14. ТЕХНІЧНІ ДАНІ................................................................................................27
15. ПРОБЛЕМА З ЖИВЛЕННЯМ ВІД МЕРЕЖІ .................................................. 27
ДЛЯ ВІДМІННОГО РЕЗУЛЬТАТУ
Дякуємо, що обрали цей прилад від AEG. Ми створили його для бездоганної
роботи протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які
допомагають робити життя простішим, – це властивості, які можна не знайти
у звичайних приладах. Приділіть декілька хвилин, аби прочитати, як
отримати найкраще від цього приладу.
Відвідайте наш веб-сайт:
Поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей,
сервісна інформація:
www.aeg.com/webselfservice
Зареєструйте виріб, щоб отримати покращене обслуговування:
www.registeraeg.com
Придбання приладдя, витратних матеріалів та оригінальних запчастин
для вашого приладу:
www.aeg.com/shop
РОБОТА З КЛІЄНТАМИ ТА СЕРВІСНЕ
ОБСЛУГОВУВАННЯ
Рекомендується використовувати оригінальні запчастини.
У разі звертання до сервісного центру необхідно мати наступну інформацію:
модель, номер виробу (PNC), серійний номер.
Цю інформацію можна знайти на табличці з технічними даними.
Увага! Важлива інформація з техніки безпеки
Загальна інформація й рекомендації
Інформація щодо захисту навколишнього середовища
Може змінитися без оповіщення.
Page 3
1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Перед установкою та експлуатацією приладу слід
уважно прочитати інструкцію користувача. Виробник
не несе відповідальності за травми або збитки через
неправильне встановлення або використання.
Інструкції з експлуатації приладу слід зберігати в
безпечному і доступному місці з метою користування
в майбутньому.
1.1 Безпека дітей і вразливих осіб
• Діти від 8 років, особи з обмеженими фізичними,
сенсорними чи розумовими здібностями та особи
без відповідного досвіду та знань можуть
користуватися цим приладом лише під наглядом
або після отримання інструктажу стосовно
безпечного користування приладом і пов’язаних
ризиків.
• Діти у віці від 3 до 8 років та особи зі значними та
складними обмеженими можливостями можуть
залишатися поблизу приладу лише за умови
постійного нагляду.
• Не слід залишати дітей до трьох років без
постійного нагляду поблизу приладу.
• Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
• Тримайте всі пакувальні матеріали подалі від дітей
та утилізуйте ці матеріали належним чином.
• Тримайте миючі засоби в недоступному для дітей
місці.
• Не допускайте дітей чи домашніх тварин до
приладу, коли його дверцята відчинені.
• Дітям забороняється виконувати очищення чи
роботи з обслуговування приладу, які можуть
виконуватися користувачем, без нагляду.
УКРАЇНСЬКА3
1.2 Загальні правила безпеки
• Не змінюйте технічні специфікації цього приладу.
Page 4
www.aeg.com4
• Не перевищуйте максимальний обсяг
завантаження 7 кг (див. розділ «Таблиця
програм»).
• Робочий тиск води на впуску води від випускного
патрубка повинен становити від 0,5 бар (0,05 МПа)
до 8 бар (0,8 МПа).
• Подбайте про те, щоб килим, килимок або інше
підлогове покриття не закривало вентиляційні
отвори в основі приладу.
• Прилад слід під’єднати до водопроводу за
допомогою набору нових шлангів із комплекту або
набору нових шлангів, що постачається
авторизованим сервісним центром.
• Повторно використовувати набір старих шлангів не
можна.
• У разі пошкодження електричного кабелю його має
замінити представник виробника або його
авторизованого сервісного центру чи інша
кваліфікована особа. Робити це самостійно
забороняється, оскільки існує небезпека ураження
електричним струмом.
• Перш ніж виконувати технічне обслуговування,
вимкніть прилад і вийміть вилку з розетки.
• Не використовуйте струмінь води та/або пари
високого тиску для очищення приладу.
• Витріть прилад вологою тканиною. Застосовуйте
лише нейтральні миючі засоби. Не використовуйте
абразивні засоби, жорсткі серветки для очищення,
розчинники або металеві предмети.
2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
2.1 Установлення
Установка повинна
відповідати відповідним
нормативам країни.
• Видаліть усі транспортувальні
болти та пакувальні матеріали.
• Тримайте транспортні болти в
безпечному місці. Для перевезення
приладу ці болти необхідно буде
знов установити, щоб зафіксувати
барабан для запобігання
пошкодженню внутрішніх
компонентів.
• Будьте обережні під час
переміщення приладу, оскільки він
важкий. Використовуйте захисні
рукавички та взуття, що
постачається в комплекті.
Page 5
УКРАЇНСЬКА5
• Не встановлюйте і не
використовуйте пошкоджений
прилад.
• Дотримуйтеся інструкцій зі
встановлення, що постачаються
разом із приладом.
• Не встановлюйте прилад і не
використовуйте його у
приміщеннях, де температура може
опуститися нижче 0°C або де
погодні явища можуть впливати на
його роботу.
• Поверхня підлоги, на якій буде
встановлено прилад, повинна бути
рівною, нерухомою, чистою та
термостійкою.
• Переконайтеся, що повітря може
вільно циркулювати між приладом і
підлогою.
• Не встановлюйте прилад
безпосередньо над зливним
отвором у підлозі.
• Відрегулюйте ніжки для
забезпечення необхідної відстані
між приладом і підлогою.
• Не встановлюйте прилад у місцях,
де не можна повністю відкрити
кришку приладу.
• Не підставляйте під прилад ємність
для збору води на випадок
можливого протікання. Звертайтеся
до авторизованого сервісного
центру по інформацію про
приладдя, яке дозволяється
використовувати.
2.2 Підключення до
електромережі
• Прилад повинен бути заземленим.
• Завжди використовуйте правильно
встановлену протиударну розетку.
• Переконайтеся в тому, що
параметри на табличці з технічними
даними сумісні з електричними
параметрами електроживлення від
мережі.
