Aeg FFBM5261ZM, 911 514 044 User Manual [pl]

Page 1
USER MANUAL
FFBM5261ZM
PL Instrukcja obsługi 2
Zmywarka
RO Manual de utilizare 28
Maşină de spălat vase
Page 2
www.aeg.com2

SPIS TREŚCI

Z MYŚLĄ O DOSKONAŁYCH EFEKTACH
Dziękujemy za wybór produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania techniczne ułatwiające życie – nie wszystkie z nich można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na zapoznanie się z niniejszą instrukcją, aby jak najlepiej wykorzystać możliwości urządzenia.
Zapraszamy do naszej witryny internetowej, aby:
Uzyskać wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu:
www.aeg.com/support
Zarejestrować produkt, aby otrzymać lepszą obsługę serwisową:
www.registeraeg.com
Nabyć akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do urządzenia:
www.aeg.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA I SERWIS
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych. Kontaktując się z autoryzowanym centrum serwisowym, należy przygotować poniższe dane: informacje o modelu, numer produktu, numer seryjny. Te informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa Ogólne informacje i wskazówki Informacje dotyczące środowiska naturalnego
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
Page 3
POLSKI 3

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z dołączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w przyszłości.

1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych

Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu
ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń.
Dzieci w wieku od 3 do 8 lat i osoby o znacznym
stopniu niepełnosprawności nie powinny zbliżać się urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem.
Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny zbliżać się do
urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem.
Nie pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem.
Przechowywać detergenty poza zasięgiem dzieci.
Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny zbliżać się do
urządzenia, gdy otworzone są jego drzwi.
Dzieci nie powinny zajmować się czyszczeniem ani
konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru.
Page 4
www.aeg.com4

1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa

Urządzenie jest przeznaczone do użytku w
gospodarstwie domowym oraz do podobnych
zastosowań w takich miejscach, jak:
gospodarstwa rolne, kuchnie w obiektach
sklepowych, biurowych oraz innych placówkach pracowniczych;
do obsługi przez klientów w hotelach, motelach,
obiektach noclegowych i innych obiektach mieszkalnych.
Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.
Robocze ciśnienie wody (minimalne i maksymalne)
musi mieścić się w granicach 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar
(MPa)
Maksymalna liczba kompletów naczyń wynosi 13 .
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze
względów bezpieczeństwa musi go wymienić
producent, autoryzowane centrum serwisowe lub inna
wykwalifikowana osoba.
Sztućce należy wkładać do kosza na sztućce, ostrymi
zakończeniami skierowanymi w dół, lub umieścić je
poziomo w szufladzie na sztućce, ostrymi krawędziami
skierowanymi w dół.
Nie zostawiać urządzenia z otworzonymi drzwiami,
aby zapobiec przypadkowemu nastąpieniu na nie.
Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć
urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda.
Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać wody
pod ciśnieniem ani pary wodnej.
Jeśli podstawę urządzenia wyposażono w otwory
wentylacyjne, nie należy ich zasłaniać np. wykładziną.
Urządzenie należy podłączyć do instalacji
wodociągowej za pomocą nowego zestawu węży
dostarczonych w komplecie z urządzeniem. Nie wolno
używać starego zestawu węży.
Page 5
POLSKI 5

