i iskopčajte uređaj iz
napajanja.
Okvirni raspored periodičnog čišćenja:
Čišćenje kamencaDva puta godišnje
Pranje radi održava‐
nja
Čišćenje brtve po‐
klopca
Čišćenje bubnjaSvaka dva mjeseca
Čišćenje spremnika
za deterdžent
Čišćenje filtra pum‐
pe za izbacivanje
vode
Čišćenje filtra crije‐
va za dovod vode i
filtra ventila
U sljedećim odlomcima objašnjeno je
kako biste trebali očistiti svaki dio.
Jednom mjesečno
Svaka dva mjeseca
Svaka dva mjeseca
Dva puta godišnje
Dva puta godišnje
13.2 Uklanjanje stranih
predmeta
Prije pokretanja ciklusa
pranja, provjerite jesu li
džepovi prazni i svi labavi
dijelovi vezani. Pogledajte
"Punjenje rublja" u poglavlju
"Savjeti i preporuke".
Uklonite sve strane predmete (poput
metalne kopče, dugmadi, kovanica itd.)
koje biste mogli pronaći u filtrima i
bubnju. Pogledajte odjeljke "Čišćenje
bubnja", "Čišćenje pumpe za izbacivanje
vode" i "Čišćenje filtra crijeva za dovod
vode i filtra ventila". Ako je potrebno,
kontaktirajte ovlašteni servisni centar.
13.3 Vanjsko čišćenje
Uređaj čistite samo blagim sapunom i
toplom vodom. Potpuno osušite sve
površine. Nemojte koristiti spužve za
ribanje ili bilo kakav grubi materijal.
OPREZ!
Ne koristite alkohol, otapala
ili kemijske proizvode.
OPREZ!
Metalne površine nemojte
čistiti deterdžentom na bazi
klora.
13.4 Uklanjanje Kamenca
Ako je tvrdoća vode na
vašem području visoka ili
umjerena, preporučujemo
korištenje proizvoda za
uklanjanje kamenca za
perilice rublja.
Redovito pregledavajte ima li u bubnju
kamenca.
Uobičajeni deterdženti već sadrže
omekšivače vode, ali preporučujemo
povremeno odraditi ciklus s praznim
bubnjem i sredstvom za uklanjanje
kamenca.
Uvijek se pridržavajte uputa
na pakiranju proizvoda.
13.5 Pranje radi održavanja
Korištenjem programa s niskim
temperaturama pranja, moguće je da
nešto deterdženta ostane u bubnju.
Redovito provodite pranje radi
održavanja. To možete učiniti na sljedeći
način:
• Potpuno ispraznite bubanj.
Page 29
123
HRVATSKI29
• Odaberite program za pranje pamuka
s najvišom temperaturom i malom
količinom deterdženta.
Za potpuno čišćenje:
1. Očistite bubanj posebnim sredstvom
za čišćenje nehrđajućeg čelika.
13.6 Brtva poklopca
Redovito provjeravajte brtvu i uklonite
sve predmete iz unutarnjeg dijela.
Očistite je po potrebi koristeći kremu za
čišćenje na bazi amonijaka bez grabanja
po površini brtve.
Uvijek se pridržavajte uputa
na pakiranju proizvoda.
2. Obavite kratki program za pamuk na
visokoj temperaturi ili upotrijebite
dostupni program Čišćenje stroja.
Dodajte malu količinu deterdženta za
pranje rublja u prahu u prazan
bubanj, kako bi se isprale moguće
preostale naslage.
13.7 Čišćenje bubnja
Redovito provjeravajte bubanj kako biste
spriječili nastanak hrđe.
13.8 Čišćenje spremnika za deterdžent
Uvijek se pridržavajte uputa
na pakiranju proizvoda.
13.9 Čišćenje odvodnog filtra
Redovito pregledavajte filtar pumpe za
izbacivanje vode kako biste se uvjerilili
da je čist.
Očistite pumpu za izbacivanje vode ako:
• Uređaj ne izbacuje vodu.
• Bubanj se ne okreće.
• Uređaj stvara neobičnu buku uslijed
začepljenja odvodne pumpe.
• Na zaslonu se prikazuje šifra alarma
UPOZORENJE!
• Utikač izvucite iz utičnice
električne mreže.
• Ne vadite filtar dok uređaj
radi.
• Ne čistite odvodnu
pumpu ako je voda u
uređaju vruća. Pričekajte
dok se voda ohladi.
Uvijek držite krpu u blizini kako biste
obrisali svu prolivenu vodu dok skidate
filtar.
Page 30
123
45
1
2
3
21
3
4
1
90O90
O
www.aeg.com30
Za čišćenje pumpe, napravite sljedeće:
13.10 Čišćenje filtra crijeva za dovod vode i filtra ventila
13.11 Izbacivanje vode u
nuždi
Ako uređaj ne može izbaciti vodu,
obavite isti postupak opisan u odjeljku
"Čišćenje odvodne pumpe". Po potrebi
očistite pumpu.
Kada ispuštate vodu primjenom
postupka za ispuštanje vode u nuždi,
morate ponovno aktivirati sustav za
izbacivanje vode:
1. Ulijte 2 litre u odjeljak za glavno
pranje u spremniku za deterdžent.
2. Pokrenite program za izbacivanje
vode.
13.12 Sprječavanje stvaranja
inja
Ako se uređaj postavi u području u kojem
temperatura može dosegnuti oko 0° C ili
pasti ispod toga, ispraznite preostalu
vodu iz crijeva za dovod vode i pumpe za
izbacivanje vode.
1. Utikač izvucite iz utičnice električne
mreže.
2. Zatvorite slavinu.
3. Oba kraja crijeva za dovod vode
stavite u posudu i pustite da voda
isteče iz crijeva.
Page 31
HRVATSKI31
4. Ispraznite odvodnu pumpu.
Pogledajte postupak za izbacivanje
vode u nuždi.
5. Kad se odvodna pumpa isprazni,
ponovno postavite crijevo za dovod
vode.
14. RJEŠAVANJE PROBLEMA
UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa
sigurnosnim uputama.
14.1 Šifre alarma i mogući kvarovi
Uređaj se ne pokreće ili se zaustavlja tijekom rada. Najprije pokušajte pronaći rješenje
problema (pogledajte tablice).
UPOZORENJE!
Prije bilo kakve provjere, isključite uređaj.
Kod nekih kvarova, na zaslonu se prikazuje šifra alarma i
Početak/Pauza tipka može stalno treptati:
ProblemMoguća rješenja
• Provjerite je li slavina za vodu otvorena.
Uređaj se ne puni pra‐
vilno vodom.
Uređaj ne izbacuje vo‐
du.
• Provjerite da tlak u dovodu vode nije prenizak. Za ove infor‐
macije obratite se lokalnoj vodnoj upravi.
• Provjerite da slavina za vodu nije začepljena.
• Provjerite da dovodno crijevo nije prignječeno, oštećeno ili sa‐
vijeno.
• Provjerite jesu li priključci crijeva za dovod vode ispravni.
• Provjerite da filtar dovodnog crijeva i filtar ventila nisu začep‐
ljeni. Pogledajte poglavlje "Održavanje i čišćenje".
• Pazite da otvor omivaonika nije začepljen.
• Provjerite da odvodno crijevo nije nagnječeno ili savijeno.
• Provjerite da odvodni filtar nije začepljen. Očistite filter, ako je
potrebno. Pogledajte poglavlje "Održavanje i čišćenje".
• Provjerite je li priključak odvodnog crijeva ispravan.
• Postavite program sa izbacivanjem vode ako ste postavili pro‐
gram bez faze izbacivanja vode.
• Postavite program sa izbacivanjem vode ako ste postavili op‐
ciju koja završava vodom u kadi.
UPOZORENJE!
Prije nego ponovno koristite
uređaj, provjerite je li
temperatura u prostoriji viša
od 0 °C.
Proizvođač nije odgovoran
za oštećenja uzrokovana
niskim temperaturama.
Page 32
www.aeg.com32
• Program nije ispravno dovršen ili je uređaj prerano zaustav‐
Unutarnji kvar. Nema
komunikacije između
elektroničkih elemena‐
ljen. Isključite i ponovno uključite uređaj.
• Ako se šifra alarma i dalje pojavljuje, kontaktirajte ovlašteni
servisni centar.
ta uređaja.
• Pričekajte dok se napajanje ne stabilizira.
Napajanje je nestabil‐
no.
• Isključite uređaj i zatvorite slavinu za vodu. Kontaktirajte ovla‐
Uređaj protiv poplave
šteni servisni centar.
je uključen.
Ako se na zaslonu prikazuju drugi kodovi alarma, isključite i uključite
uređaj. Ako se problem ne otkloni, kontaktirajte ovlašteni servisni
centar.
U slučaju različitog problema s perilicom, u tablici ispod potražite
moguća rješenja.
ProblemMoguća rješenja
• Provjerite je li kabel napajanja uključen u utičnicu.
• Provjerite jesu li poklopac uređaja i vrata bubnja zatvoreni.
• Provjerite da nema oštećenih osigurača u kutiji s osiguračima.
Program se ne pokre‐
će.
• Pobrinite se da je tipka Početak/Pauza dotaknuta.
• Ako je postavljena odgoda početka, poništite postavku ili pri‐
čekajte završetak odbrojavanja.
• Isključite funkciju Child Lock ako je uključena.
• Provjerite položaj tipke na odabranom programu.
Uređaj se puni vodom
a potom odmah izba‐
cuje vodu.
• Provjerite nalazi li se odvodno crijevo u ispravnom položaju.
Crijevo je možda prenisko postavljeno. Pogledajte poglavlje
"Upute za postavljanje".
• Postavite program centrifuge.
Faza centrifugiranja ne
radi ili ciklus pranja tra‐
je dulje od uobičaje‐
nog.
• Provjerite da odvodni filtar nije začepljen. Očistite filter, ako je
potrebno. Pogledajte poglavlje "Održavanje i čišćenje".
• Ručno podesite stvari u bubanj i ponovno pokrenite fazu cen‐
trifuge. Ovaj problem može biti uzrokovan problemima s ba‐
lansiranjem.
• Provjerite jesu li spojnice crijeva za vodu pritegnute i da nema
curenja vode.
Na podu ima vode.
• Provjerite da na crijevu za dovod i odvod vode nema ošteće‐
nja.
• Obavezno koristite ispravni deterdžent i točnu količinu.
Page 33
ProblemMoguća rješenja
• Pobrinite se da nije odabran program pranja koji završava s
vodom u bubnju.
• Provjerite je li program pranja završen.
Ne možete otvoriti po‐
klopac uređaja.
Uređaj proizvodi neo‐
bičan zvuk i vibrira.
Trajanje programa se
povećava ili smanjuje
tijekom izvođenja pro‐
grama.
Rezultati pranja nisu
zadovoljavajući.
Previše pjene u bubnju
tijekom ciklusa pranja.
Nakon ciklusa pranja,
u pretincu za doziranje
nalaze se ostaci deter‐
dženta.
• Postavite program za izbacivanje vode ili centrifuge ako u
bubnju ima vode.
• Provjerite prima li uređaj struju.
• Ovaj problem može biti uzrokovan kvarom uređaja. Kontakti‐
rajte ovlašteni servisni centar.
• Provjerite je li uređaj ispravno niveliran. Pogledajte poglavlje
"Upute za postavljanje".
• Dodajte više rublja u bubanj. Količina je možda premala.
• Uređaj ProSense System može podesiti trajanje programa
prema vrsti i količini napunjenosti rubljem. Pogledajte " Pro‐
Sense System detakcija punjenja" u poglavlju "Svakodnevna
uporaba".
• Povećajte količinu deterdženta ili upotrijebite drugi deterdžent.
• Upotrijebite posebne proizvode za uklanjanje tvrdokornih mrlja
prije pranja rublja.
• Obavezno postavite ispravnu temperaturu.
• Smanjite količinu rublja.
• Smanjite količinu deterdženta.
• Provjerite nalazi li se zaklopka u ispravnom položaju.
• Provjerite jeste li upotrijebili dozator deterdženta prema uputa‐
ma navedenim u ovom priručniku.
HRVATSKI33
Nakon provjere, uključite uređaj. Program se nastavlja iz točke u
kojoj je prekinut.
Ako se problem ponovi, kontaktirajte ovlašteni servisni centar.
Podaci potrebni za servisni centar nalaze se na natpisnoj pločici.
