Aeg LTX8C373P, 913 123 849 User Manual [pl]

Page 1
USER MANUAL
LTX8C373P
PL Instrukcja obsługi
Pralka
Page 2
www.aeg.com2

SPIS TREŚCI

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA..............................................3
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...............................................5
3. OPIS URZĄDZENIA..............................................................................................7
4. PANEL STEROWANIA......................................................................................... 8
5. TABELA PROGRAMÓW.....................................................................................10
6. PARAMETRY EKSPLOATACYJNE....................................................................15
7. OPCJE................................................................................................................ 17
8. USTAWIENIA......................................................................................................19
9. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM........................................................................20
10. CODZIENNA EKSPLOATACJA........................................................................20
11. WSKAZÓWKI I PORADY..................................................................................25
12. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE.................................................................. 26
13. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW...................................................................30
14. DANE TECHNICZNE........................................................................................32
1369/2017............................................................................................................... 33
Z MYŚLĄ O DOSKONAŁYCH EFEKTACH
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania techniczne ułatwiające życie — nie wszystkie z nich można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na zapoznanie się z niniejszą instrukcją w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
Zapraszamy na naszą witrynę internetową, aby:
Otrzymać wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu:
www.aeg.com/webselfservice
Zarejestrować swój produkt i uprościć jego obsługę serwisową:
www.registeraeg.com
Nabyć akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia:
www.aeg.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych. Kontaktując się z autoryzowanym centrum serwisowym, należy przygotować poniższe dane: informacje o modelu, numer produktu, numer seryjny. Stosowne informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Ostrzeżenie/przestroga — informacje dotyczące bezpieczeństwa Ogólne informacje i wskazówki Informacje dotyczące środowiska naturalnego
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
Page 3
POLSKI 3

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu do wykorzystania w przyszłości.

1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych

Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu
ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń.
Dzieci w wieku od 3 do 8 lat i osoby o znacznym
stopniu niepełnosprawności nie powinny zbliżać się urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem.
Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny zbliżać się do
urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem.
Nie pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem.
Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym
dla dzieci lub pozbyć się go w odpowiedni sposób.
Przechowywać detergenty poza zasięgiem dzieci.
Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny znajdować się
w pobliżu urządzenia, gdy jego drzwi są otworzone.
Jeśli urządzenie wyposażono w blokadę
uruchomienia, zaleca się jej włączenie.
Page 4
www.aeg.com4
Dzieciom nie wolno zajmować się czyszczeniem ani
konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru.

1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa

Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku w
gospodarstwie domowym oraz do podobnych
zastosowań w takich miejscach, jak:
kuchnie dla pracowników na zapleczach sklepów w
biurach oraz innych miejscach pracy;
do obsługi przez klientów w hotelach, motelach,
obiektach noclegowych i innych obiektach mieszkalnych;
do wspólnego użytku w blokach mieszkalnych lub
pralniach samoobsługowych.
Nie należy przekraczać maksymalnego ciężaru
ładunku, który wynosi 7 kg (patrz „Tabela
programów”).
Ciśnienie robocze wody w punkcie podłączenia
powinno wynosić od 0,5 bara (0,05 MPa) do 8 barów
(0,8 MPa).
Wykładzina podłogowa, dywan lub mata podłogowa
nie mogą zasłaniać otworów wentylacyjnych w
podstawie.
Urządzenie powinno być podłączone do sieci
wodociągowej za pomocą dołączonego nowego
zestawu węży lub innego nowego zestawu węży
dostarczonego przez autoryzowane centrum
serwisowe.
Nie wolno używać starego zestawu węży.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi go
wymienić producent, autoryzowane centrum
serwisowe lub inna wykwalifikowana osoba, aby
zapobiec ryzyku porażenia prądem.
Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć
urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda.
Page 5
POLSKI 5
Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać wody
pod ciśnieniem ani pary wodnej.
Wyczyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki.
Stosować wyłącznie obojętne środki do czyszczenia. Nie używać produktów ściernych, myjek do szorowania, rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów.

2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

2.1 Instalacja

Urządzenie należy zainstalować zgodnie z odpowiednimi krajowymi przepisami.
• Usunąć wszystkie elementy opakowania i blokady transportowe, w tym gumową tuleję z plastikowym elementem dystansowym.
• Przechowywać blokady transportowe w bezpiecznym miejscu. Jeśli w przyszłości zajdzie potrzeba ponownego transportu urządzenia, należy zamontować blokady w celu unieruchomienia bębna, aby zapobiec wewnętrznym uszkodzeniom.
• Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Należy zawsze stosować rękawice ochronne i mieć na stopach pełne obuwie.
• Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia.
• Należy postępować zgodnie z instrukcją instalacji dołączoną do urządzenia.
• Nie instalować ani nie korzystać z urządzenia w miejscach, w których temperatura może spaść poniżej 0°C lub w których mogłoby być ono narażone na działanie czynników atmosferycznych.
• Podłoże, na którym będzie stało urządzenie, musi być płaskie, stabilne, odporne na działanie wysokiej temperatury i czyste.
• Zapewnić odpowiednią cyrkulację powietrza pomiędzy urządzeniem i podłogą.
• Po ustawieniu urządzenia w docelowym miejscu należy za pomocą poziomicy sprawdzić, czy jest prawidłowo wypoziomowane. W przeciwnym razie należy odpowiednio wyregulować jego nóżki.
• Nie instalować urządzenia bezpośrednio nad podłogową kratką ściekową.
• Nie rozpryskiwać wody na urządzenie i nie narażać go na nadmierny kontakt z wilgocią.
• Nie instalować urządzenia w miejscach uniemożliwiających całkowite otworzenie pokrywy urządzenia.
• Nie umieszczać pod urządzeniem żadnych zamkniętych pojemników na wypadek ewentualnego wycieku wody. Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym w celu uzyskania informacji, jakich akcesoriów można używać.
2.2 Podłączenie do sieci
elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie pożarem i porażeniem prądem elektrycznym.
• Urządzenie musi być uziemione.
• Należy używać wyłącznie prawidłowo zamontowanego gniazda elektrycznego z uziemieniem.
• Upewnić się, że parametry na tabliczce znamionowej odpowiadają parametrom znamionowym źródła zasilania.
• Nie stosować rozgałęźników ani przedłużaczy.
Page 6
www.aeg.com6
• Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić wtyczki ani przewodu zasilającego. Wymiany przewodu zasilającego można dokonać wyłącznie w naszym autoryzowanym centrum serwisowym.
• Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero po zakończeniu instalacji. Należy zadbać o to, aby po zakończeniu instalacji urządzenia wtyczka przewodu zasilającego była łatwo dostępna.
• Nie dotykać przewodu zasilającego ani wtyczki mokrymi rękami.
• Odłączając urządzenie, nie należy ciągnąć za przewód zasilający. Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę sieciową.
• Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw EWG.
2.3 Podłączenie do sieci
wodociągowej
• Uważać, aby nie uszkodzić węży wodnych.
• Przed podłączeniem urządzenia do nowej instalacji wodociągowej lub instalacji, z której nie korzystano przez dłuższy czas lub która była naprawiana lub do której podłączono nowe urządzenia (liczniki wody itp.), należy umożliwić wypływ wody, aż będzie ona czysta.
• Podczas pierwszego użycia urządzenia i bezpośrednio po nim należy upewnić się, że nie ma widocznych wycieków wody.
• Jeśli wąż dopływowy jest za krótki, nie stosować węży przedłużających. Należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym, aby zamówić dłuższy wąż dopływowy.
• Z węża spustowego może wypłynąć woda. Są to pozostałości wody po testach przeprowadzanych w fabryce.
• Wąż spustowy można przedłużyć maksymalnie do 400 cm. Więcej informacji na temat innych węży spustowych i przedłużających można uzyskać w autoryzowanym punkcie serwisowym.

