13. MŰSZAKI INFORMÁCIÓ.................................................................................. 28
AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket. Termékünk készítésekor
egy olyan beredezést kívántunk létrehozni az Ön számára, amely kifogástalan
teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott
innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik – és
amelyeket más készülékeken nem talál meg. Kérjük, szánjon néhány percet az
útmutató végigolvasására, hogy a maximumot hozhassa ki készülékéből.
Látogasson el weboldalunkra:
Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási-, szerviz- és
javítási információk kérése:
www.aeg.com/support
Regisztrálja termékét a még kiválóbb szolgáltatásokért:
www.registeraeg.com
Kiegészítők, segédanyagok és eredeti alkatrészek vásárlása a készülékhez:
www.aeg.com/shop
VEVŐSZOLGÁLAT ÉS SZERVIZ
Kizárólag eredeti alkatrészek használatát javasoljuk.
Ha készülékével a szervizhez fordul, legyenek kéznél az alábbi adatok: Típus,
Termékszám, Sorozatszám.
Ezek az információk az adattáblán olvashatók.
Figyelmeztetés - Biztonsági információk
Általános információk és hasznos tanácsok
Környezetvédelmi információk
A változtatások jogát fenntartjuk.
Page 3
1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan
olvassa el a mellékelt útmutatót. A gyártó nem vállal
felelősséget a helytelen beszerelés vagy használat miatt
keletkezett sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos
és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén
mindig a rendelkezésére álljon.
1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő személyek
biztonsága
• A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkent
fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve
megfelelő tapasztalatok vagy ismeretek híján lévő
személyek csak felügyelettel, vagy a készülék
biztonságos használatára vonatkozó megfelelő
tájékoztatás esetén használhatják.
• A 3-8 éves gyermekek, illetve a súlyos, komplex
fogyatékossággal élő személyek állandó felügyelet
nélkül nem tartózkodhatnak a készülék közelében.
• 3 évesnél fiatalabb gyermekek kizárólag folyamatos
felügyelet mellett tartózkodhatnak a készülék
közelében.
• Ne hagyja, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel.
• A mosószereket tartsa távol a gyermekektől.
• A gyermekeket és a háziállatokat tartsa távol a
készüléktől, amikor az ajtaja nyitva van.
• Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek
tisztítási vagy karbantartási tevékenységet a
készüléken.
MAGYAR3
1.2 Általános biztonság
• A készüléket háztartási, illetve más hasonló
felhasználási területekre szánták, mint például:
– hétvégi házak, üzletek, irodák és egyéb
munkahelyeken kialakított személyzeti konyhák;
Page 4
www.aeg.com4
– hotelek, motelek, szállások reggelivel és egyéb
lakás céljára szolgáló ingatlanok esetén az ügyfelek
számára.
• Ne változtassa meg a készülék műszaki jellemzőit.
• Az üzemi víznyomás (minimum és maximum)
értékének 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa) között kell
lennie.
• Soha ne lépje túl a megengedett legnagyobb töltetet
(14 teríték).
• Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak vagy a
márkaszerviznek vagy más hasonlóan képzett
személynek kell kicserélnie, nehogy veszélyhelyzet
álljon elő.
• Lefelé fordítva helyezze a késeket és a hegyes
evőeszközöket az evőeszközkosárba, vagy az élükkel
lefele fordítva fektesse azokat az evőeszközfiókba.
• Tilos a készülék ajtaját felügyelet nélkül nyitva hagyni
a véletlen rálépés elkerülése érdekében.
• Bármilyen karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket,
és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a
csatlakozóaljzatból.
• A készülék tisztításához ne használjon nagy nyomású
vízsugarat és/vagy gőzt.
• Ügyeljen arra, hogy a készülék alsó részén levő
szellőzőnyílásokat (ha vannak) ne zárja le szőnyeg
vagy egyéb tárgy.
• A készülék vízhálózatra történő csatlakoztatásához
használja a mellékelt, új tömlőkészletet. Régi
tömlőkészlet nem használható fel újra.
2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
2.1 Üzembe helyezés
FIGYELMEZTETÉS!
A készüléket csak képesített
személy helyezheti üzembe.
• Távolítsa el az összes
csomagolóanyagot.
• Ne helyezzen üzembe, és ne is
használjon sérült készüléket.
• Tartsa be a készülékhez mellékelt
üzembe helyezési útmutatóban
foglaltakat.
• A készülék nehéz, ezért legyen
körültekintő a mozgatásakor. Mindig
használjon munkavédelmi kesztyűt és
zárt lábbelit.
• Ne helyezze üzembe a készüléket
olyan helyen, ahol a hőmérséklet 0 °C
alatt van.
Page 5
MAGYAR5
• A készüléket az üzembe helyezési
követelményeknek megfelelő,
biztonságos helyre telepítse.
2.2 Elektromos
csatlakoztatás
FIGYELMEZTETÉS!
Tűz- és áramütésveszély.
• A készüléket kötelező földelni.
• Ellenőrizze, hogy az adattáblán
szereplő adatok megfelelnek-e a helyi
elektromos hálózat paramétereinek.
• Mindig megfelelően felszerelt,
áramütés ellen védett aljzatot
használjon.
• Ne használjon hálózati elosztókat és
hosszabbító kábeleket.
• Ügyeljen a hálózati csatlakozódugó
és a hálózati kábel épségére.
Amennyiben a készülék hálózati
vezetékét ki kell cserélni, a cserét
márkaszervizünknél végeztesse el.
• Csak az üzembe helyezés befejezése
után csatlakoztassa a hálózati
csatlakozódugót a hálózati
csatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra,
hogy a hálózati dugasz üzembe
helyezés után is könnyen elérhető
legyen.
• A készülék csatlakozásának
bontására, soha ne a hálózati
kábelnél fogva húzza ki a
csatlakozódugót. A kábelt mindig a
csatlakozódugónál fogva húzza ki.
• Ez a készülék 13 amperes hálózati
csatlakozódugóval van felszerelve.
Ha szükségessé válik a biztosíték
cseréje a hálózati csatlakozódugóban,
akkor egy 13 amperes ASTA (BS
1362) biztosítékra (Kizárólag az
Egyesült Királyság és Írország).
2.3 Vízhálózatra
csatlakoztatás
• Ügyeljen arra, hogy ne okozzon
sérülést a vízcsöveknek.
• Mielőtt új vagy hosszabb idő óta nem
használt csövekhez csatlakoztatja
javítás vagy új eszköz (pl. vízóra stb.)
felszerelése után a készüléket, addig
folyassa a vizet, amíg az teljesen ki
nem tisztul.
• A készülék első használata közben és
után ellenőrizze, hogy nem látható-e
vízszivárgás.
• A befolyócső biztonsági szeleppel,
valamint dupla bevonattal ellátott
belső elektromos vezetékkel
rendelkezik.
FIGYELMEZTETÉS!
Veszélyes feszültség.
• Ha a befolyócső megsérül, akkor
azonnal zárja el a vízcsapot, majd
húzza ki a csatlakozódugót a fali
csatlakozóaljzatból. Forduljon a
márkaszervizhez a befolyócső cseréje
érdekében.
2.4 Használat
• Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy
gyúlékony anyaggal szennyezett
tárgyat a készülékbe, annak
közelébe, illetve annak tetejére.
• A mosogatószerek veszélyesek.
Kövesse a mosószer csomagolásán
feltüntetett biztonsági utasításokat.
• Ne igya meg és nem játsszon a
készülékben lévő vízzel.
• Az edényeket a mosogatógépből csak
a mosogatóprogram lejárta után
vegye ki. Egy kevés mosogatószer
maradhat az edényeken.
• Ne helyezzen tárgyakat, illetve ne
fejtsen ki nyomást a készülék nyitott
ajtajára.
• A készülékből forró gőz törhet ki, ha a
program működése közben kinyitja az
ajtót.
2.5 Belső világítás
FIGYELMEZTETÉS!
Sérülésveszély.
• A termékben található izzó(k)ra és a
külön kapható pótizzókra vonatkozó
Page 6
www.aeg.com6
tudnivalók: Ezek az izzók arra
készültek, hogy megfeleljenek a
háztartási készülékekben fennálló
szélsőséges fizikai feltételeknek, mint
például hőmérséklet, rezgés, magas
páratartalom, illetve arra
használatosak, hogy jelezzék a
készülék működési állapotát. Nem
alkalmasak egyéb felhasználásra,
valamint helyiségek megvilágítására.
• A belső világítás cseréje érdekében
forduljon a márkaszervizhez.
2.6 Szolgáltatások
• A készülék javítását bízza a
márkaszervizre. Csak eredeti
pótalkatrészeket használjon.
• Kérjük, ne feledje, hogy a házilagos
vagy nem szakértő által végzett
javítás biztonsági következményekkel
járhat, és érvénytelenítheti a jótállást.
• Az alábbi cserealkatrészek 7 évig
lesznek elérhetők a model
gyártásának megszűnése után:
motor, keringető- és ürítőszivattyú,
fűtőberendezések és fűtőelemek,
beleértve a hőszivattyúkat,
csővezetékek és a kapcsolódó
berendezések, beleértve a tömlőket,
szelepeket, szűrőket és
túlcsordulásgátlókat, az
ajtómechanizmushoz kapcsolódó
szerkezeti és belső részegységek,
nyomtatott áramköri lapok,
elektronikus kijelzők,
nyomáskapcsolók, termosztátok és
érzékelők, szoftver és a készülék
belső szoftvere, beleértve a szoftver
nullázását. Kérjük, ne feledje, hogy
ezen cserealkatrészek némelyikét
kizárólag szakértő szerelő szerezheti
be, és nem mindegyik alkatrész
társítható minden modellhez.
• Az alábbi cserealkatrészek 10 évig
lesznek elérhetők a model
gyártásának megszűnése után:
ajtózsanér és tömítések, egyéb
tömítések, szórókarok, leeresztő
szűrők, belső rácsok/tartók és
műanyag kiszolgáló egységek, mint
például a kosarak és fedelek.
2.7 Ártalmatlanítás
FIGYELMEZTETÉS!
Sérülés- vagy
fulladásveszély.
• Bontsa a készülék hálózati
csatlakozását.
• Vágja le a hálózati tápkábelt, és
helyezze a hulladékba.
• Szerelje le az ajtókilincset, hogy
megakadályozza gyermekek és
kedvenc állatok készülékben
rekedését.
3. TERMÉKLEÍRÁS
Az alábbi ábrák csupán az
általános
termékmegjelenítést
szolgálják. További
részletekért olvassa el a
többi fejezetet és/vagy a
készülékhez mellékelt
dokumentumokat.
Page 7
6
5
9
10
11
78
12
13
3
4
1 2
MAGYAR7
Munkafelület
1
Mennyezeti szórókar
2
Felső szórókar
3
Alsó szórókar
4
Szűrők
5
Adattábla
6
Sótartály
7
Szellőzőnyílás
8
Öblítőszer-adagoló
9
Mosogatószer-adagoló
10
Alsó kosár
11
Felső kosár
12
Evőeszközfiók
13
Page 8
1
245
68
3
7
www.aeg.com8
4. KEZELŐPANEL
Be/ki gomb
1
Program gomb
2
Programkijelzők
3
Kijelzés
4
Delay gomb
5
4.1 Visszajelzők
VisszajelzőMegnevezés
Só visszajelző. Akkor világít, ha a sótartályt fel kell tölteni. A program mű‐
ködése során ez a visszajelző sohasem világít.
Öblítőszer visszajelző. Akkor világít, ha az öblítőszer adagolót fel kell töl‐
teni. A program működése során ez a visszajelző sohasem világít.
Mosogatási szakasz visszajelző. Világít, amikor a mosogatási fázis műkö‐
dik.
Öblítési szakasz visszajelző. Világít, amikor az öblítési fázis működik.
Szárítási fázis visszajelző. Világít, amikor a szárítási fázis működik.
Program vége visszajelző. Akkor jelenik meg, amikor egy program befeje‐
ződött.
Ajtó visszajelző. Akkor világít, ha a készülék ajtaja nyitva van, vagy nincs
megfelelően becsukva.
Option gomb
6
Visszajelzők
7
Start gomb
8
Page 9
VisszajelzőMegnevezés
Delay visszajelző.
TimeSaver visszajelző.
XtraDry visszajelző.
5. PROGRAMOK
Előfordulhat, hogy a táblázatban a
programok sorrendje nem egyezik meg a
kezelőpanelen levő sorrendjükkel.
Ez a program a leghatékonyabb víz- és energiafogyasztást kínálja a normál mértékben szennyezett
edények és evőeszközök mosogatásához. Ezt a programot használják tesztprogramként a bevizsgáló in‐
tézetek. Ez a program szolgál a 2019/2022 számú Ecodesign tanácsi rendeletnek (EU) való megfelelés
megállapítására.
2)
A készülék érzékeli a kosarakba helyezett edények mennyiségét és szennyezettségét. Automatikusan
beállítja a szükséges hőmérsékletet és a vízmennyiséget, az energiafogyasztást és a program időtarta‐
mát.
3)
Ez a program az erősen szennyezett edényeket erős vízsugár és magas hőmérséklet alkalmazásával
mosogatja el.
4)
Ez a program a frissen szennyezett edények mosogatására használható (teljes vagy fél töltet esetén).
Rövid idő alatt is kiváló eredményt nyújt.
5)
Ez a program szabályozza a víz hőmérsékletét, így különleges gondossággal mosogatja el a kényes
árut, főleg az üveg edényeket.
• Előmosogatás
• Mosogatás 45 °C
• Öblítés
• Szárítás
• XtraDry
5.1 Fogyasztási értékek
Program 1)
2)
Víz
(l)
10.53) / 10.5
4)
8 - 150.7 - 1.746 - 170
Energia
(kWh)
0.9353) / 0.950
Időtartam
(perc)
4)
2353) / 235
4)
12.5 - 14.51.4 - 1.7170 - 190
100.930
10 - 140.8 - 1.082 - 92
1)
A víz nyomása és hőmérséklete, a hálózati feszültség ingadozásai, a kiegészítő funkciók, az edények
mennyisége és a szennyeződés mértéke módosíthatja az értékeket.
2)
A programokhoz tartozó értékek csak tájékoztató jellegűek az ECO program kivételével.
3)
Az 1016/2010 sz. rendelettel összhangban.
4)
A 2019/2022 sz. rendelettel összhangban.
5.2 Információ a bevizsgáló
intézetek számára
Ha a teljesítmény-tesztek (pl. EN60436)
végrehajtására vonatkozó információkra
van szüksége, küldjön e-mailt a
A kérésben szerepeljen a termékszám
(PNC), mely az adattáblán olvasható.
Minden egyéb, a mosogatógépet érintő
kérdésben a készülékhez mellékelt
szervizkönyv nyújt útmutatást.
következő címre:
info.test@dishwasher-production.com
Page 11
6. BEÁLLÍTÁSOK
MAGYAR11
6.1 Programválasztás
üzemmód és felhasználói
üzemmód
Amikor a készülék programválasztás
üzemmódban van, beállíthatja a
megfelelő programot, és beléphet a
felhasználói üzemmódba.
A felhasználói üzemmódban elérhető
beállítások:
• A vízlágyító szintjének beállítása a
vízkeménységnek megfelelően.
• Az öblítőszer hiányára figyelmeztető
visszajelző bekapcsolása/
kikapcsolása.
• A AirDry funkció bekapcsolása/
kikapcsolása.
Mivel a készülék a memóriájában
tárolja a mentett beállításokat, nincs
szükség a beállítására minden ciklus
előtt.
