FR Notice d'utilisation | Lave-vaisselle2
DE Benutzerinformation | Geschirrspüler30
Page 2
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des
performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des
technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peutêtre pas sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette
notice afin d’utiliser au mieux votre appareil.
Consultez notre site pour :
Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur
le service et les réparations :
www.aeg.com/support
Enregistrer votre produit pour un meilleur service :
www.registeraeg.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d’origine pour votre
appareil :
www.aeg.com/shop
SERVICE ET ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
N’utilisez que des pièces de rechange d’origine.
Avant de contacter notre centre de service agréé, assurez-vous de disposer des
informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série.
Ces informations figurent sur la plaque signalétique.
Avertissement/Consignes de sécurité
Informations générales et conseils
Informations environnementales
Sous réserve de modifications.
TABLE DES MATIÈRES
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ....................................................................3
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ..........................................................................4
14. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT.......................29
2FRANÇAIS
Page 3
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement
les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour
responsable des blessures et dégâts résultant d'une
mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les
instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer
ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement
surveillés ou si des instructions relatives à l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils
comprennent les risques encourus.
• Les enfants entre 3 et 8 ans et les personnes ayant un
handicap très important et complexe doivent être tenus à
l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés en
permanence.
• Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart
de l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence.
• Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
• Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants.
• Tenez les enfants et les animaux éloignés de l’appareil
lorsque la porte est ouverte.
• Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
1.2 Sécurité générale
• Cet appareil est destiné au nettoyage de la vaisselle de
table et de la vaisselle de type ménager uniquement.
• Cet appareil est conçu pour un usage domestique unique,
dans un environnement intérieur.
FRANÇAIS3
Page 4
• Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les
chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les gîtes ruraux et
d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne
dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique.
• Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
• La pression de l’eau en fonctionnement (minimale et
maximale) doit se situer entre 0.5 (0.05) / 10 (1) bar (MPa)
• Respectez le nombre maximal de 13 couverts.
• Ne laissez pas la porte de l’appareil en position ouverte
pour éviter tout risque de trébuchement.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou par
un professionnel qualifié afin d’éviter un danger.
• AVERTISSEMENT : Les couteaux et autres ustensiles
tranchants doivent être placés dans le panier, pointe vers le
bas, ou en position horizontale.
• Avant toute opération d'entretien, mettez l'appareil à l'arrêt
et débranchez-le de l’alimentation électrique.
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur à haute pression pour
nettoyer l'appareil.
• Si l’appareil dispose d’orifices d’aération à la base, veillez à
ne pas les couvrir, p. ex. avec de la moquette.
• L’appareil doit être raccordé au réseau d’eau à l’aide des
tuyaux neufs fournis. Les anciens ensembles de tuyaux ne
doivent pas être réutilisés.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
AVERTISSEMENT!
L'appareil doit être installé uniquement
par un professionnel qualifié.
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les instructions
d'installation fournies avec l'appareil.
4FRANÇAIS
• Soyez toujours vigilants lorsque vous
déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez
toujours des gants de sécurité et des
chaussures fermées.
• N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez
pas dans un endroit où la température
ambiante est inférieure à 0 °C.
• Installez l'appareil dans un lieu sûr et
adapté répondant aux exigences
d'installation.
• Pour des raisons de sécurité, n'utilisez pas
l'appareil avant de l'avoir installé dans la
structure encastrée.
Page 5
2.2 Branchement électrique
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou d'électrocution.
• Avertissement : cet appareil est conçu
pour être installé/connecté à une
connexion de mise à la terre dans le
bâtiment.
• Assurez-vous que les paramètres figurant
sur la plaque signalétique correspondent
aux données électriques nominale de
l’alimentation secteur.
• Utilisez toujours une prise de courant de
sécurité correctement installée.
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise et
de rallonges.
• Veillez à ne pas endommager la fiche
secteur ni le câble d'alimentation. Le
remplacement du câble d’alimentation de
l’appareil doit être effectué par notre
service après-vente agréé.
• Ne branchez la fiche secteur dans la prise
secteur qu'à la fin de l'installation.
Assurez-vous que la prise secteur est
accessible après l'installation.
• Ne tirez pas sur le câble secteur pour
débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la
fiche de la prise secteur.
• Cet appareil est fourni avec un câble
d'alimentation de 13 A. Si vous devez
changer le fusible de la fiche secteur,
utilisez uniquement un fusible 13 A
approuvé ASTA (BS 1362) (Royaume-Uni
et Irlande uniquement).
2.3 Raccordement à l’arrivée d’eau
• Veillez à ne pas endommager les tuyaux
de circulation d'eau.
• Avant d'installer des tuyaux neufs, des
tuyaux n'ayant pas servi depuis
longtemps, lorsqu'une réparation a été
effectuée ou qu'un nouveau dispositif a
été installé (compteurs d'eau, etc.), laissez
l'eau s'écouler jusqu'à ce qu'elle soit
parfaitement propre et claire.
• Pendant et après la première utilisation de
l'appareil, vérifiez qu'aucune fuite n'est
visible.
• Si le tuyau d'arrivée d'eau est
endommagé, fermez immédiatement
l'arrivée d'eau et débranchez la prise
d'alimentation électrique. Contactez le
Centre après-vente agréé pour procéder
au remplacement du tuyau d'arrivée d'eau.
• Sans alimentation électrique, le système
de protection d'eau n'est pas actif. Dans
ce cas, il existe un risque d'inondation.
• Le tuyau d’arrivée d’eau est équipé d’une
vanne de sécurité et d’une gaine avec un
câble d’alimentation interne.
AVERTISSEMENT!
Tension dangereuse.
2.4 Utilisation
• Ne placez pas de produits inflammables
ou d’éléments imbibés de produits
inflammables à l’intérieur, à proximité ou
au-dessus de l’appareil.
• Les produits de lavage pour lave-vaisselle
sont dangereux. Suivez les consignes de
sécurité figurant sur l'emballage du produit
de lavage.
• Ne buvez pas et ne jouez pas avec l’eau
de l’appareil.
• N'enlevez pas la vaisselle de l'appareil
avant la fin du programme. Il se peut que
la vaisselle contienne encore du produit
de lavage.
• Ne posez pas d’objets et n’appliquez pas
de pression sur la porte ouverte de
l'appareil.
• L’appareil peut dégager de la vapeur
chaude si vous ouvrez la porte pendant le
déroulement d’un programme.
2.5 Service
• Pour réparer l'appareil, contactez le
service après-vente agréé. Utilisez
uniquement des pièces de rechange
d'origine.
• Veuillez noter qu’une autoréparation ou
une réparation non professionnelle
FRANÇAIS5
Page 6
peuvent avoir des conséquences sur la
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
60 cm Sliding Door Dishwasher
sécurité et annuler la garantie.
• Les pièces de rechange suivantes seront
disponibles pendant 7 ans après l’arrêt du
modèle : moteur, pompe de circulation et
de vidange, éléments chauffants, dont
thermopompes, canalisations et
équipements correspondants dont tuyaux,
valves, filtres et électrovannes
(aquastops), pièces structurelles et
intérieures liées aux assemblages de
portes, cartes de circuits imprimés,
affichages électroniques, pressostats,
thermostats et capteurs, logiciel et
firmware dont logiciel de réinitialisation.
Veuillez noter que certaines de ces pièces
détachées ne sont disponibles qu’auprès
de réparateurs professionnels et que
toutes les pièces détachées ne sont pas
adaptées à tous les modèles.
• Les pièces de rechange suivantes seront
disponibles pendant 10 ans après l’arrêt
du modèle : charnière et joints de porte,
autres joints, bras d'aspersion, filtres de
vidange, supports intérieurs et
périphériques en plastique tels que
paniers et couvercles.
3. INSTALLATION
• Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de
ce produit et les lampes de rechange
vendues séparément : Ces lampes sont
conçues pour résister à des conditions
physiques extrêmes dans les appareils
électroménagers, telles que la
température, les vibrations, l’humidité, ou
sont conçues pour signaler des
informations sur le statut opérationnel de
l’appareil. Elles ne sont pas destinées à
être utilisées dans d'autres applications et
ne conviennent pas à l’éclairage des
pièces d’un logement.
2.6 Mise au rebut
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou d'asphyxie.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation
électrique.
• Coupez le câble d'alimentation et mettezle au rebut.
• Retirez le dispositif de verrouillage de la
porte pour empêcher les enfants et les
animaux de s'enfermer dans l'appareil.
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant
la sécurité.
3.1 Intégration
6FRANÇAIS
3.2 Bouchons de sécurité
Si le panneau de meubles n'est pas installé,
ouvrez la porte de l'appareil avec précaution
pour éviter tout risque de blessure.
Après l’installation, assurez-vous que les
protections en plastique sont verrouillés en
Page 7
position. La détérioration ou le retrait des
max
5 mm
protections en plastique situés sur les côtés
de la porte peut avoir un impact sur la
fonctionnalité de l’appareil et créer un risque
de blessure. Si la protection en plastique est
endommagée, contactez le service aprèsvente agréé pour la remplacer par une
nouvelle.
FRANÇAIS7
Page 8
4. DESCRIPTION DE L’APPAREIL
4
3
7
9
8
10
56
11
1
2
Bras d’aspersion supérieur
1
Bras d’aspersion inférieur
2
Filtres
3
Plaque signalétique
4
Réservoir de sel régénérant
5
Fente d’aération
6
Distributeur de liquide de rinçage
7
Distributeur de détergent
8
Panier à couverts
9
4.1 Beam-on-Floor
Beam-on-Floor s'affiche sur le sol, sous la
porte de l'appareil.
• Lorsque le programme démarre, le
faisceau rouge s'allume et reste allumé
pendant toute la durée du programme.
• La lumière devient verte une fois le
programme est terminé.
• La lumière rouge clignote lorsque
l'appareil rencontre une anomalie.
Panier inférieur
10
Panier supérieur
11
Les images sont une présentation
générale. Pour des informations plus
détaillées, consultez les autres chapitres
ou les documents fournis avec l’appareil.
Le faisceau Beam-on-Floor s'éteint
lorsque vous mettez à l’arrêt l'appareil.
Durant la phase de séchage, lorsque
l'option AirDry est activée, il est possible
que la projection sur le sol ne soit pas
totalement visible. Pour voir si le cycle
est terminé, vérifiez le bandeau de
commande.
8FRANÇAIS
Page 9
5. BANDEAU DE COMMANDE
123
456
A
CBB
Touche Marche/Arrêt / Touche
1
Réinitialiser
Bouton Démarrage retardé
2
Affichage
3
Barre de sélection du programme
4
MY TIME
5.1 Affichage
A. ECOMETER
B. Voyants
C. Indication du temps
5.3 Indicateurs
VoyantDescription
Voyant du liquide de rinçage. Il s’allume lorsque le distributeur de liquide de rinçage doit être
rempli. Reportez-vous au chapitre « Avant la première utilisation ».
Voyant du sel de rinçage. Il s’allume lorsque le réservoir de sel régénérant doit être rempli.
Reportez-vous au chapitre « Avant la première utilisation ».
Voyant Machine Care. Il s’allume lorsque l’appareil nécessite un nettoyage interne avec le
programme Machine Care. Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage ».
Voyant de phase de séchage. Il est allumé lorsque vous sélectionnez un programme avec la
phase de séchage. Il clignote au cours de la phase de séchage. Reportez-vous au chapitre
« Sélection du programme ».
Boutons Option (EXTRAS)
5
Bouton Programme AUTO Sense
6
5.2 ECOMETER
Le ECOMETER indique l'impact que le
programme sélectionné aura sur la
consommation d'eau et d'énergie. Plus le
nombre de barres allumées est élevé, plus la
consommation est basse.
indique la sélection du programme le
plus respectueux de l'environnement pour
une charge de vaisselle normalement sale.
FRANÇAIS9
Page 10
6. SÉLECTION DES PROGRAMMES
CABDE
6.1 MY TIME
La barre de sélection MY TIME permet de
sélectionner un cycle de lavage de vaisselle
approprié en fonction de la durée du
programme.
A. Quick est le programme le plus court
(30min) qui convient pour laver une
charge de vaisselle fraîchement et
faiblement salie.
B. 1h est un programme permettant de laver
la vaisselle récemment salie ou ayant des
résidus légèrement secs.
C. 1h 30min est un programme adapté pour
laver et sécher une vaisselle
normalement sale.
D. 2h 40min est un programme adapté pour
laver et sécher une vaisselle très sale.
E. ECO est le programme le plus long dont
la consommation d’eau et d’énergie est la
plus économique pour la vaisselle et les
couverts normalement sales. Il s'agit du
programme standard pour les centres de
1)
tests.
6.2 AUTO Sense
Le programme AUTO Sense ajuste
automatiquement le cycle de lavage au type
de charge.
L'appareil détecte le degré de salissure et la
quantité de vaisselle dans les paniers. Il règle
automatiquement la température et le volume
d'eau, ainsi que la durée du lavage.
6.3 EXTRAS
Vous pouvez adapter le programme
sélectionné à vos besoins en activant la
fonction EXTRAS.
ExtraPower
ExtraPower améliore les résultats de
lavage vaisselle du programme sélectionné.
Cette option augmente la durée et la
température de lavage.
GlassCare
GlassCare empêche la charge délicate, la
verrerie en particulier, d’être endommagée.
Cette option empêche les changements
rapides de la température du lavage de la
vaisselle du programme sélectionné, et la
réduit à 45 °C.
6.4 Présentation des programmes
Programme Charge du la‐
QuickVaisselle, cou‐
1)
Ce programme permet d'évaluer la conformité avec la réglementation de la Commission (UE)
2019/2022 Ecodesign.
10FRANÇAIS
ve-vaisselle
verts
Degré de sa‐
lissure
Frais
Phases du programmeEXTRAS
• Lavage à 50 °C
• Rinçage intermédiaire
• Rinçage final à 45 °C
• AirDry
1)
• ExtraPower
• GlassCare
Page 11
Programme Charge du la‐
ve-vaisselle
1hVaisselle, cou‐
1h 30minVaisselle, cou‐
2h 40minVaisselle, cou‐
ECOVaisselle, cou‐
AUTO Sense Vaisselle, cou‐
Machine Care Nettoyage de l’intérieur de l’appa‐
1)
Ouverture automatique de la porte pendant la phase de séchage. Reportez-vous au chapitre « Réglages de ba‐
se ».
verts
verts, casseroles
et poêles
verts, casseroles
et poêles
verts, casseroles
et poêles
verts, casseroles
et poêles
reil. Reportez-vous au chapitre
« Entretien et nettoyage ».
Degré de sa‐
lissure
Frais et légère‐
ment sec
Normal et légè‐
rement sec
Normal à impor‐
tant et sec
Normal et légè‐
rement sec
Tous
Phases du programmeEXTRAS
• Lavage à 60 °C
• Rinçage intermédiaire
• Rinçage final à 50 °C
• AirDry
• Lavage à 60 °C
• Rinçage intermédiaire
• Rinçage final à 55 °C
• Séchage
• AirDry
• Prélavage
• Lavage à 60 °C
• Rinçage intermédiaire
• Rinçage final à 60 °C
• Séchage
• AirDry
• Prélavage
• Lavage à 50 °C
• Rinçage intermédiaire
• Rinçage final à 55 °C
• Séchage
• AirDry
• Prélavage
• Lavage à 50 - 60 °C
• Rinçage intermédiaire
• Rinçage final à 60 °C
• Séchage
• AirDry
• Nettoyage 70 °C
• Rinçage intermédiaire
• Rinçage final
• AirDry
1)
1)
1)
1)
1)
1)
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
Non applicable
Non applicable
Valeurs de consommation
Programme
1)2)
Quick10.20.62030
1h10.60.99060
1h 30min10.60.99090
Eau (l)Énergie (kWh)Durée (min)
FRANÇAIS11
Page 12
Programme
1)
Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la température de l'eau, des
variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée, du degré de salissure, ainsi que des op‐
tions sélectionnées.
