Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden
haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von
seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen
Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren
können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen
Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar
Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Sich Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und ServiceInformationen zu holen:
www.aeg.com/webselfservice
Ihr Produkt für einen besseren Service zu registrieren:
www.registeraeg.com
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen:
www.aeg.com/shop
REPARATUR- UND KUNDENDIENST
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre
Produkte.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den
Kundendienst wenden: Modell, Produktnummer (PNC),
Seriennummer.
Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise
Allgemeine Informationen und Empfehlungen
Informationen zum Umweltschutz
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts
zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder
Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder
Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem
sicheren und zugänglichen Ort auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder
mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des
Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät
verbundenen Gefahren verstanden haben.
• Kinder zwischen 3 und 8 Jahren und Personen mit
schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung
müssen vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht
ständig beaufsichtigt werden.
• Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn sie
nicht ständig beaufsichtigt werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern
fern und entsorgen Sie es auf angemessene Weise.
• Halten Sie alle Wasch- und Reinigungsmittel von Kindern
fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten Gerät fern.
• Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne
Beaufsichtigung durchführen.
6/68
Page 7
SICHERHEITSHINWEISE
1.2 Allgemeine Sicherheit
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
• Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und
ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.
– Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und
anderen Arbeitsumfeldern
– Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und anderen
wohnungsähnlichen Räumlichkeiten.
– Gemeinschaftsbereiche in Häuserblöcken oder
Appartmenthäusern oder in Waschkellern
• Überschreiten Sie nicht die maximale Beladungsmenge von
6 kg (siehe Kapitel „Programmübersicht“).
• Der Betriebswasserdruck am Wassereinlass der
Wasserversorgung muss zwischen 0,5 bar (0,05 MPa) und
8 bar (0,8 MPa) liegen.
• Die Lüftungsöffnung im Gerätesockel darf nicht von einem
Teppich, einer Matte oder einem Bodenbelag blockiert
werden.
• Das Gerät muss mit den neu gelieferten Schlauch-Sets oder
anderen neuen, vom autorisierten Kundendienst gelieferten
Schläuchen an die Wasserversorgung angeschlossen
werden.
• Alte Schläuche dürfen nicht wiederverwendet werden.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer
gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden,
um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden.
• Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten
durchgeführt werden.
7/68
Page 8
SICHERHEITSHINWEISE
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- und/oder
Dampfstrahl.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.
Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie
keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen,
Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
8/68
Page 9
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
2.1 Montage
Die Montage muss gemäß den einschlägigen nationalen
Vorschriften erfolgen.
• Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien, die
Transportschrauben sowie die Gummibuchse und den
Abstandshalter aus Kunststoff.
• Bewahren Sie die Transportschrauben an einem sicheren Ort
auf. Wenn das Gerät in Zukunft umgesetzt werden soll, müssen
sie wieder angebracht werden, um die Trommel zu verriegeln
und dadurch interne Schäden zu vermeiden.
• Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr
schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes
Schuhwerk.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es
nicht.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem die
Temperatur unter 0 °C absinken kann oder an dem es
Witterungseinflüssen frei ausgesetzt ist.
• Der Bodenbereich, auf dem das Gerät aufgestellt wird, muss
eben, stabil, hitzebeständig und sauber sein.
• Stellen Sie sicher, dass die Luft zwischen dem Gerät und dem
Boden zirkulieren kann.
• Überprüfen Sie den waagrechten Stand des Geräts mit einer
Wasserwaage, wenn es an seinen endgültigen Platz gestellt wird.
Richten Sie es gegebenenfalls mit den Schraubfüßen
entsprechend aus.
• Stellen Sie das Gerät nicht direkt über dem Bodenablauf auf.
• Sprühen Sie kein Wasser auf das Gerät und setzen Sie es nicht
übermäßiger Feuchtigkeit aus.
9/68
Page 10
SICHERHEITSANWEISUNGEN
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem der Deckel
nicht vollständig geöffnet werden kann.
• Stellen Sie keinen geschlossenen Behälter zum Auffangen
möglicher Wasserlecks unter das Gerät. Wenden Sie sich an den
autorisierten Kundendienst, wenn Sie Fragen zur Verwendung
möglicher Zubehörteile haben.
2.2 Elektroanschluss
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte
Schutzkontaktsteckdose an.
• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den
elektrischen Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu
beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden
muss, lassen Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten
Kundendienst durchführen.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in
die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der
Montage noch zugänglich ist.
• Fassen Sie das Netzkabel oder den Netzstecker nicht mit nassen
Händen an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der
Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am
Netzstecker.
2.3 Wasseranschluss
• Achten Sie darauf, die Wasserschläuche nicht zu beschädigen.
10/68
Page 11
SICHERHEITSANWEISUNGEN
• Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht benutzte Schläuche, an
denen Reparaturarbeiten ausgeführt wurden oder neue Geräte
(Wasserzähler usw.) an das Gerät anschließen, lassen Sie
Wasser durch die Schläuche fließen, bis es sauber austritt.
• Stellen Sie sicher, dass es keine sichtbaren Wasserlecks
während und nach dem ersten Gebrauch des Gerätes gibt.
• Verwenden Sie keinen Verlängerungsschlauch, falls der
Zulaufschlauch zu kurz ist. Wenden Sie sich für den Austausch
des Zulaufschlauchs an den autorisierten Kundendienst.
• Beim Auspacken des Geräts könnte Wasser aus dem
Ablaufschlauch austreten. Dies ist auf den Gerätetest mit Wasser
im Werk zurückzuführen.
• Sie können den Ablaufschlauch auf maximal 400 cm verlängern.
Fragen Sie beim autorisierten Kundendienst nach einem anderen
Ablaufschlauch und der Schlauchverlängerung.
• Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn nach der Montage noch
zugänglich ist.
2.4 Gebrauch
WARNUNG!
Verletzungs-, Stromschlag-, Brand-, Verbrennungsgefahr sowie
Risiko von Schäden am Gerät.
• Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen auf der
Waschmittelverpackung.
• Laden Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die
mit entflammbaren Produkten benetzt sind, in das Gerät und
stellen Sie solche nicht in die Nähe oder auf das Gerät.
• Waschen Sie keine Textilien, die stark mit Öl, Fett oder anderen
fetthaltigen Substanzen verschmutzt sind. Die Gummiteile der
Waschmaschine könnten beschädigt werden. Waschen Sie
solche Textilien mit der Hand vor, bevor Sie sie in die
Waschmaschine geben.
• Achten Sie darauf, dass alle Metallobjekte aus der Wäsche
entfernt wurden.
11/68
Page 12
SICHERHEITSANWEISUNGEN
2.5 Service
• Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den autorisierten
Kundendienst.
• Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile.
2.6 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und von der
Wasserversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und
entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich
Kinder oder Haustiere in der Trommel einschließen.
• Entsorgen Sie das Gerät nach den lokalen Vorschriften zur
Rücknahme und Entsorgung von Elektroaltgeräten (WEEE).
12/68
Page 13
3. GERÄTEBESCHREIBUNG
2
3
1
5
4
6
7
3.1 Sonderfunktionen
Ihre neue Waschmaschine erfüllt alle modernen Anforderungen an
eine effektive und schonende Wäschepflege, bei einem geringen
Wasser-, Energie- und Waschmittelverbrauch.
• Die ProSense-Technologie ermittelt die Wäschemenge und
berechnet innerhalb von 30 Sekunden die Programmdauer. Das
Waschprogramm wird auf die Wäschemenge und Gewebeart
abgestimmt, um nicht mehr Zeit, Energie und Wasser als
notwendig zu verbrauchen.
• Dank der Option Soft Plus wird der Weichspüler gleichmäßig in
der Wäsche verteilt, sodass er die Fasern durchdringt und für
perfekte Weichheit sorgt.
3.2 Geräteübersicht
1
Bedienfeld
2
Deckel
3
Deckelgriff
4
Sieb der Ablaufpumpe
5
Hebel zum Bewegen des Geräts
6
Füße für die Ausrichtung des Geräts
7
Typenschild
13/68
Page 14
1
23
GERÄTEBESCHREIBUNG
3.3 Was ist enthalten
Achten Sie darauf, dass alle Teile in der Geräteverpackung
enthalten sind.
