12. TECHNICKÉ ÚDAJE.........................................................................................26
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil
mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují
život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí
věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z něho získat co nejvíce.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích a servisní informace
získáte na:
www.aeg.com/support
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.registeraeg.com
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro
váš spotřebič:
www.aeg.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující
údaje: Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace
Všeobecné informace a rady
Poznámky k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací
spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nenese
odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku
Page 3
ČESKY3
nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy
uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho
budoucí použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
• Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných
zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod
dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný
provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s
provozem spotřebiče.
• Děti ve věku tří až osmi let a osoby s rozsáhlým a
komplexním postižením bez stálého dozoru držte z
dosahu spotřebiče.
• Děti mladší tří let bez stálého dozoru držte z dosahu
spotřebiče.
• Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
• Prací prostředky uschovejte z dosahu dětí.
• Jsou-li dvířka spotřebiče otevřená, nedovolte dětem a
domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly.
• Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
• Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti a
pro následující způsoby použití:
– ve farmářských domech, v kuchyňkách pro
zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných
pracovních prostředích;
– pro zákazníky hotelů, motelů, penzionů a jiných
ubytovacích zařízení.
• Neměňte technické parametry tohoto spotřebiče.
• Hodnota provozního tlaku vody (minimální a
maximální) musí být mezi 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar
(MPa).
• Dodržujte maximální počet 13 jídelních souprav.
Page 4
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your 60 cm
Dishwasher Sliding Hinge
www.aeg.com4
• Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit
pouze výrobce, autorizované servisní středisko nebo
osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by
mohlo dojít k úrazu.
• Příbory vkládejte do košíčku ostrou špičkou dolů nebo
je vložte vodorovně do zásuvky na příbory ostrou
hranou dolů.
• Nenechávejte spotřebič s otevřenými dvířky bez
dozoru, aby na ně nedopatřením někdo nestoupl.
• Před každou údržbou spotřebič vždy vypněte a
vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte vysokotlaký proud
vody nebo páru.
• Pokud má spotřebič větrací otvory umístěné vespod,
nesmí být zakryté např. kobercem.
• Spotřebič musí být připojen k vodovodnímu potrubí
pomocí nové dodané soupravy hadic. Neinstalujte již
jednou použitou soupravu hadic znovu.
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2.1 Instalace
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
• Z důvodu bezpečnosti spotřebič
nepoužívejte, dokud není
nainstalován do vestavné konstrukce.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
• Při přemisťování spotřebiče buďte
vždy opatrní, protože je těžký. Vždy
používejte ochranné rukavice a
uzavřenou obuv.
• Neinstalujte nebo nepoužívejte
spotřebič tam, kde může teplota
klesnout pod 0 °C.
• Spotřebič nainstalujte na bezpečném
a vhodném místě, které splňuje
požadavky na instalaci.
VAROVÁNÍ!
Tento spotřebič smí
instalovat jen kvalifikovaná
osoba.
2.2 Připojení k elektrické síti
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru
nebo úrazu elektrickým
proudem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje na typovém
štítku souhlasí s parametry elektrické
sítě.
• Vždy používejte správně instalovanou
síťovou zásuvku s ochranou proti
úrazu elektrickým proudem.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky
ani prodlužovací kabely.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili
napájecí kabel a síťovou zástrčku.
Jestliže potřebujete přívodní kabel
Page 5
ČESKY5
vyměnit, musí výměnu provést námi
autorizované servisní středisko.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové
zásuvky až na konci instalace
spotřebiče. Po instalaci musí zůstat
síťová zástrčka nadále dostupná.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky
tahem za kabel. Vždy tahejte za
zástrčku.
• Spotřebič je vybaven 13A síťovou
zástrčkou. Je-li nutné vyměnit pojistku
v síťové zástrčce, použijte výhradně
13A pojistku ASTA (BS 1362) (pouze
pro Velkou Británii a Irsko).
2.3 Vodovodní přípojka
• Dbejte na to, abyste hadice
nepoškodili.
• Před připojením spotřebiče k novým
hadicím nebo k hadicím, které nebyly
dlouho používány, nebo tam, kde byly
prováděny opravy či instalována nová
zařízení (vodoměry apod.), nechte
vodu na několik minut odtéct, dokud
nebude čistá.
• Ujistěte se, že při prvním použití
spotřebiče ani po něm nedošlo k
viditelnému úniku vody.
• Přívodní hadice s opláštěním je
vybavena bezpečnostním ventilem a
vnitřním síťovým kabelem.
předměty nebo předměty obsahující
hořlavé látky.
• Mycí prostředky pro myčky jsou
nebezpečné. Řiďte se
bezpečnostními pokyny uvedenými na
balení mycího prostředku.
• Nepijte ani si nehrajte s vodou ve
spotřebiči.
• Nádobí ze spotřebiče nevyjímejte,
dokud se nedokončí program. Na
nádobí může zůstat trochu mycího
prostředku.
• Na otevřená dvířka spotřebiče nic
nepokládejte a netlačte na ně.
• Pokud během probíhajícího programu
otevřete dvířka spotřebiče, může dojít
k uvolnění horké páry.
2.5 Vnitřní osvětlení
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu.
• Pokud jde o žárovku (žárovky) v
tomto spotřebiči a samostatně
prodávané náhradní žárovky: Tyto
žárovky jsou navrženy tak, aby
odolaly extrémním fyzickým
podmínkám v domácích spotřebičích,
ať už jde o teplotu, vibrace či vlhkost,
nebo jsou určeny k signalizaci
informací o provozním stavu
spotřebiče. Nejsou určeny k použití v
jiných spotřebičích a nejsou vhodné k
osvětlení místností v domácnosti.
• Pokud je potřeba vnitřní osvětlení
vyměnit, kontaktujte autorizované
servisní středisko.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečné napětí.
• Jestliže se přívodní hadice poškodí,
okamžitě zavřete vodovodní kohoutek
a vytáhněte síťovou zástrčku ze
zásuvky. Zkontaktujte autorizované
servisní středisko, aby vám přívodní
hadice byla vyměněna.
2.4 Použití spotřebiče
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo
na spotřebič neumísťujte hořlavé
2.6 Servis
• Pro opravu spotřebiče se obraťte na
autorizované servisní středisko.
Používejte výhradně originální
náhradní díly.
• Uvědomte si, že opravy svépomocí a
neprofesionální opravy mohou mít
bezpečnostní následky a mohou
zneplatnit záruku.
• Následující náhradní díly budou
dostupné po dobu sedmi let po
ukončení výroby tohoto modelu:
motor, oběhové a vypouštěcí
čerpadlo, topná tělesa a topné články,
včetně tepelných čerpadel, potrubí a
příslušného vybavení včetně hadic,
Page 6
4
3
7
9
8
10
56
11
1
2
www.aeg.com6
ventilů, filtrů a systémů proti únikům
vody, strukturální a vnitřní součásti
týkajících se sestav dvířek, obvodové
desky, elektronické displeje, tlakové
spínače, termostaty a snímače,
software a firmware včetně
resetovacího software. Uvědomte si,
že některé z těchto náhradních dílů
jsou dostupné pouze profesionálním
opravářům a že ne všechny díly jsou
vhodné pro všechny modely.
• Následující náhradní díly budou
dostupné po dobu 10 let po ukončení
výroby tohoto modelu: dveřní závěsy
a těsnění, ostatní těsnění, ostřikovací
3. POPIS SPOTŘEBIČE
Níže uvedené vyobrazení
představuje pouze obecný
přehled produktu. Další
podrobnosti naleznete v
dalších kapitolách anebo
dokumentech dodaných se
spotřebičem.
ramena, vypouštěcí filtry, vnitřní
držáky a plastové periférie, jako jsou
koše a víka.
2.7 Likvidace
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či
udušení.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
• Odstraňte dveřní západku, abyste
zabránili uvěznění dětí a domácích
zvířat ve spotřebiči.
Horní ostřikovací rameno
1
Dolní ostřikovací rameno
2
Filtry
3
Typový štítek
4
Zásobník na sůl
5
Větrací otvor
6
Dávkovač leštidla
7
Dávkovač mycího prostředku
8
Page 7
123
456
A
CBB
ČESKY7
Košíček na příbory
9
Dolní koš
10
3.1 Beam-on-Floor
Optická signalizace Beam-on-Floor
promítá světlo na podlahu pod dvířky
spotřebiče.
• Když se spustí program, rozsvítí se
červené světlo a zůstane svítit v
průběhu programu.
• Po dokončení programu se rozsvítí
zelené světlo.
• V případě poruchy spotřebiče bliká
červené světlo.
4. OVLÁDACÍ PANEL
Tlačítko Zap/Vyp
1
Tlačítko Delay Start
2
Displej
3
Volicí lišta MY TIME
4
Horní koš
11
Optická signalizace Beamon-Floor se vypne spolu s
vypnutím spotřebiče.
Když je v průběhu sušicí
fáze zapnuta funkce AirDry,
projekce na podlahu nemusí
být zcela viditelná. Chcete-li
vidět, zda program skončil,
podívejte se na ovládací
panel.
Tlačítka EXTRAS
5
Tlačítko AUTO Sense
6
4.1 Displej
A. ECOMETER
B. Kontrolky
C. Ukazatel času
4.2 ECOMETER
ECOMETER značí, jaký má volba
programu dopad na spotřebu energie a
vody. Čím více čárek svítí, tím nižší je
spotřeba.
značí ekologicky nejšetrnější
volbu programu pro běžně zašpiněnou
náplň.
Page 8
CABDE
www.aeg.com8
4.3 Ukazatele
UkazatelPopis
Ukazatel stavu leštidla. Zobrazuje se, když dávkovač leštidla potřebuje do‐
plnit. Viz „Před prvním použitím“.
Ukazatel množství soli. Zobrazuje se, když zásobník soli potřebuje doplnit.
Viz „Před prvním použitím“.
Ukazatel Machine Care. Zobrazuje se, když spotřebič potřebuje vnitřní či‐
štění pomocí programu Machine Care. Viz „Čištění a údržba“.
Ukazatel sušicí fáze. Zobrazuje se, když je zvolen program se sušicí fází.
Bliká během fáze sušení. Viz „Volba programu“.
5. VOLBA PROGRAMŮ
5.1 MY TIME
Pomocí volicí lišty MY TIME můžete
zvolit vhodný mycí program vycházející z
délky programu, která čítá 30 minut až
čtyři hodiny.
A. Quick je nejkratší program (30min)
vhodný k mytí čerstvě nebo lehce
zašpiněné náplně.
B. 1h je program vhodný pro mytí
čerstvě nebo lehce zašpiněné náplně
s lehce přischnutými nečistotami.
C. 1h 30min je program vhodný k mytí
a sušení normálně zašpiněného
nádobí.
D. 2h 40min je program vhodný k mytí
a sušení silně zašpiněného nádobí.
E. ECO je nejdelší program (4h), který
nabízí nejúspornější spotřebu vody a
energie při mytí normálně
zašpiněného nádobí a příborů. Jedná
se o standardní program pro
zkušebny.
1)
5.2 EXTRAS
Volbu programu můžete upravit podle
vašich potřeb zapnutím EXTRAS.
ExtraPower
ExtraPower zlepšuje výsledky mytí u
zvoleného programu. Tato funkce
zvyšuje teplotu a délku mytí.
GlassCare
GlassCare nabízí speciální péči o
choulostivou náplň. Tato funkce brání
rychlým změnám teploty mytí u
zvoleného programu a snižuje ji na
45 °C. Chrání se tím sklo před
poškozením.
5.3 AUTO Sense
Program AUTO Sense automaticky
upraví mycí program podle typu náplně.
Spotřebič zjistí stupeň zašpinění a
množství nádobí v koších. Nastaví
teplotu a množství vody a také délku
mytí.
1)
Tento program se používá k vyhodnocení shody podle nařízení Komise EU o ekologickém designu
2019/2022.
Page 9
5.4 Přehled programů
ČESKY9
ProgramDruh náplněStupeň zašpi‐
nění
Quick• Nádobí
• Příbory
1h• Nádobí
• Příbory
1h 30min• Nádobí
• Příbory
• Hrnce
• Pánve
2h 40min• Nádobí
• Příbory
• Hrnce
• Pánve
ECO• Nádobí
• Příbory
• Hrnce
• Pánve
AUTO Se‐
nse
Machine
Care
• Nádobí
• Příbory
• Hrnce
• Pánve
• Bez náplně Tento program
• Čerstvé• Mytí 50 °C
• Čerstvé
• Lehce při‐
schlé
• Normální
• Lehce při‐
schlé
• Normální
až silné
• Přischlé
• Normální
• Lehce při‐
schlé
Program se
přizpůsobí
všem stupňům
zašpinění.
vyčistí vnitřek
spotřebiče.
Fáze programuEXTRAS
• ExtraPower
• Průběžný oplach
• Konečný oplach
45 °C
• AirDry
• Mytí 60 °C
• Průběžný oplach
• Konečný oplach
50 °C
• AirDry
• Mytí 60 °C
• Průběžný oplach
• Konečný oplach
55 °C
• Sušení
• AirDry
• Předmytí
• Mytí 60 °C
• Průběžný oplach
• Konečný oplach
60 °C
• Sušení
• AirDry
• Předmytí
• Mytí 50 °C
• Průběžný oplach
• Konečný oplach
55 °C
• Sušení
• AirDry
• Předmytí
• Mytí 50 - 60 °C
• Průběžný oplach
• Konečný oplach
60 °C
• Sušení
• AirDry
• Mytí 70 °C
• Průběžný oplach
• Závěrečný oplach
• AirDry
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
EXTRAS nelze
použít spolu s tímto
programem.
EXTRAS nelze
použít spolu s tímto
programem.
Page 10
www.aeg.com10
Údaje o spotřebě
Program
Quick9.4 -11.40.57 - 0.6930
1h9.3 - 11.40.82 - 0.9460
1h 30min9.1 - 11.11.01 - 1.1390
2h 40min9.2 - 11.20.96 - 1.08160
ECO9.9
AUTO Sense8.2 - 11.20.67 - 1.08120 - 170
Machine Care8.4 - 10.20.60 - 0.7160
1)
Hodnoty se mohou měnit v závislosti na tlaku a teplotě vody, na kolísání v dodávce proudu, na zvole‐
ných funkcích a na množství nádobí.