2)
Les valeurs pour les programmes autres que ECO sont fournies uniquement à titre indicatif.
1)2)
2h 40min12.41.170160
ECO9.90.835240
AUTO Sense11.61.110170
Machine Care9.70.51060
Eau (l)Énergie (kWh)Durée (min)
Informations pour les laboratoires
d’essais
Pour recevoir les informations nécessaires à
la mise en œuvre des tests de performances
(par ex. conformément à : EN60436 ),
Dans votre demande, indiquez le code
produit (PNC) de la plaque signalétique.
Pour toute autre question concernant votre
lave-vaisselle, reportez-vous au manuel
d’entretien fourni avec votre appareil.
envoyez un e-mail à l'adresse :
info.test@dishwasher-production.com
7. RÉGLAGES DE BASE
Vous pouvez configurer l’appareil en modifiant les réglages de base en fonction de vos
besoins.
NuméroConfigurationsValeurs
1Dureté de l’eau1L - 10L (par défaut
2Notification du distri‐
3Signal sonore de fin On
4Ouverture automati‐
5Son touchesOn (par défaut)
6Sélection du dernier
1)
Pour plus de détails, reportez-vous aux informations fournies dans ce chapitre.
buteur de liquide de
rinçage vide
que de la porte
programme
5L)
On (par défaut)
Off
Off (par défaut)
On (par défaut)
Off
Off
On
Off (par défaut)
Description
Ajustez le niveau de l’adoucisseur d’eau en fonction
de la dureté de l’eau dans votre région.
Activer ou désactiver le distributeur de liquide de rin‐
çage.
Activez ou désactivez le signal sonore indiquant la fin
d’un programme.
Activer ou désactiver AirDry.
Activez ou désactivez la tonalité des touches lorsque
vous appuyez dessus.
Activez ou désactivez la sélection automatique du der‐
nier programme et des dernières options utilisés.
1)
Vous pouvez modifier les réglages de base
en Mode réglage.
Lorsque l'appareil est en Mode réglage, les
barres du ECOMETER représentent les
12FRANÇAIS
réglages disponibles. Pour chaque réglage,
une barre spécifique du ECOMETER
clignote.
Page 13
L'ordre des réglages de base présentés dans
1 2 3 4 5 6
BAC
ce tableau est le même que celui du
ECOMETER :
7.1 Mode réglage
Comment naviguer dans le Mode
réglage
Vous pouvez naviguer dans le Mode réglage
en utilisant la barre de sélection MY TIME.
A. Touche Précédent
B. Touche OK
C. Touche Suivant
Utilisez Précédent et Suivant pour naviguer
entre les réglages de base et changer leur
valeur.
Utilisez OK pour entrer dans le réglage
sélectionné et confirmer le changement de
valeur.
Comment entrer en Mode réglage
Vous pouvez entrer en Mode réglage avant
de lancer un programme. Vous ne pouvez
pas entrer en Mode réglage lorsque le
programme est en cours.
Pour entrer en Mode réglage, maintenez
simultanément les touches et
enfoncées pendant environ 3 secondes.
Les voyants correspondant aux touches
Précédent, OK et Suivant sont allumés.
Comment modifier le réglage
Assurez-vous que l'appareil est en Mode
réglage.
1. Utilisez les touches Précédent ou
Suivant pour sélectionner la barre
ECOMETER correspondant au réglage
souhaité.
• La barre ECOMETER correspondant
au réglage souhaité clignote.
• L'affichage indique le réglage actuel.
2. Appuyez sur OK pour modifier le réglage.
• La barre ECOMETER correspondant
au réglage souhaité reste allumée.
Les autres barres sont éteintes.
• La valeur actuelle clignote.
3. Appuyez sur Précédent ou Suivant pour
changer la valeur.
4. Appuyez sur la touche OK pour confirmer
le réglage.
• Le nouveau réglage est mémorisé.
• L'appareil revient à la liste des
réglages de base.
5. Maintenez simultanément les touches
et enfoncées pendant
environ 3 secondes pour quitter le Mode
réglage.
L'appareil revient au mode de sélection de
programme.
Ces réglages seront sauvegardés jusqu'à ce
que vous les changiez à nouveau.
7.2 L’adoucisseur d’eau
L'adoucisseur d'eau élimine les minéraux de
l'arrivée d'eau qui pourraient avoir un impact
négatif sur les résultats de lavage et sur
l'appareil.
Plus la teneur en minéraux est élevée, plus
l’eau est dure. La dureté de l’eau est
mesurée en échelles équivalentes.
L’adoucisseur d’eau doit être réglé en
fonction de la dureté de l’eau de votre région.
Votre compagnie des eaux peut vous
conseiller sur la dureté de l’eau de votre
région. Réglez le bon niveau de l’adoucisseur
d’eau pour garantir de bons résultats de
lavage.
FRANÇAIS13
Page 14
Dureté de l’eau
Degrés alle‐
mands (°dH)
47 - 5084 - 908.4 - 9.0835 - 90458 - 6310
43 - 4676 - 837.6 - 8.3755 - 83453 - 579
37 - 4265 - 756.5 - 7.5645 - 75446 - 528
29 - 3651 - 645.1 - 6.4505 - 64436 - 457
23 - 2840 - 504.0 - 5.0395 - 50428 - 356
19 - 2233 - 393.3 - 3.9325 - 39423 - 27
15 - 1826 - 322.6 - 3.2255 - 32418 - 224
11 - 1419 - 251.9 - 2.5185 - 25413 - 173
4 - 107 - 180.7 - 1.870 - 1845 - 122
<4<7<0.7<70< 5
1)
Réglages Usine.
2)
N’utilisez pas de sel à ce niveau.
Degrés fran‐
çais (°fH)
mmol/lmg/l (ppm)Degrés
Clarke
Quel que soit le type de détergent utilisé,
réglez le niveau de dureté de l’eau
approprié, afin d’activer le voyant de
remplissage du sel régénérant.
Les pastilles tout-en-un contenant du sel
régénérant ne sont pas assez efficaces
pour adoucir l’eau dure.
Processus de régénération
Pour le fonctionnement correct de
l’adoucisseur d’eau, la résine du dispositif
adoucisseur doit être régulièrement
régénérée. Ce processus est automatique et
fait partie du fonctionnement normal du lavevaisselle.
Si la quantité d’eau prescrite (voir les valeurs
dans le tableau) a été utilisée depuis le
dernier processus de régénération, un
nouveau processus de régénération sera
lancé entre le rinçage final et la fin du
programme.
Niveau d’adoucis‐
Quantité d'eau (l)
seur d’eau
1250
2100
Niveau d’adoucis‐
Quantité d'eau (l)
seur d’eau
362
447
525
617
710
85
93
103
En cas de réglage élevé de l’adoucisseur
d’eau, cela peut également se produire au
milieu du programme, avant le rinçage (deux
fois pendant un programme). Le lancement
de la régénération n’a aucun impact sur la
durée du cycle, sauf s’il se produit au milieu
d'un programme ou à la fin d’un programme
avec une courte phase de séchage. Dans ce
cas, la régénération prolonge la durée totale
d’un programme de 5 minutes.
Ensuite, le rinçage de l’adoucisseur d’eau qui
dure 5 minutes peut commencer au cours du
même cycle ou au début du programme
suivant. Cette activité augmente la
Niveau d’adou‐
cisseur d’eau
1)
5
2)
1
14FRANÇAIS
Page 15
consommation d’eau totale d’un programme
de 4 litres supplémentaires et la
consommation énergétique totale d’un
programme de 2 Wh supplémentaires. Le
rinçage de l’adoucisseur se termine avec une
vidange complète.
Chaque rinçage d’adoucisseur effectué
(plusieurs possibles au cours du même cycle)
peut prolonger la durée du programme de
5 minutes supplémentaires s’il se produit à
n’importe quel point au début ou au milieu
d’un programme.
Toutes les valeurs de consommation
mentionnées dans cette section sont
déterminées conformément aux normes
en vigueur dans les conditions de
laboratoire avec une dureté de l’eau de
2,5 mmol/l (adoucisseur d’eau : niveau 3)
conformément à la réglementation :
2019/2022 .
La pression et la température de l’eau
ainsi que les variations de l’alimentation
électrique peuvent changer.
7.3 Notification Réservoir de liquide
de rinçage vide
Le liquide de rinçage permet à la vaisselle de
sécher sans traces ni taches. Il est
automatiquement émis pendant le rinçage
final.
Lorsque le réservoir du liquide de rinçage est
vide, le voyant du liquide de rinçage s’allume.
Si les résultats de séchage sont satisfaisants
en n’utilisant que des pastilles tout en 1, vous
pouvez désactiver la notification en cas de
réservoir de liquide de rinçage vide.
Cependant, pour de meilleures performances
de séchage, utilisez toujours du liquide de
rinçage.
Si vous utilisez un détergent standard ou des
pastilles tout en 1 sans agent de rinçage,
activez la notification pour que le voyant
Remplissage du liquide de rinçage reste actif.
7.4 Tonalité de fin
Vous pouvez activer le signal sonore
déclenché lorsque le programme est terminé.
Des signaux sonores retentissent
lorsqu'une anomalie de fonctionnement
s'est produite. Il est impossible de
désactiver ces signaux sonores.
7.5 AirDry
AirDry améliore les résultats de séchage.
Durant la phase de séchage, la porte s'ouvre
automatiquement et reste entrouverte.
AirDry est automatiquement activée avec
tous les programmes.
La durée de la phase de séchage et le
moment auquel la porte est ouverte varient
selon le programme et les options
sélectionnés.
Lorsque la fonction AirDry ouvre la porte, la
durée restante du programme en cours
s’affiche.
ATTENTION!
Ne tentez pas de refermer la porte de
l'appareil dans les 2 minutes suivant son
ouverture automatique. Cela pourrait
endommager l’appareil.
ATTENTION!
Si un enfant a accès à l'appareil, nous
vous conseillons de désactiver l'option
AirDry. L'ouverture automatique de la
porte peut entraîner un risque.
FRANÇAIS15
Page 16
7.7 Sélection du dernier programme
Lorsque la fonction AirDry ouvre la porte,
Beam-on-Floor peuvent ne pas être
complètement visibles. Pour vérifier si le
programme est terminé, consultez le
bandeau de commande.
7.6 Tonalités des touches
Les touches du bandeau de commande
émettent un clic lorsque vous appuyez
dessus. Vous pouvez désactiver ce son.
Vous pouvez activer ou désactiver la
sélection automatique du dernier programme
et des dernières options utilisés.
Le dernier programme effectué avant
d'éteindre l'appareil est enregistré. Il est alors
automatiquement sélectionné lorsque vous
rallumez l'appareil.
Lorsque la sélection du dernier programme
est désactivée, le programme par défaut est
ECO.
8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Assurez-vous que le réglage actuel de
l'adoucisseur d'eau est compatible
avec la dureté de l'arrivée d'eau. Si ce
n'est pas le cas, réglez le niveau de
l'adoucisseur d'eau.
2. Remplissez le réservoir de sel
régénérant.
3. Remplissez le distributeur de liquide de
rinçage.
4. Ouvrez le robinet d'eau.
5. Démarrez le programme Quick pour
éliminer tout résidu de fabrication.
N'utilisez pas de produit de lavage et
laissez les paniers vides.
Lorsque vous démarrez un programme,
l'appareil peut prendre 5 minutes pour
recharger la résine dans l'adoucisseur d'eau.
La phase de lavage ne démarre qu'une fois
cette procédure achevée. La procédure sera
répétée régulièrement.
8.1 Réservoir de sel régénérant
ATTENTION!
Utilisez uniquement du gros sel
spécialement conçu pour les lavevaisselle. Le sel fin augmente le risque
de corrosion.
Le sel permet de recharger la résine dans
l'adoucisseur d'eau et de garantir de bons
résultats de lavage au quotidien.
Comment remplir le réservoir de sel
1. Tournez le couvercle du réservoir de sel
régénérant vers la gauche et retirez-le.
2. Mettez 1 litre d'eau dans le réservoir de
sel régénérant (uniquement la première
fois).
3. Remplissez le réservoir avec 1 kg de sel
régénérant (jusqu'à ce qu'il soit rempli).
4. Secouez doucement l'entonnoir par la
poignée pour faire tomber les derniers
grains qu'il contient.
5. Enlevez le sel qui se trouve autour de
l'ouverture du réservoir de sel régénérant.
16FRANÇAIS
6. Tournez le couvercle du réservoir de sel
régénérant vers la droite pour le refermer.
Page 17
ATTENTION!
M
A
X
1
2
3
4
+
-
AB
D
C
B
C
A
De l'eau et du sel peuvent sortir du
réservoir de sel régénérant lorsque vous
le remplissez. Afin d'éviter la corrosion,
lancez immédiatement un programme
après avoir rempli le réservoir de sel
régénérant.
8.2 Comment remplir le distributeur
de liquide de rinçage
ATTENTION!
Le compartiment (A) est destiné au
liquide de rinçage uniquement. Ne le
remplissez pas de produit de lavage.
ATTENTION!
Utilisez uniquement des liquides de
rinçage spécialement conçus pour les
lave-vaisselles.
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage
(D) pour ouvrir le couvercle (C).
2. Versez le liquide de rinçage dans le
distributeur (A) jusqu’à ce qu’il atteigne le
niveau de remplissage « max ».
3. Retirez l'excédent de liquide de rinçage à
l'aide d'un chiffon absorbant pour éviter
tout excès de mousse.
4. Fermez le couvercle. Assurez-vous que
le bouton de déverrouillage est bien en
position.
Vous pouvez tourner le sélecteur de
quantité délivrée (B) entre la position 1
(quantité minimale) et la position 4 ou 6
(quantité maximale).
9. UTILISATION QUOTIDIENNE
1. Ouvrez le robinet d'eau.
2. Maintenez la touche enfoncée jusqu'à
ce que l'appareil s'allume.
3. Remplissez le réservoir de sel régénérant
s'il est vide.
4. Remplissez le distributeur de liquide de
rinçage s'il est vide.
5. Chargez les paniers.
6. Ajoutez du produit de lavage.
7. Sélectionnez et démarrez un programme.
8. Une fois le programme ferminé, fermez le
robinet d'eau.
9.1 Utilisation du produit de lavage
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage
(B) pour ouvrir le couvercle (C).
2. Versez le produit de lavage (poudre oupastille) dans le compartiment (A).
FRANÇAIS17
Page 18
3. Si le programme comporte une phase de
prélavage, versez une petite quantité de
produit de lavage sur la face intérieure de
la porte de l’appareil.
4. Fermez le couvercle. Assurez-vous que
le bouton de déverrouillage est bien en
position.
Pour plus d’informations sur le dosage du
produit de lavage, reportez-vous aux
instructions du fabricant sur l’emballage
du produit. Généralement, 20 à 25 ml de
produit de lavage en gel suffit pour laver
de la vaisselle présentant une salissure
normale.
Ne remplissez pas le compartiment (A)
avec plus de 30 ml de produit de lavagel
en gel.
9.2 Comment sélectionner et
démarrer un programme en utilisant
la barre de sélection MY TIME.
1. Faites glisser votre doigt le long de la
barre de sélection MY TIME pour choisir
un programme adapté.
• Le voyant correspondant au
programme sélectionné est allumé.
• L'ECOMETER indique la
consommation d'énergie et d'eau.
• L'affichage indique la durée du
programme.
2. Activez les EXTRAS compatibles si vous
le souhaitez.
3. Fermez la porte de l'appareil pour
démarrer le programme.
9.3 Comment activer l'option
EXTRAS
1. Sélectionnez un programme en utilisant
la barre de sélection MY TIME.
2. Appuyez sur la touche correspondant à
l'option que vous souhaitez activer.
• Le voyant correspondant à la touche
est allumé.