1. Kunststoffkappen
Zum Verschließen der Öffnungen
auf der Rückseite des Geräts nach
dem Entfernen der Transport‐
schrauben.
2. Kunststoff-Schlauchführung
Zum Einhängen des Ablauf‐
schlauchs an einer Waschbecken‐
kante.
3. Aquastop-Zulaufschlauch
Schutz gegen Wasserschäden.
14/68
Page 15
4. TECHNISCHE DATEN
AbmessungenBreite/Höhe/
Tiefe/Gesamttiefe
Elektroan‐
schluss
Spannung
Gesamtleistung
Sicherung
Frequenz
Die Schutzverkleidung gewährleistet
einen Schutz gegen das Eindringen
von festen Fremdkörpern und Spritz‐
wasser (Feuchtigkeit), außer an den
Stellen, an denen das Niederspan‐
nungsgerät keinen Schutz gegen
Feuchtigkeit besitzt.
WasserdruckMindestwert
Höchstwert
Wasseranschluss
Maximale Bela‐
1)
Baumwolle6 kg
dung
400 mm/890 mm/600
mm/600 mm
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
IPX4
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
Kaltwasser
EnergieeffizienzklasseA+++
Schleuderdreh‐
zahl
1)
Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4'' Außengewinde an.
Maximale Schleu‐
derdrehzahl
1151 U/min
15/68
Page 16
5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Während der Installation oder vor der ersten Inbetriebnahme
sehen Sie möglicherweise Wasser im Gerät. Hierbei handelt es
sich um Wasser, das nach dem Funktionstest im Werk im Gerät
verblieben ist und gibt keinen Anlass zur Sorge. Der Test stellt
sicher, dass das Gerät in einem einwandfreien Zustand an den
Kunden ausgeliefert wird.
1. Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
2. Öffnen Sie den Wasserhahn.
3. Geben Sie eine kleine Waschmittelmenge in das
Waschmittelfach für die Hauptwäsche.
4. Stellen Sie ein Baumwoll-Programm mit der höchsten
Temperatur ein und starten Sie das Programm mit leerer
Trommel.
So werden alle eventuellen Verunreinigungen aus Trommel und
Bottich entfernt.
16/68
Page 17
6. BEDIENFELD
Ein/Aus
Flüssig
Dosieru ng
Zeitvorw ahl
Start/Paus e
Baum wolle
Pf
lege leic
ht
Feinw äsche
Wolle /S
ei
de
Anti- Aller gie
2
0 Mi
n. - 3 kg
D
au
nen
L
ei
c
htbü gel
n
Pump
en/Sc hl
e
udern
Outd oor
Prog ramme
Extra S püle n
Nur Sp ülen
Flecke n
Vorwäs che
Spüle n
Zeit S paren
F
lecke n
/
Vorwäs che
U/min
Temp.
2
3
6
1211 108
1
4
5
7
9
6.1 Bedienfeldbeschreibung
1
Programmwahlschalter
Zur Wahl des gewünschten Waschprogramms. Näheres siehe
Kapitel „Programme“.
2
Display
Zeigt Informationen zum eingestellten Programm an. Näheres
siehe Abschnitt „Display“.
3
Sensortaste Eco
Zur Senkung des Energieverbrauchs bei gleichzeitig gutem
Waschergebnis
4
Zeit Sparen Sensortaste
Zur Reduzierung der Waschdauer
5
Spülen Sensortaste
• Extra Spülen Option
Für zusätzliche Spülgänge
• Nur Spülen Option
Zur Abwahl der Waschphase
6
Start/Pause Sensortaste
Zum Starten oder Anhalten des Programms
7
Flecken/Vorwäsche Sensortaste
• Flecken Option
Zur Vorbehandlung hartnäckiger Flecken
• Vorwäsche Option
17/68
Page 18
BEDIENFELD
Zum Hinzufügen eines Vorwaschgangs
8
Zeitvorwahl Sensortaste
Zum Verschieben des Programmstarts auf einen geeigneten
Zeitpunkt
9
Flüssig Dosierung Sensortaste
Zur Anpassung des Programms bei Verwendung eines
Flüssigwaschmittels.
10
U/min Sensortaste
Zum Ändern der Standard-Drehzahl oder zur Wahl einer der
folgenden Optionen.
11
Temp. Sensortaste
Zum Ändern der Standard-Temperatur
12
Ein/Aus Drucktaste
Ein- und Ausschalten des Geräts
18/68
Page 19
7. DISPLAY
MIX
Anzeige der max. Beladung. Die Anzeige blinkt
während der Messung der Wäschemenge.
Türverriegelungsanzeige.
Zeitvorwahlanzeige.
Die Digitalanzeige zeigt Folgendes an:
• Programmdauer (z. B.
).
• Zeitvorwahl (z. B.
• Programmende (
• Fehlercode (
oder ).
).
).
Waschphasenanzeige. Blinkt während der Vorwäsche
und der Hauptwäsche.
Spülphasenanzeige. Blinkt während der Spülphase.
Option Soft Plus. Die Anzeige erscheint über
, wenn ein zusätzlicher option ausgewählt wur‐
de.
Schleuder- und Abpumpphasenanzeige. Blinkt wäh‐
rend der Schleuder- und Abpumpphase.
19/68
Page 20
DISPLAY
Kindersicherungsanzeige.
Energiesparanzeigen.
Temperaturanzeige. Die Anzeige erscheint, wenn
ein Waschgang mit kaltem Wasser gewählt wurde.
Schleuderdrehzahlanzeige.
Anzeige Kein Schleudern. Die Schleuderphase ist
ausgeschaltet.
Spülstoppanzeige.
Anzeige Extra Leise.
Zeitsparanzeige.
20/68
Page 21
8. OPTIONEN
8.1 Einführung
Die Optionen/Funktionen lassen sich nicht zusammen mit allen
Waschprogrammen auswählen. Prüfen Sie die Kompatibilität
der Optionen/Funktionen mit den Waschprogrammen in der
„Programmübersicht“. Eine Option/Funktion kann eine andere
ausschließen. In diesem Fall ist es nicht möglich, die
inkompatiblen Optionen/Funktionen zusammen auszuwählen.
Achten Sie darauf, dass das Display und die Sensortasten stets
sauber und trocken sind.
8.2 Ein/Aus
Halten Sie diese Taste einige Sekunden lang gedrückt, um das
Gerät ein- oder auszuschalten. Beim Ein- und Ausschalten ertönen
zwei verschiedene Melodien.
Da die Standby-Funktion das Gerät automatisch ausschaltet, um in
einigen Fällen den Stromverbrauch zu verringern, müssen Sie es
möglicherweise erneut einschalten.
Siehe Abschnitt Standby im Kapitel „Täglicher Gebrauch“.
8.3 Temp.
Bei der Auswahl eines Waschprogramms schlägt das Gerät
automatisch eine Standardtemperatur vor.
Wählen Sie diese Option zum Ändern der Standardtemperatur.
Die Anzeige = Kaltwasser der eingestellten Temperatur leuchtet
(das Gerät heizt das Wasser nicht).
8.4 U/min
Wenn Sie ein Programm auswählen, stellt das Gerät automatisch
die höchste Schleuderdrehzahl ein.
Drücken Sie diese Taste wiederholt, um:
• Die Schleuderdrehzahl zu reduzieren.
21/68
Page 22
OPTIONEN
Das Display zeigt nur die Schleuderdrehzahlen an, die für das
eingestellte Programm verfügbar sind.
• Die Option Spülstopp einzuschalten.
Der letzte Schleudergang wird nicht ausgeführt. Das Wasser des
letzten Spülgangs wird nicht abgepumpt, um das Knittern der
Wäsche zu verhindern. Das Waschprogramm endet mit Wasser
in der Trommel.
Auf dem Display erscheint die Anzeige . Der Deckel bleibt
verriegelt und die Trommel dreht sich regelmäßig, um
Knitterbildung zu reduzieren. Sie müssen das Wasser
abpumpen, um den Deckel entriegeln zu können.