2)
V souladu s nařízením 1016/2010
3)
V souladu s nařízením 2019/2022
1)
Voda (l)Energie (kWh)Délka (min)
Informace pro zkušebny
Chcete-li získat potřebné informace k
provádění testu výkonnosti (např. podle
normy EN60436), zašlete e-mail na
adresu:
info.test@dishwasher-production.com
6. ZÁKLADNÍ NASTAVENÍ
Spotřebič lze nastavit změnou
základních nastavení podle vašich
potřeb.
0.9212)/0.936
3)
2402)/240
3)
Ve vaší žádosti uveďte výrobní číslo
(PNC) uvedené na typovém štítku.
V souvislosti s jakýmikoli dalšími dotazy
ohledně vaší myčky nádobí si pročtěte
servisní příručku dodanou s vaším
spotřebičem.
ČísloNastaveníHodnoty
1Tvrdost vodyOd stupně 1L
do stupně 10L
(výchozí: 5L)
2Signalizace
prázdného dáv‐
kovače leštidla
3Zvuk konceOn
4Automatické
otevírání dvířek
On (výchozí na‐
stavení)
Off
Off (výchozí na‐
stavení)
On (výchozí na‐
stavení)
Off
1)
Popis
Slouží k nastavení změkčovače vody podle
tvrdosti vody v místě vašeho bydliště.
Slouží k zapnutí nebo vypnutí signalizace
dávkování leštidla.
Slouží k zapnutí či vypnutí zvukové signali‐
zace konce programu.
Slouží k zapnutí či vypnutí funkce AirDry.
Page 11
1 2 3 4 5 6
ČESKY11
ČísloNastaveníHodnoty
5Tóny tlačítekOn (výchozí na‐
stavení)
Off
6Volba poslední‐
ho programuOnOff (výchozí na‐
stavení)
1)
Více podrobností naleznete v informacích v této kapitole.
Základní nastavení můžete změnit v
režimu nastavení.
Když je spotřebič v režimu nastavení,
čárky ECOMETER reprezentují dostupná
nastavení. U každého nastavení bliká
vyhrazená čárka ECOMETER.
Pořadí základních nastavení
prezentovaných v tabulce je také
pořadím nastavení na ECOMETER:
1)
Popis
Slouží k zapnutí či vypnutí zvuku stisknu‐
tých tlačítek.
Slouží k zapnutí či vypnutí automatické vol‐
by posledního použitého programu a funk‐
cí.
6.1 Změkčovač vody
Změkčovač vody odstraňuje z přiváděné
vody minerály a soli, které by mohly mít
škodlivé nebo nežádoucí účinky na
výsledky mytí nebo na spotřebič.
Čím je obsah těchto minerálů vyšší, tím
je voda tvrdší. Tvrdost vody se označuje
v ekvivalentních stupních tvrdosti.
Změkčovač by měl být nastaven podle
tvrdosti vody v místě vašeho bydliště.
Tvrdost vody v místě vašeho bydliště
zjistíte u místního vodárenského
podniku. K zajištění dobrých výsledků
mytí je důležité nastavit správný stupeň
změkčovače vody.
Tvrdost vody
Německé stup‐
Francouzské
ně (°dH)
47 - 5084 - 908.4 - 9.058 - 6310
43 - 4676 - 837.6 - 8.353 - 579
37 - 4265 - 756.5 - 7.546 - 528
29 - 3651 - 645.1 - 6.436 - 457
23 - 2840 - 504.0 - 5.028 - 356
19 - 2233 - 393.3 - 3.923 - 27
15 - 1826 - 322.6 - 3.218 - 224
11 - 1419 - 251.9 - 2.513 - 173
4 - 107 - 180.7 - 1.85 - 122
stupně (°fH)
mmol/lClarkovy
stupně
Nastavení změkčo‐
vače vody
1)
5
Page 12
www.aeg.com12
Německé stup‐
ně (°dH)
<4<7<0.7< 5
1)
Nastavení z výroby.
2)
Při tomto stupni sůl nepoužívejte.
Francouzské
stupně (°fH)
mmol/lClarkovy
Bez ohledu na použitý typ mycího
prostředku nastavte správný stupeň
změkčovače vody, který udrží
ukazatel doplnění soli zapnutý.
Kombinované mycí tablety
obsahující sůl nejsou
dostatečně účinné, aby
změkčily tvrdou vodu.
Proces regenerace
Pro správné fungování změkčovače vody
se musí pryskyřice zařízení změkčovače
pravidelně regenerovat. Tento proces je
automatický a je součástí běžného
chodu myčky nádobí.
Když se od předchozí regenerace
použije předepsané množství vody (viz
hodnoty v tabulce), iniciuje se mezi
konečným oplachem a koncem
programu nový proces regenerace.
Nastavení změk‐
čovače vody
1250
2100
362
447
525
617
710
85
93
103
Množství vody (l)
V případě vysokého nastavení
změkčovače vody také může nastat
uprostřed programu, před oplachem
(dvakrát během programu). Iniciace
Nastavení změkčo‐
stupně
vače vody
2)
1
regenerace nemá žádný vliv na délku
programu, pokud k ní nedojde uprostřed
programu nebo na konci programu s
krátkou sušicí fází. V takových případech
regenerace prodlouží celkovou délku
programu o dalších pět minut.
Následně může začít vyplachování
změkčovače vody, které trvá pět minut,
ve stejném cyklu nebo na začátku
dalšího programu. Tato aktivita zvyšuje u
programu celkovou spotřebu vody o další
čtyři litry a celkovou spotřebu energie o
další 2 Wh. Vyplachování změkčovače
končí úplným vypuštěním.
Každý provedený výplach změkčovače
(lze i více než jednou ve stejném cyklu)
může prodloužit délku programu o
dalších pět minut, když nastane kdykoliv
na začátku nebo uprostřed programu.
Všechny hodnoty spotřeby
uvedené v této části jsou
určeny v souladu s aktuálně
použitelnými standardy v
laboratorních podmínkách s
tvrdostí vody 2,5 mmol/l
podle směrnice 2019/2022
(změkčovač vody: stupeň 3).
Tlak a teplota vody stejně
jako výkyvy v síťovém
napájení mohou tyto
hodnoty změnit.
6.2 Signalizace prázdného
dávkovače leštidla
Leštidlo pomáhá usušit nádobí bez
šmouh a skvrn. Leštidlo se automaticky
uvolňuje během horké oplachovací fáze.
Je-li komora dávkovače leštidla prázdná,
kontrolka dávkovače leštidla se rozsvítí a
signalizuje, že je nutné leštidlo doplnit.
Pokud jsou výsledky sušení uspokojivé,
když používáte pouze kombinované
tablety, lze vypnout signalizaci
Page 13
BAC
ČESKY13
prázdného dávkovače leštidla. Pro
nejlepší sušicí výkon však vždy
používejte leštidlo.
Používáte-li standardní mycí prostředek
nebo kombinované tablety bez leštidla,
signalizaci prázdného dávkovače leštidla
pomocí kontrolky zapněte.
6.3 Zvuk konce
Můžete zapnout zvukový signál, který
zazní po dokončení programu.
Zvuková signalizace zazní
také, když dojde k poruše
spotřebiče. Tyto signály
nelze vypnout.
6.4 AirDry
AirDry zlepšuje výsledky sušení. Dvířka
spotřebiče se automaticky otevřou
během sušicí fáze a zůstanou otevřená.
Když funkce AirDry otevře
dvířka, Beam-on-Floor
nemusí být plně vidět. Ke
zjištění, zda se program
dokončil, se podívejte na
ovládací panel.
6.5 Tóny tlačítek
Tlačítka na ovládacím panelu vydávají
zvuk cvaknutí, když je stisknete. Tento
zvuk můžete vypnout.
6.6 Volba posledního
programu
Můžete nastavit automatickou volbu
posledního použitého programu a funkcí.
Poslední program, který byl dokončen
před vypnutím spotřebiče, je uložen.
Poté se nastaví automaticky po zapnutí
spotřebiče.
Když je volba posledního programu
vypnutá, výchozím programem je ECO.
6.7 Režim nastavení
Jak procházet nabídkami v
režimu nastavení
V režimu nastavení můžete procházet
nabídkami pomocí volicí lišty MY TIME.
Funkce AirDry se automaticky zapne u
všech programů.
POZOR!
Nepokoušejte se zavřít
dvířka spotřebiče po dobu
dvou minut po automatickém
otevření. Spotřebič by se
mohl poškodit.
POZOR!
Pokud mají ke spotřebiči
přístup děti, doporučujeme
vypnout funkci AirDry.
Automatické otevírání dvířek
by mohlo představovat
nebezpečí.
A. Tlačítko Předchozí
B. Tlačítko SPRÁVNĚ
C. Tlačítko Další
Použijte Předchozí a Další k přepnutí
mezi základními nastaveními a ke změně
jejich hodnot.
Použijte SPRÁVNĚ k zadání zvoleného
nastavení a k potvrzení změny jeho
hodnoty.
Page 14
www.aeg.com14
Jak aktivovat režim nastavení
Do režimu nastavení můžete přejít před
spuštěním programu. Do režimu
nastavení nemůžete přejít, když je
spuštěn program.
Do režimu nastavení přejdete
současným stisknutím a podržením
tlačítek
sekundy.
Kontrolky týkající se Předchozí,
SPRÁVNĚ a Další svítí.
a na cca tři
Jak změnit nastavení
Ujistěte se, že je spotřebič v režimu
nastavení.
1. Použijte Předchozí nebo Další k
navolení čárky ECOMETER
vyhrazené pro požadované
nastavení.
• Čárka ECOMETER vyhrazená
pro zvolené nastavení bliká.
7. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
1. Ujistěte se, zda aktuální stupeň
změkčovače vody odpovídá
tvrdosti vaší vody. Pokud ne,
nastavte stupeň změkčovače
vody.
2. Naplňte zásobník na sůl.
3. Naplňte dávkovač leštidla.
4. Otevřete vodovodní kohoutek.
5. Spusťte program Quick k odstranění
jakýchkoliv zbytků z výroby.
Nepoužívejte mycí prostředek a
nevkládejte nádobí do košů.
Po spuštění programu spotřebič
regeneruje pryskyřice ve změkčovači
vody po dobu až pěti minut. Mycí fáze se
spustí až po dokončení této procedury.
Tato procedura se pravidelně opakuje.
7.1 Zásobník na sůl
• Na displeji se zobrazí aktuální
hodnota nastavení.
2. Stisknutím SPRÁVNĚ zadejte
nastavení.
• Čárka ECOMETER vyhrazená
pro zvolené nastavení svítí.
Ostatní čárky nesvítí.
• Aktuální hodnota nastavení bliká.
3. Použijte Předchozí nebo Další ke
změně hodnot.
4. Stisknutím SPRÁVNĚ potvrďte
nastavení.
• Nové nastavení je uloženo.
• Spotřebič se vrátí na seznam
základního nastavení.
5. Současně stiskněte a podržte
a po dobu cca tří sekund k
opuštění režimu nastavení.
Spotřebič se vrátí k volbě programu.
Uložená nastavení budou platná, dokud
je opět nezměníte.
mycích výsledků při každodenním
používání.
Jak doplnit zásobník na sůl
1. Otočením víčka proti směru
hodinových ručiček otevřete
zásobník na sůl.
2. Do zásobníku na sůl nalijte 1 l vody
(pouze při prvním plnění).
3. Naplňte zásobník na sůl 1 kg soli (až
se naplní).
POZOR!
Používejte výhradně hrubou
sůl určenou pro myčky.
Jemná sůl zvyšuje riziko
koroze.
Sůl se používá k regeneraci pryskyřice
ve změkčovači vody a k zajištění dobrých
4. Opatrně zatřeste trychtýřem, aby se
dovnitř dostala poslední zrnka.
5. Odstraňte sůl, která se vysypala
okolo zásobníku na sůl.
Page 15
6. Zavřete zásobník na sůl otočením
M
A
X
1
2
3
4
+
-
AB
D
C
jeho víčka po směru hodinových
ručiček.
POZOR!
Při plnění může ze
zásobníku na sůl unikat
voda nebo sůl. Po doplnění
soli do zásobníku ihned
spusťte program jako
prevenci před korozí.
7.2 Jak plnit dávkovač
leštidla
ČESKY15
POZOR!
Používejte pouze leštidlo pro
myčky nádobí.
1. Stiskněte uvolňovací tlačítko (D) a
otevřete víčko (C).
2. Nalijte leštidlo (A), dokud kapalina
nedosáhne hladiny „max“.
3. Rozlité leštidlo setřete savým
hadříkem, aby se netvořilo přílišné
množství pěny.
4. Zavřete víčko. Ujistěte se, že se
uvolňovací tlačítko zaklapne zpět.
Voličem můžete nastavit
dávkované množství (B)
jeho otočením do polohy 1
(nejmenší množství) až 4
nebo 6 (největší množství).
8. DENNÍ POUŽITÍ
1. Otevřete vodovodní kohoutek.
2. Stiskněte a podržte , dokud se
nezapne spotřebič.
3. Naplňte zásobník na sůl, pokud je
prázdný.
4. Naplňte dávkovač leštidla, pokud je
prázdný.
5. Naplňte koše.
6. Přidejte mycí prostředek.
7. Zvolte a spusťte program.
8. Po dokončení programu zavřete
vodovodní kohoutek.
Page 16
B
C
A
www.aeg.com16
8.1 Použití mycího
prostředku
1. Stiskněte uvolňovací tlačítko (B) a
otevřete víko (C).
2. Mycí prostředek či tabletu vložte do
komory (A).
3. Pokud má program fázi předmytí,
naneste na vnitřní stranu dvířek
spotřebiče trochu mycího prostředku.
4. Zavřete víčko. Ujistěte se, že se
uvolňovací tlačítko zaklapne zpět.
8.2 Jako zvolit a spustit
program pomocí volicí lišty
MY TIME
1. Posuňte prstem přes volicí lištu
MY TIME pro volbu vhodného
programu.
