Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es
geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den
innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es
ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden
sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm
herauszuholen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service
und Reparatur zu erhalten:
www.aeg.com/support
Registrieren Sie Ihr Produkt, um einen erstklassigen Service zu erhalten:
www.registeraeg.com
Um Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu
kaufen:
www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND SERVICE
Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an einen autorisierten
Kundendienst wenden: Modell, PNC, Seriennummer.
Die Daten finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise
Allgemeine Informationen und Empfehlungen
Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
1. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des
Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei
Page 3
DEUTSCH3
Verletzungen oder Schäden infolge nicht
ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung
übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie
die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und
zugänglichen Ort auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und
schutzbedürftigen Personen
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit
mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt
werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt werden oder von
dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das
Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei
nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen.
• Kinder zwischen 3 und 8 Jahren und Personen mit
schweren und komplexen Behinderungen müssen
vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht
ständig beaufsichtigt werden.
• Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern,
wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
• Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie alle Wasch- und Reinigungsmittel von
Kindern fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern, wenn
die Tür geöffnet ist.
• Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des
Geräts ohne Beaufsichtigung durchführen.
1.2 Allgemeine Sicherheit
• Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und
ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.:
– Bauernhöfe, Personalküchenbereiche in
Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumfeldern,
– für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und anderen
wohnungsähnlichen Räumlichkeiten.
Page 4
www.aeg.com4
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät
vor.
• Der Betriebswasserdruck (Mindest- und Höchstdruck)
muss zwischen 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa) liegen
• Beachten Sie, dass die Höchstzahl an Maßgedecken
13 beträgt.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, einem autorisierten Kundendienst oder
einer ähnlich qualifizierten Person zur Vermeidung
einer Gefahrenquelle ersetzt werden.
• WARNUNG: Messer und andere Utensilien mit
scharfen Spitzen müssen mit den Spitzen nach unten
in den Korb geladen oder in horizontaler Position
platziert werden.
• Lassen Sie das Gerät bei geöffneter Tür nicht
unbeaufsichtigt, damit Sie nicht versehentlich auf
diese treten.
• Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, bevor
Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Hochdruck-
Wasserstrahl und/oder Dampf.
• Besitzt das Gerät Lüftungsschlitze im Boden, dürfen
diese zum Beispiel nicht von einem Bodenbelag
blockiert werden.
• Das Gerät muss mit den neuen mitgelieferten
Schlauchsätzen an die Wasserversorgung
angeschlossen werden. Alte Schlauchsätze dürfen
nicht wiederverwendet werden.
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
2.1 Montage
WARNUNG!
Die Montage des Geräts darf
nur von einer qualifizierten
Fachkraft durchgeführt
werden.
• Entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät
• Verwenden Sie das Gerät aus
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
• Seien Sie beim Umsetzen des
nicht und benutzen Sie es nicht.
Sicherheitsgründen nicht, bevor es in
den Einbauschrank gesetzt wird.
Montageanleitung.
Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer
ist. Tragen Sie stets
Page 5
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your 60 cm
Dishwasher Sliding Hinge
DEUTSCH5
Sicherheitshandschuhe und festes
Schuhwerk.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem
Ort auf, an dem die Temperatur unter
0 °C absinken kann, und benutzen
Sie das Gerät nicht, wenn die
Temperatur unter 0 °C absinkt.
• Montieren Sie das Gerät an einem
sicheren und geeigneten Ort, der den
Montageanforderungen entspricht.
2.2 Elektrischer Anschluss
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf
dem Typenschild mit den elektrischen
Nennwerten der Netzspannung
übereinstimmen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine
ordnungsgemäß installierte
Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine
Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und
Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls
das Netzkabel des Geräts ersetzt
werden muss, lassen Sie diese Arbeit
durch unseren autorisierten
Kundendienst durchführen.
• Stecken Sie den Netzstecker erst
nach Abschluss der Montage in die
Steckdose. Stellen Sie sicher, dass
der Netzstecker nach der Montage
noch zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn
Sie das Gerät von der
Stromversorgung trennen möchten.
Ziehen Sie stets am Netzstecker.
• Dieses Gerät ist mit einem 13 ANetzstecker ausgestattet. Muss die
Sicherung im Netzstecker
ausgetauscht werden, setzen Sie
immer eine 13 A-Sicherung des Typs
ASTA (BS 1362) ein (nur GB und
Irland).
WARNUNG!
Brand- und
Stromschlaggefahr.
2.3 Wasseranschluss
• Achten Sie darauf, die
Wasserschläuche nicht zu
beschädigen.
• Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht
benutzte Schläuche, an denen
Reparaturarbeiten ausgeführt wurden
oder neue Geräte (Wasserzähler
usw.) an das Gerät anschließen,
lassen Sie Wasser durch die
Schläuche fließen, bis es sauber
austritt.
• Stellen Sie sicher, dass es keine
sichtbaren Wasserlecks während und
nach dem ersten Gebrauch des
Gerätes gibt.
• Der Wasserzulaufschlauch verfügt
über ein Sicherheitsventil und eine
Ummantelung mit einem
innenliegenden Netzkabel.
WARNUNG!
Gefährliche Spannung.
• Drehen Sie sofort den Wasserhahn zu
und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose, wenn der
Wasserzulaufschlauch beschädigt ist.
Wenden Sie sich für den Austausch
des Wasserzulaufschlauchs an den
autorisierten Kundendienst.
2.4 Gebrauch
• Platzieren Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit
entflammbaren Produkten benetzt
sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in
der Nähe des Geräts.
• Geschirrspülmittel sind gefährlich.
Beachten Sie die
Sicherheitsanweisungen auf der
Geschirrspülmittelverpackung.
• Das Wasser im Gerät darf nicht
getrunken werden, und es darf nicht
mit dem Wasser gespielt werden.
Page 6
www.aeg.com6
• Nehmen Sie kein Geschirr aus dem
Gerät, bevor das Programm beendet
ist. Auf dem Geschirr können Reste
des Geschirrspülmittels
zurückbleiben.
• Legen Sie keine Gegenstände auf die
offene Gerätetür und üben Sie keinen
Druck auf die offene Gerätetür aus.
• Wenn Sie die Tür während des
Betriebs des Programms öffnen, dann
kann heißer Dampf vom Gerät
austreten.
2.5 Wartung
• Wenden Sie sich zur Reparatur des
Geräts an den autorisierten
Kundendienst. Dabei dürfen
ausschließlich Originalersatzteile
verwendet werden.
• Bitte beachten Sie, dass eigene
Reparaturen oder Reparaturen, die
nicht von Fachkräften durchgeführt
werden, die Sicherheit des Geräts
beeinträchtigen und zum Erlöschen
der Garantie führen können.
• Folgende Ersatzteile sind innerhalb
von 7 Jahren nach Produkteinstellung
des Modells erhältlich: Motor,
Umwälz- und Ablaufpumpe,
Heizungen und Heizelemente,
einschließlich Wärmepumpen,
Rohrleitungen und zugehörige
Ausrüstung einschließlich Schläuche,
Ventile, Siebe und Aquastops,
Struktur- und Innenteile im
Zusammenhang mit Türbaugruppen,
Platinen, elektronische Displays,
Druckschalter, Thermostate und
Sensoren, Software und Firmware
einschließlich Reset-Software. Bitte
beachten Sie, dass einige dieser
Ersatzteile nur an Reparaturbetriebe
geliefert werden können und nicht alle
Ersatzteile für alle Modelle relevant
sind.
• Folgende Ersatzteile sind innerhalb
von 10 Jahren nach
Produkteinstellung des Modells
erhältlich: Türscharniere und dichtungen, weitere Dichtungen,
Sprüharme, Ablauffilter, Innenablagen
und Kunststoffteile wie Körbe und
Deckel.
• Bezüglich der Lampe(n) in diesem
Gerät und separat verkaufter
Ersatzlampen: Diese Lampen müssen
extremen physikalischen
Bedingungen in Haushaltsgeräten
standhalten, wie z.B. Temperatur,
Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen
Informationen über den
Betriebszustand des Gerätes
anzeigen. Sie sind nicht für den
Einsatz in anderen Geräten
vorgesehen und nicht für die
Raumbeleuchtung geeignet.
2.6 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab, und
entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu
verhindern, dass sich Kinder oder
Haustiere in dem Gerät einschließen.
3. PRODUKTBESCHREIBUNG
Die folgenden Grafiken
stellen nur eine allgemeine
Geräteübersicht dar. Weitere
Einzelheiten finden Sie in
anderen Kapiteln und/oder in
den mit dem Gerät
gelieferten Dokumenten.
Page 7
4
3
7
9
8
10
56
11
1
2
13
45
2
6
DEUTSCH7
Oberer Sprüharm
1
Unterer Sprüharm
2
Siebe
3
Typenschild
4
Salzbehälter
5
Entlüftung
6
4. BEDIENFELD
Ein-Aus-Taste / Reset-Taste
1
Delay Start Taste
2
3
4
Anzeigen
MY TIME Auswahlleiste
Klarspülmittel-Dosierer
7
Reinigungsmittel-Spender
8
Besteckkorb
9
Unterer Korb
10
Oberer Korb
11
ExtraPower Taste
5
AUTO Sense Taste
6
Page 8
BAC
www.aeg.com8
4.1 Anzeigen
AnzeigeBeschreibung
ECO Programm-Anzeigen Zeigt das umweltfreundlichste Programm für
ein mit normal verschmutztem Geschirr beladenes Gerät an. Siehe „Pro‐grammauswahl“.
Klarspülmittelanzeige. Leuchtet, wenn der Klarspülmittel-Dosierer nachge‐
füllt werden muss. Siehe „Vor der ersten Inbetriebnahme“.
Salzanzeige. Leuchtet, wenn der Salzbehälter nachgefüllt werden muss.
Siehe „Vor der ersten Inbetriebnahme“.
Machine Care-Anzeige. Leuchtet, wenn der Geräteinnenraum mit dem
Programm Machine Care gereinigt werden muss. Siehe „Reinigung undPflege“.
Trocknungsphasenanzeige. Leuchtet, wenn ein Programm mit Trock‐
nungsphase gewählt wurde. Blinkt während der Trocknungsphase. Siehe
„Programmauswahl“.
5. PROGRAMMWAHL
5.1 MY TIME
Mit der MY TIME Auswahlleiste können
Sie ein geeignetes Spülprogramm,
basierend auf der Programmdauer von
30 Minuten bis vier Stunden, einstellen.
A. Quick ist das kürzeste Programm
zum Spülen von vor kurzem
benutzten Geschirr oder leicht
verschmutztem Geschirr.
B. 1h 30min ist ein Programm zum
Spülen und Trocknen von normal
verschmutztem Geschirr.
C. ECO ist das längste Programm (4h)
und gewährleistet den
wirtschaftlichsten Wasser- und
Energieverbrauch für normal
verschmutztes Geschirr und Besteck.
Dies ist das Standardprogramm für
Prüfinstitute.
1)
5.2 ExtraPower
ExtraPower verbessert die
Spülergebnisse des ausgewählten
Programms. Die Option erhöht die
Spültemperatur und die Programmdauer.
Die Option ExtraPower lässt sich in
folgenden Programmen einschalten:
Quick, 1h 30min und ECO.
5.3 AUTO Sense
Das AUTO Sense Programm passt das
Spülprogramm automatisch an die
Beladung an.
Das Gerät erkennt den
Verschmutzungsgrad und die Anzahl der
Geschirrteile in den Körben. Es stellt
dann die Wassertemperatur und -menge
sowie die Programmdauer ein.
1)
Dieses Programm dient der Überprüfung der Einhaltung der Verordnung der Ecodesign-Kommission
(EU) 2019/2022.
Page 9
5.4 Programmübersicht
DEUTSCH9
ProgrammArt der BeladungVerschmutzungs‐
grad
Quick• Geschirr
• Besteck
1h 30min• Geschirr
• Besteck
• Töpfe
• Pfannen
ECO• Geschirr
• Besteck
• Töpfe
• Pfannen
AUTO Sense• Geschirr
• Besteck
• Töpfe
• Pfannen
Machine Care• Leeres GerätDas Programm rei‐
• Vor kurzem be‐
nutzt
• Normal ver‐
schmutzt
• Gering haftend
• Normal ver‐
schmutzt
• Gering haftend
Das Programm passt
sich an jeden Ver‐
schmutzungsgrad
an.
nigt den Innenraum
des Geräts.
Programmphasen
• Hauptspülgang
50 °C
• Zwischenspül‐
gang
• Klarspülgang
45 °C
• AirDry
• Hauptspülgang
60 °C
• Zwischenspül‐
gang
• Klarspülgang
55 °C
• Trockengang
• AirDry
• Vorspülgang
• Hauptspülgang
50 °C
• Zwischenspül‐
gang
• Klarspülgang
55 °C
• Trockengang
• AirDry
• Vorspülgang
• Hauptspülgang
50 - 60 °C
• Zwischenspül‐
gang
• Klarspülgang
60 °C
• Trockengang
• AirDry
• Hauptspülgang
70 °C
• Zwischenspül‐
gang
• Klarspülgang
• AirDry
Page 10
www.aeg.com10
Verbrauchswerte
Programm 1)
AUTO Sense8.2 - 11.20.67 - 1.08120 - 170
Machine Care8.4 - 10.20.60 - 0.7160
1)
Der Druck und die Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung, die ausge‐
wählten Optionen, die Geschirrmenge und der Verschmutzungsgrad können die Werte verändern.
2)
Die Werte der Programme mit Ausnahme von ECO sind Richtwerte.
2)
Quick9.4 -11.40.57 - 0.6930
1h 30min9.1 - 11.11.01 - 1.1390
ECO9.90.936240
Wasser (l)Energie (kWh)Dauer (Min.)