15. VRIJEDNOS POTROŠNJE
15.1 Uvod
Pogledajte internetsku poveznicu
www.theenergylabel.eu za detaljne informacije o
energetskoj oznaci.
Page 34
www.aeg.com34
QR kod na energetskoj naljepnici isporučenoj s
uređajem pruža internetsku poveznicu do podataka
koji se odnose na performanse uređaja u EU
EPREL bazi podataka. Energetsku naljepnicu
čuvajte za referencu zajedno s korisničkim
priručnikom i svim ostalim dokumentima koji se
isporučuju s ovim uređajem.
Iste informacije poput naziva modela i broja
proizvoda, koje se nalaze na natpisnoj pločici
uređaja, moguće je pronaći i u EPREL-u pomoću
poveznice https://eprel.ec.europa.eu. Pogledajte
poglavlje "Opis proizvoda" za položaj nazivne
pločice.
15.2 Legenda
kgPunjenje rublja.h:mmTrajanje programa.
kWhPotrošnja energije.°CTemperatura rublja.
LitrePotrošnja vode.o/minBrzina centrifuge.
%Preostala vlaga na kraju faze centrifuge. Što je veća brzina centrifuge, veća je
buka i niža je preostala vlaga.
Vrijednosti i trajanje programa mogu se razlikovati ovisno o različitim
uvjetima (npr. sobna temperatura, temperatura vode i tlak, količina
punjenja i vrsta rublja, napon napajanja), kao i o promjenama zadanih
postavki programa.
15.3 Prema Uredbi Komisije
EU 2019/2023
Eco 40-60 pro‐
gram
Puna perilica71.020543:2553471151
Polovica punjenja3,50.395422:4053331151
Četvrtina punjenja20.185342:4055241151
1)
Maksimalna brzina centrifuge.
Potrošnja energije u različitim načinima rada
Isključeno (W)Stanje pripravnosti (W)
0.500.504.00
Vrijeme do isključenja / Stanja pripravnosti je maksimalno 15 minuta.
kgkWhLitreh:mm%°C
Odgođeno po‐
o/min
kretanje (W)
1)
Page 35
15.4 Uobičajeni programi
1
2
Ove vrijednosti su samo indikativne.
HRVATSKI35
Program
2)
Pamuk
95 °C
Pamuk
60 °C
3)
Pamuk
20 °C
Sintetika
40 °C
Osjetljivo
30 °C
Vuna/Svila
30 °C
1)
2)
3)
4)
4)
Referentni pokazatelj brzine centrifuge.
Prikladno za pranje jako zaprljanog tekstila.
Pogodno za pranje malo zaprljanog pamuka, sintetike i mješane tkanine.
Također se vrši kao brzi ciklus pranja za malo zaprljano rublje.
16. BRZI VODIČ
16.1 Svakodnevna uporaba
kgkWhLitreh:mm%°C
72.50904:1053851200
71.65903:5053551200
70.30902:5053201200
30.55502:1035401200
20.35501:0035301200
1.50.20451:1030301200
o/min
1)
Utikač priključite u utičnicu električne
mreže.
Otvorite slavinu za vodu.
Stavite rublje.
Ulijte deterdžent i ostala sredstva u
odgovarajuće pretince spremnika za
deterdžent.
1. Pritisnite tipku On/Off kako biste
uključili uređaj. Okrenite programator
i odaberite željeni program.
Page 36
132
www.aeg.com36
2. Postavite željene opcije (1) pomoću
odgovarajućih dodirnih tipki. Za
pokretanje programa, dotaknite tipku
(2) Početak/Pauza.
Na kraju programa, izvadite rublje.
Pritisnite tipku On/Off za isključivanje
uređaja.
3. Uređaj započinje s radom.
16.2 Čišćenje odvodnog filtra pumpe
Redovito čistite filtar, a posebno ako se
na zaslonu pojavi šifra alarma .
16.3 Programi
ProgramiKoličinaOpis proizvoda
Eko 40-60
Pamuk
7 kg
7 kgBijeli i šareni pamuk postojanih boja.
Bijeli i šareni pamuk. Uobičajeno prljava odje‐
ća.
Sintetika
Osjetljivo
Vuna/Svila
Para
20 min. - 3 kg
Outdoor
Poplun
3 kgSintetički ili predmeti od miješane tkanine.
2 kg
1.5 kg
1 kg
3 kg
2 kg
1 kg
2 kg
Osjetljive tkanine poput akrila, viskoze, pred‐
meti od poliestera.
Vuneni predmeti perivi u perilici, vuneni pred‐
meti koji se peru ručno i osjetljivi predmeti.
Program s parom za pamučne, sintetičke i
osjetljive predmete.
Pamučni i sintetički malo zaprljani predmeti ili
predmeti nošeni samo jednom.
1)
Moderna sportska odjeća za boravak na otvo‐
renom.
2)
Sintetički prekrivač za jednu osobu, prekrivač
za krevet, poplun.
Page 37
ProgramiKoličinaOpis proizvoda
Traper
1)
Program pranja.
2)
Program pranja i vaza postizanja vodootpornosti.
17. BRIGA ZA OKOLIŠ
HRVATSKI37
3 kgOdjeća od trapera i predmeti od džerseja.
Reciklirajte materijale sa simbolom .
Ambalažu za recikliranje odložite u
prikladne spremnike. Pomozite u zaštiti
okoliša i ljudskog zdravlja, kao i u
recikliranju otpada od električnih i
elektroničkih uređaja. Uređaje označene
simbolom ne bacajte zajedno s
kućnim otpadom. Proizvod odnesite na
lokalno reciklažno mjesto ili kontaktirajte
nadležnu službu.
Page 38
www.aeg.com38
TARTALOM
1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK............................................................................39
2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...............................................................................41
Köszönjük, hogy ezt az AEG készüléket választotta. Termékünk gyártásakor egy
olyan berendezést kívántunk megalkotni az Ön számára, amely kifogástalan
teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott
innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik – és
amelyeket más készülékeken nem talál meg. Kérjük, szánjon néhány percet az
útmutató végigolvasására, hogy a maximumot hozhassa ki készülékéből.
Látogasson el weboldalunkra az alábbiakért:
Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és
javítási információk kérése:
www.aeg.com/support
Regisztrálja termékét a még kiválóbb szolgáltatásokért:
www.registeraeg.com
Tartozékok, segédanyagok és eredeti alkatrészek vásárlása a készülékhez:
www.aeg.com/shop
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT ÉS SZERVIZ
Mindig eredeti cserealkatrészeket használjon.
Amikor felveszi a kapcsolatot a hivatalos szervizközponttal, gondoskodjon arról,
hogy a következő adatok kéznél legyenek: Típus, PNC (termékszám),
sorozatszám.
Az információk az adattáblán találhatók.
Figyelem / Vigyázat – Biztonsági információk
Általános információk és tanácsok
Környezetvédelmi információk
Page 39
A változtatások jogát fenntartjuk.
1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan
olvassa el a mellékelt útmutatót. A gyártó nem vállal
felelősséget a helytelen beszerelés vagy használat miatt
keletkezett sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos
és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén
mindig a rendelkezésére álljon.
1.1 Gyermekek és kiszolgáltatott személyek
biztonsága
• Ezt a készüléket 8 év feletti gyermekek, csökkent
fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel
rendelkező felnőttek, illetve megfelelő tudással vagy
gyakorlattal nem rendelkező személyek csak
felügyelet mellett, vagy abban az esetben
használhatják, ha megfelelő oktatást kaptak a
készülék biztonságos használatára, és megértik az
esetleges veszélyeket.
• A 3 és 8 év közötti gyermekek, illetve a súlyos,
komplex fogyatékossággal élő személyek állandó
felügyelet nélkül nem tartózkodhatnak a készülék
közelében.
• 3 évesnél fiatalabb gyermekek kizárólag folyamatos
felügyelet mellett tartózkodhatnak a készülék
közelében.
• Gondoskodni kell a gyermekek felügyeletéről, hogy ne
játsszanak a készülékkel.
• Minden csomagolóanyagot tartson távol a
gyermekektől, és megfelelően ártalmatlanítsa.
• A mosószereket tartsa távol a gyermekektől.
• A gyermekeket és a háziállatokat tartsa távol a
készüléktől, amikor az ajtaja nyitva van.
• Ha rendelkezik gyermekbiztonsági zárral a készülék,
akkor azt be kell kapcsolni.
MAGYAR39
Page 40
www.aeg.com40
• Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek
tisztítási vagy karbantartási tevékenységet a
készüléken.
1.2 Általános biztonság
• Ne változtassa meg a készülék műszaki jellemzőit.
• A készüléket háztartási, illetve más hasonló
felhasználási területre szánták, egyebek közt:
– üzletek, irodák és egyéb munkahelyeken kialakított
személyzeti konyhákhoz;
– hotelek, motelek, szállások reggelivel és egyéb
lakás céljára szolgáló ingatlanok esetén az ügyfelek
számára;
– társasházak közös használatú helyiségeibe vagy
mosókonyhákba.
• A készülék maximális töltete 7 kg. Soha ne lépje túl a
programhoz tartozó megengedett legnagyobb töltetet
(lásd a „Programok” című fejezetet).
• Az üzemi víznyomás értékének a vízhálózat
készülékcsatlakozási pontjánál 0,5 bar (0,05 MPa) és
8 bar (0,8 MPa) között kell lennie.
• Ügyeljen arra, hogy a készülék alsó részén levő
szellőzőnyílást a készülék alatti szőnyeg, lábtörlő vagy
egyéb padlóburkoló tárgy ne zárja el.
• A készülék vízhálózatra történő csatlakoztatásához
használja a mellékelt, új tömlőkészletet vagy a
márkaszerviz által biztosított egyéb új tömlőkészletet.
• A régi tömlőket tilos újra használni.
• Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak vagy a
márkaszerviznek vagy más hasonlóan képzett
személynek kell kicserélnie, nehogy elektromos
veszélyhelyzet álljon elő.
• Bármilyen karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket,
és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a
csatlakozóaljzatból.
• A készülék tisztításához ne használjon nagy nyomású
vízsugarat és/vagy gőzt.
Page 41
• Tisztítsa meg a készüléket egy nedves kendővel.
Csak semleges tisztítószert használjon. Ne használjon
súrolószert, súrolószivacsot, oldószert vagy fém
tárgyat.
2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
MAGYAR41
2.1 Üzembe helyezés
Az üzembe helyezést az
érvényes helyi/országos
előírásokkal összhangban
kell elvégezni.
• Távolítsa el az összes
csomagolóanyagot, a szállítási
csavarokkal, gumiperselyekkel és
műanyag alátétekkel együtt.
• A szállítási rögzítőcsavarokat tartsa
biztonságos helyen. Amennyiben a
készüléket a jövőben szállítani kell,
ezeket vissza kell szerelni, hogy a
dob rögzítésével megakadályozzák a
készülék belsejének sérülését.
• A készülék nehéz, ezért legyen
körültekintő a mozgatásakor. Mindig
használjon munkavédelmi kesztyűt és
zárt lábbelit.
• Tartsa be a készülékhez mellékelt
üzembe helyezési útmutatóban
foglaltakat.
• Ne helyezzen üzembe, és ne is
használjon sérült készüléket.
• Ne helyezze üzembe a készüléket
olyan helyen, ahol a hőmérséklet 0 °C
alá süllyedhet, vagy ahol ki van téve
az időjárásnak.
• A készülék üzemeltetésének helyén a
padló vízszintes, sík, stabil, hőálló és
tiszta legyen.
• Gondoskodjon arról, hogy keringeni
tudjon a levegő a készülék és a padló
között.
• A készülék végleges elhelyezési
pozíciójában ellenőrizze a felület
megfelelő vízszintességét
vízmértékkel. Ha a felület nem
teljesen vízszintes, a lábak
emelésével vagy süllyesztésével
biztosítsa a vízszintes helyzetet.
• Ne telepítse a készüléket közvetlenül
padlóösszefolyó fölé.
• Ne permetezzen vizet a készülékre,
és óvja az erősen párás környezettől.
• Ne helyezze üzembe a készüléket
olyan helyen, ahol a fedelét nem lehet
teljesen kinyitni.
• Ne tegyen a készülék alá zárt edényt
azért, hogy az esetleg a készülékből
szivárgó vizet összegyűjtse. A
használatra javasolt felszerelésekkel
kapcsolatban forduljon a
márkaszervizhez.
2.2 Elektromos csatlakozás
FIGYELMEZTETÉS!
Tűz- és áramütésveszély.
