Dziękujemy za wybór produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej
bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania techniczne
ułatwiające życie – nie wszystkie z nich można znaleźć w zwykłych urządzeniach.
Prosimy o poświęcenie kilku minut na zapoznanie się z niniejszą instrukcją, aby
jak najlepiej wykorzystać możliwości urządzenia.
Przejdź na naszą witrynę internetową:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu
problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw:
www.aeg.com/support
Zarejestruj produkt, aby korzystać z lepszej obsługi serwisowej:
www.registeraeg.com
Kup akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do
swojego urządzenia:
www.aeg.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA I SERWIS
Należy zawsze używać oryginalnych części zamiennych.
Przed kontaktem z autoryzowanym centrum serwisowym należy przygotować
poniższe dane: Model, numer produktu, numer seryjny.
Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Ostrzeżenie/przestroga — informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ogólne informacje i wskazówki
Informacje dotyczące środowiska naturalnego
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
Page 3
POLSKI3
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem
eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z
dołączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada
za obrażenia ciała ani szkody spowodowane
nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia.
Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i
łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w
przyszłości.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o
ograniczonych zdolnościach ruchowych
• Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu
8. roku życia oraz osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych bądź nieposiadające odpowiedniej
wiedzy i doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane
lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego
korzystania z tego urządzenia i będą świadome
związanych z tym zagrożeń.
• Dzieci w wieku od 3 do 8 lat i osoby o znacznym
stopniu niepełnosprawności nie powinny zbliżać się
urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym
nadzorem.
• Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny zbliżać się do
urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym
nadzorem.
• Dzieci należy pilnować, aby nie bawiły się
urządzeniem.
• Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym
dla dzieci lub pozbyć się go w odpowiedni sposób.
• Przechowywać detergenty poza zasięgiem dzieci.
• Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny zbliżać się do
urządzenia, gdy otworzone są jego drzwi.
• Jeśli urządzenie wyposażono w blokadę
uruchomienia, zaleca się jej włączenie.
Page 4
www.aeg.com4
• Dzieci nie powinny zajmować się czyszczeniem ani
konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru.
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.
• Urządzenie jest przeznaczone do użytku w
gospodarstwie domowym oraz do podobnych
zastosowań w miejscach, jak:
– kuchnie w obiektach sklepowych, biurowych oraz
innych placówkach pracowniczych;
– do obsługi przez klientów w hotelach, motelach,
obiektach noclegowych i innych obiektach
mieszkalnych;
– miejscach ogólnodostępnych, jak bloki mieszkalne
lub pralnie.
• Maksymalny ciężar wsadu to 7 kg. Nie przekraczać
maksymalnego ładunku danego programu (patrz
rozdział „Programy”).
• Ciśnienie robocze wody w punkcie podłączenia
powinno wynosić od 0,5 bara (0,05 MPa) do 8 barów
(0,8 MPa).
• Wykładzina podłogowa, dywan lub mata podłogowa
nie mogą zasłaniać otworów wentylacyjnych w
podstawie.
• Urządzenie powinno być podłączone do sieci
wodociągowej za pomocą dołączonego nowego
zestawu węży lub innego nowego zestawu węży
dostarczonego przez autoryzowane centrum
serwisowe.
• Nie wolno używać starych przewodów.
• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi go
wymienić producent, autoryzowane centrum
serwisowe lub inna wykwalifikowana osoba, aby
zapobiec ryzyku porażenia prądem.
• Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć
urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego
z gniazda.
Page 5
POLSKI5
• Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać wody
pod ciśnieniem ani pary wodnej.
• Urządzenie należy czyścić wilgotną szmatką.
Stosować wyłącznie obojętne detergenty. Nie używać
produktów ściernych, myjek do szorowania,
rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów.
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
2.1 Instalacja
Urządzenie należy
zainstalować zgodnie z
odpowiednimi krajowymi
przepisami.
• Usunąć wszystkie elementy
opakowania i blokady transportowe, w
tym gumową tuleję z plastikowym
elementem dystansowym.
• Przechowywać blokady transportowe
w bezpiecznym miejscu. Jeśli w
przyszłości zajdzie potrzeba
ponownego transportu urządzenia,
należy zamontować blokady w celu
unieruchomienia bębna, aby zapobiec
wewnętrznym uszkodzeniom.
• Zachować ostrożność podczas
przenoszenia urządzenia, ponieważ
jest ono ciężkie. Należy zawsze
stosować rękawice ochronne i mieć
na stopach pełne obuwie.
• Należy postępować zgodnie z
instrukcją instalacji dołączoną do
urządzenia.
• Nie instalować ani nie używać
uszkodzonego urządzenia.
• Nie instalować ani nie korzystać z
urządzenia w miejscach, w których
temperatura może spaść poniżej 0°C
lub w których mogłoby być ono
narażone na działanie czynników
atmosferycznych.
• Podłoże, na którym będzie stało
urządzenie, musi być płaskie,
stabilne, odporne na działanie
wysokiej temperatury i czyste.
• Zapewnić odpowiednią cyrkulację
powietrza pomiędzy urządzeniem i
podłogą.
• Po ustawieniu urządzenia w
docelowym miejscu należy za
pomocą poziomicy sprawdzić, czy jest
prawidłowo wypoziomowane. W
przeciwnym razie należy odpowiednio
wyregulować jego nóżki.
• Nie instalować urządzenia
bezpośrednio nad podłogową kratką
ściekową.
• Nie rozpryskiwać wody na urządzenie
i nie narażać go na nadmierny kontakt
z wilgocią.
• Nie instalować urządzenia w
miejscach uniemożliwiających
całkowite otworzenie pokrywy
urządzenia.
• Nie umieszczać pod urządzeniem
żadnych zamkniętych pojemników na
wypadek ewentualnego wycieku
wody. Skontaktować się z
autoryzowanym centrum serwisowym
w celu uzyskania informacji, jakich
akcesoriów można używać.
2.2 Podłączenie elektryczne
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie pożarem i
porażeniem prądem
elektrycznym.
• OSTRZEŻENIE: Urządzenie jest
przeznaczone do instalacji i
jednoczesnego podłączenia do złącza
uziemiającego w budynku.
• Należy używać wyłącznie prawidłowo
zamontowanego gniazda
elektrycznego z uziemieniem.
• Upewnić się, że parametry na
tabliczce znamionowej odpowiadają
parametrom znamionowym źródła
zasilania.
• Nie stosować rozgałęźników ani
przedłużaczy.
• Należy zwrócić uwagę, aby nie
uszkodzić wtyczki ani przewodu
zasilającego. Wymiany przewodu
Page 6
www.aeg.com6
zasilającego można dokonać
wyłącznie w naszym autoryzowanym
centrum serwisowym.
• Podłączyć wtyczkę do gniazda
elektrycznego dopiero po
zakończeniu instalacji. Należy zadbać
o to, aby po zakończeniu instalacji
urządzenia wtyczka przewodu
zasilającego była łatwo dostępna.
• Nie dotykać przewodu zasilającego
ani wtyczki mokrymi rękami.
• Odłączając urządzenie, nie należy
ciągnąć za przewód zasilający.
Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę
sieciową.
2.3 Podłączenie do sieci
wodociągowej
• Temperatura doprowadzanej wody
nie może przekraczać 25°C.
• Uważać, aby nie uszkodzić węży
wodnych.
• Przed podłączeniem urządzenia do
nowej instalacji wodociągowej lub
instalacji, z której nie korzystano
przez dłuższy czas lub która była
naprawiana lub do której podłączono
nowe urządzenia (liczniki wody itp.),
należy umożliwić wypływ wody, aż
będzie ona czysta.
• Podczas pierwszego użycia
urządzenia i bezpośrednio po nim
należy upewnić się, że nie ma
widocznych wycieków wody.
• Jeśli wąż dopływowy jest za krótki, nie
stosować węży przedłużających.
Należy skontaktować się z
autoryzowanym punktem
serwisowym, aby zamówić dłuższy
wąż dopływowy.
• Podczas rozpakowywania urządzenia
z węża spustowego może wypływać
woda. Są to pozostałości wody po
testach przeprowadzanych w fabryce.
• Wąż spustowy można przedłużyć
maksymalnie do 400 cm. Aby
zamówić drugi wąż spustowy i
przedłużacz należy skontaktować się
z autoryzowanym punktem
serwisowym.
• Należy zadbać o to, aby po
zainstalowaniu urządzenia zawór
wody był łatwo dostępny.
2.4 Użytkowanie
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem
obrażeń, porażeniem
prądem, pożarem lub
uszkodzeniem urządzenia.
• Należy przestrzegać wskazówek
dotyczących bezpieczeństwa
podanych na opakowaniu detergentu.
• Nie umieszczać produktów
łatwopalnych ani przedmiotów
nasączonych łatwopalnymi
produktami w pobliżu lub na
urządzeniu.
• Nie prać odzieży mocno zaplamionej
olejem, smarem lub innymi tłustymi
substancjami. Mogą one uszkodzić
gumowe części pralki. Przed
włożeniem do pralki należy taką
odzież wyprać wstępnie ręcznie.
• Upewnić się, że w praniu nie ma
żadnych metalowych przedmiotów.
2.5 Serwis
• Aby naprawić urządzenie, należy
skontaktować się z autoryzowanym
centrum serwisowym. Należy
stosować wyłącznie oryginalne części
zamienne.
• Należy pamiętać, że samodzielna lub
nieprofesjonalna naprawa może mieć
wpływ na bezpieczeństwo oraz
spowodować utratę gwarancji.