Informationen für
Prüfinstitute
Wenn Sie Informationen zur
Durchführung von Leistungsprüfungen
(z. B. gemäß EN60436) benötigen,
schicken Sie eine E-Mail an:
info.test@dishwasher-production.com
6. GRUNDEINSTELLUNGEN
Sie können das Gerät durch die
Änderung der Grundeinstellungen
Geben Sie in Ihrer Anfrage den
Produktnummerncode (PNC) auf dem
Typenschild an.
Bezüglich anderer Fragen zu Ihrem
Geschirrspüler siehe die mit dem Gerät
gelieferte Bedienungsanleitung.
konfigurieren und an Ihre Bedürfnisse
anpassen.
Nummer EinstellungWerte
1WasserhärteVon Stufe 1 bis
Stufe 10 (Stan‐
dardeinstellung:
5)
2Klarspülmittel‐
nachfüllanzeige
3EndsignalEin
4Automatische
Türöffnung
5TastentöneEin (Standard‐
1)
Weitere Einzelheiten finden Sie in diesem Kapitel.
Ein (Standard‐
einstellung)
Aus
Aus (Standard‐
einstellung)
Ein (Standard‐
einstellung)
Aus
einstellung)
Aus
Beschreibung
Zum Einstellen der Wasserenthärterstufe
auf die Wasserhärte in Ihrer Region.
Ein-/Ausschalten der Klarspülmittelnach‐
füllanzeige.
Ein- oder Ausschalten des akustischen
Signals für das Programmende.
Ein- oder Ausschalten von AirDry.
Ein- und Ausschalten der Tastentöne bei
Betätigung.
1)
Page 11
132
4 5
BAC
DEUTSCH11
Die Grundeinstellungen können im
Einstellmodus geändert werden.
Wenn sich das Gerät im Einstellmodus
befindet, repräsentieren die
Kontrolllampen auf dem Bedienfeld
verfügbare Einstellungen. Für jede
Einstellung blinkt eine Kontrolllampe:
6.1 Einstellmodus
Aufrufen des Einstellmodus
Sie können den Einstellmodus vor einem
Programmstart aufrufen. Der
Einstellmodus kann nicht während eines
laufenden Programms aufgerufen
werden.
Halten Sie zum Aufrufen des
Einstellmodus
gleichzeitig etwa 3 Sekunden gedrückt.
• Die Kontrolllampe von und die
Anzeige
• Die Anzeigen , , und
leuchten.
• Die Kontrolllampen der MY TIME
Auswahlleiste leuchten.
und
blinken.
Navigieren im Einstellmodus
Sie können im Einstellmodus mit der
MY TIME Auswahlleiste navigieren.
A. Taste Zurück
B. Taste OK
C. Taste Weiter
Verwenden Sie Zurück und Weiter, um
zwischen den Grundeinstellungen
umzuschalten und ihre Werte zu ändern.
Rufen Sie die gewünschte Einstellung
mit OK auf und bestätigen Sie die
Änderung der Wertes.
Ändern einer Einstellung
Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät
im Einstellmodus befindet.
1. Drücken Sie Zurück oder Weiter, bis
die Kontrolllampe der gewünschten
Einstellung blinkt.
Die Kontrolllampe von zeigt den
aktuellen Einstellwert an:
• Bei den Einstellungen mit zwei
Optionen (Ein und Aus) leuchtet
die Kontrolllampe (Einstellung
eingeschaltet) oder sie leuchtet
nicht (Einstellung ausgeschaltet).
• Bi den Einstellungen mit
mehreren Optionen (Stufen)
leuchtet die Kontrolllampe. Die
Anzahl der Blinkzeichen zeigt die
aktuelle Einstellung an (z. B. 5
Blinkzeichen + Pause + 5
Blinkzeichen... = Stufe 5).
2. Drücken Sie die Taste OK, um die
Einstellung zu öffnen.
• Die Lampe der Einstellung
leuchtet.
• Die anderen Kontrolllampen sind
ausgeschaltet.
• Die Kontrolllampe von
den aktuellen Einstellwert an.
3. Drücken Sie Zurück oder Weiter, um
den Wert zu ändern.
4. Drücken Sie OK zur Bestätigung der
Einstellung.
• Die neue Einstellung wird
gespeichert.
• Das Gerät kehrt zur
Einstellungsauswahl zurück.
5. Halten Sie und etwa
3 Sekunden gleichzeitig gedrückt, um
den Einstellmodus zu beenden.
Das Gerät kehrt zur Programmauswahl
zurück.
Die gespeicherten Einstellungen bleiben
so lange gültig, bis Sie sie wieder
ändern.
zeigt
Page 12
www.aeg.com12
6.2 Wasserenthärter
Der Wasserenthärter entfernt Mineralien
aus dem Spülwasser, die sich nachteilig
auf die Spülergebnisse und das Gerät
auswirken könnten.
Je höher der Mineralgehalt ist, um so
härter ist Ihr Wasser. Die Wasserhärte
Der Enthärter muss entsprechend der
Wasserhärte Ihres Gebietes eingestellt
werden. Ihr lokales Wasserwerk kann Sie
über die Wasserhärte in Ihrem Gebiet
informieren. Der Wasserenthärter muss
unbedingt auf die richtige Stufe
eingestellt werden, um gute
Spülergebnisse zu garantieren.
wird in gleichwertigen Einheiten
gemessen.
Wasserhärte
Deutsche Was‐
serhärtegrade
(°dH)
47 - 5084 - 908.4 - 9.058 - 6310
43 - 4676 - 837.6 - 8.353 - 579
37 - 4265 - 756.5 - 7.546 - 528
29 - 3651 - 645.1 - 6.436 - 457
23 - 2840 - 504.0 - 5.028 - 356
19 - 2233 - 393.3 - 3.923 - 27
15 - 1826 - 322.6 - 3.218 - 224
11 - 1419 - 251.9 - 2.513 - 173
4 - 107 - 180.7 - 1.85 - 122
<4<7<0.7< 5
1)
Werkseitige Einstellung.
2)
Verwenden Sie kein Salz bei diesen Werten.
Französische
Wasserhärte‐
grade (°fH)
mmol/lClarke Was‐
serhärte‐
grade
Einstellung des
Wasserenthärters
1)
5
2)
1
Stellen Sie unabhängig vom
verwendeten Reinigungsmittel den
richtigen Wasserhärtegrad ein, damit
die Salznachfüllanzeige eingeschaltet
bleibt.
Multi-Reinigungstabletten
eignen sich nicht zum
Enthärten von hartem
Wasser.
Regenerierungsprozess
Für einen einwandfreien Betrieb des
Wasserenthärters muss das Salz des
Enthärters regelmäßig regeneriert
werden. Dieser Vorgang wird
automatisch ausgeführt und ist Teil des
normalen Geschirrspülerbetriebs.
Wenn die vorgeschriebene
Wassermenge (siehe Werte in der
Tabelle) seit dem letzten
Rgenerierungsvorgang aufgebraucht
wurde, wird zwischen dem letzten
Spülgang und dem Programmende ein
neuer Regenerierungsprozess
eingeleitet.
Einstellung des
Wasserenthärters
1250
2100
362
Wassermenge (l)
Page 13
DEUTSCH13
Einstellung des
Wasserenthärters
447
525
617
710
85
93
103
Ist der Wasserenthärter auf eine hohe
Stufe eingestellt, kann dies auch in der
Mitte des Programms vor dem Spülgang
(zweimal während eines Programms)
passieren. Die Regenerierung wirkt sich
nicht auf die Programmdauer aus, es sei
denn, sie wird in der Mitte eines
Programms oder am Programmende mit
einer kurzen Trocknungsphase
ausgeführt. In diesem Fall verlängert die
Regenerierung die Programmdauer um 5
Minuten.
Anschließend kann das 5-minütige
Spülen des Wasserenthärters im
gleichen Programm oder am Anfang des
nächsten Programms beginnen. Durch
diesen Vorgang erhöht sich der
Wasserverbrauch eines Programms um
4 zusätzliche Liter und der
Energieverbrauch um 2 Wh. Der
Spülvorgang des Wasserenthärters
endet mit einer vollständigen Entleerung.
Jeder Spülvorgng des Enthärters
(möglicherweise mehr als einer im
selben Programm) kann die
Programmdauer um weitere 5 Minuten
verlängern, wenn er am
Programmanfang oder in der Mitte eines
Programms stattfindet.
Wassermenge (l)
Alle die in diesem Abschnitt
aufgeführten
Verbrauchswerte werden
nach der derzeit gültigen
Norm unter
Laborbedingungen mit der
Wasserhärte 2,5mmol/l
gemäß der Verordnung
2019/2022 bestimmt
(Wasserenthärter: Stufe 3).
Druck und Temperatur des
Wassers und die
Schwankungen in der
Stromversorgung können die
Werte verändern.
6.3
Klarspülmittelnachfüllanzeig
e
Klarspüler hilft, das Geschirr streifenund fleckenfrei zu trocknen. Es wird
automatisch während der heißen
Spülphase freigegeben.
Ist das Klarspülmittelfach leer, wird die
Klarspülmittelnachfüllanzeige
eingeschaltet und weist darauf hin, dass
Klarspülmittel nachgefüllt werden sollte.
Wenn Sie Multi-Reinigungstabs
verwenden und die
Reinigungsergebnisse zufriedenstellend
sind, können Sie die
Klarspülmittelnachfüllanzeige
ausschalten. Für die beste
Trocknungsleistung empfehlen wir
jedoch stets Klarspülmittel zu
verwenden.
Verwenden Sie die üblichen
Reinigungsmittel oder MultiReinigungstabs ohne Klarspülmittel,
schalten Sie die
Klarspülmittelnachfüllanzeige ein.
6.4 Endsignal
Sie können ein akustisches Signal
einschalten, das nach Ablauf des
Programms ertönt.
Bei einer Störung des
Geräts ertönen ebenfalls
akustische Signale. Es ist
nicht möglich, diese Signale
auszuschalten.
Page 14
www.aeg.com14
6.5 AirDry
AirDry verbessert die
Trocknungsergebnisse. Die Gerätetür
öffnet sich automatisch während der
Trocknungsphase und bleibt einen
Spaltbreit geöffnet.
AirDry wird automatisch bei allen
Programmen eingeschaltet.
Die Dauer der Trockenphase und die
Türöffnungszeit variieren je nach
ausgewähltem Programm und den
Optionen.
VORSICHT!
Versuchen Sie nicht, die
Gerätetür innerhalb der
ersten 2 Minuten nach der
automatischen Öffnung zu
schließen. Andernfalls kann
das Gerät beschädigt
werden.
VORSICHT!
Falls Kinder Zugang zum
Gerät haben, empfehlen wir,
diese Funktion
auszuschalten. AirDryDie
automatische Türöffnung
kann eine Gefahr darstellen.
6.6 Tastentöne
Die Tasten des Bedienfelds machen ein
Klickgeräusch, wenn sie betätigt werden.
Sie können diesen Ton ausschalten.
7. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des
Wasserenthärters der Wasserhärte
in Ihrem Gebiet entspricht. Wenn
nicht, stellen Sie die
Wasserenthärterstufe ein.
2. Füllen Sie den Salzbehälter.
3. Füllen Sie den KlarspülmittelDosierer.
4. Öffnen Sie den Wasserzulaufhahn.
5. Starten Sie ein Programm Quick, um
Rückstände aus dem
Fertigungsprozess zu entfernen.
Verwenden Sie kein Reinigungsmittel
und beladen Sie die Körbe nicht.
Nach dem Programmstart regeneriert
das Gerät bis zu 5 Minuten lang das
Harz im Wasserenthärter. Die Spülphase
startet erst nach Abschluss dieses
Vorgangs. Dieser Vorgang wird
regelmäßig wiederholt.
7.1 Salzbehälter
VORSICHT!
Verwenden Sie
ausschließlich speziell für
Geschirrspüler bestimmtes
grobkörniges Salz. Mit
feinem Salz besteht erhöhte
Korrosionsgefahr.
Das Salz wird für die Regenerierung des
Filterharzes im Wasserenthärter und zur
Erzielung guter Spülergebnisse im
täglichen Gebrauch benötigt.
So füllen Sie den
Salzbehälter
1. Drehen Sie den Deckel des
Salzbehälters gegen den
Uhrzeigersinn und entfernen Sie ihn.
2. Füllen Sie 1 Liter Wasser in den
Salzbehälter (nur beim ersten Mal).
3. Füllen Sie Salz in den Salzbehälter,
bis er voll ist (1 kg).
Page 15
4. Schütteln Sie den Trichter leicht am
M
A
X
1
2
3
4
+
-
AB
D
C
Griff, damit auch die verbleibenden
Körner in den Behälter gelangen.
5. Entfernen Sie das Salz, das sich um
die Öffnung des Salzbehälters herum
angesammelt hat.
6. Drehen Sie den Deckel des
Salzbehälters im Uhrzeigersinn, um
den Salzbehälter zu schließen.
VORSICHT!
Beim Befüllen des
Salzbehälters können
Wasser und Salz austreten.
Starten Sie nach dem Füllen
des Salzbehälters
umgehend ein Programm,
um Korrosion zu verhindern.
DEUTSCH15
VORSICHT!
Das Fach (A) ist nur für
Klarspülmittel gedacht.
Füllen Sie es nicht mit
Reinigungsmittel.
VORSICHT!
Verwenden Sie nur speziell
für Geschirrspülmaschinen
entwickelte Klarspülmittel.
1. Drücken Sie die Entriegelungstaste
(D), um den Deckel (C) zu öffnen.
2. Füllen Sie den Dosierer (A) bis zur
Füllstandsmarkierung „max“ mit
Klarspülmittel.