• FIGYELEM: A készüléket úgy
tervezték, hogy az épületben lévő
földelőcsatlakozáshoz kell telepíteni/
csatlakoztatni.
• Mindig megfelelően felszerelt,
áramütés ellen védett aljzatot
használjon.
• Ellenőrizze, hogy az adattáblán
szereplő adatok megfelelnek-e a helyi
elektromos hálózat paramétereinek.
• Ne használjon hálózati elosztókat és
hosszabbító kábeleket.
• Ügyeljen a hálózati csatlakozódugó
és a hálózati kábel épségére.
Amennyiben a készülék hálózati
vezetékét ki kell cserélni, a cserét
márkaszervizünknél végeztesse el.
• Csak az üzembe helyezés befejezése
után csatlakoztassa a hálózati
csatlakozódugót a hálózati
csatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra,
hogy a hálózati dugasz üzembe
helyezés után is könnyen elérhető
legyen.
• Nedves kézzel ne érintse meg a
hálózati kábelt és a csatlakozódugót.
• A készülék csatlakozásának
bontására, soha ne a hálózati
kábelnél fogva húzza ki a
csatlakozódugót. A kábelt mindig a
csatlakozódugónál fogva húzza ki.
Page 42
www.aeg.com42
2.3 Víz csatlakoztatása
• A belépő víz hőmérséklete nem
haladhatja meg a 25 °C-ot.
• Ügyeljen arra, hogy ne okozzon
sérülést a vízcsöveken.
• Mielőtt új vagy hosszabb idő óta nem
használt csövekhez csatlakoztatja
javítás vagy új eszköz (pl. vízóra stb.)
felszerelése után a készüléket, addig
folyassa a vizet, amíg az teljesen ki
nem tisztul.
• A készülék első használata közben és
után ellenőrizze, hogy nem látható-e
vízszivárgás.
• Ne használjon hosszabbítótömlőt, ha
túl rövid a bemeneti tömlő. A
befolyócső cseréje érdekében
forduljon a márkaszervizhez.
• A készülék kicsomagolásakor
előfordulhat, hogy víz folyik a
kifolyócsőből. Ezt az okozza, hogy a
készüléket víz segítségével ellenőrzik
a gyárban.
• A kifolyótömlő maximum 400 cm-es
hosszig bővíthető. Forduljon a
márkaszervízhez a másik
kifolyócsővel és a hosszabbítással
kapcsolatban.
• Ügyeljen arra, hogy a vízcsap
könnyen hozzáférhető legyen az
üzembe helyezés után.
2.4 Használat
FIGYELMEZTETÉS!
Személyi sérülés, áramütés,
tűz, égési sérülés vagy a
készülék károsodásának
veszélye áll fenn.
• Kövesse a mosószer csomagolásán
feltüntetett utasításokat.
• Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy
gyúlékony anyaggal szennyezett
tárgyat a készülékbe, annak
közelébe, illetve annak tetejére.
• Ne mosson olajjal, zsírral vagy egyéb
zsíros anyaggal erősen szennyezett
ruhaneműt. Ezzel károsíthatja a
mosógép gumi alkatrészeit. Az ilyen
ruhaneműt a mosógépbe helyezés
előtt mossa ki kézzel.
• Ellenőrizze, hogy minden fémtárgyat
eltávolított-e a ruhákból.
2.5 Szolgáltatások
• A készülék javítását bízza a
márkaszervizre. Mindig eredeti
cserealkatrészt használjon.
• Kérjük, ne feledje, hogy a házilagos
vagy nem szakértő által végzett
javítás biztonsági következményekkel
járhat, és érvénytelenítheti a jótállást.
• Az alábbi cserealkatrészek 10 évig
lesznek elérhetők a modell
gyártásának megszűnése után: motor
és a motor szénkeféi, erőátvitel a
motor és a dob között, szivattyúk,
lökésgátlók és rugók, mosódob,
dobcsillag és a hozzá tartozó
golyóscsapágyak, fűtőberendezések
és fűtőelemek, beleértve a
hőszivattyúkat, csővezetékek és a
kapcsolódó szerelvények, beleértve a
tömlőket, szelepeket, szűrőket és
túlcsordulásgátlókat, nyomtatott
áramköri lapok, elektronikus kijelzők,
nyomáskapcsolók, termosztátok és
érzékelők, szoftver és firmware,
beleértve a szoftver visszaállítását,
ajtó, ajtózsanér és tömítések, egyéb
tömítések, ajtózár egység, műanyag
kiszolgáló egységek, mint például
mosószeradagolók. Kérjük, ne feledje,
hogy ezen cserealkatrészek
némelyikét kizárólag szakértő szerelő
szerezheti be, és nem mindegyik
alkatrész társítható minden
modellhez.
• A termékben található izzó(k)ra és a
külön kapható pótizzókra vonatkozó
tudnivalók: Ezek az izzók arra
készültek, hogy megfeleljenek a
háztartási készülékekben fennálló
szélsőséges fizikai feltételeknek, mint
például hőmérséklet, rezgés, magas
páratartalom, illetve arra
használatosak, hogy jelezzék a
készülék működési állapotát. Nem
alkalmasak egyéb felhasználásra,
valamint helyiségek megvilágítására.
2.6 Ártalmatlanítás
FIGYELMEZTETÉS!
Sérülés- vagy
fulladásveszély.
• Bontsa a készülék elektromos- és
vízhálózati csatlakozását.
Page 43
4
5
3
8
9
12
6
27
1
10
11
MAGYAR43
• A készülék közelében vágja át a
hálózati kábelt, és tegye a hulladékba.
• Szerelje le az ajtókilincset, hogy
megakadályozza gyermekek és
kedvenc állatok készülékdobban
rekedését.
3. TERMÉKLEÍRÁS
3.1 Speciális tulajdonságok
Új mosógépe a víz, az energia és a
mosószer gazdaságos felhasználása
révén a modern ruhanemű-kezelés
minden követelményének megfelel.
• A ProSense System érzékeli a
ruhanemű mennyiségét, és 30
másodperc alatt meghatározza a
program időtartamát. A mosási
programot a technológia a
ruhatöltetnek és az anyagtípusnak
megfelelően testreszabja, hogy az
idő-, energia- és vízfelhasználás ne
legyen nagyobb a szükségesnél.
• A gőz segítségével a ruhanemű
gyorsan, egyszerűen felfrissíthető. A
3.2 A készülék áttekintése
• A készüléket az elektromos és
elektronikus berendezésekre (WEEE)
vonatkozó helyi rendeleteknek
megfelelően tegye a hulladékba.
gyengéd gőz programok eltávolítják a
szagokat és csökkentik a ruhanemű
gyűröttségét, így kevés vasalás
szükséges.
A Gőzöléses befejezés kiegészítőfunkció minden ciklust gyengéd
gőzöléssel fejez be, mely fellazítja a
ruhaneműt, és csökkenti a gyűrődést.
Könnyebbé válik a vasalás!
• Köszönhetően a Soft Pluskiegészítő funkciónak, az öblítőszer
egyenletesen oszlik szét a
ruhaneműben, és mélyen behatol a
szövetszálakba, így tökéletes
puhaságot biztosít.
Kezelőpanel
1
Fedél
2
Fedélfogantyú
3
Leeresztő szivattyú szűrője
4
A készülék mozgatására szolgáló kar
5
Lábak a készülék vízszintbe
6
állításához.
Page 44
00000000
00A
Mod.
xxxxxxxxx
000V ~ 00Hz 0000 W
910000000
00
A
B
C
Prod.No.
D
A
B
C
www.aeg.com44
Befolyócső
7
Kifolyócső
8
Hálózati kábel
9
Szállítási rögzítőcsavarok
10
Tájékoztatás a termék regisztrálásával kapcsolatban.
Az adattáblán a modellnév (A), a
termékszám (B), az elektromos besorolás
(C) és a sorozatszám (D) látható.
4. MŰSZAKI ADATOK
Tömlőtartó
11
Adattábla
12
A tájékoztató címkén a modellnév (A), a
termékszám (B ) és a sorozatszám (C)
látható.
MéretekSzélesség / magasság / tel‐
39,7 cm /90,3 cm /59,9 cm
jes mélység
Elektromos csatlakoztatás Feszültség
Összteljesítmény
Biztosíték
Frekvencia
A szilárd részecskék és nedvesség bejutása elleni védel‐
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
IPX4
met a védőburkolat biztosítja, kivéve ahol az alacsony fe‐
szültségű részeket nem védi ez burkolat
Hálózati víznyomásMinimum
Maximum
Víz betáplálás
1)
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
Hideg víz
Maximális töltetPamut7 kg
Centrifuga sebességMaximális centrifugálási for‐
1151 ford./perc
dulatszám
Page 45
2
1
1
2
1
2
MAGYAR45
Kizárólag a magyar piac számára
Forgalmazó neve
1)
Csatlakoztassa a vízbefolyó-tömlőket egy 3/4'' -os csavarmenetes csaphoz.
5. ÜZEMBE HELYEZÉS
FIGYELMEZTETÉS!
Lásd a „Biztonság” című
fejezetet.
5.1 Kicsomagolás és elhelyezés
1.
Electrolux Lehel Kft
1142 Budapest
Erzsébet királyné útja 87
2.
3.4.
Page 46
90O90
O
3/4”
3/4”
1/2”
3/4”
0.3-10 bar
FI
DK
SE
NO
www.aeg.com46
Célszerű megőrizni a csomagolást és a szállítási rögzítőcsavarokat
arra az esetre, amikor szállítani kell a készüléket.
A készülék megfelelő beállításával küszübölje ki a működés közben fellépő rezgést, zajt
és a készülék mozgását.
FIGYELMEZTETÉS!
Ne tegyen a vízszintbe állítás érdekében kartont, fát vagy ehhez
hasonló anyagokat a készülék lábai alá.
5.2 A befolyócső
A készülékhez mellékelt tartozékok az
adott modelltől függően eltérhetnek.
Ellenőrizze, hogy a csövek
nem sérültek-e, és hogy
nincs-e a csatlakozásoknál
szivárgás. Ne használjon
hosszabbítótömlőt, ha túl
rövid a befolyócső. A
befolyócső cseréje
érdekében forduljon a
márkaszervizhez.
Page 47
min.600 mm
max.1000 mm
MAGYAR47
5.3 A víz leeresztése
A kifolyócsőnek legalább 600 mm és legfeljebb 1000 mm magasan kell elhelyezkednie.
Maximum 4000 mm-ig hosszabbíthatja meg a kifolyócsövet. Forduljon a márkaszervizhez
másik kifolyócsőért vagy a hosszabbításért.
5.4 Elektromos
csatlakoztatás
A telepítés befejezése után
csatlakoztassa a hálózati
csatlakozódugót a hálózati
csatlakozóaljzatba.
Az ehhez szükséges elektromos adatok
az adattáblán és a „Műszaki adatok” c.
fejezetben találhatók. Ellenőrizze, hogy
ezek megfelelőek-e a hálózati
tápfeszültséghez.
Ellenőrizze, hogy lakóhelyének hálózata
alkalmas-e a szükséges maximális
terhelés elviselésére, figyelembe véve a
többi használatban lévő készüléket is.
A készüléket földelt aljzathoz
csatlakoztassa.
Az elektromos kábel a készülék üzembe
helyezése után legyen könnyen
hozzáférhető.
A készülék üzembe helyezéséhez
szükséges bármely elektromos
szereléshez vegye fel a kapcsolatot a
márkaszervizzel.
A gyártó semmilyen felelősséget nem
vállal a fenti biztonsági szabályok be
nem tartásából adódó károk, illetve
sérülések esetén.
A ruhatöltet becslésekor a visszajelző villog a kijelzőn.
Maximális töltet visszajelzője. Villog, ha a ruhatöltet túllépi a kiválasztott
programhoz megengedett legnagyobb töltetet.
Fedél zárva visszajelző.
Késleltetett indítás visszajelző.
A digitális visszajelző az alábbiakat képes megjeleníteni:
• Program időtartama (pl. ).
• Késleltetési idő (pl. vagy ).
• Ciklus vége (
).
• Riasztási kód ().
Mosási szakasz visszajelző. Előmosási és mosási szakasz alatt villog.
Öblítési szakasz visszajelző. Az öblítési szakasz alatt villog.
Plusz lágyság kiegészítő funkció. A visszajelző megjelenik a fö‐
lött, amikor kiegészítő funkció van beállítva.