• Не використовуйте розгалужувачі,
перехідники й подовжувачі.
• Будьте обережні, аби не пошкодити
штепсельну вилку та кабель. Якщо
кабель живлення потребує заміни,
зверніться до нашого сервісного
центру.
• Вставляйте штепсельну вилку в
розетку електроживлення лише
після закінчення установки.
Переконайтеся, що після установки
є вільний доступ до розетки
електроживлення.
• Не торкайтеся кабелю живлення чи
штепсельної вилки вологими
руками.
• Не тягніть за кабель живлення, щоб
відключити прилад із мережі.
Завжди вимикайте, витягаючи
штепсельну вилку.
• Цей прилад відповідає директивам
ЄЕС.
2.3 Підключення до
водопроводу
• Не допускайте пошкодження
шлангів.
• Перед тим, як пі’єднати прилад до
нових труб або труб, що не
використовувалися тривалий час,
чи якщо проводилися ремонтні
роботи або встановлювалися нові
пристрої (лічильники води тощо),
спустіть воду, доки вона не буде
чистою й прозорою.
• Під час першого використання
приладу й після першого
використання переконайтеся у
відсутності видимих витоків води.
• Не використовуйте подовжувальний
шланг, якщо впускний шланг
занадто короткий. Зверніться до
сервісного центру, щоб замінити
впускний шланг.
• Зливний шланг можна подовжити
щонайбільше до 400 см.
Звертайтеся до сервісного центру
для отримання іншого зливного
шланга та подовжувача.
2.4 Користування
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Існує ризик отримання
травм, ураження
електричним струмом,
пожежі, опіків або
пошкодження приладу.
• Прилад призначено виключно для
застосування в домашніх умовах.
• Дотримуйтеся інструкцій з безпеки,
що зазначені на упаковці мийного
засобу.
Page 6
2
3
1
5
4
6
7
www.aeg.com6
• Не кладіть усередину приладу,
поряд із ним або на нього
легкозаймисті речовини чи
предмети, змочені в
легкозаймистих речовинах.
• Подбайте про те, щоб у білизні не
залишалося металевих предметів.
• Не періть речі, сильно забруднені
олією, мастилом або іншими
жирними речовинами. Це може
призвести до пошкодження деталей
пральної машини. Такі речі слід
попередньо випрати вручну, перш
ніж завантажувати їх до пральної
машини.
2.5 Сервіс
• Для ремонту приладу зверніться в
авторизований сервісний центр.
• Використовуйте лише оригінальні
запасні частини.
2.6 Утилізація
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Існує небезпека
задушення.
3. ОПИС ВИРОБУ
• Від’єднайте прилад від
електромережі та водопостачання.
• Відріжте кабель електричного
живлення близько до приладу та
утилізуйте його.
• Зніміть фіксатор дверцят, щоб
унеможливити зачинення дверцят,
якщо діти або домашні тварини
опиняться всередині барабана.
• Утилізуйте прилад відповідно до
місцевих вимог з утилізації
відпрацьованого електричного й
електронного обладнання
(Директива WEEE).
Цей продукт по змісту небезпечних
речовин відповідає вимогам
Технічного регламенту обмеження
використання деяких небезпечних
речовин в електричному та
електронному обладнанні (постанова
Кабінета Міністрів України №1057 від 3
грудня 2008р.)
3.1 Огляд приладу
Панель керування
1
Кришка
2
Плавний доступ
3
Фільтр зливного насоса
4
Важіль для переміщення приладу
5
Ніжки для вирівнювання приладу
6
Табличка з технічними даними
7
Page 7
4. ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
123
5678910
4
ABCD
4.1 Опис панелі керування
УКРАЇНСЬКА7
1
Кнопка Вкл/Вимк
Перемикач програм
2
Дисплей
3
4
Пуск/пауза кнопка
5
Відкладений запуск кнопка
6
Економія часу кнопка
4.2 Дисплей
Область температури:
А
Індикатор температури
Індикатор холодної води.
7
Рідкий миючий засіб кнопка
8
Виведення плям кнопка
9
Віджимання кнопка
10
Температура кнопка
Page 8
www.aeg.com8
Область віджимання:
Індикатор швидкості віджимання
В
1)
Доступний лише для програми «Віджимання/Злив».
Індикатори дисплея:
C
Немає індикатора віджимання
Індикатор полоскання без зливу
Фаза прання
Фаза полоскання
Фаза віджимання
Захист від доступу дітей
Додаткове полоскання
Кришка заблокована
Відкладений пуск
1)
Зона часу:
Тривалість виконання програми
Відкладений пуск
D
Коди аварійних сигналів
Повідомлення про помилку
Програма завершилася
5. ТАБЛИЦЯ ПРОГРАМ
Програма
Діапазон темпе‐
ратур
Програми прання
Максималь‐
не заванта‐
ження
Максималь‐
на швидкість
віджимання
Опис програми
(тип завантаження та ступінь забруднення)
Page 9
УКРАЇНСЬКА9
Програма
Діапазон темпе‐
ратур
Хлопок
95°C – холодне
прання
Хлопок + Предв.
стирка
95°C – холодне
прання
Очень тихая
95°C – холодне
прання
Синтетика
60°C – холодне
прання
Синтети‐
ка + Предв. стирка
60°C – холодне
прання
Легкая глажка
60°C – холодне
прання
Тонкие ткани
40°C – холодне
прання
Шерсть/
Шелк
40°C – холодне
прання
Отжим/
3)
Слив
Максималь‐
не заванта‐
Опис програми
(тип завантаження та ступінь забруднення)
ження
Максималь‐
на швидкість
віджимання
7 кг
1200 об/хв
7 кг
1200 об/хв
Білі й кольорові бавовняні речі. Середній і
низький ступінь забруднення.
Білі й кольорові бавовняні речі. Високий та
середній ступінь забруднення.
7 кгБіла та кольорова бавовна. Середній і низький
ступінь забруднення. При виконанні цієї програ‐
ми з метою здійснення безшумного прання фази
віджимання не здійснюються. Після завершення
циклу вода залишається в баку.