A programválasztás
üzemmód beállítása
A készülék programválasztás
üzemmódban van, ha a program
visszajelzője világít, és a kijelzőn a
program időtartama látható.
Bekapcsolás után a készülék
alapértelmezés szerint programválasztás
üzemmódban van. Amennyiben nem, az
alábbi módon állítsa be a
programválasztás üzemmódot:
Nyomja meg és tartsa lenyomva
egyszerre a Delay és a Option gombot,
míg a készülék programválasztás
üzemmódba nem lép.
Hogyen lehet belépni
felhasználói módba?
Győződjön meg arról, hogy a készülék
programválasztás üzemmódban van.
A felhasználói üzemmódba lépéshez
egyszerre nyomja meg és tartsa
lenyomva a Delay és Option gombokat,
amíg a , és
visszajelzők villogni nem kezdenek, és a
kijelző üressé nem válik.
6.2 A vízlágyító
A vízlágyító a vezetékes vízben található
ásványi anyagok eltávolítására szolgál,
amelyek hátrányosan befolyásolnák a
mosogatás eredményességét, valamint
rongálnák a készüléket.
Annál keményebb a víz, minél többet
tartalmaz ezekből az ásványi
anyagokból. A vízkeménységet
különböző mértékegységekkel mérik.
A vízlágyítót a lakóhelyén jellemző
vízkeménységhez kell beállítani. A víz
keménységét illetően a helyi vízművektől
kaphat tájékoztatást. A jó mosogatási
eredmény eléréséhez fontos a vízlágyító
szintjének pontos beállítása.
Vízkeménység
Német kemény‐
ségi fok (°dH)
47 - 5084 - 908.4 - 9.058 - 6310
43 - 4676 - 837.6 - 8.353 - 579
37 - 4265 - 756.5 - 7.546 - 528
29 - 3651 - 645.1 - 6.436 - 457
23 - 2840 - 504.0 - 5.028 - 356
19 - 2233 - 393.3 - 3.923 - 27
Francia ke‐
ménységi fok
(°fH)
mmol/lClarke ke‐
ménységi
fok
Vízlágyító szintje
1)
5
Page 12
www.aeg.com12
Német kemény‐
ségi fok (°dH)
15 - 1826 - 322.6 - 3.218 - 224
11 - 1419 - 251.9 - 2.513 - 173
4 - 107 - 180.7 - 1.85 - 122
<4<7<0.7< 5
1)
Gyári beállítás.
2)
Ezen a szinten ne használjon sót.
Francia ke‐
ménységi fok
(°fH)
mmol/lClarke ke‐
ménységi
fok
A használt mosogatószer típusától
függetlenül állítsa be a megfelelő
vízkeménységet, hogy a só feltöltés
visszajelző bekapcsolva maradjon.
A sót tartalmazó kombinált
mosogatószer-tabletták nem
elég hatékonyak a kemény
víz lágyításához.
Regenerálási eljárás
A vízlágyító helyes működéséhez a
vízlágyító eszköz gyantáját rendszeresen
regenerálni szükséges. Ez az eljárás
automatikus, és része a mosogatógép
normál működésének.
Amikor az előírt mennyiségű víz (lásd az
értékeket a táblázatban) felhasználásra
került az előző regenerálási eljárás óta, a
készülék egy új regenerálást indít a
végső öblítés és a program vége között.
Vízlágyító szintjeVíz mennyisége (l)
103
Ha a vízlágyító szintje magasra van
állítva, akkor a regenerálás a program
közepén is bekövetkezhet, még az
öblítés előtt (kétszer a program során). A
regenerálás elindítása nincs hatással a
ciklus időtartamára, hacsak nem a
program közepén vagy rövid szárítási
szakasszal rendelkező program végén
történik. Ezekben az esetekben a
regenerálás meghosszabbítja a program
teljes időtartamát további 5 perccel.
Következésképpen a vízlágyító 5 perc
hosszúságú öblítése ugyanabban a
ciklusban vagy a következő program
elején kezdődhet el. Ez a tevékenység a
program teljes vízfogyasztását további 4
literrel, míg teljes energiafogyasztását
Vízlágyító szintjeVíz mennyisége (l)
1250
2100
362
447
525
617
710
85
93
további 2 wattórával (Wh) növeli. A
vízlágyító öblítése teljes szivattyúzással
fejeződik be.
A vízlágyító minden elvégzett öblítése
(melyből egynél több is lehet
ugyanabban a ciklusban) további 5
perccel hosszabbíthatja meg a program
időtartamát, függetlenül attól, hogy a
program elején vagy közepén történik
meg.
Vízlágyító szintje
2)
1
Page 13
MAGYAR13
A fejezetben említett minden
fogyasztási értéket az
aktuálisan érvényes
szabványnak megfelelően,
laboratóriumi feltételek
mellett, 2,5 mmol/l
vízkeménységnél határoztak
meg a 2019/2022 rendelet
szerint (vízlágyító: 3. szint).
A víz nyomása és
hőmérséklete, valamint a
hálózati feszültség
ingadozásai módosíthatják
az értékeket.
A vízlágyító szintjének
beállítása
Győződjön meg arról, hogy a készülék
felhasználói üzemmódban van.
1. Nyomja meg a Program gombot.
• A és visszajelzők
nem világítanak.
• A visszajelző tovább
villog.
• A kijelző az aktuális beállítást
mutatja: pl.:
2. A beállítás módosításához nyomja
meg többször a Program gombot.
3. A beállítás megerősítéséhez nyomja
meg a be/ki gombot.
= 5. szint.
6.3 Az öblítőszer-adagoló
kiürülésére figyelmeztető
jelzés
Az öblítőszer lehetővé teszi, hogy az
edények folt- és csíkmentesen
száradjanak. Az öblítőszer adagolása a
forró vizes öblítési fázis alatt
automatikusan történik.
Ha az öblítőszer-adagoló kiürült, az
öblítőszer-adagoló visszajelző világítani
kezd, ami azt jelzi, hogy be kell tölteni
öblítőszert. Amennyiben kizárólag
kombinált mosogatószer-tablettákat
használ, és a szárítási eredmények
megfelelők, az öblítőszer-adagoló
feltöltésére figyelmeztető jelzés
kikapcsolható. Azonban a legjobb
szárítási eredmény érdekében mindig
használjon öblítőszert.
Amennyiben öblítőszer nélkül használja
a normál mosogatószert vagy a
kombinált mosogatószer-tablettákat,
kapcsolja be a figyelmeztetést, hogy az
öblítőszer feltöltés visszajelzője aktív
maradjon.
Hogyan lehet kikapcsolni az
öblítőszer hiányára
figyelmeztető értesítést?
Győződjön meg arról, hogy a készülék
felhasználói üzemmódban van.
1. Nyomja meg az Start gombot.
• A és visszajelzők nem
világítanak.
• A visszajelző tovább
villog.
• A kijelző az aktuális beállítást
mutatja.
– = öblítőszer hiányára
figyelmeztető jelzés
bekapcsolva.
– = öblítőszer hiányára
figyelmeztető jelzés
kikapcsolva.
2. A beállítás módosításához nyomja
meg az Start gombot.
3. A beállítás megerősítéséhez nyomja
meg a be/ki gombot.
6.4 AirDry
AirDry javítja a szárítási eredményt
alacsonyabb energiafogyasztás mellett.
A szárítási szakasz közben a készülék
ajtaja automatikusan kinyílik, és nyitva
marad.
Page 14
www.aeg.com14
VIGYÁZAT!
Az automatikus ajtónyitást
követő 2 percen belül ne
próbálja meg az ajtót
becsukni. Ez kárt tehet a
készülékben.
AirDry automatikusan bekapcsol minden
program esetén az kivételével (ha
rendelkezésre áll).
A szárítási fázis és az ajtó nyitva
tartásának időtartama a kiválasztott
programtól és kiegészítő funkcióktól
függően változik.
Amikor AirDry kinyitja az ajtót, a kijelzőn
megjelenik a futó program fennmaradó
időtartama.
A szárítási eredmény javításához
tekintse át a XtraDry kiegészítő funkciót
vagy aktiválja AirDry.
VIGYÁZAT!
Javasoljuk, hogy kapcsolja ki
a kiegészítő funkciót, ha
gyermekek férhetnek hozzá
a készülékhez, mivel AirDry
az ajtó kinyitása veszélyt
jelenthet a számukra.
Az AirDry kiegészítő funkció
kikapcsolása
Győződjön meg arról, hogy a készülék
felhasználói üzemmódban van.
1. Nyomja meg a Delay gombot.
• A és
visszajelzők nem világítanak.
• A
• A kijelző az aktuális beállítást
2. A beállítás módosításához nyomja
meg a Delay gombot: = AirDry
kikapcsolva.
3. A beállítás megerősítéséhez nyomja
meg a be/ki gombot.
visszajelző tovább villog.
mutatja: = AirDry bekapcsolva.
7. KIEGÉSZÍTŐ FUNKCIÓK
Egy program elindítása előtt
mindig kapcsolja be a
megfelelő kiegészítő
funkciókat.
A kiegészítő funkciókat a
program működése közben
nem lehet be- vagy
kikapcsolni.
A Option gombbal
végiglépkedhet a lehetséges
kiegészítő funkciókon és a
lehetséges kombinációkon.
Nem minden kiegészítő
funkció kombinálható
egymással. Ha egymással
nem kombinálható
kiegészítő funkciókat
választ, a készülék
automatikusan kikapcsol egy
vagy több funkciót. Csak az
aktív kiegészítő funkciók
visszajelzői világítanak.
Amennyiben egy kiegészítő
funkció nem alkalmazható a
programhoz, a hozzá tartozó
visszajelző nem világít, vagy
néhány másodpercig
gyorsan villog, majd elalszik.
Page 15
MAGYAR15
A kiegészítő funkciók
használata befolyásolhatja a
víz- és energiafogyasztást,
illetve a program
időtartamát.
7.1 XtraDry
Kapcsolja be ezt a kiegészítő funkciót a
szárítási teljesítmény növeléséhez. A
XtraDry kiegészítő funkció
alkalmazásakor néhány program
időtartama, a vízfogyasztás és az utolsó
öblítés hőmérséklete módosulhat.
A XtraDry állandó kiegészítő funkció
minden nem programnál, és nem
szükséges beállítani minden ciklusnál.
A többi programnál a XtraDry állandó
kiegészítő funkció, és a készülék
automatikusan alkalmazza a következő
ciklusoknál. Ez a beállítás bármikor
módosítható.
A program
elindításakor a XtraDry
kiegészítő funkció inaktív, és
mindig kézzel kell
bekapcsolni.
A XtraDry bekapcsolása kikapcsolja az
TimeSaver kiegészítő funkciót és viszont.
Az XtraDry funkció
bekapcsolása
Addig tartsa nyomva az Option gombot,
amíg az
kezd.
A kijelző a program frissített időtartamát
mutatja.
visszajelző világítani nem
7.2 TimeSaver
Ez a funkció növeli a víz nyomását és
hőmérsékletét. A mosogatási és szárítási
fázisok rövidebbek.
A program teljes időtartama körülbelül
50%-kal csökken.
A mosogatás eredményessége
megegyezik a normál időtartamú
program eredményességével. A szárítás
eredményessége csökkenhet.
Az TimeSaver funkció
bekapcsolása
Addig tartsa nyomva az Option gombot,
amíg az visszajelző világítani nem
kezd.
A kijelző a program frissített időtartamát
mutatja.
8. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
1. Ellenőrizze, hogy a vízlágyító
aktuális szintje megfelel-e a
használt víz keménységének.
Amennyiben nem, állítsa be a
vízlágyító szintjét.
2. Töltse fel sótartályt.
3. Töltse fel az öblítőszer-adagolót.
4. Nyissa ki a vízcsapot.
5. A készülékben levő gyártási
maradványok eltávolításához
indítson el egy mosogatóprogramot.
Ne használjon mosogatószert, és ne
töltse meg a kosarakat.
Miután elindít egy programot, a készülék
kb. 5 percen keresztül regenerálja a
vízlágyítóban lévő gyantát. A mosogatási
fázis csak akkor kezdődik meg, amikor a
fenti művelet véget ért. Ez a műveletsor
rendszeres időközönként ismétlődik.
8.1 Sótartály
A só a vízlágyítóban a gyanta
regenerálására, valamint a napi
használat során a megfelelő mosogatási
eredmény biztosítására szolgál.
A sótartály feltöltése
1. Csavarja le a sótartály kupakját az
2. Öntsön 1 liter vizet a sótartályba
VIGYÁZAT!
Csak mosogatógépekhez
készült durva sót használjon.
A finom só növeli a korrózió
veszélyét.
óramutató járásával ellenkező
irányba.
(csak az első alkalommal).
Page 16
M
A
X
1
2
3
4
+
-
AB
D
C
www.aeg.com16
3. Töltse fel a sótartályt 1 kg speciális
sóval (vagy amíg teljesen fel nem
töltődik).
4. Óvatosan rázza meg a tölcsért a
fogantyújánál, hogy a legutolsó
szemcse is betöltődjön.
5. Távolítsa el a sótartály nyílása körül
lévő sót.
6. Csavarja vissza a kupakot az
óramutató járásával megegyező
irányban a sótartály bezárásához.
VIGYÁZAT!
Víz és só juthat ki a töltés
során a sótartályból. Miután
feltöltötte a sótartályt,
azonnal indítsa el a
mosogatóprogramot a
korrózió megelőzése
érdekében.
8.2 Az öblítőadagoló
feltöltése
VIGYÁZAT!
A rekesz (A) csak az
öblítőszer számára van
fenntartva. Ne töltsön bele
mosogatószert.
VIGYÁZAT!
Csak mosogatógépekhez
készült öblítőszert
használjon.
1. A kioldó gomb megnyomásával (D)
nyissa ki a fedelet (C).
2. Töltse az öblítőszert az adagolóba
(A) a „MAX” jelzésig.
3. A kiömlött öblítőszert nedvszívó
törlőkendővel távolítsa el, hogy a
mosogatóprogram alatt
megakadályozza a túlzott
habképződést.
4. Zárja be a fedelet. Ügyeljen arra,
hogy a kioldó gomb a helyére
rögzüljön.
Lehetősége van átállítani az
öblítőszer adagolási
mennyiségét a
választókapcsoló (B) 1
(legkisebb mennyiség) és 4
vagy 6 (legnagyobb
mennyiség) helyzetbe
történő állításával.
9. NAPI HASZNÁLAT
1. Nyissa ki a vízcsapot.
2. A készülék bekapcsolásához nyomja
meg a be/ki gombot.
Győződjön meg arról, hogy a készülék
programválasztás üzemmódban van.
• Ha világít a só visszajelző, akkor
töltse fel a sótartályt.
Page 17
20
30
A
B
C
MAGYAR17
• Ha világít az öblítőszer-adagoló
visszajelző, akkor töltse fel az
öblítőszer-adagolót.
3. Pakolja meg megfelelően a
kosarakat.
4. Töltse be a mosogatószert.
5. Állítsa be és indítsa el a töltet
típusának és a szennyeződés
mértékének megfelelő programot.
9.1 A mosogatószer
használata
9.2 Program kiválasztása és
elindítása
Az Auto Off funkció
Ha a készülék nem végez
tevékenységet, akkor az
energiafogyasztás csökkentése
érdekében ez a funkció automatikusan
kikapcsolja a készüléket.
A funkció az alábbiak esetén lép
működésbe:
• 5 perccel azután, hogy a program
• 5 perccel azután, ha a program nem
A rekeszbe (A) ne töltsön 30
ml-nél több gél állagú
mosogatószert.
véget ért.
indult el.
A program indítása
1. A készülék bekapcsolásához nyomja
VIGYÁZAT!