• Kontrolka daného zvoleného
programu se rozsvítí.
• ECOMETER značí stupeň
spotřeby energie a vody.
• Na displeji se zobrazí délka
programu.
2. Zapněte použitelné funkce EXTRAS,
jsou-li zapotřebí.
3. Program spustíte zavřením dvířek
spotřebiče.
8.3 Jak zapnout funkci
EXTRAS
1. Zvolte program pomocí volicí lišty
MY TIME.
2. Stiskněte tlačítko vyhrazené funkci,
kterou chcete zapnout.
• Kontrolka daného tlačítka se
rozsvítí.
• Na displeji se zobrazí
aktualizovaná délka programu.
• ECOMETER značí aktualizovaný
stupeň spotřeby energie a vody.
Ve výchozím nastavení je
nutné před spuštěním
programu pokaždé navolit
požadované funkce.
Pokud je zapnuta volba
posledního programu,
uložené funkce se aktivují
automaticky spolu s
programem.
Během spuštěného
programu již není možné
funkce vypnout či zapnout.
Ne všechny funkce jsou
vzájemně slučitelné.
Zapnuté funkce často
zvyšují spotřebu vody a
energie a také délku
programu.
8.4 Jak spustit program
AUTO Sense
1. Stiskněte .
• Kontrolka daného tlačítka se
rozsvítí.
• Na displeji se zobrazí maximální
možná délka programu.
MY TIME a EXTRAS nelze
použít spolu s tímto
programem.
2. Program spustíte zavřením dvířek
spotřebiče.
Spotřebič detekuje typ náplně a upraví
vhodný mycí program. Během programu
snímače několikrát zapracují a počáteční
délka programu se může zkrátit.
8.5 Odložení spuštění
programu
1. Zvolte program.
2. Opakovaně stiskněte , dokud se
na displeji nezobrazí čas odloženého
startu, který chcete nastavit (1 – 24
hodin).
Kontrolka daného tlačítka se rozsvítí.
Page 17
ČESKY17
3. Odpočet spustíte zavřením dvířek
spotřebiče.
Během odpočtu nelze měnit dobu
odkladu a volbu programu.
Po dokončení odpočtu se spustí
program.
8.6 Jak zrušit odložený start
během jeho odpočítávání
Stiskněte a podržte po dobu asi tří
sekund.
Spotřebič se vrátí k volbě programu.
Když zrušíte odložený start,
musíte opět nastavit
program.
8.7 Jak zrušit probíhající
program
Stiskněte a podržte po dobu asi tří
sekund.
Spotřebič se vrátí k volbě programu.
Před spuštěním nového
programu zkontrolujte, zda
je v dávkovači mycí
prostředek.
8.8 Otevření dvířek za chodu
spotřebiče
Pokud otevřete dvířka během
probíhajícího programu, spotřebič
přeruší svůj chod. Může to mít vliv na
spotřebu energie a délku programu.
Když dvířka opět zavřete, bude spotřebič
pokračovat od okamžiku přerušení.
Pokud dvířka otevřete
během sušicí fáze na déle
než 30 sekund, probíhající
program se ukončí. Jsou-li
dvířka otevřena
prostřednictvím funkce
AirDry, k tomuto nedojde.
8.9 Funkce Auto Off
Tato funkce šetří energii vypnutím
spotřebiče, když nepracuje.
Tato funkce se automaticky spustí:
• Když je program dokončen.
• Po pěti minutách, kdy nebyl spuštěn
žádný program.
8.10 Konec programu
Po dokončení mycího programu se na
displeji zobrazí 0:00.
Funkce Auto Off vypne spotřebič
automaticky.
Žádná tlačítka kromě tlačítka Zap/Vyp
nesvítí.
9. TIPY A RADY
9.1 Obecné informace
Následující rady zajistí optimální
výsledky mytí a sušení při každodenním
používání a pomohou chránit životní
prostředí.
• Mytí nádobí v myčce nádobí dle
pokynů v návodu k použití obvykle
spotřebuje méně vody a energie než
ruční mytí nádobí.
• Naplňte myčku nádobí po maximální
kapacitu, abyste šetřili vodou a
energií. Pro nejlepší výsledky mytí
rozmístěte nádobí v koších dle
pokynů v návodu k použití a koše
nepřeplňujte.
• Nádobí neoplachujte ručně. Zvyšuje
to spotřebu vody a energie. V případě
potřeby nastavte program s fází
předmytí.
• Odstraňte větší zbytky jídla z nádobí a
vyprázdněte hrnky a sklenice, než je
vložíte dovnitř spotřebiče.
• Namočte a lehce očistěte varné
nádoby s pevnými zbytky připečených
jídel, než je umyjete ve spotřebiči.
• Ujistěte se, že se kusy nádobí v
koších nedotýkají nebo nepřekrývají.
Pouze tak se voda zcela dostane k
nádobí a umyje ho.
• Můžete používat odděleně mycí
prostředek, leštidlo a sůl nebo můžete
Page 18
www.aeg.com18
používat kombinované tablety (např.
„Vše v 1“). Řiďte se pokyny na obalu.
• Nastavte program pro daný druh
náplně a stupeň zašpinění. Program
ECO nabízí nejúspornější spotřebu
vody a energie.
• Prevence usazování vodního kamene
uvnitř spotřebiče:
– Doplňte zásobník na sůl, kdykoliv
je to zapotřebí.
– Používejte doporučené množství
mycího prostředku a leštidla.
– Ujistěte se, zda aktuální stupeň
změkčovače vody odpovídá
tvrdosti vaší vody.
– Řiďte se pokyny v části „Čištění
a údržba“.
9.2 Použití soli, leštidla a
mycího prostředku
• Používejte pouze sůl, leštidlo a mycí
prostředek určený pro myčky nádobí.
Jiné výrobky by mohly spotřebič
poškodit.
• V oblastech s tvrdou nebo velmi
tvrdou vodou doporučujeme k
dosažení nejlepších výsledků mytí a
sušení používat samostatný mycí
prostředek (prášek, gel, tablety bez
doplňujících činidel), leštidlo a sůl
odděleně.
• Mycí tablety se u krátkých programů
zcela nerozpustí. Abyste zabránili
usazování zbytků mycího prostředku
na nádobí, doporučujeme používat
tablety s dlouhými programy.
• Vždy používejte správné množství
mycího prostředku. Nedostatečné
množství mycího prostředku může
způsobit špatné výsledky mytí a
usazování povlaku či vodních skvrn
na nádobí z důvodu tvrdé vody.
Použití přílišného množství mycího
prostředku s měkkou nebo
změkčenou vodou zanechává zbytky
mycího prostředku na nádobí.
Upravte množství mycího prostředku
na základě tvrdosti vody. Řiďte se
pokyny na balení mycího prostředku.
• Vždy používejte správné množství
leštidla. Nedostatečné dávkování
leštidla zhoršuje výsledky sušení.
Použití přílišného množství leštidla
vede k modravému potahu na nádobí.
• Ujistěte se, zda je správný stupeň
změkčovače vody. Pokud je stupeň
příliš vysoký, zvýšené množství soli
ve vodě může vést k reznutí příborů.
9.3 Co dělat, pokud chcete
přestat používat mycí tablety
Než začnete odděleně používat mycí
prostředek, sůl a leštidlo, proveďte
následující kroky:
1. Nastavte nejvyšší stupeň
změkčovače vody.
2. Ujistěte se, že je zásobník na sůl a
dávkovač leštidla plný.
3. Spusťte program Quick. Nepřidávejte
mycí prostředek a nevkládejte nádobí
do košů.
4. Po dokončení programu nastavte
změkčovač vody na stupeň tvrdosti
vody v místě vašeho bydliště.
5. Seřiďte dávkování leštidla.
9.4 Před spuštěním programu
Před spuštěním zvoleného programu se
ujistěte, že:
• Filtry jsou čisté a správně
nainstalované.
• Víčko zásobníku na sůl je dotažené.
• Ostřikovací ramena nejsou zanesená.
• Je doplněno dostatečné množství soli
a leštidla (pokud nepoužíváte
kombinované mycí tablety).
• Rozmístění nádobí v koších je
správné.
• Program je vhodný pro daný druh
náplně a stupeň zašpinění.
• Používá se správné množství mycího
prostředku.
9.5 Plnění košů
• Vždy využijte celý objem košů.
• Spotřebič používejte pouze k mytí
nádobí, které lze mýt bezpečně v
myčce.
• Nemyjte ve spotřebiči nádobí
vyrobené ze dřeva, rohoviny, hliníku,
cínu a mědi, jelikož by mohlo
prasknout, zohýbat se, vyblednout
nebo se na něm mohou vytvořit důlky.
• Nemyjte ve spotřebiči předměty, které
sají vodu (houby, hadry).
Page 19
ČESKY19
• Duté nádobí (např. šálky, sklenice,
hrnce) pokládejte dnem vzhůru.
• Přesvědčte se, že se sklenice
vzájemně nedotýkají.
• Lehké kusy vložte do horního koše.
Dbejte na to, aby se jednotlivé kusy
nádobí nehýbaly.
• Malé kusy nádobí a příbory vložte do
košíčku na příbory.
• Před spuštěním programu
zkontrolujte, zda se ostřikovací
ramena mohou volně otáčet.
10. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
VAROVÁNÍ!
Před každou údržbou kromě
spuštění programu Machine
Care spotřebič vždy vypněte
a vytáhněte síťovou zástrčku
ze zásuvky.
Zanesené filtry a ucpaná
ostřikovací ramena
negativně ovlivňují výsledky
mytí. Pravidelně tyto prvky
kontrolujte a v případě
potřeby je vyčistěte.
10.1 Machine Care
Machine Care je program vyhrazený pro
mytí vnitřku spotřebiče s optimálními
výsledky. Odstraňuje vodní kámen a
usazenou mastnotu.
Když spotřebič detekuje potřebu čištění,
rozsvítí se kontrolka
vnitřku spotřebiče spusťte program
Machine Care.
Jak spustit program Machine
Care
Před spuštěním programu
Machine Care vyčistěte filtry
a ostřikovací ramena.
1. Použijte prostředek na odstraňování
vodního kamene nebo čisticí
prostředek navržený speciálně pro
myčky nádobí. Řiďte se pokyny na
obalu. Do košů nevkládejte žádné
nádobí.
. K vyčištění
9.6 Vyprazdňování košů
1. Nádobí před vyjmutím z myčky
nechte vychladnout. Horké nádobí se
snadněji poškodí.
2. Nejprve vyprázdněte dolní koš a
teprve poté horní.
Po dokončení programu
může na vnitřních plochách
spotřebiče stále zůstávat
voda.
2. Současně stiskněte a podržte a
po dobu cca tří sekund.
Kontrolky a blikají.Na displeji se
zobrazí délka programu.
3. Program spustíte zavřením dvířek
spotřebiče.
Po dokončení programu kontrolka
zhasne.
10.2 Čištění vnitřního
prostoru
• Pečlivě očistěte spotřebič včetně
pryžového těsnění dvířek vlhkým
měkkým hadříkem.
• Nepoužívejte prostředky s drsnými
částicemi, ostré nástroje, silné
chemikálie, drátěnky nebo
rozpouštědla.
• K uchování nejlepšího výkonu vašeho
spotřebiče použijte alespoň jednou za
dva měsíce speciální čisticí
prostředek pro myčky nádobí. Řiďte
se pečlivě pokyny na balení výrobku.
• Pro optimální výsledky čištění spusťte
program Machine Care.
10.3 Odstraňování cizích
předmětů
Po každém použití myčky nádobí
zkontrolujte filtry a jímku. Cizí předměty
(např. kusy skla, plasty, kosti nebo
párátka, apod.) snižují mycí výkon a
mohou způsobit poškození vypouštěcího
čerpadla.
1. Demontujte systém filtrů dle pokynů v
této části.
Page 20
C
B
A
www.aeg.com20
2. Jakékoliv cizí předměty odstraňte
ručně.
POZOR!
Pokud nemůžete
předměty odstranit,
obraťte se na
autorizované servisní
středisko.
3. Namontujte filtry zpět dle pokynů v
této části.
10.4 Čištění vnějších ploch
• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým
hadrem.
• Používejte pouze neutrální mycí
prostředky.
• Nepoužívejte prostředky s drsnými
částicemi, drátěnky nebo
rozpouštědla.
10.5 Čištění filtrů
Systém filtru se skládá ze tří částí.
2. Vyndejte filtr (C) ze sestavy filtru (B).
3. Vyjměte plochý filtr (A).
4. Filtry omyjte.
5. Zkontrolujte, zda ve sběrné jímce
nebo kolem ní nejsou žádné zbytky
jídel a nečistot.
6. Vložte zpět plochý filtr (A). Ujistěte
se, že je správně umístěn pod dvěma
1. Otočte filtrem (B) proti směru
hodinových ručiček a vyndejte jej.
vodicími drážkami.
7. Sestavte filtry (B) a (C).
Page 21
ČESKY21
8. Vložte zpět filtr (B) do plochého filtru
(A). Otočte jím po směru hodinových
ručiček, dokud se nezajistí.
POZOR!
Nesprávné umístění filtrů
může mít z následek špatné
výsledky mytí a poškození
spotřebiče.
10.6 Čištění dolního
ostřikovacího ramene
Dolní ostřikovací rameno doporučujeme
pravidelně čistit, abyste zabránili ucpání
otvorů nečistotami.
Ucpané otvory způsobují neuspokojivé
výsledky mytí.
1. Dolní ostřikovací rameno vyjmete
jeho vytažením směrem nahoru.
2. Ostřikovací rameno omyjte pod
tekoucí vodou. Pomocí tenkého
špičatého nástroje, např. párátka,
odstraňte nečistoty z otvorů.
3. Dolní ostřikovací rameno
nainstalujete zpět zatlačením ramene
směrem dolů.
Page 22
www.aeg.com22
11. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
VAROVÁNÍ!
Nesprávná oprava
spotřebiče může
představovat riziko pro
bezpečnost uživatele.
Jakékoliv opravy musí
provést kvalifikovaný
personál.