3 кг
1200 об/хв
3 кг
1200 об/хв
1 кг
1000 об/хв
2,5 кг
1200 об/хв
Вироби із синтетичних або змішаних тканин.
Середній ступінь забруднення.
Вироби із синтетичних або змішаних тканин.
Високий та середній ступінь забруднення.
Вироби із синтетики, які потребують делікат‐
ного прання. Середній і низький рівень забруд‐
1)
нення.
Вироби з делікатних тканин, наприклад акри‐
лу, віскози чи поліефіру. Середній ступінь за‐
бруднення.
1 кг
1200 об/хв
Вироби з вовни, призначені для прання в
пральних машинах і для прання вручну, а та‐
кож вироби з делікатних тканин із позначкою
2)
7 кг
1200 об/хв
«ручне прання».
Віджимання білизни й зливання води з барабана.
Усі типи тканин, окрім виробів із вовни й де‐
лікатних тканин.
Page 10
www.aeg.com10
Програма
Діапазон темпе‐
ратур
Максималь‐
не заванта‐
ження
Опис програми
(тип завантаження та ступінь забруднення)
Максималь‐
на швидкість
віджимання
Полоскание
7 кг
1200 об/хв
Полоскання та віджимання білизни. Усі типи тка‐нин, окрім виробів із вовни й делікатних тканин.
Знизьте швидкість віджимання залежно від типу
білизни.
Шторы
40°C – холодне
прання
Джинсы
60°C – холодне
3 кг
800 об/хв
3 кг
1200 об/хв
Спеціальна програма для прання занавісок. Ав‐
томатично вмикається фаза попереднього пран‐
4)
ня.
Вироби з джинсових або трикотажних тканин.
Також для виробів темних кольорів.
прання
Быстрая ин‐
тенсив
60°C - 40°C
20 мин - 3 кг
40 °C – 30 °C
5 кг
1200 об/хв
3 кг
1200 об/хв
Програма швидкого прання для білих і нели‐
нючих виробів із бавовни й виробів зі зміша‐
них тканин із низьким ступенем забруднення.
Вироби з бавовни й синтетики з низьким сту‐
пенем забруднення або вироби, що було вдяг‐
нено один раз.
Супер Эко
Холодне прання
Хлопок Эко
6)
60 °C – 40 °C
1)
Регулювання температури води й обережне прання та віджимання під час цього циклу дозволя‐
ють зменшити зминання білизни. Прилад виконує додаткові цикли полоскання.
2)
Під час виконання цього циклу барабан обертається повільно для того, щоб забезпечити делі‐
катне прання. Може здаватися, що барабан не обертається або обертається неналежним чином.
3)
Налаштуйте швидкість віджимання. Переконайтеся в тому, що її призначено для типу тканини,
яку слід випрати. Якщо встановлено опцію «Без віджимання», застосовується лише фаза зливу.
4)
Не використовуйте миючий засіб для фази попереднього прання, полощіть тільки водою.
5)
Цю програму призначено для щоденного користування й вона характеризується найнижчим рів‐
нем споживанням електроенергії й води, забезпечуючи відмінні результати прання.
6)
Стандартні програми для показників споживання, зазначених на ярлику щодо енергоспо‐
живання. Згідно з положенням 1061/2010, цими програмами є «Стандартна програма для бавовни
60°С» і «Стандартна програма для бавовни 40°С» відповідно. Використання цих програм є на‐
йбільш ефективним із точки зору сумарного споживання електроенергії й води для прання виробів
із бавовни із середнім ступенем забруднення.
Температура води під час виконання фази прання може відрізнятися від температу‐
ри, заявленої для обраної програми.
3 кг
1200 об/хв
7 кг
1200 об/хв
Змішані тканини (вироби з бавовни й синтети‐
5)
ки)
Біла й нелинюча бавовна. Середній ступінь за‐
бруднення. Рівень енергоспоживання змен‐
шується, а час виконання програми прання
збільшується.
Page 11
Сумісність опцій програм
УКРАЇНСЬКА11
Програма
1)
2)
3)
■■■■■■■
■■■■■■
■■■■■
■■■■■■■
■■■■■■
■■■■■■
■■■■■■■
■■■■
4)
■■■
■■■■
■■■■■
■■■■■■
■■■■■
20 мин - 3 кг■■■
Супер Эко■■■■■
■■■■■
1)
Опція «Виведення плям» не може застосовуватися при пранні за температури нижче 40 °C.
2)
Якщо вибрано функцію «Додаткове полоскання», пристрій виконує додаткові цикли полоскання.
Якщо налаштовано низьку швидкість віджимання для програми полоскання, здійснюється делікат‐
не прання й виконується короткий цикл віджимання.
3)
У разі встановлення найкоротшої тривалості рекомендується зменшити кількість завантаженої
білизни. Прилад можна завантажити повністю, однак результати прання будуть менш задовільни‐
ми.
4)
Налаштуйте швидкість віджимання. Переконайтеся в тому, що її призначено для типу тканини,
яку слід випрати. Якщо встановлено опцію «Без віджимання», застосовується лише фаза зливу.
5)
Для цієї програми можна задати лише надшвидку тривалість.
5)
■
■
Page 12
www.aeg.com12
5.1 Woolmark Apparel Care - Синій
Цикл прання вовняних речей у цій машині
було схвалено компанією Woolmark для
прання виробів із вовни, що мають на ети‐
кетці символ «ручне прання», за умови до‐
тримання інструкцій, наданих виробником
цієї пральної машини. Дотримуйтесь ін‐
струкцій щодо сушіння та інших інструкцій
щодо прання, зазначених на етикетці виро‐
бу. M1145
Символ Woolmark — є сертифікаційним
знаком у багатьох країнах.
6. ПОКАЗНИКИ СПОЖИВАННЯ
Зазначені показники отримані в лабораторних умовах з відповідни‐
ми стандартами. Фактичні значення залежать від різних факторів:
кількості і типу білизни та температури навколишнього середовища.