Centrifugálás és szivattyúzás szakasz visszajelzője. Centrifugálás és
szivattyúzás szakasz alatt villog.
Gőzölési szakasz visszajelző.
Gyűrődésmentesítő szakasz visszajelző. További részletekért olvassa
el a Gőzöléses befejezés című bekezdést.
Gyermekzár visszajelző.
Hőmérséklet-visszajelző. A visszajelző megjelenik, amikor hideg
mosást állít be.
Centrifugálási sebesség-visszajelző.
Nincs centrifugálási sebesség visszajelző. A centrifugálási szakasz ki‐
kapcsolva, a készülék csak szivattyúzást végez.
Öblítés tartás visszajelző.
Extra csendes visszajelző.
Időmegtakarítás visszajelző.
Page 50
www.aeg.com50
7. PROGRAMTÁBLÁZAT
Mosási programok
ProgramProgram leírása
Fehér pamut és színtartó színes pamut. Közepesen szeny‐
Eco 40-60
Pamut
Műszálas anyagok
Kényes anyagok
Gyapjú/Selyem
Gőzölés
20 perc – 3 kg
nyezett ruhadarabok. Az energiafogyasztás csökken, és a mo‐
sási program ideje megnövekszik, így jó mosási eredményt biz‐
tosít.
Fehér és színes pamut. Közepesen, erősen és enyhén szeny‐
nyezett ruhadarabok.
Műszálas vagy kevertszálas szövetek. Közepesen szennye‐
zett ruhadarabok.
Kényes textília, pl. akril, viszkóz és kevertszálas anyagok,
melyek kímélő mosást igényelnek. Közepesen és enyhén
szennyezett ruhadarabok.
Gépben mosható gyapjú, kézzel mosható gyapjú és egyéb
ruhanemű „kézzel mosható” szimbólummal ellátva
Gőzölő program pamut és műszálas anyagokhoz. A Gőzö‐
lés megszárított2), mosott vagy egyszer viselt ruháknál használ‐
ható. A program csökkenti a gyűrődést és a szagokat
zítja a ruhaneműt. Amikor a program befejeződött, gyorsan tá‐
volítsa el a ruhaneműt a dobból. Gőzölés program után a vasa‐
lás könnyűvé válik. Ne használjon mosószert. Szükség esetén
a foltokat mosással vagy helyi folteltávolítóval távolítsa el. A gő‐
zölés programok nem tartalmaznak higiéniai ciklust. Az alábbi
típusú ruháknál ne alkalmazza a gőzölés programot:
• Gépi szárításra nem alkalmas ruhanemű.
• Valamennyi olyan ruhanemű, melynek műanyag, fém, fa
vagy hasonló elemei vannak.
Pamut és műszálas darabok enyhén szennyezetten vagy csu‐
pán egyszer viselve.
1)
3)
és fella‐
Page 51
MAGYAR51
ProgramProgram leírása
Ne használjon öblítőszert, és győződjön meg
arról, hogy nincs öblítőszer-maradvány a mosó‐
szer-adagolóban.
Kültéri ruházat, technikai, sportanyagok, vízálló és lélegző
dzsekik, kivehető polárral vagy belső béléssel ellátott szél‐
dzsekik.. Az ajánlott töltet 2 kg-ra. Ez a program vízállóságot
helyreállító ciklusként is használható, melyet kifejezetten a ru‐
hadarabok impregnálására terveztek. A vízállóságot helyreállító
Kültéri anyagok
ciklus elvégzéséhez a következők szerint járjon el:
• Töltse a mosószert a rekeszbe
.
• Töltsön ruhaneműhöz való, speciális impregnáló szert az
öblítőszer-adagoló rekeszbe .
• Csökkentse a töltet mennyiségét 1 kg-ra.
Hogy tovább növelje a vízállóságot helyreállító ciklus hatékony‐
ságát, szárítsa a tételeket szárítóban, beállítva a Kültéri anyag‐
ok szárítási programot (amennyiben van ilyen, illetve, ha a ru‐
hacímke megengedi a szárító használatát).
Egyetlen műszálas takaróhoz, bélelt ruhákhoz, paplanhoz,
Takaró
tollkabáthoz és hasonló darabokhoz.
Pamutvászon és jersey ruhanemű. Normál szennyezettség.
A program pamutvászonhoz tervezett gyengéd öblítést végez,
Farmer
mely csökkenti a kifakulást, és meggátolja a mosópormaradvá‐
nyoknak az anyag szálain való megtapadását.
1)
A ciklus közben a dob kis sebességen forog a kíméletes mosás érdekében. Úgy tűnhet, hogy a dob
nem forog, vagy nem megfelelően forog, azonban ez normális jelenség ennél a programnál.
2)
Ha szárított ruhán állít be Gőzölés programot, a ciklus végén a ruhanemű nedves maradhat. A dara‐
bokat kb. 10 percig szabad levegőn kiteregetve szárítsa.
3)
A Gőzölés program nem távolítja el a kifejezetten erős szagokat.
ProgramAlapértelmezett
hőmérséklet
Hőmérsékleti tarto‐
mány
Eco 40-60
40 °C
1)
40 °C
Pamut
95 °C - Hideg
40 °C
Műszálas anyagok
60 °C - Hideg
30 °C
Kényes anyagok
40 °C - Hideg
Referencia centrifu‐
gálási fordulatszám
Centrifugálási se‐
bességtartomány
1200 ford./perc
1200 - 400 ford./perc
1200 ford./perc
1200 - 400 ford./perc
1200 ford./perc
1200 - 400 ford/perc
1200 ford./perc
1200 - 400 ford/perc
Maximális töl‐
tet
7 kg
7 kg
3 kg
2 kg
Page 52
www.aeg.com52
ProgramAlapértelmezett
hőmérséklet
Hőmérsékleti tarto‐
mány
40 °C
Gyapjú/Selyem
Gőzölés
40 °C - Hideg
--1 kg
30 °C
20 perc – 3 kg
40 °C - 30 °C
30 °C
Kültéri anyagok
40 °C - Hideg
40 °C
Takaró
60 °C - Hideg
40 °C
Farmer
1)
A 2019/2023 sz. EU tanácsi rendelet értelmében ez a program 40 °C-on alkalmas a normál szennye‐
zettségű, 40 °C-on és 60 °C-on mosható pamut ruhaneműk ugyanazon ciklusban történő együttes mosá‐
sára.
A ruhaneműben kialakult hőmérsékletre, a program időtartamára és egyéb adatokra vo‐
natkozó tájékoztatás a „Fogyasztási értékek” c. fejezetben található.
Az energiafogyasztás tekintetében általában azok a leghatékonyabb programok, melyek
alacsonyabb hőmérsékleten és hosszabb időtartammal működnek.
60 °C - Hideg
Referencia centrifu‐
gálási fordulatszám
Centrifugálási se‐
bességtartomány
1200 ford./perc
1200 - 400 ford/perc
1200 ford./perc
1200 - 400 ford/perc
1200 ford./perc
1200 - 400 ford./perc
800 ford./perc
800 - 400 ford/perc
1200 ford./perc
1200 - 400 ford./perc
Maximális töl‐
tet
1.5 kg
3 kg
2)
2 kg
3)
1 kg
2 kg
3 kg
2)
Mosási program.
3)
Mosási program és impregnáló szakasz.
Programfunkciók
összeegyeztethetősége
Program
KIEGÉSZÍTŐ FUNKCI‐
ÓK
Centrifugálás
Pamut
Eco 40-60
Kényes anyagok
Műszálas anyagok
Gyapjú/Selyem
Gőzölés
20 perc – 3 kg
Takaró
Kültéri anyagok
■■■■■■■■■
Farmer
Page 53
MAGYAR53
KIEGÉSZÍTŐ FUNKCI‐
ÓK
Öblítés tartás
Extra csendes
Csak szivattyúzás
Csak centrifuga
Folteltávolítás
1)
Előmosás
Öblítés+
Csak öblítés
Anti-allergén
Időmegtakarítás2)
Késleltetett indítás
Gőzöléses befejezés
Program
Eco 40-60
Pamut
Műszálas anyagok
Gőzölés
Kényes anyagok
Gyapjú/Selyem
■■■■■■■
■■■■
■■■■■■■■■
■■■■■■■■■
■■■■
■■■■
■■■■■■
■■■■■■■■■
■
■■■■■■
■■■■■■■■■■
3)
■■■■
Takaró
20 perc – 3 kg
Kültéri anyagok
Farmer
Soft Plus
1)
Ez a beállítás 40 °C-nál alacsonyabb hőmérséklet esetén nem áll rendelkezésre.
2)
Ha a legrövidebb időtartamot állítja be, azt ajánljuk, hogy csökkentse a töltet méretét. Meg lehet telje‐
sen tölteni a készüléket, de csökkenhet a mosás hatékonysága.
3)
Ez a beállítás 40 °C-nál alacsonyabb hőmérséklet esetén nem áll rendelkezésre.
■■■■■■
A mosási programokhoz ajánlott mosószerek
Folyékony
mosószer
színes ruha‐
darabokhoz
Kényes
gyapjú ru‐
hadarabok
Speciális
Program
Univerzális
mosópor
1)
Univerzális
folyékony
mosószer
Eco 40-60▲▲▲----
Page 54
www.aeg.com54
Folyékony
mosószer
színes ruha‐
darabokhoz
1)
Univerzális
folyékony
mosószer
Program
Pamut
Műszálas
anyagok
Kényes anyag‐
ok
Gyapjú/Selyem
20 perc – 3 kg
Kültéri anyagok
Takaró
Farmer
1)
60 °C-nál magasabb hőmérsékleten mosópor használata javasolt.
Univerzális
mosópor
▲▲▲----
▲▲▲----
------▲▲
------▲▲
--▲▲----
------▲▲
------▲▲
------▲▲
▲ = Ajánlott-- = Nem ajánlott
Kényes
gyapjú ru‐
hadarabok
Speciális
7.1 Woolmark Apparel Care - Zöld
A Woolmark vállalat ennek a mosógépnek a
gyapjúmosási ciklusát jóváhagyta a „kézzel
mosható” jelzésű, gyapjú ruhadarabok gépi
mosására, azzal a feltétellel, hogy a ruhák
mosása a mosógép gyártójától származó uta‐
sítások szerint történik. Mindig kövesse a ru‐
hanemű kezelési címkéjén szereplő szárítási
és egyéb utasítást. M1734
A Woolmark szimbólum minőségtanúsító véd‐
jegy funkciót tölt be számos országban.
Page 55
8. KIEGÉSZÍTŐ FUNKCIÓK
MAGYAR55
8.1 Bevezetés
A kiegészítő funkciók nem
választhatóak mindegyik
mosási programmal. A
mosási programok és a
különféle opciók/funkciók
összeegyeztethetőségére
vonatkozóan lásd a
„Programtáblázat” c.
szakaszt. Egy opció/funkció
kizárhat egy másikat; ebben
az esetben a készülék nem
engedi a nem összeillő
opciók/funkciók együtt
történő beállítását.
Mindig ügyeljen arra, hogy
tiszta és száraz legyen a
képernyő, valamint az
érintőgombok.
8.2 Be/Ki
Nyomja meg néhány másodperc
hosszan a gombot a készülék be- vagy
kikapcsolásához. A készülék be- vagy
kikapcsolásakor két különböző hang
hallható.
Mivel az energiafogyasztás
csökkentésére a Készenlét funkció
automatikusan kikapcsolja a készüléket
néhány esetben, így előfordulhat, hogy a
készüléket ismét be kell kapcsolni.
További részletekért olvassa el a
Készenlét c. szakaszt a „Napi használat”
című fejezetben.
8.3 Anti-allergén
Ezt a kiegészítő funkciót fehér Pamut
ruhadarabok programhoz állítsa be.
Amíg ez a kiegészítő funkció ki van
választva, sem a hőmérséklet, sem a
ciklus időtartama nem módosítható. A
Időmegtakarítás és Extra csendes
kiegészítő funkció nem áll rendelkezésre.
Az érintőgomb fölött megjelenik a
megfelelő visszajelző.
A kiegészítő funkció a néhány percig
60 °C fölött tartott hőmérsékletű mosási
szakasznak köszönhetően eltávolítja a
mikroorganizmusokat. Ez segít a
csírasejtek, a baktériumok, a
mikroorganizmusok és a részecskék
eltávolításában. A pára hozzáadása egy
további öblítési szakasszal együtt
biztosítja a mosószermaradványok és a
pollenek/allergén anyagok alapos
eltávolítását, így a kényes és érzékeny
bőr számára is megfelelő eredményt
biztosít.
