Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es
geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den
innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit
Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte
nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm herauszuholen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und
Reparatur zu erhalten:
www.aeg.com/support
Registrieren Sie Ihr Produkt, um einen erstklassigen Service zu erhalten:
www.registeraeg.com
Um Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen:
www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND SERVICE
Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an einen autorisierten Kundendienst
wenden: Modell, PNC, Seriennummer.
Die Daten finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise
Allgemeine Informationen und Empfehlungen
Informationen zum Umweltschutz
17. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG................................................... 37
2DEUTSCH
Page 3
1. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die mitgelieferte Gebrauchsanleitung
sorgfältig vor der Installation und Inbetriebnahme dieses
Geräts.
Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht
ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der
Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum
Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem
Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder
von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das
Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht
ordnungsgemäßer Bedienung bestehen.
• Kinder zwischen 3 und 8 Jahren und Personen mit
schweren und komplexen Behinderungen müssen vom
Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig
beaufsichtigt werden.
• Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn sie
nicht ständig beaufsichtigt werden.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern
fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
• Halten Sie alle Wasch- und Reinigungsmittel von Kindern
fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern, wenn die
Tür geöffnet ist.
DEUTSCH3
Page 4
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist,
empfehlen wir, diese einzuschalten.
• Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des Geräts
ohne Beaufsichtigung durchführen.
1.2 Allgemeine Sicherheit
• Dieses Gerät ist nur zum Waschen von haushaltsüblicher,
maschinenwaschbarer Wäsche bestimmt.
• Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch in einem
Einfamilienhaus in Innenräumen bestimmt.
• Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern
in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen
Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das
(durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht
überschreitet.
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
• Die maximale Beladung des Gerätes beträgt 7 kg.
Überschreiten Sie nicht die maximale Beladung für jedes
Programm (siehe Kapitel „Programme“).
• Der Betriebswasserdruck am Wassereinlass der
Wasserversorgung muss zwischen 0,5 bar (0,05 MPa) und
10 bar (1,0 MPa) liegen.
• Die Lüftungsöffnung im Gerätesockel darf nicht von einem
Teppich, einer Matte oder einem Bodenbelag blockiert
werden.
• Das Gerät muss mit den neu gelieferten Schlauch-Sets
oder anderen neuen, vom autorisierten Kundendienst
gelieferten Schläuchen an die Wasserversorgung
angeschlossen werden.
• Alte Schlauchsätze dürfen nicht wiederverwendet werden.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer
gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden,
um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden.
4DEUTSCH
Page 5
• Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten
durchgeführt werden.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Hochdruck-
Wasserstrahl und/oder Dampf.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.
Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Verwenden
Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme, scharfe
Reinigungsmittel oder Metallgegenstände.
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
2.1 Montage
Die Montage muss gemäß den
einschlägigen nationalen Vorschriften
erfolgen.
• Entfernen Sie alle
Verpackungsmaterialien, die
Transportschrauben sowie die
Gummibuchse und den Abstandshalter
aus Kunststoff.
• Bewahren Sie die Transportschrauben an
einem sicheren Ort auf. Wenn das Gerät
in Zukunft umgesetzt werden soll, müssen
sie wieder angebracht werden, um die
Trommel zu verriegeln und dadurch
interne Schäden zu vermeiden.
• Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes
vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen
Sie stets Sicherheitshandschuhe und
festes Schuhwerk.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät
nicht und benutzen Sie es nicht.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort
auf, an dem die Temperatur unter 0 °C
absinken kann oder an dem es
Witterungseinflüssen frei ausgesetzt ist.
• Der Bodenbereich, auf dem das Gerät
aufgestellt wird, muss eben, stabil,
hitzebeständig und sauber sein.
• Stellen Sie sicher, dass die Luft zwischen
dem Gerät und dem Boden zirkulieren
kann.
• Überprüfen Sie den waagrechten Stand
des Geräts mit einer Wasserwaage, wenn
es an seinen endgültigen Platz gestellt
wird. Richten Sie es gegebenenfalls mit
den Schraubfüßen entsprechend aus.
• Stellen Sie das Gerät nicht direkt über
dem Bodenablauf auf.
• Sprühen Sie kein Wasser auf das Gerät
und setzen Sie es nicht übermäßiger
Feuchtigkeit aus.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort
auf, an dem der Deckel nicht vollständig
geöffnet werden kann.
• Stellen Sie keinen geschlossenen
Behälter zum Auffangen möglicher
Wasserlecks unter das Gerät. Wenden Sie
sich an den autorisierten Kundendienst,
wenn Sie Fragen zur Verwendung
möglicher Zubehörteile haben.
2.2 Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• WARNUNG: Dieses Gerät ist für die
Installation/den Anschluss an einen
Erdungsanschluss im Gebäude
vorgesehen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine
ordnungsgemäß installierte
Schutzkontaktsteckdose an.
• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem
Typenschild mit den elektrischen
Nennwerten der Netzspannung
übereinstimmen.
DEUTSCH5
Page 6
• Verwenden Sie keine
Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und
Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das
Netzkabel des Geräts ersetzt werden
muss, lassen Sie diese Arbeit durch
unseren autorisierten Kundendienst
durchführen.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach
Abschluss der Montage in die Steckdose.
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker
nach der Montage noch zugänglich ist.
• Fassen Sie das Netzkabel oder den
Netzstecker nicht mit nassen Händen an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie
das Gerät von der Stromversorgung
trennen möchten. Ziehen Sie stets am
Netzstecker.
2.3 Wasseranschluss
• Das Zulaufwasser darf 25 °C nicht
überschreiten.
• Achten Sie darauf, die Wasserschläuche
nicht zu beschädigen.
• Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht
benutzte Schläuche, an denen
Reparaturarbeiten ausgeführt wurden oder
neue Geräte (Wasserzähler usw.) an das
Gerät anschließen, lassen Sie Wasser
durch die Schläuche fließen, bis es sauber
austritt.
• Stellen Sie sicher, dass es keine
sichtbaren Wasserlecks während und
nach dem ersten Gebrauch des Gerätes
gibt.
• Verwenden Sie keinen
Verlängerungsschlauch, falls der
Zulaufschlauch zu kurz ist. Wenden Sie
sich für den Austausch des
Zulaufschlauchs an den autorisierten
Kundendienst.
• Beim Auspacken des Geräts könnte
Wasser aus dem Ablaufschlauch
austreten. Dies ist auf den Gerätetest mit
Wasser im Werk zurückzuführen.
• Sie können den Ablaufschlauch auf
maximal 400 cm verlängern. Wenden Sie
sich für den anderen Ablaufschlauch und
die Verlängerung an den autorisierten
Kundendienst.
• Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn
nach der Montage noch zugänglich ist.
2.4 Gebrauch
WARNUNG!
Verletzungs-, Stromschlag-, Brand-,
Verbrennungsgefahr sowie Risiko von
Schäden am Gerät.
• Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen
auf der Waschmittelverpackung.
• Platzieren Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit
entflammbaren Produkten benetzt sind, im
Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe
des Geräts.
• Waschen Sie keine Textilien, die stark mit
Öl, Fett oder anderen fetthaltigen
Substanzen verschmutzt sind. Die
Gummiteile der Waschmaschine könnten
beschädigt werden. Waschen Sie solche
Textilien mit der Hand vor, bevor Sie sie in
die Waschmaschine geben.
• Achten Sie darauf, dass alle Metallobjekte
aus der Wäsche entfernt wurden.
2.5 Wartung
• Wenden Sie sich zur Reparatur des
Geräts an den autorisierten Kundendienst.
Dabei dürfen ausschließlich
Originalersatzteile verwendet werden.
• Bitte beachten Sie, dass eigene
Reparaturen oder Reparaturen, die nicht
von Fachkräften durchgeführt werden, die
Sicherheit des Geräts beeinträchtigen und
zum Erlöschen der Garantie führen
können.
• Folgende Ersatzteile sind innerhalb von 10
Jahren nach Produkteinstellung des
Modells erhältlich: Motor und
Motorbürsten, Übertragungselement
zwischen Motor und Trommel, Pumpen,
Schockabsorber und Federn,
Waschtrommel, Kreuzstück für Trommel
und zugehörige Kugellager, Heizer und
Heizelemente einschließlich
Wärmepumpen, Leitungen und
zugehörige Ausrüstung einschließlich
Schläuche, Ventile, Filter und Aquastop,
Leiterplatten, elektronische Displays,
Druckschalter, Thermostate und
Sensoren, Software und Firmware
einschließlich Rücksetz-Software, Tür,
Türscharniere und -dichtungen, andere
Dichtungen, Türverriegelung, Kunststoff-
6DEUTSCH
Page 7
Peripherieteile wie z. B.
8
9
12
6
7
10
11
2
3
1
5
4
6
Waschmittelschubladen. Bitte beachten
Sie, dass einige dieser Ersatzteile nur an
Reparaturbetriebe geliefert werden
können und nicht alle Ersatzteile für alle
Modelle relevant sind.
• Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät
und separat verkaufter Ersatzlampen:
Diese Lampen müssen extremen
physikalischen Bedingungen in
Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B.
Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder
sollen Informationen über den
Betriebszustand des Gerätes anzeigen.
Sie sind nicht für den Einsatz in anderen
Geräten vorgesehen und nicht für die
Raumbeleuchtung geeignet.
3. GERÄTEBESCHREIBUNG
2.6 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz
und von der Wasserversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe
des Geräts ab, und entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu
verhindern, dass sich Kinder oder
Haustiere in der Trommel einschließen.
• Entsorgen Sie das Gerät nach den lokalen
Vorschriften zur Rücknahme und
Entsorgung von Elektroaltgeräten
(WEEE).
3.1 Sonderfunktionen
Ihre neue Waschmaschine erfüllt alle
modernen Anforderungen an eine effektive
und schonende Wäschepflege, bei einem
geringen Wasser-, Energie- und
Waschmittelverbrauch sowie bei
entsprechender Gewebepflege.
