Благодарим, че избрахте този продукт на AEG. Ние го създадохме, за да ви
предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години с
иновативни технологии, които ни помагат да направим живота по-лесен функции, които не можете да откриете при обикновените уреди. Отделете
няколко минути за прочит, за да се възползвате от уреда по най-добрия
начин.
Посетете нашия уебсайт, за да:
Получите полезни съвети, брошури, отстраняване на неизправности,
сервизна информация:
www.aeg.com/webselfservice
Регистрирате своя продукт за по-добро обслужване:
www.registeraeg.com
Купите аксесоари, консумативи и оригинални резервни части за вашия
уред:
www.aeg.com/shop
ГРИЖИ ЗА КЛИЕНТА И ОБСЛУЖВАНЕ
Препоръчваме използването на оригинални резервни части.
Когато се свързвате с нашия оторизиран отдел "Обслужване", трябва да
имате под ръка следната информация: Модел, PNC (номер на продукт),
сериен номер.
Информацията можете да намерите на табелката с данни.
Предупреждение / Внимание-Важна информация за безопасност
Обща информация и съвети
Информация за опазване на околната среда
Запазваме си правото на изменения.
Page 3
1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Преди монтирането и употребата на уреда
внимателно прочетете предоставените инструкции.
Производителят не е отговорен за наранявания или
повреди в резултат на неправилна инсталация или
употреба. Винаги дръжте инструкциите на безопасно
и лесно достъпно място за справка в бъдеще.
1.1 Безопасност за децата и хората с
ограничени способности
• Този уред може да бъде използван от деца над 8
годишна възраст, както и лица с намалени
физически, сетивни и умствени възможности или
лица без опит и познания, само ако те са под
наблюдение или бъдат инструктирани относно
безопасната употреба на уреда и възможните
рискове.
• Деца между 3- и 8-годишна възраст и хора с тежки
или комплексни увреждания трябва да се държат
далеч от уреда, освен ако не са под постоянно
наблюдение.
• Деца под 3-годишна възраст трябва да се държат
далеч от уреда, освен ако не са под постоянно
наблюдение.
• Не позволявайте на деца да си играят с уреда.
• Пазете препарати далеч от деца.
• Пазете децата и домашните любимци далеч от
уреда, когато вратичката е отворена.
• Деца няма да извършват почистване или
поддръжка на уреда без надзор.
БЪЛГАРСКИ3
1.2 Основна безопасност
• Този уред е предназначен за употреба в домашни
условия и подобни приложения като:
– селскостопански къщи; кухненски зони за
персонал в магазини, офиси и други работни
места;
Page 4
www.aeg.com4
– от клиенти в хотели, мотели, места за отдих и
други места за живеене.
• Не променяйте предназначението на уреда.
• Работното водно налягане (минимум и максимум)
трябва да е между 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa)
• Спазвайте максималният брой от 13 настройки на
място.
• Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да
се смени от производителя, негов оторизиран
сервизен център или лица със сходна
квалификация, за да се избегне опасност.
• Сложете посудата в коша за посуда с острите
крайща надолу или ги сложете в чекмеджето за
посуда в хоризонтална позиция с острите крайща
надолу.
• Не оставяйте уреда с отворена вратичка и без
надзор, за да предотвратите инцидентно стъпване
в него.
• Преди обслужване на уреда го изключете и
извадете щепсела от захранващия контакт.
• Не почиствайте уреда чрез пръскане с вода под
налягане и/или пара.
• Ако уреда има вентилационни отвори в основата
те не трябва да се покриват напр. с килим.
• Този уред трябва да се свърже към водопровода
посредством предоставения нов комплект маркучи.
Старият комплект маркучи не трябва да се
използва повторно.
2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
2.1 Монтаж
ВНИМАНИЕ!
Само квалифициран човек
може да извърши монтажа
на уреда.
• Премахнете всички опаковки.
• Не монтирайте и не използвайте
повреден уред.
• Не използвайте уреда, преди да го
инсталирате във вградената
конструкция заради безопасността.
• Следвайте инструкциите за
инсталиране, приложени към
уреда.
• Винаги внимавайте, когато местите
уреда, тъй като е тежък. Винаги
използвайте предпазни ръкавици и
затворени обувки.
Page 5
БЪЛГАРСКИ5
• Не инсталирайте и не използвайте
уреда на места, където
температурата е под 0 °C.
• Монтирайте уреда на безопасно и
подходящо място, което отговаря
на монтажните изисквания.
2.2 Свързване към
електрическата мрежа
ВНИМАНИЕ!
Риск от пожар или токов
удар.
• Уредът трябва да е заземен.
• Уверете се, че параметрите на
табелката с технически данни са
съвместими с електрическите
данни на захранващата мрежа.
• Винаги използвайте правилно
монтиран контакт със защита от
токов удар.
• Не използвайте разклонители или
адаптери с много входове.
• Внимавайте да не повредите
захранващия щепсел и
захранващия кабел. Ако
захранващият кабел трябва да
бъде подменен, това трябва да
бъде извършено от нашия
оторизиран сервизен център.
• Свържете кабела за захранването
към контакта единствено в края на
инсталацията. Уверете се, че
щепселът за захранване е
достъпен след инсталирането.
• Не издърпвайте захранващия
кабел, за да изключите уреда.
Винаги издърпвайте щепсела.
• Този уред е снабден със захранващ
13-амперов контакт. Ако се налага
да смените предпазителя на
захранващия кабел, използвайте
само 13-амперов ASTA (BS 1362)
предпазител (само в UK и
Ирландия).
2.3 Водно съединение
• Не нанасяйте щети по маркучите за
вода.
• Преди свързване с нови тръби,
неизползвани от дълго време,
където са правени ремонти или са
прикачени нови устройства
(водомери, и т.н.), оставете водата
да тече, докато не се избистри.
• Уверете се, че няма видими течове
по време на и след първото
използване на уреда.
• Маркучът за подаване на вода има
предпазен вентил и обшивка с
вътрешен захранващ кабел.
ВНИМАНИЕ!
Опасно напрежение.
• Ако маркучът за подаване на вода
е повреден, незабавно затворете
водния клапан и изключете
щепсела от контакта. За подмяна
на маркуча за подаване на вода се
свържете с оторизирания сервизен
център.
2.4 Употреба
• Не поставяйте запалителни
материали или предмети, които са
напоени със запалителни
материали, в уреда, в близост до
него или върху него.
• Препаратите за съдомиялни
машини са опасни. Следвайте
инструкциите върху опаковката на
перилния препарат.
• Не поглъщайте и не използвайте за
други цели водата от уреда.
• Не изваждайте съдовете от уреда,
докато програмата не приключи. По
съдовете може да остане известно
количество препарат.
• Не сядайте и не стъпвайте върху
отворената вратичка на уреда.
• Уредът може да изпусне гореща
пара, ако отворите вратичката по
време на програма.
2.5 Обслужване
• За поправка на уреда се свържете с
оторизиран сервизен център.
Page 6
4
3
7
9
8
10
56
11
1
2
www.aeg.com6
• Използвайте само оригинални
резервни части.
2.6 Изхвърляне
ВНИМАНИЕ!
Риск от нараняване или
задушаване.
3. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА
• Изключете уреда от
електрозахранването.
• Отрежете захранващия кабел и го
изхвърлете.
• Отстранете ключалката на
вратичката, за да не могат деца и
домашни любимци да се заключат в
уреда.
Горно разпръскващо рамо
1
Долно разпръскващо рамо
2
Филтри
3
Табелка с технически данни
4
Резервоар за сол
5
Отдушник
6
Отделение за препарат за
7
изплакване
3.1 Beam-on-Floor
Beam-on-Floor е светлина, която се
отразява на пода под вратичката на
уреда.
• Когато програмата стартира, се
появява червена светлина, която
остава по време на цялата
програма.
Дозатор за препарат
8
Кошничка за прибори
9
Долна кошница
10
Горна кошничка
11
• Когато програмата приключи,
светва зелена светлина.
• Когато уредът има неизправност,
червената светлина започва да
мига.
Beam-on-Floor изгасва,
когато уредът бъде
деактивиран.
Page 7
Когато AirDry е активирано
123
456
A
CBB
EC OMET E R
по време на фаза сушене,
проекцията на пода може
да не е напълно видима.
За да проверите дали
цикъла е приключил, вижте
командното табло.
4. КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ
БЪЛГАРСКИ7
Бутон за вкл./изкл.
1
Бутон Delay Start
2
Екран
3
Лента за избор MY TIME
4
4.1 Екран
A. ECOMETER
B. Индикатори
C. Индикатор за време
4.3 Индикатори
ИндикаторОписание
Индикатор за препарат за гланц. Включва се, когато дозаторът за
гланц има нужда от зареждане. Виж глава "Преди първата употре‐ба"..
Индикатор за сол. Включва се, когато контейнерът за сол има нужда
от зареждане. Виж глава "Преди първата употреба"..
Бутон EXTRAS
5
Бутон AUTO Sense
6
4.2 ECOMETER
ECOMETER показва как изборът на
програмата влияе върху
потреблението на енергия и вода.
Колкото повече ленти са включени,
толкова по-ниска е консумацията
показва най-благоприятния за
околната среда избор на програма за
нормално замърсено зареждане.
Page 8
www.aeg.com8
ИндикаторОписание
индикатор Machine Care. Включва се, когато уредът се нуждае от въ‐
трешно почистване с програма Machine Care. Вижте "Грижи и почи‐стване".
Индикатор за фаза сушене. Включва се, когато е избрана програмас
фаза за сушене. Премигва, когато се изпълнява фазата на сушене.
Вижте "Избор на програми".
5. ПРЕДИ ПЪРВОНАЧАЛНА УПОТРЕБА
1. Уверете се, че зададеното ниво
на омекотителя за вода
съответства на твърдостта на
водоснабдяването. Ако не
съответства, можете да
регулирате нивото на
омекотителя за вода.
2. Напълнете резервоара за сол.
3. Напълнете отделението за
препарат за изплакване.
4. Отворете крана за вода.
5. Стартирайте програма, за да
отстраните всякакви остатъци от
производствения процес. Quick , за
да отстраните всякакви остатъци
от производствения процес. Не
използвайте измиващ препарат и
не зареждайте кошниците със
съдове.
След като стартирате програмата,
уредът презарежда смолата в
омекотителя за вода в продължение
на до 5 минути. Фазата за миене
стартира само след приключване на
тази процедура. Процедурата се
повтаря периодично.
5.1 Резервоар за сол
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Използвайте груба сол,
предназначена само за
съдомиялни машини.
Фината сол увеличава
риска от корозия.
Как да заредите резервоара
за сол
1. Завъртете капачката резервоара
за сол обратно на часовниковата
стрелка и я извадете.
2. Поставете 1 литър вода в
резервоара за сол (само първия
път).
3. Напълнете резервоара за сол с 1
кг сол (докато се напълни).
4. Внимателно разклатете фунията
посредством дръжката й, за да
влязат и последните гранули.
5. Почистете солта около отвора на
резервоара за сол.
Солта се използва за презареждане
на смолата в омекотителя за вода и за
гарантиране на добри резултати при
измиване във всекидневната
употреба.
6. Отвъртете капачката на
резервоара за сол по
часовниковата стрелка, за да го
затворите.
Page 9
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
DCB
MYT IM E
Quick
ECO
CABDE
БЪЛГАРСКИ9
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Докато пълните
резервоара за сол, от него
могат да излязат вода и
сол. След като напълните
отделението за сол
веднага стартирайте
програма, за да
предотвратите корозия.
5.2 Как се пълни
отделението за гланц
6. ИЗБИРАНЕ НА ПРОГРАМА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Използвайте единствено
препарати за гланц, които
са специално
предназначени за
съдомиялни машини.
1. Натиснете бутона за
освобождаване (D), за отворите
капака (C).
2. Излейте препарата за гланц в
дозатора (A), докато течността
достигне максимално ниво.
3. Отстранете излишния препарат за
гланц с абсорбираща кърпа, за да
предотвратите образуване на
прекалено много пяна.
4. Затворете капака. Уверете се, че
бутонът за освобождаване е
застопорен на място.
Можете да завъртите
селектора на
освободеното количество
(B) между положение 1
(най-малко количество) и
положение 4 или 6 (найголямо количество).
6.1 MY TIME
Използвайки лентата за избор
MY TIME, можете да изберете
подходящ цикъл на измиване, базиран
на продължителността на програмата,
вариращ от 30 минути до четири часа.
A. Quick е най-кратката програма
(30min) подходяща за измиване на
съдове със пресни и леки
B. 1h е програма, подходяща за
замърсявания.
измиване на зареждане с пресни и
леко засъхнали замърсявания.
C. 1h 30min е програма, подходяща
за измиване и сушене на нормално
замърсени съдове.
D. 2h 40min е програма, подходяща
за измиване и сушене на силно
замърсени съдове.
E. ECO е най-дългата програма (4h)
предлагаща най-ефективното
използване на консумацията на
енергия и вода за съдове и
прибори за хранене с нормални
замърсявания. Това е стандартна
програма за изпитателни
лаборатории.
6.2 EXTRAS
Можете да настроите избора на
програма според вашите нужди, като
активирате EXTRAS.
Page 10
www.aeg.com10
ExtraPower
ExtraPower подобрява
резултатите от измиване на избраната
програма. Опцията увеличава
температурата и продължителността
на измиването.
GlassCare
GlassCare осигурява специална
грижа за деликатно зареждане. Тази
опция предотвратява бързите
промени в температурата на измиване
на избраната програма и я намалява
6.4 Преглед на програмите
Програма Тип зарежда‐неСтепен на
замърсява‐
не
Quick• Порцелан
• Прибори
1h• Порцелан
• Прибори
1h 30min• Порцелан
• Прибори
• Тенджери
• Тигани
2h 40min• Порцелан
• Прибори
• Тенджери
• Тигани
• Пресни• Миене 50 °C
• Пресни
• Леко за‐
съхнали
• Нормално
• Леко за‐
съхнали
• Нормално
до силно
• Засъхнали
до 45 °C. Това предпазва поспециално стъклените изделия от
увреждане.
6.3 AUTO Sense
Програмата AUTO Sense автоматично
настройва цикъла на измиване в
зависимост от вида на зареждането.
Уредът измерва степента на
замърсяване и количеството съдове в
кошниците. Той автоматично
настройва температурата и
количеството вода, както и
продължителността на измиване.
Фази на програмата EXTRAS
• ExtraPower
• Междинно изплак‐
ване
• Финално изплак‐
ване 45 °C
• AirDry
• Миене 60 °C
• Междинно изплак‐
ване
• Финално изплак‐
ване 50 °C
• AirDry
• Миене 60 °C
• Междинно изплак‐
ване
• Финално изплак‐
ване 55 °C
• Сушене
• AirDry
• Изплакване
• Миене 60 °C
• Междинно изплак‐
ване
• Финално изплак‐
ване 60 °C
• Сушене
• AirDry
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
Page 11
БЪЛГАРСКИ11
Програма Тип зарежда‐неСтепен на
замърсява‐
не
ECO• Порцелан
• Прибори
• Тенджери
• Тигани
AUTO
Sense
Machine
Care
• Порцелан
• Прибори
• Тенджери
• Тигани
• Без съдо‐веПрограмата
• Нормално
• Леко за‐
съхнали
Програмата
се приспосо‐
бява към
всички степе‐
ни на замър‐
сяване
почиства уре‐
да отвътре.
Данни за потреблението
Фази на програмата EXTRAS
• Изплакване
• Миене 50 °C
• Междинно изплак‐
ване
• Финално изплак‐
ване 55 °C
• Сушене
• AirDry
• Изплакване
• Миене 50 - 60 °C
• Междинно изплак‐
ване
• Финално изплак‐
ване 60 °C
• Сушене
• AirDry
• Миене 70 °C
• Междинно изплак‐
ване
• Финално изплак‐
ване
• AirDry
• ExtraPower
• GlassCare
EXTRAS не са
приложими за та‐
зи програма.
EXTRAS не са
приложими за та‐
зи програма.
Програма
Quick9.4 -11.40.57 - 0.6930
1h9.3 - 11.40.82 - 0.9460
1h 30min9.1 - 11.11.01 - 1.1390
2h 40min9.2 - 11.20.96 - 1.08160
ECO9.90.821240
AUTO Sense8.2 - 11.20.67 - 1.08120 - 170
Machine Care8.4 - 10.20.60 - 0.7160
1)
Налягането и температурата на водата, промените в захранването, опциите и количеството на
съдовете могат да променят стойностите.
1)
Информация за
изпитателни лаборатории
За да получите необходимата
информация за провеждане на
Вода (l)Електроенергия
(kWh)
тестове за ефективност (например
съгласно EN60436), изпратете имейл
до:
info.test@dishwasher-production.com
Времетраене (min)
Page 12
EC O MET E R
1 2 3 4 5 6
www.aeg.com12
Във вашето запитване, моля,
включете кода на продуктовия номер
(PNC), който се намира на табелката с
технически данни.
7. ОСНОВНИ НАСТРОЙКИ
Можете да конфигурирате уреда, като
промените основни настройки според
нуждите си.
НомерНастройкиСтойности
1Твърдост на
водата
2Индикатор за
липса на пре‐
парат за сли‐
ване.
3Сигнал за край On
4Автомат. отва‐
ряне на врата‐
та
5Звуци на кла‐
виатурата
6Последно из‐
брана програ‐
ма
1)
Повече подробности ще намерите в тази глава.
От ниво 1L до
ниво 10L (по
подразбиране:
5L)
On (по подраз‐
биране)
Off
Off (по подраз‐
биране)
On (по подраз‐
биране)
Off
On (по подраз‐
биране)
Off
On
Off (по подраз‐
биране)
За всякакви други въпроси относно
съдомиялната машина, моля,
направете справка в сервизната книга,
предоставена с уреда.