3. Wischen Sie verschüttetes
Klarspülmittel mit einem saugfähigen
Tuch auf, um eine übermäßige
Schaumbildung zu vermeiden.
4. Schließen Sie den Deckel.
Vergewissern Sie sich, dass die
Entriegelungstaste einrastet.
Sie können den
Wahlschalter für die
Zugabemenge (B) zwischen
Position 1 (geringste Menge)
und Position 4 oder 6
(größte Menge) einstellen.
7.2 Füllen des KlarspülmittelDosierers
Page 16
B
C
A
www.aeg.com16
8. TÄGLICHER GEBRAUCH
1. Öffnen Sie den Wasserzulaufhahn.
2. Halten Sie gedrückt, bis das
Gerät aktiviert wird.
3. Füllen Sie den Salzbehälter, falls er
leer ist.
4. Füllen Sie den KlarspülmittelDosierer, falls er leer ist.
5. Beladen Sie die Körbe.
6. Füllen Sie Reinigungsmittel ein.
7. Wählen und starten Sie ein
Programm.
8. Schließen Sie den
Wasserzulaufhahn, wenn das
Programm zu Ende ist.
8.1 Gebrauch des
Reinigungsmittels
1. Drücken Sie die Entriegelungstaste
(B), um den Deckel (C) zu öffnen.
2. Füllen Sie das Reinigungsmittel (als
Pulver oder Tabs) in das Fach (A).
3. Wenn das Programm einen
Vorspülgang hat, schütten Sie eine
kleine Menge Reinigungsmittel auf
den inneren Teil der Gerätetür.
4. Schließen Sie den Deckel.
Vergewissern Sie sich, dass die
Entriegelungstaste einrastet.
Informationen zur Dosierung
des Reinigungsmittels finden
Sie in den
Herstelleranweisungen auf
der Verpackung des
Produkts. In der Regel sind
20–25 ml GelReinigungsmittel für eine
Beladung mit normaler
Verschmutzung
ausreichend.
Füllen Sie nicht mehr als
30 ml Gel-Reinigungsmittel
in das Fach (A).
8.2 Auswählen und Starten
eines Programms mit der
Auswahlleiste MY TIME
1. Drücken Sie die Taste des
Programms, das Sie auswählen
möchten.
Die Lampe der Taste leuchtet.
2. Aktivieren Sie ExtraPower nach
Wunsch.
3. Schließen Sie die Gerätetür; um das
Programm zu starten.
8.3 So schalten Sie
ExtraPower ein
1. Wählen Sie ein Programm mit der
Auswahlleiste MY TIME aus.
2. Drücken Sie .
Die Lampe der Taste leuchtet.
ExtraPower bleibt nicht
permanent eingeschaltet,
sondern muss vor jedem
Programmstart erneut
ausgewählt werden.
Es ist nicht möglich
ExtraPower während eines
laufenden Programms einoder auszuschalten.
Page 17
DEUTSCH17
Duch das Einschalten von
ExtraPower können sich der
Wasser- und
Energieverbrauch erhöhen
sowie die Programmdauer
verlängern.
8.4 Starten des AUTO Sense
Programms
1. Drücken Sie .
Die Lampe der Taste leuchtet.
2. Schließen Sie die Gerätetür, um das
Programm zu starten.
Das Gerät erkennt die Beladung und
stellt ein geeignetes Spülprogramm und
die Dauer ein.
8.5 So können Sie den Start
eines Programms verzögern
Sie können den Start des ausgewählten
Programms um 3 Stunden verzögern.
1. Wählen Sie ein Programm.
2. Drücken Sie .
Die Lampe der Taste leuchtet.
3. Schließen Sie die Gerätetür, um den
Countdown zu starten.
Es ist nicht möglich das Programm
während des Countdowns zu ändern.
Nach Ablauf der Zeitvorwahl wird das
Programm gestartet.
8.6 Abbrechen der
eingestellten Zeitvorwahl
während des Countdowns
Halten Sie etwa 3 Sekunden
gedrückt.
Das Gerät kehrt zur Programmauswahl
zurück.
Wenn Sie die Zeitvorwahl
abbrechen, muss das
Programm erneut
ausgewählt werden.
Das Gerät kehrt zur Programmauswahl
zurück.
Bevor Sie ein neues
Programm starten, stellen
Sie sicher, dass der
Reinigungsmittelbehälter
gefüllt ist.
8.8 Öffnen der Tür während
eines laufenden Programms
Wenn Sie die Tür während eines
laufenden Programms öffnen, stoppt das
Gerät. Dies kann sich auf den
Energieverbrauch und die
Programmdauer auswirken. Wenn Sie
die Tür wieder schließen, setzt das Gerät
den Betrieb ab dem Zeitpunkt der
Unterbrechung fort.
Wird die Tür länger als 30
Sekunden während der
Trockenphase geöffnet, wird
das laufende Programm
beendet. Dies geschieht
nicht, wenn die Tür durch die
Funktion AirDry geöffnet
wird.
8.9 Funktion Auto Off
Diese Funktion spart Energie, da sie das
Gerät ausschaltet, wenn es nicht in
Betrieb ist.
Die Funktion schaltet sich in folgenden
Fällen automatisch ein:
• Wenn das Programm beendet ist.
• Nach 5 Minuten, wenn das Programm
nicht gestartet wurde.
8.10 Programmende
Wenn das Programm beendet ist, Auto
Off schaltet diese Funktion das Gerät
automatisch aus.
Alle Tasten sind inaktiv außer der Ein-/
Aus-Taste.
8.7 Abbrechen eines
laufenden Programms
Halten Sie etwa 3 Sekunden
gedrückt.
Page 18
www.aeg.com18
9. TIPPS UND HINWEISE
9.1 Allgemeines
Beachten Sie die folgenden Hinweise,
um optimale Reinigungs- und
Trocknungsergebnisse im täglichen
Gebrauch sicherzustellen. Sie tragen
auch zum Umweltschutz bei.
• Das Spülen im Geschirrspüler, wie in
der Bedienungsanleitung
beschrieben, verbraucht in der Regel
weniger Wasser und Energie als das
Spülen von Hand
• Beladen Sie den Geschirrspüler mit
der maximalen Füllmenge, um
Wasser und Energie zu sparen.
Ordnen Sie die Gegenstände in den
Körben wie in der
Bedienungsanleitung beschrieben ein
und überladen Sie die Körbe nicht.
• Spülen Sie das Geschirr nicht von
Hand vor. Dies erhöht den Wasserund Energieverbrauch. Wählen Sie
bei Bedarf ein Programm mit
Vorspülphase.
• Entfernen Sie größere Speisereste
von den Tellern und leeren Sie
Tassen und Gläser, bevor Sie sie in
das Gerät stellen.
• Weichen Sie Kochgeschirr mit
eingebrannten Speiseresten vor dem
Spülen im Gerät ein oder spülen Sie
es ab.
• Achten Sie darauf, dass das Geschirr
in den Körben sich weder berührt
noch von anderem Geschirr verdeckt
wird. Nur so erreicht das Spülwasser
das ganze Geschirr.
• Sie können Geschirrspülreiniger,
Klarspülmittel und Salz separat oder
Kombi-Reinigungstabletten (z.B. „Allin-1“) verwenden. Beachten Sie die
auf der Verpackung angegebenen
Hinweise.
• Wählen Sie das Programm
entsprechend der Beladung und dem
Verschmutzungsgrad. ECO bietet den
effizientesten Wasser- und
Energieverbrauch.
• Zum Verhindern von
Kalkablagerungen im Inneren des
Geräts:
– Füllen Sie den Salzbehälter bei
Bedarf.
– Verwenden Sie die empfohlene
Menge an Reinigungs- und
Klarspülmittel.
– Prüfen Sie, ob die Einstellung des
Wasserenthärters der Härte der
Wasserversorgung entspricht.
– Siehe Anleitungen im Kapitel
„Reinigung und Pflege“.
9.2 Gebrauch von Salz,
Klarspül- und
Reinigungsmittel
• Verwenden Sie nur Salz,
Klarspülmittel und Reinigungsmittel
für Geschirrspüler. Andere Produkte
können das Gerät beschädigen.
• Wir empfehlen in Bereichen mit
hartem und sehr hartem Wasser
Reinigungsmittel ohne Zusätze
(Pulver, Gel oder Tabs ohne
Zusätze), Klarspülmittel und Salz
getrennt zu verwenden, um optimale
Reinigungs- und
Trocknungsergebnisse zu erzielen.
• Geschirrspüler-Tabs lösen sich bei
kurzen Programmen nicht vollständig
auf. Wir empfehlen, die Tabletten nur
mit langen Programmen zu
verwenden, damit keine
Reinigungsmittel-Rückstände auf dem
Geschirr zurückbleiben.
• Verwenden Sie stets die richtige
Reinigungsmittelmenge. Eine nicht
ausreichende Dosierung des
Reinigungsmittels kann zu
unzureichenden
Reinigungsergebnissen und
Hartwasserfilmen oder
Fleckenbildung auf den
Gegenständen führen. Die
Verwendung von zu viel
Reinigungsmittel bei weichem oder
enthärtetem Wasser führt zu
Reinigungsmittelrückständen auf dem
Geschirr. Stellen Sie die
Reingungsmittelmenge entsprechend
der Wasserhärte ein. Siehe hierzu die
Angaben auf der
Reinigungsmittelverpackung.
• Verwenden Sie stets die richtige
Klarspülmittelmenge. Eine
unzureichende Dosierung des
Page 19
DEUTSCH19
Klarspülmittels beeinträchtigt die
Trocknungsergebnisse. Die
Verwendung von zu viel Klarspülmittel
führt zu bläulichen Schleiern auf den
Gegenständen.
• Vergewissern Sie sich, dass der
Wasserenthärter auf die richtige Stufe
eingestellt ist. Ist die Stufe zu hoch,
führt die erhöhte Salzmenge im
Wasser zu Rostspuren am Besteck.
9.3 Was tun, wenn Sie keine
Multi-Reinigungstabletten
mehr verwenden möchten
Vorgehensweise, um zur separaten
Verwendung von Reinigungsmittel, Salz
und Klarspülmittel zurückzukehren:
1. Stellen Sie die höchste
Wasserenthärterstufe ein.
2. Stellen Sie sicher, dass der
Salzbehälter und der KlarspülmittelDosierer gefüllt sind.
3. Starten Sie das Quick Programm.
Verwenden Sie kein Reinigungsmittel
und ordnen Sie kein Geschirr in die
Körbe ein.
4. Stellen Sie den Wasserenthärter
nach Ablauf des Programms auf die
Wasserhärte in Ihrer Region ein.
5. Stellen Sie die Menge des
Klarspülmittels ein.
9.4 Vor dem Programmstart
Stellen Sie vor dem Start des gewählten
Programms Folgendes sicher:
• Die Filter sind sauber und richtig
eingesetzt.
• Die Verschlusskappe des
Salzbehälters sitzt fest.
• Die Sprüharme sind nicht verstopft.
• Geschirrspülsalz und Klarspülmittel
sind vorhanden (außer Sie verwenden
Multi-Reinigungstabletten).
• Das Geschirr ist richtig in den Körben
angeordnet.
• Das Programm ist geeignet für die
Beladung und den
Verschmutzungsgrad.
• Die richtige Geschirrspülmittelmenge
wird verwendet.
9.5 Beladen der Körbe
• Nutzen Sie immer den gesamten
Platz der Körbe.
• Verwenden Sie das Gerät nur zum
Spülen von spülmaschinenfesten
Gegenständen.
• Spülen Sie im Gerät keine
Gegenstände aus Holz, Horn,
Aluminium, Zinn und Kupfer, da diese
reißen, sich verziehen, verfärben oder
Lochfraß bekommen könnten.
• Spülen Sie im Gerät keine
Gegenstände, die Wasser aufnehmen
können (Schwämme,
Haushaltstücher).
• Legen Sie hohle Gegenstände
(Tassen, Gläser und Pfannen) mit der
Öffnung nach unten ein.
• Achten Sie darauf, dass Gläser
einander nicht berühren.
• Legen Sie leichte Gegenstände in den
oberen Korb. Achten Sie darauf, dass
diese nicht verrutschen können.
• Legen Sie Besteck und kleine
Gegenstände in den Besteckkorb.
• Stellen Sie sicher, dass sich die
Sprüharme frei bewegen können,
bevor Sie ein Programm starten.
9.6 Entladen der Körbe
1. Lassen Sie das Geschirr abkühlen,
bevor Sie es aus dem Gerät nehmen.
Heißes Geschirr ist stoßempfindlich.
2. Entladen Sie zuerst den Unter- und
dann den Oberkorb.
Nach Abschluss des
Programms kann sich noch
Wasser an den Innenseiten
des Geräts befinden.
Page 20
www.aeg.com20
10. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Schalten Sie das Gerät
immer aus und ziehen Sie
den Netzstecker aus der
Steckdose, bevor
Wartungsarbeiten mit
Ausnahme des Progamms
Machine Care durchgeführt
werden.
Verschmutzte Siebe und
verstopfte Sprüharme wirken
sich negativ auf das
Spülergebnis aus. Prüfen
Sie diese Teile regelmäßig
und reinigen Sie sie, falls
nötig.
10.1 Machine Care
Machine Care ist ein Programm, das den
Innenraum des Geräts optimal reinigt. Es
entfernt Kalk- und Fettablagerungen.
Wenn das Gerät erkennt, das die
Reinigung fällig ist, leuchtet die Anzeige
. Starten Sie das Machine Care
Programm, um den Innenraum des
Geräts zu reinigen.
Starten des Machine Care
Programms
Reinigen Sie die Siebe und
Sprüharme, bevor Sie das
Programm Machine Care
starten.