Wenn Sie die Taste Start/Pause berühren, führt das Gerät den
Schleudergang aus und pumpt das Wasser ab.
Das Gerät pumpt das Wasser nach etwa 18 Stunden
automatisch ab.
• Schalten Sie die Option Extra Leise ein.
Der Zwischen- und Endschleudergang werden unterdrückt und
das Programm endet mit Wasser in der Trommel. Hierdurch wird
die Knitterbildung vermindert.
Auf dem Display erscheint die Anzeige . Der Deckel bleibt
verriegelt. Die Trommel dreht sich regelmäßig, um Knitterfalten in
der Wäsche zu vermeiden. Sie müssen das Wasser abpumpen,
um den Deckel entriegeln zu können.
Da das Programm sehr leise ist, können Sie es abends
benutzen, wenn die Strompreise günstiger sind. Bei einigen
Programmen werden die Spülgänge mit mehr Wasser
durchgeführt.
Wenn Sie die Taste Start/Pause berühren, wird lediglich die
Abpumpphase ausgeführt.
Das Gerät pumpt das Wasser nach etwa 18 Stunden
automatisch ab.
22/68
Page 23
OPTIONEN
8.5 Flecken/Vorwäsche
Drücken Sie diese Taste mehrmals, um eine der beiden Optionen
einzuschalten.
• Flecken
Wählen Sie diese Option, um dem Programm eine Phase zur
Entfernung von Flecken hinzuzufügen, die stark verschmutzte
oder fleckige Wäsche mit einem Fleckentferner reinigt.
Geben Sie den Fleckentferner in das Fach . Der
Fleckentferner wird in der geeigneten Phase des
Waschprogramms hinzugefügt.
Mit dieser Option kann sich die Programmdauer verlängern.
Sie ist nicht verfügbar bei einer Temperatur unter 40 °C.
• Vorwäsche
Wählen Sie diese Option, um vor dem Hauptwaschgang einen
Vorwaschgang bei 30 °C durchzuführen.
Diese Option eignet sich für stark verschmutzte Wäsche,
besonders wenn diese Sand, Staub, Dreck und andere feste
Partikel enthält.
Mit dieser Option kann sich die Programmdauer verlängern.
Die zugehörige Kontrolllampe über den Sensortasten leuchtet
auf.
8.6 Spülen
Mit dieser Taste können Sie eine der folgenden Optionen
einstellen:
• Option Extra Spülen
Diese Option fügt dem gewählten Waschprogramm einige
zusätzliche Spülgänge hinzu.
Diese Option empfiehlt sich für Menschen, die unter
Waschmittelallergien leiden, und in Gebieten mit weichem
Wasser.
23/68
Page 24
OPTIONEN
Mit dieser Option verlängert sich die Programmdauer leicht.
• Waschprogramm abwählen - Nur Spülen
Das Gerät führt nur den Spül-, Schleuder- und Abpumpgang des
gewählten Programms durch.
Die entsprechende Anzeige leuchtet auf.
8.7 Zeit Sparen
Mit dieser Option können Sie die Programmdauer verkürzen.
• Ist Ihre Wäsche normal oder leicht verschmutzt, empfiehlt es
sich, das Waschprogramm zu verkürzen. Berühren Sie die Taste
einmal, um die Dauer zu verkürzen.
• Berühren Sie die Taste bei geringerer Beladung zweimal, um ein
besonders kurzes Programm einzustellen.
Auf dem Display erscheint die Anzeige
.
8.8 Eco
Mit der Einstellung wird der Energieverbrauch bei gleichzeitigig
gutem Waschergebnis verringert.
Stellen Sie dies bei leicht oder normal verschmutzten
Wäschestücken ein, die mit 30°C oder höheren Temperaturen zu
waschen sind.
Der Wasser- und Energieverbrauch hängt von verschiedenen
Ursachen ab, zum Beispiel vom Wasserdruck, der Wasserhärte
und -temperatur, der Umgebungstemperatur, Art und Menge der
Wäschestücke, von den eingestellten Funktionen, der
Schleuderdrehzahl und von den Spannungsschwankungen im
Stromnetz. Im Display erscheint die Anzeige
.
24/68
Page 25
OPTIONEN
Wenn Sie ein Baumwollprogramm bei 40 oder 60 °C wählen
und keine anderen Funktionen eingestellt sind, steht im Display
; dies sind die Standard-Baumwollprogramme, die
sparsamsten Programme im Hinblick auf den Energie- und
Wasserverbrauch.
8.9 Flüssig Dosierung
Drücken Sie diese Taste zur Anpassung des Programms, wenn Sie
Flüssigwaschmittel verwenden.
Die entsprechende Anzeige leuchtet auf.
8.10 Zeitvorwahl
Mit dieser Option können Sie den Programmstart verzögern, um
eine günstigere Zeit zu nutzen.
Berühren Sie die Taste wiederholt zur Einstellung der
erforderlichen Zeitvorwahl. Die Zeit erhöht sich in Schritten von 30
Minuten bis 90 Minuten und in Schritten von 2 Stunden bis zu 20
Stunden.
Nach Berührung der Taste Start/Pause zeigt das Display die
Anzeige und die gewählte Zeitvorwahl an und das Gerät startet
den Countdown.
8.11 Start/Pause
Berühren Sie die Taste Start/Pause, um das Gerät zu starten,
anzuhalten oder ein laufendes Programm zu unterbrechen.
25/68
Page 26
9. PROGRAMMTABELLE
Waschprogramme
ProgrammProgrammbeschreibung
Waschprogramme
Weiße und bunte Baumwollwäsche. Nor‐
Baumwolle
mal, stark und leicht verschmutzt.
Standardprogramme für die auf dem Ener‐
gielabel angegebenen Verbrauchswerte.
Das Programm Baumwolle bei 60 °C und das
Programm Baumwolle bei 40 °C mit der Opti‐
on sind gemäß Verordnung 1061/2010
die Standardprogramme „Baumwolle 60 °C“
bzw. „Baumwolle 40 °C“. Hinsichtlich des
Energie- und Wasserverbrauchs für das Wa‐
schen normal verschmutzter Baumwollwä‐
sche sind dies die effizientesten Programme.
Die Wassertemperatur in der Waschpha‐
se kann von der für das ausgewählte Pro‐
gramm angegebenen Temperatur abwei‐
chen.
Pflegeleicht
Feinwäsche
26/68
Pflegeleichtes oder Mischgewebe. Normal
verschmutzt.
Empfindliche Wäsche, wie z. B. aus Acryl,
Viskose und Mischgewebe, die schonend
gewaschen werden muss.. Normal ver‐
schmutzt.
Page 27
PROGRAMMTABELLE
ProgrammProgrammbeschreibung
Waschmaschinenfeste Wolle, handwasch‐
Wolle/Seide
bare Wolle und Feinwäsche mit dem
„Handwäsche“-Pflegesymbol.
Das Waschprogramm Wolle dieser Maschine
wurde von der Firma Woolmark auf das Wa‐
schen von Wolltextilien mit der Pflegekenn‐
zeichnung „Handwäsche“ getestet und zuge‐
lassen, vorausgesetzt, dass die Wäsche ge‐
mäß der Anleitung auf dem Kleidungsetikett
und gemäß den Angaben des Maschinen‐
herstellers gewaschen wird. Beachten Sie
die Trocken- und Waschanleitung auf dem
Kleidungsetikett. M1734
Das Woolmark Symbol ist in vielen Ländern
ein Zertifizierungszeichen.
1)
27/68
Page 28
PROGRAMMTABELLE
ProgrammProgrammbeschreibung
Weiße Baumwollwäsche. Dieses Programm
Anti-Allergie
20 Min. - 3 kg
beseitigt Mikroorganismen durch einen
Waschgang, bei dem die Temperatur für eini‐
ge Minuten auf über 60 °C gehalten wird. So
werden Keime, Bakterien, Mikroorganismen
und Partikel entfernt. Ein zusätzlicher Spül‐
gang sorgt dafür, dass Waschmittelrückstän‐
de und Pollen/Allergene beseitigt werden.