• L'affichage indique la durée du
programme réactualisée.
• L'ECOMETER indique la
consommation d'énergie et d'eau mis
à jour.
Par défaut, les options souhaitées
doivent être activées à chaque fois, avant
de lancer un programme.
Si le dernier programme sélectionné est
activé, les options sauvegardées sont
automatiquement activées avec le
programme.
Vous ne pouvez pas activer ni désactiver
ces options pendant le déroulement d'un
programme.
Toutes les options ne sont pas
compatibles les unes avec les autres.
Activer des options augmente souvent la
consommation d'eau et d'énergie, ainsi
que sur la durée du programme.
9.4 Comment démarrer le
programme AUTO Sense
1. Appuyez sur la touche
• Le voyant correspondant à la touche
s’allume.
• L'affichage indique la durée maximale
du programme.
2. Fermez la porte de l’appareil pour
démarrer le programme.
L'appareil détecte le type de charge et choisit
un cycle de lavage adapté. En cours de
cycle, les capteurs s'enclenchent à plusieurs
reprises, et la durée initiale du programme
peut être diminuée.
9.5 Comment différer le départ d'un
programme
1. Sélectionnez un programme.
2. Appuyez sur la touche à plusieurs
reprises jusqu'à ce que l'affichage indique
le délai choisi pour le départ différé (de 1
à 24 heures).
18FRANÇAIS
Page 19
Le voyant correspondant à la touche est
allumé.
3. Fermez la porte de l'appareil pour
démarrer le décompte.
Pendant un décompte, il n'est pas possible
de changer le délai du départ différé et le
choix du programme.
Lorsque le décompte est terminé, le
programme démarre.
9.8 Ouverture de la porte au cours
du fonctionnement de l'appareil
Si vous ouvrez la porte lorsqu'un programme
est en cours, l'appareil s'arrête. Cela peut
avoir un impact sur la consommation
d'énergie et la durée du programme. Lorsque
vous refermez la porte, l'appareil reprend là
où il a été interrompu.
9.6 Comment annuler le départ
différé au cours du décompte
Maintenez la touche enfoncée pendant
environ 3 secondes.
L'appareil revient au mode de sélection de
programme.
Si vous annulez le départ différé, vous
devez régler de nouveau le programme.
9.7 Pour annuler un programme en
cours
Maintenez la touche enfoncée pendant
environ 3 secondes.
L'appareil revient au mode de sélection de
programme.
Assurez-vous que le distributeur de
produit de lavage n'est pas vide avant de
démarrer un nouveau programme de
lavage.
10. CONSEILS
10.1 Informations générales
Suivez les conseils ci-dessous pour garantir
des résultats de lavage et de séchage
optimaux au quotidien et pour protéger
l'environnement.
• Laver les plats au lave-vaisselle comme
indiqué dans la notice d’utilisation permet
généralement de consommer moins d’eau
et d’énergie par rapport au lavage des
plats à la main.
• Chargez le lave-vaisselle à sa capacité
maximale pour économiser l’eau et
Durant la phase de séchage, si la porte
est ouverte pendant plus de
30 secondes, le programme en cours
s'arrête. Ceci ne se produit pas si la porte
est ouverte par la fonction AirDry.
9.9 Fonction Auto Off
Cette fonction permet d'économiser de
l'énergie en éteignant l'appareil lorsqu'il n'est
pas en cours de fonctionnement.
La fonction est activée automatiquement :
• Lorsque le programme est terminé.
• Au bout de 5 minutes si le programme n'a
pas démarré.
9.10 Fin du programme
Lorsque le programme est terminé, l’écran
affiche 0:00.
La Auto Off fonction éteint automatiquement
l’appareil.
Toutes les touches sont désactivées à
l’exception de la touche marche/arrêt.
l’énergie. Pour obtenir les meilleurs
résultats de nettoyage, disposez les
articles dans les paniers comme indiqué
dans la notice d'utilisation et ne
surchargez pas les paniers.
• Ne rincez pas vos plats à la main au
préalable. Cela augmente la
consommation d’eau et d’énergie. Si
nécessaire, sélectionnez un programme
avec une phase de prélavage.
• Enlevez les plus gros résidus d’aliments
des plats et videz les tasses et les verres
avant de les mettre dans l’appareil.
FRANÇAIS19
Page 20
• Faites tremper ou récurez légèrement la
vaisselle contenant des aliments très cuits
avant de la placer dans l'appareil.
• Vérifiez que les plats ne se touchent pas
dans les paniers ou ne se recouvrent pas
les uns les autres. L'eau peut ainsi
atteindre toute la vaisselle et la laver
parfaitement.
• Vous pouvez utiliser du détergent, du
liquide de rinçage et du sel régénérant
séparément, ou des pastilles tout en 1.
Suivez les instructions inscrites sur
l'emballage.
• Sélectionnez un programme en fonction
du type de charge et du degré de saleté.
ECO assure l’utilisation la plus efficace de
consommation d’eau et d’énergie.
• Pour empêcher la formation de dépôts
calcaires à l’intérieur de l’appareil :
– Remplissez le réservoir de sel
régénérant dès que nécessaire.
– Utilisez le dosage recommandé de
détergent et de liquide de rinçage.
– Assurez-vous que le niveau réglé pour
l'adoucisseur d'eau correspond à la
dureté de l'eau de votre région.
– Suivez les instructions du chapitre
« Entretien et nettoyage ».
10.2 Utilisation de sel régénérant,
de liquide de rinçage et de produit
de lavage
• Utilisez uniquement du sel régénérant, du
liquide de rinçage et du produit de lavage
conçus pour les lave-vaisselle. D'autres
produits peuvent endommager l'appareil.
• Dans les régions où l'eau est dure ou très
dure, nous recommandons l'utilisation
séparée d'un détergent simple (poudre,
gel, pastille, sans fonction
supplémentaire), de liquide de rinçage et
de sel régénérant pour des résultats de
lavage et de séchage optimaux.
• Les tablettes de détergent ne se
dissolvent pas complètement durant les
programmes courts. Pour éviter que des
résidus de produit de lavage ne se
déposent sur la vaisselle, nous
recommandons d'utiliser des pastilles de
détergent avec des programmes longs.
• Utilisez toujours la quantité adéquate de
détergent. Un dosage insuffisant de
détergent peut entraîner de mauvais
résultats de nettoyage et la formation
d’une pellicule ou de taches d’eau dure
sur les articles. Utiliser trop de détergent
avec une eau douce ou adoucie entraîne
la présence de résidus de détergent sur
les plats. Ajustez la quantité de détergent
en fonction de la dureté de l’eau.
Reportez-vous aux instructions figurant
sur l'emballage du produit de lavage.
• Utilisez toujours la quantité adéquate de
liquide de rinçage. Un dosage insuffisant
du liquide de rinçage diminue les résultats
de séchage. Utiliser trop de liquide de
rinçage entraîne la formation de couches
bleutées sur les articles.
• Assurez-vous que le niveau d’adoucisseur
d’eau est correct. Si le niveau est trop
élevé, la quantité accrue de sel régénérant
dans l’eau peut entraîner la formation de
rouille sur les couverts.
10.3 Que faire si vous ne voulez
plus utiliser de pastilles tout en 1
Avant de commencer à utiliser le produit de
lavage, le sel régénérant et le liquide de
rinçage séparément, suivez les étapes
suivantes :
1. Réglez l'adoucisseur d'eau sur le niveau
maximal.
2. Assurez-vous que le réservoir de sel
régénérant et le distributeur de liquide de
rinçage sont pleins.
3. Lancez le programme Quick. N'ajoutez
pas de produit de lavage et laissez les
paniers vides.
4. Lorsque le programme de lavage est
terminé, réglez l'adoucisseur d'eau en
fonction de la dureté de l'eau dans votre
région.
5. Ajustez la quantité de liquide de rinçage
libérée.
10.4 Avant de lancer un programme
Avant de lancer le programme sélectionné,
assurez-vous que :
• Les filtres sont propres et correctement
installés.
• Le bouchon du réservoir de sel régénérant
est serré.
• Les bras d’aspersion ne sont pas
obstrués.
20FRANÇAIS
Page 21
• Il y a assez de sel régénérant et de liquide
de rinçage (sauf si vous utilisez des
pastilles tout-en-un).
• La vaisselle est bien positionnée dans les
paniers.
• Le programme est adapté au type de
vaisselle et au degré de salissure.
• La bonne quantité de détergent est
utilisée.
10.5 Chargement des paniers
• Utilisez toujours l’espace complet des
paniers.
• N’utilisez l’appareil que pour laver des
articles adaptés au lave-vaisselle.
• Ne lavez pas les matériaux suivants au
lave-vaisselle : bois, corne, étain, cuivre,
aluminium, porcelaine délicate et acier
carbone non protégé. Cela peut les faire
craquer, se déformer, se décolorer, se
fissurer ou rouiller.
• Ne placez pas dans l’appareil des objets
pouvant absorber l’eau (éponges, chiffons
de nettoyage).
• Chargez les articles creux (tasses, verres
et casseroles) en les retournant.
11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Assurez-vous que les verres ne se
touchent pas.
• Placez des objets légers ou en plastique
dans le panier supérieur. Veillez à ce que
les articles ne peuvent pas bouger.
• Placez les couverts et les petits articles
dans le panier à couverts.
• Assurez-vous que le bras d’aspersion
tourne librement avant de lancer un
programme.
10.6 Déchargement des paniers
1. Attendez que la vaisselle refroidisse
avant de la retirer de l'appareil. La
vaisselle encore chaude est sensible aux
chocs.
2. Commencez par décharger le panier
inférieur, puis le panier supérieur.
Une fois le programme terminé, il peut
rester de l'eau sur les surfaces
intérieures de l'appareil.
AVERTISSEMENT!
Avant toute opération d'entretien autre
que le programme Machine Care,
éteignez l'appareil et débranchez la fiche
de la prise secteur.
Les filtres sales et les bras d'aspersion
obstrués ont un impact négatif sur les
résultats de lavage. Contrôlez-les
régulièrement et nettoyez-les si
nécessaire.
11.1 Machine Care
Machine Care est un programme conçu pour
laver l'intérieur de l'appareil, pour des
résultats optimaux. Il élimine le tartre et
l'accumulation de graisses.
Lorsque l'appareil détecte qu'il a besoin d'être
nettoyé, le voyant s'allume. Lancez le
programme Machine Care pour laver
l'intérieur de l'appareil.
Comment démarrer le programme
Machine Care
Avant de démarrer le programme
Machine Care, nettoyez les filtres et les
bras d'aspersion.
1. Utilisez un agent détartrant ou un produit
de nettoyage spécialement conçus pour
les lave-vaisselles. Suivez les instructions
figurant sur l’emballage. Ne placez pas
de vaisselle dans les paniers.
2. Maintenez simultanément les touches
et enfoncées pendant environ
3 secondes.
FRANÇAIS21
Page 22
Les voyants et clignotent. L'affichage
C
B
A
indique la durée du programme.
3. Fermez la porte de l’appareil pour
démarrer le programme.
Lorsque le programme est terminé, le voyant
s'éteint.
11.2 Nettoyage interne
• Nettoyez l’intérieur de l’appareil avec un
chiffon doux et humide.
• N’utilisez pas de produits abrasifs, de
tampons à récurer, d’outils tranchants, de
produits chimiques agressifs, d’éponges
métalliques, ni de solvants.
• Essuyez la porte, y compris le joint en
caoutchouc, une fois par semaine.
• Pour maintenir des performances
optimales, utilisez un produit de nettoyage
spécifiquement conçu pour les lavevaisselle (au moins une fois tous les deux
mois). Respectez scrupuleusement les
instructions figurant sur l’emballage du
produit.
• Pour des résultats de lavage optimaux,
lancez le programme Machine Care.
11.3 Élimination de corps étrangers
Vérifiez les filtres et le collecteur d’eau après
chaque utilisation du lave-vaisselle. Les corps
étrangers (par exemple les morceaux de
verre, de plastique, les os ou les cure-dents,
etc.) réduisent les performances de
nettoyage et peuvent endommager la pompe
de vidange.
• Utilisez uniquement des produits de
lavage neutres.
• N'utilisez pas de produits abrasifs, de
tampons à récurer ni de solvants.
11.5 Nettoyage des filtres
Le système de filtres est composé de
3 parties.
1. Tournez le filtre (B) vers la gauche et
sortez-le.
ATTENTION!
Si vous ne pouvez pas retirer les corps
étrangers, contactez un service aprèsvente agréé.
1. Démontez le système de filtres comme
indiqué dans ce chapitre.
2. Retirez manuellement tout corps
étranger.
3. Remontez les filtres comme indiqué dans
ce chapitre.
11.4 Nettoyage extérieur
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux
humide.
22FRANÇAIS
2. Retirez le filtre (C) du filtre (B).
3. Retirez le filtre plat (A).
Page 23
4. Lavez les filtres.
5. Assurez-vous qu'il ne reste aucun résidu
alimentaire ni salissure à l'intérieur ou
autour du bord du collecteur d'eau.
6. Réinstallez le filtre plat (A). Assurez-vous
qu'il soit correctement positionné entre
les 2 guides.
ATTENTION!
Une position incorrecte des filtres peut
donner de mauvais résultats de lavage et
endommager l'appareil.
11.6 Nettoyage du bras d’aspersion
inférieur
Nous vous conseillons de nettoyer
régulièrement le bras d’aspersion inférieur
afin d’éviter que ses orifices ne se bouchent.
Quand les orifices sont bouchés, les résultats
de lavage peuvent être insatisfaisants.
1. Pour retirer le bras d’aspersion inférieur,
tirez-le vers le haut.
7. Remontez les filtres (B) et (C).
8. Remettez le filtre (B) dans le filtre plat
(A). Tournez-le vers la droite jusqu'à la
butée.
2. Lavez le bras d’aspersion sous l’eau
courante. Utilisez un outil pointu comme
un cure-dent pour extraire toutes les
particules de saleté incrustées dans les
orifices.
FRANÇAIS23
Page 24
3. Pour réinstaller le bras d’aspersion,
enfoncez-le vers le bas.
12. DÉPANNAGE
11.7 Nettoyage du bras d’aspersion
supérieur
Ne retirez pas le bras d’aspersion. Si les
orifices du bras d’aspersion sont obstrués,
éliminez les résidus de salissure avec un
objet fin et pointu, par ex. un cure-dent.
AVERTISSEMENT!
Une mauvaise réparation de l’appareil
peut entraîner un danger pour la sécurité
de l’utilisateur. Toute réparation doit être
effectuée par du personnel qualifié.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour
obtenir plus d’informations sur les problèmes
possibles.
Pour certaines anomalies, l’écran affiche un
code d’alarme.
La plupart des problèmes peuvent être
résolus sans avoir recours au service
après-vente agréé.
Problème et code d'alarmeCause et solution possibles
Vous ne pouvez pas mettre en fonc‐
tionnement l’appareil.
Le programme ne démarre pas.
• Assurez-vous que la fiche du câble d’alimentation est bien connectée
dans la prise de courant.
• Assurez-vous qu’aucun fusible n’a disjoncté dans la boîte à fusibles.
• Assurez-vous que la porte de l'appareil est fermée.
• Si vous avez sélectionné Départ différé, annulez-le ou attendez la fin
du décompte.
• L’appareil recharge la résine à l’intérieur de l’adoucisseur d’eau. La du‐
rée de la procédure est d’environ 5 minutes.
24FRANÇAIS
Page 25
Problème et code d'alarmeCause et solution possibles
L’appareil ne se remplit pas d’eau.
L’affichage indique i10 ou i11.
L’appareil ne vidange pas l'eau.
L’affichage indique i20.
Le dispositif anti-inondation est acti‐
vé.
L’affichage indique i30.
Dysfonctionnement du capteur de
détection du niveau d’eau.
L’affichage indique i41 - i44.
Dysfonctionnement de la pompe de
lavage ou de la pompe de vidange.