Описание
Регулирайте нивото на омекотителя за
вода според твърдостта на водата във
Вашия район.
Активиране или деактивиране на инди‐
катора за препарата за сливане.
Активиране или деактивиране на звуко‐
вия сигнал за край на програмата.
Активиране или деактивиране на AirDry.
Активиране и деактивиране на бутоните,
когато се натиснат.
Активиране или деактивиране на авто‐
матичното избиране на последно избра‐
ните програма и опции.
1)
В режима за настройки можете да
промените основните настройки.
Когато уредът е в режим за настройки,
лентите на ECOMETER показват
настройките, с които разполагате. За
всяка настройка започва да мига
определна лента на ECOMETER.
Редът на основните настройки в
таблицата е същият като реда на
настройките в ECOMETER:
7.1 Омекотител за вода
Омекотителят за вода премахва
минералите от постъпващата от
водопровода вода, които имат
Page 13
БЪЛГАРСКИ13
негативен ефект върху резултатите от
измиване и върху самия уред.
Колкото по-високо е съдържанието на
тези минерали, толкова по-твърда е
водата. Твърдостта на водата се
измерва в еквивалентни скали.
Омекотителят трябва да се регулира в
съответствие с твърдостта на водата
във Вашия регион. Вашата
водоснабдителна компания може да
Ви информира каква е твърдостта на
водата във Вашия регион. Важно е да
зададете правилното ниво на
осигуряване на добри резултати при
миене.
Омекотяването на вода с
висока твърдост увеличава
консумацията на вода и
електроенергия, както и
времетраенето на
програмата. Колкото повисоко е нивото на
омекотителя за вода,
толкова повече се
увеличава консумацията и
времетраенето.
омекотителя за вода, с цел
Твърдост на водата
Немски граду‐
си (°dH)
47 - 5084 - 908.4 - 9.058 - 6310
43 - 4676 - 837.6 - 8.353 - 579
37 - 4265 - 756.5 - 7.546 - 528
29 - 3651 - 645.1 - 6.436 - 457
23 - 2840 - 504.0 - 5.028 - 356
19 - 2233 - 393.3 - 3.923 - 27
15 - 1826 - 322.6 - 3.218 - 224
11 - 1419 - 251.9 - 2.513 - 173
4 - 107 - 180.7 - 1.85 - 122
<4<7<0.7< 5
1)
Фабрична настройка.
2)
Не използвайте сол на това ниво.
Френски гра‐
дуси (°fH)
mmol/lГрадуси по
Кларк
Ниво на омекоти‐
тел за водата
1)
5
2)
1
Независимо от използвания тип
почистващ препарат, задайте
правилното ниво на твърдост на
водата, за да запазите индикатора
за солта активен.
Мулти таблетките,
съдържащи сол, не са
достатъчно ефективни за
омекотяване на твърда
вода.
7.2 Известие за празно
отделение на препарата за
изплакване
Препаратът за изплакване помага на
съдовете да изсъхнат без следи и
петна. Той се отделя автоматично по
време на фазата на горещо
изплакване.
Когато отделението на препарата за
изплакване е празно, индикаторът на
препарата за изплакване се включва,
уведомявайки ви, че е необходимо да
напълните отделението. Ако
Page 14
www.aeg.com14
резултатите от сушенето ви
задоволяват, докато използвате само
мултитаблетки, възможно е да
деактивирате съобщението за
презареждане на препарата за
изплакване. Но, за най-добри
резултати на сушене винаги
използвайте препарат за изплакване.
Ако използвате стандартен препарат
или комбинирани таблетки без
препарат за изплакване, активирайте
известието, за да остане активен
индикаторът за пълнене на
отделението с препарат за
изплакване.
7.3 Звук за край
Можете да активирате звуков сигнал,
който звучи, когато програмата
приключи.
Звуковите сигнали
прозвучават също и при
наличие на неизправност
на уреда. Тези сигнали не
могат да бъдат
деактивирани.
7.4 AirDry
AirDry подобрявя резултатите от
изсушаването. По време на фазата на
сушене, вратичката се отваря
автоматично и остава открехната.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не се опитвайте да
затворите вратичката на
уреда до 2 минути след
автоматичното отваряне.
Това може да причини
повреда на уреда.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Ако децата имат достъп до
уреда, препоръчваме да
деактивиратеAirDry.
Автоматичното отваряне
на вратата може да
представлява опасност.
Когато AirDry отвори
вратата Beam-on-Floor
може да не е напълно
видима. За да видите дали
програмата е завършена,
погледнете в контролния
панел.
7.5 Звук на бутоните
Бутоните на контролния панел издават
звук клик, когато ги натиснете. Може
да деактивирате този звук:
7.6 Последно избрана
програма
Можете да настроите автоматичния
избор на най-скоро използваната
програма и опции.
Последната програма, която е
завършена преди дезактивирането на
уреда, е запаметена. Тогава се избира
автоматично, след като активирате
уреда.
Когато последният избор на програма
е деактивиран, програмата по
подразбиране е ECO.
AirDry се активира автоматично с
всички програми.
7.7 Режим на настройка
Как да се придвижвате в
режим на настройка
Можете да навигирате в режим на
настройка, като използвате MY TIME
лента за избор.
Page 15
MYT IM E
Quick
ECO
BAC
A. Бутон Предишни
B. Бутон ОК
C. Бутон Напред
Използвайте Предишни и Напред за
да превключите между основните
настройки и да промените тяхната
стойност.
Използвайте ОК за да влезете в
избраната настройка и да потвърдите
промяна на стойността й.
Как да влезете в режим на
настройка
Можете да въведете режим на
настройка преди стартиране на
програма. Не можете да влезете в
режима за настройка, докато
програмата работи.
Натиснете и задръжте едновременно
и най-малко за 3 секунди.
Лампичкитеите, свързани с
Предишни, ОК и Напред са включени.
БЪЛГАРСКИ15
1. Използвайте Предишни или
Напред за да изберете лентата на
ECOMETER предназначена за
желаната настройка.
• Лентата на ECOMETER
предназначена за избраната
настройка премигва.
• На екрана се показва текущата
настройка.
2. Натиснете ОК, за да въведете
настройката.
• Лентата на ECOMETER
предназначена за избраната
настройка премигва. Другите
ленти са изключени.
• Текущата настройка премигва.
3. Натиснете Предишни или Напред,
за да смените стойността.
4. Натиснете ОК, за да потвърдите
на настройката.
• Новата настройка е
запаметена.
• Уредът се връща към основния
списък с настройки.
5. Натиснете и задръжте
едновременно и най-
малко за 3 секунди за да излезете
от режим настройки.
Уредът се връща към избор на
програма.
Запаметените настройки остават в
сила, докато ги промените отново.
Как да смените настройка
Уверете се, че уредът е в режим
настройка.
8. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА
1. Отворете крана за вода.
2. Натиснете и задръжте докато
уредът се активира.
3. Напълнете резервоара за сол, ако
е празен.
4. Напълнете резервоара за
препарат за сливане, ако е празен.
5. Заредете кошничките.
6. Добавете миещ препарат.
7. Изберете и стартирайте програма.
8. Затворете крана за вода, когато
програмата е завършена.
Page 16
B
C
A
www.aeg.com16
8.1 Използване на миялния
препарат
1. Натиснете бутона за
освобождаване (B), за отворите
капака (C).
2. Сложете препарата под формата
на прах или таблетки в
отделението (A).
3. Ако програмата има фаза за
предмиене, поставете малко
миялен препарат на вътрешната
част на вратичката на уреда.
4. Затворете капака. Уверете се, че
бутонът за освобождаване е
застопорен на място.
8.2 Как да изберете и
стратирате програма като
използвате лентата за
избор MY TIME
1. Плъзнете пръсти по лентата за
избор MY TIME, за да изберете
подходяща програма.
• Лампичката свързана с
избраната програма свети.
• ECOMETER показва нивото на
консумация на енергия и вода.
• На екрана е показано
времетраенето на програмата.
2. Активирайте приложимите
EXTRAS ако е необходимо.
3. Затворете вратата на уреда, за да
стартирате програмата.
8.3 Как да активирате
EXTRAS
1. Изберете програма MY TIME като
използвате лентата за избор.
2. Натиснете бутона, предназначен
за опцията, която искате да
активирате..
• Лампичката свързана с този
бутон свети.
• Екранът показва новото
времетраене на програмата.
• ECOMETER показва
актуализираното ниво на
консумация на енергия и вода.
По подразбиране опциите
трябва да се активират
всеки път преди
стартирането на програма.
Ако последният избор на
програма е активиран,
запаметените опции се
активират автоматично
заедно с програмата.
Не е възможно активиране
или деактивиране на тази
опция, докато програмата
оперира.
Не всички опции са
съвместими една с друга.
Активирането на опции
често повишава
потреблението на вода и
енергия, както и
продължителността на
програмата.
8.4 Как да стартирате
програмата AUTO Sense
1. Натиснете .
• Лампичката свързана с този
бутон свети.
• Екранът показва най-дългото
възможно времетраене на
програмата.
MY TIME и EXTRAS не са
приложими за тази
програма.
2. Затворете вратата на уреда, за да
стартирате програмата.
Уредът усеща вида на зареждането и
настройва подходящ цикъл на
измиване. По време на цикъла,
Page 17
БЪЛГАРСКИ17
сензорът работи известно време и
първоначалната продължителност на
програмата може да намалее.
8.5 Как се отлага
стартиране на програма
1. Изберете програма.
2. Натиснете неколкократно,
докато дисплеят покаже желания
отложения старт (от 1 до 24 часа).
Лампичката свързана с този бутон
свети.
3. Затворете вратата на уреда, за да
стартирате обратното броене.
По време на обратното броене, не е
възможно да смените отложения старт
и избора на програма.
Когато отброяването завърши,
програмата стартира автоматично.
8.6 Как да откажете
отложения старт, докато
отброяването работи
Натиснете и задръжте за около 3
секунди.
Уредът се връща към избор на
програма.
Когато отмените
отложения старт, трябва
отново да изберете
програмата.
8.7 Как се отменя работеща
програма
Натиснете и задръжте за около 3
секунди.
Уредът се връща към избор на
програма.
Уверете се, че дозаторът
за миялен препарат е
пълен, преди да
стартирате нова програма.
8.8 Отваряне на вратичката,
докато уредът работи
Ако отворите вратичката, докато
работи дадена програма, уредът
спира. Това може да се отрази на
консумацията на енергия и
времетраенето на програмата. След
затваряне на вратичката уредът
продължава от момента на
прекъсването.
Ако вратичката е отворена
за повече от 30 секунди по
време на фазата на
сушене, работещата
програма спира. Това не
се случва, ако вратичката
е отворена от функцията
AirDry.
8.9 Функцията Auto Off
Функцията пести енергия при
изключване на уреда когато не работи.
Функцията започва да работи
автоматично:
• Когато програмата завърши.
• След 5 минути, ако програмата не е
стартирала.
8.10 Край на програмата
Когато програмата завърши, екранът
показва 0:00.
Функцията Auto Off изключва
автоматично уреда.
Всички бутони са неактивни, освен
този за вкл./изкл.
9. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ
9.1 Обща информация
Следвайте насоките по-долу, за да
гарантирате оптимално почистване и
изсушаване при ежедневна употреба и
за да помогнете за защитата на
околната среда.
Page 18
www.aeg.com18
• Отстранете по-големите остатъци
от храна от чиниите.
• Не изплаквайте предварително
съдовете на ръка. Когато е
необходимо, изберете програма с
фаза на предварително измиване.
• Винаги използвайте цялото
пространство на кошниците.
• Уверете се, че съдовете в
кошницата не се допират или
покриват. Само тогава водата може
да ги достигне напълно и да измие
съдовете.
• Можете да използвате препарат за
съдомиялна машина, препарат за
изплакване и сол поотделно, или да
използвате комбинирани таблетки
(напр. "Всичко в едно"). Следвайте
инструкциите на опаковката.
• Изберете програма според типа
зареждане и степента на
замърсяване. ECO предлага найефективното потребление на вода
и енергия.
9.2 Използване на сол,
препарат за гланц и
препарат за миене
• Използвайте само сол, препарат за
гланц и препарат за миене,
предназначени за съдомиялна
машина. Други продукти могат да
причинят повреда на уреда.
• В райони с голяма и много голяма
твърдост на водата, ви
препоръчваме да използвате
обикновен почистващ препарат
(прах, гел, таблетки без
допълнителни фактори), препарат
за гланц и соли поотделно, за
получаване на оптимални
почистващи и изсушаващи
резултати.
• Таблетките за миене не се
разтварят напълно при кратки
програми. За да предотвратите
остатъци от препарат за миене по
кухненската посуда, препоръчваме
да използвате таблетките при
дълги програми.
• Не използвайте по-голямо
количество миялен препарат от
необходимото. Вижте инструкциите
върху опаковката на препарата за
миене.
9.3 Как да постъпите, ако
искате да спрете
използването на
комбинирани таблетки
Преди да започнете да използвате
поотделно миялен препарат, сол и
препарат за гланц, извършете
следните стъпки:
1. Задайте най-високото ниво на
омекотителя на водата.
2. Уверете се, че резервоарите за
сол и за препарата за гланц са
пълни.
3. Стартиране на програма Quick. Не
използвайте миялен препарат и не
зареждайте кошниците със съдове.
4. Когато програмата завърши,
настройте омекотителя за вода
към твърдостта на водата във
Вашия район.
5. Регулирайте отпусканото
количество препарат за гланц.
9.4 Преди стартиране на
програма
Преди да започнете избраната
програма, се уверете, че:
• Филтрите са чисти и са правилно
поставени.
• Капачката на резервоара за сол е
затегната.
• Разпръскващите рамена не са
запушени.
• Има достатъчно сол и препарат за
изплакване за съдомиялна машина
(освен ако не използвате мултитаблетки за миене).
• Подреждането на предметите в
кошниците е правилно.
• Програмата е подходяща за
зареждането и степента на
замърсяване.
• Използва се правилното
количество измиващ препарат.
9.5 Зареждане на
кошничките
• Използвайте уреда за миене само
на подходящи за съдомиялна
изделия.
Page 19
БЪЛГАРСКИ19
• Не мийте в уреда предмети,
изработени от дърво, рог,
алуминий, олово и мед.
• Не мийте в уреда предмети, които
могат да абсорбират вода (гъби,
домакински кърпи).
• Премахнете големите остатъци
храна от съдовете.
• Накиснете съдовете с изгорена
храна преди да ги измиете в уреда.
• Поставяйте дълбоките съдове
(чаши и тигани) с дъното нагоре.
• Уверете се, че стъклените чаши не
се допират една до друга.
• Поставяйте леките съдове в
горната кошничка. Уверете се, че
съдовете не се движат свободно.
• Поставете приборите и по-малките
предмети в кошничката за прибори.
• Уверете се, че разпръскващите
рамена могат да се движат
10. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ
ВНИМАНИЕ!
Преди всякакво техническо
обслужване освен
изпълнението на
програмата Machine Care,
деактивирайте уреда и
изключете щепсела от
главния контакт.
Замърсените филтри и
запушените разпръскващи
рамена повлияват
отрицателно върху
резултатите от миенето.
Извършвайте периодични
проверки и, ако е
необходимо, ги
почиствайте.
10.1 Machine Care
Machine Care е програма,
предназначена да почисти интериора
на уреда с оптимални резултати. Тя
премахва котления камък и
натрупванията на мазнина.
Когато уредът усети нуждата от
почистване, индикаторът е
включен. Стартирайте програмата
свободно, преди да стартирате
програма.
9.6 Разтоварване на
кошничките
1. Оставете съдовете да се охладят,
преди да ги извадите от уреда.
Горещите предмети могат лесно
да се повредят.
2. Изпразнете първо долната
кошница, а след това горната
кошница.
След като програмата
приключи, все още може
да остане вода върху
вътрешните повърхности
на уреда.
Machine Care за да почистите уреда
отвътре.
Как да стартирате
програмата Machine Care
Преди стартиране на
програма Machine Care,
почистете филтрите и
разпръскващите рамена.
1. Използвайте препарат за
отстраняване на наслагванията
или продукт за почистване,
предназначен специално за
съдомиялни машини. Следвайте
инструкциите на опаковката. Не
поставяйте съдове в кошниците.
2. Натиснете и задръжте
едновременно и за около
3 секунди.
Индикаторът и свети.Екранът
показва продължителността на
програмата.
3. Затворете вратата на уреда, за да
стартирате програмата.
Когато програмата свърши,
индикаторът
е изключен.
Page 20
C
B
A
www.aeg.com20
10.2 Почистване отвътре
• Внимателно почистете уреда,
включително гуменото уплътнение
на вратичката, с мека и влажна
кърпа.
• Не използвайте абразивни
продукти, абразивни почистващи
тампони, остри инструменти, силни
химикали, шкурери или
разтворители.
• За да поддържате ефективността
на уреда, използвайте почистващ
продукт, предназначен специално
за съдомиялни машини, поне
веднъж на всеки два месеца.
Следвайте внимателно
инструкциите на опаковката на
продукта.
• З аоптимални почистващи
резултати, стартирайте програма
Machine Care.
10.3 Външно почистване
• Почиствайте уреда с навлажнена
мека кърпа.
• Използвайте само неутрални
препарати.
• Не използвайте абразивни
продукти, абразивни стъргалки или
разтворители.
10.4 Почистване на
филтрите
Филтърната система се състои от 3
части.
1. Завъртете филтъра (B) обратно на
часовниковата стрелка и го
свалете.
2. Извадете филтър (C) от филтър
(B).
3. Свалете плоския филтър (A).
4. Измийте филтрите.
5. Уверете се, че няма остатъци от
храна или замърсявания около
ръба на канала.