• ProSense System passt die
Programmdauer automatisch an die
3.2 Geräteübersicht
Wäsche in der Trommel an, um optimale
Waschergebnisse in der kürzest
möglichen Zeit zu erzielen. Lesen Sie den
Abschnitt „Die ProSense System
Beladungserkennung“ für weitere
Einzelheiten.
DEUTSCH7
Page 8
Bedienfeld
00000000
00A
Mod.
xxxxxxxxx
000V ~ 00Hz 0000 W
910000000
00
A
B
C
Prod.No.
D
A
B
C
1
Deckel
2
Deckelgriff
3
Sieb der Ablaufpumpe
4
Hebel zum Bewegen des Geräts
5
Füße für die Ausrichtung des Geräts
6
Zulaufschlauch
7
Informationen zur Produktregistrierung.
Ablaufschlauch
8
Netzkabel
9
Transportschrauben
10
Schlauchhalter
11
Typenschild
12
Das Typenschild enthält den Modellnamen
(A) , die Produktnummer (B), elektrische
Daten (C) und die Seriennummer (D).
4. TECHNISCHE DATEN
AbmessungenBreite/Höhe/Gesamttiefe39,7 cm /90,3 cm /59,9 cm
Elektrischer AnschlussSpannung
Schutzgrad gegen das Eindringen von festen Partikeln und Feuchtigkeit,
der durch die Schutzabdeckung gewährleistet wird, außer wenn die Nie‐
derspannungsausstattung nicht vor Feuchtigkeit geschützt ist
Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4'' Außengewinde an.
1)
Gesamtleistung
Sicherung
Frequenz
Maximal
Das Info-Etikett enthält den Modellnamen (A),
die Produktnummer (B ) und die Seriennummer
(C).
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
IPX4
0,5 bar (0,05 MPa)
10 bar (1,0 MPa)
Kaltes Wasser
8DEUTSCH
Page 9
5. MONTAGE
2
1
1
2
1
2
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
5.1 Auspacken und Aufstellen
1.
3.4.
2.
Wir empfehlen, Verpackungsmaterial und Transportschrauben für spätere
Transporte aufzubewahren.
DEUTSCH9
Page 10
Richten Sie das Gerät korrekt aus, um Vibrationen, Geräusche und ein Wandern des Geräts während des
90O90
O
3/4”
3/4”
A
Betriebs zu verhindern.
WARNUNG!
Schieben Sie weder Karton noch Holz oder ähnliche Materialien unter die
Stellfüße, um das Gerät auszurichten.
5.2 Zulaufschlauch
Bevor Sie die Maschine an neue
Rohrleitungen oder an Rohrleitungen
anschließen, die seit einiger Zeit nicht mehr
verwendet wurden, lassen Sie eine
angemessene Menge Wasser ab, um
Schmutz zu entfernen, der sich in den
Rohrleitungen angesammelt haben könnte.
Zum Schutz des Trinkwassers muss das
beliegende Rückschlagventil zwischen
dem Wasserhahn und dem
Wasserversorgungsschlauch installiert
werden. Dieses Ventil darf nicht am Gerät
montiert werden.
Schlauch richtig einstellen. Ziehen Sie die
Ringmutter fest, um Leckagen zu vermeiden.
Das mit dem Gerät gelieferte Zubehör kann je
nach Modell variieren.
Achten Sie darauf, dass die Schläuche
nicht beschädigt und die Anschlüsse
dicht sind. Verwenden Sie keinen
Verlängerungsschlauch, falls der
Zulaufschlauch zu kurz ist. Wenden
Sie sich wegen eines ErsatzZulaufschlauchs an den Kundendienst.
5.3 Aquastop-Vorrichtung
Der Zulaufschlauch verfügt über eine
Aquastop-Vorrichtung. Diese Vorrichtung
verhindert Wasserlecks am Schlauch, die
durch natürliche Alterung auftreten können.
Der rote Bereich im Fenster „A“ zeigt diesen
Fehler an.
10DEUTSCH
Page 11
Tritt dieser Fall ein, drehen Sie den
min.600 mm
max.1000 mm
Wasserhahn zu und wenden Sie sich an den
autorisierten Kundendienst, um den Schlauch
zu erneuern.
5.4 Ablassen des Wassers
Der Ablaufschlauch muss in einer Höhe nicht unter 600 mm und nicht über 1000 mm angebracht
werden.
Sie können den Ablaufschlauch auf maximal 4000 mm verlängern. Fragen Sie beim autorisierten
Kundendienst nach einem anderen Ablaufschlauch und der Schlauchverlängerung.
5.5 Elektroanschluss
Nach Abschluss der Installation können Sie
den Netzstecker in die Steckdose einstecken.
Die erforderlichen elektrischen
Nennleistungen finden Sie auf dem
Typenschild und im Kapitel „Technische
Daten“. Stellen Sie sicher, dass sie mit dem
Stromnetz kompatibel sind.
Vergewissern Sie sich, dass die
Stromversorgung in Ihrem Haus für die
erforderliche Maximallast ausgelegt ist.
Berücksichtigen Sie dabei auch die anderen
Elektrogeräte, die Sie verwenden.
Schließen Sie das Gerät an eine geerdete
Steckdose an.
Nach der Installation des Geräts muss das
Netzkabel leicht zugänglich sein.
Für alle elektrischen Arbeiten die zur
Installation dieses Geräts erforderlich sind,
wenden Sie sich an unser autorisiertes
Servicezentrum.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung
für Schäden oder Verletzungen, die durch
DEUTSCH11
Page 12
Missachtung der oben genannten
789
123
5
4
6
A
B
ED
C
Sicherheitshinweise entstehen.
6. BEDIENFELD
6.1 Beschreibung des Bedienfelds
1
Ein/Aus Sensortaste
Programmwahlschalter
2
Display
3
4
Zeitvorwahl Sensortaste
5
Zeit Sparen Sensortaste
6
Start/Pause Sensortaste
7
8
9
6.2 Display
Option Sensortaste
• Flecken Option
• Vorwäsche Option
Schleudern Reduzierung Sensortaste
Temperatur Sensortaste
12DEUTSCH
Page 13
ADie Digitalanzeige zeigt Folgendes an:
• Programmdauer (z. B. ).
• Zeitvorwahl (z. B. oder ).
• Programmende (
• Fehlercode ().
• Anzeige der Gesamtbetriebsstunden des Geräts. Weitere Details
finden Sie im Abschnitt „Operating Hours Counter“ im Absatz „Ein‐
stellungen“.
BAnzeige „Extra Spülen“. Leuchtet, wenn diese Option ausgewählt ist.
).
C
DKindersicherungsanzeige.
ETürverriegelungsanzeige.
Die Anzeige blinkt während der Messung der Wäschemenge.
7. PROGRAMMTABELLE
Waschprogramme
ProgrammProgrammbeschreibung
Waschprogramme
Eco 40-60Weiße und farbbeständige Baumwollwäsche. Normal verschmutzte Wäsche. Der
Baumwolle
Pflegeleicht
Leichtbügeln
Feinwäsche
Wolle/Seide
Daunen
Schleudern/Pumpen
Energieverbrauch verringert sich und die Dauer des Waschprogramms wird verlän‐
gert, um gute Waschergebnisse sicherzustellen.
Weiße und bunte Baumwollwäsche, stark und normal verschmutzt.
Pflegeleichte Wäsche oder Mischgewebe. Normal verschmutzte Wäsche.
Pflegeleichte Textilien, die sanft gewaschen werden sollen. Normal und leicht
verschmutzte Wäsche.
Empfindliche Wäsche, wie etwa aus Acryl, Viskose und Mischgewebe, die
schonend gewaschen werden muss. Normal und leicht verschmutzte Wäsche.
Waschmaschinenfeste Wolle, handwaschbare Wolle und Feinwäsche mit dem
„Handwäsche“-Pflegesymbol2).
Eine einzelne Decke aus Synthetik, wattierte Kleidungsstücke, Daunen, Dau‐
nenjacken und ähnliche Wäschestücke.
Alle Gewebearten, außer Wollwäsche und Feinwäsche. Schleudern der Wäsche
und Abpumpen des in der Trommel verbliebenen Wassers.
1)
DEUTSCH13
Page 14
ProgrammProgrammbeschreibung
Alle Gewebearten außer Wollwäsche und empfindliche Feinwäsche. Programm
Spülen
Anti-Allergie
Jeans
Sportwäsche
zum Spülen und Schleudern der Wäsche. Die Standard-Schleuderdrehzahl ist die
Drehzahl für Baumwollprogramme. Verringern Sie die Schleuderdrehzahl je nach
Wäscheart. Wählen Sie nach Bedarf die Option Extra Spülen, um Spülgänge hinzu‐
zufügen. Bei einer niedrigen Schleuderdrehzahl werden Schonspülgänge und ein
kurzer Schleudergang durchgeführt.
Weiße Baumwollwäsche. Dieses Programm beseitigt Mikroorganismen durch ei‐
nen Waschgang, bei dem die Temperatur für einige Minuten auf über 60 °C gehal‐
ten wird. So werden Keime, Bakterien, Mikroorganismen und Partikel entfernt. Ein
zusätzlicher Spülgang sorgt dafür, dass Waschmittelrückstände und Pollen / Allerge‐
ne beseitigt werden. So ist das Waschen effektiver.
Kleidungsstücke aus Jeans- und Jerseystoffen. Normal verschmutzt. Das Pro‐
gramm führt einen schonenden Spülgang für Jeans aus, der das Ausbleichen redu‐
ziert und Waschmittelrückstände aus den Fasern beseitigt.
Sportbekleidung aus Mischfasern wie Polyester, Elastan, Polyamide. Ein
Waschgang für Sport- und Outdoor-Kleidung, normal verschmutzt
Baumwolle 20°
20 Min. - 3 kg
1)
Um Knitterfalten in der Wäsche zu reduzieren, reguliert dieser Waschgang die Wassertemperatur und führt ei‐
nen schonenden Wasch- und Schleudergang aus. Das Gerät führt einige Spülgänge durch.