1. Verwenden Sie einen Entkalker oder
ein Reinigungsmittel für
Geschirrspüler. Beachten Sie die auf
der Verpackung angegebenen
Hinweise. Ordnen Sie kein Geschirr
in die Körbe ein.
2. Halten Sie gleichzeitig und
etwa 3 Sekunden gedrückt.
Die Anzeigen und blinken.
3. Schließen Sie die Gerätetür um das
Programm zu starten.
Nach Programmende erlischt die
Anzeige .
10.2 Reinigung der
Innenseiten
• Reinigen Sie den Innenraum des
Geräts mit einem weichen, feuchten
Tuch.
• Benutzen Sie keine Scheuermittel,
scheuernden
Reinigungsschwämmchen, scharfen
Gegenstände, starken Chemikalien,
Schaber oder Lösungsmittel.
• Reinigen Sie die Tür, einschließlich
der Gummidichtung, einmal pro
Woche.
• Verwenden Sie mindestens alle zwei
Monate ein spezielles
Reinigungsmittel für Geschirrspüler,
um die Leistungsfähigkeit des Geräts
zu erhalten. Halten Sie sich sorgfältig
an die Anweisungen auf der
Verpackung des Produkts.
• Starten Sie das Programm Machine
Care, um optimale
Reinigungsergebnisse zu erzielen.
10.3 Entfernen von
Fremdkörpern
Überprüfen Sie die Siebe und die Wanne
nach jedem Gebrauch des
Geschirrspülers. Fremdkörper (z. B.
Glasscherben, Kunststoffteilchen,
Knochen oder Zahnstocher usw.)
verringern die Reinigungsleistung und
können Schäden an der Ablaufpumpe
verursachen.
VORSICHT!
Können Sie die Fremdkörper
nicht entfernen, wenden Sie
sich an einen autorisierten
Kundendienst.
1. Bauen Sie das Siebsystem wie in
diesem Kapitel beschrieben aus.
2. Entfernen Sie alle Fremdkörper
manuell.
3. Bauen Sie das Siebsystem wie in
diesem Kapitel beschrieben wieder
ein.
Page 21
10.4 Reinigen der
C
B
A
Außenseiten
• Reinigen Sie das Gerät mit einem
weichen, feuchten Tuch.
• Verwenden Sie ausschließlich
Neutralreiniger.
• Benutzen Sie keine Scheuermittel,
scheuernde
Reinigungsschwämmchen oder
Lösungsmittel.
10.5 Reinigen der Filter
Das Filtersystem besteht aus 3 Teilen.
1. Drehen Sie den Filter (B) nach links
und nehmen Sie ihn heraus.
DEUTSCH21
4. Reinigen Sie die Filter.
5. Achten Sie darauf, dass sich keine
Lebensmittelreste oder
Verschmutzungen in oder um den
Rand der Wanne befinden.
6. Setzen Sie den flachen Filter (A)
wieder ein. Stellen Sie sicher, dass
er korrekt unter den beiden
Führungen eingesetzt wurde.
7. Bauen Sie die Filter (B) und (C)
2. Nehmen Sie den Filter (C) aus dem
Filter (B).
3. Entfernen Sie den flachen Filter (A).
wieder zusammen.
8. Setzen Sie den Filter (B) in den
flachen Filter (A) ein. Drehen Sie ihn
nach rechts, bis er einrastet.
Page 22
www.aeg.com22
2. Reinigen Sie den Sprüharm unter
fließendem Wasser. Entfernen Sie
Verunreinigungen aus den
Öffnungen des Sprüharms mit einem
spitzen Gegenstand, z. B. einem
Zahnstocher.
VORSICHT!
Eine falsche Anordnung der
Filter führt zu schlechten
Spülergebnissen und kann
das Gerät beschädigen.
10.6 Reinigung des unteren
Sprüharms
Wir empfehlen den unteren Sprüharm
regelmäßig zu reinigen, um zu
verhindern, dass Verunreinigungen die
Löcher verstopfen.
Verstopfte Löcher können zu
unbefriedigenden Spülergebnissen
führen.
1. Ziehen Sie zum Entfernen des
unteren Sprüharms des Oberkorbs
den Sprüharm nach oben.
3. Drücken Sie den Sprüharm nach
unten, um ihn wiedereinzusetzen.
Page 23
11. PROBLEMBEHEBUNG
DEUTSCH23
WARNUNG!
Eine unsachgemäße
Reparatur des Geräts kann
eine Gefahr für die
Sicherheit des Benutzers
darstellen. Reparaturen
dürfen nur von Fachkräften
durchgeführt werden.
Die meisten Störungen, die auftreten,
der autorisierte Kundendienst gerufen
werden muss.
Informationen zu möglichen Störungen
finden Sie in der nachfolgenden Tabelle.
Bei einigen Problemen blinken die
Anzeigen in Bezug auf die MY TIME
Auswahlleiste zeitweise, um eine
Fehlfunktion und den Alarmcode
anzuzeigen.
können behoben werden, ohne dass
Störungs- und AlarmcodeMögliche Ursache und Lösung
Sie können das Gerät nicht
aktivieren.
Das Programm startet nicht. • Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür geschlossen ist.
Das Gerät füllt sich nicht mit
Wasser.
• Die Kontrolllampen der
MY TIME Auswahlleiste
blinken abwechselnd ein‐
mal.
• Es ertönt ein unterbro‐
chener Signalton.
Das Gerät pumpt das Was‐
ser nicht ab.
• Die Kontrolllampen der
MY TIME Auswahlleiste
blinken abwechselnd
zweimal.
• Es ertönt ein unterbro‐
chener Signalton.
• Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker mit der Netz‐
steckdose verbunden ist.
• Stellen Sie sicher, dass keine beschädigte Sicherung im
Sicherungskasten ist.
• Wenn die Zeitvorwahl eingestellt ist, dann brechen Sie
die Zeitvorwahl ab oder warten Sie auf das Ende des
Countdowns.
• Das Gerät regeneriert das Granulat im Wasserenthärter.
Die Dauer dieses Vorgangs beträgt ca. 5 Minuten.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserhahn offen ist.
• Stellen Sie sicher, dass der Druck der Wasserversor‐
gung nicht zu niedrig ist. Diese Informationen erhalten
Sie bei Ihrer örtlichen Wasserbehörde.
• Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn nicht verstopft
ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Filter im Zulauf‐
schlauch nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Zulaufschlauch nicht
geknickt oder gebogen ist.
• Stellen Sie sicher, dass der Spülbeckenablauf nicht ver‐
stopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass das interne Siebsystem
nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufschlauch nicht
geknickt oder gebogen ist.
Page 24
www.aeg.com24
Störungs- und AlarmcodeMögliche Ursache und Lösung
Das Aqua-Control-System
ist eingeschaltet.
• Die Kontrolllampen der
MY TIME Auswahlleiste
blinken abwechselnd
• Schließen Sie den Wasserhahn.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ordnungsgemäß
installiert ist.
• Achten Sie darauf, die Körbe wie in der Bedienungsan‐
leitung beschrieben zu beladen.
dreimal.
• Es ertönt ein unterbro‐
chener Signalton.
Fehlfunktion des Sensors
zur Erkennung des Wasser‐
• Vergewissern Sie sich, dass die Filter sauber sind.
• Schalten Sie das Gerät aus und ein.
stands.
• Die Kontrolllampen der
MY TIME Auswahlleiste
blinken abwechselnd
viermal.
• Es ertönt ein unterbro‐
chener Signalton.
Fehlfunktion der Spül- oder
• Schalten Sie das Gerät aus und ein.
Ablaufpumpe.
• Die Kontrolllampen der
MY TIME Auswahlleiste
blinken abwechselnd
fünfmal.
• Ein unterbrochener Sig‐
nalton ertönt.
Die Temperatur des Was‐
sers im Gerät ist zu hoch
oder es liegt eine Fehlfunkti‐
• Vergewissern Sie sich, dass die Temperatur des einlauf‐
enden Wassers 60 °C nicht überschreitet.
• Schalten Sie das Gerät aus und ein.
on des Temperatursensors
vor.
• Die Kontrolllampen der
MY TIME Auswahlleiste
blinken abwechselnd
sechsmal.
• Es ertönt ein unterbro‐
chener Signalton.
Technische Fehlfunktion des
• Schalten Sie das Gerät aus und ein.
Geräts.
• Die Kontrolllampen der
MY TIME Auswahlleiste
blinken abwechselnd 12
Mal.
• Ein unterbrochener Sig‐
nalton ertönt.
Page 25
Störungs- und AlarmcodeMögliche Ursache und Lösung
Der Wasserstand im Gerät
ist zu hoch.
• Die Kontrolllampen der
MY TIME Auswahlleiste
blinken abwechselnd 15
Mal.
• Ein unterbrochener Sig‐
nalton ertönt.
Das Gerät stoppt und startet
während des Betriebs meh‐
rere Male.
Das Programm dauert zu
lange.
Aus der Gerätetür tritt ein
wenig Wasser aus.
Die Gerätetür lässt sich nur
schwer schließen.
Die Gerätetür öffnet sich
während des Spülgangs.
Klappernde oder schlagende
Geräusche aus dem Geräte‐
inneren.
Das Gerät löst den Schutz‐
schalter aus.
• Schalten Sie das Gerät aus und ein.
• Vergewissern Sie sich, dass die Filter sauber sind.
• Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufschlauch in der
richtigen Höhe über dem Boden installiert ist. Siehe
Montageanleitung.
• Das ist normal. So werden optimale Reinigungsergeb‐
nisse erzielt und Strom gespart.
• Wenn die Zeitvorwahloption eingestellt ist, dann bre‐
chen Sie die Zeitvorwahl ab oder warten Sie auf das En‐
de des Countdowns.
• Durch Einschalten von ExtraPower verlängert sich die
Programmdauer.
• Das Gerät ist nicht ausgerichtet. Schrauben Sie die
Schraubfüße weiter hinein oder weiter heraus (falls vor‐
handen).
• Die Gerätetür sitzt nicht mittig auf der Wanne. Stellen
Sie den hinteren Fuß ein (sofern vorhanden).
• Das Gerät ist nicht ausgerichtet. Schrauben Sie die
Schraubfüße weiter hinein oder weiter heraus (falls vor‐
handen).
• Teile des Geschirrs ragen aus den Körben heraus.
• Die AirDry Funktion ist eingeschaltet. Sie können diese
Funktion ausschalten. Siehe „Grundeinstellungen“.
• Das Geschirr ist nicht richtig in den Körben eingeordnet.
Siehe Broschüre zum Beladen der Körbe.
• Achten Sie darauf, dass sich die Sprüharme frei drehen
können.
• Die Stromstärke reicht nicht aus, um alle eingeschalte‐
ten Geräte gleichzeitig zu versorgen. Überprüfen Sie die
Stromstärke und die Kapazität des Zählers oder schal‐
ten Sie eines der Geräte aus.
• Interner elektrischer Fehler des Geräts. Wenden Sie
sich an einen autorisierten Kundendienst.
DEUTSCH25
Wenn Sie das Gerät überprüft haben,
dann schalten Sie es aus und ein. Wenn
das Problem erneut auftritt, wenden Sie
sich an einen autorisierten
Kundendienst.
Für Alarmcodes, die nicht in der Tabelle
beschrieben sind, wenden Sie sich an
einen autorisierten Kundendienst.
Page 26
www.aeg.com26
WARNUNG!
Wir empfehlen, das Gerät
erst wieder zu benutzen,
wenn der Fehler vollständig
behoben wurde. Ziehen Sie
den Netzstecker aus der
Steckdose und stecken Sie
ihn erst wieder ein, wenn Sie
sicher sind, dass das Gerät
korrekt funktioniert.
11.1 Die Geschirrspül- und Trocknungsergebnisse sind nicht
zufriedenstellend
ProblemMögliche Ursache und Lösung
Schlechte Spülergebnisse.• Siehe „Täglicher Gebrauch“, „Tipps und Hinweise“
sowie die Broschüre zum Beladen der Körbe.
• Nutzen Sie intensivere Spülprogramme.
• Schalten Sie die Option ExtraPower ein, um das Spül‐
ergebnis des gewählten Programms zu verbessern.
• Reinigen Sie die Austrittsdüsen der Sprüharme und
den Filter. Siehe „Reinigung und Pflege“.
Schlechte Trocknungsergeb‐
nisse.
Weißliche Streifen oder blau
schimmernder Belag auf Glä‐
sern und Geschirr.
Gläser und Geschirr weisen
durch trockene Wassertropfen
verursachte Flecken auf.
Der Geräteinnenraum ist nass. • Dies ist kein Defekt des Geräts. Feuchtigkeit konden‐
• Das Geschirr stand zu lange im geschlossenen Gerät.
Schalten Sie die Funktion AirDry ein, damit die Tür au‐
tomatisch geöffnet und die Trocknungsleistung ver‐
bessert wird.
• Es ist kein Klarspülmittel vorhanden oder die Klarspül‐
mittelmenge ist nicht ausreichend. Füllen Sie den Klar‐
spülmittel-Dosierer oder stellen Sie ihn auf eine höhe‐
re Stufe.
• Die Qualität des Klarspülmittels kann die Ursache
sein.
• Verwenden Sie stets Klarspülmittel, auch mit MultiReinigungstabletten.
• Kunststoffteile müssen eventuell mit einem Handtuch
getrocknet werden.
• Das Programm enthält keine Trocknungsphase. Siehe
„Programmübersicht“.
• Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu hoch.
Stellen Sie eine geringere Klarspülerstufe ein.
• Die Menge an Reinigungsmittel ist zu hoch.
• Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist nicht ausrei‐
chend. Stellen Sie eine höhere Klarspülerstufe ein.