6. Поставете обратно плоския
филтър (A). Проверете дали е
позициониран правилно под 2-та
водача.
Page 21
7. Сглобете наново филтрите (B) и
(C).
8. Върнете обратно филтър (B) в
плоския филтър (A). Завъртете го
по часовниковата стрелка, докато
щракне.
БЪЛГАРСКИ21
1. За да отстраните долното
разпръскващо рамо, го издърпайте
нагоре.
2. Измийте разпръскващото рамо с
течаща вода. Използвайте тънък
остър предмет като клечка за зъби,
за да отстраните замърсяванията
от отворите.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Неправилното положение
на филтрите може да
доведе до лоши резултати
от миене и повреда на
уреда.
10.5 Почистване на долното
разпръскващо рамо
Препоръчваме ви да почиствате
долното разпръскващо рамо редовно,
за да избегнете запушване на
отворите с мръсотия.
Запушените отвори могат да доведат
до незадоволителни резултати от
измиване.
3. За да монтирате разпръскващото
рамо на мястото му, го натиснете
надолу.
Page 22
www.aeg.com22
11. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
ВНИМАНИЕ!
Неправилният ремонт на
уреда може да
представлява опасност за
сигурността на
потребителя. Всички
поправки трябва да се
извършват от оторизиран
персонал.
Проблем и код за аларма Възможна причина и решение
Не можете да включите
уреда.
Програмата не започва.• Уверете се, че вратата на уреда е затворена.
Уредът не се пълни с вода.
На екрана се показва
или .
Уредът не отцежда водата.
На дисплея се показва
.
Устройството против на‐
воднение е включено.
На екрана се показва .
Уредът спира и стартира
повече пъти по време на
работа.
• Уверете се, че щепселът за електрозахранването е
свързан към контакта.
• Уверете се, че няма повреден предпазител в кутията
за предпазителя.
• Ако сте задали отложен старт, отменете настройката
или изчакайте края на отброяването.
• Уредът зарежда гъстото вещество вътре в омекоти‐
теля за вода. Продължителността на процедурата е
приблизително 5 минути.
• Уверете се, че кранчето на водата е отворено.
• Уверете се, че налягането на водозахранването не е
твърде ниско. За тази информация се свържете с
Вашия местен орган по водозахранването.
• Уверете се, че кранчето на водата не е запушено.
• Уверете се, че филтърът на маркуча за подаване на
вода не е запушен.
• Уверете се, че маркучът за входяща вода не е пре‐
гънат или усукан.
• Уверете се, че канелката на мивката не е задръсте‐
на.
• Уверете се, че филтърът на отходния маркуч не е
запушен.
• Уверете се, че вътрешният системен филтър не е
запушен.
• Уверете се, че входящият маркуч няма прегъвки или
извивки.
• Затворете крана за вода и се свържете с оторизиран
сервизен център.
• Това е нормално. Това води до по-оптимално почи‐
стване и пестене на енергия.
Основните проблеми, които могат
да се появят, се отстраняват без
нуждата от контакт с оторизирания
сервизен център.
Вижте информация за възможни
проблеми в таблицата по-долу.
При някои неизправности дисплеят
показва код за аларма.
Page 23
Проблем и код за аларма Възможна причина и решение
Програмата продължава
твърде дълго.
Оставащото време на дис‐
плея се увеличава и почти
прескача до края на про‐
грамата.
Малък теч от вратичката
на уреда.
Вратичката се затваря
твърде трудно.
Тракащи или чукащи звуци
от вътрешността на уреда.
Уредът задейства прекъс‐
вача.
• Ако сте задали опция за отложен старт, отменете от‐
лагането или изчакайте края на отброяването.
• Активирането на тези опции може да увеличи про‐
дължителността на програмата.
• Това не е дефект. Уредът работи правилно.
• Уредът не е нивелиран. Отхлабете или завийте регу‐
лируемите крачета (ако е приложимо).
• Вратичката на уреда не е центрирана спрямо отде‐
лението. Нагласете задното краче (ако е приложи‐
мо).
• Уредът не е нивелиран. Отхлабете или завийте регу‐
лируемите крачета (ако е приложимо).
• Части от посудата стърчат от кошницита.
• Посудата не е правилно поставена в кошничките.
Вижте брошурата за зареждане на кошницата.
• Уверете се, че пръскащото устройство може да се
движи свободно.
• Амперажът не е достатъчен за едновременното за‐
хранване на всички уреди в употреба. Проверете ам‐
перажът на контакта и капацитетът на измервателя
или изключете един от уредите в употреба.
• Вътрешна електрическа повреда на уреда. Свърже‐
те се с оторизиран сервизен център.
БЪЛГАРСКИ23
След като сте проверили уреда,
деактивирайте го и го активирайте
отново. Ако неизправността се появи
За кодове за аларми, които не
присъстват в таблицата, се свържете с
оторизиран сервизен център.
отново, се обърнете към оторизиран
сервизен център.
11.1 Резултатите от измиването и изсушаването не са
задоволителни
ПроблемВъзможна причина и решение
Незадоволителни резултати
от измиване.
• Вижте „Ежедневна употреба“, „Препоръки и съ‐вети“ и брошурата за зареждане на кошницатa.
• Използвайте по-интензивни програми за измиване.
• Активирайте опцията ExtraPower за да подобрите
резултатите от измиването на избраната програма.
• Почистете разпръскващото рамо и филтъра. Вижте
"Грижи и почистване".
Page 24
www.aeg.com24
ПроблемВъзможна причина и решение
Незадоволителни резултати
от изсушаване.
• Съдовете са били оставени прекалено дълго в за‐
творения уред. Активирайте AirDry за да настроите
автоматично отваряне на вратата и да подобрите
изсушаването.
• Няма препарат за сливане или дозата му не е до‐
статъчна. Напълнете отделението за препарат за
сливане или задайте по-високо ниво на препарат
за сливане.
• Причината може да е в качеството на препарата за
гланц.
• Препоръчваме да използвате препарат за гланц
винаги, дори заедно с комбинирани таблетки.
• Възможно е да се наложи да подсушите пластма‐
совите съдове с кърпа.
• Програмата няма фаза на изсушаване. Вижте
"Преглед на програмите".
Бели ленти или сини пласто‐
ве по стъклените чаши и съ‐
довете.
• Количеството освободен препарат за гланц е твър‐
де голямо. Настройте нивото на препарата за
гланц на по-ниска позиция.
• Използван е прекалено много препарат за миене.
Петна и водни капки по ча‐
шите и чиниите.
• Количеството освободен препарат за гланц не е
достатъчно. Настройте нивото на препарата за
гланц на по-висока позиция.
• Причината може да е в качеството на препарата за
гланц.
Вътрешната част на уреда е
мокра.
Необичайна пяна по време
на измиването.
• Това не е дефект на уреда. Влажен въздух конден‐
зира по стените на уреда.
• Използвайте само препарат, специално създаден
за съдомиялни машини.
• Изтичане в отделението за препарат за гланц.
Свържете се с оторизиран сервизен център.
Следи от ръжда по прибори‐
те.
• Водата, която използвате за измиване, е прекале‐
но солена. Вижте "Омекотител на водата".
• Сребърните прибори и приборите от неръждаема
стомана са поставени на едно място. Избягвайте
да поставяте сребърни прибори и такива от неръж‐
даема стомана близо едни до други.
В края на програмата в от‐
делението има остатъци от
препарат.
• В отделението е заседнала таблетка, което е дове‐
ло до непълното отмиване на препарата от водата.
• Водата не отмива препарата от отделението. Уве‐
рете се, че разпръскващите рамена не са блокира‐
ни или запушени.
• Уверете се, че съдовете в кошниците не пречат на
капака на отделението за препарат да се отваря.
Page 25
ПроблемВъзможна причина и решение
Миризми вътре в уреда.• Вижте "Вътрешно почистване".
• Стартирайте програмата Machine Care с препарат
против котлен камък или специален почистващ
препарат за съдомиялни машини.
Отлагания от котлен камък
върху съдовете, ваничката и
от вътрешната страна на
вратата.
Потъмнели, обезцветени
или начупени съдове.
• Нивото на соленост е ниско, проверете индикатора
на пълнителя.
• Капачката на резервоара за сол не е затегната.
• Чешмяната вода е твърда. Вижте "Омекотител наводата".
• Използвайте сол и задайте регенериране на оме‐
котителя за вода, дори когато се използват много‐
функционални таблетки. Вижте "Омекотител наводата".
• Стартирайте програмата Machine Care с дезинтек‐
тор предназначен за съдомиялни машини.
• Ако все още остават варовикови натрупвания, по‐
чиствайте уреда с почистващи препарати, които са
специално предназначени за тази цел.
• Опитайте с друг препарат.
• Свържете се с производителя на препарата.
• Уверете се, че в уреда се поставят единствено съ‐
дове, пригодени за използване в съдомиялна ма‐
шина.
• Внимателно зареждайте и изпразвайте кошницата.
Вижте брошурата за зареждане на кошницата.
• Поставяйте леките съдове в горната кошница.
• Активирайте опцията GlassCare за да се осигури
специална грижа за стъклени изделия и деликатни
предмети.
БЪЛГАРСКИ25
Вижте „Преди първа
употреба", „Всекидневна
употреба" или
„Препоръки и съвети" за
други възможни причини.
12. ПРОДУКТОВ ФИШ
Търговска маркаAEG
МоделFSB53637Z 911536403
Номинален капацитет (при нормален монтаж)13
Клас на енергийна ефективностA+++
Page 26
www.aeg.com26
Консумация на енергия в kWh за година въз основа
на 280 стандартни цикъла на почистване при из‐
ползване на пълнене със студена вода и консума‐
ция при режими с ниска мощност. Реалната годи‐
шна консумация на енергия зависи от начина на из‐
ползване на уреда.
Клас на ефективност на динамиката на флуидите
(kWh)
Консумация на енергия в режим „изключен“ (W)0.50
Консумация на енергия при режим „оставен вклю‐
чен“ (W))
Консумация на вода в литри, сноваваща се на 280
стандартни цикъла за почистване. Реалната консу‐
мация на вода зависи от начина на използване на
машината
Клас на ефективност при сушене по скала от G
(най-малка ефективност) до A (най-висока ефектив‐
ност)
Стандартната програма представлява стандартен
цикъл за почистване, за който се отнася информа‐
цията на етикета и на фиша. Тази програма е подхо‐
дяща за почистване на обикновено замърсени съдо‐
ве и е най-ефективната програма по отношение на
комбинацията от консумация на енергия и вода. По‐
сочва се като „Есо“ програма.
Времетраене на програмата на стандартен цикъл за
почистване (min)
Времетраене на режима на включване (min)1
Ниво на звуковата мощност (db(A) re 1pW)44
Вграден уред Д/НДа
234
0.821
5.0
2772
A
ECO
240
13. ДОПЪЛНИТЕЛНА ТЕХНИЧЕСКА ИНФОРМАЦИЯ
РазмериШирина/височина/дълбочина
(мм)
Свързване към електриче‐
ската мрежа
Налягане на водоподаване Мин./макс.
1)
Напрежение (V)220 - 240
Честота (Hz)50
бара (MPa)
596 / 818 - 898 / 550
0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Page 27
БЪЛГАРСКИ27
Водоподаване
1)
Вижте табелката с технически данни за други стойности.
2)
Ако топлата вода идва от алтернативен източник на енергия (като слънчеви панели), използвай‐
те тази топла вода, за да намалите консумацията на енергия.
Студена или гореща вода
2)
14. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Рециклирайте материалите със
символа . Поставяйте опаковките в
съответните контейнери за
рециклирането им. Помогнете за
опазването на околната среда и
човешкото здраве, както и за
рециклирането на отпадъци от
електрически и електронни уреди. Не
изхвърляйте уредите, означени със
символаl , заедно с битовата смет.
Върнете уреда в местния пункт за
рециклиране или се обърнете към
вашата общинска служба.
макс. 60°C
Page 28
www.aeg.com28
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..........................................................................28
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ............................................................................... 30
3. POPIS SPOTŘEBIČE.........................................................................................32
12. INFORMAČNÍ LIST VÝROBKU........................................................................ 49
13. DALŠÍ TECHNICKÉ ÚDAJE............................................................................. 50
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil
mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují
život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí
věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z něho získat co nejvíce.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.aeg.com/webselfservice
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.registeraeg.com
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro
váš spotřebič:
www.aeg.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující
údaje: Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace
Všeobecné informace a rady
Poznámky k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací
spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nenese
Page 29
ČESKY29
odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku
nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy
uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho
budoucí použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
• Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných
zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod
dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný
provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s
provozem spotřebiče.
• Děti ve věku tří až osmi let a osoby s rozsáhlým a
komplexním postižením bez stálého dozoru držte z
dosahu spotřebiče.
• Děti mladší tří let bez stálého dozoru držte z dosahu
spotřebiče.
• Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
• Prací prostředky uschovejte z dosahu dětí.
• Jsou-li dvířka spotřebiče otevřená, nedovolte dětem a
domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly.
• Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
• Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti a
pro následující způsoby použití:
– ve farmářských domech, v kuchyňkách pro
zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných
pracovních prostředích;
– pro zákazníky hotelů, motelů, penzionů a jiných
ubytovacích zařízení.
• Neměňte technické parametry tohoto spotřebiče.
• Hodnota provozního tlaku vody (minimální a
maximální) musí být mezi 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar
(MPa).
• Dodržujte maximální počet 13 jídelních souprav.
Page 30
www.aeg.com30
• Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit
pouze výrobce, autorizované servisní středisko nebo
osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by
mohlo dojít k úrazu.
• Příbory vkládejte do košíčku ostrou špičkou dolů nebo
je vložte vodorovně do zásuvky na příbory ostrou
hranou dolů.
• Nenechávejte spotřebič s otevřenými dvířky bez
dozoru, aby na ně nedopatřením někdo nestoupl.
• Před každou údržbou spotřebič vždy vypněte a
vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte vysokotlaký proud
vody nebo páru.
• Pokud má spotřebič větrací otvory umístěné vespod,
nesmí být zakryté např. kobercem.
• Spotřebič musí být připojen k vodovodnímu potrubí
pomocí nové dodané soupravy hadic. Neinstalujte již
jednou použitou soupravu hadic znovu.
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2.1 Instalace
VAROVÁNÍ!
Tento spotřebič smí
instalovat jen kvalifikovaná
osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
• Z důvodu bezpečnosti spotřebič
nepoužívejte, dokud není
nainstalován do vestavné konstrukce.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
• Při přemisťování spotřebiče buďte
vždy opatrní, protože je těžký. Vždy
používejte ochranné rukavice a
uzavřenou obuv.
• Neinstalujte nebo nepoužívejte
spotřebič tam, kde může teplota
klesnout pod 0 °C.
• Spotřebič nainstalujte na bezpečném
a vhodném místě, které splňuje
požadavky na instalaci.
2.2 Připojení k elektrické síti
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru
nebo úrazu elektrickým
proudem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje na typovém
štítku souhlasí s parametry elektrické
sítě.
• Vždy používejte správně instalovanou
síťovou zásuvku s ochranou proti
úrazu elektrickým proudem.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky
ani prodlužovací kabely.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili
napájecí kabel a síťovou zástrčku.
Jestliže potřebujete přívodní kabel
vyměnit, musí výměnu provést námi
autorizované servisní středisko.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové
zásuvky až na konci instalace
spotřebiče. Po instalaci musí zůstat
síťová zástrčka nadále dostupná.
Page 31
ČESKY31
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky
tahem za kabel. Vždy tahejte za
zástrčku.
• Spotřebič je vybaven 13A síťovou
zástrčkou. Je-li nutné vyměnit pojistku
v síťové zástrčce, použijte výhradně
13A pojistku ASTA (BS 1362) (pouze
pro Velkou Británii a Irsko).
2.3 Vodovodní přípojka
• Dbejte na to, abyste hadice
nepoškodili.
• Před připojením spotřebiče k novým
hadicím nebo k hadicím, které nebyly
dlouho používány, nebo tam, kde byly
prováděny opravy či instalována nová
zařízení (vodoměry apod.), nechte
vodu na několik minut odtéct, dokud
nebude čistá.
• Ujistěte se, že při prvním použití
spotřebiče ani po něm nedošlo k
viditelnému úniku vody.
• Přívodní hadice s opláštěním je
vybavena bezpečnostním ventilem a
vnitřním síťovým kabelem.
servisní středisko, aby vám přívodní
hadice byla vyměněna.
2.4 Použití spotřebiče
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo
na spotřebič neumísťujte hořlavé
předměty nebo předměty obsahující
hořlavé látky.
• Mycí prostředky pro myčky jsou
nebezpečné. Řiďte se
bezpečnostními pokyny uvedenými na
balení pracího prostředku.
• Nepijte ani si nehrajte s vodou ve
spotřebiči.
• Nádobí ze spotřebiče nevyjímejte,
dokud se nedokončí program. Na
nádobí může zůstat trochu mycího
prostředku.
• Na otevřená dvířka spotřebiče si
nesedejte, ani si na ně nestoupejte.
• Pokud během probíhajícího programu
otevřete dvířka spotřebiče, může dojít
k uvolnění horké páry.
2.5 Obsluha
• Pro opravu spotřebiče se obraťte na
autorizované servisní středisko.
• Používejte výhradně originální
náhradní díly.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečné napětí.
• Jestliže se přívodní hadice poškodí,
okamžitě zavřete vodovodní kohoutek
a vytáhněte síťovou zástrčku ze
zásuvky. Zkontaktujte autorizované
2.6 Likvidace
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či
udušení.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
• Odstraňte dveřní západku, abyste
zabránili uvěznění dětí a domácích
zvířat ve spotřebiči.