Csak mosogatógépekhez
készült, speciális
mosogatószereket
használjon.
1. A kioldó gomb megnyomásával (B)
nyissa ki a fedelet (C).
2. Töltse a mosogatószert (por vagy
tabletta) a rekeszbe (A).
3. Ha előmosás kiegészítő funkcióval
rendelkezik a program, tegyen egy
kevés mosogatószert a készülék
ajtajának belső részébe.
4. Zárja be a fedelet. Ügyeljen arra,
hogy a kioldó gomb a helyére
rögzüljön.
Az adagolandó
mosogatószer-mennyiséggel
kapcsolatos további
tájékoztatásért olvassa el a
termék csomagolásán
található gyártói
útmutatásokat. A normál
mértékben szennyezett
edények mosogatására
általában 20 - 25 ml gél
mosogatószer elegendő.
meg a be/ki gombot. Ügyeljen arra,
hogy a készülék legyen
programválasztási üzemmódban, az
ajtó pedig becsukva.
2. Nyomja meg többször a Program
gombot mindaddig, míg a kívánt
program visszajelzője világítani nem
kezd.
A kijelző a program időtartamát mutatja.
3. Állítsa be a megfelelő kiegészítő
funkciókat.
4. Nyomja meg a Start gombot a
program elindításához.
2. Annyiszor nyomja meg a Delay
gombot, amíg a kívánt késleltetés
meg nem jelenik a kijelzőn (1 és 24
óra között).
3. Nyomja meg a Start gombot a
visszaszámlálás elindításához.
• Világít a visszajelző.
Page 18
www.aeg.com18
• A visszaszámlálás órákban
történik. Az utolsó óra percekben
kerül kijelzésre.
Amikor a visszaszámlálás véget ér, a
program elindul, és megjelenik az éppen
aktív fázis jelzőfénye. A visszajelző
nem világít.
Ajtónyitás a készülék
működése közben
Ha kinyitja az ajtót egy program futása
közben, a készülék leáll. Ez módosíthatja
a program energiafogyasztását és
időtartamát. Amikor ismét becsukja az
ajtót, a készülék a megszakítási ponttól
folytatja a működést.
Ha a szárítási fázis alatt 30
másodpercnél hosszabb
időre kinyitja az ajtót, az
éppen futó program
kikapcsol. Ez nem történik
meg, ha az ajtót az AirDry
funkció nyitja ki.
Ha a AirDry funkció
automatikusan kinyitja a
készülék ajtaját, ne próbálja
azt becsukni a kinyitást
követő 2 percen belül, mert
ezzel kárt tehet a
készülékben.
Ha ezután az ajtó legalább 3
percig csukva marad, az
éppen futó program
befejeződik.
Visszaszámlálás alatt a
késleltetett indítás leállítása
Ha törli a késleltetett indítást, ismét be
kell állítania a programot és a funkciókat.
Nyomja meg egyszerre, és tartsa
lenyomva a Delay és Option gombokat,
míg a készülék programválasztás
üzemmódba nem lép.
A program törlése
Nyomja meg és tartsa lenyomva
egyszerre a Delay és az Option gombot,
míg a készülék programválasztás
üzemmódba nem lép.
Egy új mosogatóprogram elindítása előtt
ellenőrizze, hogy van-e mosogatószer a
mosogatószer-adagolóban.
Amikor a program véget ért
Minden gomb inaktív a be/ki gomb
kivételével.
1. A készülék kikapcsolásához nyomja
meg a be/ki gombot, vagy várja meg,
hogy az Auto Off funkció
automatikusan kikapcsolja a
készüléket.
Ha azAuto Off funkció bekapcsolása
előtt kinyitja az ajtót, akkor
automatikusan leáll a készülék.
2. Zárja el a vízcsapot.
10. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK
10.1 Általános
Kövesse az alábbi ötleteket, melyek
optimális tisztítási és szárítási eredményt
biztosítanak a napi használat során,
valamint segítséget nyújtanak a
környezet megóvásában.
• Ha az edényeket mosogatógépben
tisztítja a felhasználói útmutató
utasításainak megfelelően, akkor
általában alacsonyabb víz- és
energiafogyasztás érhető el, mint a
kézzel való mosogatásnál.
• A mosogatógépet teljesen pakolja
meg a víz- és energiamegtakarítás
érdekében. A legjobb tisztítási
eredmény eléréséhez az
evőeszközöket a kosarakban a
használati útmutató szerint rendezze
el, és ne pakolja túl a kosarakat.
• Az edényeket ne öblítse le kézzel
előzetesen. Ez növeli a víz- és
energiafogyasztást. Szükség szerint
állítson be előmosogatás szakasszal
rendelkező programot.
• A nagyobb ételmaradékokat távolítsa
el az edényekről, továbbá ürítse ki a
csészéket és poharakat, mielőtt
behelyezi azokat a készülékbe.
Page 19
MAGYAR19
• Mielőtt a készülékbe helyezné,
áztassa be vagy finoman dörzsölje
meg az erősen odaégett
ételmaradványokat tartalmazó
edényeket.
• Ügyeljen arra, hogy a kosarakban az
edények ne érjenek egymáshoz,
illetve ne fedjék le egymást. Kizárólag
ebben az esetben képes a víz
megfelelően elérni és elmosogatni az
edényeket.
• A mosogatószert, öblítőszert és sót
használhatja különállóan, vagy
használjon kombinált mosogatószertablettákat (pl.: „Mind az 1-ben”).
Kövesse a termék csomagolásán
látható utasításokat.
• Válassza ki a töltet típusának és a
szennyeződés mértékének megfelelő
programot. A leghatékonyabb víz- és
energiafogyasztás az
programmal érhető el.
• A vízkő lerakódásának
megakadályozása a készülékben:
– Töltse fel a sótartályt, amikor
szükséges.
– Az ajánlott mennyiségű
mosogatószert és öblítőszert
alkalmazza.
– Ellenőrizze, hogy a vízlágyító
aktuális szintje megfelel-e a
használt víz keménységének.
– Kövesse az „Ápolás és
tisztítás” című fejezet utasításait.
10.2 Só, öblítőszer és
mosogatószer használata
• Kizárólag mosogatógéphez
forgalmazott sót, öblítőszert és
mosogatószert használjon. Egyéb
termékek használata károsíthatja a
készüléket.
• Olyan környéken, ahol a víz kemény
vagy nagyon kemény, javasoljuk a
sima mosogatószer (további
hatóanyagokkal nem rendelkező por,
gél, tabletta), öblítőszer és só
különálló használatát az optimális
tisztítási és szárítási eredmény
eléréséhez.
• Legalább havonta egyszer speciális
készüléktisztító szerrel járassa meg a
készüléket.
• A rövid programok alatt a
mosogatógép tabletták nem oldódnak
fel teljesen. Annak érdekében, hogy
megakadályozza a mosogatószer
maradványok lerakódását az
edényeken, csak hosszú
programoknál használja a tablettákat.
• Ne használjon a megfelelő
mennyiségnél több mosogatószert.
Kövesse a mosogatószer
csomagolásán feltüntetett
utasításokat.
• Mindig megfelelő mennyiségű
mosogatószert használjon. Ha nem
használ elegendő mosogatószert,
akkor nem lesznek megfelelően
elmosogatva a termékek, és a
kemény víz filmréteget fog alkotni,
vagy foltokban rá fog ülni a
termékekre. Ha lágy vagy lágyított
víznél túl sok mosogatószert használ,
akkor a mosogatószer rárakódik az
edényekre. A vízkeménységnek
megfelelő mennyiségű mosogatószert
használjon. Kövesse a mosogatószer
csomagolásán feltüntetett
utasításokat.
• Mindig megfelelő mennyiségű
öblítőszert használjon. A nem
megfelelő mennyiségű öblítőszer
használatakor gyengül a szárítási
eredmény. Túl sok öblítőszer
használatakor kékes réteg képződik a
termékeken.
• Győződjön meg róla, hogy a
vízlágyító szintje megfelelő. Ha túl
magas, akkor a vízben lévő só
megnövekedett mennyisége miatt
berozsdásodnak az evőeszközök.
10.3 Mit tegyek, ha szeretném
abbahagyni a kombinált
mosogatószer-tabletták
használatát?
Külön mosogatószer, só és öblítőszer
használatának megkezdése előtt
végezze el az alábbi lépéseket:
1. Állítsa be a legmagasabb szintet a
vízlágyítóban.
2. Ellenőrizze, hogy tele van-e a
sótartály és az öblítőszer-adagoló.
3. Indítsa el a legrövidebb programot,
mely öblítési fázist tartalmaz. Ne
használjon mosogatószert, és ne
töltse meg a kosarakat.
Page 20
www.aeg.com20
4. A program lefutása után állítsa be a
vízlágyítót a lakhelyén levő
vízkeménységnek megfelelően.
5. Állítsa be az adagolt öblítőszer
mennyiségét.
6. Kapcsolja be az öblítőszer hiányára
figyelmeztető jelzést.
10.4 A kosarak megtöltése
• Mindig használja ki a kosarak teljes
területét.
• Kizárólag mosogatógépben tisztítható
eszközöket helyezzen a készülékbe.
• Ne tisztítson a készülékben fából,
szaruból, alumíniumból, ónból és
sárgarézből készült tárgyakat, mivel
azok megrepedhetnek,
elgörbülhetnek, elszíneződhetnek,
vagy felületük gödrössé válhat.
• Ne mosson a készülékben vizet
felszívó darabokat (szivacsot,
rongyot).
• Az üreges tárgyakat (pl. csészék,
poharak és lábasok) nyílásukkal lefelé
tegye be.
• Ügyeljen arra, hogy az üvegtárgyak
ne érjenek egymáshoz.
• A könnyű darabokat helyezze a felső
kosárba. Ügyeljen arra, hogy az
eszközök ne mozdulhassanak el.
• Az evőeszközöket és a kisebb
tárgyakat helyezze az
evőeszközfiókba.
• A nagyméretű tárgyak alsó kosárba
helyezésének megkönnyítésére
emelje meg a felső kosarat.
• A mosogatóprogram elindítása előtt
győződjön meg arról, hogy a
szórókarok szabadon mozoghatnak.
10.5 Egy program indítása
előtt
A kiválasztott program elindítása előtt
győződjön meg az alábbiakról:
• A szűrők tiszták és megfelelően
vannak elhelyezve.
• Szoros a sótartály kupakjának
rögzítése.
• Nem tömődtek el a szórókarok.
• Van elegendő só és öblítőszer (ha
nem kombinált mosogatószertablettákat használ).
• Megfelelő az edények elhelyezése a
kosarakban.
• A kiválasztott program megfelel a
töltet típusának és a szennyeződés
mértékének.
• Megfelelő mennyiségű mosogatószert
használ.
10.6 A kosarak kipakolása
1. Hagyja lehűlni az edényeket, mielőtt
kipakolná a készülékből. A forró
edények könnyebben megsérülnek.
2. Először az alsó kosarat, majd a felső
kosarat ürítse ki.
A program befejezése után
még víz maradhat a
készülék belső felületein.
11. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
FIGYELMEZTETÉS!
Karbantartás előtt kapcsolja
ki a készüléket, és húzza ki
a hálózati csatlakozódugót a
csatlakozóaljzatból.
Az elszennyeződött szűrők
és az eltömődött szórókarok
rontják a mosogatás
eredményességét.
Rendszeresen ellenőrizze,
és szükség esetén tisztítsa
meg azokat.
11.1 A szűrők tisztítása
A szűrőrendszer 3 részegységből áll.
Page 21
C
B
A
1. Az óramutató járásával ellentétesen
fordítsa el a (B) szűrőt, és vegye ki.
MAGYAR21
5. Győződjön meg arról, hogy nincs
ételmaradvány vagy egyéb
szennyeződés a vízgyűjtőben vagy
annak széle körül.
6. Tegye vissza a lapos szűrőt (A) a
helyére. Ügyeljen arra, hogy
megfelelően helyezkedjen el a két
vezetősín alatt.
2. Húzza ki a (C) szűrőt a (B) szűrőből.
3. Vegye ki a lapos szűrőt (A).
7. Szerelje vissza a szűrőket (B) és (C).
8. Tegye vissza a szűrőt (B) a lapos
szűrőbe (A). Az óramutató járásával
megegyező irányban forgassa, amíg
nem rögzül.
4. Vízzel tisztítsa meg a szűrőket.
Page 22
C
B
A
www.aeg.com22
VIGYÁZAT!
A szűrők helytelen pozíciója
nem kielégítő mosogatási
eredményt okoz, és a
készüléket is károsítja.
11.2 Az alsó szórókar
tisztítása
Az alsó szórókar rendszeres tisztítását
javasoljuk, így elkerülhető, hogy az
ételmaradványok eltömítsék a kar
furatait.
Az eltömődött furatok miatt előfordulhat,
hogy a mosogatás eredménye nem lesz
megfelelő.
1. Húzza fel az alsó szórókart az
eltávolításhoz.
11.3 A mennyezeti szórókar
tisztítása
A mennyezeti szórókar rendszeres
tisztítását javasoljuk, így elkerülhető,
hogy az ételmaradványok eltömítsék a
kar furatait. Az eltömődött furatok miatt
előfordulhat, hogy a mosogatás
eredménye nem lesz megfelelő.
A mennyezeti szórókar a készülék
belsejének mennyezetén található. A
szórókar (C) a vízbevezető vezetékre (A)
van szerelve a rögzítőgyűrű (B)
segítségével.
2. Tisztítsa meg a szórókart folyó víz
alatt. Egy hegyes végű eszközzel,
például fogvájóval távolítsa el a
szennyeződést a furatokból.
3. Visszahelyezéshez nyomja le a
szórókart a helyére.
1. Oldja fel az evőeszközfiók
csúszósínjeinek oldalain levő
ütközőket, majd húzza ki a fiókot.
Page 23
1
2
2. Helyezze a felső kosarat a legalsó
szintre, hogy a szórókarhoz
könnyebben hozzáférjen.
3. Fordítsa el a rögzítőgyűrűt (B) az
óramutató járásával ellentétes
irányba, majd húzza le a szórókart
(C) a vízbevezető vezetékről (A) való
leszereléshez.
4. Tisztítsa meg a szórókart folyó víz
alatt. Egy hegyes végű eszközzel,
például fogvájóval távolítsa el a
szennyeződést a furatokból.
Folyassa át a vizet a furatokon, hogy
kimossa azokból a szennyeződést.
MAGYAR23
11.4 Külső tisztítás
• A készüléket puha, nedves ruhával
tisztítsa.
• Csak semleges tisztítószert
használjon.
• Ne használjon súrolószert,
súrolószivacsot vagy oldószereket.
11.5 Belső tisztítás
• Egy puha, nedves ronggyal gondosan
tisztítsa meg a készüléket, beleértve
az ajtó gumi tömítését.
• A készülék hatékonyságának
megőrzése érdekében legalább
kéthavonta egyszer használjon
mosogatógépekhez kifejlesztett
speciális tisztítószert. Gondosan
kövesse a termék csomagolásán
található útmutatásokat.
• Ne használjon súrolószert,
súrolószivacsot, éles eszközt, erős
vegyszert, fémszivacsot vagy
oldószereket.
• A rövid időtartamú
mosogatóprogramok rendszeres
használata zsír- és
vízkőlerakódásokat okozhat a
készülék belsejében. A lerakódás
megakadályozása érdekében
legalább havonta kétszer futtasson le
egy hosszú időtartamú
mosogatóprogramot.
11.6 Idegen tárgyak
eltávolítása
Ellenőrizze a szűrőket és a vízgyűjtőt a
mosogatógép minden használata után.