2)
Während dieses Programms dreht sich die Trommel langsam, um einen schonenden Waschgang zu gewähr‐
leisten. Die Trommel scheint sich nicht oder nicht ordnungsgemäß zu drehen, aber dies ist normal für dieses Pro‐
gramm.
3)
Dieses Programm ist für den täglichen Gebrauch geeignet. Es hat den niedrigsten Energie- und Wasserver‐
brauch und erzielt ein gutes Waschergebnis.
Mischgewebe (Baumwolle und Synthetik)3).
Kleidungsstücke aus Baumwolle und pflegeleichte Wäsche, leicht verschmutzt
oder nur einmal getragen.
Programmtemperatur, maximale Schleuderdrehzahl und maximale Beladung
ProgrammStandardtemperatur
Temperaturbereich
Referenzschleuderdreh‐
zahl
Maximale
Beladung
Schleuderdrehzahlbe‐
reich
Waschprogramme
Eco 40-60
Baumwolle
Pflegeleicht
Leichtbügeln
Feinwäsche
1)
40 °C
40 °C
95 °C - Kalt ()
40 °C
60 °C - Kalt ()
40 °C
60 °C - Kalt ()
30 °C
40 °C - Kalt ()
1200 U/min
1200 U/min – 800 U/min
1200 U/min
1200 U/min – 800 U/min
1200 U/min
1200 U/min – 800 U/min
800 U/min
800 U/min – 800 U/min
1200 U/min
1200 U/min – 800 U/min
7 kg
7 kg
3 kg
3 kg
2 kg
14DEUTSCH
Page 15
ProgrammStandardtemperatur
Temperaturbereich
Referenzschleuderdreh‐
zahl
Maximale
Beladung
Schleuderdrehzahlbe‐
reich
Wolle/Seide
Daunen
Schleudern/Pumpen 2)
Spülen
Anti-Allergie
Jeans
Sportwäsche
Baumwolle 20°
20 Min. - 3 kg
1)
Gemäß der Kommissionsverordnung EU 2019/2023 kann dieses Programm bei 40 °C normal verschmutzte
Baumwollwäsche, die als waschbar bei 40 °C oder 60 °C gekennzeichnet ist, zusammen im selben Waschgang
waschen.
40 °C
40 °C - Kalt ()
40 °C
60 °C - Kalt ()
-
-
60 °C
40 °C
60 °C - Kalt ()
30 °C
40 °C - Kalt ()
Kalt ()
30 °C
40 °C – 30 °C
1200 U/min
1200 U/min – 800 U/min
800 U/min
800 U/min – 800 U/min
1200 U/min
1200 U/min – 800 U/min
1200 U/min
1200 U/min – 800 U/min
1200 U/min
1200 U/min – 800 U/min
1200 U/min
1200 U/min – 800 U/min
1200 U/min
1200 U/min – 800 U/min
1200 U/min
1200 U/min – 800 U/min
1200 U/min
1200 U/min – 800 U/min
1,5 kg
2 kg
7 kg
7 kg
7 kg
3 kg
2,5 kg
7 kg
3 kg
Die erreichte Temperatur in der Wäsche, die Programmdauer und andere Daten finden Sie im Kapitel „Ver‐
brauchswerte“.
Die effizientesten Programme in Bezug auf den Energieverbrauch sind im Allgemeinen diejenigen, die bei
niedrigeren Temperaturen und längerer Dauer arbeiten.
2)
Stellen Sie die Schleuderdrehzahl ein. Stellen Sie sicher, dass sie für den zu waschenden Wäschetyp geeignet
ist. Wenn Sie die Option „Kein Schleudern“ auswählen, wird nur abgepumpt.
DEUTSCH15
Page 16
Kompatibilität der Programmoptionen
1)
Schleudern
Programm
Eco 40-60■■
Baumwolle■■■■■■■■
Pflegeleicht■■■■■■■■
Leichtbügeln■■■■■■■
Feinwäsche■■■■■■
Wolle/Seide
Daunen■
Schleudern/Pumpen■■■
Spülen■■■
Anti-Allergie■■■■■■■
Jeans■■■■■■■■
Sportwäsche■■■■■■
Baumwolle 20°■■■■■■■
20 Min. - 3 kg■■■
1)
Diese Option ist nicht verfügbar bei einer Temperatur unter 40 °C.
2)
Wenn Sie die kürzeste Programmdauer einstellen, empfehlen wir Ihnen, die Wäschemenge zu verringern. Das
Gerät kann zwar voll beladen werden, aber die Waschergebnisse sind eventuell weniger zufriedenstellend.
■■■■
Ohne Schleudern
Spülstopp
Flecken
Vorwäsche
2)
Zeit Sparen
Geeignete Waschmittel für Waschprogramme
ProgrammUniversal‐
waschmittel
Eco 40-60▲▲▲----
Baumwolle
Pflegeleicht
Leichtbügeln
Feinwäsche
▲▲▲----
▲▲▲----
▲▲▲----
------▲▲
UniversalFlüssig‐
1)
waschmittel
Flüssigwasch‐
mittel für Bunt‐
wäsche
Empfindli‐
che Wollwä‐
sche
Sonderfunk‐
tionen
Zeitvorwahl
16DEUTSCH
Page 17
ProgrammUniversal‐
waschmittel
Wolle/Seide
------▲▲
UniversalFlüssig‐
1)
waschmittel
Flüssigwasch‐
mittel für Bunt‐
wäsche
Empfindli‐
che Wollwä‐
sche
Sonderfunk‐
tionen
Daunen
Anti-Allergie
Jeans
Sportwäsche
Baumwolle 20°
20 Min. - 3 kg
1)
Bei Temperaturen über 60 °C wird die Verwendung von Pulverwaschmitteln empfohlen.
------▲▲
▲▲----▲
----▲▲▲
--▲▲--▲
▲▲▲----
--▲▲----
▲ = Empfohlen-- = Nicht empfohlen
7.1 Woolmark Wool Care - Grün
Das Waschprogramm Wolle dieser Maschine wurde von
The Woolmark Company für das Waschen von Wolltextili‐
en mit der Pflegekennzeichnung „Handwäsche“ zugelas‐
sen, vorausgesetzt, dass die Produkte gemäß der Anlei‐
tung auf dem Kleidungsetikett und gemäß den Anleitun‐
gen des Herstellers dieser Waschmaschine gewaschen
werden. M1734
Das Woolmark-Symbol ist in vielen Ländern ein Prüfzei‐
chen.
8. OPTIONEN
8.1 Ein/Aus
Halten Sie diese Taste einige Sekunden lang
gedrückt, um das Gerät ein- oder
auszuschalten. Beim Ein- und Ausschalten
ertönen zwei verschiedene Melodien.
Da die Standby-Funktion das Gerät
automatisch ausschaltet, um in einigen Fällen
den Stromverbrauch zu verringern, müssen
Sie es möglicherweise erneut einschalten.
Siehe Abschnitt „Standby“ im Kapitel
„Täglicher Gebrauch“.
DEUTSCH17
Page 18
8.2 Einführung
Die Optionen/Funktionen lassen sich
nicht zusammen mit allen
Waschprogrammen auswählen. Prüfen
Sie die Kompatibilität der Optionen/
Funktionen mit den Waschprogrammen
in der „Programmübersicht“. Eine Option/
Funktion kann eine andere ausschließen.
In diesem Fall ist es nicht möglich, die
inkompatiblen Optionen/Funktionen
zusammen auszuwählen.
Achten Sie darauf, dass das Display und
die Sensortasten stets sauber und
trocken sind.
Das Gerät pumpt das Wasser nach etwa
18 Stunden automatisch ab.
Schalten Sie die Option Ohne Schleudern
ein
• Wählen Sie diese Option zum Ausschalten
aller Schleudergänge. Nur das
Abpumpprogramm ist möglich.
• Die entsprechende Kontrolllampe leuchtet
auf.
• Stellen Sie diese Option für Feinwäsche
ein.
• Der Spülgang verbraucht bei einigen
Waschprogrammen mehr Wasser.
8.3 Temperatur
Bei der Auswahl eines Waschprogramms
schlägt das Gerät automatisch eine
Standardtemperatur vor.
Wählen Sie diese Option zum Ändern der
Standardtemperatur.
Die Anzeige
eingestellten Temperatur leuchtet (das Gerät
heizt das Wasser nicht).
= Kaltwasser der
8.4 Schleudern
Wenn Sie ein Programm auswählen, stellt
das Gerät automatisch die höchste
Schleuderdrehzahl ein.
Drücken Sie diese Taste wiederholt, um:
Die Schleuderdrehzahl zu reduzieren
Die Option Spülstopp einzuschalten
• Wählen Sie diese Option, um Knitterfalten
zu vermeiden.
• Die entsprechende Kontrolllampe leuchtet
auf.
• Am Programmende befindet sich noch
Wasser in der Trommel.
• Die Tür bleibt verriegelt und die Trommel
dreht sich regelmäßig, um Knitterbildung
zu reduzieren.
• Sie müssen das Wasser abpumpen, um
den Deckel entriegeln zu können.
• Wenn Sie die Taste Start/Pause berühren,
führt das Gerät den Schleudergang aus
und pumpt das Wasser ab.
Die Schleuderdrehzahl kann reduziert
werden.
8.5 Option
Drücken Sie diese Taste mehrmals, um eine
der verfügbaren Optionen einzuschalten.
• Flecken
Wählen Sie diese Option, um dem
Programm eine Phase zur Entfernung von
Flecken hinzuzufügen, die stark
verschmutzte oder fleckige Wäsche mit
einem Fleckentferner reinigt.
Geben Sie den Fleckentferner in das Fach
. Der Fleckentferner wird in der
geeigneten Phase des Waschprogramms
hinzugefügt.
Mit dieser Option kann sich die
Programmdauer verlängern. Diese
Option ist nicht verfügbar bei einer
Temperatur unter 40 °C.
• Vorwäsche
Wählen Sie diese Option, um vor dem
Hauptwaschgang einen Vorwaschgang
bei 30 °C durchzuführen.