Page 32
4
3
7
9
8
10
56
11
1
2
www.aeg.com32
3. POPIS SPOTŘEBIČE
Horní ostřikovací rameno
1
Dolní ostřikovací rameno
2
Filtry
3
Typový štítek
4
Zásobník na sůl
5
Větrací otvor
6
3.1 Beam-on-Floor
Optická signalizace Beam-on-Floor
promítá světlo na podlahu pod dvířky
spotřebiče.
• Když se spustí program, rozsvítí se
červené světlo a zůstane svítit v
průběhu programu.
• Po dokončení programu se rozsvítí
zelené světlo.
• V případě poruchy spotřebiče bliká
červené světlo.
Dávkovač leštidla
7
Dávkovač pracího prostředku
8
Košíček na příbory
9
Dolní koš
10
Horní koš
11
Optická signalizace Beamon-Floor se vypne spolu s
vypnutím spotřebiče.
Když je v průběhu sušicí
fáze zapnuta funkce AirDry,
projekce na podlahu nemusí
být zcela viditelná. Chcete-li
vidět, zda program skončil,
podívejte se na ovládací
panel.
Page 33
4. OVLÁDACÍ PANEL
123
456
A
CBB
EC O MET E R
ČESKY33
Tlačítko Zap/Vyp
1
Tlačítko Delay Start
2
Displej
3
Volicí lišta MY TIME
4
4.1 Displej
A. ECOMETER
B. Kontrolky
4.3 Ukazatele
UkazatelPopis
Ukazatel stavu leštidla. Zobrazuje se, když dávkovač leštidla potřebuje do‐
plnit. Viz „Před prvním použitím“.
Ukazatel množství soli. Zobrazuje se, když zásobník soli potřebuje doplnit.
Viz „Před prvním použitím“.
Ukazatel Machine Care. Zobrazuje se, když spotřebič potřebuje vnitřní či‐
štění pomocí programu Machine Care. Viz „Čištění a údržba“.
Ukazatel sušicí fáze. Zobrazuje se, když je zvolen program se sušicí fází.
Bliká během fáze sušení. Viz „Volba programu“.
Tlačítka EXTRAS
5
Tlačítko AUTO Sense
6
C. Ukazatel času
4.2 ECOMETER
ECOMETER značí, jaký má volba
programu dopad na spotřebu energie a
vody. Čím více čárek svítí, tím nižší je
spotřeba.
značí ekologicky nejšetrnější volbu
programu pro běžně zašpiněnou náplň.
5. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
1. Ujistěte se, zda aktuální stupeň
změkčovače vody odpovídá
Page 34
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
DCB
www.aeg.com34
tvrdosti vaší vody. Pokud ne,
nastavte stupeň změkčovače
vody.
2. Naplňte zásobník na sůl.
3. Naplňte dávkovač leštidla.
4. Otevřete vodovodní kohoutek.
5. Spusťte program Quick k odstranění
jakýchkoliv zbytků z výroby.
Nepoužívejte mycí prostředek a
nevkládejte nádobí do košů.
Po spuštění programu spotřebič
regeneruje pryskyřice ve změkčovači
vody po dobu až pěti minut. Mycí fáze se
spustí až po dokončení této procedury.
Tato procedura se pravidelně opakuje.
5.1 Zásobník na sůl
POZOR!
Používejte výhradně hrubou
sůl určenou pro myčky.
Jemná sůl zvyšuje riziko
koroze.
Sůl se používá k regeneraci pryskyřice
ve změkčovači vody a k zajištění dobrých
mycích výsledků při každodenním
používání.
Zavřete zásobník na sůl otočením
6.
jeho víčka po směru hodinových
ručiček.
POZOR!
Při plnění může ze
zásobníku na sůl unikat
voda nebo sůl. Po doplnění
soli do zásobníku ihned
spusťte program jako
prevenci před korozí.
5.2 Jak plnit dávkovač
leštidla
Jak doplnit zásobník na sůl
1. Otočením víčka proti směru
hodinových ručiček otevřete
zásobník na sůl.
2. Do zásobníku na sůl nalijte 1 l vody
(pouze při prvním plnění).
3. Naplňte zásobník na sůl 1 kg soli (až
se naplní).
4. Opatrně zatřeste trychtýřem, aby se
dovnitř dostala poslední zrnka.
5. Odstraňte sůl, která se vysypala
okolo zásobníku na sůl.
POZOR!
Používejte pouze leštidlo pro
myčky nádobí.
1. Stiskněte uvolňovací tlačítko (D) a
otevřete víko (C).
2. Nalijte leštidlo (A), dokud kapalina
nedosáhne hladiny „max“.
3. Rozlité leštidlo setřete savým
hadříkem, aby se netvořilo přílišné
množství pěny.
4. Zavřete víčko. Ujistěte se, že se
uvolňovací tlačítko zaklapne zpět.
Voličem můžete nastavit
dávkované množství (B)
jeho otočením do polohy 1
(nejmenší množství) až 4
nebo 6 (největší množství).
Page 35
6. VOLBA PROGRAMŮ
MYT IM E
Quick
ECO
CABDE
ČESKY35
6.1 MY TIME
Pomocí volicí lišty MY TIME můžete
zvolit vhodný mycí program vycházející z
délky programu, která čítá 30 minut až
čtyři hodiny.
A. Quick je nejkratší program (30min)
vhodný k mytí čerstvě nebo lehce
zašpiněné náplně.
B. 1h je program vhodný pro mytí
čerstvě nebo lehce zašpiněné náplně
s lehce přischnutými nečistotami.
C. 1h 30min je program vhodný k mytí
a sušení normálně zašpiněného
nádobí.
D. 2h 40min je program vhodný k mytí
a sušení silně zašpiněného nádobí.
E. ECO je nejdelší program (4h), který
nabízí nejúspornější spotřebu vody a
energie při mytí normálně
zašpiněného nádobí a příborů. Jedná
se o standardní program pro
zkušebny.
6.2 EXTRAS
Volbu programu můžete upravit podle
vašich potřeb zapnutím EXTRAS.
ExtraPower
ExtraPower zlepšuje výsledky mytí u
zvoleného programu. Tato funkce
zvyšuje teplotu a délku mytí.
GlassCare
GlassCare nabízí speciální péči o
choulostivou náplň. Tato funkce brání
rychlým změnám teploty mytí u
zvoleného programu a snižuje ji na 45
°C. Chrání se tím sklo před poškozením.
6.3 AUTO Sense
Program AUTO Sense automaticky
upraví mycí program podle typu náplně.
Spotřebič zjistí stupeň zašpinění a
množství nádobí v koších. Nastaví
teplotu a množství vody a také délku
mytí.
6.4 Přehled programů
ProgramDruh náplněStupeň zašpi‐
nění
Quick• Nádobí
• Příbory
1h• Nádobí
• Příbory
• Čerstvé• Mytí 50 °C
• Čerstvé
• Lehce
přischlé
Fáze programuEXTRAS
• ExtraPower
• Průběžný oplach
• Konečný oplach 45
°C
• AirDry
• Mytí 60 °C
• Průběžný oplach
• Konečný oplach 50
°C
• AirDry
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
Page 36
www.aeg.com36
ProgramDruh náplněStupeň zašpi‐
nění
1h 30min• Nádobí
• Příbory
• Hrnce
• Pánve
2h 40min• Nádobí
• Příbory
• Hrnce
• Pánve
ECO• Nádobí
• Příbory
• Hrnce
• Pánve
AUTO Se‐
nse
Machine
Care
• Nádobí
• Příbory
• Hrnce
• Pánve
• Bez náplně Tento program
• Normální
• Lehce
přischlé
• Normální
až silné
• Přischlé
• Normální
• Lehce
přischlé
Program se
přizpůsobí
všem stupňům
zašpinění.
vyčistí vnitřek
spotřebiče.
Fáze programuEXTRAS
• Mytí 60 °C
• Průběžný oplach
• Konečný oplach 55
°C
• Sušení
• AirDry
• Předmytí
• Mytí 60 °C
• Průběžný oplach
• Konečný oplach 60
°C
• Sušení
• AirDry
• Předmytí
• Mytí 50 °C
• Průběžný oplach
• Konečný oplach 55
°C
• Sušení
• AirDry
• Předmytí
• Mytí 50 - 60 °C
• Průběžný oplach
• Konečný oplach 60
°C
• Sušení
• AirDry
• Mytí 70 °C
• Průběžný oplach
• Závěrečný oplach
• AirDry
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
EXTRAS nelze
použít spolu s tímto
programem.
EXTRAS nelze
použít spolu s tímto
programem.
Údaje o spotřebě
Program
Quick9.4 -11.40.57 - 0.6930
1h9.3 - 11.40.82 - 0.9460
1h 30min9.1 - 11.11.01 - 1.1390
2h 40min9.2 - 11.20.96 - 1.08160
ECO9.90.821240
AUTO Sense8.2 - 11.20.67 - 1.08120 - 170
1)
Voda (l)Energie (kWh)Délka (min)
Page 37
ČESKY37
Program
Machine Care8.4 - 10.20.60 - 0.7160
1)
ných funkcích a na množství nádobí.
1)
Hodnoty se mohou měnit v závislosti na tlaku a teplotě vody, na kolísání v dodávce proudu, na zvole‐
Voda (l)Energie (kWh)Délka (min)
Informace pro zkušebny
Chcete-li získat potřebné informace k
provádění testu výkonnosti (např. podle
normy EN60436), zašlete e-mail na
adresu:
info.test@dishwasher-production.com
7. ZÁKLADNÍ NASTAVENÍ
Spotřebič lze nastavit změnou
základních nastavení podle vašich
potřeb.
ČísloNastaveníHodnoty
1Tvrdost vodyOd stupně 1L
do stupně 10L
(výchozí: 5L)
2Signalizace
prázdného dáv‐
kovače leštidla
3Zvuk konceOn
4Automatické
otevírání dvířek
5Tóny tlačítekOn (výchozí na‐
6Volba poslední‐
ho programuOnOff (výchozí na‐
1)
Více podrobností naleznete v informacích v této kapitole.
On (výchozí na‐
stavení)
Off
Off (výchozí na‐
stavení)
On (výchozí na‐
stavení)
Off
stavení)
Off
stavení)
Ve vaší žádosti uveďte výrobní číslo
(PNC) uvedené na typovém štítku.
V souvislosti s jakýmikoli dalšími dotazy
ohledně vaší myčky nádobí si pročtěte
servisní příručku dodanou s vaším
spotřebičem.
1)
Popis
Slouží k nastavení změkčovače vody podle
tvrdosti vody v místě vašeho bydliště.
Slouží k zapnutí nebo vypnutí signalizace
dávkování leštidla.
Slouží k zapnutí či vypnutí zvukové signali‐
zace konce programu.
Slouží k zapnutí či vypnutí funkce AirDry.
Slouží k zapnutí či vypnutí zvuku stisknu‐
tých tlačítek.
Slouží k zapnutí či vypnutí automatické vol‐
by posledního použitého programu a funk‐
cí.
Základní nastavení můžete změnit v
režimu nastavení.
Když je spotřebič v režimu nastavení,
čárky ECOMETER reprezentují dostupná
nastavení. U každého nastavení bliká
vyhrazená čárka ECOMETER.
Pořadí základních nastavení
prezentovaných v tabulce je také
pořadím nastavení na ECOMETER:
Page 38
EC O MET E R
1 2 3 4 5 6
www.aeg.com38
7.1 Změkčovač vody
Změkčovač vody odstraňuje z přiváděné
vody minerály a soli, které by mohly mít
škodlivé nebo nežádoucí účinky na
výsledky mytí nebo na spotřebič.
Čím je obsah těchto minerálů vyšší, tím
je voda tvrdší. Tvrdost vody se označuje
v ekvivalentních stupních tvrdosti.
Tvrdost vody
Německé stup‐
ně (°dH)
47 - 5084 - 908.4 - 9.058 - 6310
43 - 4676 - 837.6 - 8.353 - 579
37 - 4265 - 756.5 - 7.546 - 528
29 - 3651 - 645.1 - 6.436 - 457
23 - 2840 - 504.0 - 5.028 - 356
19 - 2233 - 393.3 - 3.923 - 27
15 - 1826 - 322.6 - 3.218 - 224
11 - 1419 - 251.9 - 2.513 - 173
4 - 107 - 180.7 - 1.85 - 122
<4<7<0.7< 5
1)
Nastavení z výroby.
2)
Při tomto stupni sůl nepoužívejte.
Francouzské
stupně (°fH)
Změkčovač by měl být nastaven podle
tvrdosti vody v místě vašeho bydliště.
Tvrdost vody v místě vašeho bydliště
zjistíte u místního vodárenského
podniku. K zajištění dobrých výsledků
mytí je důležité nastavit správný stupeň
změkčovače vody.
Změkčování tvrdé vody
zvyšuje spotřebu vody a
energie a také prodlužuje
délku programu. Čím vyšší
stupeň změkčovače vody,
tím vyšší spotřeba a doba.
mmol/lClarkovy
stupně
Nastavení změkčo‐
vače vody
1)
5
2)
1
Bez ohledu na použitý typ mycího
prostředku nastavte správný stupeň
změkčovače vody, který udrží
ukazatel doplnění soli zapnutý.
Kombinované mycí tablety
obsahující sůl nejsou
dostatečně účinné, aby
změkčily tvrdou vodu.
7.2 Signalizace prázdného
dávkovače leštidla
Leštidlo pomáhá usušit nádobí bez
šmouh a skvrn. Leštidlo se automaticky
uvolňuje během horké oplachovací fáze.
Je-li komora dávkovače leštidla prázdná,
kontrolka dávkovače leštidla se rozsvítí a
signalizuje, že je nutné leštidlo doplnit.
Pokud jsou výsledky sušení uspokojivé,
Page 39
MYT IM E
Quick
ECO
BAC
ČESKY39
když používáte pouze kombinované
tablety, lze vypnout signalizaci
prázdného dávkovače leštidla. Pro
nejlepší sušicí výkon však vždy
používejte leštidlo.
Používáte-li standardní mycí prostředek
nebo kombinované tablety bez leštidla,
signalizaci prázdného dávkovače leštidla
pomocí kontrolky zapněte.
7.3 Zvuk konce
Můžete zapnout zvukový signál, který
zazní po dokončení programu.
Zvuková signalizace zazní
také, když dojde k poruše
spotřebiče. Tyto signály
nelze vypnout.
7.4 AirDry
AirDry zlepšuje výsledky sušení. Dvířka
spotřebiče se automaticky otevřou
během sušicí fáze a zůstanou otevřená.
Když funkce AirDry otevře
dvířka, Beam-on-Floor
nemusí být plně vidět. Ke
zjištění, zda se program
dokončil, se podívejte na
ovládací panel.
7.5 Tóny tlačítek
Tlačítka na ovládacím panelu vydávají
zvuk cvaknutí, když je stisknete. Tento
zvuk můžete vypnout.
7.6 Volba posledního
programu
Můžete nastavit automatickou volbu
posledního použitého programu a funkcí.
Poslední program, který byl dokončen
před vypnutím spotřebiče, je uložen.
Poté se nastaví automaticky po zapnutí
spotřebiče.
Když je volba posledního programu
vypnutá, výchozím programem je ECO.
7.7 Režim nastavení
Jak procházet nabídkami v
režimu nastavení
V režimu nastavení můžete procházet
nabídkami pomocí volicí lišty MY TIME.
Funkce AirDry se automaticky zapne u
všech programů.
POZOR!
Nepokoušejte se zavřít
dvířka spotřebiče po dobu
dvou minut po automatickém
otevření. Spotřebič by se
mohl poškodit.
POZOR!
Pokud mají ke spotřebiči
přístup děti, doporučujeme
vypnout funkci AirDry.
Automatické otevírání dvířek
by mohlo představovat
nebezpečí.
A. Tlačítko Předchozí
B. Tlačítko SPRÁVNĚ
C. Tlačítko Další
Použijte Předchozí a Další k přepnutí
mezi základními nastaveními a ke změně
jejich hodnot.
Použijte SPRÁVNĚ k zadání zvoleného
nastavení a k potvrzení změny jeho
hodnoty.
Page 40
B
C
A
www.aeg.com40
Jak aktivovat režim nastavení
Do režimu nastavení můžete přejít před
spuštěním programu. Do režimu
nastavení nemůžete přejít, když je
spuštěn program.
Do režimu nastavení přejdete
současným stisknutím a podržením
tlačítek
sekundy.
Kontrolky týkající se Předchozí,
SPRÁVNĚ a Další svítí.
a na cca tři
Jak změnit nastavení
Ujistěte se, že je spotřebič v režimu
nastavení.
1. Použijte Předchozí nebo Další k
navolení čárky ECOMETER
vyhrazené pro požadované
nastavení.
• Čárka ECOMETER vyhrazená
pro zvolené nastavení bliká.
8. DENNÍ POUŽITÍ
1. Otevřete vodovodní kohoutek.
2. Stiskněte a podržte , dokud se
nezapne spotřebič.
3. Naplňte zásobník na sůl, pokud je
prázdný.
4. Naplňte dávkovač leštidla, pokud je
prázdný.
5. Naplňte koše.
6. Přidejte mycí prostředek.
7. Zvolte a spusťte program.
8. Po dokončení programu zavřete
vodovodní kohoutek.
• Na displeji se zobrazí aktuální
hodnota nastavení.
2. Stisknutím SPRÁVNĚ zadejte
nastavení.
• Čárka ECOMETER vyhrazená
pro zvolené nastavení svítí.
Ostatní čárky nesvítí.
• Aktuální hodnota nastavení bliká.
3. Použijte Předchozí nebo Další ke
změně hodnot.
4. Stisknutím SPRÁVNĚ potvrďte
nastavení.
• Nové nastavení je uloženo.