Az idegen tárgyak (pl. üveg-, műanyag-,
csont- vagy fogpiszkálódarabok stb.)
5. A szórókar (C) visszaszereléséhez
helyezze a rögzítőgyűrűt (B) a
szórókarba, és az óramutató
járásával megegyező irányba való
elforgatással rögzítse a vízbevezető
vezetékhez (A). A rögzítőgyűrűt
ütközésig csavarja be.
6. Helyezze az evőeszközfiókot a
csúszósínekre, majd zárja le az
ütközőket.
csökkentik a készülék tisztítási
teljesítményét, és kárt okozhatnak a
leeresztő szivattyúban.
VIGYÁZAT!
Ha az idegen tárgyak
eltávolítása nem sikerül,
akkor forduljon a
márkaszervizhez.
1. A szűrőrendszer szétszerelését ezen
fejezet utasításai szerint végezze el.
2. Az idegen tárgyakat manuálisan
távolítsa el.
Page 24
www.aeg.com24
3. A szűrők összeszerelését ezen
fejezet utasításai szerint végezze el.
12. HIBAELHÁRÍTÁS
FIGYELMEZTETÉS!
A készülék szakszerűtlen
javítása veszélyt jelenthet a
felhasználó számára.
Az esetleges problémákat lásd a lenti
táblázatban.
Néhány probléma esetén a kijelzőn
megjelenhet egy riasztási kód.
Minden javítást képzett
szakembernek kell
elvégeznie.
Az előforduló hibák többsége anélkül
megoldható, hogy hivatalos
szervizhez kellene fordulni.
Hiba és riasztási kódLehetséges ok és megoldás
A készüléket nem lehet be‐
kapcsolni.
A program nem indul el.• Ellenőrizze, hogy az ajtó megfelelően be van-e zárva.
A készülék nem tölt be vizet.
A kijelzőn megjelenik a kö‐
vetkező: i10 vagy i11.
A készülék nem ereszti le a
vizet.
A kijelzőn megjelenik a kö‐
vetkező: i20.
A túlcsordulásgátló bekap‐
csolt.
A kijelzőn megjelenik a kö‐
vetkező: i30.
• Győződjön meg róla, hogy a hálózati csatlakozó csatla‐
koztatva van a hálózati aljzathoz.
• Győződjön meg róla, hogy nincs kioldott biztosíték a biz‐
tosítékdobozban.
• Nyomja meg a Start gombot.
• Ha időkésleltetés van beállítva, törölje azt, vagy várja
meg a visszaszámlálás befejeződését.
• A készülék regenerálja a vízlágyítóban lévő gyantát. A
művelet körülbelül 5 percig tart.
• Győződjön meg róla, hogy a vízvételi csap nyitva van.
• Győződjön meg róla, hogy a vízvételi forrásban lévő víz‐
nyomás nem túl alacsony-e. Az erre vonatkozó informá‐
ciókat a helyi vízügyi hatóságoktól szerezheti be.
• Győződjön meg róla, hogy a vízvételi csap nincs eldu‐
gulva.
• Ellenőrizze, hogy a befolyó cső szűrője nincs-e eltömőd‐
ve.
• Ellenőrizze, hogy a leeresztő cső nincs-e megcsavarod‐
va vagy megtörve.
• Győződjön meg róla, hogy a szifon nincs eltömődve.
• Ellenőrizze, hogy a belső szűrőrendszer nincs-e eltö‐
mődve.
• Ellenőrizze, hogy a vízleeresztő cső nincs-e megcsava‐
rodva vagy megtörve.
• Zárja el a vízcsapot.
• Ellenőrizze, hogy megfelelően van-e üzembe helyezve a
készülék.
• Ellenőrizze, hogy a kosarak a használati útmutatónak
megfelelően vannak-e megtöltve.
Page 25
Hiba és riasztási kódLehetséges ok és megoldás
A vízszint-érzékelő meghi‐
básodott.
• Győződjön meg róla, hogy a szűrők tiszták.
• Kapcsolja ki, majd ismét be a készüléket.
A kijelzőn megjelenik a kö‐
vetkező: i41 - i44.
A mosogatószivattyú vagy a
• Kapcsolja ki, majd ismét be a készüléket.
leeresztőszivattyú meghibá‐
sodott.
A kijelzőn megjelenik a kö‐
vetkező: i51 - i59 vagy i5A i5F.
A készülék belsejében a víz
hőmérséklete túl magas,
vagy a hőmérséklet-érzékelő
• Ellenőrizze, hogy a belépő víz hőmérséklete nem halad‐
ja-e meg a 60 °C-ot.
• Kapcsolja ki, majd ismét be a készüléket.
meghibásodott.
A kijelzőn megjelenik a kö‐
vetkező: i61 vagy i69.
A készülék meghibásodott.
• Kapcsolja ki, majd ismét be a készüléket.
A kijelzőn megjelenik a kö‐
vetkező: iC0 vagy iC3.
A készülékben a víz szintje
túl magas.
A kijelzőn megjelenik a kö‐
vetkező: iF1.
• Kapcsolja ki, majd ismét be a készüléket.
• Győződjön meg róla, hogy a szűrők tiszták.
• Ellenőrizze, hogy a kifolyócső a padlótól számított meg‐
felelő magasságban van-e felszerelve. Lásd az üzembe
helyezési utasítást.
A készülék működés közben
többször leáll, majd elindul.
A program túl hosszú ideig
működik.
• Ez normális jelenség. Ez optimális tisztítást és energia‐
takarékos működést eredményez.
• Válassza a TimeSaver a kiegészítő funkciót a program
időtartamának lerövidítéséhez.
• Ha késleltetett indítás kiegészítő funkció van beállítva,
törölje azt, vagy várja meg a visszaszámlálás befejező‐
dését.
A megjelenített programidő‐
tartam eltér a fogyasztási ér‐
• Lásd a fogyasztási értékek táblázatot a „Programok”
fejezetben.
tékek táblázatában feltünte‐
tett időtartamtól.
A kijelzőn a hátralevő idő ér‐
• Ez nem hiba. A készülék megfelelően üzemel.
téke növekszik, és majdnem
a program befejezéséig tartó
időre ugrik.
A készülék ajtajából enyhe
szivárgás észlelhető.
• A készülék nem áll vízszintesen. A vízszintbe állításhoz
lazítsa vagy húzza meg az állítható lábakat (ha vannak).
• A készülék ajtaja nem központosan áll az üstön. Állítson
a hátsó lábon (ha van).
MAGYAR25
Page 26
www.aeg.com26
Hiba és riasztási kódLehetséges ok és megoldás
Nehéz becsukni a készülék
ajtaját.
A készülék ajtaja kinyílik a
mosogatási ciklus közben.
Csörgő/kopogó zaj hallatszik
a készülék belsejéből.
A hálózati megszakító a ké‐
szülék miatt leold.
• A készülék nem áll vízszintesen. A vízszintbe állításhoz
lazítsa vagy húzza meg az állítható lábakat (ha vannak).
• Az edények és evőeszközök egyes részei kiállnak a ko‐
sarakból.
• Az AirDry funkció be van kapcsolva. Ekkor kikapcsolhat‐
ja a funkciót. Tekintse meg a „Beállítások” részt.
• Az edények és evőeszközök elhelyezése nem megfelelő
a kosarakban. Lásd a kosár megpakolására vonatkozó
ismertetőt.
• Ellenőrizze, hogy a szórókarok szabadon mozognak-e.
• A hálózati megszakító amperszáma nem elegendő az
összes háztartási készülék egyszerre történő üzemelte‐
téséhez. Ellenőrizze a konnektor amperszámát és a
megszakító kapacitását, és kapcsolja ki a használatban
levő készülékek egyikét.
• Belső elektromos hiba a készülékben. Vegye fel a kap‐
csolatot egy hivatalos szervizzel.
Tekintse meg a „Az első
használat előtt”,
„Mindennapi használat”,
vagy „Ötletek és tippek”
című fejezetet a lehetséges
okokért.
Miután ellenőrizte a készüléket,
kapcsolja ki, majd kapcsolja be a
készüléket. Ha a probléma ismét
jelentkezik, akkor forduljon egy hivatalos
FIGYELMEZTETÉS!
Nem javasoljuk a készülék
használatát addig, amíg a
probléma teljesen meg nem
szűnik. Húzza ki a készülék
dugaszát a konnektorból, és
addig ne csatlakoztassa
újra, míg nem biztos abban,
hogy a készülék helyesen
működik.
szervizhez.
A táblázatban nem szereplő riasztási
kódokkal kapcsolatban vegye fel a
kapcsolatot egy hivatalos szervizzel.
12.1 A mosási és szárítási eredmény nem kielégítő
ProblémaLehetséges ok és megoldás
A mosogatás eredménye nem
kielégítő.
• Olvassa el a „Napi használat” és a „Hasznos taná‐csok és javaslatok” c. fejezetet, valamint a kosár
megtöltésére vonatkozó útmutatót.
• Használjon intenzívebb mosogatóprogramot.
• Tisztítsa meg a szórókar-fúvókákat és a szűrőt. Nézze
meg az „Ápolás és tisztítás” című részt.
Page 27
MAGYAR27
ProblémaLehetséges ok és megoldás
A szárítás eredménye nem ki‐
elégítő.
• Az elmosogatott tárgyakat túl hosszú ideig hagyta a
zárt készülékben.
• Nincs a készülékben öblítőszer, vagy nem elegendő
az adagolt öblítőszer mennyisége. Állítsa az öblítő‐
szer-adagolót magasabb fokozatra.
• Szükséges lehet a műanyag evőeszközök és edények
konyharuhával való szárítása.
• A legjobb szárítási eredmény eléréséhez kapcsolja be
a következő kiegészítő funkciót: XtraDry és állítsa be
ezt: AirDry.
• Javasoljuk, hogy mindig használjon öblítőszert, kombi‐
nált mosogatószer-tabletták használatakor is.
Fehér vonalak és kékes bevo‐
nat látható a poharakon és az
edényeken.
Foltok és megszáradt víz‐
cseppnyomok vannak a poha‐
rakon és az edényeken.
• Túl nagy volt az adagolt öblítőszer mennyisége. Ala‐
csonyabb szintre állítsa be az öblítőszer szintjét.
• Túl sok volt a mosogatószer.
• Nem megfelelő az adagolt öblítőszer mennyisége. Ál‐
lítsa magasabbra az öblítőszer szintjét.
• A probléma forrása lehet maga az öblítőszer is.
Az edények nedvesek.• A legjobb szárítási eredmény eléréséhez kapcsolja be
a következő kiegészítő funkciót: XtraDry és állítsa be
ezt: AirDry .
• A program nem rendelkezik szárítási szakasszal vagy
a kapcsolt szárítási szakaszhoz alacsony hőmérséklet
társul.
• Az öblítőszer-adagoló üres.
• A probléma forrása lehet maga az öblítőszer is.
• Az összetett tabletták minősége lehet az ok. Próbál‐
kozzon másik márkával, vagy töltse fel az öblítőszeradagolót, és kombinált mosogatószer-tablettákkal egy‐
ütt használja az öblítőszert.
A készülék belseje nedves.• Ez nem hibajelenség. A légnedvesség lecsapódik a
készülék belső felületein.
Szokatlan habképződés mo‐
sogatás közben.
• Csak mosogatógéphez készült, speciális mosogató‐
szert használjon.
• Próbáljon ki egy másik gyártótól származó mosogató‐
szert.
• Ne öblítse le az edényeket folyó vízben, mielőtt azokat
behelyezné a készülékbe.
Rozsdafoltok láthatók az
evőeszközökön.
• Túl sok a só a mosogatáshoz használt vízben. Lásd
„A vízlágyító” c. fejezetet.
• Ezüst és rozsdamentes evőeszközöket helyezett egy‐
más mellé. Kerülje, hogy ezüst és rozsdamentes tár‐
gyak kerüljenek egymás közelébe.
Page 28
www.aeg.com28
ProblémaLehetséges ok és megoldás
Mosogatószer marad a prog‐
ram végén a mosogatószeradagolóban.
A készülék belsejében kelle‐
metlen szag észlelhető.
Vízkőlerakódás látható az
evőeszközökön, az üstön és
az ajtó belsején.
Az edények fénytelenné vál‐
tak, elszíneződtek vagy sérül‐
tek.
• A mosogatószer-tabletta beragadt az adagolóba, és
ezért nem teljesen mosta ki a víz.
• A víz nem tudja kimosni a mosogatószert az adagoló‐
ból. Győződjön meg róla, hogy a szórókarok útja sza‐
bad, illetve, hogy azok nincsenek eltömődve.
• Ellenőrizze, hogy a kosarakba helyezett eszközök
nem akadályozzák-e a mosogatószer-adagoló fedelé‐
nek kinyitását.
• Lásd a „Belső tisztítás” című szakaszt.
• A só szintje alacsony; ellenőrizze a feltöltés visszajel‐
zőt.
• A sótartály kupakja nem záródik rendesen.
• A csapvíz kemény. Lásd „A vízlágyító” c. fejezetet.
• A só használata és a vízlágyító regenerálása akkor is
szükséges, ha kombinált tablettát használ. Lásd „Avízlágyító” c. fejezetet.
• Lásd a „Belső tisztítás” című szakaszt.
• Próbáljon ki másik mosogatószert.
• Forduljon a mosogatószer gyártójának ügyfélszolgála‐
tához.
• Ellenőrizze, hogy kizárólag mosogatógépben tisztítha‐
tó tárgyakat helyezett-e a készülékbe.
• Óvatosan végezze a kosarakba való be- és kipakolást.
Lásd a kosár megpakolására vonatkozó ismertetőt.
• A kényes darabokat helyezze a felső kosárba.
• Ha érzékeny edényeket vagy üvegárut mosogat, hasz‐
nálja a speciálisan erre tervezett programot. Lásd a
„Programok” c. fejezetet.
A lehetséges okok
megismerésére nézze meg
„Az első használat előtt”,
a „Napi használat” vagy a
„Hasznos tanácsok és
javaslatok” című fejezetet.
13. MŰSZAKI INFORMÁCIÓ
MéretekSzélesség / magasság /
mélység (mm)
Feszültség (V)220 - 240
Elektromos csatlakozás
VíznyomásMin. / max. bar (MPa)0.5 (0.05) / 8 (0.8)
1)
Frekvencia (Hz)50
600 / 850 / 625
Page 29
MAGYAR29
Vízellátás
KapacitásTeríték beállítások14
Energiafogyasztás
1)
Lásd az adattáblán lévő egyéb értékeket.
2)
Ha a melegvíz alternatív energiaforrásból származik (pl. napelemek), akkor az energiafogyasztás
csökkentése érdekében használja a melegvíz-vezetéket.
3)
Az 1059/2010 sz. rendelettel összhangban.
3)
13.1 Az EU EPREL
adatbázisra mutató
hivatkozás
A készülékhez mellékelt
energiabesorolási címkén található QRkód a készülék EU EPREL adatbázisban
való regisztrációjára mutató hivatkozást
tartalmaz. A későbbi tájékozódás
érdekében tartsa meg az
energiabesorolási címkét a használati
Hideg víz vagy melegvíz
Készenléti üzemmód (W)5.0
Kikapcsolt állapotban (W)0.50
A termék teljesítményére vonatkozó
információk találhatók az EU EPREL
adatbázisban a https://
eprel.ec.europa.eu hivatkozás, valamint
a készülék adattábláján található
modellnév és termékszám segítségével.
Lapozza fel a „Termékleírás” című
fejezetet.
Az energiabesorolási címkére vonatkozó
részletes tájékoztatásért látogassa meg
a www.theenergylabel.eu weboldalt.