• Die Qualität des Klarspülmittels kann die Ursache
sein.
siert an den Wänden des Geräts.
Page 27
DEUTSCH27
ProblemMögliche Ursache und Lösung
Ungewöhnliche Schaumbil‐
dung während des Spülgangs.
• Verwenden Sie nur Reinigungsmittel für Geschirrspü‐
ler.
• Verwenden Sie ein Reinigungsmittel eines anderen
Herstellers.
• Spülen Sie Geschirr nicht unter fließendem Wasser
vor.
Rostspuren am Besteck.• Es befindet sich zu viel Salz im Spülwasser. Siehe
„Wasserenthärter“.
• Besteck aus Silber- und Edelstahl wurden zusammen
in das entsprechende Fach gelegt. Ordnen Sie Silberund Edelstahlteile nicht zusammen ein.
Am Ende des Programms be‐
finden sich Reste von Reini‐
gungsmitteln im Behälter.
• Der Reinigungsmittel-Tab blieb im Behälter stecken
und wurde daher nicht vollständig im Wasser aufge‐
löst.
• Das Spülmittel kann nicht mit Wasser aus dem Behäl‐
ter entfernt werden. Achten Sie darauf, dass die
Sprüharme nicht blockiert oder verstopft sind.
• Achten Sie darauf, dass das Geschirr in den Körben
den Deckel des Spülmittelbehälters nicht blockiert, so
dass er sich öffnen lässt.
Gerüche im Gerät.• Siehe „Reinigen des Geräteinnenraums“.
• Starten Sie das Programm Machine Care mit einem
Entkalker oder Reinigungsmittel für Geschirrspüler.
Kalkablagerungen auf dem
Geschirr, im Innenraum und
auf der Türinnenseite.
• Es befindet sich zu wenig Salz im Behälter. Prüfen Sie
die Nachfüllanzeige.
• Die Verschlusskappe des Salzbehälters ist lose.
• Ihr Leitungswasser ist hart. Siehe „Wasserenthärter“.
• Verwenden Sie Salz und schalten Sie die Regenerie‐
rung des Wasserenthärters ein, selbst wenn Sie MultiReinigungstabs verwenden. Siehe „Wasserenthär‐ter“.
• Starten Sie das Programm Machine Care mit einem
Entkalker für Geschirrspüler.
• Wenn Kalkablagerungen bestehen, reinigen Sie das
Gerät mit den geeigneten Reinigungsmitteln.
• Probieren Sie ein anderes Reinigungsmittel aus.
• Wenden Sie sich an den Reinigungsmittelhersteller.
Das Geschirr ist glanzlos, ver‐
färbt sich oder ist angeschla‐
gen.
• Stellen Sie sicher, dass nur spülmaschinenfeste Teile
im Gerät gespült werden.
• Laden und entladen Sie den Korb vorsichtig. Siehe
Broschüre zum Beladen der Körbe.
• Legen Sie empfindliche Gegenstände in den oberen
Korb.
Page 28
www.aeg.com28
Siehe „Vor der ersten
Inbetriebnahme“,
„Täglicher Gebrauch“ oder
„Tipps und
Hinweise“ bezüglich
Druck der Wasserversorgung Min./max. bar (MPa)0.5 (0.05) / 8 (0.8)
WasserversorgungKaltes Wasser oder heißes
FassungsvermögenEinstellungen vornehmen13
1)
Weitere Werte finden Sie auf dem Typenschild.
2)
Wenn das heiße Wasser von einer alternativen Energiequelle (z. B. Solaranlage) kommt, dann ver‐
wenden Sie die Warmwasserversorgung, um den Energieverbrauch zu reduzieren.
1)
Frequenz (Hz)50
Wasser
max. 60 °C
2)
12.1 Link zur EU EPRELDatenbank
Der QR-Code auf der Energieplakette
des Geräts bietet einen Web-Link zur
Registrierung des Geräts in der EU
EPREL-Datenbank. Bewahren Sie daher
die Energieplakette als Referenz
zusammen mit dieser
Bedienungsanleitung und allen anderen
Unterlagen, die mit dem Gerät geliefert
wurden, auf.
13. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem
Symbol . Entsorgen Sie die
Verpackung in den entsprechenden
Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum
Umwelt- und Gesundheitsschutz
elektrische und elektronische Geräte.
Informationen bezüglich der
Geräteleistung finden Sie in der EU
EPREL-Datenbank mit Hilfe des Links
https://eprel.ec.europa.eu sowie mit dem
Modellnamen und der Produktnummer,
die Sie auf dem Typenschild des Geräts
finden. Siehe Kapitel
„Gerätebeschreibung“.
Weitere Einzelheiten zur Energieplakette
finden Sie auf www.theenergylabel.eu.
Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol
nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie
das Gerät zu Ihrer örtlichen
Sammelstelle oder wenden Sie sich an
Ihr Gemeindeamt.
Takk for at du valgte dette AEG-produktet. Vi har laget det for å gi deg perfekt
ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere –
egenskaper som du kanskje ikke finner på ordinære apparater. Bruk noen
minutter på å lese dette, for å få mest mulig ut av den.
Gå inn på nettsiden vår for å:
Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og
reparasjon:
www.aeg.com/support
Registrer produktet for å få bedre service:
www.registeraeg.com
NORSK29
Kjøp tilbehør, forbruksvarer og originale reservedeler til apparatet ditt:
www.aeg.com/shop
KUNDESTØTTE OG SERVICE
Bruk alltid originale reservedeler.
Når du kontakter vårt autoriserte servicesenter, må du sørge for at du har
følgende opplysninger tilgjengelig: Modell, PNC, serienummer.
Informasjonen finner du på typeskiltet.
Advarsel/Forsiktig – Sikkerhetsinformasjon
Generell informasjon og tips
Miljøinformasjon
Med forbehold om endringer.
1. SIKKERHETSINFORMASJON
Les medfølgende instruksjoner grundig før du installerer
og bruker apparatet. Produsenten er ikke ansvarlig for
personskader eller andre skader som følge av feilaktig
Page 30
www.aeg.com30
montering eller bruk. Hold alltid instruksjonene på et
trygt og tilgjengelig sted for fremtidig referanse.
1.1 Sikkerhet for barn og utsatte personer
• Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og
oppover og personer med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller manglende
erfaring og kunnskap, dersom de får tilsyn eller
instruksjoner om bruken av produktet på en sikker
måte, og forstår farene som er involvert.
• Barn mellom 3 og 8 år og personer med svært
omfattende og komplekse funksjonsnedsettelser må
holdes på avstand fra produktet med mindre de er
under tilsyn til enhver tid.
• Barn yngre enn 3 år må holdes på avstand fra
produktet med mindre de er under tilsyn til enhver tid.
• Ikke la barn leke med produktet.
• Oppbevar vaskemidler utilgjengelig for barn.
• Hold barn og kjæledyr borte fra produktet når døren er
åpen.
• Rengjøring og vedlikehold av produktet skal ikke
utføres av barn.
1.2 Generell sikkerhet
• Dette apparatet er ment å brukes i husholdninger og
lignende steder som:
– Gårdshus: personalkjøkken i butikker, på kontorer
og andre arbeidsmiljøer,
– av gjester på hoteller, moteller, pensjonater og
andre boligtyper:
• Produktets spesifikasjoner må ikke endres.
• Driftsvanntrykket (minimum og maksimum) må være
mellom 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa)
• Overhold maksimalt antall 13 kuverter.
• Hvis strømkabelen blir skadet, må den skiftes av
produsenten, autorisert servicesenter eller annen
kvalifisert person for å unngå risiko.
Page 31
• ADVARSEL: Kniver og andre redskaper med skarpe
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your 60 cm
Dishwasher Sliding Hinge
spisser må plasseres i kurven med spissen ned eller
legges vannrett i kurven.
• Ikke la apparatet stå med åpen dør uten tilsyn for å
unngå at den ved et uhell skulle bli tråkket på.
• Slå av apparatet og trekk støpselet ut av stikkontakten
før det utføres noe vedlikehold.
• Ikke bruk høytrykksspyler og/eller damp til å rengjøre
apparatet.
• Hvis produktet har ventilasjonsåpninger på basen, må
de ikke blokkeres av f.eks. et teppe.
• Produktet skal kobles til vannforsyningen med de nye
medfølgende slangesettet. Gamle slangesett må ikke
brukes på nytt.
2. SIKKERHETSANVISNINGER
NORSK31
2.1 Installasjon
• Fjern all emballasje.
• Ikke monter eller bruk et skadet
produkt.
• Bruk ikke apparatet før du installerer
det i en innebygget enhet med hensyn
til sikkerhet.
• Følg installasjonsanvisningene som
følger med produktet.
• Vær alltid forsiktig når du flytter
produktet. Det er tungt. Bruk alltid
vernebriller og lukket fottøy.
• Ikke monter eller bruk produktet på
steder der temperaturen er lavere enn
0 °C.
• Monter produktet på et trygt og egnet
sted som oppfyller monteringskrav.
ADVARSEL!
Bare en kvalifisert person
må montere dette produktet.
2.2 Elektrisk tilkobling
ADVARSEL!
Fare for brann og elektrisk
støt.
• Produktet må være jordet.
• Kontroller at parameterne på
typeskiltet er kompatible med de
elektriske spesifikasjonene i
strømforsyningen.
• Bruk alltid en korrekt montert, jordet
stikkontakt.
• Ikke bruk grenuttak eller
skjøteledninger.
• Pass på at støpselet og strømkabelen
ikke påføres skade. Hvis
strømkabelen må erstattes, må dette
utføres av vårt Autoriserte
servicesenter.
• Ikke sett støpselet i stikkontakten før
monteringen er fullført. Påse at det er
tilgang til stikkontakten etter
monteringen.
• Ikke trekk i kabelen for å koble fra
produktet. Trekk alltid i selve
støpselet.
• Dette apparatet er utstyrt med en 13
A-stikkontakt. Skulle det bli nødvendig
å skifte sikringen i stikkontakten, bruk
en 13 A ASTA (BS 1362) sikring (kun
Storbrittania og Irland).
Page 32
www.aeg.com32
2.3 Vanntilkopling
• Ikke påfør skade på vannslangene.
• La vannet renne til det er rent og klart
før du kopler til nye rør eller rør som
ikke er blitt brukt på lengre tid, der
reparasjonsarbeid er blitt utført eller
nye enheter er blitt montert
(vannmålere osv.).
• Sørg for at det ikke er synlige
vannlekkasjer under og etter første
gangs bruk av apparatet.
• Vanninntaksslangen har en
sikkerhetsventil og en dobbel mantel
med en indre strømledning.
ADVARSEL!
Farlig spenning.
• Hvis vanninntaksslangen er defekt,
må du umiddelbart stenge
vannkranen og trekke ut støpselet.
Kontakt servicesenteret for å bytte ut
vanninntaksslangen.
2.4 Bruk
• Legg ikke brennbare produkter, eller
gjenstander som er fuktet med
brennbare produkter, inn i eller i
nærheten av apparatet.
• Oppvaskmidler er farlig. Følg
sikkerhetsanvisningene på
vaskemiddelpakken.
• Ikke drikk og lek med vann i
produktet.
• Ikke ta ut oppvasken fra produktet før
oppvaskprogrammet er ferdig. Det
kan ligge igjen vaskemiddel på
oppvasken.
• Ikke oppbevar gjenstander eller påfør
trykk på den åpne døren til produktet.
• Produktet kan slippe ut varm damp
hvis du åpner døren mens et program
er i bruk.
2.5 Tjenester
• Kontakt det autoriserte
servicesenteret for å reparere
apparatet. Bruk kun originale
reservedeler.
• Vær oppmerksom på at reparasjon på
egen hånd eller ikke-profesjonell
reparasjon kan ha sikkerhetsmessige
konsekvenser og kan ugyldiggjøre
garantien.
• Følgende reservedeler er tilgjengelig i
7 år etter at modellen er blitt avviklet:
motor, sirkulasjons- og avløpspumpe,
varmeelementer, inkludert
varmepumper, rørledninger og
tilhørende utstyr inkludert slanger,
ventiler, filtre og akvastopper,
strukturelle og indre deler relatert til
dørenheter, trykte kretskort,
elektroniske skjermer, trykkbrytere,
termostater og sensorer, programvare
og fastvare inkludert
nullstillingsprogramvare. Vær
oppmerksom på at noen av disse
reservedelene bare er tilgjengelige for
profesjonelle reparatører, og at ikke
alle reservedeler er relevante for alle
modeller.
• Følgende reservedeler vil være
tilgjengelige i 10 år etter at modellen
er avviklet: dørhengsel og tetninger,
andre tetninger, sprayarmer,
avløpsfiltre, innvendige stativer og
periferiutstyr i plastikk slik som kurver
og lokk.
• Angående lampen(e) i dette produktet
og reservedeler som selges separat:
Disse lampene er ment å motstå
ekstreme fysiske forhold i
husholdningsprodukter, for eksempel
temperatur, vibrasjon, fuktighet, eller
er ment å signalisere informasjon om
produktets driftsstatus. De er ikke
ment å brukes i andre bruksområder
og egner seg ikke til rombelysning.
2.6 Avfallsbehandling
ADVARSEL!
Fare for skade og kvelning.
• Koble produktet fra strømmen.
• Kutt av strømkabelen og kast den.
• Fjern dørlåsen for å forhindre at barn
og dyr stenger seg inne i produktet.
Page 33
3. PRODUKTBESKRIVELSE
4
3
7
9
8
10
56
11
1
2
13
45
2
6
Grafikken nedenfor viser kun
en generell oversikt over
apparatet. For mer detaljert
informasjon, se andre
kapitler og/eller dokumenter
som følger med apparatet.