2.4 Eksploatacja

OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem obrażeń, porażeniem prądem, pożarem lub uszkodzeniem urządzenia.
• Należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa podanych na opakowaniu detergentu.
• Nie umieszczać w urządzeniu, na nim ani w jego pobliżu łatwopalnych substancji ani przedmiotów nasączonych łatwopalnymi substancjami.
• Upewnić się, że w praniu nie ma żadnych metalowych przedmiotów.
• Nie prać odzieży mocno zaplamionej olejem, smarem lub innymi tłustymi substancjami. Mogą one uszkodzić gumowe części pralki. Przed włożeniem do pralki należy taką odzież wyprać wstępnie ręcznie.

2.5 Serwis

• Należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym, który naprawi urządzenie.
• Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne.

2.6 Utylizacja

OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem obrażeń lub uduszeniem.
• Odłączyć urządzenie od źródła zasilania i zamknąć dopływ wody.
• Odciąć przewód zasilający blisko urządzenia i oddać do utylizacji.
• Wymontować zatrzask drzwi, aby uniemożliwić zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia w bębnie.
• Utylizację urządzenia należy przeprowadzić zgodnie miejscowymi przepisami w zakresie utylizacji zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
Page 7

3. OPIS URZĄDZENIA

21
4
6
7
5
3
POLSKI 7

3.1 Funkcje specjalne

Zakupiona przez Państwa pralka spełnia wszystkie nowoczesne wymagania związane z efektywnym praniem przy jednoczesnym niskim zużyciu wody, energii i detergentów, zapewniając wyjątkową wydajność prania.
Rozwiązanie Oko-Mix służy ochronie włókien tkanin dzięki różnym fazom wstępnego mieszania, podczas których detergent i płyn zmiękczający do tkanin mieszane są z wodą, a następnie dozowane do prania. W ten sposób docierają do każdego włókna.
Technologia ProSense wykrywa wielkość ładunku i określa czas trwania programu w ciągu 30 sekund. Program prania jest indywidualnie dostosowany do wielkości ładunku i rodzaju tkanin, nie powodując przy tym wydłużenia czasu pracy ani zwiększenia zużycia energii i wody ponad wymagany poziom.

3.2 Widok urządzenia

• Para to szybki i łatwy sposób na odświeżenie ubrań. Delikatne programy parowe usuwają nieprzyjemne zapachy i zmniejszają zagniecenia w suchych tkaninach, co ułatwia prasowanie. Opcja Para + powoduje dodanie delikatnej fazy parowej na końcu każdego cyklu, co sprzyja rozluźnieniu włókien i zmniejszeniu zagnieceń. Prasowanie będzie łatwiejsze!
Opcja Odplamianie umożliwia usuwanie uporczywych plam dzięki optymalizacji działania odplamiacza.
• Dzięki opcji Soft Plus płyn zmiękczający do tkanin jest równomiernie rozprowadzany w praniu i dociera do każdego włókna, zapewniając idealną miękkość tkanin.
Panel sterowania
1
Pokrywa
2
Uchwyt pokrywy z przyciskiem
3
Filtr pompy opróżniającej
4
Dźwignia do transportu urządzenia
5
Nóżki do poziomowania urządzenia
6
Tabliczka znamionowa
7
Page 8
9
81012 1113
1 2 3 4
5
7
6
MIX
www.aeg.com8

4. PANEL STEROWANIA

4.1 Opis panelu sterowania

1
przyciskWł./Wył. Pokrętło wyboru programów
2
Wyświetlacz
3 4
Eco Przycisk dotykowy Skrócenie czasu Przycisk dotykowy
5
6
Opcja Przycisk dotykowy
• Tylko płukanie
• Tylko wirowanie
• Tylko odpompowanie
7
Przycisk dotykowy Start/Pauza
Przycisk dotykowy Dodatkowe
8
płukanie Przycisk dotykowy Opóźniony start
9
10
Przycisk dotykowy Para + Przycisk dotykowy Odplamianie/
11
Pranie wstępne
12
Przycisk dotykowy Wirowanie
13
Przycisk dotykowy Temperatura

4.2 Wyświetlacz

Page 9
MIX
POLSKI 9
Wskaźnik maksymalnego wsadu. Symbol miga podczas wykrywania ciężaru ładunku (patrz rozdział „Funkcja wykrywania ładunku PROSEN‐ SE”).
Wskaźnik maksymalnego ładunku. Miga, gdy wielkość ładunku przekra‐ cza maksymalny wsad dla wybranego programu.
Wskaźnik opóźnienia rozpoczęcia programu.
Wskaźnik blokady drzwi.
Wskaźnik cyfrowy może pokazywać:
• Czas trwania programu (np. ).
• Czas opóźnienia programu (np. lub ).
• Zakończenie cyklu (
).
• Kod ostrzeżenia (np. ).
Wskaźniki trybu energooszczędnego. Wskaźnik pojawia się w przypadku wyboru programu do prania bawełny w temperaturze 40°C lub 60°C.
Wskaźnik fazy prania: miga podczas fazy prania wstępnego i zasadni‐ czego.
Wskaźnik fazy płukania: miga podczas fazy płukania.
Wskaźnik pojawia się, gdy włączono opcję Soft Plus.
Wskaźnik fazy wirowania i odpompowania. Miga podczas fazy wirowania i odpompowania.
Wskaźnik OKO MIX.
Wskaźnik fazy parowej.
Wskaźnik fazy chroniącej przed zagnieceniami.
Wskaźnik blokady uruchomienia.
Wskaźnik funkcji oszczędzania czasu.
Wskaźnik temperatury. Wskaźnik pojawia się, gdy wybrano pranie w zimnej wodzie.
Wskaźnik prędkości wirowania.
Wskaźnik funkcji Stop z wodą.
Wskaźnik funkcji Bardzo ciche.
Page 10
www.aeg.com10
Wskaźnik prania wstępnego.
Wskaźnik odplamiania.
Wskaźnik dodatkowego płukania.