2)
max 60 °C
útmutatóval és a készülékhez mellékelt
minden egyéb dokumentummal együtt.
14. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A következő jelzéssel ellátott
anyagokat hasznosítsa újra.
Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő
konténerekbe a csomagolást. Járuljon
hozzá környezetünk és egészségünk
védelméhez, és hasznosítsa újra az
elektromos és elektronikus hulladékot. A
tiltó szimbólummal ellátott készüléket
ne dobja a háztartási hulladék közé.
Juttassa el a készüléket a helyi
újrahasznosító telepre, vagy lépjen
kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős
hivatallal.
Page 30
www.aeg.com30
SPIS TREŚCI
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA............................................31
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA.............................................33
3. OPIS PRODUKTU.............................................................................................. 35
13. DANE TECHNICZNE........................................................................................56
Z MYŚLĄ O DOSKONAŁYCH EFEKTACH
Dziękujemy za wybór produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej
bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania techniczne
ułatwiające życie – nie wszystkie z nich można znaleźć w zwykłych urządzeniach.
Prosimy o poświęcenie kilku minut na zapoznanie się z niniejszą instrukcją, aby
jak najlepiej wykorzystać możliwości urządzenia.
Zapraszamy do naszej witryny internetowej, aby:
Uzyskać wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w
rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu:
www.aeg.com/support
Zarejestrować produkt, aby otrzymać lepszą obsługę serwisową:
www.registeraeg.com
Nabyć akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do
urządzenia:
www.aeg.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA I SERWIS
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z autoryzowanym centrum serwisowym, należy przygotować
poniższe dane: informacje o modelu, numer produktu, numer seryjny.
Te informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ogólne informacje i wskazówki
Informacje dotyczące środowiska naturalnego
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
Page 31
POLSKI31
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem
eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z
dołączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada
za obrażenia ciała ani szkody spowodowane
nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia.
Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i
łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w
przyszłości.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o
ograniczonych zdolnościach ruchowych,
sensorycznych lub umysłowych
• Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu
ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej
wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie
bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą
świadome związanych z tym zagrożeń.
• Dzieci w wieku od 3 do 8 lat i osoby o znacznym
stopniu niepełnosprawności nie powinny zbliżać się
urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym
nadzorem.
• Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny zbliżać się do
urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym
nadzorem.
• Nie pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem.
• Przechowywać detergenty poza zasięgiem dzieci.
• Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny zbliżać się do
urządzenia, gdy otworzone są jego drzwi.
• Dzieci nie powinny zajmować się czyszczeniem ani
konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru.
Page 32
www.aeg.com32
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Urządzenie jest przeznaczone do użytku w
gospodarstwie domowym oraz do podobnych
zastosowań w takich miejscach, jak:
– gospodarstwa rolne, kuchnie w obiektach
sklepowych, biurowych oraz innych placówkach
pracowniczych;
– do obsługi przez klientów w hotelach, motelach,
obiektach noclegowych i innych obiektach
mieszkalnych.
• Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.
• Robocze ciśnienie wody (minimalne i maksymalne)
musi mieścić się w granicach 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar
(MPa)
• Maksymalna liczba kompletów naczyń wynosi 14.
• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze
względów bezpieczeństwa musi go wymienić
producent, autoryzowane centrum serwisowe lub inna
wykwalifikowana osoba.
• Sztućce należy wkładać do kosza na sztućce, ostrymi
zakończeniami skierowanymi w dół, lub umieścić je
poziomo w szufladzie na sztućce, ostrymi krawędziami
skierowanymi w dół.
• Nie zostawiać urządzenia z otworzonymi drzwiami,
aby zapobiec przypadkowemu nastąpieniu na nie.
• Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć
urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda.
• Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać wody
pod ciśnieniem ani pary wodnej.
• Jeśli podstawę urządzenia wyposażono w otwory
wentylacyjne, nie należy ich zasłaniać np. wykładziną.
• Urządzenie należy podłączyć do instalacji
wodociągowej za pomocą nowego zestawu węży
dostarczonych w komplecie z urządzeniem. Nie wolno
używać starego zestawu węży.
Page 33
POLSKI33
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
2.1 Instalacja
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie może
zainstalować wyłącznie
wykwalifikowana osoba.
• Usunąć wszystkie elementy
opakowania.
• Nie instalować ani nie używać
uszkodzonego urządzenia.
• Należy postępować zgodnie z
instrukcją instalacji dołączoną do
urządzenia.
• Zachować ostrożność podczas
przenoszenia urządzenia, ponieważ
jest ono ciężkie. Należy zawsze
stosować rękawice ochronne i mieć
na stopach pełne obuwie.
• Nie instalować ani nie używać
urządzenia w miejscach, w których
panuje temperatura poniżej 0°C.
• Zainstalować urządzenie w
odpowiednim i bezpiecznym miejscu,
które spełnia wymagania instalacyjne.
2.2 Podłączenie do sieci
elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie pożarem i
porażeniem prądem
elektrycznym.
• Urządzenie musi być uziemione.
• Upewnić się, że parametry na
tabliczce znamionowej odpowiadają
parametrom znamionowym źródła
zasilania.
• Należy używać wyłącznie prawidłowo
zamontowanego gniazda
elektrycznego z uziemieniem.
• Nie stosować rozgałęźników ani
przedłużaczy.
• Należy zwrócić uwagę, aby nie
uszkodzić wtyczki ani przewodu
zasilającego. Wymiany przewodu
zasilającego można dokonać
wyłącznie w naszym autoryzowanym
centrum serwisowym.
• Podłączyć wtyczkę do gniazda
elektrycznego dopiero po
zakończeniu instalacji. Należy zadbać
o to, aby po zakończeniu instalacji
urządzenia wtyczka przewodu
zasilającego była łatwo dostępna.
• Odłączając urządzenie, nie należy
ciągnąć za przewód zasilający.
Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę
sieciową.
• Urządzenie wyposażono we wtyczkę
zasilającą z bezpiecznikiem 13 A.
Jeśli konieczna jest wymiana
bezpiecznika we wtyczce zasilającej,
należy użyć bezpiecznika 13 A ASTA
(BS 1362) (dotyczy tylko Wielkiej
Brytanii i Irlandii).
2.3 Podłączenie do sieci
wodociągowej
• Uważać, aby nie uszkodzić węży
wodnych.
• Przed podłączeniem urządzenia do
nowej instalacji wodociągowej lub
instalacji, z której nie korzystano
przez dłuższy czas lub która była
naprawiana lub do której podłączono
nowe urządzenia (liczniki wody itp.),
należy umożliwić wypływ wody, aż
będzie ona czysta.
• Podczas pierwszego użycia
urządzenia i bezpośrednio po nim
należy upewnić się, że nie ma
widocznych wycieków wody.
• Wąż dopływowy wyposażono w zawór
bezpieczeństwa i ścianki z
wewnętrznym przewodem
zasilającym.
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczne napięcie.
• W razie uszkodzenia węża
dopływowego należy natychmiast
zamknąć zawór wody i wyjąć wtyczkę
z gniazda elektrycznego. Należy
skontaktować się z autoryzowanym
Page 34
www.aeg.com34
centrum serwisowym w celu wymiany
węża dopływowego.
2.4 Sposób używania
• Nie umieszczać w urządzeniu, na nim
ani w jego pobliżu łatwopalnych
substancji ani przedmiotów
nasączonych łatwopalnymi
substancjami.
• Detergenty do zmywarki są
niebezpieczne. Należy przestrzegać
wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa podanych na
opakowaniu detergentu.
• Nie pić wody i nie bawić się wodą w
urządzeniu.
• Nie wyjmować naczyń z urządzenia
przed zakończeniem programu. Na
naczyniach mogą pozostać resztki
detergentu.
• Nie kłaść żadnych przedmiotów ani
nie wywierać nacisku na otworzone
drzwi urządzenia.
• Po otworzeniu drzwi w trakcie
programu, z urządzenia może
wydostać się gorąca para.
2.5 Oświetlenie wewnętrzne
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem
obrażeń.
• Informacja dotycząca oświetlenia w
urządzeniu i elementów
oświetleniowych sprzedawanych
osobno jako części zamienne:
Zastosowane elementy oświetleniowe
są przystosowane do pracy w
wymagających warunkach fizycznych
(temperatura, drgania, wilgotność) w
urządzeniach domowych lub są
przeznaczone do sygnalizacji stanu
działania urządzenia. Nie są one
przeznaczone do innych zastosowań i
nie nadają się do oświetlania
pomieszczeń domowych.
• Aby wymienić wewnętrzne
oświetlenie, należy skontaktować się
z autoryzowanym punktem serwisem.
centrum serwisowym. Należy
stosować wyłącznie oryginalne części
zamienne.
• Samodzielna lub nieprofesjonalna
naprawa może mieć negatywny
wpływ na bezpieczeństwo i
spowodować utratę gwarancji.
• Następujące części zamienne będą
dostępne przez 7 lat po zakończeniu
produkcji modelu: silnik, pompa
obiegu i pompa opróżniająca, grzałki i
elementy grzejne, w tym pompy
ciepła, przewody i powiązane
elementy, takie jak węże, zawory,
filtry i elementy układu Aqua Stop,
elementy konstrukcyjne i wewnętrzne
związane z zespołem drzwi, układy
elektroniczne, wyświetlacze
elektroniczne, przełączniki
ciśnieniowe, termostaty i czujniki,
oprogramowanie i oprogramowanie
układowe, w tym oprogramowanie
resetujące. Niektóre z tych części
zamiennych będą dostępne wyłącznie
dla profesjonalnych punktów
serwisowych i nie wszystkie części
zamienne są odpowiednie do
wszystkich modeli.
• Następujące części zamienne będą
dostępne przez 10 lat po zakończeniu
produkcji modelu: zawias i uszczelki
drzwi, inne uszczelki, ramiona
spryskujące, filtry odpływowe,
wewnętrzne kosze i plastikowe
elementy wyposażenia, takie jak
kosze i pokrywy.
2.7 Utylizacja
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie
odniesieniem obrażeń ciała
lub uduszeniem.
• Odłączyć urządzenie od źródła
zasilania.
• Odciąć i wyrzucić przewód zasilający.
• Wymontować zatrzask drzwi, aby
uniemożliwić zamknięcie się dzieci lub
zwierząt w urządzeniu.
2.6 Serwis
• Aby naprawić urządzenie, należy
skontaktować się z autoryzowanym
Page 35
3. OPIS PRODUKTU
6
5
9
10
11
78
12
13
3
4
1 2
Rysunek poniżej
przedstawia tylko ogólny
wygląd urządzenia. Więcej
szczegółowych informacji
można znaleźć w innych
rozdziałach lub
dokumentach dostarczonych
wraz z urządzeniem.
POLSKI35
Blat roboczy
1
Sufitowe ramię spryskujące
2
Środkowe ramię spryskujące
3
Dolne ramię spryskujące
4
Filtry
5
Tabliczka znamionowa
6
Zbiornik soli
7
Otwór wentylacyjny
8
Dozownik płynu nabłyszczającego
9
Dozownik detergentu
10
Dolny kosz
11
Górny kosz
12
Szuflada na sztućce
13
Page 36
1
245
68
3
7
www.aeg.com36
4. PANEL STEROWANIA
Przycisk wł./wył.
1
Przycisk Program
2
Wskaźniki programów
3
Wyświetlacz
4
Przycisk Delay
5
4.1 Wskaźniki
WskaźnikOpis
Przycisk Option
6
Wskaźniki
7
Przycisk Start
8
Wskaźnik poziomu soli. Włącza się, gdy pojemnik na sól wymaga uzupeł‐
nienia. W trakcie programu wskaźnik ten jest zawsze wyłączony.
Wskaźnik poziomu płynu nabłyszczającego. Włącza się, gdy dozownik
płynu nabłyszczającego wymaga uzupełnienia. W trakcie programu
wskaźnik ten jest zawsze wyłączony.
Wskaźnik fazy zmywania. Włącza się podczas fazy zmywania.
Wskaźnik fazy płukania. Włącza się podczas fazy płukania.
Wskaźnik fazy suszenia. Włącza się podczas fazy suszenia.
Kontrolka zakończenia programu. Włącza się po zakończeniu programu.
Wskaźnik drzwi. Włącza się po otwarciu lub w razie nieprawidłowego za‐
mknięcia drzwi.
Page 37
WskaźnikOpis
5. PROGRAMY
Kolejność programów w tabeli może nie
odpowiadać ich kolejności na panelu
sterowania.
POLSKI37
Wskaźnik funkcji Delay.
Wskaźnik funkcji TimeSaver.
Wskaźnik funkcji XtraDry.
ProgramStopień zabrudze‐
nia
Rodzaj wsadu
1)
2)
3)
• Średnio zabru‐
dzone.
• Naczynia stołowe
i sztućce
• Wszystko
• Naczynia stoło‐
we, sztućce,
garnki i patelnie
• Mocno zabrudzo‐
ne
• Naczynia stoło‐
we, sztućce,
garnki i patelnie
• Lekko zabrudzo‐
4)
ne.
• Naczynia stołowe
i sztućce
Fazy programuOpcje
• Zmywanie wstęp‐
ne
• Zmywanie 50°C
• Płukanie
• Suszenie
• Zmywanie wstęp‐
ne
• Zmywanie od
45°C do 70°C
• Płukanie
• Suszenie
• Zmywanie wstęp‐
ne
• Zmywanie 70°C
• Płukanie
• Suszenie
• Zmywanie 60°C
• Płukanie
• XtraDry
• XtraDry
• TimeSaver
• XtraDry
• XtraDry
Page 38
www.aeg.com38
ProgramStopień zabrudze‐
Fazy programuOpcje
nia
Rodzaj wsadu
5)
• Średnio lub lekko
zabrudzone
• Delikatne naczy‐
nia stołowe i
szklane
1)
W tym programie uzyskuje się największą efektywność zużycia wody i energii elektrycznej podczas
zmywania średnio zabrudzonych naczyń i sztućców. Jest to program standardowy dla ośrodków przepro‐
wadzających testy. Program ten służy do oceny zgodności z rozporządzeniem Komisji (UE) w sprawie
ekoprojektu 2019/2022.
2)
Urządzenie rozpoznaje stopień zabrudzenia oraz ilość naczyń znajdujących się w koszach. Automa‐
tycznie reguluje temperaturę i ilość wody, a także zużycie energii oraz czas trwania programu.
3)
Program przeznaczony do mycia mocno zabrudzonych naczyń przy wysokim ciśnieniu wody i w wyso‐
kiej temperaturze.
4)
Program do zmywania pełnego albo połowy wsadu świeżo zabrudzonych naczyń. Pozwala w krótkim
czasie uzyskać dobre efekty zmywania.
5)
Program kontroluje temperaturę wody, zapewniając specjalne warunki zmywania, szczególnie szkła i
delikatnych naczyń.
• Zmywanie wstęp‐
ne
• Zmywanie 45°C
• Płukanie
• Suszenie
• XtraDry
5.1 Parametry eksploatacyjne
Program 1)
2)
Woda
(l)
10.53) / 10.5
4)
8 - 150.7 - 1.746 - 170
Energia
(kWh)
0.9353) / 0.950
Czas
(min)
4)
2353) / 235
4)
12.5 - 14.51.4 - 1.7170 - 190
100.930
10 - 140.8 - 1.082 - 92
1)
Parametry eksploatacyjne mogą ulec zmianie w zależności od ciśnienia i temperatury wody, zmian w
napięciu zasilania, użytych opcji, ilości naczyń oraz stopnia zabrudzenia.
2)
Wartości podane dla programów innych niż ECO mają wyłącznie charakter poglądowy.