• Spotřebič se vrátí na seznam
základního nastavení.
5. Současně stiskněte a podržte
a po dobu cca tří sekund k
opuštění režimu nastavení.
Spotřebič se vrátí k volbě programu.
Uložená nastavení budou platná, dokud
je opět nezměníte.
2. Mycí prostředek či tabletu vložte dokomory (A).
3. Pokud má program fázi předmytí,
naneste na vnitřní stranu dvířek
spotřebiče trochu mycího prostředku.
4. Zavřete víčko. Ujistěte se, že se
uvolňovací tlačítko zaklapne zpět.
Page 41
ČESKY41
8.2 Jako zvolit a spustit
program pomocí volicí lišty
MY TIME
1. Posuňte prstem přes volicí lištu
MY TIME pro volbu vhodného
programu.
• Kontrolka daného zvoleného
programu se rozsvítí.
• ECOMETER značí stupeň
spotřeby energie a vody.
• Na displeji se zobrazí délka
programu.
2. Zapněte použitelné funkce EXTRAS,
jsou-li zapotřebí.
3. Program spustíte zavřením dvířek
spotřebiče.
8.3 Jak zapnout funkci
EXTRAS
1. Zvolte program pomocí volicí lišty
MY TIME.
2. Stiskněte tlačítko vyhrazené funkci,
kterou chcete zapnout.
• Kontrolka daného tlačítka se
rozsvítí.
• Na displeji se zobrazí
aktualizovaná délka programu.
• ECOMETER značí aktualizovaný
stupeň spotřeby energie a vody.
Ve výchozím nastavení je
nutné před spuštěním
programu pokaždé navolit
požadované funkce.
Pokud je zapnuta volba
posledního programu,
uložené funkce se aktivují
automaticky spolu s
programem.
Během spuštěného
programu již není možné
funkce vypnout či zapnout.
Ne všechny funkce jsou
vzájemně slučitelné.
Zapnuté funkce často
zvyšují spotřebu vody a
energie a také délku
programu.
8.4 Jak spustit program
AUTO Sense
1. Stiskněte .
• Kontrolka daného tlačítka se
rozsvítí.
• Na displeji se zobrazí maximální
možná délka programu.
MY TIME a EXTRAS nelze
použít spolu s tímto
programem.
2. Program spustíte zavřením dvířek
spotřebiče.
Spotřebič detekuje typ náplně a upraví
vhodný mycí program. Během programu
snímače několikrát zapracují a počáteční
délka programu se může zkrátit.
8.5 Odložení spuštění
programu
1. Zvolte program.
2. Opakovaně stiskněte
na displeji nezobrazí čas odloženého
startu, který chcete nastavit (1 – 24
hodin).
Kontrolka daného tlačítka se rozsvítí.
3. Odpočet spustíte zavřením dvířek
spotřebiče.
Během odpočtu nelze měnit dobu
odkladu a volbu programu.
Po dokončení odpočtu se spustí
program.
, dokud se
8.6 Jak zrušit odložený start
během jeho odpočítávání
Stiskněte a podržte po dobu asi tří
sekund.
Spotřebič se vrátí k volbě programu.
Když zrušíte odložený start,
musíte opět nastavit
program.
8.7 Jak zrušit probíhající
program
Stiskněte a podržte po dobu asi tří
sekund.
Spotřebič se vrátí k volbě programu.
Page 42
www.aeg.com42
Před spuštěním nového
programu zkontrolujte, zda
je v dávkovači mycí
prostředek.
8.8 Otevření dvířek za chodu
spotřebiče
Pokud otevřete dvířka během
probíhajícího programu, spotřebič
přeruší svůj chod. Může to mít vliv na
spotřebu energie a délku programu.
Když dvířka opět zavřete, bude spotřebič
pokračovat od okamžiku přerušení.
Pokud dvířka otevřete
během sušicí fáze na déle
než 30 sekund, probíhající
program se ukončí. Jsou-li
dvířka otevřena
prostřednictvím funkce
AirDry, k tomuto nedojde.
9. TIPY A RADY
9.1 Obecné informace
Následující rady zajistí optimální
výsledky mytí a sušení při každodenním
používání a také pomohou chránit životní
prostředí.
• Z nádobí odstraňte větší zbytky jídla,
které dejte do odpadu.
• Nádobí neoplachujte ručně. V případě
potřeby nastavte program s fází
předmytí.
• Vždy využijte celý objem košů.
• Ujistěte se, že se kusy nádobí v
koších nedotýkají nebo nepřekrývají.
Pouze tak se voda zcela dostane k
nádobí a umyje ho.
• Můžete používat odděleně mycí
prostředek, leštidlo a sůl nebo můžete
používat kombinované tablety (např.
„Vše v 1“). Řiďte se pokyny na balení.
• Nastavte program pro daný druh
náplně a stupeň zašpinění. Program
ECO nabízí nejúspornější spotřebu
vody a energie.
9.2 Použití soli, leštidla a
mycího prostředku
• Používejte pouze sůl, leštidlo a mycí
prostředek určený pro myčky nádobí.
8.9 Funkce Auto Off
Tato funkce šetří energii vypnutím
spotřebiče, když nepracuje.
Tato funkce se automaticky spustí:
• Když je program dokončen.
• Po pěti minutách, kdy nebyl spuštěn
žádný program.
8.10 Konec programu
Po dokončení mycího programu se na
displeji zobrazí 0:00.
Funkce Auto Off vypne spotřebič
automaticky.
Žádná tlačítka kromě tlačítka Zap/Vyp
nesvítí.
Jiné výrobky by mohly spotřebič
poškodit.
• V oblastech s tvrdou nebo velmi
tvrdou vodou doporučujeme k
dosažení nejlepších výsledků mytí a
sušení používat samostatný mycí
prostředek (prášek, gel, tablety bez
doplňujících činidel), leštidlo a sůl
odděleně.
• Mycí tablety se u krátkých programů
zcela nerozpustí. Abyste zabránili
usazování zbytků mycího prostředku
na nádobí, doporučujeme používat
tablety s dlouhými programy.
• Nepoužívejte větší množství mycího
prostředku, než je správné. Řiďte se
pokyny na balení mycího prostředku.
9.3 Co dělat, pokud chcete
přestat používat mycí tablety
Než začnete odděleně používat mycí
prostředek, sůl a leštidlo, proveďte
následující kroky:
1. Nastavte nejvyšší stupeň
změkčovače vody.
2. Ujistěte se, že je zásobník na sůl a
dávkovač leštidla plný.
Page 43
ČESKY43
3. Spusťte program Quick. Nepřidávejte
mycí prostředek a nevkládejte nádobí
do košů.
4. Po dokončení programu nastavte
změkčovač vody na stupeň tvrdosti
vody v místě vašeho bydliště.
5. Seřiďte dávkování leštidla.
9.4 Před spuštěním programu
Před spuštěním zvoleného programu se
ujistěte, že:
• Filtry jsou čisté a správně
nainstalované.
• Víčko zásobníku na sůl je dotažené.
• Ostřikovací ramena nejsou zanesená.
• Je doplněno dostatečné množství soli
a leštidla (pokud nepoužíváte
kombinované mycí tablety).
• Rozmístění nádobí v koších je
správné.
• Program je vhodný pro daný druh
náplně a stupeň zašpinění.
• Používá se správné množství mycího
prostředku.
9.5 Plnění košů
• Spotřebič používejte pouze k mytí
nádobí, které lze mýt bezpečně v
myčce.
• Nemyjte ve spotřebiči předměty
vyrobené ze dřeva, rohoviny, hliníku,
mědi nebo cínu.
• Nemyjte ve spotřebiči předměty, které
sají vodu (houby, hadry).
• Z nádobí odstraňte větší zbytky jídla.
• Nádobí s připáleným jídlem před
mytím ve spotřebiči namočte.
• Duté nádobí (např. šálky, sklenice,
hrnce) pokládejte dnem vzhůru.
• Přesvědčte se, že se sklenice
vzájemně nedotýkají.
• Lehké kusy vložte do horního koše.
Dbejte na to, aby se jednotlivé kusy
nádobí nehýbaly.
• Malé kusy nádobí a příbory vložte do
košíčku na příbory.
• Před spuštěním programu
zkontrolujte, zda se ostřikovací
ramena mohou volně otáčet.
9.6 Vyprazdňování košů
1. Nádobí před vyjmutím z myčky
nechte vychladnout. Horké nádobí se
snadněji poškodí.
2. Nejprve vyprázdněte dolní koš a
teprve poté horní.
Po dokončení programu
může na vnitřních plochách
spotřebiče stále zůstávat
voda.
10. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
VAROVÁNÍ!
Před každou údržbou kromě
spuštění programu Machine
Care spotřebič vždy vypněte
a vytáhněte síťovou zástrčku
ze zásuvky.
Zanesené filtry a ucpaná
ostřikovací ramena
negativně ovlivňují výsledky
mytí. Pravidelně tyto prvky
kontrolujte a v případě
potřeby je vyčistěte.
10.1 Machine Care
Machine Care je program vyhrazený pro
mytí vnitřku spotřebiče s optimálními
výsledky. Odstraňuje vodní kámen a
usazenou mastnotu.
Když spotřebič detekuje potřebu čištění,
rozsvítí se kontrolka . K vyčištění
vnitřku spotřebiče spusťte program
Machine Care.
Jak spustit program Machine
Care
Před spuštěním programu
Machine Care vyčistěte filtry
a ostřikovací ramena.
1. Použijte prostředek na odstraňování
vodního kamene nebo čisticí
prostředek navržený speciálně pro
Page 44
C
B
A
www.aeg.com44
myčky nádobí. Řiďte se pokyny na
obalu. Do košů nevkládejte žádné
nádobí.
2. Současně stiskněte a podržte a
po dobu cca tří sekund.
Kontrolky a blikají.Na displeji se
zobrazí délka programu.
3. Program spustíte zavřením dvířek
spotřebiče.
Po dokončení programu kontrolka
zhasne.
10.2 Čištění vnitřního
prostoru
• Pečlivě očistěte spotřebič včetně
pryžového těsnění dvířek vlhkým
měkkým hadříkem.
• Nepoužívejte prostředky s drsnými
částicemi, ostré nástroje, silné
chemikálie, drátěnky nebo
rozpouštědla.
• K uchování nejlepšího výkonu vašeho
spotřebiče použijte alespoň jednou za
dva měsíce speciální čisticí
prostředek pro myčky nádobí. Řiďte
se pečlivě pokyny na balení výrobku.
• Pro optimální výsledky čištění spusťte
program Machine Care.
1. Otočte filtrem (B) proti směru
hodinových ručiček a vyndejte jej.
10.3 Čištění vnějších ploch
• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým
hadrem.
• Používejte pouze neutrální mycí
prostředky.
• Nepoužívejte prostředky s drsnými
částicemi, drátěnky nebo
rozpouštědla.
2. Vyndejte filtr (C) ze sestavy filtru (B).
3. Vyjměte plochý filtr (A).
10.4 Čištění filtrů
Systém filtru se skládá ze tří částí.
4. Filtry omyjte.
Page 45
5. Zkontrolujte, zda ve sběrné jímce
nebo kolem ní nejsou žádné zbytky
jídel a nečistot.
6. Vložte zpět plochý filtr (A). Ujistěte
se, že je správně umístěn pod dvěma
vodicími drážkami.
ČESKY45
POZOR!
Nesprávné umístění filtrů
může mít z následek špatné
výsledky mytí a poškození
spotřebiče.
10.5 Čištění dolního
ostřikovacího ramene
Dolní ostřikovací rameno doporučujeme
pravidelně čistit, abyste zabránili ucpání
otvorů nečistotami.
Ucpané otvory způsobují neuspokojivé
výsledky mytí.
1. Dolní ostřikovací rameno vyjmete
jeho vytažením směrem nahoru.
7. Sestavte filtry (B) a (C).
8. Vložte zpět filtr (B) do plochého filtru
(A). Otočte jím po směru hodinových
ručiček, dokud se nezajistí.
2. Ostřikovací rameno omyjte pod
tekoucí vodou. Pomocí tenkého
špičatého nástroje, např. párátka,
odstraňte nečistoty z otvorů.
3. Dolní ostřikovací rameno
nainstalujete zpět zatlačením ramene
směrem dolů.
Page 46
www.aeg.com46
11. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
VAROVÁNÍ!
Nesprávná oprava
spotřebiče může
představovat riziko pro
bezpečnost uživatele.
Jakékoliv opravy musí
provést kvalifikovaný
personál.
Problém a výstražný kódMožná příčina a řešení
Nelze zapnout spotřebič.• Ujistěte se, že je zástrčka zapojená do síťové zásuvky.
• Ujistěte se, že není poškozená domovní pojistka či jistič.
Nespustil se program.• Přesvědčte se, že jsou dvířka spotřebiče zavřená.
• Pokud je nastaven odložený start, zrušte jej nebo vy‐
čkejte do konce odpočítávání.
• Spotřebič zregeneruje pryskyřice uvnitř změkčovače vo‐
dy. Délka této procedury je přibližně pět minut.
Spotřebič se neplní vodou.
Na displeji se zobrazí
nebo .
Spotřebič nevypouští vodu.
Na displeji se zobrazí .
• Zkontrolujte, zda je vodovodní kohoutek otevřený.
• Ujistěte se, že není příliš malý tlak na přívodu vody.
Ohledně těchto informací se obraťte na místní vodáren‐
ský podnik.
• Ujistěte se, že není zanesený vodovodní kohoutek.
• Ujistěte se, že není zanesený filtr v přívodní hadici.
• Ujistěte se, že přívodní hadice není přehnutá či
přiskřípnutá.
• Ujistěte se, že není zanesený sifon.
• Ujistěte se, že není zanesený filtr ve vypouštěcí hadici.
• Ujistěte se, že není zanesený vnitřní systém filtrů.
• Ujistěte se, že vypouštěcí hadice není přehnutá či
přiskřípnutá.
Většinu problémů, které se objeví, lze
vyřešit bez nutnosti kontaktovat
autorizované servisní středisko.
Informace o možných potížích naleznete
v níže uvedené tabulce.
U některých poruch se na displeji zobrazí
výstražný kód.
Page 47
ČESKY47
Problém a výstražný kódMožná příčina a řešení
Je aktivován bezpečnostní
systém proti vyplavení.
Na displeji se zobrazí .
Spotřebič se během chodu
vícekrát zastaví a spustí.
Program probíhá příliš dlou‐
ho.
Na displeji se zvýší zbývající
čas a přeskočí téměř na ko‐
nec programu.
Menší únik z dvířek
spotřebiče.
Dvířka spotřebiče se obtížně
zavírají.
Z vnitřku spotřebiče vychází
zvuky rachocení či klepání.
Spotřebič vyhodí pojistky.• Nedostatečný příkon k současnému napájení všech
• Zavřete vodovodní kohoutek a obraťte se na autorizova‐
né servisní středisko.
• Nejde o závadu. Zajišťují se tím optimální výsledky mytí
a úspora energie.
• Pokud je nastavena funkce odloženého startu, zrušte ji
nebo vyčkejte do konce odpočítávání.
• Zapnutí funkcí může prodloužit délku programu.
• Nejde o závadu. Spotřebič pracuje správně.
• Spotřebič není vyrovnaný. Povolte či utáhněte
seřiditelné nožičky (je-li to možné).
• Dvířka spotřebiče nejsou vystředěná vzhledem k vaně
spotřebiče. Seřiďte zadní nožičku (je-li to možné).
• Spotřebič není vyrovnaný. Povolte či utáhněte
seřiditelné nožičky (je-li to možné).
• Části nádobí přečnívají z košů.
• Nádobí není správně rozmístěno v koších. Viz leták o
plnění košů.
• Ujistěte se, že se mohou ostřikovací ramena volně ot‐
áčet.
používaných spotřebičů. Zkontrolujte hodnoty proudu u
zásuvky a pojistek nebo vypněte jeden z používaných
spotřebičů.
• Vnitřní elektrická závada na spotřebiči. Kontaktujte auto‐
rizované servisní středisko.
Po kontrole spotřebiče jej vypněte a
znovu zapněte. Pokud se problém objeví
znovu, obraťte se na autorizované
servisní středisko.
Při výskytu výstražných kódů, které
nejsou uvedené v tabulce, se obraťte na
autorizované servisní středisko.
Page 48
www.aeg.com48
11.1 Nádobí není dostatečně umyté nebo suché
ProblémMožná příčina a řešení
Špatné výsledky mytí.• Viz „Denní používání“, „Tipy a rady“ a leták o plnění
košů.
• Používejte intenzivnější mycí program.
• Zapněte funkci ExtraPower ke zlepšení výsledků mytí
zvoleného programu.
• Vyčistěte trysky ostřikovacích ramen a filtr. Řiďte se
částí „Čištění a údržba“.
Špatné výsledky sušení.• Nádobí bylo ponecháno příliš dlouho uvnitř zavřeného
spotřebiče. Zapněte AirDry k nastavení automatického
otevírání dvířek a ke zlepšení výsledků sušení.
• Došlo leštidlo nebo je nedostatečné dávkování lešti‐
dla. Naplňte dávkovač leštidla nebo nastavte dávková‐
ní leštidla na vyšší stupeň.
• Příčinou může být kvalita leštidla.
• Doporučujeme vždy používat leštidlo, a to i společně s
kombinovanými mycími tabletami.
• Plastové předměty mohou vyžadovat osušení utěrkou.
• Program neobsahuje sušicí fázi. Viz „Přehled progra‐mů“.
Na nádobí a skle jsou bílé
šmouhy nebo modravý potah.
Na sklenicích a nádobí jsou
skvrny a zaschlé vodní kapky.
Vnitřek spotřebiče je vlhký.• Nejedná se o závadu spotřebiče. Vlhký vzduch kon‐
Během mytí dochází k nad‐
měrnému pěnění.