Тиск води, напруга у мережі електроживлення та температура води
на вході також можуть впливати на тривалість програми прання.
Технічні специфікації можуть бути змінені без попереднього повідо‐
млення для покращення якості продукту.
Коли програма починає виконуватися, на дисплеї відображається її
тривалість за умови максимального завантаження.
У процесі прання тривалість програми розраховується автоматично
й може бути суттєво скорочена, якщо вага завантаженої білизни
менше максимально допустимої (наприклад, «Бавовна 60°C»: мак‐
симальне завантаження 7 кг, тривалість програми перевищує 2 го‐
дини; якщо реальне завантаження становить 1 кг, тривалість про‐
грами стає менше 1 години).
Під час розрахунку реальної тривалості програми на дисплеї прила‐
ду блимає точка.
ПрограмиЗаванта‐
жен‐
ня (кг)
Хлопок 60°C71,165819753
Хлопок 40°C70,6156,219253
Синтетика 40°C30,454610535
Тонкие ткани 40°C2,50,55469035
Споживан‐
ня елек‐
троенергії
(кВт-год)
Споживан‐
ня води (л)
Приблизна
тривалість
програми
(хв)
Залишкова
вологість
1)
(%)
Page 13
УКРАЇНСЬКА13
ПрограмиЗаванта‐
Шерсть/Шелк
2)
30°C
Стандартні програми для бавовни
Стандартна бавов‐
на 60°C
Стандартна бавов‐
на 60°C
Стандартна бавов‐
на 40°C
1)
Наприкінці фази віджимання.
2)
Недоступно для певних моделей.
Інформація, наведена в таблиці вище, відповідає положенню Європейської комі‐
сії 1015/2010, яке забезпечує впровадження директиви 2009/125/EC
7. ФУНКЦІЇ
Споживан‐
жен‐
ня (кг)
Режим «Вимк.» (Вт)Режим «Залиш. увімк.» (Вт)
0.480.48
ня елек‐
троенергії
(кВт-год)
10,35506530
70,954725553
3,50,653918853
3,50,593918753
Споживан‐
ня води (л)
Приблизна
тривалість
програми
(хв)
Залишкова
вологість
1)
(%)
7.1 Температура
Налаштуйте цю опцію для того, щоб
змінити температуру, встановлену за
промовчанням.
Індикатор
= холодна вода.
На дисплеї відображається
налаштована температура.
7.2 Віджимання
Ця опція дозволяє зменшити
швидкість віджимання за
промовчанням.
На дисплеї відображається індикатор
налаштованої швидкості.
Додаткові опції віджимання:
Без віджимання
• Налаштуйте цю опцію, щоб
видалити всі фази віджимання.
• Налаштуйте її для прання виробів із
дуже делікатних тканин.
• При виконанні деяких програм
прання використовується більша
кількість води для того, щоб
компенсувати відсутність фази
віджимання.
• На дисплеї відображається
індикатор .
Полоскання без зливу
• Налаштуйте цю опцію, щоб
зменшити кількість зморшок.
• Після завершення програми прання
вода залишається в барабані.
Барабан регулярно обертається,
щоб зменшити кількість зморшок.
• Кришка залишається
заблокованою. Щоб розблокувати
кришку, необхідно злити воду.
• На дисплеї відображається
індикатор .
Page 14
www.aeg.com14
Інструкції щодо зливання
води див. у розділі
«Зливання води після
завершення циклу».
7.3 Виведення плям
Виберіть цю функцію, щоб додати до
програми фазу виведення плям.
Використовуйте цю функцію для
білизни із стійкими плямами.
При встановленні цієї функції додайте
засіб для видалення плям у відділення
.
Ця функція збільшує
тривалість програми.
Ця функція недоступна при
температурах нижче 40°C.
7.4 Рідкий миючий засіб
Натисніть цю кнопку, щоб виконати
прання з використанням рідкого
миючого засобу.
Засвітиться відповідний індикатор.
7.5 Додаткове полоскання
За допомогою цієї опції можна додати
до деяких програм прання додаткове
полоскання, див. розділ «Таблиця
програм».
Використовуйте цю опцію для прання
речей людей, які мають алергію на
миючі засоби, або в місцевостях із
м’якою водою.
Засвітиться відповідний індикатор.
7.6 Економія часу
За допомогою цієї функції можна
скоротити тривалість програми.
• Натисніть цю кнопку один раз для
вибору варіанта «Скорочена
тривалість» для прання речей, які
ви одягали один раз.
• Натисніть цю кнопку двічі, щоб
вибрати варіант «Надзвичайно
швидко» тільки для прання речей із
дуже низьким рівнем забруднення.
Для деяких програм
дозволено
використовувати лише
одну з цих двох опцій.
7.7 Відкладений запуск
За допомогою цієї опції можна
відкласти запуск програми на період
від 30 хвилин до 20 годин.
На дисплеї відображаються
відповідний індикатор і час
відкладеного запуску.
8. НАЛАШТУВАННЯ
8.1 Звукові сигнали
Звукові сигнали лунають у таких
випадках:
• Увімкненні приладу.
• Вимкненні приладу.
• Натисненні кнопок.
• Програму завершено.
• У приладі виникли несправності.
Для деактивації/активації звукових
сигналів одночасно натисніть і
утримуйте
і протягом 6 секунд.
Якщо звукові сигнали
деактивовано, вони будуть
вмикатися лише в разі
виникнення
несправностей.
8.2 Захист від доступу дітей
Ця функція не дозволяє дітям гратись
з панеллю керування.
• Щоб активувати/деактивувати цю
функцію, одночасно натискайте і
Page 15
A
УКРАЇНСЬКА15
, доки індикатор не
засвітиться/згасне.
Цю функцію можна активувати:
• Після натискання Пуск/пауза: опції
та перемикач програм блокуються.
• Перед натисканням Пуск/пауза:
прилад не можна вмикати.
постійно ввімкнено опцію додаткового
полоскання.