2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

2.1 Instalacja

OSTRZEŻENIE!
Urządzenie może zainstalować wyłącznie wykwalifikowana osoba.
• Usunąć wszystkie elementy opakowania.
• Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia.
• Należy postępować zgodnie z instrukcją instalacji dołączoną do urządzenia.
• Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Należy zawsze stosować rękawice ochronne i mieć na stopach pełne obuwie.
• Nie instalować ani nie używać urządzenia w miejscach, w których panuje temperatura poniżej 0°C.
• Zainstalować urządzenie w odpowiednim i bezpiecznym miejscu, które spełnia wymagania instalacyjne.
2.2 Podłączenie do sieci
elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie pożarem i porażeniem prądem elektrycznym.
• Urządzenie musi być uziemione.
• Upewnić się, że parametry na tabliczce znamionowej odpowiadają parametrom znamionowym źródła zasilania.
• Należy używać wyłącznie prawidłowo zamontowanego gniazda elektrycznego z uziemieniem.
• Nie stosować rozgałęźników ani przedłużaczy.
• Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić wtyczki ani przewodu zasilającego. Wymiany przewodu zasilającego można dokonać wyłącznie w naszym autoryzowanym centrum serwisowym.
• Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero po zakończeniu instalacji. Należy zadbać o to, aby po zakończeniu instalacji
urządzenia wtyczka przewodu zasilającego była łatwo dostępna.
• Odłączając urządzenie, nie należy ciągnąć za przewód zasilający. Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę sieciową.
• Urządzenie wyposażono we wtyczkę zasilającą z bezpiecznikiem 13 A. Jeśli konieczna jest wymiana bezpiecznika we wtyczce zasilającej, należy użyć bezpiecznika 13 A ASTA (BS 1362) (dotyczy tylko Wielkiej Brytanii i Irlandii).
2.3 Podłączenie do sieci
wodociągowej
• Uważać, aby nie uszkodzić węży wodnych.
• Przed podłączeniem urządzenia do nowej instalacji wodociągowej lub instalacji, z której nie korzystano przez dłuższy czas lub która była naprawiana lub do której podłączono nowe urządzenia (liczniki wody itp.), należy umożliwić wypływ wody, aż będzie ona czysta.
• Podczas pierwszego użycia urządzenia i bezpośrednio po nim należy upewnić się, że nie ma widocznych wycieków wody.
• Wąż dopływowy wyposażono w zawór bezpieczeństwa i ścianki z wewnętrznym przewodem zasilającym.
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczne napięcie.
• W razie uszkodzenia węża dopływowego należy natychmiast zamknąć zawór wody i wyjąć wtyczkę z gniazda elektrycznego. Należy skontaktować się z autoryzowanym
Page 6
www.aeg.com6
centrum serwisowym w celu wymiany węża dopływowego.

2.4 Sposób używania

• Nie umieszczać w urządzeniu, na nim ani w jego pobliżu łatwopalnych substancji ani przedmiotów nasączonych łatwopalnymi substancjami.
• Detergenty do zmywarki są niebezpieczne. Należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa podanych na opakowaniu detergentu.
• Nie pić wody i nie bawić się wodą w urządzeniu.
• Nie wyjmować naczyń z urządzenia przed zakończeniem programu. Na naczyniach mogą pozostać resztki detergentu.
• Nie kłaść żadnych przedmiotów ani nie wywierać nacisku na otworzone drzwi urządzenia.
• Po otworzeniu drzwi w trakcie programu, z urządzenia może wydostać się gorąca para.

2.5 Oświetlenie wewnętrzne

OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem obrażeń.
• Informacja dotycząca oświetlenia w urządzeniu i elementów oświetleniowych sprzedawanych osobno jako części zamienne: Zastosowane elementy oświetleniowe są przystosowane do pracy w wymagających warunkach fizycznych (temperatura, drgania, wilgotność) w urządzeniach domowych lub są przeznaczone do sygnalizacji stanu działania urządzenia. Nie są one przeznaczone do innych zastosowań i nie nadają się do oświetlania pomieszczeń domowych.
• Aby wymienić wewnętrzne oświetlenie, należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisem.
centrum serwisowym. Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne.
• Samodzielna lub nieprofesjonalna naprawa może mieć negatywny wpływ na bezpieczeństwo i spowodować utratę gwarancji.
• Następujące części zamienne będą dostępne przez 7 lat po zakończeniu produkcji modelu: silnik, pompa obiegu i pompa opróżniająca, grzałki i elementy grzejne, w tym pompy ciepła, przewody i powiązane elementy, takie jak węże, zawory, filtry i elementy układu Aqua Stop, elementy konstrukcyjne i wewnętrzne związane z zespołem drzwi, układy elektroniczne, wyświetlacze elektroniczne, przełączniki ciśnieniowe, termostaty i czujniki, oprogramowanie i oprogramowanie układowe, w tym oprogramowanie resetujące. Niektóre z tych części zamiennych będą dostępne wyłącznie dla profesjonalnych punktów serwisowych i nie wszystkie części zamienne są odpowiednie do wszystkich modeli.
• Następujące części zamienne będą dostępne przez 10 lat po zakończeniu produkcji modelu: zawias i uszczelki drzwi, inne uszczelki, ramiona spryskujące, filtry odpływowe, wewnętrzne kosze i plastikowe elementy wyposażenia, takie jak kosze i pokrywy.