• Następujące części zamienne będą
dostępne przez 10 lat po zakończeniu
produkcji modelu: silnik i szczotki
silnika, przeniesienie napędu między
silnikiem a bębnem, pompy,
amortyzatory i sprężyny, bęben
piorący, krzyżak bębna i powiązane
łożyska kulkowe, grzałki i elementy
grzejne, w tym pompy ciepła, sztywne
przewody i powiązane elementy, w
tym węże, zawory, filtry i elementy
układu Aqua Stop, układy
elektroniczne, wyświetlacze
elektroniczne, przełączniki
ciśnieniowe, termostaty i czujniki,
oprogramowanie i oprogramowanie
układowe, w tym oprogramowanie do
zerowania ustawień, drzwi, zawias
drzwiowy i uszczelki, inne uszczelki,
zespół blokady drzwi, elementy z
Page 7
POLSKI7
tworzywa, jak dozowniki detergentu.
Niektóre z tych części zamiennych
będą dostępne wyłącznie dla
profesjonalnych punktów serwisowych
i nie wszystkie części zamienne są
odpowiednie do wszystkich modeli.
• Informacja dotycząca oświetlenia w
urządzeniu i elementów
oświetleniowych sprzedawanych
osobno jako części zamienne:
Zastosowane elementy oświetleniowe
są przystosowane do pracy w
wymagających warunkach fizycznych
(temperatura, drgania, wilgotność) w
urządzeniach domowych lub są
przeznaczone do sygnalizacji stanu
działania urządzenia. Nie są one
przeznaczone do innych zastosowań i
nie nadają się do oświetlania
pomieszczeń domowych.
3. OPIS URZĄDZENIA
3.1 Funkcje specjalne
Zakupiona przez Państwa pralka spełnia
wszystkie współczesne wymagania
związane z efektywnym praniem przy
jednoczesnym niskim zużyciu wody,
energii i detergentów, zapewniając
wyjątkową wydajność prania.
• ProSense System wykrywa wielkość
ładunku i w ciągu 30 sekund określa
czas trwania programu. Program
prania jest indywidualnie
dostosowany do wielkości ładunku i
rodzaju tkanin, nie powodując przy
tym wydłużenia czasu pracy ani
zwiększenia zużycia energii i wody
ponad wymagany poziom.
• Para to szybki i łatwy sposób na
odświeżenie ubrań. Delikatne
2.6 Utylizacja
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem
obrażeń lub uduszeniem.
• Odłączyć urządzenie od źródła
zasilania i zamknąć dopływ wody.
• Odciąć przewód zasilający blisko
urządzenia i oddać do utylizacji.
• Wymontować zatrzask drzwi, aby
uniemożliwić zamknięcie się dziecka
lub zwierzęcia w bębnie.
• Utylizację urządzenia należy
przeprowadzić zgodnie miejscowymi
przepisami w zakresie utylizacji
zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (WEEE).
programy parowe usuwają
nieprzyjemne zapachy i zmniejszają
zagniecenia w suchych tkaninach, co
ułatwia prasowanie.
Wybór opcji Para + powoduje
dodanie delikatnej fazy parowej na
końcu każdego cyklu, co sprzyja
rozluźnieniu włókien i zmniejszeniu
zagnieceń. Prasowanie będzie
łatwiejsze!
• Dzięki opcji Soft Plus płyn
zmiękczający do tkanin jest
równomiernie rozprowadzany w
praniu i dociera do każdego włókna,
zapewniając idealną miękkość tkanin.
Page 8
4
5
3
8
9
12
6
27
1
10
11
00000000
00A
Mod.
xxxxxxxxx
000V ~ 00Hz 0000 W
910000000
00
A
B
C
Prod.No.
D
A
B
C
www.aeg.com8
3.2 Przegląd urządzenia
Panel sterowania
1
Pokrywa
2
Uchwyt pokrywy z przyciskiem
3
Filtr pompy opróżniającej
4
Dźwignia do transportu urządzenia
5
Nóżki do poziomowania urządzenia
6
Wąż dopływowy
7
Wąż spustowy
8
Przewód zasilający
9
Blokady transportowe
10
Uchwyt węża
11
Tabliczka znamionowa
12
Informacje potrzebne do rejestracji produktu
Na tabliczce znamionowej znajdują się:
nazwa modelu (A), numer produktu (B),
parametry zasilania (C) oraz numer
seryjny (D).
Etykieta informacyjna zawiera nazwę
modelu (A), numer produktu (B ) oraz
numer seryjny (C).
Page 9
4. DANE TECHNICZNE
2
1
1
2
1
2
POLSKI9
WymiarySzerokość / wysokość / cał‐
Podłączenie do sieci elek‐
trycznej
Stopień zabezpieczenia przed wnikaniem cząstek stałych i
wilgoci zapewniona przez osłonę zabezpieczającą z wyjąt‐
kiem sytuacji, gdy sprzęt niskonapięciowy nie ma zabez‐
pieczenia przed wilgocią
Ciśnienie doprowadzanej
wody
Zasilanie wodą
Maksymalny ciężar wsadu Bawełniane7 kg
Prędkość wirowaniaMaksymalna prędkość wiro‐
1)
Podłączyć wąż doprowadzający wodę do zaworu z gwintem 3/4'' .
1)
5. INSTALACJA
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
kowita głębokość
Napięcie
Moc całkowita
Bezpiecznik
Częstotliwość
Min.
Maks.
wania
39,7 cm / 89,0 cm / 59,9 cm
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
IPX4
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
Zimna woda
1151 obr./min
5.1 Rozpakowanie i umiejscowienie
1.
2.
Page 10
90O90
O
3/4”
3/4”
1/2”
3/4”
0.3-10 bar
FI
DK
SE
NO
www.aeg.com10
3.4.
Zaleca się zachowanie opakowania oraz blokad transportowych na
przyszłość.
Należy odpowiednio wyregulować urządzenie, aby zapobiec drganiom, hałasowi i
przesuwaniu się urządzenia podczas pracy.
OSTRZEŻENIE!
Nie należy umieszczać pod nóżkami urządzenia kawałków kartonu,
drewna lub innych materiałów w celu wypoziomowania.
5.2 Wąż dopływowy
Akcesoria dołączone do urządzenia mogą
różnić się zależnie od jego modelu.
Upewnić się, że węże nie
są uszkodzone i nie ma
wycieków ze złączek. Jeśli
wąż dopływowy jest za
krótki, nie stosować węży
przedłużających. Aby
zamówić zamienny wąż
dopływowy, należy
skontaktować się z
punktem serwisowym.
Page 11
min.600 mm
max.1000 mm
POLSKI11
5.3 Odprowadzanie wody
Końcówka węża spustowego powinna znajdować się na wysokości nie mniejszej niż 600
mm i nie większej niż 1000 mm od powierzchni podłogi.
Wąż spustowy można przedłużyć maksymalnie do 4000 mm. Więcej informacji na temat
innych węży spustowych i przedłużających można uzyskać w autoryzowanym punkcie
serwisowym.
5.4 Podłączenie do sieci
elektrycznej
Po zakończeniu instalacji można
podłączyć wtyczkę przewodu
zasilającego do gniazda elektrycznego.
Na tabliczce znamionowej i w rozdziale
„Dane techniczne” podano wymagane
parametry znamionowe zasilania. Należy
upewnić się, że są one zgodne z
parametrami sieciowego źródła zasilania.
Należy sprawdzić, czy instalacja domowa
jest w stanie wytrzymać maksymalne
wymagane obciążenie, biorąc pod
uwagę również korzystanie z innych
sprzętów gospodarstwa domowego.
Podłączyć urządzenie do gniazda z
uziemieniem.
Po zainstalowaniu urządzenia przewód
zasilający musi być łatwo dostępny.
Jeśli instalacja urządzenia wymaga
wykonania prac elektrycznych, należy
skontaktować się autoryzowanym
centrum serwisowym.
Producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za zniszczenia i
uszkodzenia spowodowane
nieprzestrzeganiem powyższych zaleceń
bezpieczeństwa.
Wskaźnik maksymalnego ładunku. Miga, gdy wielkość ładunku przekra‐
cza maksymalny wsad dla wybranego programu.
Wskaźnik zablokowania pokrywy.
Wskaźnik opóźnienia rozpoczęcia programu.
Wskaźnik cyfrowy może pokazywać:
• Czas trwania programu (np. ).
• Czas opóźnienia (np. lub ).
• Zakończenie cyklu (
• Kod alarmu ().
Wskaźnik fazy prania. Miga podczas fazy prania wstępnego i zasadni‐
czego.
Wskaźnik fazy płukania. Miga podczas fazy płukania.
POLSKI13
).
Opcja Soft Plus. Wskaźnik pojawia się nad gdy włączona jest
opcja.
Wskaźnik fazy wirowania i odpompowania. Miga podczas fazy wirowa‐
nia i odpompowania.
Wskaźnik fazy parowej.
Wskaźnik fazy ochrony przed zagnieceniami. Przeczytaj rozdział Para
+, aby uzyskać więcej informacji.
Wskaźnik blokady uruchomienia.
Wskaźnik temperatury. Wskaźnik pojawia się, gdy wybrano pranie
w zimnej wodzie.
Wskaźnik prędkości wirowania
Page 14
www.aeg.com14
Wskaźnik opcji Bez wirowania. Faza wirowania jest wyłączona, urzą‐
dzenie wykonuje tylko fazę odpompowania.
Wskaźnik funkcji Stop z wodą.
Wskaźnik funkcji Bardzo ciche.
Wskaźnik funkcji oszczędzania czasu.
7. TABELA PROGRAMÓW
Program prania
ProgramOpis programu
Tkaniny bawełniane białe i o trwałych kolorach. Normalnie
Eco 40-60
Bawełna
Syntetyki
Delikatne
Wełna/Jedwab
Para
20 min. - 3 kg
zabrudzone. Czas trwania programu wydłuża się, a zużycie
energii maleje przy jednoczesnym zapewnieniu dobrych efek‐
tów prania.
Białe i kolorowe tkaniny bawełniane. Średnio, mocno i lekko
zabrudzone.