8.4 Időmegtakarítás
Ezzel a kiegészítő funkcióval
csökkentheti a program időtartamát.
• Amennyiben a ruhanemű átlagosan
vagy enyhén szennyezett, ajánlatos
lehet a mosási program lerövidítése.
Érintse meg egyszer a gombot a
program időtartamának
csökkentéséhez.
• Kisebb töltet esetén kétszer érintse
meg ezt a gombot egy extra gyors
program beállításához.
A kijelzőn a visszajelző jelenik meg.
Ez a kiegészítő funkció a
Gőzölés program
időtartamának
csökkentéséhez is
használható.
8.5 Hőmérséklet
Egy mosási program kiválasztása esetén
a készülék automatikusan javasol egy
alapértelmezett hőmérsékletet.
Az alapértelmezett hőmérséklet
módosításához válassza ezt a kiegészítő
funkciót.
Megjelenik a beállított hőmérséklet
visszajelzője (a készülék nem melegíti a
vizet).
8.6 Centrifugálás
Egy program kiválasztása esetén a
készülék automatikusan beállítja a
megengedett maximális centrifugálási
sebességet. A kijelző csak a beállított
programnál elérhető centrifugálási
sebességet mutatja.
Page 56
www.aeg.com56
Érintse meg többször a gombot a
következőkhöz:
• Centrifugálási sebesség
csökkentése.
• Öblítés tartás kiegészítő funkció
bekapcsolása.
A készülék nem ereszti le az utolsó
öblítővizet, hogy megóvja a
ruhaneműket a gyűrődéstől. A mosási
program leáll, a víz a dobban marad,
valamint a végső centrifugálás nem
történik meg.
A kijelzőn a visszajelző jelenik
meg.
A fedél zárva marad. A dob
rendszeres időközönként forgást
végez, hogy csökkentse a ruhák
gyűrődését. A fedél kinyitásához le
kell engedni a vizet.
Érintse meg a Start/Szünet gombot: a
készülék centrifugál és leereszti a
vizet.
• Az Extra csendes kiegészítő
funkció bekapcsolása.
Minden centrifugálási (közbenső és
végső centrifugálási) szakasz
elmarad, és a készülék a program
végén a dobban tartja a vizet. Ez
elősegíti a ruhák gyűrődésének
csökkentését.
Mivel a program nagyon csendes,
este is használható, amikor az
olcsóbb éjszakai áram rendelkezésre
áll. Egyes programok esetén az
öblítéseket a készülék nagyobb
mennyiségű víz felhasználásával
végzi.
A kijelzőn a visszajelző jelenik
meg.
A fedél zárva marad. A dob
rendszeres időközönként forgást
végez, hogy csökkentse a ruhák
gyűrődését. A fedél kinyitásához le
kell engedni a vizet.
Érintse meg a Start/Szünet gombot: a
készülék csak szivattyúzást végez.
A készülék körülbelül 18
óra elteltével
automatikusan leereszti a
vizet.
• Kapcsolja be a Csak szivattyúzás
kiegészítő funkciót (A mosási,
öblítési és centrifugálási szakasz
átugrása).
A készülék csak a szivattyúzást végzi
el a kiválasztott mosási programból.
A kijelzőn a (hideg), a
(nincs centrifugálás) és a
visszajelző jelenik meg.
• Kapcsolja be a Csak centrifuga
kiegészítő funkciót (A mosási ésöblítési szakasz átugrása).
A készülék csak a centrifugálást végzi
el a kiválasztott mosási programból.
A kijelzőn a
visszajelző és a centrifugálás
fordulatszáma jelenik meg.
Amennyiben a
centrifugálási sebesség
csökkentése szükséges,
alapértelmezetten
alacsonyabb
fordulatszámú programot
válasszon.
(hideg), a szakasz
8.7 Előmosás/foltmosás
Nyomja meg többször ezt a gombot a két
kiegészítő funkció közül az egyik
bekapcsolásához.
• Folteltávolítás
A kiegészítő funkció kiválasztásával
folteltávolító szakasz adható a
programhoz, az erősen szennyezett
vagy foltos ruhanemű folteltávolítóval
történő kezeléséhez.
Töltse a folteltávolítót a rekeszbe.
A folteltávolító a mosási program
megfelelő szakasza alatt kerül
beadagolásra.
Ez a kiegészítő funkció
növelheti a program
időtartamát, és 40 °C-nál
alacsonyabb hőmérséklet
esetén nem áll
rendelkezésre.
• Előmosás
A kiegészítő funkció használatával
30 °C-os előmosási szakaszt adhat a
mosási szakasz elé.
A kiegészítő funkció erősen
szennyezett ruhanemű, különösen
homokkal, porral, sárral és egyéb
Page 57
MAGYAR57
szilárd részecskével összepiszkolt
ruhák esetén ajánlott.
Ez a kiegészítő funkció
növelheti a program
időtartamát.
Az érintőgomb fölött megjelenik a
megfelelő visszajelző.
8.8 Öblítés
Ezzel a gombbal az alábbi kiegészítő
funkciók egyikét lehet kiválasztani:
• Öblítés+ kiegészítő funkció
Ez a kiegészítő funkció néhány
öblítési fázist ad a kiválasztott mosási
programhoz.
Olyan személyek esetében használja
ezt a kiegészítő funkciót, akik
allergiásak a
mosószermaradványokra, valamint
olyan helyeken, ahol lágy a víz.
A kiegészítő funkció
kismértékben növeli a
program időtartamát.
• Mosási szakasz átugrása - Csak
öblítés kiegészítő funkció
A készülék csak az öblítési,
centrifugálási és szivattyúzási
szakaszt végzi el a kiválasztott
programból.
Az érintőgomb fölött megjelenik a
megfelelő visszajelző.
8.9 Gőzöléses befejezés
Ez a funkció egy gőz szakaszt iktat be,
melyet egy rövid gyűrődésgátló fázis
követ a mosási program végén. A gőz
szakasz csökkenti a ruhanemű
gyűrődését és javítja vasalhatóságát.
Gőz szakasz alatt a visszajelző villog
a kijelzőn.
A dob finom mozgásokat végez kb. 30
percig. A beállítástól függően változik a
gőzölési fázis időtartama. Amikor a Plusz
gőz kiegészítő funkció be van állítva, a
program gyűrődésmentesítő szakasszal
ér véget, és ezalatt a dob időközönként
forgó mozgást végez, hogy
megakadályozza a ruhanemű
gyűrődését. A kijelzőn jelenik meg, a
visszajelző folyamatosan világít, és a
visszajelző elkezd villogni. A Start/
Szünet gomb szintén világítani kezd. A
gyűrődésmentesítő szakasz végén a dob
leáll, a visszajelző elalszik, és az ajtózár
kiold. A gyűrődésmentesítő szakasz
bármikor leállítható az alábbi
módszerekkel:
• tartsa nyomva néhány másodpercig a
Be/Ki gombot a készülék be- vagy
kikapcsolásához;
• fordítsa a választógombot egy másik
helyzetbe.
Kisebb ruhatöltettel jobb
eredmény érhető el.
8.10 Késleltetett indítás
Ezzel a kiegészítő funkcióval a program
kezdetét megfelelőbb időpontig
késleltetheti.
A megfelelő késleltetés beállításához
érintse meg többször a gombot. Az
időtartam 30 perces lépésekkel 90
percig, valamint 2 óra és 20 óra között
növelhető.
A Start/Szünet gomb megérintése
után a kijelzőn a visszajelző és a
kiválasztott késleltetési időtartam látható,
és a készülék megkezdi a
visszaszámlálást.
8.11 Start/Szünet
Érintse meg a Start/Szünet gombot a
készülék indításához vagy
szüneteltetéséhez, illetve a futó program
megszakításához.
Page 58
www.aeg.com58
9. BEÁLLÍTÁSOK
9.1 Hangjelzések
A program végét jelző hangjelzések
kikapcsolására a
érintse meg egyidejűleg körülbelül 3
másodpercre.
A hangjelzések folytatják a
működést, amikor a
készülék meghibásodik.
és gombot
9.2 Gyerekzár
Ezzel a kiegészítő funkcióval
megakadályozhatja a gyermekeket
abban, hogy játsszanak a kezelőpanellel.
• A kiegészítő funkció be-/kikapcsolásához egyidejűleg addig
tartsa megérintve a
gombot, amíg a visszajelző
világítani nem kezd/el nem alszik a
kijelzőn.
Bekapcsolhatja a kiegészítő funkciót:
• Miután megérinti a Start/Szünet
gombot: az összes gomb és a
programkapcsoló inaktívvá válik (a
Be/Ki gomb kivételével).
• Mielőtt megérinti a Start/Szünet
gombot: a készülék nem indítható.
A kiegészítő funkció kiválasztását a
készülék kikapcsolás után is tárolja.
és
9.3 Soft Plus
Az öblítőszer eloszlásának és a
ruhanemű puhaságának optimalizálása
érdekében válassza a Soft Plus
kiegészítő funkciót.
Ez az öblítőszer funkció használatakor
javasolt.
A kiegészítő funkció
kismértékben növeli a
program időtartamát.
A kiegészítő funkció be/kikapcsolásához egyidejűleg addig
tartsa megérintve a és gombot,
amíg a visszajelző világítani nem
kezd/el nem alszik a visszajelző
felett.
9.4 Állandó extra öblítés
A kiegészítő funkció mindig egy további
öblítést eredményez egy új program
beállításakor.
• A kiegészítő funkció be/kikapcsolásához egyidejűleg addig
tartsa megérintve a
gombot, amíg a Öblítés+ gomb
visszajelzője világítani nem kezd/elnem alszik.
és
10. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
Üzembe helyezéskor vagy
az első használat előtt egy
kevés víz jelenléte
észlelhető a készülékben. A
készülék teljeskörű üzemi
vizsgálatát végzik el a
gyárban annak biztosítására,
hogy a vásárlók tökéletesen
működő készüléket
kapjanak; az észlelt víz
ennek a maradványa, és
nincs ok az aggodalomra.
1. Csatlakoztassa a dugaszt a hálózati
aljzatba.
2. Nyissa ki a vízcsapot.
3. Öntsön 2 liter vizet a mosószer-
Ez aktiválja a leeresztő rendszert.
4. Öntsön egy kevés mosószert a
5. Állítsa be és ruhák nélkül indítson el
Ez minden szennyeződést eltávolít a
dobból és az üstből.
adagoló mosási rekeszébe.
mosószer-adagoló mosási
rekeszébe.
egy pamut mosására szolgáló
programot a legmagasabb
hőmérsékleten.
Page 59
11. NAPI HASZNÁLAT
A
MAGYAR59
FIGYELMEZTETÉS!
Lásd a „Biztonság” című
fejezetet.
11.1 A készülék elindítása
1. Csatlakoztassa a hálózati dugót a
hálózati aljzatba.
2. Nyissa ki a vízcsapot.
3. Nyomja meg a Be/Ki gombot a
készülék bekapcsolásához.
Egy rövid hangjelzés hallható.
11.2 A mosandó holmi
behelyezése
1. Nyissa fel a készülék fedelét.
2. Nyomja meg az A gombot.
11.3 Mosószer-adagoló
rekeszek. Mosószer és
adalékok használata
1. Mérje ki a megadott mosó- és
öblítőszert.
2. Tegye a mosó- és öblítőszert a
megfelelő rekeszekbe.
Mindig kövesse a
mosószerek csomagolásán
található utasításokat,
azonban javasoljuk, hogy ne
lépje túl a jelzett maximális
szintet. Ez a mennyiség
garantálja a legjobb mosási
eredményt.
Amikor folyékony mosószert
használ, azt (a gyártója által
biztosított) adagológolyóban
töltse a készülékbe.
Helyezze az adagológolyót a
mosógép dobjába, a ruhák
tetejére.
Automatikusan kinyílik a dob.
3. Helyezze a mosandó darabokat
egyenként a dobba.
4. Rázza meg a darabokat, mielőtt a
készülékbe helyezi őket.
Ügyeljen arra, hogy ne tegyen túl sok
mosandó holmit a dobba.
5. Csukja be a dobot, majd a fedelet.
VIGYÁZAT!
A készüléke fedelének
bezárása előtt, ellenőrizze,
hogy megfelelően bezárta-e
a dobot.
Page 60
12
34
CLICK
A
CLICK
B
www.aeg.com60
Mosószertartály előmosáshoz.