Na příborech jsou stopy rzi.• Ve vodě používané k mytí je příliš mnoho soli. Viz
Po dokončení programu jsou v
dávkovači zbytky mycího
prostředku.
• Uvolňuje se příliš velké množství leštidla. Nastavte
množství leštidla na nižší stupeň.
• Nadměrné množství mycího prostředku.
• Uvolňuje se příliš malé množství leštidla. Nastavte
množství leštidla na vyšší stupeň.
• Příčinou může být kvalita leštidla.
denzuje na stěnách spotřebiče.
• Používejte mycí prostředek pro myčky nádobí.
• Dochází k úniku leštidla z dávkovače. Kontaktujte au‐
torizované servisní středisko.
„Nastavení změkčovače vody“.
• Příbory ze stříbra a nerezové oceli byly vloženy dohro‐
mady. Nevkládejte stříbrné a nerezové příbory blízko
sebe.
• Mycí tableta se vzpříčila v dávkovači, a proto nebyla
plně rozpuštěna vodou.
• Voda nemůže vymýt mycí prostředek z dávkovače.
Ujistěte se, že nejsou ostřikovací ramena zablokovaná
či ucpaná.
• Ujistěte se, že nádobí v koši nebrání víčku dávkovače
mycího prostředku v otevření.
Page 49
ProblémMožná příčina a řešení
Zápach uvnitř spotřebiče.• Viz „Čištění vnitřního prostoru“.
• Spusťte program Machine Care s odstraňovačem vod‐
ního kamene nebo čisticím prostředkem pro myčky
nádobí.
Usazeniny vodního kamene
na nádobí, ve vaně nebo na
vnitřní straně dvířek.
Matné, zbarvené či naštípnuté
nádobí.
• Hladina soli je nízko, zkontrolujte kontrolku doplnění
soli.
• Víčko zásobníku na sůl je uvolněné.
• Vaše voda z vodovodu je tvrdá. Viz „Nastavenízměkčovače vody“.
• Dokonce i při použití kombinovaných mycích tablet
použijte sůl a nastavte regeneraci změkčovače vody.
Viz „Nastavení změkčovače vody“.
• Spusťte program Machine Care s prostředkem na od‐
straňování vodního kamene pro myčky nádobí.
• Pokud usazeniny vodního kamene stále přetrvávají,
vyčistěte spotřebič pomocí prostředků, které jsou
vhodné pro tento konkrétní účel.
• Použijte jiný mycí prostředek.
• Obraťte se na výrobce mycího prostředku.
• Ujistěte se, že do spotřebiče vkládáte pouze nádobí,
které lze bezpečně mýt v myčce nádobí.
• Koš plňte a vyprazdňujte opatrně. Viz leták o plnění
košů.
• Křehké kusy nádobí vložte do horního koše.
• Zapněte funkci GlassCare k zajištění zvláštní péče o
sklo a křehké nádobí.
ČESKY49
Ohledně dalších možných
příčin viz části „Před
prvním použitím“, „Denní
používání“ nebo „Tipy a
rady“.
12. INFORMAČNÍ LIST VÝROBKU
Ochranná známkaAEG
ModelFSB53637Z 911536403
Jmenovitá kapacita (standardní sady nádobí)13
Třída energetické účinnostiA+++
Spotřeba energie v kWh za rok na základě 280 stan‐
dardních mycích cyklů, u kterých se napouští studená
voda, a na spotřebě v režimech s nízkou spotřebou
energie. Skutečná spotřeba energie bude záviset na
tom, jak je spotřebič používán.
234
Page 50
www.aeg.com50
Spotřeba energie standardního mycího cyklu (kWh)0.821
Spotřeba energie ve vypnutém stavu (W)0.50
Spotřeba energie v režimu ponechání v zapnutém sta‐
vu (W)
Spotřeba vody v litrech za rok na základě 280 standard‐
ních mycích cyklů. Skutečná spotřeba vody bude závi‐
set na tom, jak je spotřebič používán
Třída účinnosti sušení na stupnici od G (nejmenší účin‐
nosti) do A (nejvyšší účinnost)
„Standardní program“ je standardní mycí cyklus, na kte‐
rý se vztahují informace uvedené na štítku a v infor‐
mačním listu. Tento program je vhodný pro mytí běžně
znečištěného stolního nádobí a jedná se o nejúčinnější
program z hlediska kombinované spotřeby energie a
vody. Je označen jako program „Eco“.
Trvání programu při standardním mycím cyklu (min)240
Trvání režimu ponechání v zapnutém stavu (min)1
Úroveň emisí hluku šířeného vzduchem (dB(A) re1 pW) 44
13. EXTRA TECHNISCHE INFORMATIE......................................................................74
VOOR PERFECTE RESULTATEN
Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen
om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het
leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht
niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er
optimaal van kunt profiteren.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en
onderhoudsinformatie:
www.aeg.com/webselfservice
Registreer uw product voor een betere service:
www.registeraeg.com
NEDERLANDS51
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw
apparaat:
www.aeg.com/shop
KLANTENSERVICE
Gebruik altijd originele onderdelen.
Als u contact opneemt met de klantenservice zorg dat u de volgende gegevens
bij de hand hebt: model, productnummer, serienummer.
Deze informatie wordt vermeld op het typeplaatje.
Waarschuwing / Belangrijke veiligheidsinformatie
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
VEILIGHEIDSINFORMATIE
1.
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor
installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is
Page 52
www.aeg.com52
niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die
voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste
gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige,
toegankelijke plek voor toekomstig gebruik.
1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8
jaar en ouder en door mensen met beperkte
lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens
of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen over het
veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de
eventuele gevaren begrijpen.
• Kinderen tussen de 3 en 8 jaar oud en personen met
zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de
buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze
voortdurend onder toezicht staan.
• Kinderen jonger dan 3 jaar dienen, mits zij
voortdurend onder toezicht staan, bij het apparaat uit
de buurt te worden gehouden.
• Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
• Houd reinigingsmiddelen uit de buurt van kinderen.
• Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het
apparaat als de deur open is.
• Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat
uitvoeren.
Algemene veiligheid
1.2
• Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke
en soortgelijke toepassingen, zoals:
– boerderijen; personeelskeukens in winkels,
kantoren of andere werkomgevingen;
– door gasten in hotels, motels, bed&breakfasts- en
andere woonomgevingen.
• De specificatie van dit apparaat niet wijzigen.
• De waterdruk (minimaal en maximaal) moet liggen
tussen 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa)
Page 53
NEDERLANDS
• Volg het maximale aantal 13 plaatsen.
• Als de voedingskabel beschadigd is, moet de
fabrikant, een erkende serviceverlener of een
gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde
gevaarlijke situaties te voorkomen.
• Leg het bestek in de besteklade met de scherpe
randen naar beneden of leg ze horizontaal in de
besteklade met de scherpe randen naar beneden.
• Laat om ongelukken te voorkomen het apparaat niet
onbeheerd achter met open deur.
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het
stopcontact voordat u onderhoudshandelingen
verricht.
• Gebruik geen waterstralen onder druk en/of stoom
om het apparaat te reinigen.
• Als het apparaat is voorzien van ventilatieopeningen
in de basis, mogen deze niet worden afgedekt met
bijv. een vloerkleed.
• Het apparaat moet met de nieuwe slangset worden
aangesloten op een kraan. Oude slangsets mogen
niet opnieuw worden gebruikt.
53
2.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
2.1 Installatie
WAARSCHUWING!
Alleen een erkende
installatietechnicus mag het
apparaat installeren.
• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
• Installeer en gebruik geen
beschadigd apparaat.
• Gebruik het apparaat niet voordat u
het in de ingebouwde structuur
installeert omwille van
veiligheidsredenen.
• Volg de installatie-instructies op die
zijn meegeleverd met het apparaat.
• Pas altijd op bij verplaatsing van het
apparaat, want het is zwaar. Gebruik
altijd veiligheidshandschoenen en
gesloten schoeisel.
• Installeer of gebruik het apparaat niet
op een plek waar de temperatuur
onder de 0 °C komt.
• Installeer het apparaat op een veilige
en geschikte plaats die aan alle
installatie-eisen voldoet.
2.2 Elektrische aansluiting
WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand en
elektrische schokken.
• Dit apparaat moet worden
aangesloten op een geaard
stopcontact.
• Zorg ervoor dat de parameters op het
vermogensplaatje overeenkomen met
elektrische vermogen van de
netstroom.
• Gebruik altijd een juist geïnstalleerd
schokbestendig stopcontact.
Page 54
www.aeg.com54
• Gebruik geen meerwegstekkers en
verlengsnoeren.
• Zorg dat u de hoofdstekker en kabel
niet beschadigt. Indien de
voedingskabel moet worden
vervangen, dan moet dit gebeuren
door onze Klantenservice.
• Steek de stekker pas in het
stopcontact als de installatie is
voltooid. Zorg ervoor dat het
netsnoer na installatie bereikbaar is.
• Trek niet aan het netsnoer om het
apparaat los te koppelen. Trek altijd
aan de stekker.
• Het apparaat is voorzien van een 13
ampère stekker. Als de zekering van
de stekker vervangen moet worden,
moet een ASTA (BS 1362)-zekering
van 13-ampère worden gebruikt
(uitsluitend VK en Ierland).
2.3 Aansluiting aan de
waterleiding
• Beschadig de waterslangen niet.
• Indien buizen lang niet zijn gebruikt,
er reparaties hebben plaatsgevonden
of er nieuwe apparaten zijn geplaatst
(watermeters, enz.), moet u, voordat
de nieuwe buizen worden
aangesloten, het water laten stromen
tot het schoon en helder is.
• Zorg ervoor dat er geen zichtbare
waterlekken zijn tijdens en na het
eerste gebruik van het apparaat.
• De watertoevoerslang heeft een
veiligheidsventiel en een omhulsel
met een hoofdkabel aan de
binnenkant.
• Als de watertoevoerslang beschadigd
is, sluit dan onmiddellijk de
waterkraan en haal de stekker uit het
stopcontact. Neem contact op met de
service-afdeling om de
watertoevoerslang te vervangen.
2.4 Gebruik
• Plaats geen ontvlambare producten
of items die vochtig zijn door
ontvlambare producten in, bij of op
het apparaat.
• Vaatwasmiddel is gevaarlijk. Volg de
veiligheidsinstructies op de
verpakking van het wasmiddel op.
• Speel niet met het water van het
apparaat en drink het niet op.
• Verwijder de borden pas uit het
apparaat als het programma is
voltooid. Er kan wat wasmiddel op de
vaat achterblijven.
• Ga niet op de open deur zitten of
staan
• Het apparaat kan hete stoom laten
ontsnappen als u de deur opent
terwijl er een programma wordt
uitgevoerd.
2.5 Service
• Neem contact op met de erkende
servicedienst voor reparatie van het
apparaat.
• Gebruik uitsluitend originele
reserveonderdelen.
2.6 Verwijdering
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of
verstikking.
WAARSCHUWING!
Gevaarlijke spanning.
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Snij het netsnoer van het apparaat af
en gooi dit weg.
• Verwijder de deurgreep om te
voorkomen dat kinderen en
huisdieren opgesloten raken in het
apparaat.
Page 55
3. PRODUCTBESCHRIJVING
4
3
7
9
8
10
56
11
1
2
NEDERLANDS
55
Bovenste sproeiarm
1
Onderste sproeiarm
2
Filters
3
Typeplaatje
4
Zoutreservoir
5
Ventilatie
6
3.1 Beam-on-Floor
De Beam-on-Floor is een lichtstraal die
op de vloer onder de deur van het
apparaat verschijnt.
• Wanneer het programma start, gaat
de rode lichtstraal aan. De lichtstraal
blijft gedurende het volledige
programma zichtbaar.
• Wanneer het programma is voltooid,
gaat het groene lampje branden.
• Als er een storing in het apparaat
optreedt, gaat het rode licht
knipperen.
Glansmiddeldoseerbakje
7
Vaatwasmiddeldoseerbakje
8
Bestekkorf
9
Onderkorf
10
Bovenkorf
11
De Beam-on-Floor gaat uit
wanneer het apparaat wordt
uitgeschakeld.
Als AirDry tijdens de
droogfase wordt
geactiveerd, is de projectie
op de vloer mogelijk niet
volledig zichtbaar.
Controleer het
bedieningspaneel om te
zien of de cyclus beëindigd
is.
Page 56
123
456
A
CBB
EC O MET E R
www.aeg.com56
4. BEDIENINGSPANEEL
4.1 Scherm
A. ECOMETER
B. Indicatielampjes
C. Weergave tijd
4.3 Indicatielampjes
Aan/uit-knop
1
Delay Start toets
2
Display
3
MY TIME keuzebalk
4
Indicatielampje
EXTRAS toetsen
5
AUTO Sense toets
6
4.2 ECOMETER
De ECOMETER geeft aan hoe de
programmakeuze het stroom- en
waterverbruik beïnvloedt. Hoe meer
balken er aanstaan, hoe lager het
verbruik is.
geeft de milieuvriendelijkste
programmakeuze aan voor een normaal
bevuilde lading.
Beschrijving
Glansmiddelindicatielampje. Dit is aan als het glansmiddeldoseerbakje
bijgevuld dient te worden. Raadpleeg "Voor eerste ingebruikname".
Zoutindicatielampje. Dit is aan als het zoutreservoir bijgevuld dient te worden. Raadpleeg "Voor eerste ingebruikname".
Machine Care -indicatielampje. Dit is aan als het apparaat interne reiniging nodig heeft met het programmaMachine Care. Raadpleeg "Onder-houd en reiniging".
Droogfase-indicatielampje. Dit is aan als een programma met droogfase is
gekozen. Het gaat knipperen wanneer de droogfase loopt. Raadpleeg
"Programmaselectie".
Page 57
NEDERLANDS
5. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE
KEER GEBRUIKT
1. Controleer of het ingestelde stand
van de waterontharder juist is voor
de waterhardheid in uw omgeving.
Indien niet, stel dan de stand van
de waterontharder juist in.
2. Vul het zoutreservoir.
3. Vul het
glansspoelmiddeldoseerbakje.
4. Draai de waterkraan open.
5. Start het programma Quick om
eventuele resten uit het
fabricageproces te verwijderen.
Gebruik geen afwasmiddel en plaats
geen vaat in de korven.
Na het starten van het programma laadt
het apparaat de hars in de
waterverzachter maximaal 5 minuten op.
De wasfase start pas nadat deze
procedure voltooid is. De procedure
wordt regelmatig herhaald.
5.1 Het zoutreservoir
LET OP!
Gebruik uitsluitend grof zout
dat voor vaatwassers is
gemaakt. Fijn zout verhoogt
het risico op corrosie.
Het zout wordt gebruikt om de hars in de
waterontharder te herladen en voor
goede wasresultaten voor dagelijks
gebruik.
Het zoutreservoir vullen
1. Draai de dop linksom om het
zoutreservoir te openen.
2. Doe 1 liter water in het zoutreservoir
(alleen de eerste keer).
3. Vul het zoutreservoir met 1 kg zout
(totdat het vol is).
4. Schud de trechter voorzichtig bij het
handvat om de laatste korrels erin te
krijgen.
5. Verwijder het zout rond de opening
van het zoutreservoir.
6. Draai de dop van het zoutreservoir
rechtsom om het zoutreservoir te
sluiten.
LET OP!
Water en zout kunnen uit het
zoutreservoir stromen als u
het bijvult. Start na het
bijvullen van het
zoutreservoir onmiddellijk
een programma om corrosie
te voorkomen.
57
Page 58
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
DCB
MYT IM E
Quick
ECO
CABDE
www.aeg.com58
5.2 Het vullen van het
glansmiddeldoseerbakje
LET OP!
Gebruik alleen glansmiddel
voor vaatwassers.
6. PROGRAMMAKEUZE
6.1 MY TIME
Met gebruik van de keuzebalk MY TIME
kunt u een geschikte wascyclus kiezen
gebaseerd op programmaduur, tussen
de 30 minuten en vier uur.
1. Druk op de ontgrendelknop (D) om
de deksel te openen (C).
2. Giet het glansmiddel in het
doseervakje (A) tot de vloeistof het
niveau 'max' heeft bereikt.
3. Verwijder gemorst glansmiddel met
een absorberend doekje om te
voorkomen dat er te veel schuim
ontstaat.
4. Sluit het deksel. Zorg ervoor dat het
ontgrendelknopje op zijn plaats
dichtklikt.
U kunt het schuifje voor de
vrij te geven hoeveelheid (B)
instellen tussen stand 1
(laagste hoeveelheid) en
stand 4 of 6 (hoogste
hoeveelheid).
vervuild serviesgoed en bestek. Dit is
het standaard programma voor
testinstituten.
6.2 EXTRAS
U kunt de programmakeuze aanpassen
aan uw behoefte door EXTRAS te
activeren.
A. Quick is het kortste programma
(30min) geschikt voor het wassen van
een lading met niet-aangekoekt en
weinig vuil.
B. 1h is een programma dat geschikt is
voor het wassen van een lading met
niet-aangekoekt of weinig
aangekoekt vuil.
C. 1h 30min is een programma dat
geschikt is voor het wassen en
drogen van zwaarbevuilde vaat.
D. 2h 40min is een programma dat
E. ECO is het langste programma (4h)
geschikt is voor het wassen en
drogen van zwaarbevuilde vaat.
en biedt het meest efficiënte wateren energieverbruik voor normaal
ExtraPower
ExtraPower verbetert de
wasresultaten van het geselecteerde
programma. De optie verhoogt de
wastemperatuur en verlengt de duur.