Tkaniny syntetyczne lub mieszane. Normalnie zabrudzone.
Delikatne tkaniny, takie jak akryl, wiskoza oraz tkaniny mie‐
szane wymagające delikatnego prania. Średnio i lekko za‐
brudzone.
Rzeczy wełniane nadające się do prania w pralce i przezna‐
czone do prania ręcznego oraz inne tkaniny z symbolem
„pranie ręczne”1).
Program parowy do tkanin bawełnianych i syntetycznych.
Program parowy można stosować do odzieży suszonej2), pra‐
nej lub raz noszonej. Program zmniejsza zagniecenia i usuwa
nieprzyjemne zapachy
programu należy szybko wyjąć pranie z bębna. Prasowanie po
programie parowym jest dużo łatwiejsze. Nie stosować jakiego‐
kolwiek detergentu. Jeśli jest to konieczne, należy usunąć pla‐
my wypraniem lub miejscowym odplamianiem. Programy paro‐
we nie realizują żadnych cykli higienicznych. Nie włączać pro‐
gramu parowego dla następujących rodzajów odzieży:
• Rzeczy nieprzeznaczone do suszenia w suszarce.
• Rzeczy z elementami plastikowymi, metalowymi, drewniany‐
mi itp.
Rzeczy bawełniane i syntetyczne, lekko zabrudzone lub no‐
szone jeden raz.
3)
oraz rozluźnia włókna. Po zakończeniu
Page 15
POLSKI15
ProgramOpis programu
Nie używać płynu zmiękczającego do tkanin i
upewnić się, że w dozowniku detergentu nie
został płyn.
Odzież turystyczna, techniczna, sportowa, kurtki z materia‐
łów nieprzemakalnych i oddychających, kurtki z materiału
softshell z odpinanym polarem lub wewnętrzną podpin‐
ką.Zalecany ciężar wsadu to 2 kg. Programu można także uży‐
wać do regeneracji tkanin nieprzemakalno-oddychających,
zwłaszcza tkanin z powłoką hydrofobową. Aby prawidłowo zre‐
Outdoor
generować tkaniny nieprzemakalno-oddychające, należy postę‐
pować zgodnie z poniższymi zaleceniami:
• Wlać detergent piorący do przegródki
.
• Wlać środek regenerujący do tkanin nieprzemakalno-oddy‐
chających do przegródki na płyn zmiękczający .
• Zmniejszyć wielkość wsadu do 1 kg.
Aby dodatkowo poprawić właściwości hydrofobowe odzieży, na‐
leży wysuszyć ją w suszarce, ustawiając program Outdoor (jeśli
jest dostępny i suszenie w suszarce jest dozwolone w instruk‐
cjach umieszczonych na metce).
Odzież dżinsowa i dzianiny. Średnio zabrudzone. Program
obejmuje fazę delikatnego płukania, przeznaczoną do odzieży
Jeans
dżinsowej, zapobiegającą blaknięciu kolorów oraz pozostawa‐
niu resztek proszku do prania na włóknach.
1)
Podczas tego cyklu bęben obraca się powoli w celu zapewnienia delikatnego prania. Może wydawać
się, że bęben nie obraca się lub że nie obraca się prawidłowo.
2)
Jeśli ustawiono program parowy z suszeniem prania, po zakończeniu programu pranie może wyda‐
wać się wilgotne. Rozwiesić pranie na około 10 minut.
3)
Program parowy nie usuwa szczególnie intensywnych zapachów.
ProgramDomyślna tempe‐
ratura
Zakres temperatu‐
ry
Eco 40-60
40°C
1)
40°C
Bawełna
95°C – pranie w zim‐
nej wodzie
40°C
Syntetyki
60°C – pranie w zim‐
nej wodzie
Referencyjna pręd‐
kość wirowania
Zakres prędkości wi‐
rowania
1200 obr./min
1200 - 400 obr./min.
1200 obr./min
1200 - 400 obr./min.
1200 obr./min
1200 - 400 obr./min.
Maksymalny
ciężar wsadu
7 kg
7 kg
3 kg
Page 16
www.aeg.com16
ProgramDomyślna tempe‐
ratura
Zakres temperatu‐
ry
30°C
Delikatne
40°C – pranie w zim‐
nej wodzie
40°C
Wełna/Jedwab
Para
40°C – pranie w zim‐
nej wodzie
--1 kg
30°C
20 min. - 3 kg
40°C – 30°C
30°C
Outdoor
40°C – pranie w zim‐
nej wodzie
40°C
Koc
60°C – pranie w zim‐
nej wodzie
40°C
Jeans
1)
Zgodnie z rozporządzeniem 2019/2023 Komisji UE ten program prania w temperaturze 40°C umożli‐
wia pranie razem – w ramach tego samego cyklu – średnio zabrudzonych tkanin bawełnianych przezna‐
czonych do prania w temperaturze 40°C lub 60°C.
Informacje dotyczące temperatury prania, czasu trwania programu i innych parametrów są
zawarte w rozdziale „Parametry eksploatacyjne”.
Najbardziej wydajnymi programami pod względem zużycia energii są ogólnie te, które
umożliwiają pranie w niższej temperaturze i trwają dłużej.
60°C – pranie w zim‐
nej wodzie
Referencyjna pręd‐
kość wirowania
Zakres prędkości wi‐
rowania
1200 obr./min
1200 - 400 obr./min.
1200 obr./min
1200 - 400 obr./min.
1200 obr./min
1200 - 400 obr./min.
1200 obr./min
1200 - 400 obr./min.
800 obr./min
800 - 400 obr./min.
1200 obr./min
1200 - 400 obr./min.
Maksymalny
ciężar wsadu
2 kg
1,5 kg
3 kg
2)
2 kg
3)
1 kg
2 kg
3 kg
2)
Program prania.
3)
Program prania i faza impregnacji.
Page 17
Zgodność opcji programów
POLSKI17
Koc
Outdoor
OPCJE
Program
Eco 40-60
Bawełna
Syntetyki
Delikatne
Wełna/Jedwab
Para
20 min. - 3 kg
Wirowanie■■■■■■■■■
Wstrzymanie płukania
Bardzo ciche
Tylko odpompowanie
Tylko wirowanie
Odplamianie
1)
■■■■■■■
■■■■
■■■■■■■■■
■■■■■■■■■
■■■■
Pranie wstępne■■■■
Dodatkowe płukanie■■■■■■
Tylko płukanie
Antyalergiczny
Skrócenie czasu
2)
■■■■■■■■■
■
■■■■■■
Opóźniony start■■■■■■■■■■
Para +
1)
■■■■
Soft Plus■■■■■■
1)
Funkcja nie jest dostępna z temperaturą niższą niż 40°C.
2)
Po wybraniu najkrótszego czasu trwania programu zaleca się zmniejszenie wielkości wsadu. Pełny za‐
ładunek prania jest możliwy, ale efekty prania mogą być mniej zadowalające.
Odpowiednie detergenty do programów prania
Do tkanin
delikat‐
nych i weł‐
ny
Specjalne
Program
Uniwersalny
proszek do
1)
prania
Uniwersalny
w płynie
W płynie do
tkanin kolo‐
rowych
Eco 40-60▲▲▲----
Jeans
Bawełna
▲▲▲----
Page 18
www.aeg.com18
Uniwersalny
Program
proszek do
prania
Syntetyki
Delikatne
Wełna/Jedwab
20 min. - 3 kg
Outdoor
Koc
Jeans
1)
W temperaturze powyżej 60°C zaleca się stosowanie detergentu w proszku.
▲▲▲----
------▲▲
------▲▲
--▲▲----
------▲▲
------▲▲
------▲▲
1)
Uniwersalny
w płynie
W płynie do
tkanin kolo‐
rowych
▲ = Zalecane-- = Niezalecane
7.1 Woolmark Apparel Care – zielony
Firma Woolmark Company zatwierdziła cykl
prania wełny dostępny w tym urządzeniu jako
nadający się do prania odzieży wełnianej oz‐
naczonej metką „prać ręcznie”, pod warun‐
kiem, że pranie będzie wykonane zgodnie
z zaleceniami producenta pralki. Należy sto‐
sować się do informacji dotyczących suszenia
oraz pozostałych wskazówek zamieszczo‐
nych na metce odzieży. M1734
W wielu krajach symbol Woolmark jest certyfi‐
kowanym znakiem towarowym.
Do tkanin
delikat‐
nych i weł‐
ny
Specjalne
Page 19
8. OPCJE
POLSKI19
8.1 Wprowadzenie
Opcje/funkcje nie są
dostępne dla wszystkich
programów prania. Należy
sprawdzić zgodność opcji/
funkcji z programami prania
w „Tabeli programów”. Dana
opcja/funkcja może
wykluczać inną. W takim
przypadku urządzenie nie
pozwoli na jednoczesny
wybór niezgodnych opcji/
funkcji.
Ekran dotykowy i przyciski
powinny być zawsze czyste i
suche.
8.2 Wł./Wył.
Naciśnięcie tego przycisku przez kilka
sekund umożliwia włączenie lub
wyłączenie urządzenia. Podczas
włączania i wyłączania urządzenia
emitowane są dwa różne dźwięki.
W niektórych przypadkach funkcja Tryb
czuwania automatycznie wyłącza
urządzenie, aby zmniejszyć pobór
energii. Należy wtedy ponownie włączyć
urządzenie.
Więcej informacji znajduje się w
rozdziale Codzienna eksploatacja.
detergentu oraz pyłków i alergenów, co
jest szczególnie ważne w przypadku
skóry wrażliwej.
8.4 Skrócenie czasu
Ta opcja umożliwia skrócenie czasu
trwania programu.
• W przypadku średnio lub lekko
zabrudzonego prania można skrócić
program prania. Dotknąć przycisku
jednokrotnie, aby skrócić czas
trwania.