A MAX jelölés a (por vagy folyadék állagú) mosószer maximális töltési szintjét
jelzi.
Töltsön be mosószert (mosóport vagy folyékony mosószert), ha foltmosással
rendelkező programot választ.
Mosószer-adagoló rekesz a mosási szakaszhoz.
A MAX jelölés a (por vagy folyadék állagú) mosószer maximális töltési szintjét
jelzi.
Rekesz a folyékony állagú adalékok számára (szövetkondicionáló, keményítő).
A M jelölés mutatja a folyékony állagú adalékok megengedett maximális
szintjét.
A por állagú vagy folyékony mosószer kiválasztására szolgáló terelőlap.
11.4 Folyékony vagy por
állagú mosószer
• A pozíció mosópor esetén (gyári
beállítás).
• B pozíció folyékony mosószer esetén.
Folyékony mosószer
használatakor:
• Ne használjon gél állagú
vagy sűrű mosószer
folyadékot.
• Ne töltsön a készülékbe a
maximális szintnél több
folyékony mosószert.
• Ne állítsa be a késleltetett
indítás funkciót.
11.5 Program kiválasztása
1. Fordítsa el a programválasztó
gombot. A megfelelő program
visszajelzője világítani kezd.
Piros színnel villog a Start/Szünet gomb
visszajelzője.
A kijelző az alapértelmezett
hőmérsékletet, a centrifugálási
sebességet mutatja, az üres kijelző
sávok az elérhető funkciókat jelenítik
meg.
2. Nyomja meg a megfelelő gombokat a
hőmérséklet és/vagy a centrifugálási
sebesség megváltoztatásához.
Page 61
MAGYAR61
3. Állítsa be a kívánt és elérhető
funkciókat.
11.6 Egy program késleltetett
indítás nélküli indítása
A program elindításához nyomja meg a
Start/Szünet gombot.
A hozzá tartozó visszajelző villogása
megszűnik, és folyamatosan világítani
kezd.
A kijelzőn a program éppen működő
fázisának visszajelzője villogni kezd.
A program elindul, és a fedél
reteszelődik. A kijelzőn a
jelenik meg.
A leeresztő szivattyú egy
rövid időre bekapcsolhat,
amikor a készülék vizet tölt
be.
visszajelző
11.7 Ciklus időtartamának
újraszámítása
A program kezdete után
körülbelül 15 perccel:
• A minimálisan szükséges
időn belüli tökéletes
mosási eredmény
eléréséhez, a készülék
automatikusan állítja be a
dobba tett ruhákhoz a
ciklusidőt.
• A kijelző az új időtartamot
mutatja.
11.8 Egy program késleltetett
indítással történő indítása
1. Nyomja meg többször a Késleltetett
indítás gombot, amíg a kijelzőn a
késleltetés perceinek vagy óráinak
száma meg nem jelenik.
A megfelelő visszajelző világítani kezd.
2. Nyomja meg a Start/Szünet
gombot.
A készülék megkezdi a késleltetett
indítás visszaszámlálását.
Amikor a visszaszámlálás befejeződött,
automatikusan megkezdődik a program
végrehajtása.
Amíg a készüléket el nem
indítja a Start/Szünet
gombbal, törölheti vagy
megváltoztathatja a beállított
késleltetett indítást.
11.9 A késleltetett indítás
törlése
Késleltetett indítás törlése:
1. Nyomja meg a Start/Szünet
gombot a készülék működésének
szüneteltetéséhez.
A megfelelő visszajelző villog.
2. Nyomja meg egymás után többször a
Késleltetett indítás gombot, amíg
a meg nem jelenik a kijelzőn.
3. A program azonnali elindításához
nyomja meg ismét a Start/Szünet
gombot.
11.10 A program
megszakítása és a kiegészítő
funkció módosítása
Csak néhány kiegészítő funkciót
módosíthat a működése megkezdése
előtt.
1. Nyomja meg a Start/Szünet
gombot.
A megfelelő visszajelző villog.
2. Változtassa meg a beállított
kiegészítő funkciót.
3. Nyomja meg ismét a Start/Szünet
gombot.
A program folytatódik.
11.11 Folyamatban levő
program törlése
1. A program törléséhez és a készülék
kikapcsolásához nyomja meg a Be/Ki
gombot.
2. A készülék bekapcsolásához ismét
nyomja meg a Be/Ki
Most új mosási programot állíthat be.
gombot.
Page 62
www.aeg.com62
Új program indítása előtt a
készülék leeresztheti a vizet.
Ebben az esetben
ellenőrizze, hogy továbbra is
van-e mosószer a
mosószer-adagoló
rekeszben, és ha nincs,
töltse fel ismét mosószerrel.
11.12 A ProSense
töltetérzékelés
A program kijelzőn
megjelenített időtartama
közepes/nagy töltetre
vonatkozik.
A Start/Szünet gomb megérintése
után a megengedett legnagyobb töltet
visszajelzője kialszik, a visszajelző
villog, és a ProSense funkció elindítja a
ruhatöltet érzékelését:
1. A készülék a töltetet az első 30
másodpercben érzékeli: a
visszajelző és a időt jelző pontok
villognak, és a dob rövid ideig forog.
2. A töltetérzékelés végén a
visszajelző kialszik, és a időt jelző
pontok abbahagyják a villogást. A
program időtartama a töltetnek
megfelelően nőhet vagy csökkenhet.
További 30 másodperc után
megkezdődik a vízbetöltés.
A töltetérzékelés végén, ha a dob túlvan terhelve, a
villogni kezd a kijelzőn:
Ebben az esetben 30 másodpercig van
lehetőség a készülék működésének
szüneteltetésére, és a fölös mennyiségű
ruhanemű eltávolítására.
Miután eltávolította a fölös mennyiségű
ruhaneműt, a program elindításához
érintse meg a Start/Szünet
A ProSense szakasz legfeljebb három
alkalommal ismételhető (lásd az 1.
pontot).
Fontos! Amennyiben nem csökkenti a
ruhanemű mennyiségét, a mosási
program a túlterhelés ellenére elindul.
Ebben az esetben nem garantálható a
legjobb mosási eredmény.
visszajelző
gombot.
A program kezdete után
körülbelül 20 perccel a
program időtartama a
ruhatöltet vízfelszívó
képességétől függően újból
beállítható.
A ProSense töltetérzékelés
kizárólag teljes mosási
programoknál fut le (amikor
nincs szakaszkihagyás
beállítva).
A ProSense funkció nem áll
rendelkezésre az olyan
programoknál, mint például
a Gyapjú/Selyem, valamint a
rövid programoknál és a
mosási szakasz nélküli
programoknál.
11.13 A készülék fedelének
kinyitása, amikor a program
működik
VIGYÁZAT!
Ha túl magas a hőmérséklet
vagy a dobban a víz szintje,
akkor továbbra is látható a
fedélzár visszajelző, és
nem tudja kinyitni a fedelet.
A fedél kinyitásához a következők szerint
járjon el:
1. A készülék kikapcsolásához nyomja
meg a Be/Ki gombot néhány
másodpercig.
2. Várjon néhány percet, majd óvatosan
nyissa fel a készülék fedelét.
3. Zárja le a fedelet.
4. Kapcsolja be a készüléket, és állítsa
be ismét a programot.
11.14 A fedél kinyitása,
miután a késleltetett indítási
funkciót bekapcsolta
Amikor a késleltetett indítás működik, a
készülék fedele zárva van.
A készülék fedelének kinyitása:
1. Nyomja meg a Start/Szünet
gombot.
Page 63
MAGYAR63
Eltűnik a fedélzár visszajelző.
2. Nyissa fel a készülék fedelét.
3. Zárja be a fedelet, és nyomja meg a
Start/Szünet gombot.
A késleltetett indítás folytatja a
működést.
11.15 Ciklus vége
Amikor a program befejeződött, a
készülék automatikusan leáll. Egy
hangjelzés hallható (ha engedélyezve
van).
A kijelzőn jelenik meg, és a fedél zárva
visszajelző eltűnik.
Kialszik a Start/Szünet
visszajelzője.
1. A készülék kikapcsolásához nyomja
meg a Be/Ki gombot.
A program lejárta után öt perccel az
energiatakarékos funkció automatikusan
kikapcsolja a készüléket.
Amikor ismét bekapcsolja a
készüléket, akkor a kijelzőn
a utoljára beállított program
kijelzése látható. Forgassa
el a programválasztó
gombot egy új program
beállításához.
2. Szedje ki a ruhaneműt a dobból.
3. Ellenőrizze, hogy a dob üres-e.
4. Hagyja egy ideig nyitva az ajtót, hogy
elkerülje a penész vagy kellemetlen
szagok keletkezését.
gomb
11.16 Vízleeresztés a ciklus
vége után
A mosási program véget ért, de még
mindig víz van a dobban:
Rendszeresen forog a dob, hogy
megakadályozza a ruhák gyűrődését.
Világít a fedélzár visszajelző. A fedél
zárva marad.
A fedél kinyitásához le kell a vizet
engednie:
1. Szükség esetén csökkentse a
centrifugálási sebességet.
2. Nyomja meg a Start/Szünet
gombot.
A készülék leereszti a vizet és
centrifugál.
3. A program befejezése után kialszik
az ajtózár visszajelző, és
kinyithatja az ajtót.
4. A készülék kikapcsolásához nyomja
meg a Be/Ki gombot néhány
másodpercig.
A készülék leereszti a vizet,
és körülbelül 18 óra
elteltével automatikusan
centrifugál.
11.17 Automatikus készenlét
funkció kiegészítő funkció
Az energiafogyasztás csökkentésére az
Automatikus készenlét funkció funkció
automatikusan kikapcsolja a készüléket,
ha:
• A Start/Szünet gomb
megnyomása előtt 5 percen át nem
használja a készüléket.
A készülék ismételt bekapcsolásához
nyomja meg a Be/Ki gombot.
• A mosási program befejezése után 5
perccel
A készülék ismételt bekapcsolásához
nyomja meg a Be/Ki gombot.
A kijelzőn a legutoljára beállított
program befejezési ideje látható.
Forgassa el a programválasztó
gombot egy új program beállításához.
Ha olyan programot vagy
kiegészítő funkciót állít be,
melynek végén a víz a
dobban marad, a
Automatikus készenlét
funkció funkció nemkapcsolja ki a készüléket
arra való emlékeztetőként,
hogy el kell végezni a
szivattyúzást.
Page 64
www.aeg.com64
12. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK
FIGYELMEZTETÉS!
Lásd a „Biztonság” című
fejezetet.
12.1 A ruhatöltet
• A következők szerint válogassa szét a
ruhákat: fehér, színes, műszálas,
kényes és gyapjúruhák.
• Tartsa be a mosási útmutatásokat,
melyek a ruhák kezelési címkéin
találhatóak.
• Ne mosson együtt fehér és színes
darabokat.
• Egyes színes ruhadarabok
elszíneződhetnek az első mosásnál.
Célszerű az első néhány mosásnál
külön mosni ezeket.
• Fordítsa ki a többrétegű anyagokat,
gyapjút és nyomtatott ábrákkal ellátott
darabokat.
• Kezelje elő a makacs foltokat.
• Különleges mosószerrel távolítsa el a
makacs szennyeződéseket.
• Legyen körültekintő a függönyökkel.
Vegye ki az akasztókat, és tegye
mosózsákba vagy párnahuzatba a
függönyöket.
• Centrifugálási szakaszban
kiegyensúlyozási problémákat
okozhat a nagyon kis ruhatöltet, és
túlzott vibrációhoz vezethet. Ha ez
történik:
a. szakítsa meg a programot, és
nyissa ki a készülék ajtaját (lásd
a „Napi használat” című
fejezetet);
b. kézzel rendezze el a dobban a
darabokat, hogy azok
egyenletesen helyezkedjenek el;
c. nyomja meg a Start/Szünet
gombot. A centrifugálási szakasz
folytatódik.
• Gombolja be a párnahuzatokat, húzza
össze a cipzárakat, kapcsolja be a
kapcsokat és patentokat. Kösse meg
az öveket, zsinegeket, cipőfűzőket,
szalagokat és egyéb laza
alkotóelemeket.
• Ne mossa a készülékben a nem
szegett vagy szakadt ruhadarabokat.
Használjon mosózsákot a kis és/vagy
kényes darabok mosására (pl.:
• Ürítse ki a zsebeket, és fordítsa ki a
darabokat.