Auf diese Weise wird die Reinigung effekti‐
ver.
Kleidungsstücke aus Baumwolle und pfle‐
geleichtem Gewebe, leicht verschmutzt
oder nur einmal getragen.
28/68
Page 29
PROGRAMMTABELLE
ProgrammProgrammbeschreibung
Outdoor
Verwenden Sie keinen Weichspüler, und
stellen Sie sicher, dass sich keine Weich‐
spülerrückstände in der Waschmittel‐
schublade befinden.
Outdoorkleidung, Sportgewebe, impräg‐
nierte und atmungsaktive Jacken, Jacken
mit herausnehmbarem Fleeceteil oder In‐
nenwattierung. Die empfohlene Beladung
beträgt 2 kg.
Dieses Programm kann auch zur Wiederher‐
stellung der wasserabweisenden Eigenschaft
von Kleidungsstücken mit einer hydrophoben
Beschichtung verwendet werden. Um dieses
Imprägnierprogramm durchzuführen, gehen
Sie wie folgt vor:
• Geben Sie das Waschmittel in das Fach
.
• Geben Sie das Imprägniermittel in das
Fach für den Weichspüler .
• Verringern Sie die Wäschemenge auf 1 kg.
Um die Wiederherstellung der wasserab‐
weisenden Eigenschaften noch zu ver‐
bessern, trocknen Sie die Kleidungsstü‐
cke im Wäschetrockner mit dem Outdoor
Programm (falls vorhanden und falls das
Pflegeetikett das Trocknen im Trockner
erlaubt).
29/68
Page 30
PROGRAMMTABELLE
ProgrammProgrammbeschreibung
Eine einzelne Decke aus Synthetik, wat‐
Daunen
Leichtbügeln
Pumpen/Schleu‐
dern
1)
Während dieses Programms dreht sich die Trommel langsam, um einen schonenden Waschgang
zu gewährleisten. Die Trommel scheint sich nicht oder nicht ordnungsgemäß zu drehen, aber dies ist
normal für dieses Programm.
2)
Um Knitterfalten zu reduzieren, reguliert dieser Waschgang die Wassertemperatur und führt einen
schonenden Wasch- und Schleudergang aus. Das Gerät führt zusätzliche Spülgänge aus.
tierte Kleidungsstücke, Daunen, Daunen‐
jacken und ähnliche Wäschestücke.
Pflegeleichte Textilien, die schonend ge‐
waschen werden sollen. Normal und leicht
verschmutzt.
2)
Schleudern der Wäsche und Abpumpen des
in der Trommel verbliebenen Wassers. Alle
Gewebearten, außer Wollwäsche und
Feinwäsche.
Programmtemperatur, maximale Schleuderdrehzahl und maximale
Beladung
ProgrammStandard‐
temperatur
Tempera‐
turbereich
Referenzdreh‐
zahl
Schleuder‐
drehzahlbe‐
Maximale
Beladung
reich
Waschprogramme
1200 U/min
1200 U/min –
400 U/min
6 kg
Baumwolle
30/68
40 °C
95 °C – kalt
Page 31
PROGRAMMTABELLE
ProgrammStandard‐
temperatur
Tempera‐
turbereich
Pflegeleicht
Feinwäsche
Wolle/Seide
40 °C
60 °C – kalt
30 °C
40 °C – kalt
40 °C
40 °C – kalt
Anti-Allergie60 °C
Referenzdreh‐
zahl
Schleuder‐
drehzahlbe‐
reich
1200 U/min
1200 U/min –
400 U/min
1200 U/min
1200 U/min –
400 U/min
1200 U/min
1200 U/min –
400 U/min
1200 U/min
1200 U/min –
400 U/min
Maximale
Beladung
3 kg
2 kg
1,5 kg
6 kg
20 Min. - 3 kg
Outdoor
Daunen
30 °C
40 °C - 30
°C
30 °C
40 °C – kalt
40 °C
60 °C – kalt
1200 U/min
1200 U/min –
400 U/min
1200 U/min
1200 U/min –
400 U/min
800 U/min
800 U/min –
400 U/min
3 kg
2 kg
1 kg
2 kg
1)
2)
31/68
Page 32
PROGRAMMTABELLE
ProgrammStandard‐
temperatur
Tempera‐
turbereich
Referenzdreh‐
zahl
Schleuder‐
drehzahlbe‐
Maximale
Beladung
reich
800 U/min
800 U/min –
400 U/min
3 kg
Leichtbügeln
40 °C
60 °C – kalt
1200 U/min
Pumpen/Schleu‐
3)
dern
1)
Waschprogramm.
2)
Waschprogramm und Imprägnierphase.
3)
Stellen Sie die Schleuderdrehzahl ein. Stellen Sie sicher, dass sie für die Art der zu waschenden
Wäsche geeignet ist. Wenn Sie die Option Kein Schleudern auswählen, ist nur das Abpumppro‐
gramm verfügbar.
Kompatibilität der Programmoptionen
1200 U/min
6 kg
Programm
Baumwolle
Pflegeleicht
Feinwäsche
Anti-Allergie
Wolle/Seide
20 Min. - 3 kg
Daunen
Outdoor
Leichtbügeln
Optionen
U/min■■■■■■■■■■
32/68
Pumpen/Schleudern
Page 33
PROGRAMMTABELLE
Programm
Baumwolle
Pegeleicht
Feinwäsche
Wolle/Seide
Anti-Allergie
20 Min. - 3 kg
Daunen
Outdoor
Leichtbügeln
■■■■■■■
■■■
Flecken
1)
■■■■
Vorwäsche ■■■■
Extra Spülen
Nur Spülen
2)
Eco
■■■■■■
■■■■■■■■■
■■■■
Zeit Sparen
3)
■■■■
Pumpen/Schleudern
Zeitvorwahl■■■■■■■■■■
Flüssig Do‐
sierung
■■■■■■■■■
33/68
Page 34
PROGRAMMTABELLE
Programm
Baumwolle
Pflegeleicht
Feinwäsche
Anti-Allergie
Wolle/Seide
20 Min. - 3 kg
Daunen
Outdoor
Leichtbügeln
Pumpen/Schleudern
Soft Plus■■■■■■
1)
Diese Option ist nicht verfügbar bei einer Temperatur unter 40 °C.
2)
Diese Option ist nicht verfügbar bei einer Temperatur unter 30 °C.
3)
Wenn Sie die kürzeste Programmdauer einstellen, empfehlen wir Ihnen, die Wäschemenge zu ver‐
ringern. Das Gerät kann zwar voll beladen werden, aber die Waschergebnisse sind eventuell weniger
zufriedenstellend.
34/68
Page 35
10. EINSTELLUNGEN
10.1 Signaltöne
Berühren Sie zum Ausschalten der Signaltöne am Programmende
die Tasten Zeitvorwahl und Flecken/Vorwäsche etwa 3 Sekunden
lang gleichzeitig.
Die Signaltöne ertönen im Fall einer Gerätestörung.
10.2 Kindersicherung
Diese Option verhindert, dass Kinder mit dem Bedienfeld spielen.
• Berühren Sie zum Ein-/Ausschalten dieser Option die Tasten
U/min und Flecken/Vorwäsche gleichzeitig, bis die Anzeige im
Display leuchtet/erlischt.
Sie können diese Option einschalten:
• Nachdem Sie die Taste Start/Pause berührt haben: Alle Tasten
und der Programmwahlschalter (mit Ausnahme der Taste Ein/
Aus) sind ausgeschaltet.
• Bevor Sie die Taste Start/Pause berühren: Das Gerät kann nicht
starten.
Das Gerät speichert die Auswahl dieser Option, wenn Sie es
ausschalten.
10.3 Soft Plus
Schalten Sie die Option Soft Plus ein, um die Verteilung des
Weichspülers zu optimieren und die Weichheit der Wäsche zu
verbessern.
Sie wird bei Verwendung eines Weichspülers empfohlen.
Mit dieser Option verlängert sich die Programmdauer leicht.
Berühren Sie zum Ein-/Ausschalten dieser Option die Tasten
Temp. und U/min gleichzeitig, bis das Symbol über der Anzeige
leuchtet/erlischt.