• Gdy ładunek jest niewielki, dotknąć
przycisku dwukrotnie, aby ustawić
program bardzo szybki.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
.
Ta opcja służy także do
skracania programu Para.
8.5 Temperatura
Przy wyborze programu prania
urządzenie automatycznie proponuje
domyślną temperaturę.
Użyć tej opcji, aby zmienić domyślną
temperaturę.
Włącza się wskaźnik = zimna woda o
zadanej temperaturze (urządzenie nie
podgrzewa wody).
8.3 Antyalergiczny
Opcji tej należy używać wraz z
programem Bawełna do białych tkanin.
Po wybraniu tej opcji nie można zmienić
ustawienia temperatury ani czasu
trwania cyklu. Opcje Skrócenie czasu
i Bardzo ciche są niedostępne.
Zaświeci się odpowiedni wskaźnik nad
przyciskiem dotykowym.
Ta opcja umożliwia pozbycie się
mikroorganizmów dzięki fazie prania, w
której przez kilka minut utrzymuje się
temperatura powyżej 60°C. Pozwala to
usunąć zarazki, bakterie,
mikroorganizmy i cząstki stałe. Para w
połączeniu z dodatkową fazą płukania
umożliwia pełne usunięcie pozostałości
8.6 Wirowanie
Po ustawieniu programu urządzenie
automatycznie wybiera maksymalną
prędkość wirowania. Na wyświetlaczu
widoczne są wyłącznie prędkości
wirowania dostępne dla ustawionego
programu.
Dotknąć kilkakrotnie ten przycisk, aby:
• Zmniejszyć prędkość wirowania.
• Włączyć opcję Stop z wodą.
Urządzenie nie odpompuje wody z
ostatniego płukania, aby zapobiec
powstaniu zagnieceń na praniu.
Program prania zakończy się z wodą
w bębnie i nie zostanie
przeprowadzona ostatnia faza
wirowania.
Page 20
www.aeg.com20
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
.
Pokrywa pozostaje zablokowana.
Bęben będzie obracał się regularnie,
aby zmniejszyć zagniecenia. Aby
odblokować pokrywę, należy
odpompować wodę.
Po dotknięciu przycisku Start/Pauza
urządzenie wykona fazę wirowania i
odpompuje wodę.
• Włączyć opcję Bardzo ciche.
Wszystkie fazy wirowania (pośrednie i
ostatnia) zostaną wstrzymane, a
program zakończy się z wodą w
bębnie. Pozwala to zmniejszyć
zagniecenia.
Program jest bardzo cichy, można go
uruchamiać nocą, gdy dostępne są
tańsze taryfy za prąd. W niektórych
programach płukania pobierana jest
większa ilość wody.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
.
Pokrywa pozostaje zablokowana.
Bęben będzie obracał się regularnie,
aby zmniejszyć zagniecenia. Aby
odblokować pokrywę, należy
odpompować wodę.
Po dotknięciu przycisku Start/Pauza
urządzenie tylko odpompuje wodę.
Urządzenie
automatycznie
odpompuje wodę po
około 18 godzinach.
• Włączyć opcję Tylko odpompowanie
(pominięcie faz prania, płukania i
wirowania).
Urządzenie wykonuje tylko fazę
odpompowania wybranego programu
prania.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
(pranie w zimnej wodzie),
wskaźnik
wskaźnik .
• Włączyć opcję Tylko wirowanie
(pominięcie faz prania i płukania).
Urządzenie wykona tylko fazę
wirowania w ramach wybranego
programu prania.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
(pranie w zimnej wodzie),
(bez wirowania) oraz
wskaźnik fazy oraz prędkość
wirowania.
Jeśli konieczne jest
zmniejszenie prędkości
wirowania, należy wybrać
program z niższą
domyślną prędkością
wirowania.
8.7 Odplamianie/Pranie
wstępne
Naciskać przycisk, aby włączyć jedną z
dwóch opcji.
• Odplamianie
Wybrać tę opcję, aby dodać fazę
odplamiania do programu w celu
usunięcia uporczywych plam za
pomocą odplamiacza.
Dodać odplamiacz do przegródki
Odplamiacz zostanie dodany podczas
odpowiedniej fazy programu prania.
Opcja ta może wydłużyć
czas trwania programu
oraz nie jest dostępna w
temperaturze poniżej
40°C.
• Pranie wstępne
Opcja ta umożliwia dodanie fazy
prania wstępnego w 30°C przed fazą
prania.
Opcja jest zalecana do mocno
zabrudzonego prania, zwłaszcza
zawierającego piasek, pył, błoto lub
inne cząstki stałe.
Opcja ta może wydłużyć
czas trwania programu.
Zaświeci się odpowiedni wskaźnik
nad przyciskiem dotykowym.
8.8 Płukanie
Za pomocą tego przycisku można
wybrać jedną z następujących opcji:
• Opcja Dodatkowe płukanie
Ta opcja umożliwia dodanie kilku cykli
płukania odpowiednio do wybranego
programu prania.
Opcji tej należy używać w miejscach,
w których występuje miękka woda
oraz do prania rzeczy osób
wrażliwych na resztki detergentów.
.
Page 21
POLSKI21
Opcja ta nieznacznie
wydłuża czas trwania
programu.
• Pominięcie fazy prania – opcja Tylko
płukanie
Urządzenie wykonuje tylko fazę
płukania oraz fazy wirowania i
odpompowania wybranego programu.
Świeci się odpowiedni wskaźnik nad
przyciskiem dotykowym.
8.9 Para +
Opcja ta powoduje dodanie fazy parowej,
a następnie krótkiej fazy chroniącej
przed zagnieceniami na koniec programu
prania. Faza parowa chroni przed
zagnieceniami oraz ułatwia prasowanie
odzieży.
Podczas fazy parowej na wyświetlaczu
miga wskaźnik .
Bęben wykonuje płynne ruchy przez
około 30 minut. Czas trwania fazy
parowej zmienia się w zależności od
wybranego ustawienia. Gdy wybrano
opcję dodatkowej pary, program kończy
się fazą chroniącą przed zagnieceniami,
podczas której bęben obraca się w celu
uniknięcia zagnieceń. Na wyświetlaczu
pojawia się
a wskaźnik zaczyna migać. Przycisk
Start/Pauza również świeci. Po
zakończeniu fazy chroniącej przed
, wskaźnik świeci stale,
zagnieceniami bęben zatrzymuje się,
wskaźnik gaśnie, drzwi odblokowują się.
Użytkownik w dowolnym momencie
może zakończyć fazę chroniącą przed
zagnieceniami poprzez:
• naciśnięcie przycisku Wł./Wył. i
przytrzymanie go przez kilka sekund
w celu włączenia lub wyłączenia
urządzenia;
• obrócenie pokrętła wyboru
programów w inne położenie.
Mniejszy ładunek prania
umożliwia osiągnięcie
lepszych efektów.
8.10 Opóźniony start
Ta opcja umożliwia późniejsze
rozpoczęcie programu, w dogodnym
czasie.
Dotykać przycisku, aby ustawić żądany
czas opóźnienia. Czas zwiększa się
skokowo co 30 minut do 90 minut, a
następnie od 2 godzin do 20 godzin.
Po dotknięciu przycisku Start/Pauza na
wyświetlaczu pojawia się wskaźnik
wybrany czas opóźnienia, a urządzenie
rozpoczyna odliczanie.
8.11 Start/Pauza
Dotknąć przycisku Start/Pauza, aby
uruchomić urządzenie, włączyć tryb
pauzy lub przerwać działanie programu.
i
9. USTAWIENIA
9.1 Sygnały dźwiękowe
Aby wyłączyć sygnały dźwiękowe
informujące o zakończeniu programu,
należy dotknąć jednocześnie i
przytrzymać przez około 3 sekund
przyciski Antyalergiczny i Odplamianie/
Pranie wstępne.
Po wystąpieniu usterki
urządzenia sygnały
dźwiękowe nadal będą
emitowane.
9.2 Blokada uruchomienia
Ta opcja pozwala zapobiec
manipulowaniu przez dzieci przy panelu
sterowania.
• Aby włączyć/wyłączyć tę opcję,
należy jednocześnie dotknąć
przycisków Wirowanie i Odplamianie/
Pranie wstępne, aż wskaźnik
wyświetlaczu zaświeci się/zgaśnie.
Opcję można włączyć:
• Po dotknięciu przycisku Start/Pauza:
wszystkie przyciski i pokrętło wyboru
programów są wyłączone (z
wyjątkiem przycisku Wł./Wył.).
na
Page 22
www.aeg.com22
• Przed dotknięciem przycisku Start/
Pauza: urządzenie nie uruchomi się.
Po wyłączeniu urządzenie zapamiętuje
wybór tej opcji.
9.3 Soft Plus
Ustawić opcję Soft Plus, aby optymalnie
dozować płyn zmiękczający do tkanin i
zapewnić miękkość tkanin.
Zaleca się to w przypadku używania
płynu zmiękczającego do tkanin.
Opcja ta nieznacznie
wydłuża czas trwania
programu.
Aby włączyć/wyłączyć tę opcję, należy
jednocześnie dotknąć przycisków
Temperatura i Wirowanie, aż wskaźnik
nad wskaźnikiem zaświeci się/
zgaśnie.
9.4 Stałe dodatkowe płukanie
Ta opcja umożliwia dodanie na stałe
jednego cyklu płukania po ustawieniu
nowego programu.
• Aby włączyć/wyłączyć tę opcję,
należy nacisnąć jednocześnie i
przytrzymać przyciski Odplamianie/
Pranie wstępne i Płukanie, aż
wskaźnik przycisku Dodatkowe
płukanie włączy/wyłączy się.
10. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Podczas instalacji lub przed
pierwszym użyciem w
urządzeniu może znajdować
się niewielka ilość wody.