12.2 Makacs szennyeződések
Egyes szennyeződések esetében nem
elegendő a víz és a mosószer.
Célszerű az ilyen szennyeződéseket a
ruhadarab készülékbe tétele előtt
kezelni.
Különleges folteltávolítók állnak
rendelkezésre. Azt a különleges
folteltávolítót használja, mely megfelel a
folt és az anyag jellegének.
12.3 Mosószer fajtája és
mennyisége
A mosószer fajtája és helyes adagolása
nemcsak a mosás hatékonyságát
befolyásolja, hanem általuk elkerülheti a
pazarlást, és védi a környezetét:
• Csak mosógépek számára készült
mosószereket és vegyi árukat
használjon. Elsősorban tartsa be
ezeket az általános szabályokat:
– univerzális, valamennyi
anyagtípushoz való mosóport
használjon, a kényes szövetek
kivételével. Fehér darabokhoz és
a ruhanemű fertőtlenítéséhez
Page 65
MAGYAR65
használjon fehérítőt tartalmazó
mosóport,
– valamennyi anyagfajtához,
elsősorban az alacsony hőfokú
(max. 60 °C-os) programokhoz
való folyékony mosószert, illetve
csak gyapjú mosására szolgáló
speciális mosószert használjon.
• A mosószer fajtája és mennyisége a
következőktől függ: a szövet fajtájától
(kényes, gyapjú, pamut stb.), a
ruhadarab színétől, a ruhatöltet
méretétől, a szennyezettségi foktól, a
mosási hőmérséklettől és a
vízkeménységtől.
• Mindig tartsa be a mosószerek vagy
egyéb termékek csomagolásán
található útmutatásokat, és ne lépje
túl a készüléken jelzett maximális
szintet (
• Ne keverje a különböző fajtájú
mosószereket.
• A megadottnál kevesebb mosószert
használjon, ha:
– kevés ruhát mos;
– a ruhák csak kevéssé
szennyezettek;
– a mosás során sok hab képződik.
• Ha mosószer-tablettát vagy kapszulát használ, azt mindig a dobba
tegye, ne a mosószer-adagolóba.
Az elégtelen mennyiségű mosószer
az alábbiakat okozhatja:
• a mosás eredménye nem kielégítő,
• a ruhatöltet elszürkül,
• a ruhák zsírosak maradnak,
• penész jelenik meg a készülékben.
A túlzott mennyiségű mosószer az
alábbiakat okozhatja:
• habzás,
• csökkent mosóhatás,
• nem megfelelő öblítés,
• nagyobb környezetterhelés.
).
12.4 Környezetvédelmi
tanácsok
A víz- és energiatakarékosság, illetve a
környezet megóvása érdekében azt
javasoljuk, hogy kövesse az alábbi
tippeket:
• A normál szennyezettségűruhaneműtelőmosás nélkül is
kimoshatja, mert így mosószert, vizet
és időt takarít meg (és egyben védi a
környezetet!).
• A készüléket az egyes programoknál
jelzett maximális töltettel töltse
meg, hogy csökkentse az energiaés vízfogyasztást.
• Megfelelő előkezeléssel eltávolíthatja
a foltokat és egyes
szennyeződéseket; ráadásul az
előkezelést követően alacsonyabb
hőmérsékleten is kimoshatja a
ruhákat.
• A megfelelő mennyiségű mosószer
használatához tekintse át a mosószer
gyártója által javasolt mennyiségeket,
és ellenőrizze háztartási
vízhálózatában lévő víz keménységét.
Lásd a „Vízkeménység” című
szakaszt.
• A választott mosási programhoz
tartozó maximális centrifugálási
sebességet állítsa be, mielőtt
megkezdi a ruhanemű szárítását a
szárítógépben. Ez energiát takarít
meg a szárítás során.
12.5 Vízkeménység
Ha nagy vagy közepes a vízkeménység
a körzetében, akkor célszerű vízlágyítót
használni a mosógépekben. Olyan
körzetekben, ahol alacsony a
vízkeménység, nem szükséges
vízlágyító használata.
A lakhelye vízkeménységéről a helyi
vízműtől kérjen tájékoztatást.
Megfelelő mennyiségű vízlágyítót
alkalmazzon. Mindig tartsa be a termék
csomagolásán található útmutatásokat.
Page 66
www.aeg.com66
13. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
FIGYELMEZTETÉS!
Lásd a „Biztonság” című
fejezetet.
13.1 Rendszeres tisztítási
ütemterv
A rendszeres tisztítás segítségével
meghosszabbítható a készülék
élettartama.
Minden ciklus után hagyja nyitva az ajtót
és a mosószer-adagoló rekeszt, hogy a
levegő mozoghasson, és felszárítsa a
készülék belsejében a nedvességet: ez
megakadályozza a penész és a
kellemetlen szagok keletkezését.
Ha a készüléket hosszabb ideig nem
használja: zárja el a vízcsapot, és
válassza le a készüléket az elektromos
hálózatról.
Rendszeres tisztítási ütemterv
(tájékoztató):
VízkőmentesítésÉvente kétszer
Karbantartó mosás Havonta egyszer
Fedéltömítés tisztí‐
tása
DobtisztításKéthavonta
Mosószer-adagoló
tisztítása
A vízleeresztő sziv‐
attyú szűrőjének
tisztítása
A befolyócső és a
szelepben lévő szű‐
rő tisztítása
A következő szakaszok ismertetik az
egyes részegységek tisztításának
módját.
Kéthavonta
Kéthavonta
Évente kétszer
Évente kétszer
13.2 Idegen tárgyak
eltávolítása
Ürítse ki a zsebeket, és
minden laza alkotóelemet
kössön meg, mielőtt
lefuttatja a ciklust. Olvassa
el a „Ruhatöltet” c. szakaszt
a „Hasznos tanácsok és
javaslatok” c. fejezetben.
Minden idegen tárgyat (pl. fémkapcsot,
gombot, pénzérmét stb.) távolítson el a
szűrőkből és a dobból. Olvassa el a
„Dobtisztítás”, „A vízleeresztő szivattyú
tisztítása” és „A befolyócső és a
szelepben levő szűrő tisztítása” c.
szakaszokat. Szükség esetén forduljon a
márkaszervizhez.
13.3 Külső tisztítás
Csak enyhe mosogatószerrel és meleg
vízzel tisztítsa a készüléket. Hagyjon
minden felületet megszáradni. Ne
használjon súrolószivacsot és semmilyen
dörzshatású anyagot.
VIGYÁZAT!
Ne használjon alkoholt,
oldószereket vagy
vegyszereket.
VIGYÁZAT!
Ne tisztítsa a fémfelületeket
klórtartalmú tisztítószerrel.
13.4 Vízkőmentesítés
Ha nagy vagy közepes a
vízkeménység a körzetében,
akkor célszerű vízkőtelenítőt
használni a mosógépekben.
Rendszeresen ellenőrizze a dobot, hogy
nem rakódott-e le rajta vízkő.
A szokásos mosószerek vízlágyítót
tartalmaznak, azonban javasoljuk, hogy
időnként futtasson le egy programot üres
dobbal és vízkőoldó termékkel.
Mindig tartsa be a termék
csomagolásán található
útmutatásokat.
Page 67
123
MAGYAR67
13.5 Karbantartási mosás
Az alacsony hőmérsékletű programok
használata esetén előfordulhat, hogy
mosószer marad a dobban.
Rendszeresen végezzen karbantartási
mosást. Ennek elvégzéséhez:
• Szedje ki az összes ruhaneműt a
dobból.
• Egy kevés mosószerrel, maximális
hőmérsékleten, pamut mosására
szolgáló, rövid programot használjon.
13.7 A dob tisztítása
Rendszeresen ellenőrizze a dobot, hogy
megakadályozza a rozsdarészecskék
képződését.
Teljes tisztítás:
1. Rozsdamentes acélhoz készült
2. Futtasson egy rövid pamut programot
13.6 A fedél tömítése
Rendszeresen ellenőrizze a tömítést, és
minden idegen tárgyat távolítson el a
belső részéről. Szükség esetén tisztítsa
meg ammóniatartalmú tisztítókrémmel,
mely nem karcolja meg a tömítést.
Mindig tartsa be a termék
csomagolásán található
útmutatásokat.
13.8 A mosószer-adagoló tisztítása
termékkel tisztítsa meg a dobot.
Mindig tartsa be a termék
csomagolásán található
útmutatásokat.
maximális hőmérsékleten, vagy a
Géptisztítás programot, ha
rendelkezésre áll. Töltsön kis
mennyiségű mosóport az üres
dobba, hogy eltávolítsa az
esetlegesen visszamaradt
szennyeződéseket.
13.9 A leeresztő szűrő
tisztítása
Rendszeresen ellenőrizze a
leeresztőszivattyú szűrőjét, hogy az
tiszta-e.
A következő esetekben tisztítsa meg a
leeresztőszivattyút:
• A készülék nem engedi ki a vizet.
• A dob nem forog.
• Szokatlan zaj hallható a készülékből,
mivel a leeresztőszivattyú működését
valami akadályozza.
• A kijelzőn
riasztási kód látható
FIGYELMEZTETÉS!
• Húzza ki a hálózati
csatlakozódugót a
konnektorból.
• Ne vegye ki a szűrőt,
amíg működik a
készülék.
• Ne tisztítsa a szivattyút,
ha forró a készülékben
lévő víz. Várja meg, amíg
a víz lehűl.
Tartson kéznél egy rongyot, amivel
felitathatja a vizet, amely a szűrő
eltávolításakor távozhat a készülékből.
Page 68
123
45
1
2
3
21
3
4
1
90O90
O
www.aeg.com68
A szivattyú tisztításához a következők szerint járjon el:
13.10 A befolyócső és a szelepben lévő szűrő tisztítása
13.11 Vészleeresztés
Amennyiben a készülék nem ereszti le a
vizet, végezze el „A leeresztő szivattyú
tisztítása” c. részben leírt eljárást.
Szükség esetén tisztítsa meg a
szivattyút.
Amikor vészleeresztési eljárással engedi
le a vizet, akkor ismét be kell kapcsolnia
a leeresztőrendszert:
1. Öntsön 2 liter vizet a mosószeradagoló főmosási rekeszébe.
2. A víz leeresztéséhez indítsa el a
programot.
13.12 Fagyveszély
Ha olyan helyen van a készülék
elhelyezve, ahol 0 °C környékén vagy
alatta lehet a hőmérséklet, akkor engedje
ki a megmaradt vizet a befolyócsőből és
a leeresztő szivattyúból.
1. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót
a konnektorból.
2. Zárja el a vízcsapot.
3. Tegye a befolyócső két végét egy
tartályba, és hagyja a csőből kifolyni
a vizet.
4. Ürítse ki a leeresztő szivattyút.
Tekintse át a vészleeresztési eljárást.
Page 69
MAGYAR69
5. Amikor üres a vízszivattyú, akkor
szerelje ismét vissza a
befolyócsövet.
14. HIBAELHÁRÍTÁS
FIGYELMEZTETÉS!
Lásd a „Biztonság” című
fejezetet.
14.1 Riasztási kódok és a lehetséges hibák
A készülék nem indul el vagy megáll működés közben. Először próbálja meg kiküszöbölni a
hibát (lásd a táblázatokat).
FIGYELMEZTETÉS!
Bármilyen ellenőrzés előtt kapcsolja ki a készüléket.
Néhány probléma esetén a kijelzőn megjelenhet egy riasztási
kód, és a Start/Szünet a gomb folyamatosan villoghat:
ProblémaLehetséges megoldás
• Győződjön meg róla, hogy a vízvételi csap nyitva van.
A készülék nem tölti
be megfelelően a viz‐
et.
• Győződjön meg róla, hogy a vízvételi forrásban lévő víznyo‐
• Győződjön meg róla, hogy a vízvételi csap nincs eldugulva.
• Ellenőrizze, hogy a vízbefolyó cső nincs-e megcsavarodva,
• Ellenőrizze, hogy a vízbefolyó cső csatlakozása megfelelő.
• Győződjön meg róla, hogy a bemeneti tömlő és a szelep szű‐
FIGYELMEZTETÉS!
Ellenőrizze, hogy
magasabb-e 0 °C-nál a
hőmérséklet, mielőtt ismét
használja a készüléket.
A gyártó nem vállal
felelősséget az alacsony
hőmérsékletek miatt
keletkező károkért.
más nem túl alacsony-e. Az erre vonatkozó információkat a
helyi vízügyi hatóságoktól szerezheti be.
megsérülve vagy megtörve.
rője nincs eltömődve. Nézze meg az „Ápolás és tisztítás” című
részt.