Diese Option eignet sich für stark
verschmutzte Wäsche, besonders wenn
diese Sand, Staub, Dreck und andere
feste Partikel enthält.
18DEUTSCH
Page 19
Mit dieser Option kann sich die
Programmdauer verlängern.
Die entsprechende Kontrolllampe leuchtet
auf.
8.6 Zeit Sparen
Mit dieser Option wird die Dauer des
Waschprogramms verkürzt.
Wählen Sie diese Option für normal oder
leicht verschmutzte oder aufzufrischende
Wäschestücke.
Berühren Sie die Taste einmal, um die Dauer
zu verkürzen.
Berühren Sie die Taste bei geringerer
Beladung zweimal, um ein besonders kurzes
Programm einzustellen.
Die Kontrolllampe der Option und die
Kontrolllampe des gewählten Werts leuchten
auf.
9. EINSTELLUNGEN
8.7 Zeitvorwahl
Mit dieser Option können Sie den
Programmstart verzögern, um eine
günstigere Zeit zu nutzen.
Drücken Sie die Taste wiederholt zur
Einstellung der erforderlichen Zeitvorwahl.
Die Zeit erhöht sich in Schritten von 30
Minuten bis 90 Minuten und in Schritten von 2
Stunden bis zu 20 Stunden.
Die Kontrolllampe der Option und die
Kontrolllampe des gewählten Werts leuchten
auf. Der Countdown wird durch die
Berührung der Start/Pause-Taste gestartet.
8.8 Start/Pause
Berühren Sie die Start/Pause-Taste , um das
Gerät zu starten, anzuhalten oder ein
laufendes Programm zu unterbrechen.
9.1 Signaltöne
Berühren Sie zum Ausschalten
der Signaltöne am Programmende die Tasten
Zeitvorwahl und Zeit Sparen etwa 3
Sekunden lang gleichzeitig.
Die Signaltöne ertönen im Fall einer
Gerätestörung.
9.2 Kindersicherung
Diese Option verhindert, dass Kinder mit dem
Bedienfeld spielen.
• Berühren Sie zum Ein-/Ausschalten
dieser Option die Tasten Schleudern und
Option gleichzeitig, bis die Anzeige im
Display leuchtet/erlischt.
Sie können diese Option einschalten:
• Nachdem Sie die Taste Start/Pause
berührt haben: Alle Tasten und der
Programmwahlschalter (mit Ausnahme
der Taste Ein/Aus) sind ausgeschaltet.
• Bevor Sie die Taste Start/Pause berühren:
Das Gerät kann nicht starten.
Das Gerät speichert die Auswahl dieser
Option, wenn Sie es ausschalten.
9.3 Extra Spülen dauerhaft
einschalten
Wenn Sie diese Option wählen, ist bei jeder
neuen Programmauswahl die Funktion Extra
Spülen eingeschaltet.
• Berühren Sie zum Ein-/Ausschalten
dieser Option die Tasten Temperatur und
Schleudern gleichzeitig, bis die
zugehörige Anzeige
aufleuchtet/erlischt.
im Display
9.4 Betriebsstundenzähler
Es ist möglich, die Gesamtbetriebszeit des
Geräts in Stunden anzuzeigen, beginnend mit
dem ersten Einschalten. Dieser Wert zählt die
Betriebsstunden der Waschprogramme (ohne
Pausen, Zeitvorwahl). Um diesen Wert
anzuzeigen, gehen Sie wie folgt vor:
DEUTSCH19
Page 20
1. Zum Einschalten des Geräts drücken Sie
die Taste Ein/Aus.
2. Drehen Sie den Programmwahlschalter
auf das Programm Eco 40-60 (1. Position
im Uhrzeigersinn).
3. Halten Sie die Tasten Zeitvorwahl und
Zeit Sparen einige Sekunden lang
gedrückt (innerhalb von 10 Sekunden
nach dem Einschalten). Nach diesen 10
Sekunden aktiviert und deaktiviert die
Tastenkombination die akustischen
Signale).
4. Nach 3 Sekunden werden die
Betriebsstunden des Geräts im Display
angezeigt: z. B. 1276 Stunden, das
Display zeigt den Text Hr für 2 Sekunden,
12 (Tausende und Hunderte) für 2
Sekunden und 76 (Zehner und
Einheiten).
Falls das Verfahren nicht funktioniert
(aufgrund der Zeitüberschreitung, der
falschen Programmwahlschalterposition
oder der falschen Tastenkombination),
schalten Sie das Gerät aus und
wiederholen Sie die Schritte von Anfang
an.
9.5 Werkseinstellungen
Diese Funktion ermöglicht die
Wiederherstellung der werkseitigen
Standardoptionen. Um diese Option zu
aktivieren, folgen Sie den folgenden
Schritten:
1. Zum Einschalten des Geräts drücken Sie
die Taste Ein/Aus.
2. Drehen Sie den Programmwahlschalter
auf das Programm Pflegeleicht (3.
Position im Uhrzeigersinn).
3. Halten Sie die Tasten Zeitvorwahl und
Zeit Sparen einige Sekunden lang
gedrückt (innerhalb von 10 Sekunden
nach dem Einschalten). Nach diesen 10
Sekunden aktiviert und deaktiviert die
Tastenkombination die akustischen
Signale).
4. Das Display zeigt etwa 5 Sekunden lang
.
Falls das Verfahren nicht funktioniert
(aufgrund der Zeitüberschreitung, der
falschen Programmwahlschalterposition
oder der falschen Tastenkombination),
schalten Sie das Gerät aus und
wiederholen Sie die Schritte von Anfang
an.
10. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
2. Öffnen Sie den Wasserhahn.
3. Geben Sie 2 Liter Wasser in das
Während der Installation oder vor der
ersten Inbetriebnahme sehen Sie
möglicherweise Wasser im Gerät. Hierbei
handelt es sich um Wasser, das nach
dem Funktionstest im Werk im Gerät
verblieben ist und gibt keinen Anlass zur
Sorge. Der Test stellt sicher, dass das
Gerät in einem einwandfreien Zustand an
den Kunden ausgeliefert wird.
1. Stecken Sie den Netzstecker in die
Netzsteckdose.
20DEUTSCH
Waschmittelfach für die Hauptwäsche.
Dadurch wird das Abpumpsystem aktiviert.
4. Geben Sie eine kleine Waschmittelmenge
in das Waschmittelfach für die
Hauptwäsche.
5. Stellen Sie ein Baumwoll-Programm mit
der höchsten Temperatur ein und starten
Sie das Programm mit leerer Trommel.
So werden alle eventuellen Verunreinigungen
aus Trommel und Bottich entfernt.
Page 21
11. TÄGLICHER GEBRAUCH
A
11.1 Einfüllen der Wäsche
1. Öffnen Sie den Deckel.
2. Drücken Sie die Taste A.
Die Trommel öffnet sich automatisch.
3. Geben Sie jedes Wäschestück einzeln in
die Trommel.
4. Schütteln Sie jedes Wäschestück leicht
aus, bevor Sie es in das Gerät legen.
Achten Sie darauf, nicht zu viel Wäsche
einzufüllen.
5. Schließen Sie die Trommel und den
Deckel.
VORSICHT!
Bevor Sie den Deckel schließen, achten
Sie darauf, dass Sie die Trommel richtig
verschließen.
11.2 Waschmittelfächer.
Verwendung von Waschmittel und
Pflegemitteln
1. Messen Sie Waschmittel und Weichspüler
ab.
2. Füllen Sie das Waschmittel und den
Weichspüler in die entsprechenden Fächer.
Halten Sie sich immer an die
Anweisungen auf der Verpackung der
Waschmittel. Wir empfehlen Ihnen aber,
die Höchstmenge nicht zu überschreiten.
Diese Menge garantiert die besten
Waschergebnisse.
Wenn Sie Flüssigwaschmittel
verwenden, füllen Sie es in eine
Dosierkugel (vom Hersteller des
Waschmittels geliefert). Legen Sie die
Dosierkugel in die Trommel der
Waschmaschine oben auf die Wäsche.
Waschmittelfach für die Vorwäsche.
Die Markierungen MAX zeigen die
maximalen Mengen an Waschmittel (Pulver
oder Flüssigkeit) an.
Beim Einstellen eines Fleckenprogramms
geben Sie das entsprechende Waschmittel
(in Pulverform oder flüssig) hinzu.
Waschmittelfach für die Hauptwäsche.
Die Markierungen MAX zeigen die
maximalen Mengen an Waschmittel (Pulver
oder Flüssigkeit) an.
Fach für flüssige Pflegemittel (Weichspüler,
Stärke).
Die Markierung M zeigt den maximalen
Füllstand für flüssige Pflegemittel an.
Klappe für Pulver- oder Flüssigwaschmittel.
DEUTSCH21
Page 22
11.3 Flüssigwaschmittel oder
12
34
CLICK
A
CLICK
B
Waschpulver
• Position A für Waschpulver
(Werkseinstellung).
• Position B für Flüssigwaschmittel.
Wenn Sie Flüssigwaschmittel
verwenden:
• Verwenden Sie keine Gelwaschmittel
oder Flüssigwaschmittel mit
dickflüssiger Konsistenz.
• Füllen Sie Flüssigwaschmittel nur bis
zum maximalen Füllstand ein.
• Stellen Sie keine Zeitvorwahl ein.
11.4 Einschalten des Geräts
1. Stecken Sie den Netzstecker in die
Netzsteckdose.
2. Öffnen Sie den Wasserhahn.
3. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um das
Gerät einzuschalten.
Es ertönt ein kurzes Signal.
11.5 Einstellen eines Programms
1. Stellen Sie das Programm durch Drehen
des Programmwahlschalters ein:
• Die Kontrolllampe Start/Pause blinkt.
• Im Display wird die Programmdauer
angezeigt.
2. Ändern Sie ggf. die Temperatur,
Schleuderdrehzahl und die
Programmdauer, oder fügen Sie zur
Auswahl stehende Optionen hinzu. Die
Kontrolllampe der gewählten Option
leuchtet auf, sobald die Option
eingeschaltet wird.