35/68
Page 36
EINSTELLUNGEN
10.4 Extra Spülen dauerhaft einschalten
Wenn Sie diese Option wählen, ist bei jeder neuen
Programmauswahl die Funktion Extra Spülen eingeschaltet.
• Berühren Sie zum Ein-/Ausschalten dieser Option die Taste
Flecken/Vorwäsche und Spülen . Die Kontrolllampe neben der
Sensortaste leuchtet auf.
36/68
Page 37
11. TÄGLICHER GEBRAUCH
A
11.1 Einschalten des Geräts
1. Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
2. Öffnen Sie den Wasserhahn.
3. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um das Gerät einzuschalten.
Es ertönt ein kurzes Signal.
11.2 Einfüllen der Wäsche
1. Öffnen Sie den Deckel.
2. Drücken Sie die Taste A.
Die Trommel öffnet sich automatisch.
3. Geben Sie jedes Wäschestück einzeln in die Trommel.
4. Schütteln Sie jedes Wäschestück leicht aus, bevor Sie es in das
Gerät legen.
Achten Sie darauf, nicht zu viel Wäsche einzufüllen.
5. Schließen Sie die Trommel und den Deckel.
VORSICHT!
Bevor Sie den Deckel schließen, achten Sie darauf, dass Sie
die Trommel richtig verschließen.
11.3 Waschmittelfächer. Gebrauch von Wasch- und
Pflegemitteln
1. Messen Sie die richtige Menge Waschmittel und Weichspüler für
die Waschmaschine ab.
2. Füllen Sie das Waschmittel und den Weichspüler in die
entsprechenden Fächer.
37/68
Page 38
TÄGLICHER GEBRAUCH
Halten Sie sich immer an die Anweisungen auf der Verpackung
der Waschmittelprodukte.
Waschmittelfach für die Vorwäsche.
Beim Einstellen eines Fleckenprogramms geben
Sie das entsprechende Waschmittel (in Pulver‐
form oder flüssig) hinzu.
Waschmittelfach für die Hauptwäsche.
38/68
Fach für flüssige Pflegemittel (Weichspüler,
Stärke).
Die Marke M kennzeichnet die maximale Einfüll‐
menge für flüssige Pflegemittel.
Maximaler Füllstand für Pflegemittel.
Klappe für Waschpulver oder Flüssigwaschmit‐
tel.
Page 39
CLICK
A
CLICK
B
TÄGLICHER GEBRAUCH
11.4 Flüssigwaschmittel oder Waschpulver
1.
3.
• Position A für Waschpulver (Werkseinstellung).
• Position B für Flüssigwaschmittel.
2.
4.
Bei Verwendung von Flüssigwaschmitteln:
• Verwenden Sie keine Gelwaschmittel oder Flüssigwaschmittel
mit dicker Konsistenz.
• Füllen Sie nicht mehr Flüssigwaschmittel ein als bis zur
Obergrenze.
11.5 Einstellen eines Programms
1. Stellen Sie das Programm durch Drehen des
Programmwahlschalters ein:
• Die entsprechende Programmanzeige leuchtet auf.
• Die Kontrolllampe von Start/Pause blinkt.
39/68
Page 40
TÄGLICHER GEBRAUCH
• Im Display wird folgendes angezeigt: Die Standardtemperatur,
die Schleuderdrehzahl, die Phasenanzeigen und die
Programmdauer.
2. Ändern Sie ggf. die Temperatur, Schleuderdrehzahl und die
Programmdauer, oder fügen Sie zur Auswahl stehende Optionen
hinzu. Die Anzeige der gewählten Option leuchtet auf, sobald die
Option eingeschaltet wird.
Wenn die Auswahl nicht möglich ist, leuchtet keine Anzeige
und es ertönt ein akustisches Signal.
11.6 Starten eines Programms ohne Zeitvorwahl
Drücken Sie die Taste Start/Pause, um das Programm zu starten.
Die entsprechende Kontrolllampe hört auf zu blinken und leuchtet
dauerhaft.
Auf dem Display blinkt die Kontrolllampe des aktiven Waschgangs.
Das Programm startet, der Deckel ist verriegelt. Auf dem Display
erscheint die Anzeige
.
Die Ablaufpumpe kann sich während des Wasserzulaufs eine
kurze Zeit einschalten.
11.7 Neuberechnung der Programmdauer
Etwa 15 Minuten nach dem Start des Programms:
• Das Gerät stellt automatisch die Programmdauer für die
Menge der in der Trommel eingefüllten Wäsche ein, um
perfekte Waschergebnisse in kurzer Zeit zu erzielen.
• Das Display zeigt die neue Dauer an.
11.8 Starten eines Programms mit Zeitvorwahl
1. Drücken Sie die Taste Zeitvorwahl wiederholt, bis das Display
die Zeit in Minuten oder Stunden anzeigt.
40/68
Page 41
TÄGLICHER GEBRAUCH
Die entsprechende Anzeige leuchtet auf.
2. Drücken Sie die Taste Start/Pause.
Das Gerät zählt die Zeit herunter.
Nach Ablauf der Zeitvorwahl startet das Programm automatisch.
Sie können die Einstellung der Zeitvorwahl vor dem Einschalten
des Geräts mit der Taste Start/Pause jederzeit abbrechen oder
ändern.
11.9 Abbrechen der Zeitvorwahl
Abbrechen der Zeitvorwahl:
1. Drücken Sie die Taste Start/Pause, um die Maschine in den
Pausenmodus zu schalten.
Die zugehörige Kontrolllampe blinkt.
2. Drücken Sie die Taste Zeitvorwahl wiederholt, bis im Display
angezeigt wird.
3. Drücken Sie die Taste Start/Pause erneut, um das Programm
sofort zu starten.
11.10 Unterbrechen eines Programms und Ändern einer
Option
Einige Optionen können nur geändert werden, bevor sie
durchgeführt werden.
1. Drücken Sie die Taste Start/Pause.
Die zugehörige Kontrolllampe blinkt.
2. Ändern Sie die eingestellte Option.
3. Drücken Sie die Taste Start/Pause erneut.
Das Programm wird fortgesetzt.
11.11 Abbrechen eines laufenden Programms
1. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um das Programm abzubrechen
und das Gerät auszuschalten.
41/68
Page 42
TÄGLICHER GEBRAUCH
2. Drücken Sie die Taste Ein/Aus erneut, um das Gerät
einzuschalten.
Anschließend können Sie ein neues Waschprogramm einstellen.
Vor dem Start des neuen Programms pumpt das Gerät
möglicherweise Wasser ab. Prüfen Sie in diesem Fall, ob sich
noch Waschmittel im Fach befindet. Füllen Sie anderenfalls
Waschmittel ein.
11.12 ProSense Beladungserkennung
Die Programmdauer im Display bezieht sich auf eine mittlere/
hohe Beladung.
Nach Berühren der Taste Start/Pause, erlischt die Anzeige für die
maximal zulässige Füllmenge, die Anzeige blinkt und ProSense
startet die Beladungserkennung:
1. Das Gerät erkennt die Ladung innerhalb von 30 Sekunden: Die
Anzeige und der Zeit-Doppelpunkt blinken, die Trommel
dreht sich kurz.
2. Am Ende der Beladungskennung erlischt die Anzeige
Zeit-Doppelpunkt hört auf zu blinken. Die Programmdauer wird
entsprechend angepasst und kann sich verlängern oder
verkürzen. Nach weiteren 30 Sekunden beginnt das Wasser
einzulaufen.
und der
Falls am Ende der Beladungserkennung die Trommel überladen
ist, blinkt die Anzeige im Display:
In diesem Fall können Sie innerhalb von 30 Sekunden das Gerät
anhalten und die überzähligen Wäschestücke entnehmen.
Berühren Sie nach Entnahme der überzähligen Wäschestücke die
Taste Start/Pause, um das Programm wieder zu starten. Die
ProSense Phase kann bis zu drei Mal wiederholt werden (siehe
Punkt 1).