ECO-programindikatorer. Den viser det mest miljøvennlige programvalget
for en normal skitten klesvask. Se «Programvalg».
Skyllemiddelindikator. Den tennes når skyllemiddelbeholderen er tom. Se
«Før første gangs bruk».
Saltindikator. Den tennes når saltbeholderen er tom. Se «Før førstegangs bruk».
Machine Care-indikator. Den tennes når apparatet trenger å rengjøres inn‐
vendig med programmet Machine Care. Se «Stell og rengjøring».
Indikator for tørkefase. Den tennes når du velger et program med tørkefa‐
sen. Den blinker under tørkefasen er i gang. Se «Programvalg».
5. PROGRAMVALG
5.1 MY TIME
Med valglinjen MY TIME kan du velge et
egnet vaskeprogram basert på
programvarighet, alt fra 30 minutter til 4
timer.
AUTO Sense-knapp
6
strøm- og vannforbruk for normalt
skittent bestikk og servise. Dette er
standardprogrammet for
testinstitutter.
1)
5.2 ExtraPower
ExtraPower forbedrer
vaskeresultatene av det valgte
programmet. Tilvalget øker
vasketemperaturen og varigheten.
ExtraPower-tilvalget er mulig på følgende
programmer: Quick, 1h 30min og ECO.
5.3 AUTO Sense
A. Quick er det korteste programmet
egnet for en klesvask med fersk og
lite smuss.
B. 1h 30min er et program som er
egnet for vask og tørking av normalt
skitten oppvask.
C. ECO er det lengste programmet (4h)
som gir deg mest mulig effektivt
1)
Dette programmet brukes til å vurdere samsvar med kommisjonsforordningen om miljøvennlig
utforming (EU) 2019/2022.
Programmet AUTO Sense justerer
vaskesyklusen automatisk etter klesvasktypen.
Apparatet registrerer hvor skittent og
hvor mye servise er satt i kurvene. Den
regulerer vanntemperaturen og mengden så vel som vaskevarigheten.
Page 35
NORSK35
5.4 Programoversikt
ProgramKlesvask-typeGrad av smussProgramfaser
Quick• Servise
• Bestikk
1h 30min• Servise
• Bestikk
• Gryter
• Panner
ECO• Servise
• Bestikk
• Gryter
• Panner
AUTO Sense• Servise
• Bestikk
• Gryter
• Panner
Machine Care• Ingen klesvaskProgrammet rengjør
• Fersk• Vask 50 °C
• Mellomskylling
• Avsluttende skyl‐
ling 45 °C
• AirDry
• Normal
• Lett tørket
• Vask 60 °C
• Mellomskylling
• Avsluttende skyl‐
ling 55 °C
• Tørking
• AirDry
• Normal
• Lett tørket
• Forvask
• Vask 50 °C
• Mellomskylling
• Avsluttende skyl‐
ling 55 °C
• Tørking
• AirDry
Programmet tilpas‐
ses alle grader av
smuss.
• Forvask
• Vask 50 - 60 °C
• Mellomskylling
• Avsluttende skyl‐
ling 60 °C
• Tørking
• AirDry
• Vask 70 °C
apparatet innvendig.
• Mellomskylling
• Avsluttende skyl‐
ling
• AirDry
Forbruksverdier
Program 1)
2)
Quick9.4 -11.40.57 - 0.6930
1h 30min9.1 - 11.11.01 - 1.1390
ECO9.90.936240
AUTO Sense8.2 - 11.20.67 - 1.08120 - 170
Machine Care8.4 - 10.20.60 - 0.7160
1)
Vanntrykk og -temperatur, variasjoner i strømtilførsel samt tilvalg, mengden oppvask som er satt inn
og hvor tilsmuttet den er kan endre verdiene.
2)
Verdiene for andre programmer enn ECO er bare veiledende.
Vann (l)Strøm (Kwh)Varighet (min)
Page 36
132
4 5
www.aeg.com36
Informasjon for testinstitutter
For å motta nødvendig informasjon for å
utføre ytelsestest (f.eks. i henhold til
EN60436), send en e-post til:
info.test@dishwasher-production.com
6. GRUNNINNSTILLINGER
Du kan konfigurere apparatet ved å bytte
grunnleggende innstillinger i henhold til
dine behov.
Nummer InnstillingerVerdier
1VannhardhetFra nivå 1 til ni‐
vå 10 (standard:
5)
2Varsel om tom
skyllemiddelbe‐
holder
3SluttlydPå
4Automatisk dør‐
åpner
5Valg av tastelyd På (standard)AvSlik aktiverer du eller deaktiverer knappely‐
1)
For flere detaljer, se informasjonen oppgitt i dette kapittelet.
På (standard)AvAktivere eller deaktivere varsel for tom
Av (standard)
På (standard)AvAktiver eller deaktiver AirDry.
Inkluder produktnummerkoden (PNC) fra
typeskiltet i forespørselen din.
For andre spørsmål vedrørende
oppvaskmaskinen, se serviceboken som
fulgte med apparatet.
Beskrivelse
Still inn nivået på vannmykneren i henhold
til vannhardheten i ditt område.
skyllemiddelbeholder.
Slik aktiverer du eller deaktiverer du lydsig‐
nalet for programslutt.
den.
1)
Du kan endre de grunnleggende
innstillingene i innstillingsmodus.
Når apparatet er i innstillingsmodus,
representerer indikatorene på
betjeningspanelet de tilgjengelige
innstillingene. For hver innstilling blinker
en dedikert indikator:
6.1 Innstillingsmodus
Slik går du inn i
innstillingsmodus
Du kan gå inn i innstillingsmodus før du
starter et program. Du kan ikke gå inn i
innstillingsmodus mens programmet
kjører.
For å gå inn i innstillingsmodus, trykk og
hold og samtidig i omtrent
3 sekunder.
•
Lampen relatert til
indikatoren
• Indikatorene
er på.
• Lampen relatert til valglinjen
MY TIME er på.
og
blinker.
, , og
Page 37
BAC
NORSK37
Slik navigerer du i
innstillingsmodus
Du kan navigere i innstillingsmodus med
bruk av valglinjen MY TIME.
A. Forrige-knapp
B. Ok-knapp
C. Neste-knapp
Bruk Forrige og Neste for å veksle
mellom de grunnleggende innstillingene
og for å endre verdien.
Bruk Ok for å angi den valgte
innstillingen og for å bekrefte endringen
av verdien.
Slik endrer du en innstilling
Påse at apparatet er i innstillingsmodus.
1. Trykk Forrige eller Neste inntil den
dedikerte indikatoren for ønsket
innstilling blinker.
Lampen relatert til
innstillingsverdi:
• For innstillinger med 2 verdier (på
og av), lyset er enten på (=
innstillingen er på) eller av (=
innstillingen er slått av).
• For innstillinger med flere verdier
(nivåer), blinker lampen. Antall
• Lampen relatert til indikerer
den gjeldende innstillingsverdien.
3. Trykk Forrige eller Neste for å endre
verdien.
4. Trykk Ok for å bekrefte innstillingen.
• Den nye innstillingen er lagret.
• Apparatet går tilbake til
innstillingsvalget.
5. Trykk og hold og
nede i omtrent 3 sekunder for å lukke
innstillingsmodus.
Apparatet går tilbake til programvalget.
Lagrede innstillinger forblir gyldige til du
endrer dem igjen.
6.2 Vannmykneren
Vannmykneren fjerner mineraler fra
vannforsyningen, som ellers ville ha
negativ effekt på vaskeresultatene og
produktet.
Jo mer vannet inneholder av disse
mineralene, dess hardere er vannet.
Vannhardhet måles i tilsvarende skalaer.
Vannmykneren må justeres i henhold til
vannhardheten der du bor. Det lokale
vannverket kan gi opplysninger om
hardheten til vannet der du bor. Det er
viktig å stille riktig nivå på vannmykneren
for å sikre gode vaskeresultater.
Hardhet vann
Tyske grader
(°dH)
47 – 5084 – 908,4 – 9,058 – 6310
43 – 4676 – 837,6 – 8,353 – 579
37 – 4265 – 756,5 – 7,546 – 528
29 – 3651 – 645,1 – 6,436 – 457
23 – 2840 – 504,0 – 5,028 – 356
Franske grader
(°fH)
mmol/lClarke-gra‐
der
Vannmyknernivå
Page 38
www.aeg.com38
Tyske grader
(°dH)
19 – 2233 – 393,3 – 3,923 – 27
15 – 1826 – 322,6 – 3,218 – 224
11 – 1419 – 251,9 – 2,513 – 173
4 – 107 – 180,7 – 1,85 – 122
< 4< 7< 0,7< 5
1)
Fabrikkinnstilling.
2)
Ikke bruk salt på dette nivået.
Franske grader
(°fH)
mmol/lClarke-gra‐
der
Uavhengig av type oppvaskmiddel
som brukes, angir du egnet nivå på
hardhet for å holde indikatoren for
påfylling av salt aktivert.
Multi-tabletter med salt er
ikke effektive nok til å mykne
hardt vann.
Regenereringsprosess
For riktig vannmyknerdrift må harpiksen
til myknerenheten regenereres
regelmessig. Denne prosessen er
automatisk og er en del av den normale
driften til oppvaskmaskinens.
Når den foreskrevne mengden vann (se
verdier i tabellen) har blitt brukt siden
forrige regenereringsprosess, vil en ny
regenereringsprosess bli satt i gang
mellom avsluttende skylling og
programslutt.
VannmyknernivåMengde vann (l)
103
I tilfelle den høye vanmyknerinnstillingen
er brukt, kan det også oppstå i midten av
programmet, før skyllingen (to ganger i
løpet av et program).
Regenereringsinitiering har ingen
innvirkning på syklusens varighet, med
mindre det skjer midt i et program eller
på slutten av et program med en kort
tørkefase. I slike tilfeller forlenger
regenereringen den totale varigheten av
et program med ytterligere 5 minutter.
Deretter kan skyllingen av
vannmykneren som varer i 5 minutter,
begynne i samme syklus eller i
begynnelsen av neste program. Denne
aktiviteten øker det totale vannforbruket
til et program med ytterligere 4 liter og
VannmyknernivåMengde vann (l)
1250
2100
362
447
525
617
710
85
93
det totale energiforbruket til et program
med ytterligere 2 Wh. Skyllingen av
mykneren ender med en fullstendig
drenering.
Hver utført vannmyknerskylling (muligens
mer enn én i samme syklus) kan forlenge
programvarigheten med ytterligere 5
minutter når den oppstår når som helst i
begynnelsen eller i midten av et
program.
Vannmyknernivå
1)
5
2)
1
Page 39
NORSK39
Alle forbruksverdiene nevnt i
dette avsnittet bestemmes i
samsvar med gjeldende
standard i laboratorieforhold
med vannhardhet 2,5 mmol/l
i henhold til forordningen
2019/2022 (vannmykner:
nivå 3).
Vanntrykk og -temperatur og
tilførsel fra strømnettet kan
endre verdiene.
6.3 Varsling om tom
skyllemiddelbeholder
Skyllemiddel bidrar til å tørke oppvasken
uten striper og flekker. Den frigjøres
automatisk under varm skyllefase.
Når skyllemiddelkammeret er tomt, slår
skyllemiddelindikatoren seg på og ber
deg om å fylle på skyllemiddel. Dersom
tørkeresultatene er tilfredsstillende når
du bare bruker multi-tabletter, kan du
deaktivere varsel for påfylling av
skyllemiddel. Bruk imidlertid alltid
skyllemiddel for best mulig tørkeresultat.
Hvis du bruker standard oppvaskmiddel
eller multi-tabletter uten skyllemiddel,
aktiver varsling slik at indikatoren for
påfylling av skyllemiddel er aktivert.
6.4 Sluttlyd
Du kan aktivere et lydsignal som lyder
når programmet er ferdig.
Lydsignaler høres når det
oppstår en feilfunksjon i
apparatet. Det er ikke mulig
å deaktivere disse
lydsignalene.
under tørkesyklusen og blir stående
åpen.
AirDry aktiveres automatisk med alle
programmene.
Tørkefasens varighet og dørens
åpningstid varierer avhengig av valgt(e)
program og alternativer.
FORSIKTIG!
Ikke prøv å lukke
apparatdøren innen 2
minutter etter en automatisk
åpning. Dette kan skade
apparatet.
FORSIKTIG!
Hvis barn har tilgang til
apparatet, anbefaler vi at du
slår av AirDry. Den
automatiske åpningen av
døren kan utgjøre en fare.
6.6 Tastelyd
Knappene på betjeningspanelet avgir en
klikkelyd når du trykker på de. Du kan
deaktivere denne funksjonen.
6.5 AirDry
AirDry forbedrer tørkeresultatene.
Apparatdøren åpner seg automatisk
7. FØR FØRSTEGANGS BRUK
1. Sikre at nivået på vannmykneren
passer til hardheten av
vannforsyningen. Hvis ikke, juster
nivået på vannmykneren.
2. Fyll saltbeholderen.
3. Fyll skyllemiddelbeholderen.
4. Åpne vannkranen.
5. Kjør programmet for Quick å fjerne
rester fra produksjonsprosessen.
Bruk ikke oppvaskmiddel og sett ikke
oppvask i kurvene.
Page 40
M
A
X
1
2
3
4
+
-
AB
D
C
www.aeg.com40
Når du starter et program, kan apparatet
bruke opptil 5 minutter på å lade
harpiksen i vannmykneren på nytt.
Vaskefasen starer bare etter at denne
prosedyren er fullført. Prosedyren
gjentas med jevne mellomrom.
7.1 Saltbeholderen
FORSIKTIG!