Wenn die Auswahl nicht möglich ist,
leuchtet keine Kontrolllampe und es
ertönt ein akustisches Signal.
11.6 Starten eines Programms mit
Zeitvorwahl
Berühren Sie die Taste Start/Pause.
Das Gerät zählt die Zeit herunter.
Nach Ablauf der Zeitvorwahl wird das
Programm gestartet.
Die PROSENSE-Messung startet nach
Ablauf des Countdowns.
Abbrechen der Zeitvorwahl nach dem
Start des Countdowns
Abbrechen der Zeitvorwahl:
1. Berühren Sie die Taste Start/Pause, um
das Gerät in den Pausenmodus zu
schalten. Die zugehörige Anzeige blinkt.
22DEUTSCH
Page 23
2. Berühren Sie die Taste Zeitvorwahl
wiederholt, bis im Display erscheint.
3. Berühren Sie die Taste Start/Pause
erneut, um das Programm sofort zu
starten.
Ändern der Zeitvorwahl nach dem
Start des Countdowns
Ändern der Zeitvorwahl:
1. Berühren Sie die Taste Start/Pause, um
das Gerät in den Pausenmodus zu
schalten. Die zugehörige Anzeige blinkt.
2. Berühren Sie die Taste Zeitvorwahl
wiederholt, bis das Display die
gewünschte Zeitvorwahl anzeigt.
3. Berühren Sie die Taste Start/Pause
erneut, um den neuen Countdown zu
starten.
11.7 Starten eines Programms
Berühren Sie die Taste Start/Pause, um das
Programm zu starten.
Die zugehörige Kontrolllampe hört auf zu
blinken und leuchtet konstant.
Das Programm startet, der Deckel ist
verriegelt. Auf dem Display erscheint die
Anzeige .
Die Ablaufpumpe kann vor dem
Wassereinlauf eine kurze Zeit laufen.
11.8 Neuberechnung der
Programmdauer
Etwa 15 Minuten nach dem Start des
Programms:
• Das Gerät stellt automatisch die
Programmdauer für die Menge der in
der Trommel eingefüllten Wäsche ein,
um perfekte Waschergebnisse in
kurzer Zeit zu erzielen.
• Das Display zeigt die neue Dauer an.
11.9 Unterbrechen eines
Programms und Ändern einer
Option
Einige Optionen können nur geändert
werden, bevor sie durchgeführt werden.
1. Drücken Sie die Taste Start/Pause.
Die zugehörige Kontrolllampe blinkt.
2. Ändern Sie die eingestellte Option.
3. Drücken Sie die Taste Start/Pause
erneut.
Das Programm wird fortgesetzt.
11.10 Abbrechen eines laufenden
Programms
1. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um das
Programm abzubrechen und das Gerät
auszuschalten.
2. Drücken Sie die Taste Ein/Aus erneut,
um das Gerät einzuschalten.
Anschließend können Sie ein neues
Waschprogramm einstellen.
Wurde die ProSense-Phase bereits
beendet und läuft Wasser in das Gerät
ein, startet das neue Programm ohne dieProSense-Phase zu wiederholen. Um
Wasser und Waschmittel nicht zu
verschwenden, wird das Wasser nicht
abgepumpt.
11.11 Die ProSense System
Beladungserkennung
Nach Berühren der Taste Start/Pause :
1. ProSense System startet die
Beladungserkennung, um die tatsächliche
Programmdauer zu berechnen. Die
Anzeige und die Punkte der
Zeitanzeige blinken.
2. Nach etwa 15 Minuten zeigt das Display
die neue Programmdauer an: die Anzeige
erlischt, und die Punkte hören auf zu
blinken.
Das Gerät passt die Programmdauer
automatisch an die Beladung an, um
optimale Waschergebnisse in der
kürzestmöglichen Zeit zu erzielen. Die
Programmdauer kann sich verlängern
oder verkürzen.
DEUTSCH23
Page 24
Die ProSense System Erkennung wird
nur bei vollständigen Waschprogrammen
ausgeführt (wenn keine Phase
übersprungen wird).
„ProSense System“ ist nicht bei allen
Programmen wie etwa Wolle/Seide,
Spülen und SchleudernPumpen sowie
Programmen mit kurzen Waschgängen
verfügbar.
11.12 Öffnen des Deckels während
des laufenden Programms
11.14 Programmende
Wenn das Programm beendet ist, schaltet
sich das Gerät automatisch aus. Falls
Signaltöne eingeschaltet sind, ertönt ein
Signalton.
Im Display leuchtet und das
Deckelverriegelungssymbol erlischt.
Die Kontrolllampe der Taste Start/Pause
erlischt.
1. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um das
Gerät auszuschalten.
Fünf Minuten nach Ende des Programms
schaltet die Energiesparfunktion das Gerät
automatisch aus.
VORSICHT!
Wenn die Temperatur und der
Wasserstand in der Trommel zu hoch
sind, leuchtet die Kontrolllampe
weiterhin und der Deckel lässt sich nicht
öffnen.
Öffnen Sie die Tür folgendermaßen:
1. Halten Sie die Ein/Aus-Taste einige
Sekunden lang gedrückt, um das Gerät
auszuschalten.
2. Warten Sie einige Minuten, bevor Sie den
Deckel vorsichtig öffnen.
3. Schließen Sie den Deckel.
4. Schalten Sie das Gerät ein und stellen
Sie das Programm erneut ein.
11.13 Öffnen des Deckels, wenn die
Zeitvorwahl eingeschaltet ist
Während die Zeitvorwahl eingeschaltet ist, ist
der Deckel verriegelt.
So öffnen Sie den Deckel:
1. Drücken Sie die Taste Start/Pause.
Die Kontrolllampe
2. Öffnen Sie den Deckel.
3. Schließen Sie den Deckel und drücken
Sie die Taste Start/Pause.
Die Zeitvorwahl wird fortgesetzt.
erlischt.
Wenn Sie das Gerät wieder einschalten,
sehen Sie im Display das Ende des
letzten Programms. Drehen Sie den
Programmwahlschalter, um ein neues
Programm einzustellen.
2. Nehmen Sie die Wäsche aus dem Gerät.
3. Vergewissern Sie sich, dass die Trommel
leer ist.
4. Lassen Sie die Tür offen, damit sich kein
Schimmel und keine unangenehmen
Gerüche bilden.
11.15 Abpumpen des Wassers nach
dem Programmende
Das Waschprogramm ist beendet, aber es
steht Wasser in der Trommel:
Die Trommel dreht sich regelmäßig, um
Knitterfalten in der Wäsche zu vermeiden.
Das Symbol der Deckelverriegelung
leuchtet. Der Deckel bleibt verriegelt.
Sie müssen das Wasser abpumpen, um den
Deckel öffnen zu können:
1. Reduzieren Sie, falls erforderlich, die
Schleuderdrehzahl.
2. Drücken Sie die Taste Start/Pause.
Das Gerät pumpt das Wasser ab und
schleudert.
3. Wenn das Programm beendet ist und die
Türverriegelungsanzeige
können Sie die Tür öffnen.
erlischt,
24DEUTSCH
Page 25
4. Halten Sie die Taste Ein/Aus einige
Sekunden gedrückt, um das Gerät
auszuschalten.
Nach etwa 18 Stunden pumpt das Gerät
automatisch das Wasser ab und
schleudert.
• 5 Minuten nach Ende eines
Waschprogramms
Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um das
Gerät wieder einzuschalten.
Im Display wird das Ende des zuletzt
eingestellten Programms angezeigt.
Drehen Sie den Programmwahlschalter,
um ein neues Programm einzustellen.
11.16 Option AUTO Standby
Die Funktion AUTO Standby schaltet das
Gerät in den folgenden Fällen automatisch
aus, um den Energieverbrauch zu verringern:
• Wenn Sie nicht innerhalb von 5 Minuten
die Taste Start/Pause drücken.
Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um das
Gerät wieder einzuschalten.
12. TIPPS UND HINWEISE
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
12.1 Beladung
• Teilen Sie die Wäsche auf, und zwar in:
Kochwäsche, Buntwäsche, Pflegeleicht,
Feinwäsche und Wolle.
• Halten Sie sich an die Anweisungen auf
den Pflegeetiketten.
• Waschen Sie weiße und bunte Wäsche
nicht zusammen.
• Manche farbige Textilien können beim
ersten Waschen verfärben. Wir empfehlen
deshalb, sie die ersten Male separat zu
waschen.
• Wenden Sie mehrlagige Textilien, Wolle
und bedruckte Wäschestücke vor dem
Waschen.
• Führen Sie eine Vorbehandlung
hartnäckiger Flecken durch.
• Verwenden Sie bei hartnäckigen
Verschmutzungen ein Spezialmittel.
• Seien Sie vorsichtig mit Gardinen.
Entfernen Sie die Haken, oder stecken Sie
die Gardinen in ein Wäschenetz oder
einen Kopfkissenbezug.
• Eine sehr geringe Beladung kann in der
Schleuderphase zu Unwucht und
Haben Sie ein Programm gewählt, das
vor dem Abpumpen des Wassers aus der
Trommel endet, schaltet die Funktion
AUTO Standby das Gerät nicht aus, um
Sie daran zu erinnern, dass das Wasser
abgepumpt werden muss.
übermäßigen Vibrationen führen.
Vorgehensweise:
a. Unterbrechen Sie das Programm und
öffnen Sie die Tür (siehe Abschnitt
„Täglicher Gebrauch“).
b. Verteilen Sie die Wäsche mit der
Hand neu, so dass die Wäschestücke
gleichmäßig verteilt sind.
c. Drücken Sie die Taste Start/Pause.
Die Schleuderphase wird fortgesetzt.
• Knöpfen Sie Kopfkissen zu und schließen
Sie Reißverschlüsse, Haken und
Druckknöpfe. Binden Sie Gürtel, Schnüre,
Schnürsenkel, Bänder und alle anderen
losen Teile zusammen.
• Waschen Sie keine ungesäumten
Wäschestücke und Wäschestücke mit
Schnitten im Stoff in der Maschine.