2.7 Utylizacja

OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesieniem obrażeń ciała lub uduszeniem.
• Odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
• Odciąć i wyrzucić przewód zasilający.
• Wymontować zatrzask drzwi, aby uniemożliwić zamknięcie się dzieci lub zwierząt w urządzeniu.

2.6 Serwis

• Aby naprawić urządzenie, należy skontaktować się z autoryzowanym
Page 7

3. OPIS PRODUKTU

5
4
8
10
9
11
67
12
2
3
1
Rysunek poniżej przedstawia tylko ogólny wygląd urządzenia. Więcej szczegółowych informacji można znaleźć w innych rozdziałach lub dokumentach dostarczonych wraz z urządzeniem.
POLSKI 7
Blat roboczy
1
Środkowe ramię spryskujące
2
Dolne ramię spryskujące
3
Filtry
4
Tabliczka znamionowa
5
Zbiornik soli
6
Otwór wentylacyjny
7
Dozownik płynu nabłyszczającego
8
Dozownik detergentu
9
Kosz na sztućce
10
Dolny kosz
11
Górny kosz
12
Page 8
1
2 4 5
68
3
7
www.aeg.com8

4. PANEL STEROWANIA

Przycisk wł./wył.
1
Przycisk Program
2
Wskaźniki programów
3
Wyświetlacz
4
Przycisk Delay
5

4.1 Wskaźniki

Wskaźnik Opis
Przycisk Option
6
Wskaźniki
7
Przycisk Start
8
Faza zmywania. Włącza się podczas fazy zmywania.
Faza płukania. Włącza się podczas fazy płukania.
Faza suszenia. Włącza się podczas fazy suszenia.
Wskaźnik zakończenia programu.
Wskaźnik funkcji TimeSaver.
Wskaźnik funkcji XtraDry.
Wskaźnik płynu nabłyszczającego. W trakcie programu wskaźnik ten jest zawsze wyłączony.
Wskaźnik soli. W trakcie programu wskaźnik ten jest zawsze wyłączony.
Page 9
Wskaźnik Opis

5. PROGRAMY

Kolejność programów w tabeli może nie odpowiadać ich kolejności na panelu sterowania.
POLSKI 9
Wskaźnik funkcji Delay.
Wskaźnik drzwi. Włącza się po otworzeniu lub nieprawidłowym zamknię‐ ciu drzwi.
Program Stopień zabrudze‐
Fazy programu Opcje nia Rodzaj załadunku
1)
• Średnie
• Naczynia stoło‐
we i sztućce
• Zmywanie wstępne
• Zmywanie 50°C
• Płukanie
• TimeSaver
• XtraDry
• Suszenie
• Dowolne
2)
• Naczynia stoło‐
we, sztućce, garnki i patelnie
• Zmywanie wstępne
• Zmywanie od 45°C do 70°C
• Płukanie
• XtraDry
• Suszenie
• Duże
• Naczynia stoło‐ we, sztućce, garnki i patelnie
• Świeże
3)
• Naczynia stoło‐ we i sztućce
• Średnie lub lek‐ kie
• Delikatne naczy‐
• Zmywanie wstępne
• Zmywanie 70°C
• Płukanie
• Suszenie
• Zmywanie 60°C lub 65°C
• Płukanie
• Zmywanie 45°C
• Płukanie
• Suszenie
• TimeSaver
• XtraDry
• XtraDry
• XtraDry
nia i szkło
1)
W tym programie uzyskuje się największą efektywność zużycia wody i energii elektrycznej podczas zmywania średnio zabrudzonych naczyń i sztućców. Jest to program standardowy dla ośrodków przepro‐ wadzających testy. Program ten służy do oceny zgodności z rozporządzeniem Komisji (UE) w sprawie ekoprojektu 2019/2022.
2)
Urządzenie rozpoznaje stopień zabrudzenia oraz ilość naczyń znajdujących się w koszach. Automa‐ tycznie reguluje temperaturę i ilość wody, a także zużycie energii oraz czas trwania programu.
3)
Program do zmywania pełnego albo połowy wsadu świeżo zabrudzonych naczyń. Pozwala w krótkim czasie uzyskać dobre efekty zmywania.
Page 10
www.aeg.com10