Problém a výstražný kódMožná příčina a řešení
Nelze zapnout spotřebič.• Ujistěte se, že je zástrčka zapojená do síťové zásuvky.
• Ujistěte se, že není poškozená domovní pojistka či jistič.
Nespustil se program.• Přesvědčte se, že jsou dvířka spotřebiče zavřená.
• Pokud je nastaven odložený start, zrušte jej nebo vy‐
čkejte do konce odpočítávání.
• Spotřebič zregeneruje pryskyřice uvnitř změkčovače vo‐
dy. Délka této procedury je přibližně pět minut.
Spotřebič se neplní vodou.
Na displeji se zobrazí i10
nebo i11.
Spotřebič nevypouští vodu.
Na displeji se zobrazí i20.
Je aktivován bezpečnostní
systém proti vyplavení.
Na displeji se zobrazí i30.
Porucha snímače vodní hla‐
diny.
Na displeji se zobrazí i41 i44.
Porucha mycího čerpadla
nebo vypouštěcího čerpadla.
Na displeji se zobrazí i51 i59 nebo i5A - i5F.
• Zkontrolujte, zda je vodovodní kohoutek otevřený.
• Ujistěte se, že není příliš malý tlak na přívodu vody.
Ohledně těchto informací se obraťte na místní vodáren‐
ský podnik.
• Ujistěte se, že není zanesený vodovodní kohoutek.
• Ujistěte se, že není zanesený filtr v přívodní hadici.
• Ujistěte se, že přívodní hadice není přehnutá či přiskříp‐
nutá.
• Ujistěte se, že není zanesený sifon.
• Ujistěte se, že není zanesený vnitřní systém filtrů.
• Ujistěte se, že vypouštěcí hadice není přehnutá či při‐
skřípnutá.
• Zavřete vodovodní kohoutek.
• Ujistěte se, že je spotřebič nainstalován správně.
• Ujistěte se, že jsou koše naplněny dle pokynů v návodu
k použití.
• Přesvědčte se, že jsou filtry čisté.
• Spotřebič vypněte a opět zapněte.
• Spotřebič vypněte a opět zapněte.
Většinu problémů, které se objeví, lze
vyřešit bez nutnosti kontaktovat
autorizované servisní středisko.
Informace o možných potížích naleznete
v níže uvedené tabulce.
U některých poruch se na displeji zobrazí
výstražný kód.
Page 23
ČESKY23
Problém a výstražný kódMožná příčina a řešení
Teplota vody uvnitř spotřebi‐
če je příliš vysoká nebo do‐
šlo k poruše snímače teplo‐
ty.
Na displeji se zobrazí i61
nebo i69.
Technická porucha spotřebi‐
če.
Na displeji se zobrazí iC0
nebo iC3.
Hladina vody uvnitř spotřebi‐
če je příliš vysoká.
Na displeji se zobrazí iF1.
Spotřebič se během chodu
vícekrát zastaví a spustí.
Program probíhá příliš dlou‐
ho.
Na displeji se zvýší zbývající
čas a přeskočí téměř na ko‐
nec programu.
Menší únik z dvířek spotřebi‐
če.
Dvířka spotřebiče se obtížně
zavírají.
Z vnitřku spotřebiče vychází
zvuky rachocení či klepání.
Spotřebič vyhodí pojistky.• Nedostatečný příkon k současnému napájení všech
• Ujistěte se, že teplota přiváděné vody nepřesahuje
60 °C.
• Spotřebič vypněte a opět zapněte.
• Spotřebič vypněte a opět zapněte.
• Spotřebič vypněte a opět zapněte.
• Přesvědčte se, že jsou filtry čisté.
• Ujistěte se, že je vypouštěcí hadice nainstalována ve
správné výšce nad podlahou. Viz pokyny k instalaci.
• Nejde o závadu. Zajišťují se tím optimální výsledky mytí
a úspora energie.
• Pokud je nastavena funkce odloženého startu, zrušte ji
nebo vyčkejte do konce odpočítávání.
• Zapnutí funkcí může prodloužit délku programu.
• Nejde o závadu. Spotřebič pracuje správně.
• Spotřebič není vyrovnaný. Povolte či utáhněte seřiditel‐
né nožičky (je-li to možné).
• Dvířka spotřebiče nejsou vystředěná vzhledem k vaně
spotřebiče. Seřiďte zadní nožičku (je-li to možné).
• Spotřebič není vyrovnaný. Povolte či utáhněte seřiditel‐
né nožičky (je-li to možné).
• Části nádobí přečnívají z košů.
• Nádobí není správně rozmístěno v koších. Viz leták o
plnění košů.
• Ujistěte se, že se mohou ostřikovací ramena volně ot‐
áčet.
používaných spotřebičů. Zkontrolujte hodnoty proudu u
zásuvky a pojistek nebo vypněte jeden z používaných
spotřebičů.
• Vnitřní elektrická závada na spotřebiči. Kontaktujte auto‐
rizované servisní středisko.
Po kontrole spotřebiče jej vypněte a
znovu zapněte. Pokud se problém objeví
znovu, obraťte se na autorizované
servisní středisko.
Při výskytu výstražných kódů, které
nejsou uvedené v tabulce, se obraťte na
autorizované servisní středisko.
Page 24
www.aeg.com24
VAROVÁNÍ!
Nedoporučujeme spotřebič
používat, dokud není
problém zcela opraven.
Vypojte spotřebič ze
zásuvky a nezapojujte jej
zpět, dokud si nejste jistí, že
funguje správně.
PNC lze nalézt na typovém štítku na
dvířkách spotřebiče. PNC můžete také
zkontrolovat na ovládacím panelu.
Před kontrolou PNC se ujistěte, že se
spotřebič nachází v režimu volby
programu.
1. Současně stiskněte a podržte a
po dobu cca tří sekund.
11.1 Zadejte číselný kód
výrobku (PNC)
Pokud se obrátíte na autorizované
servisní středisko, musíte uvést číselný
kód výrobku vašeho spotřebiče.
Na displeji se zobrazí PNC vašeho
spotřebiče.
2. K opuštění prezentace PNC
současně stiskněte a podržte a
po dobu cca tří sekund.
Spotřebič se vrátí k volbě programu.
11.2 Nádobí není dostatečně umyté nebo suché
ProblémMožná příčina a řešení
Špatné výsledky mytí.• Viz „Denní používání“, „Tipy a rady“ a leták o plnění
košů.
• Používejte intenzivnější mycí program.
• Zapněte funkci ExtraPower ke zlepšení výsledků mytí
zvoleného programu.
• Vyčistěte trysky ostřikovacích ramen a filtr. Řiďte se
částí „Čištění a údržba“.
Špatné výsledky sušení.• Nádobí bylo ponecháno příliš dlouho uvnitř zavřeného
spotřebiče. Zapněte AirDry k nastavení automatického
otevírání dvířek a ke zlepšení výsledků sušení.
• Došlo leštidlo nebo je nedostatečné dávkování lešti‐
dla. Naplňte dávkovač leštidla nebo nastavte dávková‐
ní leštidla na vyšší stupeň.
• Příčinou může být kvalita leštidla.
• Doporučujeme vždy používat leštidlo, a to i společně s
kombinovanými mycími tabletami.
• Plastové předměty mohou vyžadovat osušení utěrkou.
• Program neobsahuje sušicí fázi. Viz „Přehled progra‐mů“.
Na nádobí a skle jsou bílé
šmouhy nebo modravý potah.
Na sklenicích a nádobí jsou
skvrny a zaschlé vodní kapky.
Vnitřek spotřebiče je vlhký.• Nejedná se o závadu spotřebiče. Vlhký vzduch kon‐
• Uvolňuje se příliš velké množství leštidla. Nastavte
množství leštidla na nižší stupeň.
• Nadměrné množství mycího prostředku.
• Uvolňuje se příliš malé množství leštidla. Nastavte
množství leštidla na vyšší stupeň.
• Příčinou může být kvalita leštidla.
denzuje na stěnách spotřebiče.
Page 25
ČESKY25
ProblémMožná příčina a řešení
Během mytí dochází k nad‐
měrnému pěnění.
Na příborech jsou stopy rzi.• Ve vodě používané k mytí je příliš mnoho soli. Viz
Po dokončení programu jsou v
dávkovači zbytky mycího pro‐
středku.
Zápach uvnitř spotřebiče.• Viz „Čištění vnitřního prostoru“.
Usazeniny vodního kamene
na nádobí, ve vaně nebo na
vnitřní straně dvířek.
Matné, zbarvené či naštípnuté
nádobí.
• Používejte mycí prostředek pro myčky nádobí.
• Dochází k úniku leštidla z dávkovače. Kontaktujte au‐
torizované servisní středisko.
„Nastavení změkčovače vody“.
• Příbory ze stříbra a nerezové oceli byly vloženy dohro‐
mady. Nevkládejte stříbrné a nerezové příbory blízko
sebe.
• Mycí tableta se vzpříčila v dávkovači, a proto nebyla
plně rozpuštěna vodou.
• Voda nemůže vymýt mycí prostředek z dávkovače.
Ujistěte se, že nejsou ostřikovací ramena zablokovaná
či ucpaná.
• Ujistěte se, že nádobí v koši nebrání víčku dávkovače
mycího prostředku v otevření.
• Spusťte program Machine Care s odstraňovačem vod‐
ního kamene nebo čisticím prostředkem pro myčky
nádobí.
• Hladina soli je nízko, zkontrolujte kontrolku doplnění
soli.
• Víčko zásobníku na sůl je uvolněné.
• Vaše voda z vodovodu je tvrdá. Viz „Nastavenízměkčovače vody“.
• Dokonce i při použití kombinovaných mycích tablet
použijte sůl a nastavte regeneraci změkčovače vody.
Viz „Nastavení změkčovače vody“.
• Spusťte program Machine Care s prostředkem na od‐
straňování vodního kamene pro myčky nádobí.
• Pokud usazeniny vodního kamene stále přetrvávají,
vyčistěte spotřebič pomocí prostředků, které jsou
vhodné pro tento konkrétní účel.
• Použijte jiný mycí prostředek.
• Obraťte se na výrobce mycího prostředku.
• Ujistěte se, že do spotřebiče vkládáte pouze nádobí,
které lze bezpečně mýt v myčce nádobí.
• Koš plňte a vyprazdňujte opatrně. Viz leták o plnění
košů.
• Křehké kusy nádobí vložte do horního koše.
• Zapněte funkci GlassCare k zajištění zvláštní péče o
sklo a křehké nádobí.
Ohledně dalších možných
příčin viz části „Před
prvním použitím“, „Denní
používání“ nebo „Tipy a
rady“.
Page 26
www.aeg.com26
12. TECHNICKÉ ÚDAJE
RozměryŠířka / výška / hloubka
(mm)
Napětí (V)220 - 240
Připojení k elektrické síti
Tlak přívodu vodyMin. / max. bar (MPa)0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Přívod vody
KapacitaJídelní soupravy13
PříkonRežim zapnuto (W)5.0
1)
Ohledně ostatních údajů viz typový štítek.
2)
Pokud odebíráte horkou vodu z alternativních zdrojů (např. solární panely), použijte tuto horkou vodu
ke snížení spotřeby energie.
12.1 Odkaz na databázi EU
EPREL
QR kód na energetickém štítku dodaném
se spotřebičem nabízí internetový odkaz
na registraci tohoto spotřebiče v databázi
EU EPREL. Uchovejte si energetický
štítek pro referenční potřeby s návodem
k použití a všemi ostatními dokumenty
1)
Frekvence (Hz)50
Studená nebo teplá voda
Režim vypnuto (W)0.50
prostřednictvím odkazu https://
eprel.ec.europa.eu a pomocí názvu
modelu a výrobního čísla, které
naleznete na typovém štítku spotřebiče.
Viz část „Popis spotřebiče“.
Pro podrobnější informace o
energetickém štítku navštivte
www.theenergylabel.eu.
596 / 818 - 898 / 550
max. 60 °C
2)
dodanými s tímto spotřebičem.
Rovněž lze informace týkající se výkonu
produktu nalézt v databázi EPREL
13. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené
symbolem . Obaly vyhoďte do
příslušných odpadních kontejnerů k
recyklaci. Pomáhejte chránit životní
prostředí a lidské zdraví a recyklovat
elektrické a elektronické spotřebiče
určené k likvidaci. Spotřebiče označené
příslušným symbolem nelikvidujte
spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře
nebo kontaktujte místní úřad.
Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om
vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven
gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet
hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal
van kunt profiteren.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, onderhouds- en
reparatie-informatie:
www.aeg.com/support
Registreer uw product voor een betere service:
www.registeraeg.com
NEDERLANDS27
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw
apparaat:
www.aeg.com/shop
KLANTENSERVICE
Gebruik altijd originele onderdelen.
Als u contact opneemt met de klantenservice zorg dat u de volgende gegevens
bij de hand hebt: Model, productnummer, serienummer.
De informatie staat op het typeplaatje.
Waarschuwing / Belangrijke veiligheidsinformatie
Algemene informatie en tips
Milieu‑informatie
Wijzigingen voorbehouden.
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor
installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is
Page 28
www.aeg.com28
niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die
voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste
gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige,
toegankelijke plek voor toekomstig gebruik.
1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare
mensen
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8
jaar en ouder en door mensen met beperkte
lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of
een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen over het
veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de
eventuele gevaren begrijpen.
• Kinderen tussen de 3 en 8 jaar oud en personen met
zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de
buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze
voortdurend onder toezicht staan.
• Kinderen jonger dan 3 jaar dienen, mits zij
voortdurend onder toezicht staan, bij het apparaat uit
de buurt te worden gehouden.
• Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
• Houd reinigingsmiddelen uit de buurt van kinderen.
• Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het
apparaat als de deur open is.
• Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat
uitvoeren.
1.2 Algemene veiligheid
• Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke
en soortgelijke toepassingen, zoals:
– boerderijen; personeelskeukens in winkels,
kantoren of andere werkomgevingen;
– door gasten in hotels, motels, bed&breakfasts- en
andere woonomgevingen.
• De specificatie van dit apparaat niet wijzigen.