Waschen Sie kleine und/oder empfindliche
Wäschestücke (z. B. Bügel-BHs, Gürtel,
Strumpfhosen, Schnürsenkel, Bänder
usw.) in einem Wäschenetz.
DEUTSCH25
Page 26
• Leeren Sie die Taschen und entfalten Sie
die Wäscheteile.
12.2 Hartnäckige Flecken
Für manche Flecken sind Wasser und
Waschmittel nicht ausreichend.
Wir empfehlen, diese Flecken
vorzubehandeln, bevor Sie die
entsprechenden Textilien in das Gerät geben.
Spezial-Fleckentferner sind im Handel
erhältlich. Verwenden Sie einen SpezialFleckentferner, der für den jeweiligen
Flecken- und Gewebetyp geeignet ist.
12.3 Waschmittelart und -menge
Die Wahl des Waschmittels und die
Verwendung der richtigen Mengen
beeinflusst nicht nur die Waschleistung,
sondern trägt auch zur Vermeidung von
Abfall und zum Schutz der Umwelt bei:
• Verwenden Sie speziell für
Waschmaschinen bestimmte Wasch- und
Pflegemittel. Befolgen Sie zunächst diese
allgemeinen Regeln:
– Waschpulver für alle Gewebearten,
ausschließlich Feinwäsche.
Verwenden Sie Waschpulver mit
Bleiche für Weißwäsche und zur
Desinfektion der Wäsche,
– Flüssigwaschmittel, vorzugsweise für
Programme mit niedrigen
Temperaturen (max. 60 °C) für alle
Gewebearten oder Wollwaschmittel.
• Die Wahl und die Menge des
Waschmittels hängen von folgenden
Faktoren ab: Art des Gewebes
(Feinwäsche, Wollstoffe, Baumwolle
usw.), Farbe der Kleidung, Größe der
Ladung, Verschmutzungsgrad,
Waschtemperatur und Härte des
verwendeten Wassers.
• Halten Sie sich an die Anweisungen auf
der Verpackung der Wasch- und
Pflegemittel und überschreiten Sie nicht
die Höchstmenge ().
• Mischen Sie nicht verschiedene
Waschmittel.
• Verwenden Sie weniger Waschmittel,
wenn:
– Sie nur eine kleine Wäschemenge
waschen,
– die Wäsche nur leicht verschmutzt ist,
– beim Waschen große Mengen
Schaum entstehen,
• Wenn Sie Waschmitteltabs oder -kapseln
(auch „Pods“ genannt) verwenden, legen
Sie diese immer in die Trommel und nicht
in den Waschmittelbehälter.
Zu wenig Waschmittel kann folgende
Folgen haben:
• unbefriedigende Waschergebnisse,
• Grauschleierbildung der Wäsche,
• fettige Kleidung,
• Schimmelbildung im Gerät.
Zu viel Waschmittel kann folgende Folgen
haben:
• Schaumbildung,
• reduzierte Waschwirkung,
• ungenügendes Spülen,
• höhere Belastung der Umwelt.
12.4 Umwelttipps
Um Wasser und Energie zu sparen und die
Umwelt nicht unnötig zu belasten, beachten
Sie bitte folgende Tipps:
• Normal verschmutzte Wäsche kann
ohne Vorwäsche gewaschen werden.
Dies spart Waschmittel, Wasser und
Energie (und die Umwelt wird weniger
belastet)
• Die Beladung des Geräts mit der für die
einzelnen Programme angegebene
Höchstmenge hilft Energie und Wasser
zu sparen.
• Mit einer entsprechenden Vorbehandlung
lassen sich Flecken und gewisse
Verschmutzungen entfernen, danach kann
die Wäsche bei niedrigerer Temperatur
gewaschen werden.
• Um die richtige Menge an Waschmittel zu
verwenden, beziehen Sie sich auf die vom
Waschmittelhersteller empfohlene Menge
26DEUTSCH
Page 27
und überprüfen Sie die Wasserhärte Ihrer
Hausanlage. Siehe „Wasserhärte'.
• Stellen Sie die maximal möglicheSchleuderdrehzahl für das gewählte
Waschprogramm ein, bevor Sie IhreWäsche im Wäschetrockner trocknen.
Das spart Energie beim Trocknen!
12.5 Wasserhärte
Wenn die Wasserhärte Ihres
Leitungswassers hoch oder mittel ist,
13. REINIGUNG UND PFLEGE
empfehlen wir die Verwendung eines
Enthärters für Waschmaschinen. In
Gegenden mit weichem Wasser ist die
Zugabe eines Enthärters nicht erforderlich.
Wenden Sie sich an Ihr örtliches
Wasserversorgungsunternehmen, um die
Wasserhärte in Ihrem Gebiet zu erfahren.
Verwenden Sie die richtige Menge
Wasserenthärter. Halten Sie sich an die
Anweisungen auf der Verpackung des
Produkts.
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
13.1 Regelmäßiger Reinigungsplan
Eine regelmäßige Reinigung hilft, die
Lebensdauer Ihres Geräts zu verlängern.
Lassen Sie nach jedem Waschgang Tür und
Waschmittelschublade etwas geöffnet, damit
die Luft zirkulieren und die Feuchtigkeit im
Gerät trocknen kann. So werden Schimmel
und Gerüche vermieden.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt
wird: Schließen Sie den Wasserhahn und
ziehen Sie den Netzstecker.
Empfohlener regelmäßiger
Reinigungsplan:
EntkalkungZweimal im Jahr
Waschgang zur Pflege
der Maschine
Deckeldichtung reinigenAlle zwei Monate
Trommeln reinigenAlle zwei Monate
Waschmittelschublade
reinigen
Laugenpumpenfilter reini‐
gen
Sieb des Zulaufschlauchs
und Ventils reinigen
In den folgenden Abschnitten wird erläutert,
wie Sie die einzelnen Teile reinigen sollten.
Einmal im Monat
Alle zwei Monate
Zweimal im Jahr
Zweimal im Jahr
13.2 Entfernen von Fremdkörpern
Vergewissern Sie sich, dass alle
Taschen in der Kleidung leer und alle
losen Elemente festgebunden sind, bevor
Sie Ihren Zyklus starten. Siehe „Die
Wäscheladung“ in „Hinweise und Tipps“.
Entfernen Sie alle Fremdkörper (wie z. B.
Klammern, Knöpfe, Münzen usw.), die sich in
den Filtern und der Trommel befinden
können. Siehe Abschnitte „Reinigen der
Trommel“, „Reinigen der Laugenpumpe“ und
„Reinigen des Zulaufschlauchs und
Ventilfilters“. Falls erforderlich, wenden Sie
sich bitte an das zuständige Servicezentrum.
13.3 Reinigen der Außenseiten
Reinigen Sie das Gerät nur mit warmem
Wasser und etwas milder Seife. Reiben Sie
alle Oberflächen sorgfältig trocken.
Verwenden Sie keine Scheuerschwämme
oder andere kratzende Materialien.
VORSICHT!
Verwenden Sie keinen Alkohol, keine
Lösungsmittel und keine Chemikalien.
VORSICHT!
Reinigen Sie die Metallflächen nicht mit
einem Reinigungsmittel auf Chlor-Basis.
DEUTSCH27
Page 28
13.4 Entkalken
123
Wenn die Wasserhärte in Ihrem Gebiet
hoch oder mittel ist, empfehlen wir Ihnen
die Verwendung eines Entkalkers für
Waschmaschinen.
Prüfen Sie die Trommel regelmäßig auf
Kalkablagerungen.
Herkömmliche Waschmittel enthalten
Wasserenthärtungsmittel, wir empfehlen
dennoch gelegentlich ein Programm mit
leerer Trommel und einem Entkalker
durchzuführen.
Halten Sie sich immer an die
Anweisungen auf der Verpackung des
Produkts.
13.5 Waschgang zur Pflege der
Maschine
Bei Waschprogrammen mit niedrigen
Temperaturen kann etwas Waschmittel in der
Trommel zurückbleiben. Führen Sie
regelmäßig einen Waschgang zur Pflege der
Maschine durch. Vorgehensweise:
• Nehmen Sie die Wäsche aus der
Trommel.
• Wählen Sie ein Programm für
Baumwollwäsche mit der maximalen
Temperatur und einer kleinen Menge
Waschmittel.
13.6 Reinigen der Trommel
Überprüfen Sie regelmäßig, dass sich keine
Rostpartikel in der Trommel abgesetzt haben.
Für eine komplette Reinigung:
1. Reinigen Sie die Trommel mit einem
Spezialreiniger für Edelstahl.
Halten Sie sich immer an die
Anweisungen auf der Verpackung des
Produkts.
2. Wählen Sie ein kurzes Programm für
Baumwollwäsche mit hoher Temperatur
oder schalten Sie das Programm
Maschinenreinigung, falls verfügbar, ein.
Geben Sie eine kleine Menge
Waschpulver in die leere Trommel, um
Rückstände auszuspülen.
13.7 Deckeldichtung
Überprüfen Sie die Dichtung regelmäßig und
entfernen Sie ggf. darin verfangene
Gegenstände. Reinigen Sie sie nach Bedarf
mit einer ammoniakhaltigen Reinigungscreme
ohne die Oberfläche der Dichtung zu
verkratzen.
Halten Sie sich immer an die
Anweisungen auf der Verpackung des
Produkts.
13.8 Reinigen der Waschmittelschublade
13.9 Reinigen des Ablaufsiebs
Kontrollieren Sie regelmäßig das
Ablaufpumpensieb und sorgen Sie dafür,
dass es sauber ist.
Reinigen Sie die Ablaufpumpe in folgenden
Fällen:
• Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab.
• Die Trommel dreht sich nicht.
28DEUTSCH
Page 29
• Aufgrund der Verstopfung der
123
45
Ablaufpumpe macht das Gerät
ungewöhnliche Geräusche.
• Das Display zeigt den Alarmcode
an.
WARNUNG!
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Wandsteckdose.