5. TABELA PROGRAMÓW

Programy prania
Program Tempe‐
ratura domyśl‐ na Zakres tempe‐ ratury
40°C 95°C –
Bawełna
pranie w zimnej wodzie
Referencyj‐ na prędkość wirowania Zakres pręd‐ kości wiro‐ wania
1300 obr./min 1300 - 400 obr./min
Maksy‐ malny ciężar wsadu
7 kg
Opis programu
Białe i kolorowe tkaniny bawełnia‐ ne. Średnio, bardzo lub lekko zabru‐
dzone.
Standardowe programy do określe‐ nia parametrów eksploatacyjnych dla klasy energetycznej. Zgodnie z
rozporządzeniem 1061/2010 progra‐ my Bawełna 60°C oraz Bawełna 40°C
z opcją są odpowiednikami pro‐ gramów: „standardowy program pra‐ nia tkanin bawełnianych w 60°C” i „standardowy program prania tkanin bawełnianych w 40°C”. Są one najbar‐ dziej wydajnymi programami pod względem łącznego zużycia wody i energii do prania średnio zabrudzo‐ nych tkanin bawełnianych.
Temperatura wody w fazie prania może różnić się od tempera‐ tury podanej dla wybra‐ nego programu.
Syntetyki
40°C 60°C – pranie w zimnej wodzie
1200 obr./min 1200-400 obr./min
Tkaniny syntetyczne lub mieszane. Średnio zabrudzone.
3 kg
Page 11
POLSKI 11
Program Tempe‐
ratura domyśl‐ na Zakres tempe‐ ratury
30°C 40°C –
Delikatne
pranie w zimnej wodzie
40°C 40°C –
Wełna/ Jedwab
pranie w zimnej wodzie
Para
- - 1 kg
30°C
OKOPower
60°C – 30°C
Referencyj‐ na prędkość wirowania Zakres pręd‐ kości wiro‐ wania
1200 obr./min 1200-400 obr./min
1200 obr./min 1200-400 obr./min
1300 obr./min 1300 obr./min – 400 obr./min
Maksy‐ malny ciężar wsadu
2 kg
1,5 kg
3 kg
Opis programu
Delikatne tkaniny, takie jak akryl, wiskoza oraz tkaniny mieszane wy‐ magające delikatnego prania. Śred‐
nio zabrudzone.
Rzeczy wełniane nadające się do prania w pralce i przeznaczone do prania ręcznego oraz inne tkaniny z
symbolem „pranie ręczne”1).
Program parowy do tkanin baweł‐ nianych i syntetycznych. Program
parowy można stosować do odzieży suszonej2), pranej lub raz noszonej.
Program zmniejsza zagniecenia i usu‐ wa nieprzyjemne zapachy
3)
oraz roz‐ luźnia włókna. Po zakończeniu progra‐ mu należy szybko wyjąć pranie z bęb‐ na. Prasowanie po programie paro‐ wym jest dużo łatwiejsze. Nie stoso‐ wać jakiegokolwiek detergentu. Jeśli jest to konieczne, należy usunąć pla‐ my wypraniem lub miejscowym odpla‐ mianiem. Programy parowe nie reali‐ zują żadnych cykli higienicznych. Nie włączać programu parowego dla na‐ stępujących rodzajów odzieży:
• Rzeczy nieprzeznaczone do su‐
szenia w suszarce.
• Rzeczy z elementami plastikowy‐
mi, metalowymi, drewnianymi itp.
Odzież bawełniana i syntetyczna o trwałych kolorach. Kompletny pro‐
gram prania trwający zaledwie 59 mi‐ nut, dokładnie piorący rzeczy po jed‐ nodniowym noszeniu, zapewnia dobrą wydajność prania w krótkim czasie.
Page 12
www.aeg.com12
Program Tempe‐
ratura domyśl‐ na Zakres tempe‐ ratury
Antyalergicz‐
60°C
ny
30°C
20 min. - 3 kg
40°C – 30°C
Referencyj‐ na prędkość wirowania Zakres pręd‐ kości wiro‐ wania
1300 obr./min 1300-400 obr./min
1200 obr./min 1200-400 obr./min
Maksy‐ malny ciężar wsadu
7 kg
3 kg
Opis programu
Białe rzeczy bawełniane. Program
usuwa mikroorganizmy dzięki fazie prania, w której przez kilka minut utrzymuje się temperatura powyżej 60°C. Pozwala to usunąć zarazki, bak‐ terie, mikroorganizmy i cząstki stałe. Dodatkowa faza płukania zapewnia skuteczne usunięcie resztek detergen‐ tu oraz pyłków i alergenów. Dzięki te‐ mu pranie jest skuteczniejsze.
Rzeczy bawełniane i syntetyczne,
lekko zabrudzone lub noszone jeden raz.
Page 13
POLSKI 13
Program Tempe‐
ratura domyśl‐ na Zakres tempe‐ ratury
30°C 40°C –
Outdoor
pranie w zimnej wodzie
Referencyj‐ na prędkość wirowania Zakres pręd‐ kości wiro‐ wania
1200 obr./min 1200-400 obr./min
Maksy‐ malny ciężar wsadu
4)
2 kg
5)
1 kg
Opis programu
Nie używać płynu zmiękczającego do tka‐ nin i upewnić się, że w dozowniku detergentu nie został płyn.
Odzież turystyczna, techniczna, sportowa, kurtki z materiałów nie‐ przemakalnych i oddychających, kurtki z odpinanym futerkiem lub wewnętrzną podpinką.Zalecany cię‐
żar wsadu to 2 kg. Programu można także używać do regeneracji tkanin nieprzemakalno-oddychających, zwła‐ szcza tkanin z powłoką hydrofobową. Aby prawidłowo zregenerować tkaniny nieprzemakalno-oddychające, należy postępować zgodnie z poniższymi za‐ leceniami:
• Wlać detergent piorący do prze‐
gródki
.
• Wlać specjalny środek przywraca‐
jący właściwości hydrofobowe do przegródki na płyn zmiękczający
.
• Zmniejszyć wielkość wsadu do 1
kg. Aby dodatkowo poprawić właściwości hydrofobowe odzieży, należy wysu‐ szyć ją w suszarce, ustawiając pro‐ gram Outdoor (jeśli jest dostępny i su‐ szenie w suszarce jest dozwolone w instrukcjach umieszczonych na met‐ ce).
Page 14
www.aeg.com14
Program Tempe‐
ratura domyśl‐ na Zakres tempe‐
Referencyj‐ na prędkość wirowania Zakres pręd‐ kości wiro‐ wania
Maksy‐ malny ciężar wsadu
Opis programu
ratury
Koc
40°C 60°C – pranie w zimnej
800 obr./min 800-400 obr./min
2 kg
Pojedynczy syntetyczny koc, odzież pikowana, kołdra, kurtki pu‐ chowe i tym podobne.
wodzie
1)
Podczas tego cyklu bęben obraca się powoli w celu zapewnienia delikatnego prania. Może wydawać
się, że bęben nie obraca się lub że nie obraca się prawidłowo.
2)
Jeśli ustawiono program parowy z suszeniem prania, po zakończeniu programu pranie może wyda‐
wać się wilgotne. Rozwiesić pranie na około 10 minut.
3)
Program parowy nie usuwa szczególnie intensywnych zapachów.
4)
Program prania.
5)
Program prania i faza impregnacji.
Zgodność opcji programów
Bawełna
Syntetyki
Delikatne
Para
OKOPower
Wełna/Jedwab
Antyalergiczny
Outdoor
20 min. - 3 kg
Wirowanie
Stop z wodą
Bardzo ciche
Odplamianie
1)
Pranie wstępne
Dodatkowe płukanie
Eco2)
Skrócenie czasu
3)
Tylko płukanie
Koc
Page 15
POLSKI 15
Bawełna
Syntetyki
Delikatne
Tylko wirowanie
Tylko odpompowa‐ nie
Opóźniony start
1)
Para +
Soft Plus
1)
Funkcja nie jest dostępna z temperaturą niższą niż 40°C.
2)
Funkcja nie działa w temperaturze poniżej 30°C.
3)
Po wybraniu najkrótszego czasu trwania programu zaleca się zmniejszenie wielkości wsadu. Pełny za‐
ładunek prania jest możliwy, ale efekty prania mogą być mniej zadowalające.
Para
OKOPower
Wełna/Jedwab
Antyalergiczny
Outdoor
20 min. - 3 kg

5.1 Woolmark Apparel Care – zielony

Firma Woolmark Company zatwierdziła cykl prania wełny dostępny w tym urządzeniu jako nadający się do prania odzieży wełnianej oz‐ naczonej metką „prać ręcznie”, pod warun‐ kiem, że pranie będzie wykonane zgodnie z zaleceniami producenta pralki. Należy sto‐ sować się do informacji dotyczących suszenia oraz pozostałych wskazówek zamieszczo‐ nych na metce odzieży. M1734 W wielu krajach symbol Woolmark jest certyfi‐ kowanym znakiem towarowym.
Koc

6. PARAMETRY EKSPLOATACYJNE

Podane wartości uzyskano w warunkach laboratoryjnych zgodnie z od‐ powiednimi standardami. Różne czynniki, takie jak ilość i rodzaj prania oraz temperatura otoczenia, mogą wpływać na zmianę tych wartości. Czas trwania programu może również zależeć od ciśnienia wody, napię‐ cia zasilania oraz temperatury doprowadzanej wody.
Producent zastrzega sobie możliwość zmiany parametrów technicznych urządzenia w celu poprawy jego jakości bez uprzedniego powiadomie‐ nia.
Page 16
www.aeg.com16
W programach prania funkcja Prosense może wpływać na czas trwania programu oraz parametry eksploatacyjne. Więcej informacji znajduje się w części „Funkcja wykrywania ładunku Prosense” w rozdziale „Codzien‐ na eksploatacja”.
Programy Wsad
(kg)
Zużycie energii (kWh)
Zużycie wody (li‐ try)
Przybliżo‐ ny czas trwania programu
Wilgot‐ ność
1)
(%)
(minuty)
Bawełna 60°C 7 1,44 84 205 52
Bawełna 40°C 7 0,98 85 215 52
Syntetyki 40°C 3 0,54 50 140 35
Delikatne 40°C 2 0,50 49 75 35
Wełna/Jedwab 30°C 1,5 0,19 38 70 30
Standardowe programy do prania tkanin bawełnianych
Bawełniane 60°C – program standardowy
Bawełniane 60°C – program standardowy
Bawełniane 40°C – program standardowy
1)
Po zakończeniu fazy wirowania.
7 0,77 43 275 52
3,5 0,37 34 215 52
3,5 0,33 34 215 52
Tryb wyłączenia (W) Tryb czuwania (W)
0.30 0.30
Podane wyżej informacje są zgodne z rozporządzeniem 1015/2010 Komisji UE, wdrażają‐ cym dyrektywę 2009/125/WE.
Page 17

7. OPCJE

POLSKI 17

7.1 Wprowadzenie

Opcje/funkcje nie są dostępne dla wszystkich programów prania. Należy sprawdzić zgodność opcji/ funkcji z programami prania w „Tabeli programów”. Dana opcja/funkcja może wykluczać inną. W takim przypadku urządzenie nie pozwoli na jednoczesny wybór niezgodnych opcji/ funkcji. Ekran dotykowy i przyciski powinny być zawsze czyste i suche.