L'affichage indique i51 - i59 ou i5A i5F.
La température de l’eau à l’intérieur
de l’appareil est trop élevée ou un
dysfonctionnement du capteur de
température s’est produit.
L’affichage indique i61 ou i69.
Dysfonctionnement technique de
l’appareil.
L’affichage indique iC0 ou iC3.
Le niveau d’eau à l’intérieur de l’ap‐
pareil est trop élevé.
L’affichage indique iF1.
L'appareil s'arrête et démarre plu‐
sieurs fois pendant son fonctionne‐
ment.
Le programme dure trop longtemps.
La durée du programme affichée est
différente de la durée du tableau
des valeurs de consommation.
Le temps restant sur l'affichage
augmente et passe presque instan‐
tanément à la fin du programme.
• Assurez-vous que l'arrivée d'eau est ouverte.
• Assurez-vous que la pression de l’alimentation d’eau est suffisante.
Pour cela, contactez les autorités locales en charge de l’eau.
• Assurez-vous que l’arrivée d’eau n’est pas bouchée.
• Assurez-vous que le filtre du tuyau d’arrivée d’eau n’est pas bouché.
• Assurez-vous que le tuyau de raccordement ne présente pas de plis ni
de coudes.
• Assurez-vous que le siphon n'est pas bouché.
• Assurez-vous que le système de filtre intérieur n’est pas bouché.
• Assurez-vous que le tuyau de vidange n’est pas tordu ni plié.
• Fermez l'arrivée d'eau.
• Vérifiez que l’appareil est correctement installé.
• Assurez-vous que les paniers sont chargés comme indiqué dans le
manuel d’utilisation.
• Assurez-vous que les filtres sont propres.
• Mettez à l’arrêt l’appareil et mettez-le de nouveau en fonctionnement.
• Éteignez l'appareil et rallumez-le.
• Assurez-vous que la température de l'eau de l'arrivée ne dépasse pas
60 °C.
• Mettez à l’arrêt l’appareil et mettez-le de nouveau en fonctionnement.
• Éteignez l'appareil et rallumez-le.
• Éteignez l'appareil et rallumez-le.
• Assurez-vous que les filtres sont propres.
• Assurez-vous que le tuyau de sortie est installé à la bonne hauteur audessus du sol. Reportez-vous aux instructions d'installation.
• Cela est normal. Cela vous garantit des résultats de lavage optimaux
et des économies d’énergie.
• Si vous avez sélectionné l'option de démarrage retardé, annulez-le ou
attendez la fin du décompte.
• L'activation des options augmente la durée du programme.
• Consultez le tableau des valeurs de consommation au chapitre « Sé‐lection du programme ».
• Ce n'est pas un défaut. L'appareil fonctionne correctement.
FRANÇAIS25
Page 26
Problème et code d'alarmeCause et solution possibles
Petite fuite de la porte de l'appareil.
La porte de l’appareil est difficile à
fermer.
La porte de l’appareil s’ouvre pen‐
dant le cycle de lavage.
Cliquetis ou bruits de battement à
l'intérieur de l'appareil.
L’appareil déclenche le disjoncteur.
• L’appareil n’est pas d’aplomb. Desserrez ou serrez les pieds réglables
(si disponibles).
• La porte de l’appareil n’est pas centrée sur la cuve. Réglez le pied ar‐
rière (si disponible).
• L’appareil n’est pas d’aplomb. Desserrez ou serrez les pieds réglables
(si disponibles).
• De la vaisselle dépasse des paniers.
• La fonction AirDry est activée. Vous pouvez désactiver la fonction. Re‐
portez-vous au chapitre « Réglages de base ».
• La vaisselle n'est pas correctement rangée dans les paniers. Reportezvous à la notice de chargement du panier.
• Assurez-vous que les bras d’aspersion peuvent tourner librement.
• L’intensité est insuffisante pour alimenter simultanément tous les appa‐
reils en cours d’utilisation. Vérifiez l’intensité de la prise et la capacité
du mètre ou mettez à l’arrêt l’un des appareils en cours d’utilisation.
• Défaut électrique interne de l’appareil. Contactez un service après-ven‐
te agréé.
Après avoir vérifié l'appareil, mettez à l’arrêt
l’appareil et mettez-le de nouveau en
fonctionnement. Si le problème persiste,
contactez un service après-vente agréé.
Pour les codes d’alarme non décrits dans le
tableau, contactez un service après-vente
agréé.
AVERTISSEMENT!
Nous vous conseillons de ne pas utiliser
l’appareil tant que le problème n’a pas
été entièrement résolu. Débranchez
l’appareil et ne le rebranchez pas tant
que vous n’êtes pas certain qu’il
fonctionne correctement.
12.1 La référence du produit (PNC)
Si vous contactez un service après-vente
agréé, vous devrez fournir la référence de
produit, ou PNC, de votre appareil.
Vous trouverez le PNC sur la plaque
signalétique située sur la porte de l'appareil.
Vous pouvez également trouver le PNC sur le
bandeau de commande.
Avant de consulter le PNC, assurez-vous que
l'appareil est en mode Programmation.
1. Maintenez simultanément les touches
et enfoncées pendant environ
3 secondes.
Le PNC de votre appareil s'affiche.
2. Pour quitter la présentation du PNC,
appuyez simultanément sur et
pendant environ 3 secondes.
L'appareil revient au mode de sélection de
programme.
26FRANÇAIS
Page 27
12.2 Les résultats obtenus en matière de lavage et de séchage de la
vaisselle sont insuffisants
ProblèmeCause et solution possibles
Résultats de lavage insatisfaisants.
Résultats de séchage médiocres.
Les verres et la vaisselle présentent
des rayures blanchâtres ou des cou‐
ches bleuâtres.
Il y a des taches et des traces d’eau
sèche sur les verres et la vaisselle.
L'intérieur de l'appareil est humide.
Mousse inhabituelle en cours de lava‐
ge.
Traces de rouille sur les couverts.
• Reportez-vous aux chapitres « Utilisation quotidienne », « Con‐seils » et au document de chargement du panier.
• Utilisez un programme de lavage plus intense.
• Activez l'option ExtraPower pour améliorer les résultats de lavage du
programme sélectionné.
• Nettoyez les orifices des bras de lavage et le filtre. Reportez-vous au
chapitre « Entretien et nettoyage ».
• La vaisselle est restée trop longtemps à l'intérieur de l'appareil, porte
fermée. Activez l'option AirDry pour régler l'ouverture automatique de
la porte et améliorer les performances de séchage.
• Il n’y a pas de liquide de rinçage ou le dosage du liquide de rinçage
n’est pas suffisant. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage
ou réglez le dosage de liquide de rinçage sur un niveau plus élevé.
• La qualité du liquide de rinçage peut être la cause.
• Utilisez toujours du liquide de rinçage, même avec des pastilles tout
en 1.
• Les articles en plastique peuvent avoir besoin d’être séchés à l’aide
d’une serviette.
• Le programme ne possède pas de phase de séchage. Reportezvous au chapitre « Présentation des programmes ».
• Le niveau de liquide de rinçage libérée est trop haut. Réduisez le do‐
sage du liquide de rinçage.
• La quantité de produit de lavage est excessive.
• La quantité de liquide de rinçage libérée n’est pas suffisante. Aug‐
mentez le dosage du liquide de rinçage.
• La qualité du liquide de rinçage peut être la cause.
• Ce n’est pas un défaut de l’appareil. De l'humidité se condense sur
les parois de l'appareil.
• Utilisez uniquement des produits de lavage spécialement conçus
pour les lave-vaisselle.
• Utilisez un produit de lavage d’un autre fabricant.
• Ne pré-rincez pas les plats sous l'eau courante.
• Il y a trop de sel dans l’eau utilisée pour le lavage. Reportez-vous au
chapitre « Adoucisseur d’eau ».
• Des couverts en argent et en acier inoxydable ont été placés ensem‐
ble. Évitez de placer des couverts en argent et en acier inoxydable
les uns à côté des autres.
FRANÇAIS27
Page 28
ProblèmeCause et solution possibles
Il y a des résidus de détergent dans le
distributeur de produit de lavage à la
fin du programme.
Odeurs à l’intérieur de l’appareil.
Dépôts calcaires sur la vaisselle, dans
la cuve et sur la partie intérieure de la
porte.
Vaisselle ternie, décolorée ou ébré‐
chée.
• La pastille de détergent est restée coincée dans le distributeur et n'a
donc pas été entièrement éliminée par l'eau.
• L'eau ne peut pas laver le produit de lavage du distributeur. Assurezvous que les bras d'aspersion ne sont pas bloqués ou obstrués.
• Assurez-vous que les articles dans les paniers n'entravent pas l'ou‐
verture du couvercle du distributeur de produit de lavage.
• Reportez-vous au chapitre « Nettoyage intérieur ».
• Démarrez le programme Machine Care avec un agent détartrant ou
un produit de nettoyage conçu pour les lave-vaisselle.
• Le niveau de sel régénérant est bas, vérifiez le voyant de remplissa‐
ge.
• Le bouchon du réservoir de sel régénérant est desserré.
• L’eau de votre arrivée est dure. Reportez-vous au chapitre « Adou‐cisseur d’eau ».
• Utilisez du sel régénérant et sélectionner la régénération de l’eau
même si vous utilisez des pastilles tout-en-un. Reportez-vous au
chapitre « Adoucisseur d’eau ».
• Démarrez le programme Machine Care avec un détartrant conçu
pour les lave-vaisselle.
• Si des dépôts de tartre persistent, nettoyez l'appareil avec les déter‐
gents adaptés.
• Testez différents produits de lavage.
• Contactez le fabricant du produit de lavage.
• Assurez-vous que seuls des articles lavables au lave-vaisselle sont
lavés dans l’appareil.
• Chargez et déchargez le panier avec précautions. Reportez-vous au
document de chargement du panier.
• Placez les articles délicats dans le panier supérieur.
• Activez l'option GlassCare pour garantir un soin spécial aux verres et
à la vaisselle délicate.
Reportez-vous aux chapitres « Avant la
première utilisation », « Utilisation
quotidienne » ou « Conseils » pour
Pression de l’arrivée d’eauMin. / max. bar (MPa)0.5 (0.05) / 10 (1)
1)
28FRANÇAIS
Tension (V)220 - 240
Fréquence (Hz)50
Page 29
Arrivée d’eau
Concerne la France uniquement :
CapacitéConfigurations du nombre de couverts13
1)
Reportez-vous à la plaque signalétique pour d'autres valeurs.
2)
Si l'eau chaude est produite à partir de sources d'énergie respectueuses de l'environnement (par exemple des
panneaux solaires), utilisez une arrivée d'eau chaude afin de réduire la consommation d'énergie.
Eau froide ou eau chaude
2)
min. 5 -max. 60 °C
13.1 Lien vers la base de données
EPREL de l’UE
Le code QR présent sur l’étiquette
énergétique fournie avec l’appareil contient
un lien Web permettant d’enregistrer cet
appareil dans la base de données EPREL de
l’UE. Conservez l’étiquette énergétique à titre
de référence avec le manuel d’utilisation et
tous les autres documents fournis avec cet
base de données EPREL de l’EU grâce au
lien https://eprel.ec.europa.eu avec le nom du
modèle et le numéro de produit se trouvant
sur la plaque signalétique de l’appareil.
Reportez-vous au chapitre « Description du
produit ».
Pour des informations plus détaillées sur
l’étiquette énergétique, consultez le site
www.theenergylabel.eu.
appareil.
Il est possible de trouver des informations
relatives aux performances du produit dans la
14. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la
protection de l'environnement et à votre
sécurité, recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit dans
votre centre local de recyclage ou contactez
vos services municipaux.
FRANÇAIS29
Page 30
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es
geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den
innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit
Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte
nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm herauszuholen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und
Reparatur zu erhalten:
www.aeg.com/support
Registrieren Sie Ihr Produkt, um einen erstklassigen Service zu erhalten:
www.registeraeg.com
Um Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen:
www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND SERVICE
Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an einen autorisierten Kundendienst
wenden: Modell, PNC, Seriennummer.
Die Daten finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise
Allgemeine Informationen und Empfehlungen
Informationen zum Umweltschutz
14. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG................................................... 57
30DEUTSCH
Page 31
1. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts
zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder
Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder
Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem
sicheren und zugänglichen Ort auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem
Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder
von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das
Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht
ordnungsgemäßer Bedienung bestehen.
• Kinder zwischen 3 und 8 Jahren und Personen mit
schweren und komplexen Behinderungen müssen vom
Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig
beaufsichtigt werden.
• Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn sie
nicht ständig beaufsichtigt werden.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie alle Wasch- und Reinigungsmittel von Kindern
fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern, wenn die
Tür geöffnet ist.
• Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des Geräts
ohne Beaufsichtigung durchführen.
DEUTSCH31
Page 32
1.2 Allgemeine Sicherheit
• Dieses Gerät ist nur zur Reinigung von haushaltsüblichem
Geschirr und Besteck bestimmt.
• Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch in einem
Einfamilienhaus in Innenräumen bestimmt.
• Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern
in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen
Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das
(durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht
überschreitet.
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
• Der Betriebswasserdruck (Mindest- und Höchstdruck) muss
zwischen 0.5 (0.05) / 10 (1) bar (MPa) liegen.
• Beachten Sie, dass die Höchstzahl an Maßgedecken 13
beträgt.
• Die Gerätetür sollte nicht geöffnet bleiben, um eine
Stolpergefahr zu vermeiden.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, einem autorisierten Kundendienst oder einer
ähnlich qualifizierten Person zur Vermeidung einer
Gefahrenquelle ersetzt werden.
• WARNUNG: Messer und andere Utensilien mit scharfen
Spitzen müssen mit den Spitzen nach unten in den Korb
geladen oder in horizontaler Position platziert werden.
• Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten
durchgeführt werden.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem HochdruckWasserstrahl und/oder Dampf.
• Besitzt das Gerät Lüftungsschlitze im Boden, dürfen diese
zum Beispiel nicht von einem Bodenbelag blockiert werden.
• Das Gerät muss mit den neuen mitgelieferten
Schlauchsätzen an die Wasserversorgung angeschlossen
werden. Alte Schlauchsätze dürfen nicht wiederverwendet
werden.
32DEUTSCH
Page 33
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
2.1 Montage
WARNUNG!
Die Montage des Geräts darf nur von
einer qualifizierten Fachkraft
durchgeführt werden.
• Entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät
nicht und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes
vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen
Sie stets Sicherheitshandschuhe und
festes Schuhwerk.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort
auf, an dem die Temperatur unter 0 °C
absinken kann, und benutzen Sie das
Gerät nicht, wenn die Temperatur unter 0
°C absinkt.
• Montieren Sie das Gerät an einem
sicheren und geeigneten Ort, der den
Montageanforderungen entspricht.
• Verwenden Sie das Gerät aus
Sicherheitsgründen nicht, bevor es in den
Einbauschrank gesetzt wird.
2.2 Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• Achtung: Dieses Gerät ist für die
Installation/den Anschluss an einen
Erdungsanschluss im Gebäude
vorgesehen.
• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem
Typenschild mit den elektrischen
Nennwerten der Netzspannung
übereinstimmen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine
ordnungsgemäß installierte
Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine
Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und
Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das
Netzkabel des Geräts ersetzt werden
muss, lassen Sie diese Arbeit durch
unseren autorisierten Kundendienst
durchführen.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach
Abschluss der Montage in die Steckdose.
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker
nach der Montage noch zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie
das Gerät von der Stromversorgung
trennen möchten. Ziehen Sie stets am
Netzstecker.
• Dieses Gerät ist mit einem 13 ANetzstecker ausgestattet. Muss die
Sicherung im Netzstecker ausgetauscht
werden, setzen Sie immer eine 13 ASicherung des Typs ASTA (BS 1362) ein
(nur GB und Irland).