• Entfernen Sie den Filter nicht,
während das Gerät in Betrieb ist.
• Reinigen Sie die Ablaufpumpe nicht,
wenn das Wasser im Gerät heiß ist.
Warten Sie, bis das Wasser abgekühlt
ist.
Gehen Sie zum Reinigen der Pumpe folgendermaßen vor:
Halten Sie beim Herausnehmen des Siebs
einen Lappen bereit, um austretendes
Wasser aufzuwischen.
DEUTSCH29
Page 30
13.10 Reinigen des Siebs des Zulaufschlauchs und Ventils
1
2
3
21
3
4
1
90O90
O
13.11 Notentleerung
Kann das Gerät das Wasser nicht abpumpen,
führen Sie den unter „Reinigen der
Ablaufpumpe“ beschriebenen Vorgang aus.
Reinigen Sie bei Bedarf die Pumpe.
Wenn Sie das Wasser über die
Notentleerung ablassen, müssen Sie das
Abpumpsystem wieder einschalten:
1. Gießen Sie zwei Liter Wasser in das
Waschmittelfach für die Hauptwäsche.
2. Starten Sie das Programm zum
Abpumpen des Wassers.
13.12 Frostschutzmaßnahmen
Falls das Gerät in einem Bereich installiert ist,
in dem die Temperatur um 0 °C erreichen
oder unter 0 °C sinken kann, entfernen Sie
das im Zulaufschlauch und in der
Ablaufpumpe verbliebene Wasser.
14. FEHLERSUCHE
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
2. Schließen Sie den Wasserhahn.
3. Stecken Sie die beiden Enden des
Zulaufschlauchs in einen Behälter und
lassen Sie das Wasser aus dem
Schlauch fließen.
4. Leeren Sie die Ablaufpumpe. Siehe
Notentleerungsverfahren.
5. Befestigen Sie den Zulaufschlauch
wieder, wenn die Ablaufpumpe entleert
ist.
WARNUNG!
Stellen Sie sicher, dass die Temperatur
über 0 °C liegt, bevor Sie das Gerät
wieder einschalten.
Der Hersteller ist nicht für Schäden
verantwortlich, die auf zu niedrige
Temperaturen zurückzuführen sind.
30DEUTSCH
Page 31
14.1 Alarmcodes und mögliche Störungen
Das Gerät startet nicht oder bleibt während des Betriebs stehen. Versuchen Sie zunächst selbst eine
Lösung für das Problem zu finden (siehe Tabellen).
WARNUNG!
Schalten Sie das Gerät vor der Überprüfung aus.
Bei einigen Störungen zeigt das Display einen Alarmcode an und die
Taste Start/Pause kann kontinuierlich blinken:
StörungMögliche Abhilfe
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulaufhahn geöffnet ist.
Der Wassereinlauf in das
Gerät funktioniert nicht ord‐
nungsgemäß.
Das Gerät pumpt das Was‐
ser nicht ab.
Interner Fehler. Keine Kom‐
munikation zwischen den
elektronischen Bauteilen des
Geräts.
Die Netzspannung ist nicht
stabil.
Das Überlaufschutzsystem
ist eingeschaltet.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserdruck der Wasserversorgung nicht zu
niedrig ist. Diese Informationen erhalten Sie von Ihrem lokalen Wasserversor‐
ger.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulaufhahn nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Zulaufschlauch nicht geknickt, beschädigt
oder zu stark gekrümmt ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulaufschlauch ordnungsgemäß ange‐
bracht ist.
• Überzeugen Sie sich, dass das Sieb des Zulaufschlauchs und das Sieb des
Ventils nicht verstopft sind. Siehe „Reinigung und Pflege“.
• Stellen Sie sicher, dass der Siphon nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufschlauch nicht geknickt oder zu stark
gekrümmt ist.
• Vergewissern Sie sich, dass das Ablaufsieb nicht verstopft ist. Reinigen Sie
ggf. das Sieb. Siehe „Reinigung und Pflege“.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserablaufschlauch ordnungsgemäß an‐
gebracht ist.
• Haben Sie ein Programm ohne Abpumpphase gewählt, stellen Sie das Ab‐
pumpprogramm ein.
• Haben Sie ein Programm mit Spülstopp gewählt, stellen Sie das Abpumppro‐
gramm ein.
• Das Programm wurde nicht ordnungsgemäß beendet oder der Betrieb zu früh
unterbrochen. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
• Erscheint der Alarmcode erneut, wenden Sie sich an den autorisierten Kun‐
dendienst.
• Warten Sie, bis die Netzspannung wieder stabil ist.
• Schalten Sie das Gerät aus und drehen Sie den Wasserhahn zu. Wenden Sie
sich an einen autorisierten Kundendienst.
DEUTSCH31
Page 32
Werden andere Alarmcodes im Display angezeigt, schalten Sie das Gerät
aus und ein. Tritt das Problem weiterhin auf, wenden Sie sich an den
autorisierten Kundendienst.
Falls ein anderes Problem mit der Waschmaschine auftritt, finden Sie in der
folgenden Übersicht mögliche Lösungen.
StörungMögliche Abhilfe
• Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker in die Netzsteckdose eingesteckt
ist.
• Achten Sie darauf, dass der Gerätedeckel und die Trommeltür geschlossen
sind.
• Vergewissern Sie sich, dass im Sicherungskasten keine Sicherung ausgelöst
Das Programm startet nicht.
Das Wasser, das in das Ge‐
rät einläuft, wird sofort abge‐
pumpt.
Das Gerät schleudert nicht
oder das Waschprogramm
dauert länger als gewöhn‐
lich.
Es befindet sich Wasser auf
dem Boden.
Der Deckel des Geräts lässt
sich nicht öffnen.
Das Gerät verursacht ein un‐
gewöhnliches Geräusch und
vibriert.
hat.
• Stellen Sie sicher, dass Start/Pause berührt wurde.
• Wenn die Zeitvorwahl eingestellt ist, brechen Sie die Zeitvorwahl ab oder war‐
ten Sie, bis sie abgelaufen ist.
• Schalten Sie die Kindersicherung aus, falls sie eingeschaltet ist.
• Prüfen Sie, ob sich der Knopf in der Position des gewünschten Programms
befindet.
• Vergewissern Sie sich, dass sich der Ablaufschlauch in der richtigen Höhe be‐
findet. Der Schlauch ist möglicherweise zu niedrig angebracht. Siehe hierzu
„Montageanleitung“.
• Stellen Sie das Schleuderprogramm ein.
• Vergewissern Sie sich, dass das Ablaufsieb nicht verstopft ist. Reinigen Sie
ggf. das Sieb. Siehe „Reinigung und Pflege“.
• Verteilen Sie die Wäschestücke mit der Hand neu und starten Sie die Schleu‐
derphase erneut. Das Problem kann durch eine Unwucht verursacht worden
sein.
• Vergewissern Sie sich, dass alle Wasseranschlüsse vollkommen dicht sind,
sodass kein Wasser austreten kann.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulauf- und -ablaufschlauch nicht be‐
schädigt sind.
• Verwenden Sie ein geeignetes Waschmittel in der richtigen Menge.
• Prüfen Sie, dass das Waschprogramm, das mit Wasser in der Trommel endet,
nicht gewählt wurde.
• Vergewissern Sie sich, dass das Waschprogramm beendet ist.
• Stellen Sie das Abpump- oder Schleuderprogramm ein, wenn sich noch Was‐
ser in der Trommel befindet.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist.
• Das Problem kann durch eine Gerätestörung verursacht worden sein. Wenden
Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät richtig ausgerichtet ist. Siehe hierzu „Mon‐
tageanleitung“.
• Überzeugen Sie sich, dass das Verpackungsmaterial und/oder die Transport‐
sicherungen entfernt wurden. Siehe hierzu „Montageanleitung“.
• Füllen Sie mehr Wäsche ein. Die Beladung ist möglicherweise zu gering.
32DEUTSCH
Page 33
StörungMögliche Abhilfe
Die Programmdauer erhöht
oder verringert sich während
der Ausführung des Pro‐
gramms.
Die Waschergebnisse sind
nicht zufriedenstellend.
Zu viel Schaum in der Trom‐
mel während des Waschpro‐
gramms.
Nach dem Waschgang befin‐
den sich Waschmittelrück‐
stände in der Waschmittel‐
schublade.
• ProSense System passt die Programmdauer an die Wäscheart und -menge
an. Siehe „ProSense System Beladungserkennung“ im Kapitel „Täglicher Ge‐
brauch“.
• Erhöhen Sie die Waschmittelmenge oder benutzen Sie ein anderes Waschmit‐
tel.
• Entfernen Sie vor dem Waschgang hartnäckige Flecken mit einem Spezialpro‐
dukt.
• Achten Sie darauf, die richtige Temperatur einzustellen.
• Verringern Sie die Beladung.
• Reduzieren Sie die Waschmittelmenge.
• Vergewissern Sie sich, dass sich die Klappe in der richtigen Position befindet.
• Stellen Sie sicher, dass Sie die Waschmittelschublade gemäß den Anweisun‐
gen in dieser Bedienungsanleitung verwendet haben.
Schalten Sie das Gerät nach der Überprüfung wieder ein. Das Programm
wird an der Stelle fortgesetzt, an der es unterbrochen wurde.
Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie sich an den autorisierten
Kundendienst.
Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild.
15. VERBRAUCHSWERTE
15.1 Einführung
Siehe Web-Link www.theenergylabel.eu bezüglich detaillierter Informationen zur
Energieplakette.
Der QR-Code auf der Energieplakette des Geräts bietet einen Web-Link zu Informationen
über die Geräteleistung in der EU-EPREL-Datenbank. Bewahren Sie daher die
Energieplakette als Referenz zusammen mit dieser Bedienungsanleitung und allen
anderen Unterlagen, die mit dem Gerät geliefert wurden, auf.
Es ist auch möglich, die gleichen Informationen in EPREL zu finden, indem Sie den Link
https://eprel.ec.europa.eu sowie den Modellnamen und die Produktnummer, die Sie auf
dem Typenschild des Geräts finden, verwenden. Siehe Kapitel „Produktbeschreibung“
bezüglich der Position des Typenschilds.