7.2 Wł./Wył.

Naciśnięcie tego przycisku przez kilka sekund umożliwia włączenie lub wyłączenie urządzenia. Podczas włączania i wyłączania urządzenia emitowane są dwa różne dźwięki.
W niektórych przypadkach funkcja Tryb czuwania automatycznie wyłącza urządzenie, aby zmniejszyć pobór energii. Należy wtedy ponownie włączyć urządzenie.
Więcej informacji znajduje się w rozdziale Codzienna eksploatacja.

7.3 Eco

Opcja zapewnia zmniejszenie zużycia energii przy jednoczesnym zachowaniu dobrych efektów prania.
Tę opcję należy ustawić dla normalnie zabrudzonych rzeczy pranych w temperaturze 30°C lub wyższej.
Zużycie wody i energii zależy od różnych czynników, takich jak ciśnienie wody, jej twardość i temperatura, temperatura otoczenia, rodzaj i ilość prania, ustawione opcje, prędkość wirowania oraz wahania napięcia w sieci elektrycznej. Na wyświetlaczu pojawi się
wskaźnik
.
Jeśli wybrano program Bawełniane z temperaturą 40°C lub 60°C, na wyświetlaczu pojawi się
wskaźnik . Są to najbardziej wydajne programy do prania tkanin bawełnianych pod względem całkowitego zużycia wody i energii.

7.4 Skrócenie czasu

Ta opcja umożliwia skrócenie czasu trwania programu.
• W przypadku średnio lub lekko zabrudzonego prania można skrócić program prania. Dotknąć przycisku jednokrotnie, aby skrócić czas trwania.
• Gdy ładunek jest niewielki, dotknąć przycisku dwukrotnie, aby ustawić program bardzo szybki.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
.
Ta opcja służy także do skracania programu Para.

7.5 Temperatura

Przy wyborze programu prania urządzenie automatycznie proponuje domyślną temperaturę.
Użyć tej opcji, aby zmienić domyślną temperaturę.
Włącza się wskaźnik zadanej temperaturze (urządzenie nie podgrzewa wody).
= zimna woda o

7.6 Wirowanie

Po ustawieniu programu urządzenie automatycznie wybiera maksymalną prędkość wirowania.
Dotknąć tego przycisku, aby:
Zmniejszyć prędkość wirowania.
Page 18
www.aeg.com18
Na wyświetlaczu widoczne są wyłącznie prędkości wirowania dostępne dla ustawionego programu.
Włączyć opcję Stop z wodą. Urządzenie nie odpompuje wody z ostatniego płukania, aby zapobiec powstaniu zagnieceń na praniu. Program prania kończy się z wodą w bębnie, a ostatnia faza wirowania nie jest przeprowadzana. Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
. Pokrywa pozostaje zablokowana. Bęben obraca się regularnie, aby zmniejszyć zagniecenia. Należy odpompować wodę, aby odblokować pokrywę. Dotknąć przycisku Start/Pauza: urządzenie wykona fazę wirowania i odpompuje wodę.
Włączyć opcję Bardzo ciche. Wszystkie fazy wirowania (pośrednie i ostatnia) są wstrzymane, a program kończy się z wodą w bębnie. Pozwala to zmniejszyć zagniecenia. Program jest bardzo cichy, można go uruchamiać nocą, gdy dostępne są tańsze taryfy za prąd. W niektórych programach płukania pobierana jest większa ilość wody. Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
. Pokrywa pozostaje zablokowana. Bęben obraca się regularnie, aby zmniejszyć zagniecenia. Należy odpompować wodę, aby odblokować pokrywę. Dotknąć przycisku Start/Pauza: urządzenie wykonuje tylko fazę odpompowania.
Urządzenie automatycznie odpompuje wodę po około 18 godzinach.

7.7 Odplamianie/Pranie wstępne

Naciskać przycisk, aby włączyć jedną z dwóch opcji.
Na wyświetlaczu pojawi się odpowiedni wskaźnik.
Odplamianie Wybrać tę opcję, aby dodać fazę odplamiania do programu w celu usunięcia uporczywych plam za pomocą odplamiacza.
Dodać odplamiacz do przegródki . Odplamiacz zostanie dodany podczas odpowiedniej fazy programu prania.
Opcja ta może wydłużyć czas trwania programu oraz nie jest dostępna w temperaturze poniżej 40°C.
Pranie wstępne Opcja ta umożliwia dodanie fazy prania wstępnego w 30°C przed fazą prania. Opcja jest zalecana do mocno zabrudzonego prania, zwłaszcza zawierającego piasek, pył, błoto lub inne cząstki stałe.
Opcja ta może wydłużyć czas trwania programu.

7.8 Dodatkowe płukanie

Ta opcja umożliwia dodanie maksymalnie 3 cykli płukania do wybranych programów prania.
Opcji tej należy używać w miejscach, w których występuje miękka woda oraz do prania rzeczy osób wrażliwych na detergenty.
Wskaźnik pokazuje wybraną liczbę cykli płukania.
Opcja ta wydłuża czas trwania programu.
Jeśli opcję Dodatkowe płukanie ustawiono jako domyślną i wybrano zgodny program prania, na wyświetlaczu pojawi się
wskazanie . W tym przypadku naciśnięcie przycisku Dodatkowe płukanie umożliwia dodanie tylko jednego płukania.
Page 19
POLSKI 19

7.9 Przycisk pominięcia fazy (Opcja)

Naciskając ten przycisk, można ustawić:
• Opcja Tylko płukanie. Urządzenie wykonuje tylko fazę płukania oraz fazy wirowania i odpompowania wybranego programu.
• Opcja Tylko wirowanie. Urządzenie wykonuje tylko fazę wirowania wybranego programu prania.
• Opcja Tylko odpompowanie. Urządzenie wykonuje tylko fazę odpompowania wybranego programu prania.
Czwarte dotknięcie spowoduje przywrócenie domyślnych ustawień programu prania.

7.10 Para +

Opcja ta powoduje dodanie fazy parowej, a następnie krótkiej fazy chroniącej przed zagnieceniami na koniec programu prania.
Faza parowa chroni przed zagnieceniami oraz ułatwia prasowanie odzieży.
Podczas fazy parowej na wyświetlaczu miga wskaźnik .
Opcja ta może wydłużyć czas trwania programu.
Po zakończeniu programu na wyświetlaczu pojawia się zero , wskaźnik świeci się, a wskaźnik
zaczyna migać. Bęben delikatnie obraca się przez około 30 minut, aby zachować działanie pary. Dotknięcie jakiegokolwiek przycisku spowoduje zatrzymanie fazy ochrony przed zagnieceniami i odblokowanie pokrywy.
Mniejszy ładunek prania umożliwia osiągnięcie lepszych efektów.

7.11 Opóźniony start

Ta opcja umożliwia późniejsze rozpoczęcie programu, w dogodnym czasie.
Dotykać przycisku, aby ustawić żądany czas opóźnienia. Czas zwiększa się skokowo co 30 minut do 90 minut, a następnie od 2 godzin do 20 godzin.
Po dotknięciu przycisku Start/Pauza na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik
wybrany czas opóźnienia, a urządzenie rozpoczyna odliczanie.
i

7.12 Start/Pauza

Dotknąć przycisku Start/Pauza, aby uruchomić urządzenie, włączyć tryb pauzy lub przerwać działanie programu.