42/68
Page 43
TÄGLICHER GEBRAUCH
Wichtig! Wird die Wäschemenge nicht verringert, startet das
Waschprogramm trotz der Überladung. In diesem Fall können
keine optimalen Waschergebnisse garantiert werden.
Etwa 20 Minuten nach dem Programmstart kann die
Programmdauer in Abhängigkeit von der
Wasseraufnahmefähigkeit der Wäsche erneut angepasst
werden.
Die ProSense Erkennung wird nur bei vollständigen
Waschprogrammen ausgeführt (wenn keine Phase
übersprungen wird).
11.13 Öffnen der Tür, wenn das Programm läuft
VORSICHT!
Wenn die Temperatur und der Wasserstand in der Trommel zu
hoch sind, leuchtet das Türverriegelungssymbol weiterhin
und die Tür lässt sich nicht öffnen.
Öffnen Sie die Tür folgendermaßen:
1. Halten Sie die Ein/Aus-Taste einige Sekunden lang gedrückt, um
das Gerät auszuschalten.
2. Warten Sie einige Minuten, bevor Sie die Tür vorsichtig öffnen.
3. Schließen Sie die Gerätetür.
4. Schalten Sie das Gerät ein und stellen Sie das Programm erneut
ein.
11.14 Öffnen der Tür, wenn die Zeitvorwahl eingeschaltet
ist
Während die Zeitvorwahl eingeschaltet ist, ist die Tür verriegelt.
So öffnen Sie die Gerätetür:
1. Drücken Sie die Taste Start/Pause.
Das Türverriegelungssymbol erlischt im Display.
43/68
Page 44
TÄGLICHER GEBRAUCH
2. Öffnen Sie die Gerätetür.
3. Schließen Sie die Tür und drücken Sie die Taste Start/Pause.
Die Zeitvorwahl wird fortgesetzt.
11.15 Programmende
Wenn das Programm beendet ist, schaltet sich das Gerät
automatisch aus. Falls Signaltöne eingeschaltet sind, ertönt ein
Signalton.
Im Display leuchtet und das Deckelverriegelungssymbol
erlischt.
Die Kontrolllampe der Taste Start/Pause erlischt.
1. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um das Gerät auszuschalten.
Fünf Minuten nach Ende des Programms schaltet die
Energiesparfunktion das Gerät automatisch aus.
Wenn Sie das Gerät wieder einschalten, sehen Sie im Display
das Ende des letzten Programms. Drehen Sie den
Programmwahlschalter, um ein neues Programm einzustellen.
2. Nehmen Sie die Wäsche aus dem Gerät.
3. Vergewissern Sie sich, dass die Trommel leer ist.
4. Lassen Sie die Tür offen, damit sich kein Schimmel und keine
unangenehmen Gerüche bilden.
11.16 Abpumpen des Wassers nach dem Programmende
Das Waschprogramm ist beendet, aber es steht Wasser in der
Trommel:
Die Trommel dreht sich regelmäßig, um Knitterfalten in der Wäsche
zu vermeiden.
Das Symbol der Deckelverriegelung
verriegelt.
Sie müssen das Wasser abpumpen, um den Deckel öffnen zu
können:
44/68
leuchtet. Der Deckel bleibt
Page 45
TÄGLICHER GEBRAUCH
1. Reduzieren Sie, falls erforderlich, die Schleuderdrehzahl.
2. Drücken Sie die Taste Start/Pause.
Das Gerät pumpt das Wasser ab und schleudert.
3. Wenn das Programm beendet ist und die
Türverriegelungsanzeige erlischt, können Sie die Tür öffnen.
4. Halten Sie die Taste Ein/Aus einige Sekunden gedrückt, um das
Gerät auszuschalten.
Nach etwa 18 Stunden pumpt das Gerät automatisch das
Wasser ab und schleudert.
45/68
Page 46
12. TIPPS UND HINWEISE
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
12.1 Beladung
• Teilen Sie die Wäsche auf, und zwar in: Kochwäsche,
Buntwäsche, Synthetik, Feinwäsche und Wolle.
• Halten Sie sich an die Anweisungen auf den Kleidungsetiketten.
• Waschen Sie weiße und bunte Wäsche nicht zusammen.
• Manche farbigen Textilien können beim ersten Waschen färben.
Wir empfehlen, sie deshalb die ersten Male separat zu waschen.
• Knöpfen Sie Kopfkissen zu und schließen Sie Reißverschlüsse,
Haken und Druckknöpfe. Schließen Sie Gürtel.
• Leeren Sie die Taschen und falten Sie die Wäscheteile
auseinander.
• Wenden Sie mehrlagige Textilien, Wolle und bedruckte
Wäschestücke vor dem Waschen.
• Entfernen Sie hartnäckige Flecken mit einem speziellen Mittel.
• Waschen Sie stark verschmutzte Wäsche und behandeln Sie sie
vor, bevor Sie sie in die Trommel legen.
• Seien Sie vorsichtig mit Gardinen. Entfernen Sie die Haken, oder
stecken Sie die Gardinen in ein Wäschenetz oder einen
Kopfkissenbezug.
• Waschen Sie keine ungesäumten Wäschestücke und
Wäschestücke mit Schnitten im Stoff in der Maschine. Waschen
46/68
Page 47
TIPPS UND HINWEISE
Sie kleine und/oder empfindliche Wäschestücke (z. B. BügelBHs, Gürtel, Strumpfhosen usw.) in einem Wäschenetz.
• Eine sehr geringe Beladung kann in der Schleuderphase
Probleme verursachen. Verteilen Sie die Wäschestücke in
diesem Fall mit der Hand neu und starten Sie die
Schleuderphase erneut.
12.2 Hartnäckige Flecken
Für manche Flecken sind Wasser und Waschmittel nicht
ausreichend.
Wir empfehlen, diese Flecken vorzubehandeln, bevor Sie die
entsprechenden Textilien in das Gerät geben.
Spezial-Fleckentferner sind im Handel erhältlich. Verwenden Sie
einen Spezial-Fleckentferner, der für den jeweiligen Fleckentyp und
Gewebetyp geeignet ist.
12.3 Wasch- und Pflegemittel
• Verwenden Sie nur speziell für Waschmaschinen bestimmte
Wasch- und Pflegemittel:
– Waschpulver für alle Gewebearten,
– Waschpulver für Feinwäsche (höchstens 40 °C) und Wolle,
– Flüssigwaschmittel, vorzugsweise für Programme mit
niedrigen Temperaturen (max. 60 °C) für alle Gewebearten
oder nur speziell für Wolle.
• Mischen Sie nicht verschiedene Waschmittel.
• Verwenden Sie der Umwelt zuliebe nicht mehr als die
angegebene Waschmittelmenge.
47/68
Page 48
TIPPS UND HINWEISE
• Halten Sie sich an die Anweisungen auf der Verpackung dieser
Produkte.
• Verwenden Sie die korrekten Produkte für Art und Farbe des
Gewebes, Programmtemperatur und Verschmutzungsgrad.
• Ist Ihr Gerät nicht mit einer Klappe in der Waschmittelschublade
ausgerüstet, geben Sie das Flüssigwaschmittel in eine
Dosierkugel (vom Hersteller des Waschmittels).
12.4 Umwelttipps
• Stellen Sie zum Waschen normal verschmutzter Wäsche ein
Programm ohne Vorwäsche ein.
• Waschen Sie immer mit der angegebenen maximal zulässigen
Beladung.
• Benutzen Sie ggf. einen Fleckentferner, wenn Sie ein Programm
mit niedriger Temperatur auswählen.
• Erkundigen Sie sich nach der Wasserhärte Ihres
Hausanschlusses, um die richtige Waschmittelmenge verwenden
zu können. Siehe „Wasserhärte“.
12.5 Wasserhärte
Wenn die Wasserhärte Ihres Leitungswassers hoch oder mittel ist,
empfehlen wir die Verwendung eines Enthärters für
Waschmaschinen. In Gegenden mit weichem Wasser ist die
Zugabe eines Enthärters nicht erforderlich.
Wenden Sie sich an Ihr örtliches Wasserversorgungsunternehmen,
um die Wasserhärte in Ihrem Gebiet zu erfahren.