GlassCare
GlassCare geeft speciale verzorging
aan een fijne lading. De optie voorkomt
snelle wijzigingen in de wastemperatuur
van het gekozen programma en verlaagt
het naar 45 °C. Dit behoedt in het
bijzonder glaswerk tegen beschadiging.
6.3 AUTO Sense
Het programma AUTO Sense past de
wascyclus automatisch aan aan de type
lading.
Page 59
NEDERLANDS
59
Het apparaat detecteert de vuilgraad en
de hoeveelheid serviesgoed in de
korven. De temperatuur, de hoeveelheid
6.4 Programmaoverzicht
Program-maType ladingMate van ver-
vuiling
Quick• Vaatwerk
• Bestek
1h• Vaatwerk
• Bestek
1h 30min• Vaatwerk
• Bestek
• Potten
• Pannen
2h 40min• Vaatwerk
• Bestek
• Potten
• Pannen
ECO• Vaatwerk
• Bestek
• Potten
• Pannen
• Fris• Wassen 50 °C
• Fris
• Licht aangekoekt
• Normaal
• Licht aangekoekt
• Normaal
tot zwaar
• aangekoekt
• Normaal
• Licht aangekoekt
water en de programmaduur worden
aangepast.
ProgrammafasenEXTRAS
• ExtraPower
• Tussentijdse spoelgang
• Laatste spoeling 45
°C
• AirDry
• Wassen 60 °C
• Tussentijdse spoeling
• Laatste spoeling 50
°C
• AirDry
• Wassen 60 °C
• Tussentijdse spoeling
• Laatste spoeling 55
°C
• Drogen
• AirDry
• Voorspoelen
• Wassen 60 °C
• Tussentijdse spoeling
• Laatste spoeling 60
°C
• Drogen
• AirDry
• Voorspoelen
• Wassen 50 °C
• Tussentijdse spoeling
• Laatste spoeling 55
°C
• Drogen
• AirDry
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
Page 60
www.aeg.com60
Program-maType ladingMate van ver-
vuiling
AUTO Sen-se• Vaatwerk
• Bestek
• Potten
• Pannen
Machine
Care
• Geen lading
Het programma past zich
aan aan de
vuilgraad.
Het programma reinigt de
binnenkant
van het apparaat.
ProgrammafasenEXTRAS
• Voorspoelen
• Wassen 50 - 60 °C
• Tussentijdse spoeling
• Laatste spoeling 60
°C
• Drogen
• AirDry
• Wassen 70 °C
• Tussentijdse spoeling
• Laatste spoelgang
• AirDry
EXTRAS zijn niet
van toepassing op
dit programma.
EXTRAS zijn niet
van toepassing op
dit programma.
Verbruiksgegevens
Programma
Quick9.4 -11.40.57 - 0.6930
1h9.3 - 11.40.82 - 0.9460
1h 30min9.1 - 11.11.01 - 1.1390
2h 40min9.2 - 11.20.96 - 1.08160
ECO9.90.821240
AUTO Sense8.2 - 11.20.67 - 1.08120 - 170
Machine Care8.4 - 10.20.60 - 0.7160
1)
De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer, de opties en de hoeveelheid
vaat kan de verbruikswaarden veranderen.
1)
Water (l)Energie (kWh)Duur (min)
Aanwijzingen voor
testinstituten
Om de nodige informatie te ontvangen
over het uitvoeren van prestatietesten
(bijv. volgens EN60436) stuurt u een email naar:
info.test@dishwasher-production.com
7. BASISINSTELLINGEN
U kunt het apparaat configureren door
de basisinstellingen naar uw behoefte te
wijzigen.
Vermeld in uw verzoek de
productnummercode (PNC) dat u op het
typeplaatje aantreft.
Raadpleeg voor andere vragen
betreffende uw vaatwasmachine het
serviceboekje dat met uw apparaat is
meegeleverd.
Page 61
EC O MET E R
1 2 3 4 5 6
NEDERLANDS
61
AantalInstellingenWaarden
1WaterhardheidVan niveau 1L
tot niveau 10L
(standaard: 5L)
2Melding dat het
glansmiddelreservoir leeg is
3EindsignaalOn
4Automatische
deur opening
5ToetstonenOn (standaard)
6Laatste pro-
grammakeuzeOnOff (standaard)
1)
Raadpleeg de informatie in dit hoofdstuk voor meer details.
On (standaard)
Off
Off (standaard)
On (standaard)
Off
Off
U kunt de basisinstelling in de
instellingsmodus wijzigen.
Als het apparaat in de instellingenstand
staat, vertegenwoordigen de balken van
de ECOMETER de beschikbare
instellingen. Voor iedere instelling
knippert een aangewezen balk van de
ECOMETER.
De volgorde van de basisinstellingen die
in de tabel worden weergegeven, is
dezelfde volgorde van de instellingen op
de ECOMETER:
7.1 De waterontharder
De waterontharder verwijdert mineralen
van de watertoevoer die een nadelige
Omschrijving
Aanpassen van het niveau van de waterverzachter afgestemd op de hardheid van het
water in uw omgeving.
Activeer of deactiveer het indicatielampje
van het glansmiddelreservoir.
Het geluidssignaal aan het eind van een
programma in- of uitschakelen.
Activeer of deactiveer de AirDry.
Activeren of deactiveren van het geluid van
de knoppen als u ze indrukt.
In- of uitschakelen van de automatische
keuze van het laatst gebruikte programma
en de opties.
1)
invloed hebben op de wasresultaten en
het apparaat.
Hoe hoger het gehalte van deze
mineralen, des te harder is het water. De
waterhardheid wordt gemeten in de
volgende gelijkwaardige schalen.
De waterontharder moet worden
afgesteld op de hardheid van het water
in uw woonplaats. Uw waterleidingbedrijf
kan u informeren over de hardheid van
het water in uw woonplaats. Het is
belangrijk om het correcte niveau voor
de waterontharder in te stellen voor
goede wasresultaten.
Het verzachten van hard
water verhoogt het verbruik
van water en energie, alsook
de duur van het programma.
Hoe hoger het niveau van
waterverzachter, hoe hoger
het verbruik en hoe langer
de duur.
Page 62
www.aeg.com62
Waterhardheid
Duitse hard-
heid (°dH)
47 - 5084 - 908,4 - 9,058 - 6310
43 - 4676 - 837,6 - 8,353 - 579
37 - 4265 - 756,5 - 7,546 - 528
29 - 3651 - 645,1 - 6,436 - 457
23 - 2840 - 504,0 - 5,028 - 356
19 - 2233 - 393,3 - 3,923 - 27
15 - 1826 - 322,6 - 3,218 - 224
11 - 1419 - 251,9 - 2,513 - 173
4 - 107 - 180,7 - 1,85 - 122
<4<7<0,7< 5
1)
Fabrieksinstelling.
2)
Gebruik geen zout op dit niveau.
Franse hard-
heid (°fH)
mmol/lClarke-hard-
heid
Wateronthardings-
niveau
1)
5
2)
1
Stel ongeacht het gebruikte soort
wasmiddel het juiste
waterhardheidniveau in om de
bijvulindicator voor zout geactiveerd
te houden.
Multivaatwastabletten die
zout bevatten zijn niet
effectief genoeg als
waterontharder.
7.2 De aanduiding van leeg
glansmiddelreservoir
Met glansmiddel wordt het serviesgoed
zonder vlekken of strepen gedroogd.
Het wordt automatisch vrijgegeven
tijdens de warme spoelfase.
Als het glansmiddelreservoir leeg is, gaat
de glansmiddelindicator branden om
aan te geven dat u glansmiddel moet
bijvullen. Als u tevreden bent met de
droogresultaten bij het gebruik van
alleen multitabletten, kunt u de
aanduiding voor het bijvullen van
glansmiddel deactiveren. Voor de beste
droogprestaties dient u echter altijd
glansmiddel te gebruiken.
Schakel de aanduiding in om de
glansmiddelindicator actief te houden als
u standaard wasmiddel of multitabletten
zonder glansmiddel bevat.
7.3 Eindsignaal
U kunt een geluidssignaal activeren dat
klinkt bij het beëindigen van het
programma.
Er klinken ook
geluidssignalen als er zich in
het apparaat een storing
voordoet. Het is niet
mogelijk deze
geluidssignalen uit te
schakelen.
7.4 AirDry
AirDry verbetert de droogresultaten.
Tijdens de droogfase opent de deur van
het apparaat automatisch en blijft op een
kier staan.
Page 63
MYT IM E
Quick
ECO
BAC
AirDry wordt bij alle programma's
automatisch geactiveerd.
LET OP!
Probeer de deur van het
apparaat niet binnen 2
minuten na automatisch
openen te sluiten. Dit kan
het apparaat beschadigen.
LET OP!
Als kinderen toegang tot het
apparaat hebben, adviseren
we AirDry te deactiveren.
Het automatisch openen van
de deur kan een gevaar
vormen.
Als AirDry de deur opent, is
Beam-on-Floor mogelijk niet
volledig zichtbaar. Kijk naar
het bedieningspaneel om te
zien of het programma is
voltooid.
7.5 Geluiden
De knoppen op het bedieningspaneel
maken een klikgeluid als u ze indrukt. U
kunt dit geluid uitschakelen.
7.6 Laatste programmakeuze
U kunt de automatische keuze van het
laatst gebruikte programma en de opties
instellen.
Het laatste programma dat werd
voltooid voordat het apparaat uitging,
wordt opgeslagen. Het wordt
automatisch gekozen nadat u het
apparaat activeert.
NEDERLANDS
Als de laatste programmakeuze wordt
uitgeschakeld, wordt het standaard
programma ECO.
7.7 Setting mode
Navigeren in de
instellingenmodus
U kunt met gebruik van de keuzebalk
MY TIME in de instellingenmodus
navigeren.
A. Vorige toets
B. OK toets
C. Volgende toets
Gebruik Vorige en Volgende om te
schakelen tussen de basisinstellingen en
om hun waarde te wijzigen.
Gebruik OK om in de gekozen instelling
te gaan en de gewijzigde waarde te
bevestigen.
Instellingenmodus ingaan
U kunt de instellingenmodus ingaan
voordat een programma start. U kunt de
instelllingenmodus niet ingaan als er een
programma draait.
Om de de instellingenmodus in te gaan,
drukt u tegelijkertijd op en
en houdt u deze ongeveer 3 seconden
vast.
De lampjes van de Vorige, OK en
Volgende zijn aan.
Een instelling wijzigen
Zorg dat het apparaat in de
instellingsmodus staat.
1. Gebruik Vorige of Volgende om de
balk van de ECOMETER die bij de
gewenste instelling hoort te kiezen.
63
Page 64
B
C
A
www.aeg.com64
• De balk van de ECOMETER die
bij de gekozen instelling hoort,
knippert.
• Het display toont de huidige
instelling.
2. Druk op OK om de instelling te
bevestigen.
• De balk van de ECOMETER die
bij de gekozen instelling hoort,
gaat branden. De andere balken
zijn uit.
• De huidige instelling knippert.
3. Druk op Vorige of Volgende om de
instelling te veranderen.
4. Druk op OK om de instelling te
bevestigen.
8. DAGELIJKS GEBRUIK
1. Draai de waterkraan open.
2. Houd ingedrukt totdat het
apparaat wordt geactiveerd.
3. Vul het zoutreservoir bij als het leeg
is.
4. Vul het glansspoelmiddelreservoir bij
als het leeg is.
5. Ruim de korven in.
6. Voeg vaatwasmiddel toe.
7. Een programma selecteren en
starten
8. Sluit de waterkraan als het
programma voltooid is.
8.1 Vaatwasmiddel gebruiken
• De nieuwe instelling is
opgeslagen.
• Het apparaat keert terug naar de
basisinstellingenlijst.
5. Druk tegelijkertijd op en
en houd ze ongeveer 3
seconden ingedrukt om de
instellingsmodus te verlaten.
Het apparaat keert terug naar de
programmakeuze.
Opgeslagen instellingen blijven geldig
totdat u ze opnieuw wijzigt.
van de deur van het apparaat als het
programma een voorwasfase heeft.
4. Sluit het deksel. Zorg ervoor dat het
ontgrendelknopje op zijn plaats
dichtklikt.
8.2 Hoe een programma te
selecteren en starten met
gebruik van de keuzebalk
MY TIME
1. Schuif met uw vinger over de
keuzebalk MY TIME om een geschikt
programma te kiezen.
• Het lampje van het gekozen
programma gaat aan.
• De ECOMETER geeft het niveau
van stroom- en waterverbruik aan.
• Op het display wordt de
programmaduur weergegeven.
2. Activeer van toepassing zijnde
EXTRAS indien gewenst.
3. Sluit de deur van de afwasmachine
om het programma te starten.
8.3 activeren EXTRAS
1. Druk op de ontgrendelknop (B) omde deksel te openen (C).
2. Doe de vaatwastablet of het poederin het doseerbakje (A).
3. Plaats een kleine hoeveelheid van
het vaatwasmiddel in de binnenkant
1. Kies een programma met gebruik
van de keuzebalk MY TIME.
2. Druk op de toets van het
desbetreffende programma dat u
wilt activeren.
• Het lampje van de knop gaat aan.
• Het display geeft de bijgewerkte
programmaduur weer.
Page 65
NEDERLANDS
65
• De ECOMETER geeft het
bijgewerkte niveau van stroomen waterverbruik aan.
Standaard moeten opties
elke keer u een programma
start worden geactiveerd.
Indien de laatste
programmakeuze wordt
ingeschakeld, worden de
opgeslagen opties
automatisch met het
programma geactiveerd.
De opties kunnen niet
worden in- of uitgeschakeld
als een programma eenmaal
in werking is.
Niet alle opties kunnen met
elkaar worden
gecombineerd.
Het activeren van opties kan
het water- en
energieverbruik verhogen en
de programmaduur
verlengen.
8.4 Hoe ga ik te werk om het
programma AUTO Sense te
starten?
1. Druk op .
• Het lampje van de knop gaat aan.
• Het display geeft de langst
mogelijke programmaduur weer.
MY TIME en EXTRAS zijn
niet van toepassing op dit
programma.
2. Sluit de deur van de afwasmachine
om het programma te starten.
Het apparaat neemt het type lading waar
en past aan naar een geschikte
wascyclus. Tijdens de cyclus werken de
sensoren verschillende keren en de
aanvankelijke programmaduur kan
verminderen.
2. Blijf op
uitgestelde tijd toont die u wilt
instellen (van 1 tot 24 uur).
Het lampje van de knop gaat aan.
3. Sluit de deur van het apparaat om
het aftellen te starten.
Tijdens het aftellen is het niet mogelijk
de uitsteltijd en de programmakeuze te
wijzigen.
Nadat het aftelproces voltooid is, wordt
het programma gestart.
drukken tot het display de
8.6 De uitgestelde start
annuleren tijdens het aftellen
Houd ongeveer 3 seconden
ingedrukt.
Het apparaat keert terug naar de
programmakeuze.
Als u de uitgestelde start
annuleert, moet u het
programma opnieuw
instellen.
8.7 Het annuleren van een
actief programma
Houd ongeveer 3 seconden
ingedrukt.
Het apparaat keert terug naar de
programmakeuze.
Controleer of er
vaatwasmiddel in het
vaatwasmiddelbakje
aanwezig is voordat u een
nieuw programma start.
8.8 De deur openen als het
apparaat in werking is
Als u de deur opent terwijl een
programma loopt, stopt het apparaat.
Dit kan het energieverbruik en de
programmaduur beïnvloeden. Als u de
deur weer sluit, gaat het apparaat verder
vanaf het moment van onderbreking.
8.5 De start van een
programma uitstellen
1. Selecteer een programma.
Page 66
www.aeg.com66
Als de deur tijdens de
droogfase langer dan 30
seconden wordt geopend,
stopt het lopende
programma. Dit gebeurt niet
als de deur wordt geopend
door de functie AirDry.
8.9 De Auto Off-functie
Deze functie bespaart energie door het
apparaat uit te schakelen als het niet in
werking is.
9. AANWIJZINGEN EN TIPS
9.1 Algemene
Volg de onderstaande tips om te zorgen
voor optimale schoonmaak- en
droogresultaten en ook het milieu te
helpen beschermen.
• Verwijder grotere etensresten van de
borden en gooi ze in de vuilnisbak.
• Spoel de vaat niet eerst af. Kies indien
nodig een programma met
voorwasfase.
• Gebruik altijd de hele ruimte van de
mandjes.
• Zorg ervoor dat de vaat in de manden
elkaar niet raakt of overlapt. Alleen
dan kan het water de vaat volledig
bereiken en wassen.
• U kunt apart vaatwasmiddel,
glansmiddel en zout gebruiken of
kiezen voor het gebruik van
multitabletten (bijv. ''alles-in-1''). Volg
de instructies op de verpakking.
• Kies een programma volgens het type
vaat en de mate van vervuiling. ECO
biedt het meest efficiënte verbruik
van water en energie.
9.2 Gebruik van zout,
glansmiddel en vaatwasmiddel
• Gebruik enkel zout, glansmiddel en
vaatwasmiddel voor vaatwassers.
Overige producten kunnen het
apparaat beschadigen.
• Maar in gebieden met hard en erg
hard water raden we het gebruik aan
van standaard vaatwasmiddel
(poeder, gel, tabletten zonder extra
middelen), met afzonderlijk
De functie gaat automatisch aan:
• Als het programma is voltooid.
• Als er na 5 minuten nog geen
programma is gestart.
8.10 Einde van het programma
Nadat het programma is voltooid,
verschijnt 0:00 op het display.
De functie Auto Off schakelt het
apparaat automatisch uit.
Alle knoppen zijn inactief behalve de
aan/uit knop.
glansmiddel en zout voor optimale
reinigings- en droogresultaten.
• Vaatwasmiddeltabletten lossen bij
korte programma's niet geheel op.