2.3 Wasseranschluss
• Achten Sie darauf, die Wasserschläuche
nicht zu beschädigen.
• Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht
benutzte Schläuche, an denen
Reparaturarbeiten ausgeführt wurden oder
neue Geräte (Wasserzähler usw.) an das
Gerät anschließen, lassen Sie Wasser
durch die Schläuche fließen, bis es sauber
austritt.
• Stellen Sie sicher, dass es keine
sichtbaren Wasserlecks während und
nach dem ersten Gebrauch des Gerätes
gibt.
• Drehen Sie sofort den Wasserhahn zu und
ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, wenn der
Wasserzulaufschlauch beschädigt ist.
Wenden Sie sich für den Austausch des
Wasserzulaufschlauchs an den
autorisierten Kundendienst.
• Das Wasserschutzsystem funktioniert
nicht ohne Netzspannung. In diesem Fall
besteht Überschwemmungsgefahr.
• Der Wasserzulaufschlauch hat ein
Sicherheitsventil und eine Hülle mit einem
inneren Netzkabel.
DEUTSCH33
Page 34
WARNUNG!
Gefährliche Spannung.
2.4 Gebrauch
• Platzieren Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit
entflammbaren Produkten benetzt sind, im
Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe
des Geräts.
• Geschirrspülmittel sind gefährlich.
Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen
auf der Geschirrspülmittelverpackung.
• Das Wasser im Gerät darf nicht getrunken
werden, und es darf nicht mit dem Wasser
gespielt werden.
• Nehmen Sie kein Geschirr aus dem Gerät,
bevor das Programm beendet ist. Auf dem
Geschirr können Reste des
Geschirrspülmittels zurückbleiben.
• Legen Sie keine Gegenstände auf die
offene Gerätetür und üben Sie keinen
Druck auf die offene Gerätetür aus.
• Wenn Sie die Tür während des Betriebs
des Programms öffnen, dann kann heißer
Dampf vom Gerät austreten.
2.5 Wartung
• Wenden Sie sich zur Reparatur des
Geräts an den autorisierten Kundendienst.
Dabei dürfen ausschließlich
Originalersatzteile verwendet werden.
• Bitte beachten Sie, dass eigene
Reparaturen oder Reparaturen, die nicht
von Fachkräften durchgeführt werden, die
Sicherheit des Geräts beeinträchtigen und
zum Erlöschen der Garantie führen
können.
• Folgende Ersatzteile sind innerhalb von 7
Jahren nach Produkteinstellung des
Modells erhältlich: Motor, Umwälz- und
Ablaufpumpe, Heizungen und
Heizelemente, einschließlich
Wärmepumpen, Rohrleitungen und
zugehörige Ausrüstung einschließlich
Schläuche, Ventile, Siebe und Aquastops,
Struktur- und Innenteile im
Zusammenhang mit Türbaugruppen,
Platinen, elektronische Displays,
Druckschalter, Thermostate und
Sensoren, Software und Firmware
einschließlich Reset-Software. Bitte
beachten Sie, dass einige dieser
Ersatzteile nur an Reparaturbetriebe
geliefert werden können und nicht alle
Ersatzteile für alle Modelle relevant sind.
• Folgende Ersatzteile sind innerhalb von 10
Jahren nach Produkteinstellung des
Modells erhältlich: Türscharniere und dichtungen, weitere Dichtungen,
Sprüharme, Ablauffilter, Innenablagen und
Kunststoffteile wie Körbe und Deckel.
• Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät
und separat verkaufter Ersatzlampen:
Diese Lampen müssen extremen
physikalischen Bedingungen in
Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B.
Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder
sollen Informationen über den
Betriebszustand des Gerätes anzeigen.
Sie sind nicht für den Einsatz in anderen
Geräten vorgesehen und nicht für die
Raumbeleuchtung geeignet.
2.6 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab, und
entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu
verhindern, dass sich Kinder oder
Haustiere in dem Gerät einschließen.
34DEUTSCH
Page 35
3. MONTAGE
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
60 cm Sliding Door Dishwasher
max
5 mm
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
3.1 Montage
3.2 Sicherheitskappen
Wenn die Möbelplatte nicht installiert ist,
öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig, um eine
Verletzungsgefahr zu vermeiden.
Stellen Sie nach der Installation sicher, dass
die Kunststoffabdeckungen eingerastet sind.
Die Beschädigung oder das Entfernen der
Kunststoffabdeckungen an den Seiten der
Tür kann die Funktionalität des Geräts
beeinträchtigen und eine Verletzungsgefahr
darstellen. Wenn die Kunststoffabdeckung
beschädigt ist, wenden Sie sich an den
autorisierten Kundendienst, um sie durch die
neue zu ersetzen.
DEUTSCH35
Page 36
4. PRODUKTBESCHREIBUNG
4
3
7
9
8
10
56
11
1
2
Oberer Sprüharm
1
Unterer Sprüharm
2
Siebe
3
Typenschild
4
Salzbehälter
5
Entlüftung
6
Klarspülmittel-Dosierer
7
Reinigungsmittel-Spender
8
Besteckkorb
9
4.1 Beam-on-Floor
Beam-on-Floor ist ein Lichtstrahl, der
unterhalb der Gerätetür auf den Boden
projiziert wird.
• Nach dem Start des Programms leuchtet
der rote Lichtstrahl auf und bleibt während
der gesamten Programmdauer
eingeschaltet.
• Am Programmende leuchtet ein grünes
Licht.
• Das rote Licht blinkt im Fall einer
Gerätestörung.
Unterer Korb
10
Oberer Korb
11
Die Grafik stellt eine allgemeine
Geräteübersicht dar. Weitere
Einzelheiten finden Sie in anderen
Kapiteln oder in den mit dem Gerät
gelieferten Dokumenten.
Nach dem Abschalten des Gerätes
erlischt der Beam-on-Floor.
Wird AirDry während der Trockenphase
eingeschaltet, ist die Projektion auf dem
Boden möglicherweise nicht vollständig
sichtbar. Sie können auf dem Bedienfeld
sehen, ob das Programm beendet wurde.
36DEUTSCH
Page 37
5. BEDIENFELD
123
456
A
CBB
Ein-Aus-Taste / Reset-Taste
1
Zeitvorwahl-Knopf
2
Display
3
MY TIME-Programmauswahlleiste
4
5.1 Display
A. ECOMETER
B. Kontrolllampen
C. Zeitanzeige
5.3 Anzeigen
AnzeigeBeschreibung
Klarspülmittelanzeige. Leuchtet, wenn der Klarspülmittel-Dosierer nachgefüllt werden muss.
Siehe „Vor der ersten Inbetriebnahme“.
Salzanzeige. Leuchtet, wenn der Salzbehälter nachgefüllt werden muss. Siehe „Vor der ers‐ten Inbetriebnahme“.
Machine Care-Anzeige. Leuchtet, wenn der Geräteinnenraum mit dem Programm Machine
Care gereinigt werden muss. Siehe „Reinigung und Pflege“.
Trocknungsphasenanzeige. Leuchtet, wenn ein Programm mit Trocknungsphase gewählt
wurde. Blinkt während der Trocknungsphase. Siehe „Programmauswahl“.
Optionsknöpfe (EXTRAS)
5
AUTO Sense-Programmknopf
6
5.2 ECOMETER
ECOMETER zeigt an, wie sich die
Programmwahl auf den Energie- und
Wasserverbrauch auswirkt. Je mehr Balken
leuchten, desto geringer ist der Verbrauch.
zeigt das umweltfreundlichste
Programm für ein mit normal verschmutztem
Geschirr beladenes Gerät an.
DEUTSCH37
Page 38
6. PROGRAMMWAHL
CABDE
6.1 MY TIME
MY TIME Auswahlleiste ermöglicht die
Auswahl eines geeigneten Spülprogramms je
nach Programmdauer.
A. Quick ist das kürzeste Programm
(30min) zum Spülen von vor kurzem
benutzten Geschirr oder leicht
verschmutztem Geschirr.
B. 1h ist ein Programm zum Spülen von
kürzlich benutztem Geschirr mit leicht
angetrockneten Speiseresten.
C. 1h 30min ist ein Programm zum Spülen
und Trocknen von normal verschmutztem
Geschirr.
D. 2h 40min ist ein Programm zum Spülen
und Trocknen von stark verschmutztem
Geschirr.
E. ECO ist das längste Programm und
gewährleistet den wirtschaftlichsten
Wasser- und Energieverbrauch für
normal verschmutztes Geschirr und
Besteck. Dies ist das Standardprogramm
für Prüfinstitute.
1)
6.2 AUTO Sense
Das Programm AUTO Sense passt das
Spülprogramm automatisch an die Beladung
an.
Das Gerät erkennt den Verschmutzungsgrad
und die Anzahl der Geschirrteile in den
Körben. Es stellt dann die Wassertemperatur
und -menge sowie die Programmdauer ein.
6.3 EXTRAS
Sie können die Programmwahl an Ihre
Anforderungen anpassen durch das
Einschalten von EXTRAS.
ExtraPower
ExtraPower verbessert die
Spülergebnisse des ausgewählten
Programms. Die Option erhöht die
Spültemperatur und die Programmdauer.
GlassCare
GlassCare verhindert, dass empfindliches
Ladegut, insbesondere Glaswaren,
beschädigt wird. Die Option verhindert
schnelle Änderungen der Waschtemperatur
des ausgewählten Programms und reduziert
sie auf 45 °C.
6.4 Programmübersicht
Programm Beladung der
QuickGeschirr, Be‐
1)
Dieses Programm dient der Überprüfung der Einhaltung der Verordnung der Ecodesign-Kommission (EU)
2019/2022.
38DEUTSCH
Spülmaschi‐
ne
steck
Verschmut‐
zungsgrad
Frisch
ProgrammphasenEXTRAS
• Spülen bei 50 °C
• Zwischenspülen
• Klarspülgang 45 °C
• AirDry
1)
• ExtraPower
• GlassCare
Page 39
Programm Beladung der
Spülmaschi‐
Verschmut‐
zungsgrad
ProgrammphasenEXTRAS
ne
1hGeschirr, Be‐
1h 30minGeschirr, Be‐
2h 40minGeschirr, Be‐
ECOGeschirr, Be‐
AUTO Sense Geschirr, Be‐
Machine Care Zum Reinigen des Innenraums des
1)
Automatische Türöffnung während der Trocknungsphase. Siehe „Grundeinstellungen“.
steck
steck, Töpfe,
Pfannen
steck, Töpfe,
Pfannen
steck, Töpfe,
Pfannen
steck, Töpfe,
Pfannen
Geräts. Siehe „Reinigung und Pfle‐
ge“.
Frisch, leicht an‐
getrocknet
Normal, leicht
angetrocknet
Normal bis
stark, ange‐
trocknet
Normal, leicht
angetrocknet
Alle
• Spülen bei 60 °C
• Zwischenspülen
• Klarspülgang 50 °C
• AirDry
• Spülen bei 60 °C
• Zwischenspülen
• Klarspülgang 55 °C
• Trocknen
• AirDry
• Vorspülgang
• Spülen bei 60 °C
• Zwischenspülen
• Klarspülgang 60 °C
• Trocknen
• AirDry
• Vorspülgang
• Spülen bei 50 °C
• Zwischenspülen
• Klarspülgang 55 °C
• Trocknen
• AirDry
• Vorspülgang
• Spülen bei 50 - 60 °C
• Zwischenspülen
• Klarspülgang 60 °C
• Trocknen
• AirDry
• Reinigung 70 °C
• Zwischenspülen
• Klarspülgang
• AirDry
1)
1)
1)
1)
1)
1)
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
Nicht zutreffend
Nicht zutreffend
Verbrauchswerte
Programm
1)2)
Quick10.20.62030
1h10.60.99060
1h 30min10.60.99090
Wasser (l)Strom (kWh)Dauer (Min)
DEUTSCH39
Page 40
Programm
1)
Der Druck und die Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung, die ausgewählten Op‐
tionen, die Geschirrmenge und der Verschmutzungsgrad können die Werte verändern.
2)
Die Werte der Programme mit Ausnahme von ECO sind Richtwerte.
1)2)
2h 40min12.41.170160
ECO9.90.835240
AUTO Sense11.61.110170
Machine Care9.70.51060
Wasser (l)Strom (kWh)Dauer (Min)
Informationen für Prüfinstitute
Wenn Sie Informationen zur Durchführung
von Leistungsprüfungen (z. B. gemäß
EN60436 ) benötigen, schicken Sie eine EMail an:
Geben Sie in Ihrer Anfrage den
Produktnummerncode (PNC) auf dem
Typenschild an.
Bezüglich anderer Fragen zu Ihrem
Geschirrspüler siehe die mit dem Gerät
gelieferte Bedienungsanleitung.
info.test@dishwasher-production.com
7. GRUNDEINSTELLUNGEN
Sie können das Gerät durch die Änderung der Grundeinstellungen konfigurieren und an Ihre
Bedürfnisse anpassen.
Nummer EinstellungenWerte
1Wasserhärte1L – 10L (Standard:
2Klarspülmittelnach‐
3EndsignalOn
4Autom. Tür offenOn (Standardein‐
5TastentöneOn (Standardein‐
6Auswahl des zuletzt
1)
Weitere Einzelheiten finden Sie in diesem Kapitel.
füllanzeige
verwendeten Pro‐
gramms
5L)
On (Standardein‐
stellung)
Off
Off (Standardein‐
stellung)
stellung)
Off
stellung)
Off
On
Off (Standardein‐
stellung)
Beschreibung
Zum Einstellen der Wasserenthärterstufe auf die Was‐
serhärte in Ihrer Region.
Ein-/Ausschalten der Klarspülmittelnachfüllanzeige.
Ein- oder Ausschalten des akustischen Signals für das
Programmende.
Ein- oder Ausschalten von AirDry.
Ein- und Ausschalten der Tastentöne bei Betätigung.
Ein- und Ausschalten der automatischen Wahl des zu‐
letzt verwendeten Programms mit seinen Optionen.
1)
Die Grundeinstellungen können im
Einstellmodus geändert werden.
40DEUTSCH
Wenn sich das Gerät im Einstellmodus
befindet, repräsentiert jeder Balken des
ECOMETER eine verfügbare Einstellung. Für
Page 41
jede Einstellung blinkt der zugehörige Balken
1 2 3 4 5 6
BAC
des ECOMETER.
Die in der Tabelle angegebene Reihenfolge
der Grundeinstellungen entspricht der
Reihenfolge der Einstellungen des
ECOMETER:
7.1 Einstellmodus
Navigieren im Einstellmodus
Sie können im Einstellmodus mit der
MY TIME Auswahlleiste navigieren.
A. Taste Zurück
B. Taste OK
C. Taste Weiter
Verwenden Sie Zurück und Weiter, um
zwischen den Grundeinstellungen
umzuschalten und ihre Werte zu ändern.
Rufen Sie die gewünschte Einstellung mit OK
auf und bestätigen Sie die Änderung der
Wertes.
Aufrufen des Einstellmodus
Sie können den Einstellmodus vor einem
Programmstart aufrufen. Der Einstellmodus
kann nicht während eines laufenden
Programms aufgerufen werden.
Halten Sie zum Aufrufen des Einstellmodus
und gleichzeitig etwa 3
Sekunden gedrückt.
Die Kontrolllampen der Tasten Zurück, OK
und Weiter leuchten.
Ändern einer Einstellung
Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im
Einstellmodus befindet.
1. Drücken Sie die Taste Zurück oder
Weiter um den Balken des ECOMETER
zu wählen, der der gewünschten
Einstellung entspricht.
• Der Balken des ECOMETER, der der
gewünschten Einstellung entspricht,
blinkt.
• Das Display zeigt die aktuelle
Einstellung an.
2. Drücken Sie die Taste OK, um die
Einstellung zu öffnen.
• Der Balken des ECOMETER, der der
gewünschten Einstellung entspricht,
leuchtet. Die anderen Balken leuchten
nicht.