DEUTSCH33
Page 34
15.2 Legende
kgWäschebeladung.hh:mmProgrammdauer.
kWhEnergieverbrauch.°CTemperatur der Wäsche.
LiterWasserverbrauch.U/minSchleuderdrehzahl.
%Restfeuchte am Ende der Schleuderphase. Je höher die Schleuderdrehzahl, desto lauter das Gerät
und desto geringer die Restfeuchtigkeit.
Werte und Programmdauer können je nach unterschiedlichen Bedingungen (z. B.
Raumtemperatur, Wassertemperatur und -druck, Beladungsgröße und Art der Wäsche,
Versorgungsspannung) und auch bei Änderung der Standardeinstellung eines Programms
abweichen.
15.3 Gemäß Verordnung der
Kommission EU 2019/2023
Eco 40-60 Pro‐
gramm
Volle Beladung71.05051.03:2553.0047.01151
Halbe Beladung3,50.48040.02:4153.0034.01151
Viertelbeladung20.38040.02:4155.0029.01151
1)
Maximale Schleuderdrehzahl.
kgkWhLiterhh:mm%°C
U/min
Energieverbrauch in verschiedenen Betriebsarten
Aus (W)Bereitschaftsbetrieb (W)Zeitvorwahl (W)
0.500.504.00
Die Zeit bis zum Ausschalten/Bereitschaftsbetrieb beträgt maximal 15 Minuten.
15.4 Allgemeine Programme
Diese Werte sind Richtwerte.
Programm
Baumwolle
95 °C
2)
kgkWhLiterhh:mm%°C
72.5085.03:2553.0085.01200
U/min
1)
1)
34DEUTSCH
Page 35
Programm
1
2
1
2
3
Baumwolle
60 °C
Baumwolle 20°
20 °C
Pflegeleicht
40 °C
Feinwäsche
30 °C
Wolle/Seide
30 °C
1)
Referenz für die Schleuderdrehzahl.
2)
Geeignet zum Waschen stark verschmutzter Textilien.
3)
Geeignet für leicht verschmutzte Koch-/Buntwäsche, pflegeleichte Wäsche und Mischgewebe.
4)
Funktioniert auch als Schnellwaschgang für leicht verschmutzte Wäsche.
3)
4)
kgkWhLiterhh:mm%°C
71.7580.03:2053.0055.01200
70.3080.02:5053.0020.01200
30.6050.02:1035.0040.01200
20.3050.01:0035.0030.01200
1,50.2045.01:0530.0030.01200
16. KURZANLEITUNG
16.1 Täglicher Gebrauch
U/min
1)
Stecken Sie den Netzstecker in die
Netzsteckdose.
Öffnen Sie den Wasserzulaufhahn.
Füllen Sie die Wäsche ein.
Füllen Sie Wasch- und andere Pflegemittel in
die entsprechenden Fächer der
Waschmittelschublade.
1. Betätigen Sie zum Einschalten des
Geräts die Taste Ein/Aus
den Programmwahlschalter, um das
gewünschte Programm einzustellen.
. Drehen Sie
2. Stellen Sie die gewünschten Optionen (1)
mit den entsprechenden Sensortasten
ein. Berühren Sie zum Starten des
Programms die Taste Start/Pause (2).
3. Das Gerät startet.
Nehmen Sie am Programmende die Wäsche
aus dem Gerät.
Drücken Sie zum Ausschalten des Geräts die
Taste Ein/Aus
.
DEUTSCH35
Page 36
16.2 Reinigen des Ablaufpumpensiebs
132
Reinigen Sie das Sieb regelmäßig und
insbesondere, wenn der Fehlercode im
Display angezeigt wird.
16.3 Programme
ProgrammeBeladungProduktbeschreibung
Eco 40-607 kg
Baumwolle
Pflegeleicht
Leichtbügeln
Feinwäsche
Wolle/Seide
Daunen
Schleudern/Pumpen
Spülen
Anti-Allergie
Jeans
Sportwäsche
Baumwolle 20°
20 Min. - 3 kg
1)
Um Knitterfalten in der Wäsche zu reduzieren, reguliert dieser Waschgang die Wassertemperatur und führt ei‐
nen schonenden Wasch- und Schleudergang aus. Das Gerät führt einige Spülgänge durch.
7 kgWeiße und bunte Baumwollwäsche.
3 kgPflegeleichte Wäsche oder Mischgewebe.
3 kg
2 kgFeinwäsche wie etwa aus Acryl, Viskose, Polyester.
1,5 kg
2 kg
7 kg
7 kg
7 kg
3 kgKleidungsstücke aus Jeans- und Jerseystoffen.
2,5 kgSportwäsche.
7 kgWeiße und bunte Baumwollwäsche.
3 kg
Weiße und bunte Baumwollwäsche. Normal, stark und leicht
verschmutzte Wäsche.
Pflegeleichte Textilien, die sanft gewaschen werden sollen.
Normal und leicht verschmutzte Wäsche.
Waschmaschinenfeste Wolle, handwaschbare Wolle und Fein‐
wäsche.
Synthetisch oder mit Feder und Daunen gefüllte Decken, wattier‐
te Kleidung, Bettdecken.
Alle Gewebearten außer Wollwäsche und empfindliche Feinwä‐
sche. Programm zum Schleudern und Abpumpen des Wassers.
Alle Gewebearten außer Wollwäsche und empfindliche Feinwä‐
sche. Spül- und Schleuderprogramm.
Weiße Baumwollwäsche. Mit diesem Programm werden Keime
und Bakterien entfernt.
Kleidungsstücke aus Baumwolle und pflegeleichte Wäsche, leicht
verschmutzt oder nur einmal getragen.
1)
36DEUTSCH
Page 37
17. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG
Ihre Pflichten als Endnutzer
Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist mit
einer durchgestrichenen Abfalltonne auf
Rädern gekennzeichnet. Das Gerät darf
deshalb nur getrennt vom unsortierten
Siedlungsabfall gesammelt und
zurückgenommen werden, es darf also nicht
in den Hausmüll gegeben werden. Das Gerät
kann z. B. bei einer kommunalen
Sammelstelle oder ggf. bei einem Vertreiber
(siehe zu deren Rücknahmepflichten unten)
abgegeben werden. Das gilt auch für alle
Bauteile, Unterbaugruppen und
Verbrauchsmaterialien des zu entsorgenden
Altgeräts.
Bevor das Altgerät entsorgt werden darf,
müssen alle Altbatterien und
Altakkumulatoren vom Altgerät getrennt
werden, die nicht vom Altgerät umschlossen
sind. Das gleiche gilt für Lampen, die
zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen
werden können. Der Endnutzer ist zudem
selbst dafür verantwortlich,
personenbezogene Daten auf dem Altgerät
zu löschen.
Hinweise zum Recycling
Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln,
die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind.
Entsorgen Sie solche Materialien,
insbesondere Verpackungen, nicht im
Hausmüll sondern über die bereitgestellten
Recyclingbehälter oder die entsprechenden
örtlichen Sammelsysteme.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz auch elektrische und
elektronische Geräte.
Rücknahmepflichten der Vertreiber in
Deutschland
Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche
Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder
sonst geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist
verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen
Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort
der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu
unentgeltlich zurückzunehmen. Das gilt auch
für Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800
m², die mehrmals im Kalenderjahr oder
dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte
anbieten und auf dem Markt bereitstellen.
Solche Vertreiber müssen zudem auf
Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in
keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm
sind (kleine Elektrogeräte), im
Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen;
die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an
den Kauf eines Elektro- oder
Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf
drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt
werden.
Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt,
wenn das neue Elektro- oder Elektronikgerät
dorthin geliefert wird; in diesem Fall ist die
Abholung des Altgerätes für den Endnutzer
kostenlos.
Die vorstehenden Pflichten gelten auch für
den Vertrieb unter Verwendung von
Fernkommunikationsmitteln, wenn die
Vertreiber Lager- und Versandflächen für
Elektro- und Elektronikgeräte bzw.
Gesamtlager- und -versandflächen für
Lebensmittel vorhalten, die den oben
genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die
unentgeltliche Abholung von Elektro- und
Elektronikgeräten ist dann aber auf
Wärmeüberträger (z. B. Kühlschrank),
DEUTSCH37
Page 38
Bildschirme, Monitore und Geräte, die
Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr
als 100 cm² enthalten, und Geräte
beschränkt, bei denen mindestens eine der
äußeren Abmessungen mehr als 50 cm
beträgt. Für alle übrigen Elektro- und
Elektronikgeräte muss der Vertreiber
geeignete Rückgabemöglichkeiten in
zumutbarer Entfernung zum jeweiligen
Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für
kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer
zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu
kaufen.
Rücknahmepflichten von Vertreibern und
andere Möglichkeiten der Entsorgung von
Elektro- und Elektronikgeräten in der
Region Wallonien
Vertreiber, die Elektro- und Elektronikgeräte
verkaufen, sind verpflichtet, bei der Lieferung
von Neugeräten Altgeräte desselben Typs,
die im Wesentlichen die gleichen Funktionen
wie die Neugeräte erfüllen, kostenlos vom
Endverbraucher zurückzunehmen. Dies gilt
auch bei der Lieferung von neuen Elektround Elektronikgeräten oder beim Fernabsatz.
Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und
Elektronikgeräte auf einer Verkaufsfläche von
mindestens 400 m² verkauft, verpflichtet,
Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 cm sind (Elektrokleingeräte), im
Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe
kostenlos zurückzunehmen; die Rücknahme
darf in diesem Fall nicht vom Kauf eines
Elektro- oder Elektronikgerätes abhängig
gemacht werden.
Die Rücknahme von Elektro- und
Elektronikgeräten kann auch auf
Containerplätzen oder zugelassenen
Recyclinghöfen erfolgen. Für weitere
Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre
Gemeindeverwaltung.
38DEUTSCH
*
Page 39
Page 40
135971890-A-082023
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.