5.1 Parametry eksploatacyjne

Program 1)
1)
Parametry eksploatacyjne mogą ulec zmianie w zależności od ciśnienia i temperatury wody, zmian w
napięciu zasilania, użytych opcji, ilości naczyń oraz stopnia zabrudzenia.
2)
Wartości podane dla programów innych niż ECO mają wyłącznie charakter poglądowy.
3)
Zgodnie z rozporządzeniem 1016/2010.
4)
Zgodnie z rozporządzeniem 2019/2022.
2)
Zużycie wody
(l)
9.93) / 9.9
4)
6 - 12 0.6 - 1.5 44 - 160
14 - 15 1.5 - 1.7 155 - 171
10 0.8 30
13 - 14 1.0 - 1.1 75 - 85
Zużycie energii
(kWh)
0.9203) / 0.936
Czas trwania
(min)
4)
2373) / 237
4)

5.2 Informacje dla ośrodków przeprowadzających testy

Aby uzyskać potrzebne informacje dotyczące przeprowadzania testów wydajności (np. zgodnie z normą EN60436 ), należy przesłać wiadomość e-mail na adres:
info.test@dishwasher-production.com
W wiadomości należy podać numer produktu (PNC), który znajduje się na tabliczce znamionowej urządzenia.
Więcej informacji na temat zmywarki znajduje się w instrukcji obsługi dołączonej do urządzenia.

6. USTAWIENIA

6.1 Tryb wyboru programów i tryb użytkownika

Gdy urządzenie znajduje się w trybie wyboru programów, można ustawić program i przejść do trybu użytkownika.
Ustawienia dostępne w trybie użytkownika:
• Poziom zmiękczania wody odpowiednio do twardości wody.
• Włączenie lub wyłączenie sygnalizacji konieczności uzupełnienia płynu nabłyszczającego.
• Włączenie lub wyłączenie funkcji AirDry.
Urządzenie zapisuje ustawienia, więc nie ma potrzeby konfigurowania ich przed każdym cyklem.

Ustawianie trybu wyboru programów

Urządzenie jest w trybie wyboru programów, gdy wskaźnik programu
jest włączony, a na wyświetlaczu
pokazany jest czas trwania programu. Po włączeniu urządzenia jest ono
domyślnie w trybie wyboru programów. W przeciwnym wypadku należy przejść do trybu wyboru programów w następujący sposób:
Nacisnąć jednocześnie i przytrzymać przyciski Delay i Option, aż urządzenie znajdzie się w trybie wyboru programów.
Page 11
POLSKI 11

Uruchamianie trybu użytkownika

Upewnić się, że urządzenie jest w trybie wyboru programów.
Aby uruchomić tryb użytkownika, należy nacisnąć jednocześnie i przytrzymać przyciski Delay i Option, aż zaczną
migać wskaźniki , i , a wyświetlacz będzie pusty.
negatywny wpływ na efekty zmywania lub na pracę urządzenia.
Im wyższa zawartość substancji mineralnych, tym twardsza jest woda. Twardość wody jest mierzona w równoważnych skalach.
Zmiękczanie powinno być dostosowane do stopnia twardości wody doprowadzonej do urządzenia. W lokalnym zakładzie wodociągowym można uzyskać informację na temat