Page 29
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your 60 cm
Dishwasher Sliding Hinge
NEDERLANDS29
• De waterdruk (minimaal en maximaal) moet liggen
tussen 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa)
• Volg het maximale aantal 13 plaatsen.
• Als de voedingskabel beschadigd is, moet de
fabrikant, een erkende serviceverlener of een
gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde
gevaarlijke situaties te voorkomen.
• Leg het bestek in de besteklade met de scherpe
randen naar beneden of leg ze horizontaal in de
besteklade met de scherpe randen naar beneden.
• Laat om ongelukken te voorkomen het apparaat niet
onbeheerd achter met open deur.
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het
stopcontact voordat u onderhoudshandelingen
verricht.
• Gebruik geen waterstralen onder druk en/of stoom om
het apparaat te reinigen.
• Als het apparaat is voorzien van ventilatieopeningen
in de basis, mogen deze niet worden afgedekt met
bijv. een vloerkleed.
• Het apparaat moet met de nieuwe slangset worden
aangesloten op een kraan. Oude slangsets mogen
niet opnieuw worden gebruikt.
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
2.1 Installatie
WAARSCHUWING!
Alleen een erkende
installatietechnicus mag het
apparaat installeren.
• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
• Installeer en gebruik geen beschadigd
apparaat.
• Gebruik het apparaat niet voordat u
het in de ingebouwde structuur
installeert omwille van
veiligheidsredenen.
• Volg de installatie-instructies die zijn
meegeleverd met het apparaat.
• Pas altijd op bij verplaatsing van het
apparaat, want het is zwaar. Gebruik
altijd veiligheidshandschoenen en
gesloten schoeisel.
• Installeer of gebruik het apparaat niet
op een plek waar de temperatuur
onder de 0 °C komt.
• Installeer het apparaat op een veilige
en geschikte plaats die aan alle
installatie-eisen voldoet.
Page 30
www.aeg.com30
2.2 Elektrische aansluiting
WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand en
elektrische schokken.
• Dit apparaat moet worden
aangesloten op een geaard
stopcontact.
• Zorg ervoor dat de parameters op het
vermogensplaatje overeenkomen met
elektrische vermogen van de
netstroom.
• Gebruik altijd een juist geïnstalleerd
schokbestendig stopcontact.
• Gebruik geen adapters met meerdere
stekkers en verlengkabels.
• Zorg dat u de netstekker en het
netsnoer niet beschadigt. Indien de
voedingskabel moet worden
vervangen, dan moet dit gebeuren
door onze Klantenservice.
• Steek de stekker pas in het
stopcontact als de installatie is
voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer
na installatie bereikbaar is.
• Trek niet aan het netsnoer om het
apparaat los te koppelen. Trek altijd
aan de stekker.
• Dit apparaat is voorzien van een 13 A
stekker. Als de zekering van de
stekker vervangen moet worden,
moet een ASTA (BS 1362)-zekering
van 13-ampère worden gebruikt
(uitsluitend VK en Ierland).
2.3 Aansluiting aan de
waterleiding
• Beschadig de waterslangen niet.
• Indien buizen lang niet zijn gebruikt,
er reparaties hebben plaatsgevonden
of er nieuwe apparaten zijn geplaatst
(watermeters, enz.), moet u, voordat
de nieuwe buizen worden
aangesloten, het water laten stromen
tot het schoon en helder is.
• Zorg ervoor dat er geen zichtbare
waterlekken zijn tijdens en na het
eerste gebruik van het apparaat.
• De watertoevoerslang heeft een
veiligheidsventiel en een omhulsel
met een hoofdkabel aan de
binnenkant.
WAARSCHUWING!
Gevaarlijke spanning.
• Als de watertoevoerslang beschadigd
is, sluit dan onmiddellijk de
waterkraan en haal de stekker uit het
stopcontact. Neem contact op met de
service-afdeling om de
watertoevoerslang te vervangen.
2.4 Gebruik
• Plaats geen ontvlambare producten of
items die vochtig zijn door
ontvlambare producten in, bij of op
het apparaat.
• Vaatwasmiddel is gevaarlijk. Volg de
veiligheidsinstructies op de
verpakking van het wasmiddel op.
• Speel niet met het water van het
apparaat en drink het niet op.
• Verwijder de borden pas uit het
apparaat als het programma is
voltooid. Er kan wat wasmiddel op de
vaat achterblijven.
• Bewaar geen voorwerpen en oefen
geen druk uit op de open deur van het
apparaat.
• Het apparaat kan hete stoom laten
ontsnappen als u de deur opent terwijl
er een programma wordt uitgevoerd.
2.5 Binnenverlichting
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel.
• Met betrekking tot de lamp(en) in dit
product en reservelampen die
afzonderlijk worden verkocht: Deze
lampen zijn bedoeld om bestand te
zijn tegen extreme fysieke
omstandigheden in huishoudelijke
apparaten, zoals temperatuur,
trillingen, vochtigheid, of zijn bedoeld
om informatie te geven over de
Page 31
NEDERLANDS31
operationele status van het apparaat.
Ze zijn niet bedoeld voor gebruik in
andere toepassingen en zijn niet
geschikt voor verlichting in
huishoudelijke ruimten.
• Neem contact op met het servicecentrum om de binnenverlichting te
vervangen.
2.6 Service
• Neem contact op met de erkende
servicedienst voor reparatie van het
apparaat. Gebruik uitsluitend originele
reserveonderdelen.
• Houd er rekening mee dat
zelfreparatie of niet-professionele
reparatie gevolgen kan hebben voor
de veiligheid en de garantie kan doen
vervallen.
• De volgende reserveonderdelen zijn
beschikbaar gedurende 7 jaar nadat
het model is stopgezet: motor,
circulatie- en afvoerpomp,
verwarmingstoestellen en
verwarmingselementen, inclusief
warmtepompen, leidingen en
aanverwante apparatuur, waaronder
slangen, kleppen, filters en
aquastops, structurele en interne
onderdelen met betrekking tot
deurconstructies, printplaten,
elektronische displays,
drukschakelaars, thermostaten en
sensoren, software en firmware,
inclusief resetsoftware. Houd er
rekening mee dat sommige van deze
reserveonderdelen alleen beschikbaar
zijn voor professionele reparateurs en
dat niet alle reserveonderdelen
relevant zijn voor alle modellen.
• De volgende reserveonderdelen
zullen beschikbaar zijn gedurende 10
jaar nadat het model is stopgezet:
deurscharnieren en -afdichtingen,
andere afdichtingen, spuitarmen,
afvoerfilters, binnenrekken en plastic
randapparatuur zoals manden en
deksels.
2.7 Verwijdering
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of
verstikking.
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Snij het netsnoer van het apparaat af
en gooi dit weg.
• Verwijder de deurgreep om te
voorkomen dat kinderen en
huisdieren opgesloten raken in het
apparaat.
3. PRODUCTBESCHRIJVING
De afbeeldingen hieronder
geven alleen een algemeen
productoverzicht. Raadpleeg
voor meer gedetailleerde
informatie andere
hoofdstukken en/of
documenten die bij het
apparaat zijn meegeleverd.
Page 32
4
3
7
9
8
10
56
11
1
2
www.aeg.com32
Bovenste sproeiarm
1
Onderste sproeiarm
2
Filters
3
Typeplaatje
4
Zoutreservoir
5
Ventilatie
6
3.1 Beam-on-Floor
De Beam-on-Floor is een lichtstraal die
op de vloer onder de deur van het
apparaat verschijnt.
• Wanneer het programma start, gaat
de rode lichtstraal aan. De lichtstraal
blijft gedurende het volledige
programma zichtbaar.
• Wanneer het programma is voltooid,
gaat het groene lampje branden.
• Als er een storing in het apparaat
optreedt, gaat het rode licht
knipperen.
Glansmiddeldoseerbakje
7
Vaatwasmiddeldoseerbakje
8
Bestekkorf
9
Onderste korf
10
Bovenste korf
11
De Beam-on-Floor gaat uit
wanneer het apparaat wordt
uitgeschakeld.
Als AirDry tijdens de
geactiveerd, is de projectie
droogfase wordt
op de vloer mogelijk niet
volledig zichtbaar.
Controleer het
bedieningspaneel om te zien
of de cyclus beëindigd is.
Page 33
4. BEDIENINGSPANEEL
123
456
A
CBB
NEDERLANDS33
Aan/uit-knop
1
Delay Start toets
2
Display
3
MY TIME keuzebalk
4
4.1 Scherm
A. ECOMETER
B. Indicatielampjes
C. Weergave tijd
4.3 Indicatielampjes
Indicatie‐
lampje
Beschrijving
Glansmiddelindicatielampje. Dit is aan als het glansmiddeldoseerbakje bij‐
gevuld dient te worden. Raadpleeg "Voor eerste ingebruikname".
Zoutindicatielampje. Dit is aan als het zoutreservoir bijgevuld dient te wor‐
den. Raadpleeg "Voor eerste ingebruikname".
Machine Care -indicatielampje. Dit is aan als het apparaat interne reini‐
ging nodig heeft met het programmaMachine Care. Raadpleeg "Onder‐houd en reiniging".
Droogfase-indicatielampje. Dit is aan als een programma met droogfase is
gekozen. Het gaat knipperen wanneer de droogfase loopt. Raadpleeg
"Programmaselectie".
EXTRAS toetsen
5
AUTO Sense toets
6
4.2 ECOMETER
De ECOMETER geeft aan hoe de
programmakeuze het stroom- en
waterverbruik beïnvloedt. Hoe meer
balken er aanstaan, hoe lager het
verbruik is.
geeft de milieuvriendelijkste
programmakeuze aan voor een normaal
bevuilde lading.
Page 34
CABDE
www.aeg.com34
5. PROGRAMMAKEUZE
5.1 MY TIME
Met gebruik van de keuzebalk MY TIME
kunt u een geschikte wascyclus kiezen
gebaseerd op programmaduur, tussen
de 30 minuten en vier uur.
A. Quick is het kortste programma
(30min) geschikt voor het wassen
van een lading met niet-aangekoekt
en weinig vuil.
B. 1h is een programma dat geschikt is
voor het wassen van een lading met
niet-aangekoekt of weinig
aangekoekt vuil.
C. 1h 30min is een programma dat
geschikt is voor het wassen en
drogen van zwaarbevuilde vaat.
D. 2h 40min is een programma dat
geschikt is voor het wassen en
drogen van zwaarbevuilde vaat.
E. ECO is het langste programma (4h)
en biedt het meest efficiënte wateren energieverbruik voor normaal
vervuild serviesgoed en bestek. Dit is
het standaard programma voor
testinstituten.
1)
5.2 EXTRAS
U kunt de programmakeuze aanpassen
aan uw behoefte door EXTRAS te
activeren.
ExtraPower
ExtraPower verbetert de
wasresultaten van het geselecteerde
programma. De optie verhoogt de
wastemperatuur en verlengt de duur.
GlassCare
GlassCare geeft speciale verzorging
aan een fijne lading. De optie voorkomt
snelle wijzigingen in de wastemperatuur
van het gekozen programma en verlaagt
het naar 45 °C. Dit behoedt in het
bijzonder glaswerk tegen beschadiging.
5.3 AUTO Sense
Het programma AUTO Sense past de
wascyclus automatisch aan aan de type
lading.
Het apparaat detecteert de vuilgraad en
de hoeveelheid serviesgoed in de
korven. De temperatuur, de hoeveelheid
water en de programmaduur worden
aangepast.
5.4 Programmaoverzicht
Program‐maType ladingMate van ver‐
vuiling
Quick• Vaatwerk
• Bestek
1)
Dit programma wordt gebruikt om de naleving van Verordening (EU) 2019/2022 van de Commissie
inzake ecologisch ontwerp te beoordelen.
• Fris• Wassen 50 °C
ProgrammafasenEXTRAS
• ExtraPower
• Tussentijdse spoel‐
gang
• Laatste spoeling
45 °C
• AirDry
• GlassCare
Page 35
NEDERLANDS35
Program‐maType ladingMate van ver‐
vuiling
1h• Vaatwerk
• Bestek
• Fris
• Licht aan‐
gekoekt
1h 30min• Vaatwerk
• Bestek
• Potten
• Normaal
• Licht aan‐
gekoekt
• Pannen
2h 40min• Vaatwerk
• Bestek
• Potten
• Pannen
ECO• Vaatwerk
• Bestek
• Potten
• Normaal
tot zwaar
• aange‐
koekt
• Normaal
• Licht aan‐
gekoekt
• Pannen
AUTO
Sense
Machine
Care
• Vaatwerk
• Bestek
• Potten
• Pannen
• Geen la‐
ding
Het program‐
ma past zich
aan aan de
vuilgraad.
Het program‐
ma reinigt de
binnenkant
van het appa‐
raat.
ProgrammafasenEXTRAS
• Wassen 60 °C
• Tussentijdse spoe‐
• ExtraPower
• GlassCare
ling
• Laatste spoeling
50 °C
• AirDry
• Wassen 60 °C
• Tussentijdse spoe‐
• ExtraPower
• GlassCare
ling
• Laatste spoeling
55 °C
• Drogen
• AirDry
• Voorspoelen
• Wassen 60 °C
• ExtraPower
• GlassCare
• Tussentijdse spoe‐
ling
• Laatste spoeling
60 °C
• Drogen
• AirDry
• Voorspoelen
• Wassen 50 °C
• ExtraPower
• GlassCare
• Tussentijdse spoe‐
ling
• Laatste spoeling
55 °C
• Drogen
• AirDry
• Voorspoelen
• Wassen 50 - 60 °C
• Tussentijdse spoe‐
EXTRAS zijn niet
van toepassing op
dit programma.
ling
• Laatste spoeling
60 °C
• Drogen
• AirDry
• Wassen 70 °C
• Tussentijdse spoe‐
ling
EXTRAS zijn niet
van toepassing op
dit programma.
• Laatste spoelgang
• AirDry
Page 36
www.aeg.com36
Verbruikswaarden
Programma
Quick9.4 -11.40.57 - 0.6930
1h9.3 - 11.40.82 - 0.9460
1h 30min9.1 - 11.11.01 - 1.1390
2h 40min9.2 - 11.20.96 - 1.08160
ECO9.9
AUTO Sense8.2 - 11.20.67 - 1.08120 - 170
Machine Care8.4 - 10.20.60 - 0.7160
1)
De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer, de opties en de hoeveelheid
vaat kan de verbruikswaarden veranderen.