Page 70
www.aeg.com70
A készülék nem eresz‐
ti le a vizet.
Belső hiba. Nincs
kommunikáció a ké‐
szülék elektronikus ré‐
szegységei között.
A hálózati feszültség
ingadozik.
A túlcsordulásgátló
bekapcsolt.
• Győződjön meg róla, hogy a szifon nincs eltömődve.
• Ellenőrizze, hogy a vízleeresztő cső nincs-e megcsavarodva
vagy megtörve.
• Győződjön meg róla, hogy a lefolyószűrő nincs eldugulva.
Szükség esetén tisztítsa a szűrőt. Nézze meg az „Ápolás és
tisztítás” című részt.
• Ellenőrizze, hogy a vízleeresztő cső csatlakozása megfelelő.
• Állítsa be a szivattyúzás programot, ha leeresztő fázis nélküli
programot választ.
• Állítsa be a szivattyúzás programot, ha olyan opciót választ,
amelynek a végén a víz a dobban marad.
• A program nem fejeződött be megfelelően, vagy a készülék túl
korán leállt. Kapcsolja ki, majd kapcsolja be újra a készüléket.
• Ha a riasztási kód ismét megjelenik, forduljon a márkaszerviz‐
hez.
• Várja meg, hogy a feszültségingadozás megszűnjön.
• Válassza le a készüléket az elektromos hálózatról, és zárja el
a vízcsapot. Forduljon a márkaszervizhez.
Ha a kijelző a fentiektől eltérő hibakódot mutat, kapcsolja ki, majd be
a készüléket. Ha a probléma továbbra is fennáll, forduljon a
márkaszervizhez.
A mosógép egyéb hibája esetén a lehetséges megoldáshoz nézze át
az alábbi táblázatot.
ProblémaLehetséges megoldás
• Győződjön meg róla, hogy a hálózati csatlakozó csatlakoztat‐
va van a hálózati aljzathoz.
• Győződjön meg arról, hogy a készülék fedele és a dob ajtaja
be van-e zárva.
• Győződjön meg róla, hogy nincs kioldott biztosíték a biztosí‐
A program nem indul
el.
tékdobozban.
• Győződjön meg róla, hogy a Start/Szünet gombot meg‐
érintették.
• Ha időkésleltetés van beállítva, törölje azt, vagy várja meg a
visszaszámlálás befejeződését.
• Kapcsolja ki a Gyerekzár funkciót, ha az be van kapcsolva.
• Ellenőrizze a kiválasztott programnál a választógomb helyze‐
tét.
A készülék megtelik
vízzel, majd azonnal
leereszti azt.
• Ellenőrizze, hogy a vízleeresztő tömlő a megfelelő pozícióban
van-e. Lehetséges, hogy kifolyócső túl alacsonyan helyezke‐
dik el. Olvassa el az „Üzembe helyezési utasítás” című részt.
Page 71
ProblémaLehetséges megoldás
• Állítsa be a centrifugálás programot.
A centrifugálási sza‐
kasz nem működik,
vagy a mosási ciklus
szokatlanul sokáig tart.
• Győződjön meg róla, hogy a lefolyószűrő nincs eldugulva.
Szükség esetén tisztítsa a szűrőt. Nézze meg az „Ápolás és
tisztítás” című részt.
• Rendezze el kézzel a dob tartalmát, majd indítsa újra a centri‐
fugálási szakaszt. Elképzelhető, hogy a fennakadást egyen‐
súlyproblémák okozzák.
• Győződjön meg róla, hogy a vízcsövek szorosan csatlakoznak
és nincs vízszivárgás.
Víz van a padlón.
• Ügyeljen arra, hogy a vízbevezető tömlő és a lefolyócső ne le‐
gyen sérült.
• Ügyeljen arra, hogy a megfelelő mosószert és abból is a meg‐
felelő mennyiséget használja.
• Ellenőrizze, hogy nem választott-e olyan mosási programot,
melynél a ciklus végén a víz a dobban marad.
• Győződjön meg róla, hogy a mosási program befejeződött.
Nem lehet felnyitni a
készülék fedelét.
• Állítsa be a szivattyúzás vagy centrifugálás programot, ha víz
van a dobban.
• Ellenőrizze, hogy a készülék kap-e tápfeszültséget.
• Ezt a jelenséget a készülék hibája okozhatja. Forduljon a már‐
kaszervizhez.
• Győződjön meg róla, hogy a készülék vízszintesen áll. Olvas‐
sa el az „Üzembe helyezési utasítás” című részt.
A készülékből szokat‐
lan zajok hallatszanak,
valamint rázkódik.
• Győződjön meg róla, hogy a csomagolást és/vagy a szállító‐
csavarokat eltávolították. Olvassa el az „Üzembe helyezési
utasítás” című részt.
• Adjon még több ruhaneműt a dob tartalmához. Elképzelhető,
hogy a töltet túl kicsi.
A program végrehajtá‐
sa során a program
időtartama nő vagy
csökken.
• A ProSense System képes a program időtartamának beállítá‐
sára a ruhanemű típusának és mennyiségének megfelelően.
Tekintse meg „A ProSense System töltetérzékelés” c. sza‐
kaszt a „Napi használat” című fejezetben.
• Növelje a mosószer mennyiségét, vagy használjon más típusú
mosószert.
A mosási eredmény
nem kielégítő.
• Használjon speciális termékeket a makacs foltok eltávolításá‐
hoz, mielőtt a gépbe tenné a ruhákat.
• Győződjön meg arról, hogy a megfelelő hőmérsékletet válasz‐
tja.
• Csökkentse a dob töltetét.
Túl sok hab képződik a
• Csökkentse a mosószer mennyiségét.
dobban mosás köz‐
ben.
MAGYAR71
Page 72
www.aeg.com72
ProblémaLehetséges megoldás
A mosási ciklus után
mosószermaradvá‐
nyok találhatók a ada‐
golófiókban.
Ellenőrzés után kapcsolja be a készüléket. A program a megszakítás
pillanatától indul tovább.
Ha a probléma ismét jelentkezik, akkor forduljon a márkaszervizhez.
A márkaszerviz számára szükséges adatok az adattáblán
találhatóak.
• Ellenőrizze, hogy megfelelő helyzetben van-e a terelőlap.
• Ellenőrizze, hogy a mosószer-adagolót a jelen használati uta‐
sításban leírtaknak megfelelően használta-e.
15. FOGYASZTÁSI ÉRTÉKEK
15.1 Bevezetés
Az energiahatékonysági címkére vonatkozó
részletes tájékoztatásért keresse fel a
www.theenergylabel.eu weboldalt.
A készülékhez mellékelt energiahatékonysági
címkén található QR-kód a készülék EU EPREL
adatbázisban szereplő teljesítményével kapcsolatos
adatokra mutató hivatkozást tartalmaz. A későbbi
tájékozódás érdekében tartsa meg az
energiahatékonysági címkét a használati
útmutatóval és a készülékhez mellékelt minden
egyéb dokumentummal együtt.
Ugyanezek az adatok az EPREL adatbázisban is
megtalálhatók a https://eprel.ec.europa.eu
hivatkozás, továbbá a készülék adattábláján levő
modellnév és termékszám segítségével. Az
adattábla elhelyezkedésével kapcsolatban olvassa
el a „Termékleírás” című fejezetet.
15.2 Magyarázat
kgRuhatöltet.ó:ppProgram időtartama.
kWhEnergiafogyasztás.°CHőmérséklet a ruhaneműben.
LiterVízfelhasználás.ford./
perc
%Maradék nedvesség a centrifugálási fázis befejezésekor. Minél nagyobb a centri‐
fugálás fordulatszáma, annál erősebb a zaj, és annál kevesebb a maradék ned‐
vesség.
Centrifugálás fordulatszáma.
Page 73
Az értékeket és a program időtartamát számos tényező befolyásolhatja,
mint pl. a szoba hőmérséklete, a víz hőmérséklete és nyomása, a
ruhatöltet típusa és mennyisége, valamint a tápfeszültség, továbbá az is,
ha módosítja a program alapértelmezett beállítását.
15.3 Az Európai Bizottság
2019/2023 számú
rendeletének megfelelően
MAGYAR73
Eco 40-60 prog‐
ram
Teljes töltet71.020543:2553471151
Fél töltet3,50.395422:4053331151
Negyed töltet20.185342:4055241151
1)
Maximális centrifugálási fordulatszám.
kgkWhLiteró:pp%°C
ford./
perc
Energiafogyasztás a különböző üzemmódokban
Ki (W)Készenlét (W)
0.500.504.00
Időtartam a kikapcsolásig/készenlét üzemmódig maximum 15 perc.
Késleltetett indí‐
tás (W)
15.4 Normál programok
Ezek az értékek csak tájékoztató jellegűek.
Program
2)
Pamut
95 °C
Pamut
60 °C
kgkWhLiteró:pp%°C
72.50904:1053851200
71.65903:5053551200
ford./
perc
1)
1)
3)
Pamut
20 °C
Műszálas anyagok
40 °C
70.30902:5053201200
30.55502:1035401200
Page 74
1
2
www.aeg.com74
Program
Kényes anyagok
30 °C
Gyapjú/Selyem
30 °C
1)
A centrifugálási fordulatszám referencia visszajelzője.
2)
Erősen szennyezett szövetek mosásához alkalmas.
3)
Enyhén szennyezett pamut, műszálas és kevertszálas anyagok mosásához alkalmas.
4)
Gyors mosási ciklusként is használható enyhén szennyezett ruhaneműhöz.
kgkWhLiteró:pp%°C
4)
20.35501:0035301200
1.50.20451:1030301200
16. A HASZNÁLAT LÉPÉSEI RÖVIDEN
16.1 Napi használat
Csatlakoztassa a hálózati dugót a
hálózati aljzatba.
Nyissa ki a vízcsapot.
Helyezze be a ruhaneműt.
Öntse a mosószert és egyéb
kezelőanyagot a mosószer-adagoló
megfelelő részébe.
1. A készülék bekapcsolásához nyomja
meg a Be/Ki
gombot. Fordítsa el
a programkapcsolót a kívánt program
beállításához.
2. Válassza ki a megfelelő gombok
segítségével a szükséges kiegészítő
funkciókat (1). A program
elindításához érintse meg a Start/
Szünet (2) gombot.
3. A gép elindul.
A program végén vegye ki a ruhaneműt.
A készülék kikapcsolásához nyomja meg
a Be/Ki gombot.
ford./
perc
1)
Page 75
16.2 A leeresztő szivattyú szűrőjének tisztítása
132
Rendszeresen tisztítsa a szűrőt,
különösen akkor, ha a
figyelmeztető kód megjelenik a kijelzőn.
16.3 Programok
ProgramokTöltetTermékleírás
Eco 40-60
7 kg
Fehér és színes pamut. Normál mértékben
szennyezett ruhaneműk.
MAGYAR75
Pamut
Műszálas anyagok
Kényes anyagok
Gyapjú/Selyem
Gőzölés
20 perc – 3 kg
Kültéri anyagok
Takaró
Farmer
1)
Mosási program.
2)
Mosási program és impregnáló szakasz.
7 kgFehér és színes pamut.
3 kgMűszálas vagy kevertszálas szövetek.
2 kgKényes textília, pl. akril, viszkóz és poliészter.
1.5 kg
1 kg
3 kg
2 kg
1 kg
2 kgEgy műszálas pléd, takaró, paplan.
3 kgPamutvászon és jersey ruhanemű.
Gépben mosható gyapjú, kézzel mosható
gyapjú és kényes ruhanemű.
Gőzölő program pamut, műszálas és kényes
darabokhoz.
Pamut és műszálas darabok enyhén szennye‐
zetten vagy csupán egyszer viselve.
1)
Korszerű szabadtéri sportruházat.
2)
Page 76
www.aeg.com76
17. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A következő jelzéssel ellátott
anyagokat hasznosítsa újra.
Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő
konténerekbe a csomagolást. Járuljon
hozzá környezetünk és egészségünk
védelméhez, és hasznosítsa újra az
elektromos és elektronikus hulladékot. A
tiltó szimbólummal ellátott készüléket
ne dobja a háztartási hulladék közé.
Juttassa el a készüléket a helyi
újrahasznosító telepre, vagy lépjen
kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős
hivatallal.
*
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
www.aeg.com/shop
135993901-A-312021
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.