8. USTAWIENIA

8.1 Sygnały dźwiękowe

Aby wyłączyć sygnały dźwiękowe informujące o zakończeniu programu, należy dotknąć jednocześnie i przytrzymać przez około 3 sekund przyciski Opóźniony start i Dodatkowe Płukanie.
Po wystąpieniu usterki urządzenia sygnały dźwiękowe nadal będą emitowane.

8.2 Blokada uruchomienia

Ta opcja pozwala zapobiec manipulowaniu przez dzieci przy panelu sterowania.
• Aby włączyć/wyłączyć tę opcję, należy jednocześnie dotknąć przycisków Odplamianie/Pranie wstępne i Dodatkowe płukanie, aż
wskaźnik zaświeci się/zgaśnie.
Opcję można włączyć:
• Po dotknięciu przycisku Start/Pauza: wszystkie przyciski i pokrętło wyboru programów są wyłączone (z wyjątkiem przycisku Wł./Wył.).
na wyświetlaczu
Page 20
www.aeg.com20
• Przed dotknięciem przycisku Start/ Pauza: urządzenie nie uruchomi się.
Po wyłączeniu urządzenie zapamiętuje wybór tej opcji.

8.3 Soft Plus

Ustawić opcję Soft Plus, aby optymalnie dozować płyn zmiękczający do tkanin i zapewnić miękkość tkanin.
Zaleca się to w przypadku używania płynu zmiękczającego do tkanin.
Opcja ta nieznacznie wydłuża czas trwania programu.
Aby włączyć/wyłączyć tę opcję, należy jednocześnie dotknąć przycisków
Temperatura i Wirowanie, aż wskaźnik
zgaśnie.

8.4 Stałe dodatkowe płukanie

Ta opcja umożliwia dodanie na stałe jednego cyklu płukania do programu, który umożliwia dokonanie takiego wyboru.
• Aby włączyć/wyłączyć tę opcję,

9. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM

Podczas instalacji lub przed pierwszym użyciem w urządzeniu może znajdować się niewielka ilość wody. Woda w urządzeniu jest pozostałością po testach funkcjonalnych przeprowadzonych przez producenta mających na celu upewnienie się, że dostarczone urządzenie jest w idealnym stanie technicznym, bez usterek.
1. Włożyć wtyczkę przewodu
zasilającego do gniazda elektrycznego.
2. Odkręcić zawór wody.
3. Wlać 2 litry wody do przegródki na
Spowoduje to uruchomienie układu odpływowego.
4. Umieścić niewielką ilość detergentu
5. Ustawić i uruchomić program do
Spowoduje to usunięcie wszelkich możliwych zabrudzeń z bębna i zbiornika.
nad wskaźnikiem zaświeci się/
należy nacisnąć jednocześnie i przytrzymać przyciski Opcja i Dodatkowe płukanie, aż odpowiedni wskaźnik włączy/wyłączy się. Ta opcja dodaje dwie fazy płukania, a
na wyświetlaczu pojawi się
detergent do fazy prania.
w przegródce na detergent do fazy prania.
prania bawełny z ustawioną najwyższą temperaturą, nie wkładając prania.
.

10. CODZIENNA EKSPLOATACJA

OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

10.1 Włączanie urządzenia

1. Włożyć wtyczkę przewodu
zasilającego do gniazda elektrycznego.
2. Odkręcić zawór wody.
3. Nacisnąć przycisk Wł./Wył., aby
włączyć urządzenie.
Rozlegnie się krótki sygnał dźwiękowy.

10.2 Wkładanie prania

1. Otworzyć pokrywę urządzenia.
Page 21
A
POLSKI 21
2. Nacisnąć przycisk A.
Bęben otworzy się automatycznie.
3. Włożyć pranie do bębna (należy robić to pojedynczo).
4. Strzepnąć rzeczy przed włożeniem ich do urządzenia.
Nie należy wkładać za dużo prania do bębna.
5. Zamknąć bęben i pokrywę.
UWAGA!
Przed zamknięciem pokrywy urządzenia należy sprawdzić, czy bęben został prawidłowo zamknięty.

10.3 Przegródki na detergenty. Stosowanie detergentów i dodatków

1. Odmierzyć środki do prania przeznaczone do pralki – detergent i płyn zmiękczający.
2. Umieścić detergent i płyn zmiękczający w odpowiednich przegródkach.
Zawsze należy przestrzegać instrukcji zamieszczonej na opakowaniu detergentów.
Przegródka na detergent do fa‐ zy prania wstępnego. Oznaczenia MAX wskazują maksymalny poziom detergentu (w proszku lub w płynie). Przy wyborze programu z od‐ plamianiem należy dodać deter‐ gent (w proszku lub w płynie).
Przegródka na detergent do fa‐ zy prania. Oznaczenia MAX wskazują maksymalny poziom detergentu (w proszku lub w płynie).
Przegródka na dodatkowe środ‐ ki w płynie (płyn zmiękczający, krochmal).
Oznaczenie M wskazuje mak‐ symalny poziom dodatków w płynie.
Klapka do detergentu w proszku lub w płynie.
Page 22
CLICK
A
CLICK
B
www.aeg.com22

10.4 Detergent w płynie lub proszku

1.
3.
• Położenie A – detergent w proszku (ustawienie fabryczne).
• Położenie B – detergent w płynie.
Korzystając z detergentu w płynie:
• Nie stosować gęstych ani żelowych detergentów.
• Nie przekraczać maksymalnego poziomu płynu.

10.5 Ustawianie programu

1. Ustawić pokrętło wyboru programów.
Zaświeci się wskaźnik
odpowiedniego programu. Kontrolka przycisku Start/Pauza będzie migać na czerwono. Na wyświetlaczu pojawią się: domyślna temperatura, prędkość wirowania oraz puste wskaźniki paskowe dostępnych funkcji.
2. Aby zmienić temperaturę i/lub
prędkość wirowania, należy nacisnąć
odpowiednie przyciski.
3. Ustawić dostępne funkcje.
2.
4.

10.6 Uruchamianie programu bez opóźnienia

Aby rozpocząć program, należy nacisnąć przycisk Start/Pauza. Odpowiedni wskaźnik przestanie migać i pozostanie włączony. Na wyświetlaczu zacznie migać wskaźnik aktualnej fazy programu. Program uruchomi się, a pokrywa zostanie zablokowana. Na wyświetlaczu
pojawi się wskaźnik
Gdy urządzenie napełnia się wodą, na krótki czas może włączyć się pompa opróżniająca.
.
Page 23
POLSKI 23

10.7 Ponowne obliczanie czasu trwania cyklu

Po około 15 minutach od chwili rozpoczęcia programu:
• Urządzenie automatycznie dopasowuje czas trwania programu do ładunku prania w celu zapewnienia doskonałego efektu prania w jak najkrótszym czasie.
• Na wyświetlaczu pojawi się nowa wartość czasu.

10.8 Uruchamianie programu z opóźnieniem

1. Nacisnąć kilka razy przycisk
Opóźniony start, aż na wyświetlaczu pojawi się odpowiednia wartość minut lub godzin opóźnienia.
Włączy się odpowiedni wskaźnik.
2. Nacisnąć przycisk Start/Pauza. Urządzenie rozpocznie odliczanie czasu opóźnienia. Po zakończeniu odliczania program rozpocznie się automatycznie.
Przed naciśnięciem przycisku Start/Pauza w celu uruchomienia urządzenia można zmienić lub anulować ustawienie funkcji opóźnienia rozpoczęcia programu.

10.10 Przerywanie programu i zmiana opcji

Niektóre opcje można zmienić tylko przed uruchomieniem programu.
1. Nacisnąć przycisk Start/Pauza. Zacznie migać odpowiedni wskaźnik.
2. Zmienić ustawioną opcję.
3. Ponownie nacisnąć przycisk Start/
Pauza.
Program będzie kontynuowany.