Om te voorkomen dat
vaatwasmiddelresten op het servies
achterblijven, raden we u aan om
tabletten enkel bij lange programma's
te gebruiken.
• Gebruik niet meer dan de juiste
hoeveelheid vaatwasmiddel. Zie de
instructies van de
vaatwasmiddelfabrikant.
9.3 Wat moet u doen als u wilt
stoppen met het gebruik van
multitabletten
Volg de volgende stappen voordat u
begint met het gebruiken van apart
wasmiddel, zout en glansspoelmiddel:
1. Stel het hoogste niveau van de
waterontharder in.
2. Zorg ervoor dat het zout- en het
glansspoelmiddeldoseerbakje
gevuld zijn.
3. Start het Quick-programma. Voeg
geen afwasmiddel toe en plaats vaat
in de korven.
4. Als het programma is voltooid,
wijzigt u de waterontharder in de
waterhardheid van uw omgeving.
5. Stel de hoeveelheid
glansspoelmiddel in.
Page 67
NEDERLANDS
67
9.4 Voor het starten van een
programma
Zorg er, voordat u het gekozen
programma start, voor dat:
• De filters schoon zijn en correct zijn
geplaatst.
• De dop van het zoutreservoir goed
dicht zit.
• De sproeiarmen niet zijn verstopt.
• Er regenereerzout en glansmiddel is
toegevoegd (tenzij u gecombineerde
afwastabletten gebruikt).
• De positie van de items in de mandjes
correct is.
• Het programma geschikt is voor het
type lading en de mate van bevuiling.
• De juiste hoeveelheid afwasmiddel is
gebruikt.
9.5 De korven inruimen
• Gebruik het apparaat uitsluitend om
afwasmachinebestendige voorwerpen
af te wassen.
• Reinig geen voorwerpen in het
apparaat die gemaakt zijn van hout,
hoorn, aluminium, tin en koper.
• Reinig geen voorwerpen in het
apparaat die water kunnen
absorberen (sponzen,
keukenhanddoeken).
• Verwijder grote voedselresten van de
borden.
• Week kookgerei met aangebrande
voedselresten voor voordat u ze in
het apparaat zet.
• Plaats holle voorwerpen (bijv. kopjes,
glazen en pannen) met de opening
naar beneden.
• Zorg er voor dat glazen elkaar niet
aanraken.
• Leg lichte voorwerpen in het
bovenrek. Zorg ervoor dat de
voorwerpen niet kunnen verschuiven.
• Doe bestek en kleine items in het
bestekmand.
• Zorg er voor dat de sproeiarmen vrij
kunnen ronddraaien voordat u een
programma start.
9.6 De rekken uitruimen
1. Laat de borden afkoelen voordat u
deze uit het apparaat neemt. Hete
borden zijn gevoelig voor
beschadigingen.
2. Ruim eerst het onderrek en dan het
bovenrek uit.
Na voltooiing van het
programma kan er zich aan
de binnenkant van het
apparaat nog water
bevinden.
10. ONDERHOUD EN REINIGING
WAARSCHUWING!
Schakel het apparaat uit en
trek de stekker uit het
stopcontact voordat u
onderhoudshandelingen
verricht (met uitzondering
van het uitvoeren van het
programma Machine Care).
Vuile filters en verstopte
sproeiarmen hebben een
negatief effect op de
wasresultaten. Controleer
deze onderdelen regelmatig
en reinig ze zo nodig.
10.1 Machine Care
Machine Care is een programma dat is
ontworpen om de binnenkant van het
apparaat met optimale resultaten te
reinigen. Het verwijderd kalkaanslag en
vetresten.
Als het apparaat reiniging nodig acht,
gaat het lampje aan. Start het
programma Machine Care om de
binnenkant van het apparaat te reinigen.
Page 68
C
B
A
www.aeg.com68
Hoe ga ik te werk om het
programma Machine Care te
10.4
De filters reinigen
Het filtersystem bestaat uit 3 delen.
starten?
Reinig voordat u het
programma Machine Care
start, de filters en
sproeiarmen.
1. Gebruik een ontkalker of
schoonmaakproduct dat specifiek is
bestemd voor vaatwassers. Volg de
instructies op de verpakking. Doe
geen vaat in het manden.
2. Druk tegelijkertijd op en en
houd ze ongeveer 3 seconden
ingedrukt.
De indicatoren
display toont de programmaduur.
3. Sluit de deur van de afwasmachine
om het programma te starten.
Wanneer het programma is voltooid, is
de indicator uit.
en knipperen.Het
1. Draai de filter (B) linksom en
verwijder het.
10.2 De binnenkant van de
machine reinigen
• Reinig het apparaat zorgvuldig,
inclusief de rubberen afdichting van
de deur, met een zachte, vochtige
doek.
• Gebruik geen schuurmiddelen,
schuursponsjes, scherpe voorwerpen,
sterke chemicaliën, pannensponsjes
of oplosmiddelen.
• Gebruik om de prestaties van uw
apparaat te onderhouden minstens
elke twee maanden een
reinigingsproduct dat specifiek is
ontwikkeld voor vaatwassers. Volg de
instructies op de verpakking van de
producten zorgvuldig op.
• Start voor optimale
schoonmaakresultaten het
programma Machine Care.
2. Verwijder de filter (C) uit de filter (B).
3. Verwijder de platte filter (A).
10.3 Buitenkant reinigen
• Maak het apparaat schoon met een
vochtige, zachte doek.
• Gebruik alleen neutrale
schoonmaakmiddelen.
• Gebruik geen schuurmiddelen,
schuursponsjes of oplosmiddelen.
4. Was de filters.
Page 69
5. Zorg ervoor dat er geen etensresten
of vuil in of rond de rand van de
opvangbak zitten.
6. Plaats de platte filter terug (A). Zorg
ervoor dat het goed onder de 2
geleidingen zit.
NEDERLANDS
LET OP!
Een onjuiste plaatsing van
de filters kan leiden tot
slechte wasresultaten en het
apparaat beschadigen.
10.5 De onderste sproeiarm
schoonmaken
We raden u aan om de onderste
sproeiarm regelmatig schoon te maken
om te voorkomen dat vuil de gaten
verstopt.
Verstopte gaten kunnen
onbevredigende wasresultaten
opleveren.
1. Trek de onderste sproeiarm naar
boven om deze te verwijderen.
69
7. Plaats de filters (B) en (C) terug.
8. Plaats de filter (B) terug in de platte
filter (A). Rechtsom draaien tot het
vastzit.
2. Reinig de sproeiarm onder stromend
water. Gebruik een smal en puntig
gereedschap, bijv. een tandenstoker,
om de vuildeeltjes uit de gaten te
verwijderen.
3. Duw de sproeiarm naar beneden om
deze weer terug te plaatsen.
Page 70
www.aeg.com70
11. PROBLEEMOPLOSSING
WAARSCHUWING!
Onjuiste reparatie van het
apparaat kan een gevaar
voor de veiligheid van de
gebruiker vormen. Alle
reparaties moeten worden
uitgevoerd door bevoegd
zonder contact op te nemen met een
erkend servicecentrum.
Zie de onderstaande tabel voor
informatie over mogelijke problemen.
Bij sommige problemen wordt er op de
display een alarmcode weergegeven.
personeel.
Het merendeel van de problemen die
ontstaan kunnen worden opgelost
Probleem en alarmcodeMogelijke oorzaak en oplossing
U kunt het apparaat niet activeren.
Het programma start niet.• Controleer of de klep van het apparaat gesloten is.
Het apparaat wordt niet gevuld met water.
Het display toont of
.
• Controleer of de netstekker is aangesloten op het stopcontact.
• Zorg dat er geen zekering in de zekeringenkast is doorgebrand.
• Als startuitstel is ingesteld, annuleert u deze functie of
wacht u tot het einde van het aftellen.
• Het apparaat herlaadt de hars uit de waterontharder. De
duur van de procedure is ongeveer 5 minuten.
• Zorg ervoor dat de waterkraan geopend is.
• Ga na of de druk van de watervoorziening niet te laag is.
Neem voor deze informatie contactpersoon op met uw
plaatselijke waterleidingsbedrijf.
• Verzeker u ervan dat de waterkraan niet verstopt is.
• Controleer of het filter in de toevoerslang niet verstopt
is.
• Controleer of er geen knikken of bochten in de watertoevoerslang aanwezig zijn.
Page 71
Probleem en alarmcodeMogelijke oorzaak en oplossing
Het apparaat pompt geen
water weg.
Op het display verschijnt
.
Het bescherminssysteem tegen waterlekkage is in werking getreden.
Op het display verschijnt
.
Het apparaat stopt en start
meerdere keren tijdens de
werking.
Het programma duurt te
lang.
De resterende duur in de
display wordt verlengd en
schakelt bijna naar het eind
van de programmaduur.
Kleine lekkage uit de deur
van het apparaat.
De deur van het apparaat
sluit moeilijk.
Ratelende/kloppende geluiden vanuit het apparaat.
Het apparaat maakt kortsluiting.
• Verzeker u ervan dat de gootsteenafvoer niet verstopt
is.
• Controleer of het filter in de afvoerslang niet verstopt is.
• Controleer of het binnenfiltersysteem niet verstopt is.
• Verzeker u ervan dat de aftapslang geen knikken of
bochten heeft.
• Draai de waterkraan dicht en neem contact op met de
service-afdeling.
• Dat is normaal. Het voorziet in optimale reinigingsresultaten en energiebesparing.
• Als de optie uitgestelde start is ingesteld, annuleert u
de uitgestelde start of wacht u tot het aftellen voorbij is.
• Het activeren van deze optie kan de duur van het programma verlengen.
• Dit is geen storing. Het apparaat werkt goed.
• Het apparaat staat niet waterpas. Draai aan de verstelbare pootjes (indien van toepassing).
• De deur van het apparaat is niet gecentreerd op de
kuip. Verstel de achterpoot (indien van toepassing).
• Het apparaat staat niet waterpas. Draai aan de verstelbare pootjes (indien van toepassing).
• Delen van het serviesgoed steken uit de korven.
• Het serviesgoed is niet juist in de korven gerangschikt.
Raadpleeg de folder voor het laden van de korven.
• Zorg ervoor dat de sproeiarmen vrij kunnen ronddraaien.
• De stroomsterkte is onvoldoende om alle tegelijk werkende apparaten van stroom te voorzien. Controleer de
stroomsterkte van het stopcontact en het vermogen op
de meter, of zet één van de in gebruik zijnde apparaten
uit.
• Interne elektrische storing van het apparaat. Neem contact op met de klantenservice.
NEDERLANDS
71
Schakel het apparaat na controle aan en
uit. Als het probleem opnieuw optreedt,
neemt u contact op met onze
klantenservice of een servicecentrum.
Voor alarmcodes die niet in de tabel
vermeld zijn, neemt u contact op met de
service-afdeling.
Page 72
www.aeg.com72
11.1 De was- en droogresultaten zijn niet naar tevredenheid
StoringMogelijke oorzaak en oplossing
Slechte wasresultaten.• Raadpleeg "Dagelijks gebruik", "Aanwijzingen en
tips" en de folder voor het laden van de korf.
• Gebruik een intensiever wasprogramma.
• Activeer de optie ExtraPower om de wasresultaten van
een geselecteerd programma te verbeteren.
• Maak de inspuiters van de sproeiarm en het filter
schoon. Zie "Onderhoud en reiniging".
Slechte droogresultaten.• Serviesgoed heeft te lang in het gesloten apparaat
gestaan. Activeer AirDry om het automatisch openen
van de deur in te stellen en de droogprestatie te verbeteren.
• Het glansspoelmiddel is op of de dosering van glansspoelmiddel is niet voldoende. Vul het glansspoelmiddeldoseerbakje of zet de glansspoelmiddelstand hoger.
• De kwaliteit van het glansspoelmiddel kan de oorzaak
zijn.
• We raden aan altijd glansspoelmiddel te gebruiken,
zelfs in combinatie met wastabletten.
• Plastic voorwerpen moeten mogelijk met een doek
worden afgedroogd.
• Het programma heeft geen droogfase. Raadpleeg
"Programmaoverzicht".
Witte strepen of een blauwe
waas op glazen en serviesgoed.
Vlekken en opgedroogde watervlekken op glazen en servies.
De binnenkant van het apparaat is nat.
Opvallend veel schuim tijdens
het wassen.
Roestresten op bestek.• Er wordt voor het wassen te veel zout in het water ge-
• De vrijgegeven hoeveelheid glansspoelmiddel is te
hoog. Zet de dosering van het glansspoelmiddel op
een lagere stand.
• Er is te veel vaatwasmiddel gebruikt.
• De vrijgegeven hoeveelheid glansspoelmiddel is te
laag. Zet de dosering van het glansspoelmiddel op
een hogere stand.
• De kwaliteit van het glansspoelmiddel kan de oorzaak
zijn.
• Dit is geen storing van het apparaat. Vochtige lucht
condenseert op de wanden van het apparaat.
• Gebruik uitsluitend vaatwasmiddelen die specifiek zijn
bedoeld voor gebruik in vaatwassers.
• Het glansspoelmiddeldoseerbakje is lek. Neem contact op met de klantenservice.
bruikt. Zie 'De waterontharder instellen'.
• Zilver en roestvrijstalen bestek zijn samen geplaatst.
Zet zilveren en roestvrijstalen voorwerpen niet dicht bij
elkaar.
Page 73
StoringMogelijke oorzaak en oplossing
Er bevinden zich aan het einde
van het programma resten van
vaatwasmiddel in het vaatwasmiddeldoseerbakje.
Geuren in het apparaat.• Raadpleeg "Reiniging binnenkant".
Kalkresten op het serviesgoed, op de kuip en aan de
binnenkant van de deur.
Dof, ontkleurd of afgeschilverd serviesgoed.
• De vaatwastablet raakte klem in het vaatwasmiddeldoseerbakje en is daardoor niet volledig weggespoeld
door het water.
• Het water kan het vaatwasmiddel niet uit het vaatwasmiddeldoseerbakje spoelen. Zorg ervoor dat de
sproeiarmen niet geblokkeerd of verstopt zijn.
• Zorg dat voorwerpen in de rekken het openen van het
klepje van het afwasmiddeldoseerbakje niet kunnen
belemmeren.
• Start het programma Machine Care met een ontkalker
of een reinigingsproduct bestemd voor vaatwassers.
• Het zoutniveau is laag, controleer de bijvulaanduiding.
• De dop van het zoutreservoir zit los.
• U heeft hard kraanwater. Zie 'De waterontharder in-stellen'.
• Gebruik zout en stel zelfs bij gebruik van multitabletten de waterontharder in. Zie 'De waterontharder in-stellen'.
• Start het programma Machine Care met een ontkalker
bestemd voor vaatwassers.
• Indien de kalkaanslag blijft bestaan, reinigt u het apparaat met reinigingsmiddelen die hier speciaal voor
zijn bestemd.
• Probeer een ander wasmiddel.
• Neem contact op met de wasmiddelfabrikant.
• Zorg dat alleen vaatwasmachinebestendige voorwerpen in het apparaat worden gewassen.
• Laad de korf voorzichtig in en uit. Raadpleeg de folder
voor het laden van de korven.
• Leg tere voorwerpen in de bovenkorf.
• Activeer de optie GlassCare om te zorgen voor speciale verzorging voor glaswerk en fijne items.
NEDERLANDS
73
Raadpleeg "Voor het
eerste gebruik", "Dagelijks
gebruik" of "Hints en tips"
voor mogelijke oorzaken.
12. PRODUCTINFORMATIEBLAD
HandelsmerkAEG
ModelFSB53637Z 911536403
Nominale capaciteit (standaardcouverts)13
Page 74
www.aeg.com74
Energie-efficiëntieklasseA+++
Energieverbruik in kWh per jaar, gebaseerd op 280
standaardcycli met toevoer van koud water en het verbruik in de energiebesparende standen. Het werkelijke
energieverbruik wordt bepaald door de wijze waarop
het apparaat wordt gebruikt.
Energieverbruik van standaard reinigingscyclus (kWh)0.821
Het elektriciteitsverbruik in de uit-stand (W)0.50
Het elektriciteitsverbruik in de sluimerstand (W)5.0
Waterverbruik in liter per jaar, op basis van 280 standaard reinigingscycli. Het werkelijke waterverbruik
hangt af van hoe het apparaat wordt gebruikt
Droogefficiencyklasse op een schaal van G (minst efficient) tot A (meest efficiënt)
Het "standaardprogramma" de standaardcyclus is
waarop de informatie op het etiket en de productkaart
betrekking heeft, dat dit programma geschikt is voor
het wassen van normaal bevuild tafelgerei, en dat het
het meest efficiënte programma is wat het gecombineerd energie- en waterverbruik betreft Het wordt aangeduid als "Eco" -programma.
Programmatijd van standaard reinigingscyclus (min)240
Als het hete water door een alternatieve, milieuvriendelijkere energiebron geproduceerd wordt (bijv.
zonnepanelen), gebruik dan een heetwatervoorziening om het energieverbruik te verminderen.
Voltage (V)220 - 240
Frequentie (Hz)50
bar (MPa)
Koud water of warm water
2)
0.5 (0.05) / 8 (0.8)
max. 60 ℃
Page 75
14. MILIEUBESCHERMING
NEDERLANDS
75
Recycleer de materialen met het
symbool . Gooi de verpakking in een
geschikte afvalcontainer om het te
recycleren. Bescherm het milieu en de
volksgezondheid en recycleer op een
correcte manier het afval van elektrische
en elektronische apparaten. Gooi
apparaten gemarkeerd met het symbool
niet weg met het huishoudelijk afval.
Breng het product naar het milieustation
bij u in de buurt of neem contact op met
de gemeente.
*
Page 76
www.aeg.com/shop
156933050-A-302019
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.