3)
Zgodnie z rozporządzeniem 1016/2010.
4)
Zgodnie z rozporządzeniem 2019/2022.
5.2 Informacja dla instytucji
wykonujących testy
Aby uzyskać potrzebne informacje
dotyczące przeprowadzania testów
wydajności (np. zgodnie z normą
EN60436), należy przesłać wiadomość
e-mail na adres:
info.test@dishwasher-production.com
W wiadomości należy podać numer
produktu (PNC) z tabliczki znamionowej
urządzenia.
Więcej informacji na temat zmywarki
znajduje się w instrukcji obsługi
dołączonej do urządzenia.
Page 39
6. USTAWIENIA
POLSKI39
6.1 Tryb wyboru programów i
tryb użytkownika
Gdy urządzenie znajduje się w trybie
wyboru programów, można ustawić
program i przejść do trybu użytkownika.
Ustawienia dostępne w trybie
użytkownika:
• Poziom zmiękczania wody
odpowiednio do twardości wody.
• Włączenie lub wyłączenie sygnalizacji
konieczności uzupełnienia płynu
nabłyszczającego.
• Włączenie lub wyłączenie funkcji
AirDry.
Urządzenie zapisuje ustawienia, więc
nie ma potrzeby konfigurowania ich
przed każdym cyklem.
Ustawianie trybu wyboru
programów
Urządzenie jest w trybie wyboru
programów, gdy wskaźnik programu
jest włączony, a na wyświetlaczu
pokazany jest czas trwania programu.
Po włączeniu urządzenia jest ono
domyślnie w trybie wyboru programów.
W przeciwnym wypadku należy przejść
do trybu wyboru programów w
następujący sposób:
Nacisnąć jednocześnie i przytrzymać
przyciski Delay i Option, aż urządzenie
znajdzie się w trybie wyboru programów.
Uruchamianie trybu
użytkownika
Upewnić się, że urządzenie jest w trybie
wyboru programów.
Aby uruchomić tryb użytkownika, należy
nacisnąć jednocześnie i przytrzymać
przyciski Delay i Option, aż zaczną
migać wskaźniki , i ,
a wyświetlacz będzie pusty.
6.2 Zmiękczanie wody
Zmiękczacz wody usuwa z wody
substancje mineralne, które mogą mieć
negatywny wpływ na efekty zmywania
lub na pracę urządzenia.
Im wyższa zawartość substancji
mineralnych, tym twardsza jest woda.
Twardość wody jest mierzona
w równoważnych skalach.
Zmiękczanie powinno być dostosowane
do stopnia twardości wody
doprowadzonej do urządzenia. W
lokalnym zakładzie wodociągowym
można uzyskać informację na temat
twardości wody. Istotne jest ustawienie
właściwego poziomu zmiękczania wody,
aby zapewnić dobre efekty zmywania.
Twardość wody
Stopnie nie‐
mieckie (°dH)
47 - 5084 - 908.4 - 9.058 - 6310
43 - 4676 - 837.6 - 8.353 - 579
37 - 4265 - 756.5 - 7.546 - 528
29 - 3651 - 645.1 - 6.436 - 457
23 - 2840 - 504.0 - 5.028 - 356
19 - 2233 - 393.3 - 3.923 - 27
Stopnie francu‐
skie (°fH)
mmol/lStopnie
Clarka
Poziom zmiękcza‐
nia wody
1)
5
Page 40
www.aeg.com40
Stopnie nie‐
mieckie (°dH)
15 - 1826 - 322.6 - 3.218 - 224
11 - 1419 - 251.9 - 2.513 - 173
4 - 107 - 180.7 - 1.85 - 122
<4<7<0.7< 5
1)
Ustawienie fabryczne.
2)
Przy tym poziomie nie stosować soli.
Stopnie francu‐
skie (°fH)
mmol/lStopnie
Clarka
Niezależnie od rodzaju stosowanego
detergentu należy ustawić prawidłowy
poziom twardości wody, aby wskaźnik
poziomu soli był włączony.
Tabletki wieloskładnikowe
zawierające sól nie są
wystarczająco skuteczne,
aby zmiękczyć twardą wodę.
Proces regeneracji
Aby zapewnić prawidłowe działanie
zmiękczacza wody, niezbędna jest
regularna regeneracja żywicy w układzie
zmiękczającym. Proces ten przebiega
automatycznie i jest częścią normalnej
pracy zmywarki.
Po zużyciu określonej ilości wody od
czasu poprzedniego procesu regeneracji
między ostatnim płukaniem a końcem
programu zostaje zainicjowany nowy
proces regeneracji.
Poziom zmiękcza‐
nia wody
103
W przypadku ustawienia wysokiego
poziomu zmiękczania wody może mieć
miejsce także w środku programu, przed
płukaniem (dwukrotnie podczas
programu). Rozpoczęcie regeneracji nie
ma wpływu na czas trwania cyklu, chyba
że nastąpi w środku programu lub na
końcu programu z krótką fazą suszenia.
W takich przypadkach regeneracja
wydłuża całkowity czas trwania programu
o dodatkowe 5 minut.
Następnie, w tym samym cyklu lub na
początku następnego programu, może
rozpocząć się przepłukiwanie
zmiękczacza wody, które trwa 5 minut.
Czynność ta zwiększa całkowite zużycie
wody w programie o dodatkowe 4 litry
Poziom zmiękcza‐
nia wody
1250
2100
362
447
525
617
710
85
93
Ilość wody (l)
oraz całkowite zużycie energii o
dodatkowe 2 Wh. Przepłukiwanie
zmiękczacza kończy się całkowitym
odpompowaniem wody.
Każde przepłukiwanie zmiękczacza
(możliwe jest więcej niż jedno w tym
samym cyklu) może wydłużyć czas
trwania programu o kolejne 5 minut, jeśli
nastąpi na początku lub w środku
programu.
Poziom zmiękcza‐
nia wody
2)
1
Ilość wody (l)
Page 41
POLSKI41
Wszystkie wartości zużycia
podane w tym rozdziale
zostały określone zgodnie z
aktualnie obowiązującą
normą, w warunkach
laboratoryjnych, przy
twardości wody 2,5 mmol/l,
zgodnie z rozporządzeniem
2019/2022 (ustawienie
zmiękczania wody: poziom
3).
Ciśnienie i temperatura
wody, a także zmiany
parametrów zasilania
sieciowego, mogą
spowodować zmianę
wartości.
Ustawianie poziomu
zmiękczania wody
Upewnić się, że urządzenie jest w trybie
użytkownika.
1. Nacisnąć Program.
• Wskaźniki i są
wyłączone.
• Wskaźnik nadal miga.
• Na wyświetlaczu pojawi się
aktualne ustawienie: np.
poziom 5.
2. Nacisnąć kilkakrotnie Program, aby
zmienić ustawienie.
3. Nacisnąć przycisk wł./wył, aby
potwierdzić ustawienie.
=
6.3 Powiadomienie o
konieczności uzupełnienia
płynu nabłyszczającego
Płyn nabłyszczający umożliwia
wysuszenie naczyń bez smug i plam.
Jest on automatycznie podawany
podczas fazy płukania gorącą wodą.
Gdy komora na płyn nabłyszczający jest
pusta, włącza się wskaźnik płynu
nabłyszczającego, informując o
konieczności uzupełnienia płynu. Jeśli
podczas stosowania wyłącznie tabletek
wieloskładnikowych efekty suszenia są
zadowalające, można wyłączyć
powiadomienie o konieczności
uzupełnienia płynu nabłyszczającego.
Jednak aby zapewnić najlepsze efekty
suszenia, należy zawsze używać płynu
nabłyszczającego.
Stosując standardowe tabletki
wieloskładnikowe bez środka
nabłyszczającego, należy włączyć
funkcję powiadomienia, aby wskaźnik
sygnalizujący konieczność uzupełnienia
płynu pozostał aktywny.
AirDry zapewnia lepsze efekty suszenia
przy mniejszym zużyciu energii. Podczas
fazy suszenia drzwi otwierają się
automatycznie i pozostają otworzone.
Page 42
www.aeg.com42
UWAGA!
Nie należy zamykać drzwi
urządzenia w ciągu 2 minut
od ich automatycznego
otworzenia. Może to
spowodować uszkodzenie
urządzenia.
AirDry włącza się automatycznie we
wszystkich programach z wyjątkiem
(jeśli dotyczy).
Czas trwania fazy suszenia i otworzenia
drzwi zależy od wybranego programu i
opcji.
Gdy funkcja AirDry powoduje otworzenie
drzwi, na wyświetlaczu pojawia się
informacja o pozostałym czasie trwania
programu.
Aby poprawić skuteczność suszenia,
należy skorzystać z opcji XtraDry lub
włączyć AirDry.
UWAGA!
Jeśli do urządzenia mają
dostęp dzieci, zaleca się
wyłączenie funkcji AirDry ,
ponieważ otworzenie drzwi
może stwarzać zagrożenie.
Wyłączanie opcji AirDry
Upewnić się, że urządzenie jest w trybie
użytkownika.
1. Nacisnąć Delay.
• Wskaźniki
wyłączone.
• Wskaźnik
• Na wyświetlaczu pojawi się
aktualne ustawienie: = funkcja
AirDry włączona.
2. Nacisnąć Delay, aby zmienić
ustawienie: = funkcja AirDry
wyłączona.
3. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby
potwierdzić ustawienie.
i są
nadal miga.
7. OPCJE
Żądane opcje należy zawsze
włączać przed
uruchomieniem programu.
Opcji nie można włączać ani
wyłączać w trakcie
programu.
Przycisk Option umożliwia
przełączanie między
dostępnymi opcjami, a ich
możliwymi kombinacjami.
Nie wszystkie opcje są ze
sobą zgodne. Jeśli zostaną
wybrane niezgodne ze sobą
opcje, urządzenie
automatycznie wyłączy
jedną lub więcej opcji.
Pozostaną włączone tylko
wskaźniki aktywnych opcji.
Jeśli opcja nie jest dostępna
w danym programie, jej
wskaźnik nie włącza się lub
miga przez kilka sekund, a
następnie gaśnie.
Włączenie opcji może
wpłynąć na zużycie wody i
energii oraz na czas trwania
programu.
7.1 XtraDry
Włączenie tej opcji powoduje
zwiększenie skuteczności suszenia.
Włączenie opcji XtraDry może wpłynąć
na czas trwania niektórych programów,
zużycie wody oraz temperaturę
ostatniego płukania.
Opcja XtraDry jest włączona na stałe dla
wszystkich programów z wyjątkiem
Page 43
POLSKI43
i nie ma potrzeby włączania jej
na początku każdego cyklu.
W innych programach opcja XtraDry jest
stale włączona i automatycznie
stosowana w kolejnych cyklach.
Konfigurację tę można w dowolnej chwili
zmienić.
Każde włączenie programu
powoduje
wyłączenie opcji XtraDry,
którą należy włączyć
ręcznie.
Włączenie XtraDry powoduje wyłączenie
TimeSaver i na odwrót.
Włączanie opcji XtraDry
Naciskać Option, aż włączy się wskaźnik
.
Wyświetlacz wyświetli zaktualizowany
czas trwania programu.
7.2 TimeSaver
Ta opcja powoduje zwiększenie ciśnienia
oraz temperatury wody. Fazy zmywania
i suszenia zostają skrócone.
Całkowity czas trwania programu skraca
się o około 50%.
Efekty zmywania są takie same jak dla
programu o standardowym czasie
trwania. Jedynie skuteczność suszenia
może być niższa.
Włączanie opcji TimeSaver
Naciskać Option, aż włączy się wskaźnik
Wyświetlacz wyświetli zaktualizowany
czas trwania programu.
8. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Sprawdzić, czy bieżący poziom
zmiękczania wody odpowiada
twardości wody doprowadzanej do
urządzenia. Jeśli nie, dostosować
poziom zmiękczania wody.
2. Napełnić zbiornik soli.
3. Napełnić dozownik płynu
nabłyszczającego.
4. Odkręcić zawór wody.
5. Uruchomić program, aby usunąć
wszelkie pozostałości poprodukcyjne
mogące wciąż znajdować się w
urządzeniu. Nie stosować detergentu
ani nie umieszczać naczyń w
koszach.
Po uruchomieniu programu urządzenie
zacznie aktywować żywicę w
zmiękczaczu wody – może to potrwać do
5 minut. Faza zmywania rozpocznie się
dopiero po zakończeniu tego procesu.
Procedura jest powtarzana okresowo.
8.1 Zbiornik soli
Sól aktywuje żywicę w zmiękczaczu
wody oraz zapewnia dobre efekty
zmywania podczas codziennej
eksploatacji.
Napełnianie zbiornika soli
1. Obrócić pokrywkę zbiornika soli w
2. Wlać 1 litr wody do zbiornika soli
3. Napełnić zbiornik soli 1 kg soli (do
.
lewo i ją zdjąć.
(tylko za pierwszym razem).
pełna).
UWAGA!
Stosować wyłącznie grubą
sól przeznaczoną do
zmywarek. Sól
drobnoziarnista zwiększa
ryzyko korozji.
4. Ostrożnie potrząsnąć lejkiem,
trzymając go za uchwyt, aby opróżnić
go ze wszystkich granulek.
5. Usunąć sól rozsypaną wokół otworu
zbiornika soli.
Page 44
M
A
X
1
2
3
4
+
-
AB
D
C
www.aeg.com44
UWAGA!
Komora (A) jest
przeznaczona wyłącznie do
dozowania płynu
nabłyszczającego. Nie
napełniać go detergentem.
6. Obrócić pokrywkę zbiornika soli w
prawo, aby zamknąć zbiornik soli.
UWAGA!
Podczas napełniania
zbiornika soli może się z
niego wydostawać woda i
sól. Dlatego po napełnieniu
zbiornika soli należy
niezwłocznie uruchomić
program zmywania, aby
zapobiec korozji.
8.2 Napełnianie dozownika
płynu nabłyszczającego
UWAGA!
Należy stosować wyłącznie
płyn nabłyszczający
przeznaczony do zmywarek.
1. Nacisnąć przycisk zwalniający (D),
aby otworzyć pokrywę (C).
2. Napełnić dozownik (A), aż płyn
nabłyszczający osiągnie oznaczenie
„MAX”.
3. Rozlany płyn nabłyszczający należy
zetrzeć chłonną szmatką, aby
zapobiec powstaniu zbyt dużej ilości
piany.
4. Zamknąć pokrywę. Upewnić się, że
przycisk zwalniający blokuje się we
właściwym położeniu.
Można obrócić pokrętło
wyboru ilości (B) między
pozycją 1 (najmniejsza ilość)
a pozycją 4 lub 6
(największa ilość).
9. CODZIENNA EKSPLOATACJA
1. Odkręcić zawór wody.
2. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby
włączyć urządzenie.
Upewnić się, że urządzenie jest w trybie
wyboru programów.
5. Ustawić i uruchomić program
odpowiedni do rodzaju naczyń i
stopnia zabrudzenia.
Page 45
20
30
A
B
C
POLSKI45
9.1 Stosowanie detergentu
wyłączanie urządzenia, gdy nie jest ono
używane.
Funkcja uruchamia się:
• 5 minut po zakończeniu programu.
• Po upływie 5 minut, jeśli nie
uruchomiono programu.
Uruchamianie programu
1. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby
włączyć urządzenie. Upewnić się, że
urządzenie jest w trybie wyboru
programu, a drzwi są zamknięte.
2. Nacisnąć kilkakrotnie Program, aż
UWAGA!
Stosować wyłącznie
detergent przeznaczony do
zmywarek.
1. Nacisnąć przycisk zwalniający (B),
aby otworzyć pokrywę (C).