Woda w urządzeniu jest
pozostałością po testach
funkcjonalnych
przeprowadzonych przez
producenta mających na
celu upewnienie się, że
dostarczone urządzenie jest
w idealnym stanie
technicznym, bez usterek.
1. Włożyć wtyczkę przewodu
zasilającego do gniazda
elektrycznego.
2. Odkręcić zawór wody.
3. Wlać 2 litry wody do przegródki na
Spowoduje to uruchomienie układu
odpływowego.
4. Umieścić niewielką ilość detergentu
5. Ustawić i uruchomić program do
Spowoduje to usunięcie wszelkich
możliwych zabrudzeń z bębna i
zbiornika.
detergent do fazy prania.
w przegródce na detergent do fazy
prania.
prania bawełny z ustawioną
najwyższą temperaturą, nie
wkładając prania.
11. CODZIENNA EKSPLOATACJA
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
11.1 Włączanie urządzenia
1. Włożyć wtyczkę przewodu
zasilającego do gniazda
elektrycznego.
2. Odkręcić zawór wody.
3. Nacisnąć przycisk Wł./Wył., aby
włączyć urządzenie.
Rozlegnie się krótki sygnał dźwiękowy.
11.2 Wkładanie prania
1. Otworzyć pokrywę urządzenia.
Page 23
A
POLSKI23
2. Nacisnąć przycisk A.
Bęben otworzy się automatycznie.
3. Włożyć pranie do bębna (należy
robić to pojedynczo).
4. Strzepnąć rzeczy przed włożeniem
ich do urządzenia.
Nie należy wkładać za dużo prania do
bębna.
5. Zamknąć bęben i pokrywę.
UWAGA!
Przed zamknięciem pokrywy
urządzenia należy
sprawdzić, czy bęben został
prawidłowo zamknięty.
2. Umieścić detergent i płyn
zmiękczający w odpowiednich
przegródkach.
Zawsze stosować się do
instrukcji podanych na
opakowaniach produktów,
nie przekraczając
zaznaczonego
maksymalnego poziomu.
Taka ilość gwarantuje
najlepsze efekty prania.
W przypadku stosowania
detergentu w płynie należy
wlać go do specjalnego
pojemnika dozującego
(dostarczonego przez
producenta detergentu).
Następnie położyć pojemnik
na praniu w bębnie pralki.
11.3 Przegródki na
detergenty. Stosowanie
detergentów i dodatków
1. Odmierzyć odpowiednie detergenty i
płyn zmiękczający.
Komora na detergent do fazy prania wstępnego.
Oznaczenia MAX są maksymalnymi poziomami detergentu (w proszku lub w
płynie).
Przy wyborze programu z odplamianiem należy dodać detergent (w proszku
lub w płynie).
Komora na detergent do fazy prania.
Oznaczenia MAX są maksymalnymi poziomami detergentu (w proszku lub w
płynie).
Komora na dodatki w płynie (płyn zmiękczający, krochmal).
Oznaczenie M to maksymalny poziom dodatków w płynie.
Klapka do detergentu w proszku lub w płynie.
Page 24
12
34
CLICK
A
CLICK
B
www.aeg.com24
11.4 Detergent w płynie lub w
proszku
• Położenie A dla detergentu w proszku
(ustawienie fabryczne).
• Położenie B dla detergentu w płynie.
Podczas stosowania
detergentu w płynie:
• Nie stosować gęstych ani
żelowych detergentów.
• Nie wlewać więcej płynu
niż maksymalny poziom.
• Nie ustawiać funkcji
uruchomienia z
opóźnieniem.
11.5 Ustawianie programu
1. Ustawić pokrętło wyboru programów.
Zaświeci się wskaźnik
odpowiedniego programu.
Kontrolka przycisku Start/Pauza będzie
migać na czerwono.
Na wyświetlaczu pojawią się: domyślna
temperatura, prędkość wirowania oraz
puste wskaźniki paskowe dostępnych
funkcji.
2. Aby zmienić temperaturę i/lub
prędkość wirowania, należy nacisnąć
odpowiednie przyciski.
3. Ustawić dostępne funkcje.
11.6 Uruchamianie programu
bez opóźnienia
Aby rozpocząć program, należy nacisnąć
przycisk Start/Pauza.
Odpowiedni wskaźnik przestanie migać i
pozostanie włączony.
Na wyświetlaczu zacznie migać wskaźnik
aktualnej fazy programu.
Program uruchomi się, a pokrywa
zostanie zablokowana. Na wyświetlaczu
pojawi się wskaźnik
Gdy urządzenie napełnia się
wodą, na krótki czas może
włączyć się pompa
opróżniająca.
.
Page 25
POLSKI25
11.7 Ponowne obliczanie
czasu trwania cyklu
Po około 15 minutach od
chwili rozpoczęcia
programu:
• Urządzenie
automatycznie
dopasowuje czas trwania
programu do ładunku
prania w celu
zapewnienia
doskonałego efektu
prania w jak najkrótszym
czasie.
• Na wyświetlaczu pojawi
się nowa wartość czasu.
11.8 Opcja uruchomienia
programu z opóźnieniem
1. Naciskać przycisk Opóźniony start
, aż na wyświetlaczu pojawi się
liczba minut lub godzin opóźnienia.
Zaświeci się odpowiedni wskaźnik.
2. Nacisnąć przycisk Start/Pauza .
Urządzenie rozpocznie odliczanie czasu
opóźnienia rozpoczęcia programu.
Po zakończeniu odliczania czasu
program uruchomi się automatycznie.
Przed naciśnięciem
przycisku Start/Pauza , by
uruchomić urządzenie,
można anulować lub zmienić
ustawienie opóźnienia
rozpoczęcia programu.
11.9 Anulowanie opóźnienia
rozpoczęcia programu
Aby anulować opóźnienie rozpoczęcia
programu:
1. Nacisnąć przycisk Start/Pauza ,
aby włączyć tryb pauzy.
Zacznie migać odpowiedni wskaźnik.
2. Nacisnąć przycisk Opóźniony start
, aż na wyświetlaczu pojawi się .
3. Nacisnąć przycisk Start/Pauza
aby natychmiast uruchomić program.
,
11.10 Przerywanie programu i
zmiana opcji
Niektóre opcje można zmienić tylko
przed uruchomieniem programu.
1. Nacisnąć przycisk Start/Pauza.
Zacznie migać odpowiedni wskaźnik.
2. Zmienić ustawioną opcję.
3. Ponownie nacisnąć przycisk Start/
Pauza.
Program będzie kontynuowany.
11.11 Anulowanie programu
w trakcie jego trwania
1. Nacisnąć przycisk Wł./Wył., aby
anulować program i wyłączyć
urządzenie.
2. Nacisnąć ponownie przycisk Wł./
Wył., aby uruchomić urządzenie.
Następnie można ustawić nowy program
prania.
Przed rozpoczęciem nowego
programu urządzenie może
odpompować wodę. W takim
przypadku należy upewnić
się, że detergent nadal
znajduje się w przegródce;
w przeciwnym razie należy
uzupełnić detergent.
11.12 Funkcja wykrywania
ładunku ProSense
Czas trwania programu
podany na wyświetlaczu
odpowiada średniemu/dużemu ładunkowi.
Po dotknięciu przycisku Start/Pauza
wskaźnik maksymalnego ładunku
gaśnie, wskaźnik
funkcja ProSense rozpoczyna
wykrywanie wielkości ładunku:
1. Urządzenie wykrywa ładunek w ciągu
pierwszych 30 sekund: wskaźnik
kropki wskazania czasu
bęben zacznie się zaraz obracać.
2. Po zakończeniu wykrywania ładunku
wskaźnik gaśnie, a kropki czasu
przestają migać. Czas trwania
programu zmienia się odpowiednio,
może się skrócić lub wydłużyć. Po
zaczyna migać, a
migają,
i
Page 26
www.aeg.com26
kolejnych 30 sekundach rozpoczyna
się napełnianie wodą.
Po zakończeniu wykrywania wsadu, jeślibęben jest przeciążony, wskaźnik
miga na wyświetlaczu:
W takim przypadku w ciągu 30 sekund
można wstrzymać pracę urządzenia i
wyjąć z bębna kilka rzeczy.
Po wyjęciu części prania dotknąć
przycisku Start/Pauza , aby ponownie
uruchomić program. Fazę ProSense
można powtarzać maksymalnie
trzykrotnie (patrz punkt 1).
Ważne! Jeśli użytkownik nie zmniejszy
ciężaru ładunku, program prania
rozpocznie się pomimo przeładowania.
Wtedy efekty prania mogą nie być
zadowalające.
Około 20 minut po
rozpoczęciu programu czas
trwania programu może
ponownie się zmienić z
uwagi na ilość wody
wchłoniętą przez włókna.
Wykrywanie wielkości
ładunku przez funkcję
ProSense odbywa się tylko
przy pełnych programach
prania (jeśli nie wybrano
pominięcia faz).
Funkcja ProSense nie jest
dostępna z niektórymi
programami, np. Wełna/
Jedwab, z programami o
krótkich cyklach i bez fazy
prania.
11.13 Otwieranie pokrywy
w trakcie trwania programu
UWAGA!
Jeśli temperatura i poziom
wody w bębnie są za
wysokie, wskaźnik
pozostanie widoczny na
wyświetlaczu i nie będzie
można otworzyć pokrywy.
Aby otworzyć pokrywę, należy wykonać
następujące czynności:
1. Nacisnąć i przytrzymać przez kilka
sekund przycisk Wł./Wył., aby
wyłączyć urządzenie.
2. Odczekać kilka minut, a następnie
ostrożnie otworzyć pokrywę.
3. Zamknąć pokrywę.
4. Włączyć urządzenie i ponownie
ustawić program.