Bruk salt som bare er
beregnet for
oppvaskmaskiner. Fint salt
øker faren for korrosjon.
Saltet brukes til å lade opp harpiksen i
vannmykneren, og til å sikre gode
vaskeresultater i daglig bruk.
Hvordan fyller du
saltbeholderen
1. Drei lokket på saltbeholderen mot
klokken og fjern det.
2. Fyll 1 liter vann i saltbeholderen (kun
første gang).
3. Fyll saltbeholderen med 1 kg salt (til
den er full).
FORSIKTIG!
Det kan komme vann og salt
ut av saltbeholderen når du
fyller den. For å forhindre
korrosjon, må du starte et
program umiddelbart etter at
du har fylt saltbeholderen.
7.2 Slik fyller du
skyllemiddelbeholderen
FORSIKTIG!
Rommet (A) er kun for
skyllemiddel. Ikke fyll det
med vaskemiddel.
FORSIKTIG!
Bruk kun skyllemiddel som
er spesifikt beregnet på
oppvaskmaskiner.
4. Trakten forsiktig ved håndtaket for å
få ut de siste kornene.
5. Fjern saltsøl rundt åpningen på
saltbeholderen.
6. Lukk saltbeholderen ved å dreie
lokket med klokken.
1. Trykk på utløserknappen (D) for å
åpne lokket (C).
2. Hell skyllemiddelet i dispenseren (A)
til det når nivået «max».
3. Tørk bort skyllemiddelsøl med en
absorberende klut for å unngå at det
dannes mye skum.
4. Lukk lokket. Sørg for at
utløserknappen låses på plass.
Du kan dreie på
programvelgeren for
utsluppet mengde (B)
mellom posisjon 1 (lavest
mengde) og posisjon 4 eller
6 (høyeste mengde).
Page 41
8. DAGLIG BRUK
B
C
A
NORSK41
1. Åpne vannkranen.
2. Trykk og hold inntil apparatet er
aktivert.
3. Fyll saltbeholderen hvis den er tom.
4. Fyll skyllemiddelbeholderen hvis den
er tom.
5. Fyll kurvene.
6. Tilsett oppvaskmaskinmiddel.
7. Velg og start et program.
8. Steng vannkranen når programmet
er ferdig.
8.1 Bruke oppvaskmiddel
1. Trykk på utløserknappen (B) for å
åpne lokket (C).
2. Fyll vaskemiddel i pulver eller
tabletter i beholderen (A).
3. Hvis oppvaskprogrammet har en
forskyllingsfase, må du tilsette litt
oppvaskmiddel på innsiden av døren.
4. Lukk lokket. Sørg for at
utløserknappen låses på plass.
For informasjon om
vaskemiddeldose, se
produsentens anvisninger på
emballasjen til produktet.
Vanligvis er 20–25 ml
gelvaskemiddel tilstrekkelig
for å vaske en vask med
normalt skittent oppvask.
8.2 Slik velger du å starte et
program med valglinjen
MY TIME
1. Trykk knappen som er relatert til
programmet du ønsker å velge.
Lampen relatert til knappen er tent.
2. Aktiver ExtraPower etter behov.
3. Lukk døren til apparatet for å starte
programmet.
8.3 Slik aktiverer du
ExtraPower
1. Velg et program med valglinjen
MY TIME.
2. Trykk .
Lampen relatert til knappen er tent.
ExtraPower er ikke et
permanent tilvalg og må
aktiveres hver gang før du
starter et program.
Det er ikke mulig å aktivere
eller deaktivere ExtraPower
mens et program er i bruk.
Aktivering av ExtraPower
øker vann- og strømforbruk i
tillegg til programmets
varighet.
8.4 Slik starter du AUTO
Sense-programmet
1. Trykk på .
Lampen relatert til knappen er tent.
2. Lukk døren til produktet for å starte
programmet.
Produktet registrerer klesvasktypen og
tilpasser en egnet vaskesyklus og dens
varighet.
Ikke fyll seksjonen (A) med
mer enn 30 ml
gelvaskemiddel.
8.5 Slik utsetter du start av et
program
Du kan utsette starten av det valgte
programmet med opp til 3 timer.
1. Velg et program.
2. Trykk
.
Page 42
www.aeg.com42
Lampen relatert til knappen er tent.
3. Lukk apparatdøren for å starte
nedtellingen.
Under nedtellingen er det ikke mulig å
endre programvalget.
Programmet starter når nedtellingen er
ferdig.
8.6 Slik avbryter du
starttidsforvalget mens
nedtellingen er i gang
Trykk og hold inne i omtrent 3
sekunder.
Apparatet går tilbake til programvalget.
Hvis du avbryter
starttidsforvalget, må du
velge programmet på nytt.
8.7 Slik avbryter du et aktivt
program
Trykk og hold inne i omtrent 3
sekunder.
Apparatet går tilbake til programvalget.
Påse at det er vaskemiddel i
vaskemiddelskuffen før du
starter et nytt program.
energiforbruket og programvarigheten.
Etter at døren blir lukket, vil produktet
fortsette der det ble avbrutt.
Hvis døren er åpen i mer
enn 30 sekunder i løpet av
tørkefasen blir det aktuelle
programmet avsluttet. Dette
skjer ikke dersom døren blir
åpnet av AirDry-funksjonen.
8.9 Auto Off-funksjonen
Denne funksjonen sparer strøm ved å slå
av apparatet når det ikke er i drift.
Funksjonen tas i bruk automatisk:
• Når programmet er ferdig.
• Etter 5 minutter hvis et program ikke
har startet.
8.10 Programslutt
Når programmet er ferdig, vil Auto Off funksjonen slår av apparatet automatisk.
Alle knappene er inaktive unntatt på/avknappen.
8.8 Åpne døren mens
produktet er i bruk
Hvis du åpner døren mens et program
går, vil produktet stoppe. Det kan påvirke
9. RÅD OG TIPS
9.1 Generelt
Følg rådene nedenfor for å sørge for
optimale rengjørings- og tørkeresultater i
daglig bruk for å beskytte miljøet.
• Å vaske tallerkener i
oppvaskmaskinen slik det er
beskrevet i brukerhåndboken, bruker
vanligvis mindre vann og energi enn å
vaske tallerkener for hånd.
• Last oppvaskmaskinen til full
kapasitet for å spare vann og energi.
For best mulig rengjøringsresultat,
ordne gjenstander i kurvene som
beskrevet i bruksanvisningen og ikke
overbelast kurvene.
• Ikke forhåndsvask for hånd. Vann- og
strømforbruket øker. Ved behov kan
du velge et program med en
forvaskfase.
• Fjern større matrester fra tallerkenene
og tøm kopper og glass før du setter
dem i produktet.
• Bløtlegg og forsiktig skur kokekar med
fastbrent mat før du vasker det i
produktet.
• Sørg for at gjenstander i kurvene ikke
berører eller dekker hverandre. Bare
da kan vannet helt nå og vaske opp.
Page 43
NORSK43
• Du kan bruke oppvaskmiddel,
skyllemiddel og salt separat eller
bruke multitablettene (f.eks. «All in
1»). Følg alltid instruksjonene på
emballasjen.
• Velg program i henhold til hva slags
vask det er og hvor skittent det er.
ECO gir mest effektiv bruk av vann og
energiforbruk.
• For å forhindre at kalkbelegg bygger
seg opp inni produktet:
– Fyll saltbeholderen når det er
nødvendig.
– Bruk anbefalt dosering av
oppvaskmiddel og skyllemiddel.
– Sikre at nivået på vannmykneren
passer til hardheten av
vannforsyningen.
– Følg instruksjonene i kapittelet
«Stell og rengjøring».
9.2 Bruk salt, skyllemiddel og
såpe
• Bare bruk salt, skyllemiddel og såpe
som er beregnet på
oppvaskmaskiner. Andre produkter
kan skade produktet.
• I områder med hardt og veldig hardt
vann anbefaler vi å bruke enkelt
oppvaskmiddel (pudder, gele,
tabletter uten tilleggsfunksjoner),
skyllemiddel og salt separat for
optimale rengjørings- og
tørkeresultater.
• Oppvaskmiddeltablettene vil ikke
løses helt opp ved bruk av korte
programmer. Vi anbefaler at du bruker
oppvaskmiddeltabletter sammen med
lange programmer.
• Bruk alltid riktig mengde vaskemiddel.
Utilstrekkelig dosering av vaskemiddel
kan føre til dårlige
rengjøringsresultater og
hardvannsfilm eller flekker på
gjenstandene. Hvis du bruker for mye
vaskemiddel med mykt eller myknet
vann, resulterer det i
vaskemiddelrester på oppvasken.
Juster mengden vaskemiddel basert
på vannets hardhet. Les anvisningene
fra produsenten på oppvaskmiddelet.
• Bruk alltid riktig mengde skyllemiddel.
Utilstrekkelig dosering av skyllemiddel
reduserer tørkeresultatene. Å bruke
for mye skyllemiddel resulterer i
blålige lag på gjenstandene.
• Forsikre deg om at vannmyknernivået
er korrekt. Hvis nivået er for høyt, kan
den økte mengden salt i vannet føre
til rust på bestikk.
9.3 Slik gjør du om du ikke
lenger ønsker å bruke
multitabletter
Før du begynner å bruke separat
rengjøringsmiddel, salt og skyllemiddel,
fullfør følgende trinn:
1. Still inn det høyeste nivået på
vannmykneren.
2. Sikre at beholderne for salt og
skyllemiddel er fulle.
3. Start programmet Quick. Bruk ikke
oppvaskmiddel og sett ikke oppvask i
kurvene.
4. Når programmet er ferdig, juster
vannmykneren i henhold til
vannhardheten der du bor.
5. Slik aktiverer du
skyllemiddelbeholderen.
9.4 Før du starter et program
Før du starter det valgte programmet må
du sørge for at:
• Filtrene er rene og riktig montert.
• Lokket på saltbeholderen er fast.
• Spylearmene er ikke tette.
• Det er nok salt og skyllemiddel (med
mindre du bruker kombioppvaskmiddeltabletter).
• Ordningen av gjenstandene i kurvene
er korrekt.
• Programmet er egnet for typen
servise og smussgrad.
• Riktig mengde vaskemiddel brukes.
9.5 Fylle kurvene
• Bruk alltid hele plassen i kurvene.
• Apparatet skal bare brukes til å vaske
artikler som er egnet for
oppvaskmaskin.
• Bruk ikke produktet til å vaske
gjenstander som er laget av tre, horn,
aluminium, tinn eller kobber, da de
kan sprekke, fordreie, bli misfarget
eller hakkete.
Page 44
www.aeg.com44
• Du må ikke vaske vannabsorberende
gjenstander i apparatet (svamper,
kjøkkenhåndklær).
• Sett dype gjenstander (kopper, glass
og kjeler) med åpningen vendt ned.
• Forsikre deg om at glassene ikke
berører hverandre.
• Plasser lette redskaper i den øvre
kurven. Forsikre deg om at
gjenstandene ikke kan bevege seg
fritt.
• Legg bestikk og små gjenstander i
bestikkurven.
• Forsikre deg om at spylearmene kan
rotere fritt før du starter et program.
10. STELL OG RENGJØRING
ADVARSEL!
Før alt vedlikehold annet
enn kjøring av programmet
Machine Care, slå av
apparatet og trekk støpselet
ut av stikkontakten.
Skitne filtre og tette
spylearmer reduserer
vaskeresultatet. Kontroller
disse elementene jevnlig, og
rengjør dem etter behov.
10.1 Machine Care
Machine Care er et program som er
beregnet til å rengjøre apparatet
innvendig med optimale resultater. Den
fjerner kalkavsetninger og
fettoppbygging.
Når apparatet registrerer behovet for
rengjøring, slås indikatoren
Machine Care-programmet for å rengjøre
apparatet innvendig.
Slik starter du Machine Careprogrammet
Før du starter Machine
Care-programmet, rengjør
filtrene og spylearmene.
1. Bruk avkalkingsmiddel eller
rengjøringsmiddel beregnet spesielt
for oppvaskmaskiner. Følg alltid
på. Start
9.6 Tømme kurvene
1. La serviset avkjøle seg før du tar det
ut av produktet. Varme elementer
kan lett bli skadet.
2. Tøm den nedre kurven først, og
deretter den øvre.
Når programmet er slutt, kan
det fortsatt være vann på
innsideoverflatene av
produktet.
instruksjonene på emballasjen. Sett
ikke servise i kurvene.
2. Trykk og hold inne og
samtidig i omtrent 3 sekunder.
Indikatorene og blinker.
3. Lukk døren til apparatet for å starte
programmet.
Når programmet er fullført er indikatoren
av.
10.2 Innvendig rengjøring
• Rengjør produktet innvendig med en
myk, fuktig klut.
• Du må aldri bruke skurende
oppvaskmidler, skuresvamper, skarpe
gjenstander, sterke kjemikalier,
skrubb eller løsemidler.
• Rengjør døren, inkludert
gummipakningen, en gang i uken.
• For å opprettholde optimal ytelse for
apparatet, bruk et spesifikt
rengjøringsprodukt for
oppvaskmaskiner minst annenhver
måned. Følg instruksjonene på
produktpakningen nøye.
• For optimal rengjøringsresultatet, start
Machine Care-programmet.
10.3 Fjerne fremmedlegemer
Kontroller filtrene og bunnpannen etter
hver bruk av oppvaskmaskinen.
Fremmedlegemer (f.eks. glass, plast,
bein eller tannpirkere osv.) reduserer
Page 45
effektiviteten av rengjøringen og kan
C
B
A
forårsake skade på avløpspumpen.
FORSIKTIG!
Hvis du ikke kan fjerne
fremmedlegemene, må du
kontakte et autorisert
servicesenter.