• Die aktuelle Einstellung blinkt.
3. Drücken Sie Zurück oder Weiter, um den
Wert zu ändern.
4. Drücken Sie OK zur Bestätigung der
Einstellung.
• Die neue Einstellung wird gespeichert.
• Das Gerät kehrt zur Liste der
Grundeinstellungen zurück.
5. Halten Sie
Sekunden gleichzeitig gedrückt, um den
Einstellmodus zu beenden.
Das Gerät kehrt zur Programmauswahl
zurück.
Die gespeicherten Einstellungen bleiben so
lange gültig, bis Sie sie wieder ändern.
und etwa 3
7.2 Der Wasserenthärter
Der Wasserenthärter entfernt Mineralien aus
dem Spülwasser, die sich nachteilig auf die
Spülergebnisse und das Gerät auswirken
könnten.
Je höher der Gehalt dieser Mineralien ist,
desto härter ist Ihr Wasser. Wasserhärte wird
in äquivalenten Skalen gemessen.
Der Wasserenthärter muss entsprechend
dem Härtegrad des Wassers in Ihrem Gebiet
eingestellt werden. Ihre örtliche
Wasserbehörde kann Sie über die
Wasserhärte in Ihrem Gebiet beraten. Stellen
DEUTSCH41
Page 42
Sie die richtige Stufe des Wasserenthärters
ein, um gute Waschergebnisse zu
gewährleisten.
Wasserhärte
Deutsche
Wasserhärte‐
grade (°dh)
47 - 5084 - 908.4 - 9.0835 - 90458 - 6310
43 - 4676 - 837.6 - 8.3755 - 83453 - 579
37 - 4265 - 756.5 - 7.5645 - 75446 - 528
29 - 3651 - 645.1 - 6.4505 - 64436 - 457
23 - 2840 - 504.0 - 5.0395 - 50428 - 356
19 - 2233 - 393.3 - 3.9325 - 39423 - 27
15 - 1826 - 322.6 - 3.2255 - 32418 - 224
11 - 1419 - 251.9 - 2.5185 - 25413 - 173
4 - 107 - 180.7 - 1.870 - 1845 - 122
<4<7<0.7<70< 5
1)
Werkseinstellung.
2)
Verwenden Sie bei diesem Grad kein Salz.
Französische
Wasserhärte‐
grade (°fh)
mmol/lmg/l (ppm)Clarke-
Grade
Stellen Sie unabhängig von der Art des
verwendeten Reinigungsmittels den
richtigen Wasserhärtegrad ein, damit der
Salznachfüllindikator aktiv bleibt.
Salzhaltige Multi-Tabs sind nicht wirksam
genug, um hartes Wasser zu enthärten.
Regenerierungsprozess
Für den korrekten Betrieb des
Wasserenthärters muss das Harz der
Enthärtungsanlage regelmäßig regeneriert
werden. Dieser Vorgang erfolgt automatisch
und ist Teil des normalen Betriebs der
Geschirrspülmaschine.
Wenn die vorgeschriebene Wassermenge
(siehe Werte in der Tabelle) seit dem letzten
Regenerierungsvorgang aufgebraucht wurde,
wird zwischen dem letzten Spülgang und
dem Programmende ein neuer
Regenerierungsprozess eingeleitet.
Wasserenthärterstu‐feWassermenge (l)
1250
2100
362
447
525
617
710
85
93
103
Ist der Wasserenthärter auf eine hohe Stufe
eingestellt, kann dies auch in der Mitte des
Programms vor dem Spülgang (zweimal
während eines Programms) passieren. Die
Regenerierung wirkt sich nicht auf die
Programmdauer aus, es sei denn, sie wird in
Wasserenthär‐
terstufe
1)
5
2)
1
42DEUTSCH
Page 43
der Mitte eines Programms oder am
Programmende mit einer kurzen
Trocknungsphase ausgeführt. In solchen
Fällen verlängert die Regenerierung die
Programmdauer um 5 Minuten.
Anschließend kann das 5-minütige Spülen
des Wasserenthärters im gleichen Programm
oder am Anfang des nächsten Programms
beginnen. Durch diesen Vorgang erhöht sich
der Wasserverbrauch eines Programms um 4
zusätzliche Liter und der Energieverbrauch
um 2 Wh. Der Spülvorgang des
Wasserenthärters endet mit einer
vollständigen Entleerung.
Jeder Spülvorgang des Enthärters
(möglicherweise mehr als einer im selben
Programm) kann die Programmdauer um
weitere 5 Minuten verlängern, wenn er am
Programmanfang oder in der Mitte eines
Programms stattfindet.
Alle in diesem Abschnitt genannten
Verbrauchswerte werden in
Übereinstimmung mit der derzeit
geltenden Norm in Laborbedingungen mit
Wasserhärte 2,5 mmol/l
(Wasserenthärter: Grad 3) gemäß der
folgenden Verordnung bestimmt:
2019/2022 .
Der Druck und die Temperatur des
Wassers sowie die Schwankungen des
Versorgungsnetzes können die Werte
verändern.
7.3 Klarspülmittelnachfüllanzeige
Klarspülmittel hilft, das Geschirr streifen- und
fleckenfrei zu trocknen. Es wird während der
letzten Spülung automatisch freigegeben.
Wenn das Klarspülmittelfach leer ist, schaltet
sich die Klarspülmittelnachfüllanzeige ein.
Wenn Sie Multi-Reinigungstabs verwenden
und die Reinigungsergebnisse
zufriedenstellend sind, können Sie die
Klarspülmittelnachfüllanzeige ausschalten.
Für die beste Trocknungsleistung empfehlen
wir jedoch stets Klarspülmittel zu verwenden.
Verwenden Sie die üblichen Reinigungsmittel
oder Multi-Reinigungstabs ohne
Klarspülmittel, schalten Sie die
Klarspülmittelnachfüllanzeige ein.
7.4 Endsignal
Sie können ein akustisches Signal
einschalten, das nach Ablauf des Programms
ertönt.
Bei einer Störung des Geräts ertönen
ebenfalls akustische Signale. Es ist nicht
möglich, diese Signale auszuschalten.
7.5 AirDry
AirDry verbessert die Trocknungsergebnisse.
Die Gerätetür öffnet sich automatisch
während der Trocknungsphase und bleibt
einen Spaltbreit geöffnet.
AirDry wird automatisch bei allen
Programmen eingeschaltet.
Die Dauer der Trockenphase und die
Türöffnungszeit variieren je nach
ausgewähltem Programm und den Optionen.
Wenn AirDry sich die Tür öffnet, zeigt das
Display die verbleibende Zeit des laufenden
Programms an.
VORSICHT!
Versuchen Sie nicht, die Gerätetür
innerhalb der ersten 2 Minuten nach der
automatischen Öffnung zu schließen.
Andernfalls kann das Gerät beschädigt
werden.
VORSICHT!
Falls Kinder Zugang zum Gerät haben,
empfehlen wir, diese Funktion
auszuschalten. AirDryDie automatische
Türöffnung kann eine Gefahr darstellen.
DEUTSCH43
Page 44
Das Programm, das vor dem Ausschalten
des Geräts beendet wurde, wird gespeichert.
Wenn AirDry sich die Tür öffnet, Beamon-Floor ist dies möglicherweise nicht
vollständig sichtbar. Überprüfen Sie auf
dem Bedienfeld, ob das Programm
beendet ist.
Es wird dann nach dem Einschalten des
Geräts automatisch ausgewählt.
Ist die Auswahl des zuletzt verwendeten
Programms ausgeschaltet, ist das
Standardprogramm ECO.
7.6 Tastentöne
Die Tasten des Bedienfelds machen ein
Klickgeräusch, wenn sie betätigt werden. Sie
können diesen Ton ausschalten.
7.7 Auswahl des zuletzt
verwendeten Programms
Sie können festlegen, ob das zuletzt
verwendete Programm mit seinen Optionen
automatisch ausgewählt werden soll.
8. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des
Wasserenthärters der Wasserhärte in
Ihrem Gebiet entspricht. Wenn nicht,
stellen Sie die Wasserenthärterstufe
ein.
2. Füllen Sie den Salzbehälter.
3. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer.
4. Öffnen Sie den Wasserzulaufhahn.
5. Starten Sie ein Programm Quick, um
Rückstände aus dem Fertigungsprozess
zu entfernen. Verwenden Sie kein
Reinigungsmittel und beladen Sie die
Körbe nicht.
Nach dem Programmstart regeneriert das
Gerät bis zu 5 Minuten lang das Harz im
Wasserenthärter. Die Spülphase startet erst
nach Abschluss dieses Vorgangs. Dieser
Vorgang wird regelmäßig wiederholt.
8.1 Salzbehälter
VORSICHT!
Verwenden Sie ausschließlich speziell für
Geschirrspüler bestimmtes grobkörniges
Salz. Mit feinem Salz besteht erhöhte
Korrosionsgefahr.
Das Salz wird für die Regenerierung des
Filterharzes im Wasserenthärter und zur
Erzielung guter Spülergebnisse im täglichen
Gebrauch benötigt.
So füllen Sie den Salzbehälter
1. Drehen Sie den Deckel des Salzbehälters
gegen den Uhrzeigersinn und entfernen
Sie ihn.
2. Füllen Sie 1 Liter Wasser in den
Salzbehälter (nur beim ersten Mal).
3. Füllen Sie Salz in den Salzbehälter, bis er
voll ist (1 kg).
4. Schütteln Sie den Trichter leicht am Griff,
damit auch die verbleibenden Körner in
den Behälter gelangen.
5. Entfernen Sie das Salz, das sich um die
Öffnung des Salzbehälters herum
angesammelt hat.
44DEUTSCH
Page 45
6. Drehen Sie den Deckel des Salzbehälters
M
A
X
1
2
3
4
+
-
AB
D
C
im Uhrzeigersinn, um den Salzbehälter zu
schließen.
VORSICHT!
Beim Befüllen des Salzbehälters können
Wasser und Salz austreten. Starten Sie
nach dem Füllen des Salzbehälters
umgehend ein Programm, um Korrosion
zu verhindern.
8.2 Füllen des Klarspülmittel-
Dosierers
VORSICHT!
Das Fach (A) ist nur für Klarspülmittel
gedacht. Füllen Sie es nicht mit
Reinigungsmittel.
VORSICHT!
Verwenden Sie nur speziell für
Geschirrspülmaschinen entwickelte
Klarspülmittel.
1. Drücken Sie die Entriegelungstaste (D),
um den Deckel (C) zu öffnen.
2. Füllen Sie den Dosierer (A) bis zur
Füllstandsmarkierung „max“ mit
Klarspülmittel.
3. Wischen Sie verschüttetes Klarspülmittel
mit einem saugfähigen Tuch auf, um eine
übermäßige Schaumbildung zu
vermeiden.
4. Schließen Sie den Deckel. Vergewissern
Sie sich, dass die Entriegelungstaste
einrastet.
Sie können den Wahlschalter für die
Zugabemenge (B) zwischen Position 1
(geringste Menge) und Position 4 oder 6
(größte Menge) einstellen.
9. TÄGLICHER GEBRAUCH
1. Öffnen Sie den Wasserzulaufhahn.
2. Halten Sie gedrückt, bis das Gerät
aktiviert wird.
3. Füllen Sie den Salzbehälter, falls er leer
ist.
4. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer,
falls er leer ist.
5. Beladen Sie die Körbe.
6. Füllen Sie Reinigungsmittel ein.
7. Wählen und starten Sie ein Programm.
8. Schließen Sie den Wasserzulaufhahn,
wenn das Programm zu Ende ist.
DEUTSCH45
Page 46
9.1 Gebrauch des
B
C
A
Reinigungsmittels
1. Drücken Sie die Entriegelungstaste (B),
um den Deckel (C) zu öffnen.
2. Füllen Sie das Reinigungsmittel (alsPulver oder Tabs) in das Fach (A).
3. Wenn das Programm einen Vorspülgang
hat, schütten Sie eine kleine Menge
Reinigungsmittel auf den inneren Teil der
Gerätetür.
4. Schließen Sie den Deckel. Vergewissern
Sie sich, dass die Entriegelungstaste
einrastet.
• Im Display wird die Programmdauer
angezeigt.
2. Aktivieren Sie die verfügbaren EXTRAS
nach Wunsch.
3. Schließen Sie die Gerätetür; um das
Programm zu starten.
9.3 So schalten Sie EXTRAS ein
1. Wählen Sie ein Programm mit der
Auswahlleiste MY TIME aus.
2. Drücken Sie die Taste der Option, die Sie
einschalten möchten.
• Die Lampe der Taste leuchtet.
• Das Display zeigt die aktualisierte
Programmdauer an.
• ECOMETER zeigt den aktualisierten
Energie- und Wasserverbrauch an.
Die gewünschten Optionen müssen vor
jedem Programmstart eingeschaltet
werden.
Ist die Auswahl des zuletzt verwendeten
Programms eingeschaltet, werden die
gespeicherten Optionen automatisch
zusammen mit dem Programm aktiviert.
Informationen zur Dosierung des
Reinigungsmittels finden Sie in den
Herstelleranweisungen auf der
Verpackung des Produkts. In der Regel
sind 20–25 ml Gel-Reinigungsmittel für
eine Beladung mit normaler
Verschmutzung ausreichend.
Füllen Sie nicht mehr als 30 ml GelReinigungsmittel in das Fach (A).
9.2 Auswählen und Starten eines
Programms mit der MY TIME
Auswahlleiste
1. Streichen Sie mit Ihrem Finger über die
MY TIME Auswahlleiste, um ein
geeignetes Programm auszuwählen.
• Die Lampe des ausgewählten
Programms leuchtet.
• Das ECOMETER zeigt den Energieund Wasserverbrauch an.
46DEUTSCH
Es ist nicht möglich, Optionen während
eines laufenden Programms ein- oder
auszuschalten.
Nicht alle Optionen lassen sich
miteinander kombinieren.
Die eingeschalteten Optionen können
den Wasser- und Energieverbrauch
erhöhen sowie die Programmdauer
verlängern.
9.4 Starten des AUTO Sense
Programms
1. Drücken Sie .
• Die Lampe der Taste leuchtet.
• Im Display wird die längstmögliche
Programmdauer angezeigt.
Page 47
2. Schließen Sie die Gerätetür, um das
Programm zu starten.
Das Gerät erkennt die Beladung und stellt ein
geeignetes Spülprogramm ein. Die Sensoren
schalten sich während des Programms
mehrmals ein und die ursprüngliche
Programmdauer kann sich verkürzen.
9.5 So können Sie den Start eines
Programms verzögern
1. Wählen Sie ein Programm.
2. Drücken Sie wiederholt, bis im Display
die gewünschte Zeitvorwahl angezeigt
wird (zwischen 1 und 24 Stunden).
Die Lampe der Taste leuchtet.
3. Schließen Sie die Gerätetür, um den
Countdown zu starten.
Es ist nicht möglich die Zeitvorwahl und das
Programm während des Countdowns zu
ändern.
Nach Ablauf der Zeitvorwahl wird das
Programm gestartet.
9.6 Abbrechen der eingestellten
Zeitvorwahl während des
Countdowns
Halten Sie etwa 3 Sekunden gedrückt.
Das Gerät kehrt zur Programmauswahl
zurück.
Wenn Sie die Zeitvorwahl abbrechen,
muss das Programm erneut ausgewählt
werden.
9.7 Abbrechen eines laufenden
Programms
Halten Sie etwa 3 Sekunden gedrückt.
Das Gerät kehrt zur Programmauswahl
zurück.
Bevor Sie ein neues Programm starten,
stellen Sie sicher, dass der
Reinigungsmittelbehälter gefüllt ist.