11.14 Otwieranie pokrywy,
gdy włączona jest funkcja
opóźnienia rozpoczęcia
programu
Gdy włączona jest funkcja opóźnienia
rozpoczęcia programu, pokrywa
urządzenia jest zablokowana.
Otwarcie pokrywy urządzenia:
1. Nacisnąć przycisk Start/Pauza.
Wskaźnik
2. Otworzyć pokrywę urządzenia.
3. Zamknąć pokrywę i nacisnąć
przycisk Start/Pauza.
Funkcja opóźnienia rozpoczęcia
programu wznowi działanie.
wyłączy się.
11.15 Zakończenie cyklu
Po zakończeniu programu urządzenie
wyłączy się automatycznie. Rozlegnie się
sygnał dźwiękowy (jeśli jest włączony).
Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie
i zgaśnie wskaźnik blokady pokrywy .
Zgaśnie wskaźnik przycisku Start/Pauza.
1. Nacisnąć przycisk Wł./Wył., aby
wyłączyć urządzenie.
Po upływie pięciu minut od momentu
zakończenia programu funkcja
oszczędzania energii automatycznie
wyłączy urządzenie.
Po ponownym uruchomieniu
urządzenia na wyświetlaczu
pojawi się informacja o
zakończeniu ostatnio
ustawionego programu.
Wybrać nowy program za
pomocą pokrętła wyboru
programów.
2. Wyjąć pranie z bębna.
3. Upewnić się, że bęben jest pusty.
Page 27
POLSKI27
4. Pozostawić uchylone drzwi, aby nie
dopuścić do powstawania pleśni i
nieprzyjemnych zapachów.
11.16 Odpompowanie wody
po zakończeniu cyklu
Program prania zakończył się, ale w
bębnie pozostaje woda:
Bęben obraca się regularnie, aby nie
dopuścić do powstania zagnieceń na
praniu.
Świeci się wskaźnik blokady pokrywy
. Pokrywa pozostaje zablokowana.
Należy odpompować wodę, aby móc
otworzyć pokrywę.
1. W razie potrzeby należy zmniejszyć
prędkość wirowania.
2. Nacisnąć przycisk Start/Pauza.
Urządzenie odpompuje wodę i
przeprowadzi wirowanie.
3. Po zakończeniu programu, gdy
zgaśnie wskaźnik blokady drzwi ,
można otworzyć drzwi.
4. Nacisnąć i przytrzymać przez kilka
sekund Wł./Wył., aby wyłączyć
urządzenie.
Urządzenie automatycznie
odpompuje wodę i
przeprowadzi odwirowanie
po upływie około 18 godzin.
11.17 Opcja Automatyczny
tryb czuwania
Funkcja Automatyczny tryb czuwania
automatycznie wyłącza urządzenie, aby
ograniczyć zużycie energii, gdy:
• Urządzenia nie użytkowano przez 5
minut przed naciśnięciem przycisku
Start/Pauza.
Nacisnąć przycisk Wł./Wył., aby
ponownie włączyć urządzenie.
• Po 5 minutach od zakończenia
programu prania
Nacisnąć przycisk Wł./Wył., aby
ponownie włączyć urządzenie.
Na wyświetlaczu pojawi się
wskazanie zakończenia ostatnio
ustawionego programu.
Wybrać nowy program za pomocą
pokrętła wyboru programów.
Po wybraniu programu lub
opcji prania, które które
kończy się zatrzymaniem
wody w bębnie, funkcja
Automatyczny tryb czuwania
nie wyłącza urządzenia,
aby przypomnieć
użytkownikowi o
konieczności odpompowania
wody.
12. WSKAZÓWKI I PORADY
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
12.1 Wkładanie prania
• Należy posegregować pranie: białe,
kolorowe, syntetyczne, delikatne i
wełniane.
• Należy przestrzegać instrukcji
umieszczonych na etykietach prania.
• Nie prać razem białej i kolorowej
odzieży.
• Niektóre kolorowe rzeczy mogą
farbować podczas pierwszego prania.
Zaleca się, aby na początku
kilkakrotnie prać je oddzielnie.
• Odwrócić na drugą stronę
wielowarstwowe tkaniny, wełnę oraz
rzeczy z nadrukami.
• Usunąć uporczywe plamy.
• Usunąć uporczywe plamy specjalnym
detergentem.
• Należy zachować ostrożność przy
obchodzeniu się z zasłonami.
Odczepić żabki/haczyki i umieścić
zasłony w worku do prania lub
poszewce od poduszki.
• Mała ilość prania może stwarzać
problemy z wyważeniem podczas
wirowania i spowodować nadmierne
wibracje. W takim przypadku:
a. przerwać program i otworzyć
drzwi (patrz rozdział „Codzienna
eksploatacja”);
Page 28
www.aeg.com28
b. ręcznie rozłożyć pranie, aby
rzeczy były równomiernie
rozmieszczone w bębnie;
c. nacisnąć przycisk Start/Pauza.
Faza wirowania będzie
wznowiona.
• Pozapinać poszewki i zatrzaski oraz
zasunąć zamki błyskawiczne. Spiąć
lub zawiązać paski, sznurki,
sznurówki, wstążki i inne luźne
elementy.
• Nie prać rozdartych tkanin lub tkanin
o nieobszytych brzegach. Małe i/lub
delikatne rzeczy (np. biustonosze z
fiszbinami, paski, rajstopy,
sznurowadła, wstążki itp.) należy prać
w worku do prania.
• Opróżnić kieszenie i rozprostować
rzeczy.
12.2 Uporczywe plamy
Woda i detergent nie wystarczą do
usunięcia niektórych plam.
Zalecamy usunięcie takich plam przed
włożeniem prania do urządzenia.
Dostępne są specjalne odplamiacze.
Należy użyć specjalnego odplamiacza
przystosowanego do określonego typu
plamy i tkaniny.
12.3 Rodzaj i ilość detergentu
Wybór detergentu i użycie jego
odpowiedniej ilości wpływa nie tylko na
skuteczność prania, ale także zapobiega
marnotrawstwu i sprzyja ochronie
środowiska:
• Należy stosować wyłącznie
detergenty i inne środki przeznaczone
do pralek automatycznych. Zgodnie z
ogólnymi zasadami należy stosować:
– detergenty w proszku do
wszystkich rodzajów tkanin z
wyjątkiem delikatnych; detergenty
w proszku zawierające wybielacz
do białych tkanin i dezynfekcji
prania;
– detergenty w płynie, najlepiej do
prania w niskiej temperaturze
(maksymalnie 60°C), do
wszystkich rodzajów tkanin lub
specjalne tylko do tkanin
wełnianych.
• Wybór rodzaju i ilości detergentu
zależy od: rodzaju tkaniny (delikatne,
wełniane, bawełniane itp.), koloru
odzieży, wielkości wsadu, stopnia
zabrudzenia, temperatury prania i
twardości używanej wody.
• Stosować się do instrukcji podanych
na opakowaniach detergentów i
innych środków, nie przekraczając
zaznaczonego maksymalnego
poziomu (
• Nie należy mieszać różnych typów
detergentów.
• Należy stosować mniej detergentów,
jeśli:
– prana jest mniejsza ilość rzeczy,
– pranie jest lekko zabrudzone,
– podczas prania powstaje duża
ilość piany.
• W przypadku stosowania detergentu
w tabletkach lub kapsułkach należy
zawsze umieszczać je w bębnie, a nie
w dozowniku detergentu.
Użycie niewłaściwego detergentu
może powodować:
• niezadowalające efekty prania;
• zszarzenie prania;
• efekt śliskości prania;
• rozwój pleśni w urządzeniu.
Użycie nadmiernej ilości detergentu
może powodować:
• nadmierne pienienie;
• gorszy efekt prania;
• niezadowalający efekt płukania;
• niekorzystne oddziaływanie na
środowisko.
).
Page 29
POLSKI29
12.4 Wskazówki dotyczące
ekologii
W celu zaoszczędzenia wody i energii
elektrycznej a tym samym przyczynienia
się do ochrony środowiska, prosimy o
przestrzeganie następujących zaleceń:
• Średnio zabrudzone tkaniny można
prać bez prania wstępnego.
Pozwala to zaoszczędzić detergent,
wodę i czas, a samym chronić
środowisko.
• Załadunek maksymalnej ilości
prania zalecanej dla danego
programu pomaga obniżyć zużycie
wody i energii.
• Stosując odpowiednie zabiegi, można
usunąć plamy i brud z niewielkich
powierzchni. Następnie można
wykonać cykl prania z zastosowaniem
niższej temperatury.
• Aby użyć odpowiedniej ilości
detergentu, należy zapoznać się z
zaleceniami producenta detergentu i
sprawdzić twardość wody pobieranej
z domowej instalacji. Patrz „Twardość
wody”.
• Przed suszeniem prania w
suszarcenależy ustawićmaksymalną
prędkość wirowaniadla wybranego
programu prania. Pozwoli to
zaoszczędzić energię podczas
suszenia.
12.5 Twardość wody
Jeśli woda na danym obszarze jest
twarda lub umiarkowanie twarda, zaleca
się stosowanie zmiękczacza wody
przeznaczonego do pralek. Jeśli woda
jest miękka, nie ma konieczności
stosowania zmiękczacza wody.
Aby uzyskać informacje na temat
twardości wody, należy skontaktować się
z miejscowym zakładem wodociągowym.
Używać odpowiedniej ilości zmiękczacza
wody. Należy przestrzegać instrukcji
umieszczonych na opakowaniu produktu.
13. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
13.1 Harmonogram
okresowego czyszczenia
Okresowe czyszczenie pomaga
wydłużyć żywotność urządzenia.
Po zakończeniu każdego cyklu należy
pozostawić drzwi i dozownik detergentu
lekko uchylone, aby umożliwić obieg
powietrza i odparowanie wilgoci z
wnętrza urządzenia – pozwoli to
zapobiec rozwojowi pleśni i
wydobywaniu się nieprzyjemnego
zapachu.