• Щоб увімкнути/вимкнути цю
опцію, одночасно натискайте і
, доки відповідний індикатор не
засвітиться/згасне.
8.3 Постійна функція
додаткового полоскання
Якщо використовується ця опція, після
встановлення нової програми буде
9. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
1. Додайте 2 літри води у відділення
для миючого засобу для фази
прання.
Це активує систему зливу.
2. Додайте невелику кількість
миючого засобу у відділення для
фази прання.
3. Встановіть та запустіть програму
для прання бавовни при найвищій
температурі без білизни.
Це видалить весь можливий бруд з
барабана та бака.
10. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ
10.1 Увімкнення приладу
1. Вставте вилку в розетку.
2. Відкрийте водопровідний кран.
3. Натисніть кнопку
прилад.
Лунає коротка мелодія.
, щоб увімкнути
10.2 Завантаження білизни
1. Відкрийте кришку приладу.
2. Натисніть кнопку А.
Барабан відкривається автоматично.
3. Завантажте речі в барабан одну за
одною.
4. Струшуйте речі, перш ніж класти їх
у прилад.
Переконайтеся, що в барабан не
завантажено надто багато білизни.
5. Закрийте барабан та кришку.
УВАГА
Перш ніж закрити кришку
приладу, переконайтесь,
що барабан закрито
правильно.
10.3 Використання миючих
засобів та добавок
1. Відмірте необхідну кількість
миючого засобу і кондиціонера для
тканин.
2. Помістіть миючий засіб і
кондиціонер у відділення.
Page 16
M
www.aeg.com16
10.4 Відділення для мийного засобу
УВАГА
Застосовуйте лише миючі засоби, призначені для використання у
пральній машині.
Завжди дотримуйтеся інструкцій, наведених на упаковці миючих
засобів.
Відділення для миючого засобу для фази попереднього прання.
МАХ — максимальний рівень засобу для прання (рідкого чи поро‐
шкового).
Якщо вибрано програму для видалення плям, додайте миючий засіб
(порошковий або рідкий).
Відділення для миючого засобу для фази прання.
МАХ — максимальний рівень засобу для прання (рідкого чи поро‐
шкового).
Відділення для рідких добавок (кондиціонер для тканини, крохмаль).
— максимальний рівень, до якого можна наливати рідкі добавки.
Відкидна кришка для порошкового чи рідкого миючого засобу.
Page 17
10.5 Рідкий або порошковий
CLICK
A
CLICK
B
миючий засіб
УКРАЇНСЬКА17
1.
3.
• Положення A для порошкового миючого засобу (заводська настройка).
• Положення B для рідкого миючого засобу.
Коли використовується рідкий миючий засіб:
• Не користуйтеся гелевими чи густими рідкими миючими засобами;
• не наливайте рідину вище максимальної позначки.
10.6 Встановлення
програми
1. Поверніть перемикач програм і
встановіть програму:
• Засвітиться відповідний
індикатор програми.
• Індикатор Пуск/пауза блимає.
• На дисплеї відображається така
інформація: температура за
промовчанням, швидкість
віджимання, індикатори фаз
програми і тривалість програми.
2. У разі потреби змініть
температуру, швидкість
віджимання, тривалість циклу або
додайте доступні функції. Після
ввімкнення функції почне світитися
її індикатор.
2.
4.
Якщо якесь налаштування
буде виконано
неправильно, на дисплеї
відобразиться
повідомлення Err.
10.7 Запуск програми без
відкладеного запуску
Натисніть кнопку Пуск/пауза, щоб
розпочати виконання програми.
Відповідний індикатор припинить
блимати і почне світитися постійно.
Індикатор фази операції починає
блимати на дисплеї.
Програма запускається, і кришка
блокується. На дисплеї
відображається індикатор .
Page 18
www.aeg.com18
Протягом короткого часу,
поки прилад наповнюється
водою, може працювати
зливний насос.
10.8 Повторний розрахунок
часу циклу
Приблизно через
15 хвилин після початку
програми.
• Прилад автоматично
обчислює тривалість
циклу з урахуванням
завантаженої білизни,
забезпечуючи відмінний
результат прання за
мінімальний час.
• На дисплеї
відображається новий
час.
10.9 Запуск програми з
функцією відкладеного
запуску
1. Натисніть кнопку Відкладений
запуск кілька разів, доки на дисплеї
не відобразиться кількість хвилин
або годин затримки.
Засвітиться відповідний індикатор.
2. Натисніть кнопку Пуск/пауза.
Прилад розпочинає зворотний відлік
часу до відкладеного пуску.
Після закінчення зворотного відліку
автоматично запуститься програма.
До запуску приладу
шляхом натиснення кнопки
Пуск/пауза встановлений
відкладений запуск можна
скасувати або змінити.
10.10 Скасування
відкладеного пуску
Скасування відкладеного запуску.
1. Натисніть кнопку Пуск/пауза, щоб
перевести прилад у режим паузи.
Заблимає відповідний індикатор.
2. Натисніть кнопку Відкладений
запуск кілька разів, доки на дисплеї
не відобразиться
.
3. Натисніть кнопку Пуск/пауза знову,
щоб одразу запустити програму.
10.11 Переривання
програми та зміна опції
Можна змінювати лише деякі опції
перед їхнім застосуванням.
увімкнути прилад.
Тепер можна встановити нову
програму прання.
Перш ніж розпочинати
нову програму, прилад
зливає воду. У цьому разі
переконайтеся, що миючий
засіб знаходиться у
відділенні для миючого
засобу; у противному разі
додайте миючий засіб.
10.13 Відкривання дверцят
під час роботи програми
УВАГА
Якщо температура та
рівень води в барабані
занадто високі, індикатор
блокування дверцят
продовжує горіти, і
дверцята відчинити не
можна.
Щоб відкрити дверцята, дійте
наступним чином:
1. Натисніть кнопку та утримуйте її
кілька секунд, щоб вимкнути
прилад.
Page 19
УКРАЇНСЬКА19
2. Зачекайте кілька хвилин, потім
обережно відкрийте дверцята
приладу.