Verwenden Sie die richtige Menge Wasserenthärter. Halten Sie
sich an die Anweisungen auf der Verpackung des Produkts.
48/68
Page 49
13. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
13.1 Reinigen der Außenseiten
Reinigen Sie das Gerät nur mit warmem Wasser und mit etwas
Spülmittel. Reiben Sie alle Oberflächen sorgfältig trocken.
VORSICHT!
Verwenden Sie keinen Alkohol, keine Lösungsmittel und keine
Chemikalien.
13.2 Entkalkung
Wenn die Wasserhärte Ihres Leitungswassers hoch oder mittel ist,
empfehlen wir die Verwendung eines Entkalkers für
Waschmaschinen.
Überprüfen Sie regelmäßig, dass sich kein Kalk und keine
Rostpartikel in der Trommel abgesetzt haben.
Verwenden Sie zur Entfernung von Rost nur Spezialprodukte für
Waschmaschinen. Führen Sie die Entkalkung nicht gleichzeitig mit
einer Wäsche durch.
Halten Sie sich immer an die Anweisungen auf der Verpackung
des Produkts.
13.3 Waschgang zur Pflege der Maschine
Bei Waschprogrammen mit niedrigen Temperaturen kann etwas
Waschmittel in der Trommel zurückbleiben. Führen Sie regelmäßig
einen Waschgang zur Pflege der Maschine durch.
Vorgehensweise:
• Nehmen Sie die Wäsche aus der Trommel.
• Wählen Sie ein Programm für Baumwollwäsche mit der
maximalen Temperatur und einer kleinen Menge Waschmittel.
49/68
Page 50
REINIGUNG UND PFLEGE
13.4 Reinigen der Waschmittelschublade
1.2.
3.
13.5 Reinigen des Ablaufsiebs
Reinigen Sie das Ablaufsieb nicht, wenn das Wasser im Gerät
heiß ist.
50/68
Page 51
1.2.
3.4.
REINIGUNG UND PFLEGE
5.
51/68
Page 52
1
2
3
90O90
O
REINIGUNG UND PFLEGE
13.6 Reinigen des Siebs des Zulaufschlauchs und Ventils
1.
3.4.
13.7 Notentleerung
2.
Das Gerät kann aufgrund einer Funktionsstörung das Wasser nicht
abpumpen.
In diesem Fall führen Sie die Schritte (1) bis (5) unter „Reinigen des
Ablaufsiebs“ durch. Reinigen Sie bei Bedarf die Pumpe.
13.8 Frostschutzmaßnahmen
Falls das Gerät in einem Bereich installiert ist, in dem die
Temperatur unter 0 °C sinken kann, entfernen Sie das im
Zulaufschlauch und in der Ablaufpumpe verbliebene Wasser.
1. Trennen Sie den Netzstecker von der Netzversorgung.
2. Schließen Sie den Wasserhahn.
52/68
Page 53
REINIGUNG UND PFLEGE
3. Stecken Sie die beiden Enden des Zulaufschlauchs in einen
Behälter und lassen Sie das Wasser aus dem Schlauch fließen.
4. Leeren Sie die Ablaufpumpe. Siehe Notentleerungsverfahren.
5. Befestigen Sie den Zulaufschlauch wieder, wenn die
Ablaufpumpe entleert ist.
WARNUNG!
Stellen Sie sicher, dass die Temperatur über 0 °C liegt, bevor
Sie das Gerät wieder einschalten.
Der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die auf zu
niedrige Temperaturen zurückzuführen sind.
53/68
Page 54
14. FEHLERSUCHE
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
14.1 Einführung
Das Gerät startet nicht oder bleibt während des Betriebs stehen.
Versuchen Sie zunächst, selbst eine Lösung für das Problem zu
finden (siehe Tabelle). Tritt das Problem weiterhin auf, wenden Sie
sich an den autorisierten Kundendienst.
Bei einigen Problemen ertönt ein Signalton und im Display
wird ein Alarmcode angezeigt:
• - Der Wassereinlauf in das Gerät funktioniert nicht
ordnungsgemäß. Starten Sie das Gerät durch Drücken der Taste
Start/Pause erneut. Nach 10 Sekunden wird der Deckel
entriegelt.
• - Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab.
• - Der Gerätedeckel steht offen oder ist nicht richtig
geschlossen. Überprüfen Sie bitte den Deckel!
• - Die Netzspannung ist nicht konstant. Warten Sie, bis die
Netzspannung wieder stabil ist.
• - Das Aqua-Control-System ist eingeschaltet. Schalten Sie
das Gerät aus und drehen Sie den Wasserhahn zu. Wenden Sie
sich an den autorisierten Kundendienst.
WARNUNG!
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Überprüfungen
vornehmen.
54/68
Page 55
14.2 Mögliche Störungen
StörungMögliche Abhilfe
• Vergewissern Sie sich, dass der Netzste‐
cker in die Netzsteckdose eingesteckt ist.
• Achten Sie darauf, dass der Gerätedeckel
und die Trommeltüren ordnungsgemäß ge‐
schlossen sind.
• Vergewissern Sie sich, dass im Siche‐
Das Programm
startet nicht.
rungskasten keine Sicherung ausgelöst
hat.
• Stellen Sie sicher, dass Start/Pause be‐
rührt wurde.
• Wenn die Zeitvorwahl eingestellt ist, bre‐
chen Sie die Zeitvorwahl ab oder warten
Sie, bis sie abgelaufen ist.
• Schalten Sie die Kindersicherung aus, falls
sie eingeschaltet ist.
FEHLERSUCHE
55/68
Page 56
FEHLERSUCHE
StörungMögliche Abhilfe
• Stellen Sie sicher, dass der Wasserzulauf‐
hahn geöffnet ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasser‐
druck der Wasserversorgung nicht zu nied‐
rig ist. Diese Informationen erhalten Sie
Der Wasserein‐
lauf in das Gerät
funktioniert nicht
ordnungsgemäß.
von Ihrem lokalen Wasserversorger.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasser‐
zulaufhahn nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Zulauf‐
schlauch nicht geknickt, beschädigt oder
zu stark gekrümmt ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasser‐
zulaufschlauch ordnungsgemäß ange‐
bracht ist.
Das Wasser, das
in das Gerät ein‐
läuft, wird sofort
abgepumpt.
56/68
• Vergewissern Sie sich, dass sich der Ab‐
laufschlauch in der richtigen Höhe befin‐
det. Der Schlauch ist möglicherweise zu
niedrig angebracht. Siehe hierzu „Monta‐
geanleitung“.
Page 57
StörungMögliche Abhilfe
• Stellen Sie sicher, dass der Siphon nicht
verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Ablauf‐
schlauch nicht geknickt oder zu stark ge‐
krümmt ist.
• Vergewissern Sie sich, dass das Ablauf‐
sieb nicht verstopft ist. Reinigen Sie ggf.
Das Gerät pumpt
das Wasser nicht
ab.
das Sieb. Siehe „Reinigung und Pflege“.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasser‐
ablaufschlauch ordnungsgemäß ange‐
bracht ist.
• Haben Sie ein Programm ohne Abpump‐
phase gewählt, stellen Sie das Abpump‐
programm ein.
• Haben Sie ein Programm mit Spülstopp
gewählt, stellen Sie das Abpumpprogramm
ein.
FEHLERSUCHE
Das Gerät
schleudert nicht
oder das Wasch‐
programm dauert
länger als ge‐
wöhnlich.
• Stellen Sie das Schleuderprogramm ein.
• Vergewissern Sie sich, dass das Ablauf‐
sieb nicht verstopft ist. Reinigen Sie ggf.
das Sieb. Siehe „Reinigung und Pflege“.
• Verteilen Sie die Wäschestücke mit der
Hand neu und starten Sie die Schleuder‐
phase erneut. Das Problem kann durch ei‐
ne Unwucht verursacht worden sein.
57/68
Page 58
FEHLERSUCHE
StörungMögliche Abhilfe
• Vergewissern Sie sich, dass alle Wasser‐
anschlüsse vollkommen dicht sind, sodass
kein Wasser austreten kann.