Jeśli urządzenie nie będzie używane
przez dłuższy czas: zamknąć zawór
wody i odłączyć urządzenie od zasilania.
Zalecany harmonogram okresowego
czyszczenia:
OdkamienianieDwa razy w roku
Pranie konserwacyj‐neRaz w miesiącu
Czyszczenie usz‐
czelki pokrywy
Czyszczenie bębna Co dwa miesiące
Czyszczenie do‐
zownika detergentu
Czyszczenie filtra
pompy opróżniają‐
cej
Czyszczenie węża
dopływowego i filtra
w zaworze
Poniżej opisano, w jaki sposób należy
czyścić poszczególne elementy.
Co dwa miesiące
Co dwa miesiące
Dwa razy w roku
Dwa razy w roku
Page 30
www.aeg.com30
13.2 Wyjmowanie obcych
przedmiotów
Przed uruchomieniem cyklu
opróżnić kieszenie i
zawiązać wszystkie luźne
elementy. Patrz „Wkładanie
prania” w rozdziale
„Wskazówki i porady”.
Wyjąć wszystkie obce przedmioty (takie
jak metalowe spinacze, guziki, monety
itp.), które mogą znajdować się w filtrach
i bębnie. Patrz punkty „Czyszczenie
bębna”, „Czyszczenie pompy
opróżniającej” i „Czyszczenie węża
dopływowego i filtra w zaworze”. W razie
potrzeby należy skontaktować się z
autoryzowanym centrum serwisowym.
13.3 Czyszczenie obudowy
Urządzenie należy czyścić wyłącznie za
pomocą ciepłej wody z łagodnym
mydłem. Dokładnie osuszyć wszystkie
powierzchnie. Nie używać myjek do
szorowania ani żadnych materiałów o
właściwościach ściernych.
UWAGA!
Nie stosować alkoholu,
rozpuszczalników ani
produktów chemicznych.
UWAGA!
Nie czyścić powierzchni
metalowych za pomocą
detergentów z chlorem.
13.4 Usuwanie kamienia
Jeśli woda na danym
obszarze jest twarda lub
umiarkowanie twarda,
zaleca się stosowanie
środka zmiękczającego
wodę przeznaczonego do
pralek.
Regularnie sprawdzać bęben pod kątem
tworzenia się kamienia.
Nawet zwykłe detergenty zawierają
środki zmiękczające wodę, ale zaleca się
okresowe uruchamianie cyklu z pustym
bębnem i środkiem do odkamieniania.
Należy zawsze przestrzegać
instrukcji umieszczonej na
opakowaniu produktu.
13.5 Pranie konserwacyjne
W programach o niskiej temperaturze
niektóre detergenty mogą pozostać w
bębnie. Należy regularnie
przeprowadzać pranie konserwacyjne. W
tym celu należy:
• Wyjąć pranie z bębna.
• Ustawić program do prania bawełny z
najwyższą temperaturą i dodać
niewielką ilość detergentu.
13.6 Uszczelka pokrywy
Należy regularnie sprawdzać uszczelkę i
usuwać obce przedmioty z jej
wewnętrznej strony. W razie potrzeby
wyczyścić ją środkiem do czyszczenia w
kremie na bazie amoniaku, uważając,
aby nie zarysować jej powierzchni.
Należy zawsze przestrzegać
instrukcji umieszczonych na
opakowaniu produktu.
13.7 Czyszczenie bębna
Należy regularnie sprawdzać bęben, aby
nie dopuścić do tworzenia się rdzy.
Dokładne czyszczenie:
1. Wyczyścić bęben specjalnym
środkiem do czyszczenia stali
nierdzewnej.
Należy zawsze przestrzegać
instrukcji umieszczonych na
opakowaniu produktu.
2. Wybrać krótki program prania tkanin
bawełnianych w wysokiej
temperaturze lub program Machine
Clean, jeśli jest dostępny. Dodać
niewielką ilość detergentu do
pustego bębna, aby zostały
wypłukane wszelkie pozostałości
zanieczyszczeń.
Page 31
13.8 Czyszczenie dozownika detergentu
123
123
45
POLSKI31
13.9 Czyszczenie filtra
odpływowego
Należy regularnie sprawdzać filtr pompy
opróżniającej i pilnować, aby był czysty.
Wyczyścić pompę opróżniającą, jeśli:
• Urządzenie nie wypompowuje wody.
• Bęben nie obraca się.
• Urządzenie wydaje nietypowe odgłosy
z powodu zablokowania pompy
opróżniającej.
• Na wyświetlaczu pojawia się kod
alarmowy
Wyczyścić pompę według poniższej procedury:
Dobrze jest mieć w pobliżu szmatkę do
wycierania wody wyciekającej podczas
odkręcania filtra.
OSTRZEŻENIE!
• Wyjąć wtyczkę przewodu
zasilającego z gniazda
elektrycznego.
• Nie wyjmować filtra, gdy
urządzenie pracuje.
• Nie czyścić pompy
opróżniającej, jeśli woda
w urządzeniu jest gorąca.
Odczekać, aż woda
ostygnie.
Page 32
1
2
3
21
3
4
1
90O90
O
www.aeg.com32
13.10 Czyszczenie węża dopływowego i filtra w zaworze
13.11 Awaryjne spuszczanie
wody
Jeśli urządzenie nie spuszcza wody,
należy przeprowadzić taką samą
procedurę, jak opisano w rozdziale
„Czyszczenie pompy opróżniającej”. W
razie potrzeby wyczyścić pompę.
Po spuszczeniu wody przy użyciu
procedury awaryjnej należy ponownie
uruchomić układ odpływowy:
1. Wlać 2 litry wody do przegródki na
detergent do prania zasadniczego
dozownika detergentu.
2. Uruchomić program, aby
odpompować wodę.
13.12 Środki ostrożności
podczas mrozu
Jeśli urządzenie jest zainstalowane w
miejscu, w którym temperatura może
osiągnąć wartość 0°C lub spaść poniżej
niej, należy usunąć pozostałą wodę z
14. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
węża dopływowego oraz z pompy
opróżniającej.
1. Wyjąć wtyczkę przewodu
zasilającego z gniazda
elektrycznego.
2. Zakręcić zawór wody.
3. Umieścić dwa końce węża
dopływowego w zbiorniku i odczekać,
aż woda spłynie z węża.
4. Wyczyścić pompę opróżniającą.
Przejść do awaryjnej procedury
opróżniania.
5. Gdy pompa opróżniająca jest pusta,
zamocować wąż dopływowy.
OSTRZEŻENIE!
Przed ponownym
uruchomieniem urządzenia
należy upewnić się, że
temperatura wynosi powyżej
0°C.
Producent nie odpowiada za
uszkodzenia spowodowane
niskimi temperaturami.
Page 33
POLSKI33
14.1 Kody alarmowe i możliwe usterki
Urządzenie nie daje się uruchomić lub przestaje działać podczas pracy. W pierwszej
kolejności należy spróbować znaleźć rozwiązanie problemu (patrz tabele).
OSTRZEŻENIE!
Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności należy wyłączyć urządzenie.
W przypadku niektórych usterek ma wyświetlaczu pojawia się
kod alarmowy i może stale migać przycisk Start/Pauza :
ProblemMożliwe rozwiązanie
• Sprawdzić, czy zawór wody jest otworzony.
Urządzenie nie napeł‐
nia się prawidłowo wo‐
dą.
Urządzenie nie wy‐
pompowuje wody.
Usterka wewnętrzna.
Brak komunikacji mię‐
dzy podzespołami
elektronicznymi urzą‐
dzenia.
Zasilanie jest niestabil‐
ne.
Włączyło się zabez‐
pieczenie przed zala‐
niem.
• Upewnić się, że ciśnienie wody nie jest za niskie. W tym celu
należy skontaktować się z miejscowym zakładem wodociągo‐
wym.
• Upewnić się, że zawór wody jest drożny.
• Upewnić się, że wąż dopływowy nie jest zagięty, uszkodzony
lub przygnieciony.
• Upewnić się, że wąż dopływowy podłączono prawidłowo.
• Upewnić się, że filtr w wężu dopływowym oraz filtr zaworu są
drożne. Patrz rozdział „Konserwacja i czyszczenie”.
• Upewnić się, że syfon umywalki jest drożny.
• Upewnić się, że wąż spustowy nie jest zagięty ani przygniecio‐
ny.
• Upewnić się, że filtr odpływowy jest drożny. W razie potrzeby
wyczyścić filtr. Patrz „Konserwacja i czyszczenie”.
• Upewnić się, że wąż spustowy podłączono prawidłowo.
• Jeśli ustawiono program bez fazy odpompowania, należy wy‐
brać program odpompowania.
• Jeśli ustawiono opcję, po zakończeniu której woda pozostaje
w bębnie, należy wybrać program odpompowania.
• Program nie zakończył się prawidłowo lub został zatrzymany
zbyt wcześnie. Wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie
• Jeśli kod alarmu pojawi się ponownie, należy skontaktować
się z autoryzowanym centrum serwisowym.
• Odczekać do czasu ustabilizowania się zasilania.
• Odłączyć urządzenie i zamknąć zawór wody. Należy skontak‐
tować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
Page 34
www.aeg.com34
Jeśli na wyświetlaczu pojawią się inne kody alarmowe, należy
wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie. Jeśli problem będzie
występował nadal, należy skontaktować się z autoryzowanym
centrum serwisowym.
W przypadku wystąpienia problemów z pralką należy sprawdzić
możliwe rozwiązania w poniższej tabeli.
ProblemMożliwe rozwiązanie
• Upewnić się, że wtyczkę przewodu zasilającego włożono do
gniazdka.
• Upewnić się, że zamknięto pokrywę urządzenia i drzwi bębna.