3. Закрийте дверцята приладу.
4. Увімкніть прилад і виберіть
програму знову.
10.14 Відкриття дверцят,
коли активовано
відкладений запуск
Коли активовано відкладений запуск,
дверцята приладу заблоковані.
Щоб відкрити дверцята приладу:
1. Натисніть кнопку Пуск/пауза.
На дисплеї згасає індикатор
блокування дверцят .
2. Відчиніть дверцята приладу.
3. Закрийте дверцята та натисніть
кнопку Пуск/пауза.
Функція відкладеного запуску знову
запускається.
10.15 Завершення циклу
Після завершення програми прилад
автоматично зупиняється. Лунає
звуковий сигнал (якщо активовано).
На дисплеї загоряється індикатор
індикатор блокування кришки
згасає.
Індикатор кнопки Пуск/пауза згасає.
1. Натисніть кнопку , щоб вимкнути
прилад.
Через п’ять хвилин після завершення
програми прання функція
енергозбереження автоматично
вимикає прилад.
При повторному ввімкненні
приладу на дисплеї
відображається кінець
останньої встановленої
програми. Поверніть
перемикач програм, щоб
встановити новий цикл.
2. Вийміть білизну із приладу.
3. Переконайтеся в тому, що барабан
порожній.
4. Тримайте дверцята злегка
відкритими, щоб запобігти
утворенню плісняви й неприємного
запаху.
, а
10.16 Злив води після
завершення циклу
Програма прання завершилася, але
в барабані залишилася вода.
Барабан обертається для
попередження зминання білизни.
Світиться індикатор блокування
кришки
заблокованою.
Щоб відкрити кришку, необхідно злити
воду.
1. За потреби зменште швидкість
віджимання.
2. Натисніть кнопку Пуск/пауза.
Прилад зливає воду та здійснює
віджимання.
3. Після завершення програми та
згасання індикатора блокування
дверцят
дверцята.
4. Натискайте протягом кількох
секунд, щоб вимкнути прилад.
. Кришка залишається
можна відкрити
Прилад автоматично
зливає воду та здійснює
віджимання приблизно
через 18 годин.
10.17 Функція
АВТОМАТИЧНЕ очікування
Функція АВТОМАТИЧНЕ очікування
автоматично вимикає прилад для
зниження споживання електроенергії у
наступних випадках.
• Ви не користуєтесь приладом
протягом 5 хвилин до того, як
натиснути кнопку Пуск/пауза.
Натисніть кнопку , щоб знову
ввімкнути прилад.
• Через 5 хвилин після закінчення
програми прання
Натисніть кнопку , щоб знову
ввімкнути прилад.
На дисплеї відображається кінець
останньої встановленої програми.
Поверніть перемикач програм, щоб
встановити новий цикл.
Page 20
www.aeg.com20
Якщо обрано програму або
функцію, після завершення
якої вода залишається в
барабані, функція
АВТОМАТИЧНЕ
очікування не вимикає
прилад, щоб нагадати вам
про необхідність зливу
води.
11. ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Див. розділи з інформацією
щодо техніки безпеки.
11.1 Завантаження білизни
• Розподіліть білизну за типами: біла,
кольорова, синтетика, делікатні
вироби та вовна.
• Дотримуйтеся вказівок щодо
прання, наведених на етикетках із
догляду за одягом.
• Не періть білі та кольорові речі
разом.
• Деякі кольорові речі можуть
знебарвлюватись під час першого
прання. Перші рази рекомендується
прати їх окремо.
• Наволочки застебніть на ґудзики,
застебніть «блискавки», гачки та
кнопки. Застебніть ремені.
• Звільніть кишені та розправте одяг.
• Виверніть навиворіт багатошарові
тканини, вовняні вироби й одяг із
фарбованими зображеннями.
• Періть і попередньо обробляйте
дуже забруднені речі, перш ніж
класти їх до барабана
• Будьте обережні під час прання
фіранок. Зніміть усі гачки та
покладіть фіранки в мішок для
прання чи наволочку.
• Не періть білизну з непідшитими
краями або розірвану білизну. Для
прання дрібних та/або делікатних
речей (таких як бюстгальтери на
кісточках, ремені, колготки тощо)
користуйтеся мішками для прання.
• Завантаження малої кількості
білизни може призвести до
дисбалансу під час віджимання. У
такому випадку розподіліть речі в
барабані вручну і знову ввімкніть
цикл віджимання.
11.2 Стійкі плями
Для видалення деяких плям води й
миючого засобу недостатньо.
Рекомендуємо обробляти ці плями
перед тим, як завантажувати речі у
прилад.
Можна користуватися спеціальними
засобами для видалення плям.
Користуйтеся спеціальним засобом
для видалення плям, що
застосовується для відповідного типу
плям і тканини.
11.3 Миючі засоби та
добавки
• Застосовуйте лише миючі засоби та
добавки, призначені для
використання в пральних машинах:
– пральні порошки для всіх типів
волокон,
– пральні порошки для делікатних
(макс. 40 °C) та вовняних
виробів,
– рідкі миючі засоби, бажано для
низькотемпературних програм
прання (макс. 60 °C) для всіх
типів волокон або спеціально
лише для вовни.
• Не використовуйте одночасно
миючі засоби різних типів.
• З метою захисту навколишнього
середовища не використовуйте
миючі засоби в понаднормових
кількостях.
Page 21
УКРАЇНСЬКА21
• Дотримуйтесь інструкцій, наведених
на упаковці цих засобів.
• Використовуйте засоби, що
підходять для типу та кольору
тканини, температури програми і
рівня забруднення.
• Якщо прилад не оснащено
дозатором миючого засобу з
відкидною кришкою, додавайте рідкі
миючі засоби за допомогою
дозуючої кульки (постачається
виробником миючого засобу).
11.4 Екологічні
рекомендації
• Для прання білизни із середнім
ступенем забруднення
встановлюйте програму без фази
попереднього прання.