9.8 Öffnen der Tür während eines
laufenden Programms
Wenn Sie die Tür während eines laufenden
Programms öffnen, stoppt das Gerät. Dies
kann sich auf den Energieverbrauch und die
Programmdauer auswirken. Wenn Sie die Tür
wieder schließen, setzt das Gerät den Betrieb
ab dem Zeitpunkt der Unterbrechung fort.
Wird die Tür länger als 30 Sekunden
während der Trockenphase geöffnet,
wird das laufende Programm beendet.
Dies geschieht nicht, wenn die Tür durch
die Funktion AirDry geöffnet wird.
9.9 Funktion Auto Off
Diese Funktion spart Energie, da sie das
Gerät ausschaltet, wenn es nicht in Betrieb
ist.
Die Funktion schaltet sich in folgenden Fällen
automatisch ein:
• Wenn das Programm beendet ist.
• Nach 5 Minuten, wenn das Programm
nicht gestartet wurde.
9.10 Programmende
Wenn das Programm beendet ist, wird im
Display 0:00 angezeigt.
Diese Funktion Auto Off schaltet das Gerät
automatisch aus.
Alle Tasten sind inaktiv außer der Ein-/AusTaste.
10. TIPPS UND HINWEISE
10.1 Allgemeines
Beachten Sie die folgenden Hinweise, um
optimale Reinigungs- und
Trocknungsergebnisse im täglichen
Gebrauch sicherzustellen. Sie tragen auch
zum Umweltschutz bei.
• Das Spülen im Geschirrspüler, wie in der
Bedienungsanleitung beschrieben,
DEUTSCH47
Page 48
verbraucht in der Regel weniger Wasser
und Energie als das Spülen von Hand
• Beladen Sie den Geschirrspüler mit der
maximalen Füllmenge, um Wasser und
Energie zu sparen. Ordnen Sie die
Gegenstände in den Körben wie in der
Bedienungsanleitung beschrieben ein und
überladen Sie die Körbe nicht.
• Spülen Sie das Geschirr nicht von Hand
vor. Dies erhöht den Wasser- und
Energieverbrauch. Wählen Sie bei Bedarf
ein Programm mit Vorspülphase.
• Entfernen Sie größere Speisereste von
den Tellern und leeren Sie Tassen und
Gläser, bevor Sie sie in das Gerät stellen.
• Weichen Sie Kochgeschirr mit
eingebrannten Speiseresten vor dem
Spülen im Gerät ein oder spülen Sie es
ab.
• Achten Sie darauf, dass das Geschirr in
den Körben sich weder berührt noch von
anderem Geschirr verdeckt wird. Nur so
erreicht das Spülwasser das ganze
Geschirr.
• Sie können Geschirrspülreiniger,
Klarspülmittel und Salz separat oder
Kombi-Reinigungstabletten (z.B. „All-in-1“)
verwenden. Beachten Sie die auf der
Verpackung angegebenen Hinweise.
• Wählen Sie das Programm entsprechend
der Beladung und dem
Verschmutzungsgrad. ECO bietet den
effizientesten Wasser- und
Energieverbrauch.
• Zum Verhindern von Kalkablagerungen im
Inneren des Geräts:
– Füllen Sie den Salzbehälter bei
Bedarf.
– Verwenden Sie die empfohlene
Menge an Reinigungs- und
Klarspülmittel.
– Prüfen Sie, ob die Einstellung des
Wasserenthärters der Härte der
Wasserversorgung entspricht.
– Siehe Anleitungen im Kapitel
„Reinigung und Pflege“.
10.2 Gebrauch von Salz, Klarspül-
und Reinigungsmittel
• Verwenden Sie nur Salz, Klarspülmittel
und Reinigungsmittel für Geschirrspüler.
Andere Produkte können das Gerät
beschädigen.
• Wir empfehlen in Bereichen mit hartem
und sehr hartem Wasser Reinigungsmittel
ohne Zusätze (Pulver, Gel oder Tabs ohne
Zusätze), Klarspülmittel und Salz getrennt
zu verwenden, um optimale Reinigungsund Trocknungsergebnisse zu erzielen.
• Geschirrspüler-Tabs lösen sich bei kurzen
Programmen nicht vollständig auf. Wir
empfehlen, die Tabletten nur mit langen
Programmen zu verwenden, damit keine
Reinigungsmittel-Rückstände auf dem
Geschirr zurückbleiben.
• Verwenden Sie stets die richtige
Reinigungsmittelmenge. Eine nicht
ausreichende Dosierung des
Reinigungsmittels kann zu
unzureichenden Reinigungsergebnissen
und Hartwasserfilmen oder
Fleckenbildung auf den Gegenständen
führen. Die Verwendung von zu viel
Reinigungsmittel bei weichem oder
enthärtetem Wasser führt zu
Reinigungsmittelrückständen auf dem
Geschirr. Stellen Sie die
Reingungsmittelmenge entsprechend der
Wasserhärte ein. Siehe hierzu die
Angaben auf der
Reinigungsmittelverpackung.
• Verwenden Sie stets die richtige
Klarspülmittelmenge. Eine unzureichende
Dosierung des Klarspülmittels
beeinträchtigt die Trocknungsergebnisse.
Die Verwendung von zu viel Klarspülmittel
führt zu bläulichen Schleiern auf den
Gegenständen.
• Vergewissern Sie sich, dass der
Wasserenthärter auf die richtige Stufe
eingestellt ist. Ist die Stufe zu hoch, führt
die erhöhte Salzmenge im Wasser zu
Rostspuren am Besteck.
10.3 Was tun, wenn Sie keine Multi-
Reinigungstabletten mehr
verwenden möchten
Vorgehensweise, um zur separaten
Verwendung von Reinigungsmittel, Salz und
Klarspülmittel zurückzukehren:
1. Stellen Sie die höchste
Wasserenthärterstufe ein.
2. Stellen Sie sicher, dass der Salzbehälter
und der Klarspülmittel-Dosierer gefüllt
sind.
48DEUTSCH
Page 49
3. Starten Sie das Quick Programm.
Verwenden Sie kein Reinigungsmittel und
ordnen Sie kein Geschirr in die Körbe ein.
4. Stellen Sie den Wasserenthärter nach
Ablauf des Programms auf die
Wasserhärte in Ihrer Region ein.
5. Stellen Sie die Menge des Klarspülmittels
ein.
10.4 Vor dem Programmstart
Stellen Sie vor dem Start des gewählten
Programms Folgendes sicher:
• Die Filter sind sauber und richtig
eingesetzt.
• Die Verschlusskappe des Salzbehälters
sitzt fest.
• Die Sprüharme sind nicht verstopft.
• Geschirrspülsalz und Klarspülmittel sind
vorhanden (außer Sie verwenden MultiReinigungstabletten).
• Das Geschirr ist richtig in den Körben
angeordnet.
• Das Programm ist geeignet für die
Beladung und den Verschmutzungsgrad.
• Die richtige Geschirrspülmittelmenge wird
verwendet.
10.5 Beladen der Körbe
• Nutzen Sie immer den gesamten Platz der
Körbe.
• Verwenden Sie das Gerät nur zum Spülen
von spülmaschinenfesten Gegenständen.
• Folgende Materialien dürfen nicht im
Geschirrspüler gereinigt werden: Holz,
Horn, Zinn, Kupfer, Aluminium, fein
verziertes Porzellan und ungeschützter
Kohlenstoffstahl. Dies kann dazu führen,
dass sie reißen, sich verziehen, verfärben,
absplittern oder rosten.
• Spülen Sie im Gerät keine Gegenstände,
die Wasser aufnehmen können
(Schwämme, Haushaltstücher).
• Legen Sie hohle Gegenstände (Tassen,
Gläser und Pfannen) mit der Öffnung nach
unten ein.
• Achten Sie darauf, dass Gläser einander
nicht berühren.
• Legen Sie leichte oder Kunststoffteile in
den Oberkorb. Achten Sie darauf, dass
diese nicht verrutschen können.
• Legen Sie Besteck und kleine
Gegenstände in den Besteckkorb.
• Stellen Sie sicher, dass sich die
Sprüharme frei bewegen können, bevor
Sie ein Programm starten.
10.6 Entladen der Körbe
1. Lassen Sie das Geschirr abkühlen, bevor
Sie es aus dem Gerät nehmen. Heißes
Geschirr ist stoßempfindlich.
2. Entladen Sie zuerst den Unter- und dann
den Oberkorb.
Nach Abschluss des Programms kann
sich noch Wasser an den Innenseiten
des Geräts befinden.
11. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Schalten Sie das Gerät immer aus und
ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, bevor Wartungsarbeiten mit
Ausnahme des Progamms Machine Care
durchgeführt werden.
Verschmutzte Siebe und verstopfte
Sprüharme wirken sich negativ auf das
Spülergebnis aus. Prüfen Sie diese Teile
regelmäßig und reinigen Sie sie, falls
nötig.
11.1 Machine Care
Machine Care ist ein Programm, das den
Innenraum des Geräts optimal reinigt. Es
entfernt Kalk- und Fettablagerungen.
DEUTSCH49
Page 50
Wenn das Gerät erkennt, das die Reinigung
C
B
A
fällig ist, leuchtet die Anzeige . Starten Sie
das Machine Care Programm, um den
Innenraum des Geräts zu reinigen.
Starten des Machine Care Programms
Reinigen Sie die Siebe und Sprüharme,
bevor Sie das Programm Machine Care
starten.
1. Verwenden Sie einen Entkalker oder ein
Reinigungsmittel für Geschirrspüler.
Beachten Sie die auf der Verpackung
angegebenen Hinweise. Ordnen Sie kein
Geschirr in die Körbe ein.
2. Halten Sie gleichzeitig
etwa 3 Sekunden gedrückt.
Die Anzeigen und blinken. Das
Display zeigt die Programmdauer an.
3. Schließen Sie die Gerätetür um das
Programm zu starten.
Nach Programmende erlischt die Anzeige .
und
11.2 Reinigung der Innenseiten
• Reinigen Sie den Innenraum des Geräts
mit einem weichen, feuchten Tuch.
• Benutzen Sie keine Scheuermittel,
scheuernden Reinigungsschwämmchen,
scharfen Gegenstände, starken
Chemikalien, Schaber oder Lösungsmittel.
• Reinigen Sie die Tür, einschließlich der
Gummidichtung, einmal pro Woche.
• Verwenden Sie mindestens alle zwei
Monate ein spezielles Reinigungsmittel für
Geschirrspüler, um die Leistungsfähigkeit
des Geräts zu erhalten. Halten Sie sich
sorgfältig an die Anweisungen auf der
Verpackung des Produkts.
• Starten Sie das Programm Machine Care,
um optimale Reinigungsergebnisse zu
erzielen.
11.3 Entfernen von Fremdkörpern
Überprüfen Sie die Siebe und die Wanne
nach jedem Gebrauch des Geschirrspülers.
Fremdkörper (z. B. Glasscherben,
Kunststoffteilchen, Knochen oder
Zahnstocher usw.) verringern die
Reinigungsleistung und können Schäden an
der Ablaufpumpe verursachen.
VORSICHT!
Können Sie die Fremdkörper nicht
entfernen, wenden Sie sich an einen
autorisierten Kundendienst.
1. Bauen Sie das Siebsystem wie in diesem
Kapitel beschrieben aus.
2. Entfernen Sie alle Fremdkörper manuell.
3. Bauen Sie das Siebsystem wie in diesem
Kapitel beschrieben wieder ein.
11.4 Reinigen der Außenseiten
• Reinigen Sie das Gerät mit einem
weichen, feuchten Tuch.
• Verwenden Sie ausschließlich
Neutralreiniger.
• Benutzen Sie keine Scheuermittel,
scheuernde Reinigungsschwämmchen
oder Lösungsmittel.
11.5 Reinigen der Siebe
Das Filtersystem besteht aus 3 Teilen.
1. Drehen Sie den Filter (B) nach links und
nehmen Sie ihn heraus.
50DEUTSCH
Page 51
2. Nehmen Sie das Sieb (C) aus dem Sieb
(B).
3. Entfernen Sie das flache Sieb (A).
4. Reinigen Sie die Siebe.
5. Achten Sie darauf, dass sich keine
Lebensmittelreste oder Verschmutzungen
in oder um den Rand der Wanne
befinden.
6. Setzen Sie das flache Sieb (A) wieder
ein. Stellen Sie sicher, dass es korrekt
unter den beiden Führungen eingesetzt
wurde.
7. Bauen Sie die Siebe (B) und (C) wieder
zusammen.
8. Setzen Sie das Sieb (B) in das flache
Sieb (A) ein. Drehen Sie es nach rechts,
bis es einrastet.
VORSICHT!
Eine falsche Anordnung der Siebe führt
zu schlechten Spülergebnissen und kann
das Gerät beschädigen.
11.6 Reinigung des unteren
Sprüharms
Wir empfehlen den unteren Sprüharm
regelmäßig zu reinigen, um zu verhindern,
dass Verunreinigungen die Löcher
verstopfen.
Verstopfte Löcher können zu
unbefriedigenden Spülergebnissen führen.
1. Ziehen Sie zum Entfernen des unteren
Sprüharms des Oberkorbs den Sprüharm
nach oben.
DEUTSCH51
Page 52
2. Reinigen Sie den Sprüharm unter
fließendem Wasser. Entfernen Sie
Verunreinigungen aus den Öffnungen des
Sprüharms mit einem spitzen
Gegenstand, z. B. einem Zahnstocher.
3. Drücken Sie den Sprüharm nach unten,
um ihn wiedereinzusetzen.
11.7 Reinigung des oberen
Sprüharms
Entfernen Sie den oberen Sprüharm nicht.
Wenn die Öffnungen im Sprüharm verstopft
sind, entfernen Sie die Rückstände der
Verunreinigungen mit einem dünnen spitzen
Gegenstand, z. B. einem Zahnstocher.
12. PROBLEMBEHEBUNG
WARNUNG!
Eine unsachgemäße Reparatur des
Geräts kann eine Gefahr für die
Sicherheit des Benutzers darstellen.
Reparaturen dürfen nur von Fachkräften
durchgeführt werden.
Die meisten Störungen, die auftreten,
können behoben werden, ohne dass der
52DEUTSCH
autorisierte Kundendienst gerufen werden
muss.
Informationen zu möglichen Störungen finden
Sie in der nachfolgenden Tabelle.
Bei einigen Störungen zeigt das Display
einen Alarmcode an.
Page 53
Störungs- und AlarmcodeMögliche Ursache und Lösung
Sie können das Gerät nicht aktivie‐
ren.
Das Programm startet nicht.
Das Gerät füllt sich nicht mit Was‐
ser.
Im Display wird i10 oder i11 ange‐
zeigt.
Das Gerät pumpt das Wasser nicht
ab.
Auf dem Display wird i20 angezeigt.
Das Aqua-Control-System ist einge‐
schaltet.
Auf dem Display wird i30 angezeigt.
Fehlfunktion des Sensors zur Er‐
kennung des Wasserstands.
Auf dem Display wird i41 - i44 an‐
gezeigt.
Fehlfunktion der Spül- oder Ablauf‐
pumpe.
Im Display wird i51 - i59 oder i5A i5F angezeigt.
Die Temperatur des Wassers im
Gerät ist zu hoch oder es liegt eine
Fehlfunktion des Temperatursen‐
sors vor.
Im Display wird i61 oder i69 ange‐
zeigt.
Technische Fehlfunktion des Ge‐
räts.
Im Display wird iC0 oder iC3 ange‐
zeigt.
• Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker mit der Netzsteckdose verbun‐
den ist.
• Stellen Sie sicher, dass keine beschädigte Sicherung im Sicherungs‐
kasten ist.
• Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür geschlossen ist.
• Wenn die Zeitvorwahl eingestellt ist, dann brechen Sie die Zeitvorwahl
ab oder warten Sie auf das Ende des Countdowns.
• Das Gerät regeneriert das Granulat im Wasserenthärter. Die Dauer
dieses Vorgangs beträgt ca. 5 Minuten.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserhahn offen ist.