NORSK45
1. Demonter filtersystemet som
beskrevet i dette kapittelet.
2. Fjern eventuelle fremmedlegemer
manuelt.
3. Sett inn filtrene igjen som beskrevet i
dette kapittelet.
10.4 Utvendig rengjøring
• Rengjør produktet med en fuktig, myk
klut.
• Bare kun nøytrale rengjøringsmidler.
• Du må aldri bruke skurende
oppvaskmidler, skuresvamper eller
løsemidler.
10.5 Rengjøre filtrene
Filtersystemet består av 3 deler.
2. Fjern filteret (C) ut av filteret (B).
3. Fjern det flatfilteret (A).
4. Vask filtrene.
5. Påse at det ikke er rester av mat eller
skitt på eller rundt kanten av
bunnpannen.
6. Sett det flate filteret tilbake på plass
(A). Sikre at det er korrekt plassert
under de 2 lederne.
1. Drei filteret (B) mot klokken og fjern
det.
7. Monter filtrene (B) og (C) igjen.
Page 46
www.aeg.com46
8. Sett tilbake filteret (B) i det flatfilteret
(A). Drei det med klokken til det
låses.
FORSIKTIG!
Feil plassering av filtrene
kan føre til dårlig
vaskeresultat og skade
produktet.
10.6 Rengjøre den nedre
spylearmen
Vi anbefaler at du rengjører den nedre
spylearmen regelmessig for å unngå at
hullene tettes igjen av skitt.
Tette hull kan føre til utilfredsstillende
vaskeresultater.
1. For å fjerne den nedre spylearmen,
trekk den oppover.
2. Vask spylearmen under rennende
vann. Bruk et redskap med tynn
spiss, f.eks. en tannpirker, for å
fjerne smusspartikler fra hullene.
3. For å sette spylearmen tilbake på
plass, trykk den nedover.
11. FEILSØKING
ADVARSEL!
Uriktig reparasjon av
apparatet kan utgjøre fare
for brukerens sikkerhet. Alle
reparasjoner må utføres av
kvalifisert personell.
De aller fleste problemene som
oppstår under daglig bruk kan løses
uten å måtte ta kontakt med et
autorisert servicesenter.
Se tabellen nedenfor for informasjon om
mulige problemer.
Page 47
NORSK47
Med enkelte problemer varsler lysene
relatert til MY TIME valglinjen periodisk
Problem og alarmkodeMulig årsak og løsning
Produktet starter ikke.• Påse at støpselet er tilkoblet stikkontakten.
• Påse at det ikke er skadede sikringer i sikringsskapet.
Programmet starter ikke.• Sørg for at apparatdøren er lukket.
• Hvis utsatt start er valgt, avbryt innstillingen eller vent til
nedtellingen avsluttes.
• Apparatet gjenlader harpiksen i vannmykneren. Prosee‐
dyrens varighet er omtrent 5 minutter.
Apparatet tar ikke inn vann.
• Lysene relatert til MY TI‐
ME-valglinjen blinker 1
gang periodisk.
• Et lydsignal avgis perio‐
disk.
Produktet tømmer ikke van‐
net.
• Lysene relatert til MY TI‐
ME-valglinjen blinker 2
ganger periodisk.
• Et lydsignal avgis perio‐
disk.
Lekkasjestoppsystemet er
på.
• Lysene relatert til MY TI‐
ME-valglinjen blinker 3
ganger periodisk.
• Et lydsignal avgis perio‐
disk.
Feil i deteksjonssensoren for
vannivå.
• Lysene relatert til MY TI‐
ME-valglinjen blinker 4
ganger periodisk.
• Et lydsignal avgis perio‐
disk.
Feil i vaskepumpen eller av‐
løpspumpen.
• Lysene relatert til MY TI‐
ME-valglinjen blinker 5
ganger periodisk.
• Et lydsignal avgis perio‐
disk.
• Sørg for at vannkranen er åpen.
• Sørg for at trykket til vannforsyningen ikke er for lavt.
Kontakt det lokale vannverket for å få tak i denne infor‐
masjonen.
• Kontroller at vannkranen ikke er tett.
• Kontroller at filteret i inntaksslangen ikke er tett.
• Sørg for at inntaksslangen ikke er knekt eller bøyd.
• Sørg for at avløpsrøret ikke er tett.
• Kontroller at det innvendige filtersystemet ikke er tett.
• Kontroller at avløpsslangen ikke er knekt eller bøyd.
• Steng vannkranen.
• Se til at apparatet er riktig installert.
• Sørg for at kurvene er lastet som anvist i brukerveiled‐
ningen.
• Kontroller at filtrene er rene.
• Slå apparatet av og på.
• Slå apparatet av og på.
for å indikere en funksjonsfeil sammen
med alarmkoden.
Page 48
www.aeg.com48
Problem og alarmkodeMulig årsak og løsning
Temperaturen på vannet in‐
ne i apparatet er for høy, el‐
ler det oppsto en feil med
• Sørg for at inntaksvannets temperatur ikke overstiger
60 °C.
• Slå apparatet av og på.
temperatursensoren.
• Lysene relatert til MY TI‐
ME-valglinjen blinker 6
ganger periodisk.
• Et lydsignal avgis perio‐
disk.
Teknisk feilfunksjon i appa‐
• Slå apparatet av og på.
ratet.
• Lysene relatert til MY TI‐
ME-valglinjen blinker 12
ganger periodisk.
• Et lydsignal avgis perio‐
disk.
Vannivået i apparatet er for
høyt.
• Lysene relatert til MY TI‐
ME-valglinjen blinker 15
• Slå apparatet av og på.
• Kontroller at filtrene er rene.
• Kontroller at uttaksslangen er montert i riktig høyde over
gulvet. Se installasjonsanvisningene.
ganger periodisk.
• Et lydsignal avgis perio‐
disk.
Apparatet stopper og starter
flere ganger under bruk.
• Det er normalt. Det gir beste vaskeresultat, og sparer
energi.
Programmet tar for lang tid• Hvis utsatt start er valgt, avbryt innstillingen eller vent til
nedtellingen avsluttes.
• Aktivering av ExtraPower øker programvarigheten.
Liten lekkasje fra apparatets
dør.
• Apparatet står ikke i vater. Løsne eller stramme de regu‐
lerbare bena (hvis nødvendig).
• Døren til apparatet står ikke sentrert i forhold til karet.
Juster den bakre foten (hvis nødvendig).
Døren til apparatet er van‐
skelig å lukke.
• Apparatet står ikke i vater. Løsne eller stramme de regu‐
lerbare bena (hvis nødvendig).
• Deler av serviset stikker ut av kurvene.
Produktets dør åpnes under
vaskesyklusen.
Rasle- eller bankelyder fra
innsiden av apparatet.
• AirDry-funksjonen er aktivert. Du kan deaktivere funksjo‐
nen. Se "Grunnleggende innstillinger".
• Serviset er ikke plassert riktig i kurvene. Se brosjyren
om å laste kurvene.
• Pass på at spylearmene kan rotere fritt.
Page 49
NORSK49
Problem og alarmkodeMulig årsak og løsning
Apparatet utløser sikringen.• Det er ikke tilstrekkelig strømstyrke til å forsyne alle ap‐
parater som brukes samtidig. Kontroller strømstyrken i
kretsen og målerkapasiteten, eller slå av et av apparate‐
ne som er i bruk.
• Intern elektrisk feil på apparatet. Kontakt et autorisert
servicesenter.
Slå apparatet av og på etter at du har
sjekket apparatet. Kontakt et godkjent
servicesenter hvis feilen oppstår igjen.
Kontakt et godkjent serviceverksted for
alarmkoder som ikke er beskrevet i
tabellen.
ADVARSEL!
Vi anbefaler ikke å bruke
apparatet før problemet er
løst. Koble fra apparatet, og
ikke koble det til igjen før du
er sikker på at det fungerer
som det skal.
11.1 Oppvask- og tørkeresultatene er ikke tilfredsstillende
ProblemMulig årsak og løsning
Dårlige vaskeresultater.• Se «Daglig bruk», «Råd og tips» og brosjyren om
innlasting i kurvene.
• Bruk mer intensive vaskeprogrammer.
• Aktiver ExtraPower-tilvalget for å forbedre vaskeresul‐
tater av valgte program.
• Rengjør dysene og filteret på spylearmen. Se «Stellog rengjøring».
Dårlige tørkeresultater.• Serviset ble liggende for lenge i det lukkede apparatet.
Aktiver funksjonen AirDry for å slå på automatisk åp‐
ning av døren og for å forbedre tørkeytelsen.
• Det er tomt for skyllemiddel eller doseringen av skylle‐
middelet er ikke tilstrekkelig. Fyll skyllemiddelbeholde‐
ren eller sett doseringen av skyllemiddel høyere.
• Skyllemiddelet kan være årsaken.
• Bruk alltid skyllemiddel, selv med multitabletter.
• Det kan være at plastgjenstander må tørkes i håndkle.
• Tørkefasen er ikke en del av vaskeprogrammet. Se
"programoversikt".
Det er hvitaktige striper eller
blålig belegg på glass og ser‐
vise.
Det er flekker og tørre vann‐
dråper på glass og servise.
Innsiden av apparatet er vått.• Dette er ikke noe galt med produktet. Fuktig luft kon‐
• For mye skyllemiddel slippes ut. Juster skyllemiddel‐
doseringen til et lavere nivå.
• Mengden oppvaskmiddel er for høy.
• Det er ikke tilstrekkelig med skyllemiddel. Juster skyl‐
lemiddeldoseringen til et høyere nivå.
• Skyllemiddelet kan være årsaken.
denserer på apparatveggene.
Page 50
www.aeg.com50
ProblemMulig årsak og løsning
Uvanlig skum under vasking.• Bruk oppvaskmiddelet som er beregnet spesifikt for
oppvaskmaskiner.
• Bruk vaskemiddel fra en annen produsent.
• Ikke forhåndsskyll under rennende vann.
Spor av rust på bestikk.• Det er for mye salt i vannet som brukes til vasking. Se
«Vannmykneren».
• Bestikk av sølv og rustfritt stål ble plassert sammen.
Unngå å sette ting i sølv og rustfritt stål i nærheten av
hverandre.
Det er rester av oppvaskmid‐
del igjen i beholderen når pro‐
grammet er slutt.
Det er lukt inne i apparatet.• Se «Innvendig rengjøring».
Kalkrester på servise, i appa‐
ratet og på innsiden av døren.
Matt, misfarget eller skår i ser‐
vise.
• Oppvaskmiddeltabletten ble sittende fast i beholderen
og ble derfor ikke godt nok vasket bort av vannet.
• Vann kan ikke vaske bort vaskemiddel fra beholderen.
Påse at spylearmene ikke er blokkerte eller tette.
• Sørg for at gjenstandene i kurvene ikke hindrer at lok‐
ket på oppvaskmiddelbeholderen åpnes.
• Start Machine Care-programmet med et avkalkings‐
middel beregnet for oppvaskmaskiner.
• Saltnivået er lavt, kontroller etterfyllingsindikatoren.
• Lokket på saltbeholderen er løs.
• Springvannet ditt er hardt. Se «Vannmykneren».
• Bruk salt og still inn på regenerering av vannmykner
når multifunksjonstabletter brukes. Se «Vannmykne‐ren».
• Start Machine Care-programmet med et avkalkings‐
middel beregnet for oppvaskmaskiner.
• Hvis kalkavleiringer vedvarer, rengjør produktet med
egnede vaskemidler.
• Prøv et annet rengjøringsmiddel.
• Kontakt produsenten av oppvaskmiddelet.
• Sørg for at gjenstander som er egnet for oppvaskma‐
skiner vaskes i produktet.
• Fyll og tøm kurvene forsiktig. Se brosjyren om fylling
av kurvene.
• Plasser skjøre gjenstander i den øvre kurven.
Se «Før første gangs
bruk», «Daglig bruk» eller
«Råd og tips» for andre
VannforsyningstrykkMin. / maks. bar (MPa)0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Vannforsyning
KapasitetKuverter13
1)
Referer til klassifiseringsskiltet for andre verdier.
2)
Hvis varmtvannet kommer fra alternativ energikilde (for eksempel solcellepaneler), bruk varmtvanns‐
forsyningen for å redusere strømforbruket.
1)
12.1 Kobling til EU EPRELdatabasen
QR-koden på energietiketten som fulgte
med produktet, gir en nettlenke til
registreringen av dette produktet i EU
EPREL-databasen. Oppbevar
energietiketten kun for henvisning med
denne brukerhåndboken samt alle andre
Spenning (V)220 – 240
Frekvens (Hz)50
Kaldt vann eller varmt vann
EPREL-databasen med koblingen
https://eprel.ec.europa.eu og
modellnavnet, samt produktnummeret
som du finner på merkeskiltet til
produktet. Se etter i kapitlet
«Produktbeskrivelse».
Gå til www.theenergylabel.eu for mer
detaljert informasjon om energietiketten.
dokumenter som fulgte med dette
produktet.
Det er også mulig å finne informasjonen
relatert til ytelsen til produktet i EU
13. BESKYTTELSE AV MILJØET
Resirkuler materialer som er merket med
symbolet . Legg emballasjen i riktige
beholdere for å resirkulere det. Bidrar til
å beskytte miljøet, menneskers helse og
for å resirkulere avfall av elektriske og
elektroniske produkter. Ikke kast
produkter som er merket med symbolet
Produktet kan leveres der hvor
tilsvarende produkt selges eller på
miljøstasjonen i kommunen. Kontakt
kommunen for nærmere opplysninger.
maks 60° C
2)
sammen med husholdningsavfallet.
*
Page 52
www.aeg.com/shop
156934483-A-122021
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.