• Завжди запускайте програму
прання з максимально дозволеним
завантаженням білизни.
• У разі необхідності користуйтесь
засобом для видалення плям під
12. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Див. розділи з інформацією
щодо техніки безпеки.
12.1 Чищення зовнішніх
поверхонь
Очищайте прилад лише теплою
мильною водою. Витріть насухо усі
поверхні.
УВАГА
Не користуйтесь спиртом,
розчинниками чи хімічними
продуктами.
12.2 Видалення накипу
Якщо жорсткість води у вашій
місцевості висока або середня,
рекомендується користуватися
засобом для видалення накипу для
пральних машин.
Регулярно оглядайте барабан, щоб
запобігати утворенню накипу та іржі.
час встановлення програми з
низькою температурою прання.
• Перевірте жорсткість води у
вашому домі для використання
правильної кількості миючого
засобу. Див. розділ «Жорсткість
води».
11.5 Жорсткість води
Якщо жорсткість води у вашій
місцевості висока або середня,
рекомендується користуватися
пом'якшувачем води для пральних
машин. У місцевостях із м'якою водою
немає потреби використовувати
пом'якшувач води.
Щоб дізнатися жорсткість води у вашій
місцевості, зверніться до місцевої
служби водопостачання.
Використовуйте належну кількість
пом’якшувача води. Дотримуйтесь
інструкцій, наведених на упаковці цих
засобів.
Для видалення іржі слід користуватися
лише спеціальними засобами для
пральних машин. Видаляйте вапняний
наліт окремо від прання білизни.
Завжди дотримуйтесь
інструкцій, наведених на
упаковці цих засобів.
12.3 Холосте прання
Під час використання програм із
низькою температурою прання в
барабані може залишатися певна
кількість мийного засобу. Регулярно
виконуйте холосте прання. Щоб це
зробити:
• Витягніть усю білизну з барабана.
• Виберіть програму прання
бавовняних речей із максимальною
температурою води та малою
кількістю мийного засобу.
Page 22
www.aeg.com22
12.4 Чищення дозатора миючих засобів
1.2.
3.
12.5 Очищення зливного фільтра
Не очищуйте зливний фільтр, якщо вода у приладі гаряча.
1.2.
Page 23
3.4.
1
2
3
5.
УКРАЇНСЬКА23
12.6 Очищення впускного шланга та фільтра клапана
1.
2.
Page 24
90˚
www.aeg.com24
3.4.
12.7 Екстрене зливання
Через поломку прилад не може злити
воду.
У такому випадку виконайте кроки (1) (5) розділу «Чищення зливного
фільтра». За необхідності почистіть
насос.
12.8 Запобіжні заходи проти
замерзання
Якщо прилад установлено в місці, де
температура може бути нижчою 0 °C,
злийте воду, що залишилась у
впускному шлангу та зливному насосі.
1. Витягніть вилку з розетки.
2. Закрийте водопровідний кран.
3. Встановіть обидва кінці шлангу
подачі води в миску або іншу
13. УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Див. розділи з інформацією
щодо техніки безпеки.
13.1 Вступ
Прилад не запускається або
зупиняється під час роботи.
Спершу спробуйте знайти рішення
проблеми самостійно (див.
нижченаведену таблицю). Якщо
проблему не вдалося усунути,
зверніться до авторизованого
сервісного центру.
ємність та зачекайте, доки вода
витече зі шлангу.
4. Спорожніть зливний насос.
Застосування процедури
екстреного зливання.
5. Після того як зливний насос
спорожниться, знову вставте
шланг подачі води.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Переконайтеся в тому, що
температура перевищує
0 °C, перш ніж знову
використовувати прилад.
Виробник не несе
відповідальності за збитки,
спричинені низькими
температурами.
Якщо виникають проблеми,
лунають звукові сигнали, а на
дисплеї відображається код
попередження:
• - прилад не заповнюється
водою належним чином.
• - прилад не зливає воду.
•
• - нестабільний рівень напруги
– кришка приладу або
дверцята барабану відкриті або
закриті неправильно. Перевірте
кришку та дверцята!
в мережі. Зачекайте, доки напруга
стабілізується.
Page 25
УКРАЇНСЬКА25
Дивись розділ «Проблема з
живленням від мережі».
• – працює пристрій, що
запобігає переливанню води.
Від’єднайте прилад і перекрийте
водопровідний кран. Зверніться до
авторизованого сервісного центру.
13.2 Можливі несправності
ПроблемаМожливе вирішення
• Переконайтеся в тому, що вилку під’єднано до розетки.
• Переконайтеся, що кришку приладу та дверцята бара‐
бана зачинено належним чином.
• Переконайтеся в тому, що у відповідному блоці немає
Програма не активуєть‐
ся.
Прилад не заповнюєть‐
ся водою належним чи‐
ном.
Прилад не наповнюєть‐
ся водою й відразу її
зливає.
пошкоджених запобіжників.
• Переконайтеся в тому, що кнопку «Пуск/пауза» натисну‐
то.
• Якщо налаштовано відкладений запуск, скасуйте його
або дочекайтеся завершення зворотного відліку.
• Деактивуйте функцію захисту від доступу дітей, якщо її
увімкнено.
• Переконайтеся в тому, що водопровідний кран відкрито.
• Переконайтеся, що тиск води не є занадто низьким. Для
отримання цієї інформації зверніться до місцевої водо‐
провідної служби.
• Переконайтеся в тому, що водопровідний кран не засмі‐
чено.
• Переконайтеся, що фільтр у впускному шлангу та
фільтр клапана не засмічено. Див. розділ «Догляд та
чистка».
• Переконайтеся в тому, що впускний шланг не перегнуто
та не перекручено.
• Переконайтеся в тому, що шланг подачі води під’єднано
правильно.
• Перевірте, чи правильно під'єднано впускні шланги.
• Переконайтеся в тому, що зливний шланг установлено
правильно. Можливо, шланг розміщено занадто низько.
Див. розділ «Інструкції з установки».
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Вимкніть прилад, перш ніж
виконувати перевірку.