2)
Conform verordening 1016/2010
3)
Conform verordening 2019/2022
1)
Water (l)Energie (kWh)Duur (min.)
Aanwijzingen voor
testinstituten
Om de nodige informatie te ontvangen
over het uitvoeren van prestatietesten
(bijv. volgens EN60436) stuurt u een email naar:
info.test@dishwasher-production.com
6. BASISINSTELLINGEN
0.9212)/0.936
3)
2402)/240
3)
Vermeld in uw verzoek de
productnummercode (PNC) dat u op het
typeplaatje aantreft.
Raadpleeg voor andere vragen
betreffende uw vaatwasmachine het
serviceboekje dat met uw apparaat is
meegeleverd.
U kunt het apparaat configureren door de
basisinstellingen naar uw behoefte te
wijzigen.
AantalInstellingenWaarden
1WaterhardheidVan niveau 1L
tot niveau 10L
(standaard: 5L)
2Melding dat het
glansmiddelre‐
servoir leeg is
3EindsignaalOn
4Automatische
deur opening
On (standaard)
Off
Off (standaard)
On (standaard)
Off
Omschrijving
Aanpassen van het niveau van de water‐
verzachter afgestemd op de hardheid van
het water in uw omgeving.
Activeer of deactiveer het indicatielampje
van het glansmiddelreservoir.
Het geluidssignaal aan het eind van een
programma in- of uitschakelen.
Activeer of deactiveer de AirDry.
1)
Page 37
1 2 3 4 5 6
NEDERLANDS37
AantalInstellingenWaarden
5ToetstonenOn (standaard)
Off
6Laatste pro‐
grammakeuzeOnOff (standaard)
1)
Raadpleeg de informatie in dit hoofdstuk voor meer details.
U kunt de basisinstelling in de
instellingsmodus wijzigen.
Als het apparaat in de instellingenstand
staat, vertegenwoordigen de balken van
de ECOMETER de beschikbare
instellingen. Voor iedere instelling
knippert een aangewezen balk van de
ECOMETER.
De volgorde van de basisinstellingen die
in de tabel worden weergegeven, is
dezelfde volgorde van de instellingen op
de ECOMETER:
Omschrijving
Activeren of deactiveren van het geluid van
de knoppen als u ze indrukt.
In- of uitschakelen van de automatische
keuze van het laatst gebruikte programma
en de opties.
1)
6.1 De waterontharder
De waterontharder verwijdert mineralen
van de watertoevoer die een nadelige
invloed hebben op de wasresultaten en
het apparaat.
Hoe hoger het gehalte van deze
mineralen, des te harder is het water. De
waterhardheid wordt gemeten in de
volgende gelijkwaardige schalen.
De waterontharder moet worden
afgesteld op de hardheid van het water
in uw woonplaats. Uw waterleidingbedrijf
kan u informeren over de hardheid van
het water in uw woonplaats. Het is
belangrijk om het correcte niveau voor
de waterontharder in te stellen voor
goede wasresultaten.
Waterhardheid
Duitse hard‐
Franse hard‐
heid (°dH)
47 - 5084 - 908,4 - 9,058 - 6310
43 - 4676 - 837,6 - 8,353 - 579
37 - 4265 - 756,5 - 7,546 - 528
29 - 3651 - 645,1 - 6,436 - 457
23 - 2840 - 504,0 - 5,028 - 356
19 - 2233 - 393,3 - 3,923 - 27
15 - 1826 - 322,6 - 3,218 - 224
11 - 1419 - 251,9 - 2,513 - 173
4 - 107 - 180,7 - 1,85 - 122
heid (°fH)
mmol/lClarke-
hardheid
Wateronthardings‐
niveau
1)
5
Page 38
www.aeg.com38
Duitse hard‐
heid (°dH)
<4<7<0,7< 5
1)
Fabrieksinstelling.
2)
Gebruik geen zout op dit niveau.
Franse hard‐
heid (°fH)
mmol/lClarke-
Stel ongeacht het gebruikte soort
wasmiddel het juiste
waterhardheidniveau in om de
bijvulindicator voor zout geactiveerd
te houden.
Multivaatwastabletten die
zout bevatten zijn niet
effectief genoeg als
waterontharder.
Regeneratieproces
Voor de juiste werking van de
waterontharder moet de hars van de
ontharder regelmatig worden
geregenereerd. Dit proces is automatisch
en maakt deel uit van de normale
vaatwasmachinewerking.
Wanneer de voorgeschreven
hoeveelheid water (zie waarden in de
tabel) is gebruikt sinds het vorige
regeneratieproces, wordt een nieuw
regeneratieproces gestart tussen de
laatste spoeling en het einde van het
programma.
Wateronthardings‐
niveau
1250
2100
362
447
525
617
710
85
93
103
Hoeveelheid water
(l)
Wateronthardings‐
hardheid
niveau
2)
1
In het geval van de hoge
wateronthardersinstelling kan dit ook in
het midden van het programma
gebeuren, vóór het spoelen (tweemaal
tijdens een programma). De start van de
regeneratie heeft geen invloed op de
cyclusduur, tenzij deze plaatsvindt in het
midden van een programma of aan het
einde van een programma met een korte
droogfase. In dat geval verlengt de
regeneratie de totale duur van een
programma met nog eens 5 minuten.
Vervolgens kan het spoelen van de
waterontharder wat 5 minuten duurt,
beginnen in dezelfde cyclus of aan het
begin van het volgende programma.
Deze activiteit verhoogt het totale
waterverbruik van een programma met 4
liter en het totale energieverbruik van
een programma met 2 Wh. Het spoelen
van de waterontharder eindigt met een
volledige afvoer.
Elke uitgevoerde waterontharderspoeling
(mogelijk meer dan één in dezelfde
cyclus) kan de programmaduur met nog
eens 5 minuten verlengen wanneer deze
op enig moment aan het begin of in het
midden van een programma plaatsvindt.
Alle in deze paragraaf
genoemde verbruikswaarden
worden bepaald volgens de
huidige geldende norm in
laboratoriumomstandigheden
met waterhardheid 2,5
mmol/l volgens de
verordening 2019/2022
(waterontharder: niveau 3).
De druk en de temperatuur
van het water en de variaties
van de netvoeding kunnen
de waarden veranderen.
Page 39
NEDERLANDS39
6.2 De aanduiding van leeg
glansmiddelreservoir
Met glansmiddel wordt het serviesgoed
zonder vlekken of strepen gedroogd. Het
wordt automatisch vrijgegeven tijdens de
warme spoelfase.
Als het glansmiddelreservoir leeg is, gaat
de glansmiddelindicator branden om aan
te geven dat u glansmiddel moet
bijvullen. Als u tevreden bent met de
droogresultaten bij het gebruik van alleen
multitabletten, kunt u de aanduiding voor
het bijvullen van glansmiddel
deactiveren. Voor de beste
droogprestaties dient u echter altijd
glansmiddel te gebruiken.
Schakel de aanduiding in om de
glansmiddelindicator actief te houden als
u standaard wasmiddel of multitabletten
zonder glansmiddel bevat.
6.3 Eindsignaal
U kunt een geluidssignaal activeren dat
klinkt bij het beëindigen van het
programma.
Er klinken ook
geluidssignalen als er zich in
het apparaat een storing
voordoet. Het is niet mogelijk
deze geluidssignalen uit te
schakelen.
6.4 AirDry
AirDry verbetert de droogresultaten.
Tijdens de droogfase opent de deur van
het apparaat automatisch en blijft op een
kier staan.
AirDry wordt bij alle programma's
automatisch geactiveerd.
LET OP!
Probeer de deur van het
apparaat niet binnen 2
minuten na automatisch
openen te sluiten. Dit kan
het apparaat beschadigen.
LET OP!
Als kinderen toegang tot het
apparaat hebben, adviseren
we AirDry te deactiveren.
Het automatisch openen van
de deur kan een gevaar
vormen.
Als AirDry de deur opent, is
Beam-on-Floor mogelijk niet
volledig zichtbaar. Kijk naar
het bedieningspaneel om te
zien of het programma is
voltooid.
6.5 Geluiden
De knoppen op het bedieningspaneel
maken een klikgeluid als u ze indrukt. U
kunt dit geluid uitschakelen.
6.6 Laatste programmakeuze
U kunt de automatische keuze van het
laatst gebruikte programma en de opties
instellen.
Het laatste programma dat werd voltooid
voordat het apparaat uitging, wordt
opgeslagen. Het wordt automatisch
gekozen nadat u het apparaat activeert.
Als de laatste programmakeuze wordt
uitgeschakeld, wordt het standaard
programma ECO.
6.7 Setting mode
Navigeren in de
instellingenmodus
U kunt met gebruik van de keuzebalk
MY TIME in de instellingenmodus
navigeren.
Page 40
BAC
www.aeg.com40
A. Vorige toets
B. OK toets
C. Volgende toets
Gebruik Vorige en Volgende om te
schakelen tussen de basisinstellingen en
om hun waarde te wijzigen.
Gebruik OK om in de gekozen instelling
te gaan en de gewijzigde waarde te
bevestigen.
Instellingenmodus ingaan
U kunt de instellingenmodus ingaan
voordat een programma start. U kunt de
instelllingenmodus niet ingaan als er een
programma draait.
Om de de instellingenmodus in te gaan,
drukt u tegelijkertijd op en
en houdt u deze ongeveer 3 seconden
vast.
De lampjes van de Vorige, OK en
Volgende zijn aan.
1. Gebruik Vorige of Volgende om de
balk van de ECOMETER die bij de
gewenste instelling hoort te kiezen.
• De balk van de ECOMETER die
bij de gekozen instelling hoort,
knippert.
• Het display toont de huidige
instelling.
2. Druk op OK om de instelling te
bevestigen.
• De balk van de ECOMETER die
bij de gekozen instelling hoort,
gaat branden. De andere balken
zijn uit.
• De huidige instelling knippert.
3. Druk op Vorige of Volgende om de
instelling te veranderen.
4. Druk op OK om de instelling te
bevestigen.
• De nieuwe instelling is
opgeslagen.
• Het apparaat keert terug naar de
basisinstellingenlijst.
5. Druk tegelijkertijd op en
en houd ze ongeveer 3
seconden ingedrukt om de
instellingsmodus te verlaten.
Het apparaat keert terug naar de
programmakeuze.
Opgeslagen instellingen blijven geldig
totdat u ze opnieuw wijzigt.
Een instelling wijzigen
Zorg dat het apparaat in de
instellingsmodus staat.
7. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE
KEER GEBRUIKT
1. Controleer of het ingestelde stand
van de waterontharder juist is voor
de waterhardheid in uw omgeving.
Indien niet, stel dan de stand van
de waterontharder juist in.
2. Vul het zoutreservoir.
3. Vul het
glansspoelmiddeldoseerbakje.
4. Draai de waterkraan open.
5. Start het programma Quick om
eventuele resten uit het
fabricageproces te verwijderen.
Gebruik geen afwasmiddel en plaats
geen vaat in de korven.
Na het starten van het programma laadt
het apparaat de hars in de
waterverzachter maximaal 5 minuten op.
De wasfase start pas nadat deze
procedure voltooid is. De procedure
wordt regelmatig herhaald.
Page 41
M
A
X
1
2
3
4
+
-
AB
D
C
NEDERLANDS41
7.1 Het zoutreservoir
LET OP!
Gebruik uitsluitend grof zout
dat voor vaatwassers is
gemaakt. Fijn zout verhoogt
het risico op corrosie.
Het zout wordt gebruikt om de hars in de
waterontharder te herladen en voor
goede wasresultaten voor dagelijks
gebruik.
Het zoutreservoir vullen
1. Draai de dop linksom om het
zoutreservoir te openen.
2. Doe 1 liter water in het zoutreservoir
(alleen de eerste keer).
3. Vul het zoutreservoir met 1 kg zout
(totdat het vol is).
LET OP!
Water en zout kunnen uit het
zoutreservoir stromen als u
het bijvult. Start na het
bijvullen van het
zoutreservoir onmiddellijk
een programma om corrosie
te voorkomen.
7.2 Het vullen van het
glansmiddeldoseerbakje
LET OP!
Gebruik alleen
glansspoelmiddel voor
vaatwassers.
4. Schud de trechter voorzichtig bij het
handvat om de laatste korrels erin te
krijgen.
5. Verwijder het zout rond de opening
van het zoutreservoir.
6. Draai de dop van het zoutreservoir
rechtsom om het zoutreservoir te
sluiten.
8. DAGELIJKS GEBRUIK
1. Draai de waterkraan open.
1. Druk op de ontgrendelknop (D) om
het deksel te openen (C).
2. Giet het glansmiddel in het
doseervakje (A) tot de vloeistof het
niveau 'max' heeft bereikt.
3. Verwijder gemorst glansmiddel met
een absorberend doekje om te
voorkomen dat er te veel schuim
ontstaat.
4. Sluit het deksel. Zorg ervoor dat het
ontgrendelknopje op zijn plaats
dichtklikt.
U kunt het schuifje voor de
vrij te geven hoeveelheid (B)
instellen tussen stand 1
(laagste hoeveelheid) en
stand 4 of 6 (hoogste
hoeveelheid).
2. Houd ingedrukt totdat het
apparaat wordt geactiveerd.
Page 42
B
C
A
www.aeg.com42
3. Vul het zoutreservoir bij als het leeg
is.
4. Vul het glansspoelmiddelreservoir bij
als het leeg is.
5. Ruim de korven in.
6. Voeg vaatwasmiddel toe.
7. Een programma selecteren en
starten
8. Sluit de waterkraan als het
programma voltooid is.
8.1 Vaatwasmiddel gebruiken
1. Druk op de ontgrendelknop (B) om
de deksel te openen (C).
2. Doe de vaatwastablet of het poeder
in het doseerbakje (A).