• Stellen Sie sicher, dass der Druck der Wasserversorgung nicht zu
niedrig ist. Diese Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Wasser‐
behörde.
• Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Filter im Zulaufschlauch nicht verstopft
ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Zulaufschlauch nicht geknickt oder ge‐
bogen ist.
• Stellen Sie sicher, dass der Spülbeckenablauf nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass das interne Siebsystem nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufschlauch nicht geknickt oder
gebogen ist.
• Schließen Sie den Wasserhahn.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ordnungsgemäß installiert ist.
• Achten Sie darauf, die Körbe wie in der Bedienungsanleitung beschrie‐
ben zu beladen.
• Vergewissern Sie sich, dass die Filter sauber sind.
• Schalten Sie das Gerät aus und ein.
• Schalten Sie das Gerät aus und ein.
• Vergewissern Sie sich, dass die Temperatur des einlaufenden Was‐
sers 60 °C nicht überschreitet.
• Schalten Sie das Gerät aus und ein.
• Schalten Sie das Gerät aus und ein.
DEUTSCH53
Page 54
Störungs- und AlarmcodeMögliche Ursache und Lösung
Der Wasserstand im Gerät ist zu
hoch.
Auf dem Display wird iF1 angezeigt.
Das Gerät stoppt und startet wäh‐
rend des Betriebs mehrere Male.
Das Programm dauert zu lange.
Die angezeigte Programmdauer un‐
terscheidet sich von der Dauer in
der Tabelle für Verbrauchswerte.
Die Restlaufzeit im Display wird er‐
höht und springt fast bis zum Ende
der Programmdauer.
Aus der Gerätetür tritt ein wenig
Wasser aus.
Die Gerätetür lässt sich nur schwer
schließen.
Die Gerätetür öffnet sich während
des Spülgangs.
Klappernde oder schlagende Ge‐
räusche aus dem Geräteinneren.
Das Gerät löst den Schutzschalter
aus.
• Schalten Sie das Gerät aus und ein.
• Vergewissern Sie sich, dass die Filter sauber sind.
• Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufschlauch in der richtigen Höhe
über dem Boden installiert ist. Siehe Montageanleitung.
• Das ist normal. So werden optimale Reinigungsergebnisse erzielt und
Strom gespart.
• Wenn die Zeitvorwahloption eingestellt ist, dann brechen Sie die Zeit‐
vorwahl ab oder warten Sie auf das Ende des Countdowns.
• Das Einschalten von Optionen verlängert die Programmdauer.
• Siehe Tabelle Verbrauchswerte im Kapitel „Programmauswahl“.
• Dies ist kein Defekt. Das Gerät arbeitet ordnungsgemäß.
• Das Gerät ist nicht ausgerichtet. Schrauben Sie die Schraubfüße wei‐
ter hinein oder weiter heraus (falls vorhanden).
• Die Gerätetür sitzt nicht mittig auf der Wanne. Stellen Sie den hinteren
Fuß ein (sofern vorhanden).
• Das Gerät ist nicht ausgerichtet. Schrauben Sie die Schraubfüße wei‐
ter hinein oder weiter heraus (falls vorhanden).
• Teile des Geschirrs ragen aus den Körben heraus.
• Die AirDry Funktion ist eingeschaltet. Sie können diese Funktion aus‐
schalten. Siehe „Grundeinstellungen“.
• Das Geschirr ist nicht richtig in den Körben eingeordnet. Siehe Bro‐
schüre zum Beladen der Körbe.
• Achten Sie darauf, dass sich die Sprüharme frei drehen können.
• Die Stromstärke reicht nicht aus, um alle eingeschalteten Geräte
gleichzeitig zu versorgen. Überprüfen Sie die Stromstärke und die Ka‐
pazität des Zählers oder schalten Sie eines der Geräte aus.
• Interner elektrischer Fehler des Geräts. Wenden Sie sich an einen au‐
torisierten Kundendienst.
Wenn Sie das Gerät überprüft haben, dann
schalten Sie es aus und ein. Wenn das
Problem erneut auftritt, wenden Sie sich an
einen autorisierten Kundendienst.
Für Alarmcodes, die nicht in der Tabelle
beschrieben sind, wenden Sie sich an einen
autorisierten Kundendienst.
54DEUTSCH
WARNUNG!
Wir empfehlen, das Gerät erst wieder zu
benutzen, wenn der Fehler vollständig
behoben wurde. Ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose und
stecken Sie ihn erst wieder ein, wenn Sie
sicher sind, dass das Gerät korrekt
funktioniert.
Page 55
12.1 Produktnummerncode (PNC)
Wenn Sie sich an den autorisierten
Kundendienst wenden, müssen Sie den
Produktnummerncode Ihres Geräts angeben.
Der PNC befindet sich auf dem Typenschild
auf der Gerätetür. Sie können den PNC auch
im Bedienfeld überprüfen.
Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im
Programmwahlmodus befindet, bevor Sie den
1. Halten Sie und etwa 3 Sekunden
gleichzeitig gedrückt.
Im Display wird der PNC Ihres Geräts
angezeigt.
2. Um die Anzeige des PNC zu beenden
halten Sie und etwa 3 Sekunden
gleichzeitig gedrückt.
Das Gerät kehrt zum Programmwahlmodus
zurück.
PNC überprüfen.
12.2 Die Geschirrspül- und Trocknungsergebnisse sind nicht
zufriedenstellend
ProblemMögliche Ursache und Lösung
Schlechte Spülergebnisse.
Schlechte Trocknungsergebnisse.
Weißliche Streifen oder blau schim‐
mernder Belag auf Gläsern und Ge‐
schirr.
Gläser und Geschirr weisen durch tro‐
ckene Wassertropfen verursachte Fle‐
cken auf.
Der Geräteinnenraum ist nass.
Ungewöhnliche Schaumbildung wäh‐
rend des Spülgangs.
• Siehe „Täglicher Gebrauch“, „Tipps und Hinweise“ sowie die
Broschüre zum Beladen der Körbe.
• Nutzen Sie intensivere Spülprogramme.
• Schalten Sie die Option ExtraPower ein, um das Spülergebnis des
gewählten Programms zu verbessern.
• Reinigen Sie die Austrittsdüsen der Sprüharme und den Filter. Siehe
„Reinigung und Pflege“.
• Das Geschirr stand zu lange im geschlossenen Gerät. Schalten Sie
die Funktion AirDry ein, damit die Tür automatisch geöffnet und die
Trocknungsleistung verbessert wird.
• Es ist kein Klarspülmittel vorhanden oder die Klarspülmittelmenge ist
nicht ausreichend. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer oder stel‐
len Sie ihn auf eine höhere Stufe.
• Die Qualität des Klarspülmittels kann die Ursache sein.
• Verwenden Sie stets Klarspülmittel, auch mit Multi-Reinigungstablet‐
ten.
• Kunststoffteile müssen eventuell mit einem Handtuch getrocknet
werden.
• Das Programm enthält keine Trocknungsphase. Siehe „Programm‐übersicht“.
• Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu hoch. Stellen Sie eine
geringere Klarspülerstufe ein.
• Die Menge an Reinigungsmittel ist zu hoch.
• Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist nicht ausreichend. Stellen
Sie eine höhere Klarspülerstufe ein.
• Die Qualität des Klarspülmittels kann die Ursache sein.
• Dies ist kein Defekt des Geräts. Feuchtigkeit kondensiert an den
Wänden des Geräts.
• Verwenden Sie nur Reinigungsmittel für Geschirrspüler.
• Verwenden Sie ein Reinigungsmittel eines anderen Herstellers.
• Spülen Sie Geschirr nicht unter fließendem Wasser vor.
DEUTSCH55
Page 56
ProblemMögliche Ursache und Lösung
Rostspuren am Besteck.
Am Ende des Programms befinden
sich Reste von Reinigungsmitteln im
Behälter.
Gerüche im Gerät.
Kalkablagerungen auf dem Geschirr,
im Innenraum und auf der Türinnen‐
seite.
Das Geschirr ist glanzlos, verfärbt sich
oder ist angeschlagen.
• Es befindet sich zu viel Salz im Spülwasser. Siehe „Wasserenthär‐ter“.
• Besteck aus Silber- und Edelstahl wurden zusammen in das entspre‐
chende Fach gelegt. Ordnen Sie Silber- und Edelstahlteile nicht zu‐
sammen ein.
• Der Reinigungsmittel-Tab blieb im Behälter stecken und wurde daher
nicht vollständig im Wasser aufgelöst.
• Das Spülmittel kann nicht mit Wasser aus dem Behälter entfernt wer‐
den. Achten Sie darauf, dass die Sprüharme nicht blockiert oder ver‐
stopft sind.
• Achten Sie darauf, dass das Geschirr in den Körben den Deckel des
Spülmittelbehälters nicht blockiert, so dass er sich öffnen lässt.
• Siehe „Reinigen des Geräteinnenraums“.
• Starten Sie das Programm Machine Care mit einem Entkalker oder
Reinigungsmittel für Geschirrspüler.
• Es befindet sich zu wenig Salz im Behälter. Prüfen Sie die Nachfüll‐
anzeige.
• Die Verschlusskappe des Salzbehälters ist lose.
• Ihr Leitungswasser ist hart. Siehe „Wasserenthärter“.
• Verwenden Sie Salz und schalten Sie die Regenerierung des Was‐
serenthärters ein, selbst wenn Sie Multi-Reinigungstabs verwenden.
Siehe „Wasserenthärter“.
• Starten Sie das Programm Machine Care mit einem Entkalker für
Geschirrspüler.
• Wenn Kalkablagerungen bestehen, reinigen Sie das Gerät mit den
geeigneten Reinigungsmitteln.
• Probieren Sie ein anderes Reinigungsmittel aus.
• Wenden Sie sich an den Reinigungsmittelhersteller.
• Stellen Sie sicher, dass nur spülmaschinenfeste Teile im Gerät ge‐
spült werden.
• Laden und entladen Sie den Korb vorsichtig. Siehe Broschüre zum
Beladen der Körbe.
• Legen Sie empfindliche Gegenstände in den oberen Korb.
• Schalten Sie die Option GlassCare ein, um sicherzustellen, dass
Gläser und empfindliches Geschirr schonend gespült werden.
Siehe „Vor der ersten
Inbetriebnahme“, „Täglicher
Gebrauch“ oder „Tipps und Hinweise“
Druck der WasserversorgungMin ./ max. bar (MPa)0.5 (0.05) / 10 (1)
Wasserzufuhr
FassungsvermögenEinstellungen vornehmen13
1)
Weitere Werte finden Sie auf dem Typenschild.
2)
Wenn das heiße Wasser von einer alternativen Energiequelle (z. B. Solaranlage) kommt, dann verwenden Sie
die Warmwasserversorgung, um den Energieverbrauch zu reduzieren.
1)
Spannung (V)220 - 240
Frequenz (Hz)50
min. 5 – max. 60 °C
Kaltes Wasser oder heißes Wasser
2)
13.1 Link zur EU EPREL-Datenbank
Der QR-Code auf der Energieplakette des
Geräts bietet einen Web-Link zur
Registrierung des Geräts in der EU EPRELDatenbank. Bewahren Sie daher die
Energieplakette als Referenz zusammen mit
dieser Bedienungsanleitung und allen
Hilfe des Links https://eprel.ec.europa.eu
sowie mit dem Modellnamen und der
Produktnummer, die Sie auf dem Typenschild
des Geräts finden. Siehe Kapitel
„Gerätebeschreibung“.
Weitere Einzelheiten zur Energieplakette
finden Sie auf www.theenergylabel.eu.
anderen Unterlagen, die mit dem Gerät
geliefert wurden, auf.
Informationen bezüglich der Geräteleistung
finden Sie in der EU EPREL-Datenbank mit
14. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG
Ihre Pflichten als Endnutzer
Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist mit
einer durchgestrichenen Abfalltonne auf
Rädern gekennzeichnet. Das Gerät darf
deshalb nur getrennt vom unsortierten
Siedlungsabfall gesammelt und
zurückgenommen werden, es darf also nicht
in den Hausmüll gegeben werden. Das Gerät
kann z. B. bei einer kommunalen
Sammelstelle oder ggf. bei einem Vertreiber
(siehe zu deren Rücknahmepflichten unten)
abgegeben werden. Das gilt auch für alle
Bauteile, Unterbaugruppen und
Verbrauchsmaterialien des zu entsorgenden
Altgeräts.
Bevor das Altgerät entsorgt werden darf,
müssen alle Altbatterien und
Altakkumulatoren vom Altgerät getrennt
werden, die nicht vom Altgerät umschlossen
sind. Das gleiche gilt für Lampen, die
zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen
werden können. Der Endnutzer ist zudem
selbst dafür verantwortlich,
personenbezogene Daten auf dem Altgerät
zu löschen.
Hinweise zum Recycling
DEUTSCH57
Page 58
Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln,
die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind.
Entsorgen Sie solche Materialien,
insbesondere Verpackungen, nicht im
Hausmüll sondern über die bereitgestellten
Recyclingbehälter oder die entsprechenden
örtlichen Sammelsysteme.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz auch elektrische und
elektronische Geräte.
Rücknahmepflichten der Vertreiber in
Deutschland
Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche
Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder
sonst geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist
verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen
Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort
der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu
unentgeltlich zurückzunehmen. Das gilt auch
für Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800
m², die mehrmals im Kalenderjahr oder
dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte
anbieten und auf dem Markt bereitstellen.
Solche Vertreiber müssen zudem auf
Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in
keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm
sind (kleine Elektrogeräte), im
Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen;
die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an
den Kauf eines Elektro- oder
Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf
drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt
werden.
Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt,
wenn das neue Elektro- oder Elektronikgerät
dorthin geliefert wird; in diesem Fall ist die
Abholung des Altgerätes für den Endnutzer
kostenlos.
Die vorstehenden Pflichten gelten auch für
den Vertrieb unter Verwendung von
Fernkommunikationsmitteln, wenn die
Vertreiber Lager- und Versandflächen für
Elektro- und Elektronikgeräte bzw.
Gesamtlager- und -versandflächen für
Lebensmittel vorhalten, die den oben
genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die
unentgeltliche Abholung von Elektro- und
Elektronikgeräten ist dann aber auf
Wärmeüberträger (z. B. Kühlschrank),
Bildschirme, Monitore und Geräte, die
Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr
als 100 cm² enthalten, und Geräte
beschränkt, bei denen mindestens eine der
äußeren Abmessungen mehr als 50 cm
beträgt. Für alle übrigen Elektro- und
Elektronikgeräte muss der Vertreiber
geeignete Rückgabemöglichkeiten in
zumutbarer Entfernung zum jeweiligen
Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für
kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer
zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu
kaufen.
Rücknahmepflichten von Vertreibern und
andere Möglichkeiten der Entsorgung von
Elektro- und Elektronikgeräten in der
Region Wallonien
Vertreiber, die Elektro- und Elektronikgeräte
verkaufen, sind verpflichtet, bei der Lieferung
von Neugeräten Altgeräte desselben Typs,
die im Wesentlichen die gleichen Funktionen
wie die Neugeräte erfüllen, kostenlos vom
Endverbraucher zurückzunehmen. Dies gilt
auch bei der Lieferung von neuen Elektround Elektronikgeräten oder beim Fernabsatz.
Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und
Elektronikgeräte auf einer Verkaufsfläche von
mindestens 400 m² verkauft, verpflichtet,
Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 cm sind (Elektrokleingeräte), im
Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe
kostenlos zurückzunehmen; die Rücknahme
darf in diesem Fall nicht vom Kauf eines
Elektro- oder Elektronikgerätes abhängig
gemacht werden.
Die Rücknahme von Elektro- und
Elektronikgeräten kann auch auf
Containerplätzen oder zugelassenen
Recyclinghöfen erfolgen. Für weitere
Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre
Gemeindeverwaltung.
58DEUTSCH
*
Page 59
Page 60
156819740-A-092023
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.