10.11 Anulowanie programu w trakcie jego trwania

1. Nacisnąć przycisk Wł./Wył., aby
anulować program i wyłączyć urządzenie.
2. Nacisnąć ponownie przycisk Wł./ Wył., aby uruchomić urządzenie.
Następnie można ustawić nowy program prania.
Przed rozpoczęciem nowego programu urządzenie może odpompować wodę. W takim przypadku należy upewnić się, że detergent nadal znajduje się w przegródce; w przeciwnym razie należy uzupełnić detergent.
10.12 Funkcja wykrywania
ładunku ProSense
Czas trwania programu podany na wyświetlaczu odpowiada średniemu/
dużemu ładunkowi.

10.9 Anulowanie opóźnienia rozpoczęcia programu

Aby anulować opóźnienie rozpoczęcia programu:
1. Nacisnąć przycisk Start/Pauza, aby włączyć tryb pauzy.
Zacznie migać odpowiedni wskaźnik.
2. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Opóźniony start, aż na wyświetlaczu
pojawi się wskazanie .
3. Ponownie nacisnąć przycisk Start/ Pauza, aby natychmiast uruchomić program.
Po dotknięciu przycisku Start/Pauza wskaźnik maksymalnego ładunku
gaśnie, wskaźnik funkcja ProSense rozpoczyna wykrywanie wielkości ładunku:
1. Urządzenie wykrywa ładunek podczas pierwszych 30 sekund:
wskaźnik migają, bęben obraca się powoli.
2. Po zakończeniu wykrywania ładunku wskaźnik gaśnie, a kropki czasu
przestają migać. Czas trwania programu zmienia się odpowiednio, może się skrócić lub wydłużyć. Po
zaczyna migać, a
oraz kropki czasu
Page 24
www.aeg.com24
kolejnych 30 sekundach rozpoczyna się napełnianie wodą.
Po zakończeniu wykrywania ładunku, jeśli bęben jest przepełniony, na
wyświetlaczu miga wskaźnik : W takim przypadku w ciągu 30 sekund
można wstrzymać pracę urządzenia i wyjąć z bębna kilka rzeczy.
Po wyjęciu części prania dotknąć przycisku Start/Pauza, aby ponownie uruchomić program. Fazę ProSense można powtarzać maksymalnie trzykrotnie (patrz punkt 1).
Ważne! Jeśli użytkownik nie zmniejszy ciężaru ładunku, program prania rozpocznie się pomimo przeładowania. W takim przypadku efekty prania mogą nie być zadowalające.
Około 20 minut po rozpoczęciu programu czas trwania programu może ponownie się zmienić z uwagi na ilość wody wchłoniętą przez włókna.
Wykrywanie wielkości ładunku przez funkcję ProSense odbywa się tylko przy pełnych programach prania (jeśli nie wybrano pominięcia faz).

10.13 Otwieranie pokrywy w trakcie trwania programu

UWAGA!
Jeśli temperatura i poziom wody w bębnie są za
wysokie, wskaźnik pozostanie widoczny na wyświetlaczu i nie będzie można otworzyć pokrywy.
Aby otworzyć pokrywę, należy wykonać następujące czynności:
1. Nacisnąć i przytrzymać przez kilka sekund przycisk Wł./Wył., aby wyłączyć urządzenie.
2. Odczekać kilka minut, a następnie ostrożnie otworzyć pokrywę.
3. Zamknąć pokrywę.
4. Włączyć urządzenie i ponownie
ustawić program.

10.14 Otwieranie pokrywy, gdy włączona jest funkcja opóźnienia rozpoczęcia programu

Gdy włączona jest funkcja opóźnienia rozpoczęcia programu, pokrywa urządzenia jest zablokowana.
Otwarcie pokrywy urządzenia:
1. Nacisnąć przycisk Start/Pauza. Wskaźnik
2. Otworzyć pokrywę urządzenia.
3. Zamknąć pokrywę i nacisnąć
przycisk Start/Pauza. Funkcja opóźnienia rozpoczęcia programu wznowi działanie.
wyłączy się.

10.15 Zakończenie cyklu

Po zakończeniu programu urządzenie wyłączy się automatycznie. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy (jeśli jest włączony).
Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie i zgaśnie wskaźnik blokady pokrywy . Zgaśnie wskaźnik przycisku Start/Pauza.
1. Nacisnąć przycisk Wł./Wył., aby
wyłączyć urządzenie. Po upływie pięciu minut od momentu zakończenia programu funkcja oszczędzania energii automatycznie wyłączy urządzenie.
Po ponownym uruchomieniu urządzenia na wyświetlaczu pojawi się informacja o zakończeniu ostatnio ustawionego programu. Wybrać nowy program za pomocą pokrętła wyboru programów.
2. Wyjąć pranie z bębna.
3. Upewnić się, że bęben jest pusty.
4. Pozostawić uchylone drzwi, aby nie
dopuścić do powstawania pleśni i
nieprzyjemnych zapachów.
Page 25
POLSKI 25

10.16 Odpompowanie wody po zakończeniu cyklu

Program prania zakończył się, ale w bębnie pozostaje woda:
Bęben obraca się regularnie, aby nie dopuścić do powstania zagnieceń na praniu.
Świeci się wskaźnik blokady pokrywy
. Pokrywa pozostaje zablokowana.
Należy odpompować wodę, aby móc otworzyć pokrywę.
1. W razie potrzeby należy zmniejszyć prędkość wirowania.
2. Nacisnąć przycisk Start/Pauza.
Urządzenie odpompuje wodę i przeprowadzi wirowanie.
3. Po zakończeniu programu, gdy zgaśnie wskaźnik blokady drzwi
można otworzyć drzwi.
4. Nacisnąć i przytrzymać przez kilka sekund Wł./Wył., aby wyłączyć urządzenie.
Urządzenie automatycznie odpompuje wodę i przeprowadzi odwirowanie po upływie około 18 godzin.
urządzenie, aby ograniczyć zużycie energii, gdy:
• Urządzenia nie użytkowano przez 5 minut przed naciśnięciem przycisku Start/Pauza. Nacisnąć przycisk Wł./Wył., aby ponownie włączyć urządzenie.
• Po 5 minutach od zakończenia programu prania Nacisnąć przycisk Wł./Wył., aby ponownie włączyć urządzenie. Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie zakończenia ostatnio ustawionego programu. Wybrać nowy program za pomocą pokrętła wyboru programów.
Po wybraniu programu lub opcji prania, które które kończy się zatrzymaniem
,
wody w bębnie, funkcja AUTOMATYCZNE WYŁĄCZENIE nie wyłącza urządzenia, aby przypomnieć użytkownikowi o konieczności odpompowania wody.

10.17 Opcja AUTOMATYCZNE WYŁĄCZENIE

Funkcja AUTOMATYCZNE WYŁĄCZENIE automatycznie wyłącza

11. WSKAZÓWKI I PORADY

OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

11.1 Wkładanie prania

• Należy posegregować pranie: białe, kolorowe, syntetyczne, delikatne i wełniane.
• Należy przestrzegać instrukcji umieszczonych na etykietach prania.
• Nie prać razem białej i kolorowej odzieży.
• Niektóre kolorowe rzeczy mogą farbować podczas pierwszego prania.
Zaleca się pranie ich oddzielnie za pierwszym razem.
• Pozapinać poszewki i zatrzaski oraz zasunąć zamki błyskawiczne. Spiąć paski.
• Opróżnić kieszenie i rozłożyć zwinięte tkaniny.
• Odwrócić na drugą stronę wielowarstwowe tkaniny, wełnę oraz rzeczy z nadrukami.
• Usunąć uporczywe plamy specjalnym detergentem.
• Plamy i silne zabrudzenia należy zaprać przed włożeniem odzieży do bębna
Page 26
www.aeg.com26
• Należy zachować ostrożność przy praniu zasłon. Odczepić żabki/haczyki i umieścić zasłony w worku do prania lub poszewce od poduszki.
• Nie prać rozdartych tkanin lub tkanin o nieobszytych brzegach. Małe i/lub delikatne rzeczy (np. biustonosze z fiszbinami, paski, rajstopy itp.) należy prać w worku do prania.
• Mała ilość prania może stwarzać problemy z wyważeniem podczas wirowania. W takim przypadku należy ręcznie rozmieścić pranie w bębnie i powtórzyć próbę wirowania.