• Upewnić się, że bezpiecznik w skrzynce bezpieczników jest
Program nie urucha‐
mia się.
sprawny.
• Sprawdzić, czy dotknięto Start/Pauza .
• Jeśli wybrano opóźnienie rozpoczęcia programu, należy je
anulować lub poczekać do końca odliczania czasu.
• Wyłączyć blokadę uruchomienia, jeśli została włączona.
• Sprawdzić, czy pokrętło ustawiono na wybranym programie.
Urządzenie napełnia
się wodą i od razu wy‐
• Upewnić się, że wąż spustowy ułożono prawidłowo. Wąż mo‐
że być umieszczony za nisko. Patrz „Instrukcja instalacji”.
pompowuje wodę.
• Należy ustawić program wirowania.
Nie włącza się faza wi‐
rowania lub cykl prania
trwa dłużej niż zwykle.
• Upewnić się, że filtr odpływowy jest drożny. W razie potrzeby
wyczyścić filtr. Patrz „Konserwacja i czyszczenie”.
• Ręcznie rozmieścić pranie w bębnie i powtórzyć próbę wiro‐
wania. Nieprawidłowe rozłożenie prania mogło wywołać prob‐
lem.
• Upewnić się, że połączenia węży wody są szczelne i spraw‐
dzić je na obecność wycieków.
Wyciek wody na pod‐
łogę.
• Sprawdzić, czy węże dopływowy oraz spustowy wody są usz‐
kodzone.
• Sprawdzić, czy użyto odpowiedniego detergentu oraz jego od‐
powiedniej ilości.
• Sprawdzić, czy nie wybrano programu prania, który kończy się
z wodą w bębnie.
• Sprawdzić, czy zakończył się program prania.
Nie można otworzyć
pokrywy urządzenia.
• Jeśli w bębnie pozostaje woda, wybrać program odpompowa‐
nia lub wirowania.
• Sprawdzić, czy do urządzenie jest zasilane.
• Awaria urządzenia mogła być przyczyną problemu. Należy
skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
• Upewnić się, że urządzenie jest prawidłowo wypoziomowane.
Urządzenie wydaje
nietypowe dźwięki i wi‐
bruje.
Patrz „Instrukcja instalacji”.
• Upewnić się, że usunięto wszystkie elementy opakowania i
blokady transportowe. Patrz „Instrukcja instalacji”.
• Dołożyć do bębna więcej prania. W bębnie może być za mało
prania.
Page 35
ProblemMożliwe rozwiązanie
Czas trwania progra‐
mu wydłuża się lub
skraca podczas trwa‐
nia programu.
Efekty prania są nieza‐
dowalające.
Nadmierna ilość piany
w bębnie podczas cy‐
klu prania.
Po zakończeniu prania
w szufladzie na deter‐
genty zostają resztki
detergentu.
Po sprawdzeniu włączyć urządzenie. Program zostanie wznowiony
od momentu jego przerwania.
Jeśli problem wystąpi ponownie, należy skontaktować się z
autoryzowanym centrum serwisowym.
Dane niezbędne dla serwisu znajdują się na tabliczce znamionowej.
• Funkcja ProSense System dostosowuje czas trwania progra‐
mu odpowiednio do rodzaju i ilości prania. Patrz „Funkcja wy‐
krywania wsadu ProSense System” w rozdziale „Codzienna
eksploatacja”.
• Zwiększyć ilość lub użyć innego detergentu.
• Użyć specjalnych środków do usuwania uporczywych plam
przed praniem.
• Należy sprawdzić, czy ustawiono prawidłową temperaturę.
• Zmniejszyć ilość prania.
• Zmniejszyć ilość detergentu.
• Upewnić się, że klapka znajduje się we właściwym położeniu.
• Upewnić się, że użyto dozownika detergentu zgodnie ze
wskazówkami podanymi w tej instrukcji.
POLSKI35
15. PARAMETRY EKSPLOATACYJNE
15.1 Wprowadzenie
Na stronie www.theenergylabel.eu znajdują się
szczegółowe informacje dotyczące etykiety
efektywności energetycznej.
Kod QR znajdujący się na etykiecie dołączonej do
urządzenia z oznaczeniem klasy energetycznej
zawiera łącze do strony internetowej z informacją o
parametrach urządzenia z bazy danych UE EPREL.
Etykietę z oznaczeniem klasy energetycznej wraz
instrukcją obsługi i innymi dokumentami
dostarczonymi z urządzeniem należy zachować do
ewentualnego wykorzystania w przyszłości.
Informacje te możne również znaleźć w bazie
danych EPREL, korzystając z łącza https://eprel.ec.europa.eu i podając nazwę modelu oraz
numer produktu, które znajdują się na tabliczce
znamionowej urządzenia. Informacje na temat
umiejscowienia tabliczki znamionowej znajdują się w
rozdziale „Opis urządzenia”.
Page 36
www.aeg.com36
15.2 Legenda
kgCiężar załadunku.g:mmCzas trwania programu.
kWhZużycie energii.°CTemperatura prania.
LitryZużycie wody.obr./minPrędkość wirowania.
%Wilgotność po zakończeniu fazy wirowania. Im wyższa prędkość wirowania, tym
wyższy jest poziom hałasu i niższy poziom wilgotności prania.
Wartości i czas trwania programu mogą się różnić w zależności od
różnych czynników (np. temperatury w pomieszczeniu, temperatury i
ciśnienia wody, wielkości wsadu i rodzaju prania, napięcia zasilania), a
także od ewentualnej zmiany domyślnych ustawień programu.
15.3 Zgodnie z
rozporządzeniem 2019/2023
Komisji UE
Eco 40-60 pro‐
gram
Pełny załadunek71.020543:2553471151
Połowa załadunku3,50.395422:4053331151
Jedna czwarta za‐
ładunku
1)
Maksymalna prędkość wirowania.
kgkWhLitryg:mm%°C
20.185342:4055241151
obr./
min
Zużycie energii w różnych trybach
Tryb opóźnienia
Tryb wyłączenia (W)Tryb czuwania (W)
0.500.504.00
Czas przejścia do trybu wyłączenia/czuwania wynosi maksymalnie 15 minut.
rozpoczęcia
programu (W)
15.4 Często używane
programy
Wartości te mają wyłącznie charakter poglądowy.
1)
Page 37
1
2
POLSKI37
Program
Bawełna
95°C
Bawełna
60°C
Bawełna
20°C
Syntetyki
40°C
Delikatne
30°C
Wełna/Jedwab
30°C
1)
2)
3)
4)
2)
3)
4)
Wskaźnik prędkości wirowania.
Program przeznaczony do prania mocno zabrudzonych tkanin.
Nadaje się do prania lekko zabrudzonych tkanin bawełnianych, syntetycznych i mieszanych.
Sprawdza się również jako szybki cykl prania do lekko zabrudzonych tkanin.
kgkWhLitryg:mm%°C
72.50904:1053851200
71.65903:5053551200
70.30902:5053201200
30.55502:1035401200
20.35501:0035301200
1,50.20451:1030301200
16. KRÓTKI PRZEWODNIK
16.1 Codzienne użytkowanie
obr./
min
1)
Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego
do gniazda elektrycznego.
Odkręcić zawór wody.
Włożyć pranie.
Dodać detergent i inne środki do
właściwych przegródek dozownika
detergentu.
1. Nacisnąć przycisk Wł./Wył. , aby
włączyć urządzenie. Obrócić pokrętło
wyboru programów, aby ustawić
żądany program.
2. Wybrać żądane opcje (1) za pomocą
odpowiednich przycisków
dotykowych. Aby uruchomić
program, należy dotknąć przycisku
Start/Pauza (2).
3. Urządzenie uruchomi się.
Po zakończeniu programu wyjąć pranie.
Nacisnąć przycisk Wł./Wył. , aby
wyłączyć urządzenie.
Page 38
132
www.aeg.com38
16.2 Czyszczenie filtra pompy opróżniającej
Regularnie czyścić filtr, zwłaszcza gdy na
wyświetlaczu pojawi się kod alarmu
.
16.3 Programy
ProgramyWsadOpis produktu
Eko 40-60
7 kg
Białe i kolorowe tkaniny bawełniane. Średnio
zabrudzone.
Bawełna
Syntetyki
Delikatne
Wełna/Jedwab
Para
20 min. - 3 kg
Outdoor
Koc
Jeans
1)
Program prania.
2)
Program prania i faza impregnacji.
7 kgBiałe i kolorowe tkaniny bawełniane.
3 kgTkaniny syntetyczne lub mieszane.
2 kg
1,5 kg
1 kg
3 kg
2 kg
1 kg
2 kgPojedynczy syntetyczny koc, narzuta, kołdra.
3 kgOdzież dżinsowa i dzianiny.
Delikatne tkaniny, takie jak akryl, wiskoza i
poliester.
Delikatne i wełniane tkaniny nadające się do
prania w pralce lub przeznaczone do prania
ręcznego.
Program parowy do tkanin bawełnianych, syn‐
tetycznych i delikatnych.
Rzeczy bawełniane i syntetyczne, lekko za‐
brudzone lub noszone jeden raz.
1)
Nowoczesna odzież sportowa.
2)
Page 39
17. OCHRONA ŚRODOWISKA
POLSKI39
Materiały oznaczone symbolem
należy poddać utylizacji. Opakowanie
urządzenia włożyć do odpowiedniego
pojemnika w celu przeprowadzenia
recyklingu. Należy zadbać o ponowne
przetwarzanie odpadów urządzeń
elektrycznych i elektronicznych, aby
chronić środowisko naturalne oraz
ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać
urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy
zwrócić produkt do miejscowego punktu
ponownego przetwarzania lub
skontaktować się z odpowiednimi
władzami miejskimi.
*
Page 40
www.aeg.com/shop
135993781-A-322021
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.