2. Umieścić detergent (proszek lub
tabletki) w komorze (A).
3. Jeśli program przewiduje fazę prania
wstępnego, należy umieścić
niewielką ilość detergentu na
wewnętrznej stronie drzwi
urządzenia.
4. Zamknąć pokrywę. Upewnić się, że
przycisk zwalniający blokuje się we
właściwym położeniu.
Informacje dotyczące
dozowania detergentu
znajdują się w instrukcji
producenta umieszczonej na
opakowaniu produktu.
Zwykle 20-25 ml detergentu
żelowego nadaje się do
zmywania średnio
zabrudzonych naczyń.
Nie nalewać do komory (A)
więcej niż 30 ml detergentu
żelowego.
9.2 Ustawianie i
uruchamianie programu
Funkcja Auto Off
Funkcja ta służy do zmniejszenia zużycia
energii elektrycznej przez automatyczne
włączy się wskaźnik żądanego
programu.
Na wyświetlaczu zostanie pokazany czas
trwania programu.
3. Ustawić odpowiednie opcje.
4. Nacisnąć Start, aby uruchomić
program.
• Włączy się wskaźnik bieżącej fazy
programu.
• Czas trwania programu będzie
odliczany skokowo co 1 minutę.
Uruchamianie programu z
opóźnieniem
1. Ustawić program.
2. Nacisnąć kilkakrotnie Delay, aż na
wyświetlaczu pojawi się żądany czas
opóźnienia (od 1 do 24 godzin).
3. Nacisnąć Start, aby rozpocząć
odliczanie czasu.
• Włączy się wskaźnik .
• Pozostały czas jest odliczany w
odstępach godzinnych. Ostatnia
godzina jest aktualizowana na
wyświetlaczu co minutę.
Po zakończeniu odliczania czasu
program uruchomi się automatycznie i
włączy się wskaźnik bieżącej fazy
programu. Zgaśnie wskaźnik
.
Otwieranie drzwi w trakcie
pracy urządzenia
Otworzenie drzwi w trakcie działania
programu powoduje zatrzymanie
urządzenia. Może mieć to wpływ na
zużycie energii i czas trwania programu.
Po zamknięciu drzwi urządzenie
Page 46
www.aeg.com46
kontynuuje pracę od momentu jej
przerwania.
Po otworzeniu drzwi na
dłużej niż 30 sekund
podczas fazy suszenia
bieżący program zostanie
zakończony. Nie dotyczy to
otworzenia drzwi przez
funkcję AirDry.
Nie należy zamykać drzwi w
ciągu 2 minut od
automatycznego otworzenia
drzwi przez funkcję AirDry,
ponieważ może to
spowodować uszkodzenie
urządzenia.
Jeśli następnie użytkownik
zamknie drzwi w ciągu co
najmniej 3 minut, bieżący
program zakończy się.
Anulowanie opóźnienia
rozpoczęcia programu w
trakcie odliczania
Po anulowaniu opóźnienia rozpoczęcia
programu należy ponownie ustawić
program.
Nacisnąć jednocześnie Delay i Option,
aż urządzenie znajdzie się w trybie
wyboru programów.
Anulowanie programu
Nacisnąć jednocześnie i przytrzymać
przyciski Delay i Option, aż urządzenie
znajdzie się w trybie wyboru programów.
Przed uruchomieniem nowego programu
należy upewnić się, że w dozowniku
znajduje się detergent.
Zakończenie programu
Wszystkie przyciski są nieaktywne z
wyjątkiem przycisku wł./wył.
1. Nacisnąć przycisk wł./wył. lub
poczekać, aż funkcja Auto Off
automatycznie wyłączy urządzenie.
Po otworzeniu drzwi przed
uruchomieniem funkcji Auto Off
urządzenie wyłącza się
automatycznie.
2. Zakręcić zawór wody.
10. WSKAZÓWKI I PORADY
10.1 Ogólne wskazówki
Stosowanie się do poniższych
wskazówek pozwoli zapewnić optymalne
efekty zmywania i suszenia w codziennej
eksploatacji oraz przyczyni się do
ochrony środowiska.
• Mycie naczyń w zmywarce zgodnie z
instrukcją obsługi zwykle wiąże się z
mniejszym zużyciem wody i energii
niż ręczne mycie naczyń.
• Aby oszczędzać wodę i energię
należy ładować zmywarkę do pełna.
Aby uzyskać najlepsze efekty
zmywania, należy układać przedmioty
w koszach zgodnie z instrukcją
obsługi i nie przeciążać koszy.
• Nie spłukiwać naczyń ręcznie.
Zwiększa to zużycie wody i energii. W
razie potrzeby wybrać program z fazą
zmywania wstępnego.
• Przed umieszczeniem naczyń w
urządzeniu usunąć z nich większe
resztki potraw oraz opróżnić kubki i
szklanki.
• Namoczyć naczynia z resztkami
przypalonych potraw (lub lekko
zeskrobać resztki) przed ich umyciem
w urządzeniu.
• Upewnić się, że przedmioty w
koszach nie stykają się ze sobą ani
się nie zasłaniają. Tylko wtedy woda
będzie mogła dotrzeć do wszystkich
naczyń.
• Można osobno stosować detergent,
płyn nabłyszczający i sól do
zmywarek lub tabletki
wieloskładnikowe (np. typu „Wszystko
w jednym”). Postępować zgodnie ze
wskazówkami na opakowaniu.
• Ustawić odpowiedni program dla
określonego rodzaju naczyń i stopnia
ich zabrudzenia.
zapewnia
Page 47
POLSKI47
największą efektywność zużycia wody
i energii.
• Aby zapobiec osadzaniu się kamienia
wewnątrz urządzenia:
– W razie potrzeby napełniać
zbiornik soli.
– Używać zalecanych dawek
detergentu i płynu
nabłyszczającego.
– Sprawdzić, czy bieżący poziom
zmiękczania wody odpowiada
twardości wody doprowadzanej
do urządzenia.
– Postępować zgodnie ze
wskazówkami zawartymi w
rozdziale „Konserwacja i
czyszczenie”.
10.2 Stosowanie soli, płynu
nabłyszczającego i
detergentu
• Należy stosować wyłącznie sól, płyn
nabłyszczający i detergent do
zmywarek. Inne produkty mogą
uszkodzić urządzenie.
• Aby zapewnić optymalne efekty
zmywania i suszenia, do twardej i
bardzo twardej wody zaleca się
stosowanie zwykłego detergentu do
zmywarek (proszku, żelu lub tabletek
bez dodatkowych składników), płynu
nabłyszczającego i soli.
• Co najmniej raz w miesiącu należy
uruchomić urządzenie z
umieszczonym w środku specjalnym
środkiem czyszczącym.
• W krótkich programach tabletki z
detergentem nie rozpuszczają się
całkowicie. Zaleca się stosowanie
tabletek przy długich programach, aby
zapobiec osadzaniu się detergentu na
naczyniach.
• Nie używać więcej niż detergentu.
Patrz instrukcja na opakowaniu
detergentu.
• Zawsze używać odpowiedniej ilości
detergentu. Użycie niewystarczającej
ilości detergentu może skutkować
niezadowalającymi efektami
zmywania i obecnością osadu lub
plam na naczyniach w związku
wysoką twardością wody. Użycie zbyt
dużej ilości detergentu przy miękkiej
lub zmiękczonej wodzie skutkuje
pozostaniem resztek detergentu na
naczyniach. Dostosować ilość
detergentu do twardości wody. Patrz
instrukcja na opakowaniu detergentu.
• Zawsze używać odpowiedniej ilości
płynu nabłyszczającego.
Niewystarczająca ilość płynu
nabłyszczającego powoduje
pogorszenie efektów suszenia. Użycie
zbyt dużej ilości płynu
nabłyszczającego powoduje
powstanie niebieskawego nalotu na
naczyniach.
• Sprawdzić, czy poziom zmiękczania
wody jest prawidłowy. Jeśli poziom
jest zbyt wysoki, zwiększona ilość soli
w wodzie może spowodować
rdzewienie sztućców.
10.3 Postępowanie po
zaprzestaniu korzystania
z tabletek
wieloskładnikowych
Przed rozpoczęciem stosowania
oddzielnie dozowanego detergentu, soli i
płynu nabłyszczającego należy wykonać
poniższą procedurę.
1. Ustawić najwyższy poziom
zmiękczania wody.
2. Upewnić się, że zbiornik soli oraz
dozownik płynu nabłyszczającego są
pełne.
3. Uruchomić najkrótszy program z fazą
płukania. Nie dodawać detergentu
ani nie umieszczać naczyń w
koszach.
4. Po zakończeniu programu ustawić
stopień zmiękczania wody
odpowiednio do twardości wody
doprowadzanej do urządzenia.
5. Wyregulować dozowanie płynu
nabłyszczającego.
6. Włączyć funkcję powiadomienia o
konieczności uzupełnienia płynu
nabłyszczającego.
10.4 Ładowanie koszy
• Należy zawsze wykorzystywać całą
pojemność koszy.
• W urządzeniu należy zmywać
wyłącznie przedmioty przystosowane
do mycia w zmywarce.
• Nie myć w urządzeniu przedmiotów
wykonanych z drewna, rogu,
Page 48
C
B
A
www.aeg.com48
aluminium, cyny ani miedzi, ponieważ
mogą one popękać, odkształcić się,
odbarwić lub ulec innemu
uszkodzeniu.
• Nie myć w urządzeniu przedmiotów,
które mogą pochłaniać wodę (gąbki,
ściereczki).
• Wklęsłe naczynia (kubki, szklanki i
miski) układać dnem do góry.
• Upewnić się, że szklane naczynia nie
stykają się ze sobą.
• Lekkie elementy umieścić w górnym
koszu. Upewnić się, że naczynia nie
przemieszczają się swobodnie.
• Sztućce oraz małe przedmioty
umieścić w szufladzie na sztućce.
• Aby ułatwić wkładanie dużych
przedmiotów do dolnego kosza,
podnieść górny kosz.
• Przed uruchomieniem programu
upewnić się, że ramiona spryskujące
swobodnie się obracają.
10.5 Przed rozpoczęciem
programu
Przed rozpoczęciem programu upewnić
się, że:
• filtry są czyste i prawidłowo założone;
• pokrywka zbiornika soli nie jest
poluzowana;
• ramiona spryskujące nie są zatkane;
• w zmywarce znajduje się sól do
zmywarek i płyn nabłyszczający
(chyba że stosowane są
wieloskładnikowe tabletki z
detergentem);
• ułożenie naczyń i przyborów
kuchennych w koszach jest
prawidłowe;
• program jest odpowiedni do danego
rodzaju załadunku i stopnia
zabrudzenia;
• użyto prawidłowej ilości detergentu.
10.6 Opróżnianie koszy
1. Przed wyjęciem naczyń ze zmywarki
poczekać, aż wystygną. Gorące
naczynia łatwo ulegają uszkodzeniu.
2. Najpierw wyjmować naczynia z
dolnego kosza, a potem z górnego.
Po zakończeniu programu
na wewnętrznych
powierzchniach urządzenia
ciągle może pozostawać
woda.
11. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do
konserwacji należy wyłączyć
urządzenie i wyjąć wtyczkę
przewodu zasilającego z
gniazda elektrycznego.
Brudne filtry i zapchane
ramiona spryskujące
pogarszają efekt zmywania.
Należy je regularnie
sprawdzać i w razie potrzeby
wyczyścić.
11.1 Czyszczenie filtrów
System filtrów składa się z 3 części.
1. Obrócić filtr (B) przeciwnie do ruchu
wskazówek zegara i go wyjąć.
Page 49
2. Wyjąć filtr (C) z filtra (B).
3. Wyjąć filtr płaski (A).
4. Umyć filtry.
POLSKI49
7. Włożyć filtry (B) i (C).
8. Włożyć filtr (B) do filtra płaskiego (A).
Obrócić zgodnie z ruchem
wskazówek zegara, aż się zablokuje.
5. Upewnić się, że wokół krawędzi
osadnika nie znajdują się resztki
żywności ani zanieczyszczenia.
6. Włożyć na miejsce filtr (A). Upewnić
się, że jest prawidłowo umieszczony
pod 2 prowadnicami.
UWAGA!
Nieprawidłowe
umiejscowienie filtrów może
skutkować
niezadowalającymi efektami
zmywania i uszkodzeniem
urządzenia.
11.2 Czyszczenie dolnego
ramienia spryskującego
Zaleca się regularne czyszczenie
dolnego ramienia spryskującego, aby
zapobiec zatkaniu znajdujących się w
nim otworów.
Zatkanie otworów może być przyczyną
niezadowalających efektów zmywania.
1. Aby wyjąć dolne ramię spryskujące,
pociągnąć je do góry.
Page 50
C
B
A
1
2
www.aeg.com50
2. Umyć ramię spryskujące pod bieżącą
wodą. Za pomocą spiczastego
przedmiotu, np. wykałaczki, usunąć
zabrudzenia z otworów.
Sufitowe ramię spryskujące znajduje się
na górnej ściance urządzenia. Ramię
spryskujące (C) jest zamontowane w
rurze dolotowej (A) za pomocą elementu
mocującego (B).
1. Zwolnić ograniczniki po bokach
prowadnic przesuwnych szuflady na
sztućce i wyciągnąć szufladę.
3. Aby z powrotem zamontować ramię
spryskujące, wcisnąć je do dołu.
2. Opuścić górny kosz do najniższego
położenia, aby ułatwić dostęp do
ramienia spryskującego.
3. Aby odłączyć ramię spryskujące (C)
od rury dolotowej (A), należy obrócić
element mocujący (B) przeciwnie do
ruchu wskazówek zegara i pociągnąć
ramię spryskujące w dół.
4. Umyć ramię spryskujące pod bieżącą
wodą. Za pomocą spiczastego
11.3 Czyszczenie sufitowego
ramienia spryskującego
Zaleca się regularne czyszczenie
sufitowego ramienia spryskującego, aby
zapobiec zatkaniu znajdujących się w
nim otworów. Zatkanie otworów może
być przyczyną niezadowalających
efektów zmywania.
przedmiotu, np. wykałaczki, usunąć
zabrudzenia z otworów. Przepłukać
otwory wodą, aby usunąć
zanieczyszczenia wewnątrz.
Page 51
5. Aby z powrotem zainstalować ramię
spryskujące (C), włożyć element
mocujący (B) do ramienia i
przymocować go do rury dolotowej,
(A) obracając w prawo. Upewnić się,
że element mocujący jest
zablokowany.
6. Założyć szufladę na sztućce na
prowadnice przesuwne i zablokować
ograniczniki.
11.4 Czyszczenie obudowy
• Czyścić urządzenie za pomocą
wilgotnej szmatki.
• Używać wyłącznie neutralnych
detergentów.
• Nie używać produktów ściernych,
myjek do szorowania ani
rozpuszczalników.
11.5 Czyszczenie wnętrza
• Urządzenie, w tym gumową uszczelkę
drzwi, należy czyścić miękką wilgotną
szmatką.
• Aby zapewnić wydajność urządzenia,
należy co najmniej raz na dwa
POLSKI51
miesiące stosować środki czyszczące
przeznaczone specjalnie do
zmywarek. Należy ściśle przestrzegać
wskazówek umieszczonych na
opakowaniu produktu.
• Nie używać produktów ściernych,
myjek do szorowania, ostrych
narzędzi, silnych środków
chemicznych, szorstkich myjek ani
rozpuszczalników.
• Częste używanie krótkich programów
może powodować gromadzenie się
tłuszczu i kamienia wewnątrz
urządzenia. Aby zapobiec tworzeniu
się osadów, należy uruchamiać długi
program co najmniej dwa razy w
miesiącu.