11.2 Uporczywe plamy

Woda i detergent nie wystarczą do usunięcia niektórych plam.
Zalecamy usunięcie takich plam przed włożeniem prania do urządzenia.
Dostępne są specjalne odplamiacze. Należy użyć specjalnego odplamiacza przystosowanego do określonego typu plamy i tkaniny.

11.3 Detergenty i dodatki

• Stosować wyłącznie detergenty i dodatki przeznaczone do pralek automatycznych:
– detergenty w proszku do
wszystkich rodzajów tkanin,
– detergenty w proszku do tkanin
delikatnych (maksymalnie 40°C) i wełnianych,
– detergenty w płynie, najlepiej do
prania w niskiej temperaturze (maksymalnie 60°C), do wszystkich rodzajów tkanin lub specjalne tylko do tkanin wełnianych.
• Nie należy mieszać różnych typów detergentów.
• W celu ochrony środowiska nie należy używać większej ilości detergentu, niż jest to konieczne.
• Należy przestrzegać instrukcji zamieszczonych na opakowaniu tych produktów.
• Stosować produkty odpowiednio dobrane do typu tkaniny i koloru, temperatury programu i stopnia zabrudzenia.
• Jeśli urządzenie nie jest wyposażone w dozownik detergentu z klapką, płynne detergenty należy umieszczać w specjalnym dozowniku (dostarczanym przez producenta detergentu).
11.4 Wskazówki dotyczące
ekologii
• Do prania normalnie zabrudzonej odzieży należy wybrać program bez fazy prania wstępnego.
• Zawsze rozpoczynać program prania z maksymalnym dozwolonym ładunkiem w bębnie.
• W programach z niską temperaturą należy w razie potrzeby stosować odplamiacz.
• Aby stosować odpowiednią ilość detergentu, należy sprawdzić twardość wody w instalacji domowej. Patrz rozdział „Twardość wody”.

11.5 Twardość wody

Jeśli woda na danym obszarze jest twarda lub umiarkowanie twarda, zaleca się stosowanie zmiękczacza wody przeznaczonego do pralek. Jeśli woda jest miękka, nie ma konieczności stosowania zmiękczacza wody.
Aby uzyskać informacje na temat twardości wody, należy skontaktować się z miejscowym zakładem wodociągowym.
Używać odpowiedniej ilości zmiękczacza wody. Należy przestrzegać instrukcji umieszczonych na opakowaniu produktu.

12. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

12.1 Czyszczenie obudowy

Urządzenie należy czyścić wyłącznie za pomocą ciepłej wody z mydłem.
Page 27
POLSKI 27
Dokładnie osuszyć wszystkie powierzchnie.
UWAGA!
Nie stosować alkoholu, rozpuszczalników ani produktów chemicznych.

12.2 Odkamienianie

Jeśli woda na danym obszarze jest twarda lub umiarkowanie twarda, zaleca się stosowanie środka do zmiękczania wody przeznaczonego do pralek.
Należy regularnie sprawdzać bęben, aby nie dopuścić do nagromadzenia się osadów kamienia lub rdzy.
Do usuwania osadów rdzy należy stosować wyłącznie specjalne produkty przeznaczone do pralek. Tę procedurę należy przeprowadzać jako oddzielny cykl prania (bez odzieży).
Należy zawsze przestrzegać instrukcji umieszczonych na opakowaniu produktu.

12.3 Pranie konserwacyjne

W programach o niskiej temperaturze niektóre detergenty mogą pozostać w bębnie. Należy regularnie przeprowadzać pranie konserwacyjne. W tym celu należy:
• Wyjąć pranie z bębna.
• Ustawić program do prania bawełny z najwyższą temperaturą i dodać niewielką ilość detergentu.

12.4 Uszczelka pokrywy

Regularnie sprawdzać uszczelkę. W razie potrzeby wyczyścić ją środkiem do czyszczenia w kremie na bazie amoniaku, uważając, aby nie zarysować jej powierzchni.
Należy zawsze przestrzegać instrukcji umieszczonych na opakowaniu produktu.

12.5 Czyszczenie dozownika detergentu

1. 2.
Page 28
www.aeg.com28
3.

12.6 Czyszczenie filtra odpływowego

Nie czyścić filtra odpływowego, jeśli woda w urządzeniu jest gorąca.
1. 2.
3. 4.
Page 29
5.
1
2
3
90˚

12.7 Czyszczenie węża dopływowego i filtra w zaworze

POLSKI 29
1.
3. 4.

12.8 Awaryjne spuszczanie wody

W razie awarii urządzenie nie odpompowuje wody.
Należy wtedy przeprowadzić czynności od (1) do (5) z punktu „Czyszczenie filtra odpływowego”. W razie potrzeby wyczyścić pompę.
2.
12.9 Środki ostrożności
podczas mrozu
Jeśli urządzenie jest zainstalowane w miejscu, w którym temperatura może spaść poniżej 0°C, należy usunąć pozostałą wodę z węża dopływowego oraz z pompy opróżniającej.
Page 30
www.aeg.com30
1. Wyjąć wtyczkę przewodu
zasilającego z gniazda elektrycznego.
2. Zakręcić zawór wody.
3. Umieścić dwa końce węża
dopływowego w zbiorniku i odczekać, aż woda spłynie z węża.
4. Wyczyścić pompę opróżniającą. Przejść do awaryjnej procedury opróżniania.
5. Gdy pompa opróżniająca jest pusta, zamocować wąż dopływowy.
OSTRZEŻENIE!
Przed ponownym uruchomieniem urządzenia należy upewnić się, że temperatura wynosi powyżej 0°C. Producent nie odpowiada za uszkodzenia spowodowane niskimi temperaturami.

13. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

13.1 Wprowadzenie

Urządzenie nie daje się uruchomić lub przestaje działać podczas pracy.
W pierwszej kolejności należy spróbować znaleźć rozwiązanie problemu (patrz tabela). Jeśli problem będzie występował nadal, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
Jeśli wystąpią określone problemy, rozlega się sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu pojawia się kod alarmu:
– urządzenie nie napełnia się
prawidłowo wodą. Uruchomić urządzenie, naciskając przycisk Start/ Pauza. Po 10 sekundach nastąpi odblokowanie pokrywy.
– urządzenie nie odpompowuje wody.
– pokrywa urządzenia jest otworzona lub nie jest prawidłowo zamknięta. Należy sprawdzić pokrywę!
– zasilanie jest niestabilne. Odczekać do czasu ustabilizowania się zasilania.
– włączyło się zabezpieczenie przed zalaniem. Odłączyć urządzenie i zamknąć zawór wody. Należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do sprawdzenia należy wyłączyć urządzenie.