Es befindet sich
Wasser auf dem
Boden.
Der Deckel des
Geräts lässt sich
nicht öffnen
Das Gerät verur‐
sacht ein unge‐
wöhnliches Ge‐
räusch und vib‐
riert.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasser‐
zulauf- und -ablaufschlauch nicht beschä‐
digt sind.
• Verwenden Sie ein geeignetes Waschmit‐
tel in der richtigen Menge.
• Vergewissern Sie sich, dass das Wasch‐
programm beendet ist.
• Stellen Sie die Option Abpumpen oder
Schleudern ein, wenn sich noch Wasser in
der Wanne befindet.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät richtig
ausgerichtet ist. Siehe hierzu „Montagean‐
leitung“.
• Überzeugen Sie sich, dass das Verpa‐
ckungsmaterial und/oder die Transportsi‐
cherungen entfernt wurden. Siehe hierzu
„Montageanleitung“.
58/68
• Füllen Sie mehr Wäsche ein. Die Beladung
ist möglicherweise zu gering.
Page 59
StörungMögliche Abhilfe
FEHLERSUCHE
Die Programm‐
dauer erhöht
oder verringert
sich während der
Ausführung des
Programms.
Die Waschergeb‐
nisse sind nicht
zufriedenstellend.
Zu viel Schaum
in der Trommel
während des
Waschpro‐
gramms.
• Die ProSense-Funktion passt die Pro‐
grammdauer an die Wäscheart und -men‐
ge an. Siehe „ProSense Beladungserken‐
nung“ im Kapitel „Täglicher Gebrauch“.
• Erhöhen Sie die Waschmittelmenge oder
benutzen Sie ein anderes Waschmittel.
• Entfernen Sie vor dem Waschgang hartnä‐
ckige Flecken mit einem Spezialprodukt.
• Achten Sie darauf, die richtige Temperatur
einzustellen.
• Verringern Sie die Beladung.
• Reduzieren Sie die Waschmittelmenge.
Nach dem
Waschgang be‐
finden sich
Waschmittelrück‐
stände in der
Waschmittel‐
schublade.
• Stellen Sie sicher, dass sich die Klappe in
der richtigen Position befindet (links für
Waschpulver - rechts für Flüssigwaschmit‐
tel).
• Stellen Sie sicher, dass Sie die Waschmit‐
telschublade gemäß den Anweisungen in
dieser Bedienungsanleitung verwendet ha‐
ben.
59/68
Page 60
FEHLERSUCHE
Schalten Sie das Gerät nach der Überprüfung wieder ein. Das Programm wird an der Stelle
fortgesetzt, an der es unterbrochen wurde.
Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst.
Wenn im Display andere Alarmcodes angezeigt werden. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
Tritt das Problem weiterhin auf, wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst.
60/68
Page 61
15. VERBRAUCHSWERTE
Die angegebenen Werte wurden unter Laborbedingungen ge‐
mäß den einschlägigen Normen gemessen. Folgende Fakto‐
ren können diese Werte verändern: Wäscheart und -menge
sowie Raumtemperatur. Der Wasserdruck, die Versorgungs‐
spannung und die Temperatur des einlaufenden Wassers
können sich auch auf die Dauer des Waschprogramms aus‐
wirken.
Die technischen Daten des Geräts können auf Grund von
Verbesserungen ohne vorherige Ankündigung geändert wer‐
den.
Während des Waschprogramms können durch die ProSenseTechnologie die Programmdauer und die Verbrauchswerte
variieren. Siehe „ProSense-Beladungserkennung“ im Kapitel
„Täglicher Gebrauch“.
ProgrammeBe‐
la‐
dun
g
(kg)
Ener‐
giever‐
brauc
h
(kWh)
Was‐
server‐
brauc
h (Li‐
ter)
Unge‐
fähre
Pro‐
gram
mdau‐
Rest‐
feuch‐
te
(%)
er (in
Minu‐
ten)
Baumwolle 60 °C61,427418053
Baumwolle 40 °C60,917217553
1)
61/68
Page 62
VERBRAUCHSWERTE
ProgrammeBe‐
la‐
dun
g
(kg)
Ener‐
giever‐
brauc
h
(kWh)
Was‐
server‐
brauc
h (Li‐
ter)
Unge‐
fähre
Pro‐
gram
mdau‐
Rest‐
feuch‐
te
(%)
er (in
Minu‐
ten)
Pflegeleicht 40 °C30,564914035
Feinwäsche 40 °C20,50486035
Wolle/Seide 30 °C1,50,15487030
Standardprogramme Baumwolle
Standardprogramm
Baumwolle 60 °C
Standardprogramm
Baumwolle 60 °C
60,784318553
30,773417553
1)
Standardprogramm
Baumwolle 40 °C
1)
Am Ende der Schleuderphase.
30,203416553
Aus-Zustand (W) Ein-Zustand (W)
0.300.30
Die in der Tabelle oben enthaltenen Informationen erfüllen die
Verordnung (EU) 1015/2010 der Kommission zur Durchführung
der Richtlinie 2009/125/EC.
Energieverbrauch von in kW/Jahr auf der
Grundlage von 220 Standard-Waschzyklen
für 60 °C- und 40 °C-Baumwollprogramme
bei vollständiger Befüllung und Teilbefül‐
lung sowie dem Verbrauch der Betriebsar‐
ten mit geringer Leistungsaufnahme. Der
tatsächliche Energieverbrauch hängt von
der Art der Nutzung des Geräts ab.
137
Energieverbrauch des Standardprogramms
„Baumwolle 60 °C“ bei vollständiger Befül‐
lung in kWh
Energieverbrauch des Standardprogramms
„Baumwolle 60 °C“ bei Teilbefüllung in kWh
Energieverbrauch des Standardprogramms
„Baumwolle 40 °C“ bei Teilbefüllung in kWh
Leistungsaufnahme im Aus-Zustand in W0,30
Leistungsaufnahme im unausgeschalteten
Zustand in W
0,78
0,77
0,20
0,30
63/68
Page 64
PRODUKTDATENBLATT GEMÄSS EUVERORDNUNG 1369/2017
Wasserverbrauch in Liter/Jahr auf der
Grundlage von 220 Standard-Waschzyklen
für 60 °C- und 40 °C-Baumwollprogramme
bei vollständiger Befüllung und Teilbefül‐
lung. Der tatsächliche Wasserverbrauch
hängt von der Art der Nutzung des Geräts
ab
Schleudereffizienzklasse auf einer Skala
von G (geringste Effizienz) bis A (höchste
Effizienz)
Maximale Schleuderdrehzahl in U/min1151
Restfeuchte in %53
Die Standardprogramme „Baumwolle 60
°C“ und „Baumwolle 40 °C“ die StandardWaschprogramme sind jene Programme,
auf die sich die Informationen auf dem Eti‐
kett und im Datenblatt beziehen, diese Pro‐
gramme sind zur Reinigung normal ver‐
schmutzter Baumwollwäsche geeignet und
in Bezug auf den kombinierten Energieund Wasserverbrauch am effizientesten.
9400
B
-
Programmdauer des Standardprogramms
„Baumwolle 60 °C“ bei vollständiger Befül‐
lung in Minuten
Programmdauer des Standardprogramms
„Baumwolle 60 °C“ bei Teilbefüllung in Mi‐
nuten
64/68
185
175
Page 65
PRODUKTDATENBLATT GEMÄSS EU-
VERORDNUNG 1369/2017
Programmdauer des Standardprogramms
„Baumwolle 40 °C“ bei Teilbefüllung in Mi‐
nuten
165
Dauer des unausgeschalteten Zustands in
Minuten
5
Luftschallemission in db (A) Waschen49
Luftschallemission in db (A) Schleudern78
Einbaugerät J/NNein
Die in der Tabelle oben enthaltenen Informationen erfüllen die Verordnung (EU) 1015/2010 der
Kommission zur Durchführung der Richtlinie EG/2009/125.
65/68
Page 66
17. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die
Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln
Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol
nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen
Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
66/68
*
Page 67
67/68
Page 68
www.aeg.com/shop
192923900-A-302019
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.