3. Plaats een kleine hoeveelheid van
het vaatwasmiddel in de binnenkant
van de deur van het apparaat als het
programma een voorwasfase heeft.
4. Sluit het deksel. Zorg ervoor dat het
ontgrendelknopje op zijn plaats
dichtklikt.
8.2 Hoe een programma te
selecteren en starten met
gebruik van de keuzebalk
MY TIME
1. Schuif met uw vinger over de
keuzebalk MY TIME om een geschikt
programma te kiezen.
• Het lampje van het gekozen
programma gaat aan.
• De ECOMETER geeft het niveau
van stroom- en waterverbruik aan.
• Op het display wordt de
programmaduur weergegeven.
2. Activeer van toepassing zijnde
EXTRAS indien gewenst.
3. Sluit de deur van de afwasmachine
om het programma te starten.
8.3 activeren EXTRAS
1. Kies een programma met gebruik
van de keuzebalk MY TIME.
2. Druk op de toets van het
desbetreffende programma dat u wilt
activeren.
• Het lampje van de knop gaat aan.
• Het display geeft de bijgewerkte
programmaduur weer.
• De ECOMETER geeft het
bijgewerkte niveau van stroomen waterverbruik aan.
Standaard moeten opties
elke keer u een programma
start worden geactiveerd.
Indien de laatste
programmakeuze wordt
ingeschakeld, worden de
opgeslagen opties
automatisch met het
programma geactiveerd.
De opties kunnen niet
worden in- of uitgeschakeld
als een programma eenmaal
in werking is.
Niet alle opties kunnen met
elkaar worden
gecombineerd.
Het activeren van opties kan
het water- en
energieverbruik verhogen en
de programmaduur
verlengen.
8.4 Hoe ga ik te werk om het
programma AUTO Sense te
starten?
1. Druk op .
• Het lampje van de knop gaat aan.
• Het display geeft de langst
mogelijke programmaduur weer.
MY TIME en EXTRAS zijn
niet van toepassing op dit
programma.
2. Sluit de deur van de afwasmachine
om het programma te starten.
Het apparaat neemt het type lading waar
en past aan naar een geschikte
Page 43
NEDERLANDS43
wascyclus. Tijdens de cyclus werken de
sensoren verschillende keren en de
aanvankelijke programmaduur kan
verminderen.
8.5 De start van een
programma uitstellen
1. Selecteer een programma.
2. Blijf op drukken tot het display de
uitgestelde tijd toont die u wilt
instellen (van 1 tot 24 uur).
Het lampje van de knop gaat aan.
3. Sluit de deur van het apparaat om
het aftellen te starten.
Tijdens het aftellen is het niet mogelijk de
uitsteltijd en de programmakeuze te
wijzigen.
Nadat het aftelproces voltooid is, wordt
het programma gestart.
8.6 De uitgestelde start
annuleren tijdens het aftellen
Houd ongeveer 3 seconden
ingedrukt.
Het apparaat keert terug naar de
programmakeuze.
Als u de uitgestelde start
annuleert, moet u het
programma opnieuw
instellen.
8.7 Het annuleren van een
actief programma
Houd ongeveer 3 seconden
ingedrukt.
Het apparaat keert terug naar de
programmakeuze.
Controleer of er
vaatwasmiddel in het
vaatwasmiddelbakje
aanwezig is voordat u een
nieuw programma start.
8.8 De deur openen als het
apparaat in werking is
Als u de deur opent terwijl een
programma loopt, stopt het apparaat. Dit
kan het energieverbruik en de
programmaduur beïnvloeden. Als u de
deur weer sluit, gaat het apparaat verder
vanaf het moment van onderbreking.
Als de deur tijdens de
droogfase langer dan 30
seconden wordt geopend,
stopt het lopende
programma. Dit gebeurt niet
als de deur wordt geopend
door de functie AirDry.
8.9 De Auto Off-functie
Deze functie bespaart energie door het
apparaat uit te schakelen als het niet in
werking is.
De functie gaat automatisch aan:
• Als het programma is voltooid.
• Als er na 5 minuten nog geen
programma is gestart.
8.10 Einde van het
programma
Nadat het programma is voltooid,
verschijnt 0:00 op het display.
De functie Auto Off schakelt het apparaat
automatisch uit.
Alle knoppen zijn inactief behalve de
aan/uit knop.
9. AANWIJZINGEN EN TIPS
9.1 Algemeen
Volg de onderstaande tips om te zorgen
voor optimale schoonmaak- en
droogresultaten en ook het milieu te
helpen beschermen.
• Het afwassen in de vaatwasser
volgens de instructies in de
Page 44
www.aeg.com44
gebruikershandleiding verbruikt
meestal minder water en energie dan
het afwassen met de hand.
• Laad de vaatwasser volledig in om
water en energie te besparen. Voor
de beste reinigingsresultaten plaatst u
items in de korven volgens de
instructies in de
gebruikershandleiding en overbelast u
de korven niet.
• Spoel de vaat niet eerst af. Het
verhoogt het water- en
energieverbruik. Kies indien nodig
een programma met voorwasfase.
• Verwijder grotere voedselresten van
de borden en lege bekers en glazen
voordat u ze in het apparaat plaatst.
• Week kookgerei met stevig
vastgekookt of vastgebakken voedsel
of poets het lichtjes voordat u het in
het apparaat wast.
• Zorg ervoor dat de vaat in de manden
elkaar niet raakt of overlapt. Alleen
dan kan het water de vaat volledig
bereiken en wassen.
• U kunt apart vaatwasmiddel,
glansmiddel en zout gebruiken of
kiezen voor het gebruik van
multitabletten (bijv. ''alles-in-1''). Volg
de instructies op de verpakking.
• Kies een programma op basis van het
type lading en de mate van bevuiling.
ECO biedt het meest efficiënte
gebruik van water en energieverbruik.
• Om kalkaanslag in het apparaat te
voorkomen:
– Vul de zoutcontainer indien nodig
bij.
– Gebruik de aanbevolen dosering
van het wasmiddel en
spoelglansmiddel.
– Controleer of het ingestelde stand
van de waterontharder juist is
voor de waterhardheid in uw
omgeving.
– Volg de instructies in het
hoofdstuk "Onderhoud en
reiniging".
9.2 Gebruik van zout,
glansmiddel en
vaatwasmiddel
• Gebruik enkel zout, glansmiddel en
vaatwasmiddel voor vaatwassers.
Overige producten kunnen het
apparaat beschadigen.
• Maar in gebieden met hard en erg
hard water raden we het gebruik aan
van standaard vaatwasmiddel
(poeder, gel, tabletten zonder extra
middelen), met afzonderlijk
glansmiddel en zout voor optimale
reinigings- en droogresultaten.
• Vaatwasmiddeltabletten lossen bij
korte programma's niet geheel op.
Om te voorkomen dat
vaatwasmiddelresten op het servies
achterblijven, raden we u aan om
tabletten enkel bij lange programma's
te gebruiken.
• Gebruik altijd de juiste hoeveelheid
wasmiddel. Onvoldoende dosering
van het wasmiddel kan leiden tot
slechte reinigingsresultaten en
hardwaterfilmen of vlekken op de
voorwerpen. Het gebruik van te veel
wasmiddel met zacht of verzacht
water resulteert in wasmiddelresten
op de borden. Pas de hoeveelheid
wasmiddel aan op basis van de
waterhardheid. Zie de instructies van
de vaatwasmiddelfabrikant.
• Gebruik altijd de juiste hoeveelheid
spoelglansmiddel. Onvoldoende
dosering van spoelglansmiddel
vermindert de droogresultaten. Het
gebruik van te veel spoelglansmiddel
resulteert in blauwachtige lagen op de
items.
• Controleer of het
wateronthardersniveau correct is. Als
het niveau te hoog is, kan de
verhoogde hoeveelheid zout in het
water leiden tot roest op bestek.
9.3 Wat moet u doen als u
wilt stoppen met het gebruik
van multitabletten
Volg de volgende stappen voordat u
begint met het gebruiken van apart
wasmiddel, zout en glansspoelmiddel:
1. Stel het hoogste niveau van de
waterontharder in.
2. Zorg ervoor dat het zout- en het
glansspoelmiddeldoseerbakje gevuld
zijn.
Page 45
NEDERLANDS45
3. Start het Quick-programma. Voeg
geen afwasmiddel toe en plaats vaat
in de korven.
4. Als het programma is voltooid, wijzigt
u de waterontharder in de
waterhardheid van uw omgeving.
5. Stel de hoeveelheid
glansspoelmiddel in.
9.4 Voor het starten van een
programma
Zorg er, voordat u het gekozen
programma start, voor dat:
• De filters schoon zijn en correct zijn
geplaatst.
• De dop van het zoutreservoir goed
dicht zit.
• De sproeiarmen niet zijn verstopt.
• Er regenereerzout en glansmiddel is
toegevoegd (tenzij u gecombineerde
afwastabletten gebruikt).
• De positie van de items in de mandjes
correct is.
• Het programma geschikt is voor het
type lading en de mate van bevuiling.
• De juiste hoeveelheid afwasmiddel is
gebruikt.
9.5 De korven inruimen
• Gebruik altijd de hele ruimte van de
mandjes.
• Gebruik het apparaat uitsluitend om
afwasmachinebestendige voorwerpen
af te wassen.
• Was in het apparaat geen items
gemaakt van hout, hoorn, aluminium,
tin en koper, omdat ze kunnen
barsten, kromtrekken, verkleuren of
putjes kunnen krijgen.
• Reinig geen voorwerpen in het
apparaat die water kunnen
absorberen (sponzen,
keukenhanddoeken).
• Plaats holle voorwerpen (bijv. kopjes,
glazen en pannen) met de opening
naar beneden.
• Zorg er voor dat glazen elkaar niet
aanraken.
• Leg lichte voorwerpen in het
bovenrek. Zorg ervoor dat de
voorwerpen niet kunnen verschuiven.
• Doe bestek en kleine items in het
bestekmand.
• Zorg er voor dat de sproeiarmen vrij
kunnen ronddraaien voordat u een
programma start.
9.6 De rekken uitruimen
1. Laat de borden afkoelen voordat u
deze uit het apparaat neemt. Hete
borden zijn gevoelig voor
beschadigingen.
2. Ruim eerst het onderrek en dan het
bovenrek uit.
Na voltooiing van het
programma kan er zich aan
de binnenkant van het
apparaat nog water
bevinden.
10. ONDERHOUD EN REINIGING
WAARSCHUWING!
Schakel het apparaat uit en
trek de stekker uit het
stopcontact voordat u
onderhoudshandelingen
verricht (met uitzondering
van het uitvoeren van het
programma Machine Care).
Vuile filters en verstopte
sproeiarmen hebben een
negatief effect op de
wasresultaten. Controleer
deze onderdelen regelmatig
en reinig ze zo nodig.
10.1 Machine Care
Machine Care is een programma dat is
ontworpen om de binnenkant van het
apparaat met optimale resultaten te
reinigen. Het verwijderd kalkaanslag en
vetresten.
Als het apparaat reiniging nodig acht,
gaat het lampje
programma Machine Care om de
binnenkant van het apparaat te reinigen.
aan. Start het
Page 46
C
B
A
www.aeg.com46
Hoe ga ik te werk om het
programma Machine Care te
starten?
Reinig voordat u het
programma Machine Care
start, de filters en
sproeiarmen.
1. Gebruik een ontkalker of
schoonmaakproduct dat specifiek is
bestemd voor vaatwassers. Volg de
instructies op de verpakking. Doe
geen vaat in het manden.
2. Druk tegelijkertijd op en en
houd ze ongeveer 3 seconden
ingedrukt.
De indicatoren en knipperen.Het
display toont de programmaduur.
3. Sluit de deur van de afwasmachine
om het programma te starten.
Wanneer het programma is voltooid, is
de indicator uit.
10.2 De binnenkant van de
kunnen schade aan de afvoerpomp
veroorzaken.
1. Demonteer het filtersysteem volgens
de instructies in dit hoofdstuk.
2. Verwijder alle vreemde voorwerpen
met de hand.
LET OP!
Als u de voorwerpen niet
kunt verwijderen, neem
dan contact op met een
erkend servicecentrum.
3. Monteer de filters opnieuw volgens
de instructies in dit hoofdstuk.
10.4 Buitenkant reinigen
• Maak het apparaat schoon met een
vochtige, zachte doek.
• Gebruik alleen neutrale
schoonmaakmiddelen.
• Gebruik geen schuurmiddelen,
schuursponsjes of oplosmiddelen.
10.5 De filters reinigen
Het filtersystem bestaat uit 3 delen.
machine reinigen
• Reinig het apparaat zorgvuldig,
inclusief de rubberen afdichting van
de deur, met een zachte, vochtige
doek.
• Gebruik geen schuurmiddelen,
schuursponsjes, scherpe voorwerpen,
sterke chemicaliën, pannensponsjes
of oplosmiddelen.
• Gebruik om de prestaties van uw
apparaat te onderhouden minstens
elke twee maanden een
reinigingsproduct dat specifiek is
ontwikkeld voor vaatwassers. Volg de
instructies op de verpakking van de
producten zorgvuldig op.
• Start voor optimale
schoonmaakresultaten het
programma Machine Care.
1. Draai de filter (B) linksom en
verwijder het.
10.3 Verwijderen van
vreemde voorwerpen
Controleer de filters en de opvangbak na
elk gebruik van de vaatwasser. Vreemde
voorwerpen (bijv. stukken glas, plastic,
botten of tandenstokers, enz.)
verminderen de reinigingsprestaties en
Page 47
2. Verwijder de filter (C) uit de filter (B).
3. Verwijder de platte filter (A).
4. Was de filters.
5. Zorg ervoor dat er geen etensresten
of vuil in of rond de rand van de
opvangbak zitten.
6. Plaats de platte filter terug (A). Zorg
ervoor dat het goed onder de 2
geleidingen zit.
NEDERLANDS47
8. Plaats de filter (B) terug in de platte
filter (A). Rechtsom draaien tot het
vastzit.
LET OP!
Een onjuiste plaatsing van
de filters kan leiden tot
slechte wasresultaten en het
apparaat beschadigen.