Page 26
www.aeg.com26
ПроблемаМожливе вирішення
• Переконайтеся, що зливний отвір не засмічено.
• Переконайтеся в тому, що зливний шланг не перетисну‐
тий і не перекручений.
• Переконайтеся в тому, що зливний шланг під’єднано
правильно.
• Встановіть опцію зливу, якщо було обрано програму без
Прилад не зливає воду.
фази зливу.
• Встановіть опцію зливу, якщо було обрано опцію, після
виконання якої вода залишається в барабані.
• Переконайтеся, що зливний фільтр не засмічено. У разі
потреби очистьте фільтр. Див. розділ «Догляд та чист‐
ка».
• Якщо проблему не вдалося усунути, зверніться до авто‐
ризованого сервісного центру.
• Встановіть опцію віджимання.
• Встановіть опцію зливу, якщо було обрано опцію, після
Фаза віджимання не ви‐
конується, або цикл
прання триває довше,
ніж звичайно.
виконання якої вода залишається в барабані.
• Переконайтеся, що зливний фільтр не засмічено. У разі
потреби очистьте фільтр. Див. розділ «Догляд та чист‐
ка».
• Розподіліть речі в баку вручну та повторно запустіть фа‐
зу віджимання. Ця несправність може бути викликана
нерівномірним розподілом білизни.
• Переконайтеся в тому, що муфти водопровідних шлан‐
гів затягнуті належним чином, а протікання відсутні.
Вода на підлозі.
• Переконайтеся в тому, що впускний і зливний шланги не
мають пошкоджень.
• Переконайтеся в тому, що використовується належна
кількість відповідного миючого засобу.
Забороняється відкри‐
вати кришку приладу.
Під час роботи приладу
чути незвичний шум.
• Переконайтеся, що програма прання завершена.
• Оберіть опцію зливу або віджимання, якщо в баку зали‐
шилася вода.
• Переконайтеся в тому, що прилад вирівняно належним
чином. Див. розділ «Інструкції з установки».
• Переконайтеся в тому, що пакувальні матеріали та
транспортувальні болти видалено. Див. розділ «Інструк‐
ції з установки».
• Додайте більше білизни в барабан. Можливо, кількості
завантаженої білизни недостатньо.
Програма триває мен‐
ше, ніж вказано на
дисплеї.
Цикл триває довше, ніж
указано на дисплеї.
• Прилад розраховує нову тривалість відповідно до кіль‐
кості завантаженої білизни. Див. розділ «Показники спо‐
живання».
• Нерівномірне завантаження білизни збільшує тривалість
програми. Це нормальна робота приладу.
Page 27
ПроблемаМожливе вирішення
Результати прання не‐
задовільні.
Не вдається встановити
опцію.
Після перевірки увімкніть прилад. Виконання програми продовжиться з того моменту,
коли її було перервано.
Якщо проблема з’являється знову, зверніться до авторизованого сервісного центру.
Необхідні дії в разі, якщо на дисплеї з’являються інші коди сигналів тривоги. Вимкніть
та увімкніть прилад. Якщо проблема повторюється, зверніться до авторизованого
сервісного центру.
14. ТЕХНІЧНІ ДАНІ
УКРАЇНСЬКА27
• Збільште кількість миючого засобу або використовуйте
інший миючий засіб.
• Перш ніж починати прання, обробляйте стійкі плями
спеціальними плямовивідниками.
• Переконайтеся в тому, що налаштовано належну темпе‐
ратуру.
• Зменште кількість завантаженої білизни.
• Переконайтеся в тому, що ви натискаєте сенсорні кноп‐
ки тільки потрібних функцій.
ГабаритиШирина/висота/глибина/
загальна глибина
Під’єднання до елек‐
тромережі
Рівень захисту від проникнення твердих часток і
вологи, що забезпечується захисним кожухом, за
винятком випадків, коли низьковольтне облад‐
нання не має захисту від вологи
Тиск у мережі водопо‐
стачання
Водопостачання
Максимальне заванта‐
ження
Клас енергоефективностіA+++
Швидкість віджимання Максимальний1200 об/хв
1)
Під’єднайте впускний шланг до водопровідного крана з різьбою 3/4'' .
Напруга
Загальна потужність
Запобіжник
Частота
Мінімальний
Максимальний
1)
Бавовна7 кг
400 мм / 890 мм / 600 мм / 600 мм
230 В
2200 Вт
10 А
50 Гц
IPX4
0,5 бар (0,05 МПа)
8 бар (0,8 МПа)
Холодна вода
15. ПРОБЛЕМА З ЖИВЛЕННЯМ ВІД МЕРЕЖІ
У разі короткочасної або тривалої
перерви електропостачання пральна
машина припиняє роботу, особливо
коли навантаження на електричну
мережу перевищує максимальне
номінальне навантаження — 2000 Вт.
Це може призвести до зменшення
Page 28
www.aeg.com28
напруги живлення нижче допустимого
значення — 185 В.
У разі такої перерви, в більшості
випадків, необхідно лише дочекатися
відновлення напруги живлення.
16. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ
Здавайте на повторну переробку
матеріали, позначені відповідним
символом . Викидайте упаковку у
відповідні контейнери для вторинної
сировини. Допоможіть захистити
навколишнє середовище та здоров’я
інших людей і забезпечити вторинну
переробку електричних і електронних
Щоб уникнути цих перерв,
рекомендуємо наступне:
• Використовувати
пральну машину, коли
електричну мережу не
перевантажено
(наприклад, вночі).
• Переконатися в тому,
що не ввімкнено інші
електроприлади.
приладів. Не викидайте прилади,
позначені відповідним символом ,
разом з іншим домашнім сміттям.
Поверніть продукт до заводу із
вторинної переробки у вашій
місцевості або зверніться до місцевих
муніципальних органів влади.
*
Page 29
УКРАЇНСЬКА29
Page 30
www.aeg.com30
Page 31
УКРАЇНСЬКА31
Page 32
www.aeg.com/shop
192968762-A-512017
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.