11.6 Usuwanie ciał obcych
Po każdym użyciu zmywarki należy
sprawdzić filtry i osadnik. Ciała obce (np.
kawałki szkła, plastiku, kości lub
wykałaczki itp.) powodują zmniejszenie
skuteczności zmywania i mogą
spowodować uszkodzenie pompy
opróżniającej.
UWAGA!
Jeśli nie można usunąć ciał
obcych, należy
skontaktować się z
autoryzowanym centrum
serwisowym.
1. Rozmontować zespół filtrów zgodnie
ze wskazówkami zawartymi w tym
rozdziale.
2. Usunąć ręcznie wszelkie ciała obce.
3. Zmontować filtry zgodnie ze
wskazówkami zawartymi w tym
rozdziale.
12. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
OSTRZEŻENIE!
Nieprawidłowa naprawa
urządzenia może stanowić
zagrożenie dla użytkownika.
Wszystkie naprawy powinny
wykonywać odpowiednio
wykwalifikowane osoby.
Większość występujących problemów
można rozwiązać bez potrzeby
kontaktowania się z autoryzowanym
centrum serwisowym.
W poniższej tabeli zawarto informacje na
temat możliwych problemów.
Po wystąpieniu niektórych problemów na
wyświetlaczu pojawia się kod alarmu.
Page 52
www.aeg.com52
Kod problemu i kod alar‐muMożliwa przyczyna i rozwiązanie
Nie można włączyć urządze‐
nia.
• Upewnić się, że wtyczkę przewodu zasilającego podłą‐
czono do gniazda elektrycznego.
• Upewnić się, że w skrzynce bezpieczników nie ma usz‐
kodzonego bezpiecznika.
Program nie uruchamia się.• Upewnić się, że zamknięto drzwi urządzenia.
• Nacisnąć przycisk Start.
• Jeśli wybrano opóźnienie rozpoczęcia programu, należy
je anulować lub poczekać do końca odliczania czasu.
• Urządzenie regeneruje żywicę wewnątrz zmiękczacza
wody. Czas trwania procedury wynosi około 5 minut.
Urządzenie nie napełnia się
wodą.
Na wyświetlaczu widoczne
jest wskazanie i10 albo i11.
• Sprawdzić, czy zawór wody jest otworzony.
• Upewnić się, że ciśnienie wody nie jest zbyt niskie. W
celu uzyskania tych informacji należy skontaktować się
z miejscowym zakładem wodociągowym.
• Upewnić się, że zawór wody jest drożny.
• Upewnić się, że filtr w wężu dopływowym jest drożny.
• Upewnić się, że wąż dopływowy nie jest zagięty lub
przygnieciony.
Urządzenie nie wypompo‐
wuje wody.
Na wyświetlaczu widoczne
jest wskazanie i20.
• Upewnić się, że syfon umywalki jest drożny.
• Upewnić się, że system wewnętrznych filtrów jest droż‐
ny.
• Upewnić się, że wąż spustowy nie jest zagięty ani przy‐
gnieciony.
Włączyło się zabezpieczenie
przed zalaniem.
Na wyświetlaczu widoczne
jest wskazanie i30.
• Zamknąć zawór wody.
• Upewnić się, że urządzenie jest prawidłowo zainstalo‐
wane.
• Upewnić się, że kosze są załadowane zgodnie z instruk‐
cją obsługi.
Usterka czujnika wykrywania
poziomu wody.
• Upewnić się, że filtry są czyste.
• Wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie.
Na wyświetlaczu widoczne
jest wskazanie i41 - i44.
Usterka pompy myjącej lub
• Wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie.
pompy opróżniającej.
Na wyświetlaczu widoczne
jest wskazanie i51 - i59 albo
i5A - i5F.
Temperatura wody w urzą‐
dzeniu jest zbyt wysoka lub
wystąpiła usterka czujnika
• Upewnić się, że temperatura doprowadzanej wody nie
przekracza 60°C.
• Wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie.
temperatury.
Na wyświetlaczu widoczne
jest wskazanie i61 albo i69.
Page 53
Kod problemu i kod alar‐muMożliwa przyczyna i rozwiązanie
POLSKI53
Usterka techniczna urządze‐
• Wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie.
nia.
Na wyświetlaczu widoczne
jest wskazanie iC0 albo iC3.
Poziom wody w urządzeniu
jest zbyt wysoki.
Na wyświetlaczu widoczne
jest wskazanie iF1.
• Wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie.
• Upewnić się, że filtry są czyste.
• Upewnić się, że wąż spustowy jest zainstalowany na od‐
powiedniej wysokości nad podłogą. Zapoznać się z in‐
strukcją instalacji.
Urządzenie wielokrotnie
przerywa i wznawia pracę.
• Jest to normalne zjawisko. Zapewnia to optymalne efek‐
ty zmywania i oszczędność energii.
Program trwa za długo.• Wybrać opcję TimeSaver, aby skrócić czas trwania pro‐
gramu.
• Jeśli wybrano opcję opóźnienia rozpoczęcia programu,
należy ją anulować lub zaczekać do końca odliczania
czasu.
Wyświetlany czas trwania
• Patrz tabela wartości zużycia w rozdziale „Programy”.
programu jest inny niż w ta‐
beli wartości eksploatacyj‐
nych.
Pozostały czas do zakoń‐
czenia programu pokazywa‐
• Nie świadczy to o usterce. Urządzenie działa prawidło‐
wo.
ny na wyświetlaczu wydłuża
się i przeskakuje niemal do
końca programu.
Niewielki wyciek z drzwi
urządzenia.
• Urządzenie nie jest wypoziomowane. Poluzować lub do‐
kręcić regulowane nóżki (jeśli dotyczy).
• Drzwi urządzenia nie są wyśrodkowane względem ko‐
mory. Wyregulować tylną nóżkę (jeśli dotyczy).
Występują problemy z za‐
mknięciem drzwi urządze‐
nia.
Drzwi urządzenia otwierają
się podczas cyklu zmywa‐
• Urządzenie nie jest wypoziomowane. Poluzować lub do‐
kręcić regulowane nóżki (jeśli dotyczy).
• Naczynia wystają z koszy.
• Funkcja AirDry jest włączona. Funkcję można wyłączyć.
Patrz punkt „Ustawienia”.
nia.
Grzechotanie/stukanie do‐
chodzące z wnętrza urzą‐
dzenia.
• Naczynia nie są prawidłowo rozłożone w koszach. Nale‐
ży zapoznać się z broszurą dotyczącą załadunku koszy.
• Upewnić się, że ramiona spryskujące obracają się swo‐
bodnie.
Page 54
www.aeg.com54
Kod problemu i kod alar‐muMożliwa przyczyna i rozwiązanie
Urządzenie wyzwala auto‐
matyczny wyłącznik.
Patrz punkt „Przed
pierwszym użyciem”,
„Codzienna eksploatacja”
lub „Wskazówki i porady”
w celu zapoznania się z
innymi możliwymi
przyczynami.
Po sprawdzeniu urządzenia należy
wyłączyć i włączyć urządzenie. Jeśli
• Wydajność prądowa instalacji jest niewystarczająca do
jednoczesnego zasilania wszystkich włączonych urzą‐
dzeń. Należy sprawdzić parametry zasilania w gniazdku
oraz wartość graniczną prądu automatycznego wyłącz‐
nika lub wyłączyć jedno z urządzeń.
• Wewnętrzna usterka układu elektrycznego urządzenia.
Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwiso‐
wym.
OSTRZEŻENIE!
Nie zaleca się korzystać z
urządzenia do czasu
całkowitego rozwiązania
problemu. Odłączyć
urządzenie od zasilania i nie
podłączać go ponownie do
czasu upewnienia się, że
działa poprawnie.
problem wystąpi ponownie, należy
skontaktować się z autoryzowanym
centrum serwisowym.
Jeśli wystąpi kod alarmu nieopisany w
tabeli należy skontaktować się z
autoryzowanym centrum serwisowym.
12.1 Efekty prania i suszenia są niezadowalające
ProblemMożliwa przyczyna i rozwiązanie
Niezadowalające efekty zmy‐
wania.
• Należy zapoznać się z punktami „Codzienne użytko‐wanie”, „Wskazówki i porady” oraz z ulotką doty‐
czącą załadunku kosza.
• Używać programów zapewniających bardziej inten‐
sywny cykl zmywania.
• Wyczyścić ramię spryskujące i filtr. Patrz punkt „Kon‐serwacja i czyszczenie”.
Page 55
POLSKI55
ProblemMożliwa przyczyna i rozwiązanie
Niezadowalające efekty su‐
szenia.
• Naczynia pozostawały za długo w zamkniętym urzą‐
dzeniu.
• Nie ma płynu nabłyszczającego lub dozowana jest je‐
go niewystarczająca ilość. Ustawić wyższy poziom do‐
zowania płynu nabłyszczającego.
• Przedmioty z tworzywa sztucznego mogą wymagać
wytarcia ściereczką.
• By uzyskać najwyższą wydajność suszenia, włączyć
opcję XtraDry i ustawić AirDry.
• Zaleca się stałe stosowanie płynu nabłyszczającego,
także w połączeniu z tabletkami wieloskładnikowymi.
Na szklankach i naczyniach
widać białawe smugi lub nie‐
bieskawy nalot.
Na szklankach i naczyniach
widać plamy i osuszanie wo‐
dy.
• Za dużo płynu nabłyszczającego. Zmniejszyć dozowa‐
nie płynu nabłyszczającego.
• Użyto za dużo detergentu.
• Ilość uwolnionego płynu nabłyszczającego jest nie‐
wystarczająca. Zwiększyć dozowanie płynu nabły‐
szczającego.
• Przyczyną może być jakość płynu nabłyszczającego.
Naczynia są mokre.• By uzyskać najwyższą wydajność suszenia, włączyć
opcję XtraDry i ustawić AirDry .
• Program nie obejmuje fazy suszenia lub obejmuje fazę
suszenia z niską temperaturą.
• Dozownik płynu nabłyszczającego jest pusty.
• Przyczyną może być jakość płynu nabłyszczającego.
• Przyczyną może być jakość tabletek wieloskładniko‐
wych. Należy wypróbować inną markę lub włączyć do‐
zownik płynu nabłyszczającego i zastosować płyn na‐
błyszczający wraz z wieloskładnikowymi tabletkami.
Wnętrze urządzenia jest mok‐
re.
Nadmiar piany podczas zmy‐
wania.
• Nie jest to usterka urządzenia. Wilgotne powietrze
skrapla się na ścianach urządzenia.
• Stosować detergent przeznaczony do zmywarek.
• Użyć detergentu innego producenta.
• Nie należy wstępnie płukać naczyń pod bieżącą wodą
przed włożeniem ich do urządzenia.
Ślady rdzy na sztućcach.• W wodzie używanej do zmywania jest za dużo soli.
Patrz punkt „Zmiękczacz wody”.
• Umieszczono razem sztućce ze srebra i stali nie‐
rdzewnej. Należy unikać umieszczania blisko siebie
sztućców ze srebra i stali nierdzewnej.
Page 56
www.aeg.com56
ProblemMożliwa przyczyna i rozwiązanie
Po zakończeniu programu w
dozowniku znajdują się pozos‐
tałości detergentu.
Nieprzyjemny zapach w urzą‐
dzeniu.
Osad z kamienia na naczy‐
niach, w komorze zmywarki i
po wewnętrznej stronie jej
drzwi.
Matowe, odbarwione lub wy‐
szczerbione naczynia.
• Tabletka z detergentem zablokowała się w dozowniku
i woda nie wypłukała jej całkowicie.
• Woda nie wypłukała detergentu z dozownika. Należy
sprawdzić, czy ramiona spryskujące mogą się obracać
i są drożne.
• Sprawdzić, czy przedmioty w koszach nie uniemożli‐
wiają otworzenia pokrywy dozownika detergentu.
• Patrz punkt „Czyszczenie wnętrza”.
• Poziom soli jest niski; sprawdzić wskaźnik poziomu
soli.
• Pokrywka zbiornika soli jest poluzowana.
• Woda doprowadzana do urządzenia jest twarda. Patrz
punkt „Zmiękczacz wody”.
• Użyć soli i ustawić regenerację zmiękczacza wody tak‐
że w przypadku stosowania tabletek wieloskładniko‐
wych. Patrz punkt „Zmiękczacz wody”.
• Patrz punkt „Czyszczenie wnętrza”.
• Spróbować użyć innego detergentu.
• Skontaktować się z producentem detergentu.
• Upewnić się, że w urządzeniu zmywane są tylko
przedmioty, które można myć w zmywarce.
• Ostrożnie wkładać i wyjmować naczynia z koszy. Na‐
leży zapoznać się z broszurą dotyczącą załadunku ko‐
szy.
• Delikatne naczynia należy umieszczać w górnym ko‐
szu.
• W przypadku delikatnych naczyń i szkła wybrać prze‐
znaczony do nich program. Patrz „Programy”.
Patrz punkt „Przed
pierwszym użyciem”,
„Codzienna eksploatacja”
lub „Wskazówki i porady”
w celu zapoznania się z
innymi możliwymi
przyczynami.
13. DANE TECHNICZNE
WymiarySzerokość/wysokość/głębo‐
kość (mm)
Napięcie (V)220 - 240
Podłączenie elektryczne
1)
Częstotliwość (Hz)50
600 / 850 / 625
Page 57
Ciśnienie doprowadzanej wo‐dyMin./maks. bar (Mpa)0.5 (0.05) / 8 (0.8)
POLSKI57
Dopływ wody
PojemnośćKomplety nakryć:14
Zużycie energii
1)
Inne wartości podano na tabliczce znamionowej.
2)
Jeżeli ciepła woda pochodzi z alternatywnych źródeł energii (np. z kolektorów słonecznych), można
użyć jej do zasilania urządzenia, aby zmniejszyć zużycie energii.
3)
Zgodnie z rozporządzeniem 1059/2010.
3)
Zimna lub ciepła woda
Tryb czuwania (W)5.0
Tryb wyłączenia (W)0.50
13.1 Łącze do bazy danych
UE EPREL
Kod QR znajdujący się na etykiecie z
oznaczeniem klasy energetycznej, którą
dołączono do urządzenia, zawiera łącze
do strony internetowej umożliwiającej
rejestrację urządzenia w bazie danych
EU EPREL. Należy zachować etykietę z
oznaczeniem klasy energetycznej wraz
instrukcją obsługi i innymi dokumentami
dostarczonymi wraz z urządzeniem w
celu ewentualnego wykorzystania w
przyszłości.
14. OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem
należy poddać utylizacji. Opakowanie
urządzenia włożyć do odpowiedniego
pojemnika w celu przeprowadzenia
recyklingu. Należy zadbać o ponowne
przetwarzanie odpadów urządzeń
elektrycznych i elektronicznych, aby
chronić środowisko naturalne oraz
maks. 60°C
2)
Informacje o wydajności urządzenia
można znaleźć w bazie danych UE
EPREL, korzystając z łącza https://
eprel.ec.europa.eu i podając nazwę
modelu oraz numer produktu, które
można znaleźć na tabliczce
znamionowej urządzenia. Patrz rozdział
„Opis urządzenia”.
Więcej szczegółowych informacji na
temat etykiety z oznaczeniem klasy
energetycznej można znaleźć na stronie
www.theenergylabel.eu.
ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać
urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy
zwrócić produkt do miejscowego punktu
ponownego przetwarzania lub
skontaktować się z odpowiednimi
władzami miejskimi.
*
Page 58
Page 59
Page 60
www.aeg.com/shop
156930631-A-362020
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.