13.2 Możliwe usterki

Problem Możliwe rozwiązanie
• Upewnić się, że wtyczkę przewodu zasilającego włożono do gniazdka.
• Upewnić się, że prawidłowo zamknięto pokrywę urządzenia i drzwi bębna.
Program nie uruchamia
się.
• Upewnić się, że bezpiecznik w skrzynce bezpieczników jest sprawny.
• Sprawdzić, czy naciśnięto przycisk Start/Pauza.
• Jeśli wybrano opóźnienie rozpoczęcia programu, należy je anulować lub poczekać do końca odliczania czasu.
• Wyłączyć blokadę uruchomienia, jeśli została włączona.
Page 31
Problem Możliwe rozwiązanie
• Sprawdzić, czy zawór wody jest otwarty.
• Upewnić się, że ciśnienie wody nie jest za niskie. W tym ce‐ lu należy skontaktować się z miejscowym zakładem wodo‐ ciągowym.
Urządzenie nie napełnia
się prawidłowo wodą.
• Upewnić się, że zawór wody jest drożny.
• Upewnić się, że wąż dopływowy nie jest zagięty, uszkodzo‐ ny lub przygnieciony.
• Upewnić się, że wąż dopływowy podłączono prawidłowo.
• Upewnić się, że filtr w wężu dopływowym oraz filtr zaworu są drożne. Patrz rozdział „Konserwacja i czyszczenie.”
Urządzenie napełnia się wodą i od razu wypom‐ powuje wodę
• Upewnić się, że wąż spustowy ułożono prawidłowo. Wąż może być umieszczony za nisko. Patrz punkt „Instrukcja in‐ stalacji”.
• Upewnić się, że syfon umywalki jest drożny.
• Upewnić się, że wąż spustowy nie jest zagięty ani przygnie‐ ciony.
• Upewnić się, że filtr odpływowy jest drożny. W razie potrze‐
Urządzenie nie wypom‐ powuje wody.
by wyczyścić filtr. Patrz „Konserwacja i czyszczenie.”
• Upewnić się, że wąż spustowy podłączono prawidłowo.
• Jeśli ustawiono program bez fazy odpompowania, należy wybrać program odpompowania.
• Jeśli ustawiono opcję, po zakończeniu której woda pozosta‐ je w bębnie, należy wybrać program odpompowania.
• Należy ustawić program wirowania.
Nie włącza się faza wiro‐ wania lub cykl prania trwa dłużej niż zwykle.
• Upewnić się, że filtr odpływowy jest drożny. W razie potrze‐ by wyczyścić filtr. Patrz „Konserwacja i czyszczenie.”
• Ręcznie rozmieścić pranie w bębnie i powtórzyć próbę wiro‐ wania. Problem mógł być spowodowany nieprawidłowym rozłożeniem prania.
• Upewnić się, że połączenia węży wody są szczelne i spraw‐ dzić je pod kątem obecności wycieków.
Wyciek wody na podło‐ gę.
• Sprawdzić, czy węże dopływowy oraz spustowy wody nie są uszkodzone.
• Sprawdzić, czy użyto odpowiedniego detergentu oraz jego odpowiedniej ilości.
• Sprawdzić, czy zakończył się program prania.
Nie można otworzyć po‐ krywy urządzenia
• Jeśli w bębnie pozostaje woda, wybrać opcję odpompowa‐ nia lub wirowania.
• Upewnić się, że urządzenie jest prawidłowo wypoziomowa‐ ne. Patrz punkt „Instrukcja instalacji”.
Urządzenie wydaje niety‐ powe dźwięki i wibruje.
• Upewnić się, że usunięto wszystkie elementy opakowania i blokady transportowe. Patrz punkt „Instrukcja instalacji”.
• Dołożyć do bębna więcej prania. W bębnie może być za mało prania.
POLSKI 31
Page 32
www.aeg.com32
Problem Możliwe rozwiązanie
Czas trwania programu wydłuża się lub skraca podczas trwania progra‐ mu.
Efekty prania są niezado‐ walające.
Nadmierna ilość piany w bębnie podczas cyklu prania.
Po zakończeniu prania w szufladzie na detergenty zostają resztki detergen‐ tu.
Po sprawdzeniu włączyć urządzenie. Program zostanie wznowiony od momentu jego przerwania. Jeśli problem wystąpi ponownie, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. Jeśli na wyświetlaczu pojawią się inne kody alarmowe. Wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie. Jeśli problem będzie występował nadal, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
• Funkcja ProSense dostosowuje czas trwania programu od‐ powiednio do rodzaju i ilości prania. Patrz „Funkcja wykry‐ wania wsadu ProSense” w rozdziale „Codzienna eksploata‐ cja”.
• Zwiększyć ilość lub użyć innego detergentu.
• Użyć specjalnych środków do usuwania uporczywych plam przed praniem.
• Należy sprawdzić, czy ustawiono prawidłową temperaturę.
• Zmniejszyć ilość prania.
• Zmniejszyć ilość detergentu.
• Upewnić się, czy klapka znajduje się we właściwym położe‐ niu (w lewo dla detergentu w proszku, w prawo dla deter‐ gentu w płynie).
• Upewnić się, że użyto dozownika detergentu zgodnie ze wskazówkami podanymi w tej instrukcji.

14. DANE TECHNICZNE

Wymiary Szerokość / wysokość /
głębokość / całkowita głę‐ bokość
Podłączenie do sieci elektrycznej
Stopień zabezpieczenia przed wnikaniem cząstek stałych i wilgoci zapewniona przez osłonę zabezpie‐ czającą z wyjątkiem sytuacji, gdy sprzęt niskonapię‐ ciowy nie ma zabezpieczenia przed wilgocią
Ciśnienie doprowadza‐ nej wody
Zasilanie wodą
1)
Napięcie Moc całkowita Bezpiecznik Częstotliwość
Min. Maks.
400 mm / 890 mm / 600 mm / 600 mm
230 V 2200 W 10 A 50 Hz
IPX4
0,5 bar (0,05 MPa) 8 bar (0,8 MPa)
Zimna woda
Page 33
POLSKI 33
Maksymalny ciężar wsadu
Klasa efektywności energetycznej A+++ -30%
Prędkość wirowania Maksymalna prędkość wi‐
1)
Podłączyć wąż doprowadzający wodę do zaworu z gwintem 3/4'' .
Bawełniane 7 kg
1251 obr./min
rowania

15. INFORMACJE O PRODUKCIE ZGODNIE Z ROZPORZĄDZENIEM UE 1369/2017

Arkusz informacji o produkcie
Znak towarowy AEG
Model LTX8C373P, PNC913123849
Pojemność znamionowa, wyrażona w kg 7
Klasa efektywności energetycznej A+++-30%
Zużycie energii X kWh rocznie na podstawie 220 standar‐ dowych cykli prania w przypadku programów prania tka‐ nin bawełnianych w 60°C i 40°C przy pełnym i częścio‐ wym załadowaniu oraz zużycie w trybach niskiego zuży‐ cia energii. Rzeczywiste zużycie energii zależy od sposo‐ bu użytkowania urządzenia.
Zużycie energii w przypadku standardowego programu prania tkanin bawełnianych w 60°C przy pełnym załado‐ waniu (kWh)
Zużycie energii w przypadku standardowego programu prania tkanin bawełnianych w 60°C przy częściowym za‐ ładowaniu (kWh)
Zużycie energii w przypadku standardowego programu prania tkanin bawełnianych w 40°C przy częściowym za‐ ładowaniu (kWh)
Ważone zużycie energii w trybie wyłączenia (W) 0,30
Ważone zużycie energii w trybie czuwania (W) 0,30
Zużycie wody X litrów na rok na podstawie 220 standar‐ dowych cykli prania w przypadku programów prania tka‐ nin bawełnianych w 60°C i 40°C przy pełnym i częścio‐ wym załadowaniu. Rzeczywiste zużycie wody zależy od sposobu użytkowania urządzenia.
Klasa »X« efektywności wirowania w skali od G (naj‐ mniejsza efektywność) do A (największa efektywność)
Maksymalna szybkość wirowania in rpm 1251
120
0,77
0,37
0,33
9990
B
Page 34
www.aeg.com34
Wilgotność resztkowa wyrażona w procentach 52
„Standardowy program prania tkanin bawełnianych w 60°C” i „standardowy program prania tkanin bawełnia‐ nych w 40 °C” stanowią standardowe programy prania, do których odnoszą się informacje na etykiecie i w karcie, że są one odpowiednie do prania tkanin bawełnianych normalnie zabrudzonych oraz że są najbardziej efektyw‐ nymi programami pod względem łącznego zużycia ener‐ gii i wody.
Czas standardowego programu prania tkanin bawełnia‐ nych w 60°C przy pełnym załadowaniu wyrażony w minu‐ tach
Czas standardowego programu prania tkanin bawełnia‐ nych w 60°C przy częściowym załadowaniu wyrażony w minutach
Czas standardowego programu prania tkanin bawełnia‐ nych w 40°C przy częściowym załadowaniu wyrażony w minutach
Czas trwania trybu czuwania wyrażony w minutach 5
Poziom emitowanego hałasu, który powstaje podczas faz prania, wyrażony w dB(A)
Poziom emitowanego hałasu, który powstaje podczas faz wirowania, wyrażony w dB(A)
Przeznaczony do zabudowy T/N Nie
-
275
215
215
49
79
Podane wyżej informacje są zgodne z rozporządzeniem 1015/2010 Komisji UE, wdrażającym dyrektywę 2009/125/WE.
16. OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz
*
ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi.
Page 35
POLSKI 35
Page 36
www.aeg.com/shop
192931150-A-322018
Loading...