10.6 De onderste sproeiarm
schoonmaken
We raden u aan om de onderste
sproeiarm regelmatig schoon te maken
om te voorkomen dat vuil de gaten
verstopt.
Verstopte gaten kunnen onbevredigende
wasresultaten opleveren.
1. Trek de onderste sproeiarm naar
boven om deze te verwijderen.
7. Plaats de filters (B) en (C) terug.
2. Reinig de sproeiarm onder stromend
water. Gebruik een smal en puntig
gereedschap, bijv. een tandenstoker,
om de vuildeeltjes uit de gaten te
verwijderen.
Page 48
www.aeg.com48
3. Duw de sproeiarm naar beneden om
deze weer terug te plaatsen.
11. PROBLEEMOPLOSSING
WAARSCHUWING!
Onjuiste reparatie van het
apparaat kan een gevaar
voor de veiligheid van de
gebruiker vormen. Alle
reparaties moeten worden
uitgevoerd door bevoegd
zonder contact op te nemen met een
erkend servicecentrum.
Zie de onderstaande tabel voor
informatie over mogelijke problemen.
Bij sommige problemen wordt er op de
display een alarmcode weergegeven.
personeel.
Het merendeel van de problemen die
ontstaan kunnen worden opgelost
Probleem en alarmcodeMogelijke oorzaak en oplossing
U kunt het apparaat niet ac‐
tiveren.
Het programma start niet.• Controleer of de deur van het apparaat gesloten is.
• Controleer of de netstekker is aangesloten op het stop‐
contact.
• Zorg dat er geen zekering in de zekeringenkast is door‐
gebrand.
• Als startuitstel is ingesteld, annuleert u deze functie of
wacht u tot het einde van het aftellen.
• Het apparaat herlaadt de hars uit de waterontharder. De
duur van de procedure is ongeveer 5 minuten.
Page 49
Probleem en alarmcodeMogelijke oorzaak en oplossing
Het apparaat wordt niet ge‐
vuld met water.
Het display toont i10 of i11.
• Zorg ervoor dat de waterkraan geopend is.
• Ga na of de druk van de watervoorziening niet te laag is.
Neem voor deze informatie contactpersoon op met uw
plaatselijke waterleidingsbedrijf.
• Verzeker u ervan dat de waterkraan niet verstopt is.
• Controleer of het filter in de toevoerslang niet verstopt
is.
• Controleer of er geen knikken of bochten in de watertoe‐
voerslang aanwezig zijn.
Het apparaat pompt geen
water weg.
Op het display verschijnt
i20.
• Verzeker u ervan dat de gootsteenafvoer niet verstopt
is.
• Controleer of het binnenfiltersysteem niet verstopt is.
• Verzeker u ervan dat de aftapslang geen knikken of
bochten heeft.
Het beschermingssysteem
tegen waterlekkage is in
werking getreden.
Op het display verschijnt
• Draai de waterkraan dicht.
• Zorg ervoor dat het apparaat correct geïnstalleerd is.
• Zorg ervoor dat de korven zijn geladen volgens de in‐
structies in de gebruikershandleiding.
i30.
Storing van de waterniveau‐
detectiesensor.
• Zorg dat de filters schoon zijn.
• Schakel het apparaat uit en aan.
Op het display verschijnt i41
- i44.
Storing van de waspomp of
• Schakel het apparaat uit en aan.
de afvoerpomp.
Het display toont i51 - i59 of
i5A - i5F.
De temperatuur van het wa‐
ter in het apparaat is te hoog
of er is een storing in de
• Zorg ervoor dat de temperatuur van het inlaatwater niet
hoger is dan 60° C.
• Schakel het apparaat uit en aan.
temperatuursensor opgetre‐
den.
Het display toont i61 of i69.
Technische storing van het
• Schakel het apparaat uit en aan.
apparaat.
Het display toont iC0 of iC3.
Het niveau van het water in
het apparaat is te hoog.
Op het display verschijnt
iF1.
• Schakel het apparaat uit en aan.
• Zorg dat de filters schoon zijn.
• Zorg ervoor dat de uitlaatslang op de juiste hoogte bo‐
ven de vloer is geïnstalleerd. Raadpleeg de installatieinstructies.
Het apparaat stopt en start
meerdere keren tijdens de
• Dat is normaal. Het voorziet in optimale reinigingsresul‐
taten en energiebesparing.
werking.
NEDERLANDS49
Page 50
www.aeg.com50
Probleem en alarmcodeMogelijke oorzaak en oplossing
Het programma duurt te
lang.
De resterende duur in de
display wordt verlengd en
schakelt bijna naar het eind
van de programmaduur.
Kleine lekkage uit de deur
van het apparaat.
De deur van het apparaat
sluit moeilijk.
Ratelende of kloppende ge‐
luiden vanuit het apparaat.
Het apparaat maakt kortslui‐
ting.
• Als de optie uitgestelde start is ingesteld, annuleert u de
uitgestelde start of wacht u tot het aftellen voorbij is.
• Het activeren van deze optie kan de duur van het pro‐
gramma verlengen.
• Dit is geen storing. Het apparaat werkt goed.
• Het apparaat staat niet waterpas. Draai aan de verstel‐
bare pootjes (indien van toepassing).
• De deur van het apparaat is niet gecentreerd op de kuip.
Verstel de achterpoot (indien van toepassing).
• Het apparaat staat niet waterpas. Draai aan de verstel‐
bare pootjes (indien van toepassing).
• Delen van het serviesgoed steken uit de korven.
• Het serviesgoed is niet juist in de korven gerangschikt.
Raadpleeg de folder voor het laden van de korven.
• Zorg ervoor dat de sproeiarmen vrij kunnen ronddraai‐
en.
• De stroomsterkte is onvoldoende om alle tegelijk wer‐
kende apparaten van stroom te voorzien. Controleer de
stroomsterkte van het stopcontact en het vermogen op
de meter, of zet één van de in gebruik zijnde apparaten
uit.
• Interne elektrische storing van het apparaat. Neem con‐
tact op met een erkend servicecentrum.
Schakel het apparaat na controle aan en
uit. Als het probleem opnieuw optreedt,
neemt u contact op met onze
klantenservice of een servicecentrum.
Voor alarmcodes die niet in de tabel
vermeld zijn, neemt u contact op met de
service-afdeling.
WAARSCHUWING!
We raden u aan het
apparaat niet te gebruiken,
totdat het probleem volledig
is opgelost. Haal de stekker
uit het stopcontact en sluit
het apparaat pas weer aan
als u zeker weet dat het
correct werkt.
11.1 De productnummercode
(PNC)
Als je contact opneemt met een erkend
servicecemtrum, dient u de
productnummercode van uw apparaat te
geven.
De PNC treft u aan op het typeplaatje
van de apparaatdeur. U kunt ook de
PNC bekijken op het bedieningspaneel.
Zorg er voordat u op de PNC kijkt, het
apparaat in de programmakeuze staat.
1. Druk tegelijkertijd op
houd ze ongeveer 3 seconden
ingedrukt.
Het display toont de PNC van uw
apparaat.
2. Om de weergave van de PNC te
verlaten, drukt u tegelijkertijd op
en en
Page 51
NEDERLANDS51
en en houdt u deze ongeveer 3
seconden vast.
Het apparaat keert terug naar de
programmakeuze.
11.2 De was- en droogresultaten zijn niet naar tevredenheid
ProbleemMogelijke oorzaak en oplossing
Slechte wasresultaten.• Raadpleeg "Dagelijks gebruik", "Aanwijzingen en
tips" en de folder voor het laden van de korf.
• Gebruik een intensiever wasprogramma.
• Activeer de optie ExtraPower om de wasresultaten
van een geselecteerd programma te verbeteren.
• Maak de inspuiters van de sproeiarm en het filter
schoon. Raadpleeg "Onderhoud en reiniging".
Slechte droogresultaten.• Serviesgoed heeft te lang in het gesloten apparaat ge‐
staan. Activeer AirDry om het automatisch openen van
de deur in te stellen en de droogprestatie te verbete‐
ren.
• Het glansspoelmiddel is op of de dosering van glans‐
spoelmiddel is niet voldoende. Vul het glansspoelmid‐
deldoseerbakje of zet de glansspoelmiddelstand ho‐
ger.
• De kwaliteit van het glansspoelmiddel kan de oorzaak
zijn.
• We raden aan altijd glansspoelmiddel te gebruiken,
zelfs in combinatie met wastabletten.
• Plastic voorwerpen moeten mogelijk met een doek
worden afgedroogd.
• Het programma heeft geen droogfase. Raadpleeg
"Programmaoverzicht".
Witte strepen of een blauwe
waas op glazen en servies‐
goed.
Vlekken en opgedroogde wa‐
tervlekken op glazen en ser‐
vies.
De binnenkant van het appa‐
raat is nat.
Opvallend veel schuim tijdens
het wassen.
• De vrijgegeven hoeveelheid glansspoelmiddel is te
hoog. Zet de dosering van het glansspoelmiddel op
een lagere stand.
• Er is te veel vaatwasmiddel gebruikt.
• De vrijgegeven hoeveelheid glansspoelmiddel is te
laag. Zet de dosering van het glansspoelmiddel op
een hogere stand.
• De kwaliteit van het glansspoelmiddel kan de oorzaak
zijn.
• Dit is geen storing van het apparaat. Vochtige lucht
condenseert op de wanden van het apparaat.
• Gebruik uitsluitend vaatwasmiddelen die specifiek zijn
bedoeld voor gebruik in vaatwassers.
• Het glansspoelmiddeldoseerbakje is lek. Neem con‐
tact op met een erkend servicecentrum.
Page 52
www.aeg.com52
ProbleemMogelijke oorzaak en oplossing
Roestresten op bestek.• Er wordt voor het wassen te veel zout in het water ge‐
bruikt. Raadpleeg "De waterontharder".
• Zilver en roestvrijstalen bestek zijn samen geplaatst.
Zet zilveren en roestvrijstalen voorwerpen niet dicht bij
elkaar.
Er bevinden zich aan het ein‐
de van het programma resten
van vaatwasmiddel in het
vaatwasmiddeldoseerbakje.
Geuren in het apparaat.• Raadpleeg "Reiniging binnenkant".
Kalkresten op het servies‐
goed, op de kuip en aan de
binnenkant van de deur.
Dof, ontkleurd of afgeschilverd
serviesgoed.
• De vaatwastablet raakte klem in het vaatwasmiddeldo‐
seerbakje en is daardoor niet volledig weggespoeld
door het water.
• Het water kan het vaatwasmiddel niet uit het vaatwas‐
middeldoseerbakje spoelen. Zorg ervoor dat de
sproeiarmen niet geblokkeerd of verstopt zijn.
• Zorg dat voorwerpen in de rekken het openen van het
klepje van het afwasmiddeldoseerbakje niet kunnen
belemmeren.
• Start het programma Machine Care met een ontkalker
of een reinigingsproduct bestemd voor vaatwassers.
• Het zoutniveau is laag, controleer de bijvulaanduiding.
• De dop van het zoutreservoir zit los.
• U heeft hard kraanwater. Raadpleeg "De wateront‐harder".
• Gebruik zout en stel zelfs bij gebruik van multitabletten
de waterontharder in. Raadpleeg "De wateronthar‐der".
• Start het programma Machine Care met een ontkalker
bestemd voor vaatwassers.
• Indien de kalkaanslag blijft bestaan, reinigt u het appa‐
raat met reinigingsmiddelen die hier speciaal voor zijn
bestemd.
• Probeer een ander wasmiddel.
• Neem contact op met de wasmiddelfabrikant.
• Zorg dat alleen vaatwasmachinebestendige voorwer‐
pen in het apparaat worden gewassen.
• Laad de korf voorzichtig in en uit. Raadpleeg de folder
voor het laden van de korven.
• Leg tere voorwerpen in de bovenkorf.
• Activeer de optie GlassCare om te zorgen voor speci‐
ale verzorging voor glaswerk en fijne items.
Raadpleeg "Voor het
eerste gebruik", "Dagelijks
gebruik", or "Hints en tips"
voor andere mogelijke
oorzaken.
Page 53
12. TECHNISCHE INFORMATIE
NEDERLANDS53
AfmetingenBreedte / hoogte / diepte
(mm)
Voltage (V)220 - 240
Elektrische aansluiting
WatertoevoerdrukMin. / max. bar (MPa)0.5 (0.05) / 8 (0.8)
WatertoevoerKoud water of warm wa‐
InhoudCouverts13
StroomverbruikModus aan laten (W)5.0
1)
Zie het typeplaatje voor andere waarden.
2)
Als het hete water door een alternatieve, milieuvriendelijkere energiebron geproduceerd wordt (bijv.
zonnepanelen), gebruik dan een heetwatervoorziening om het energieverbruik te verminderen.
12.1 Link naar de EU-EPRELdatabank
De QR-code op het energielabel dat bij
het apparaat wordt geleverd, biedt een
weblink naar de registratie van dit
apparaat in de EU-EPREL-database.
Bewaar het energielabel ter referentie
samen met de gebruikershandleiding en
1)
Frequentie (Hz)50
2)
ter
Uit-modus (W)0.50
product in de EU-EPREL-databank te
vinden via de link https://
eprel.ec.europa.eu en de modelnaam en
het productnummer kunt u vinden op het
typeplaatje van het apparaat. Zie het
hoofdstuk ‘Productbeschrijving’.
Kijk voor meer informatie over het
energielabel op www.theenergylabel.eu
596 / 818 - 898 / 550
max. 60 °C
alle andere documenten die bij dit
apparaat worden geleverd.
Het is ook mogelijk om informatie
gerelateerd aan de prestaties van het
13. MILIEUBESCHERMING
Recycleer de materialen met het
symbool . Gooi de verpakking in een
geschikte afvalcontainer om het te
recycleren. Bescherm het milieu en de
volksgezondheid en recycleer op een
correcte manier het afval van elektrische
en elektronische apparaten. Gooi
apparaten gemarkeerd met het symbool
niet weg met het huishoudelijk afval.
Breng het product naar het milieustation
bij u in de buurt of neem contact op met
de gemeente.
*
Page 54
Page 55
Page 56
www.aeg.com/shop
156932471-A-232020
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.