6.2 Zmiękczanie wody

Zmiękczacz wody usuwa z wody substancje mineralne, które mogą mieć
twardości wody. Istotne jest ustawienie właściwego poziomu zmiękczania wody, aby zapewnić dobre efekty zmywania.
Twardość wody
Stopnie nie‐
mieckie (°dH)
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1)
Ustawienie fabryczne.
2)
Przy tym poziomie nie stosować soli.
Stopnie francu‐
skie (°fH)
mmol/l Stopnie
Clarka
Poziom zmiękcza‐
nia wody
1)
5
2)
1
Niezależnie od rodzaju stosowanego detergentu należy ustawić prawidłowy poziom twardości wody, aby wskaźnik poziomu soli był włączony.
Tabletki wieloskładnikowe zawierające sól nie są wystarczająco skuteczne, aby zmiękczyć twardą wodę.
Proces regeneracji
Aby zapewnić prawidłowe działanie zmiękczacza wody, niezbędna jest regularna regeneracja żywicy w układzie
zmiękczającym. Proces ten przebiega automatycznie i jest częścią normalnej pracy zmywarki.
Po zużyciu określonej ilości wody od czasu poprzedniego procesu regeneracji między ostatnim płukaniem a końcem programu zostaje zainicjowany nowy proces regeneracji.
Page 12
www.aeg.com12
Poziom zmiękcza‐
nia wody
1 250
2 100
3 62
4 47
5 25
6 17
7 10
8 5
9 3
10 3
W przypadku ustawienia wysokiego poziomu zmiękczania wody może mieć miejsce także w środku programu, przed płukaniem (dwukrotnie podczas programu). Rozpoczęcie regeneracji nie ma wpływu na czas trwania cyklu, chyba że nastąpi w środku programu lub na końcu programu z krótką fazą suszenia. W takich przypadkach regeneracja wydłuża całkowity czas trwania programu o dodatkowe 5 minut.
Następnie, w tym samym cyklu lub na początku następnego programu, może rozpocząć się przepłukiwanie zmiękczacza wody, które trwa 5 minut. Czynność ta zwiększa całkowite zużycie wody w programie o dodatkowe 4 litry oraz całkowite zużycie energii o dodatkowe 2 Wh. Przepłukiwanie zmiękczacza kończy się całkowitym odpompowaniem wody.
Każde przepłukiwanie zmiękczacza (możliwe jest więcej niż jedno w tym samym cyklu) może wydłużyć czas trwania programu o kolejne 5 minut, jeśli nastąpi na początku lub w środku programu.
Ilość wody (l)
Wszystkie wartości zużycia podane w tym rozdziale zostały określone zgodnie z aktualnie obowiązującą normą, w warunkach laboratoryjnych, przy twardości wody 2,5 mmol/l, zgodnie z rozporządzeniem 2019/2022 (ustawienie zmiękczania wody: poziom
3). Ciśnienie i temperatura wody, a także zmiany parametrów zasilania sieciowego, mogą spowodować zmianę wartości.

Ustawianie poziomu zmiękczania wody

Upewnić się, że urządzenie jest w trybie użytkownika.
1. Nacisnąć Program.
• Wskaźniki i są wyłączone.
• Wskaźnik nadal miga.
• Na wyświetlaczu pojawi się aktualne ustawienie: np.
poziom 5.
2. Nacisnąć kilkakrotnie Program, aby zmienić ustawienie.
3. Nacisnąć przycisk wł./wył, aby potwierdzić ustawienie.
=
6.3 Powiadomienie o
konieczności uzupełnienia płynu nabłyszczającego
Płyn nabłyszczający umożliwia wysuszenie naczyń bez smug i plam.
Płyn nabłyszczający jest uwalniany automatycznie w fazie gorącego płukania.
Gdy komora na płyn nabłyszczający jest pusta, włącza się wskaźnik płynu nabłyszczającego, informując o konieczności uzupełnienia płynu. Jeśli podczas stosowania wyłącznie tabletek wieloskładnikowych efekty suszenia są zadowalające, można wyłączyć powiadomienie o konieczności
Page 13
POLSKI 13
uzupełnienia płynu nabłyszczającego. Jednak aby zapewnić najlepsze efekty suszenia, należy zawsze używać płynu nabłyszczającego.
Stosując standardowe tabletki wieloskładnikowe bez środka nabłyszczającego, należy włączyć funkcję powiadomienia, aby wskaźnik sygnalizujący konieczność uzupełnienia płynu pozostał aktywny.

Wyłączanie sygnalizacji konieczności uzupełnienia płynu nabłyszczającego

Upewnić się, że urządzenie jest w trybie użytkownika.
1. Nacisnąć Start.
• Wskaźniki i są wyłączone.
• Wskaźnik nadal miga.
• Na wyświetlaczu pojawi się aktualne ustawienie.
= sygnalizacja
konieczności uzupełnienia płynu nabłyszczającego włączona.
= sygnalizacja konieczności uzupełnienia płynu nabłyszczającego
2. Nacisnąć Start, aby zmienić
3. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby
wyłączona.
ustawienie.
potwierdzić ustawienie.

6.4 AirDry

Opcja AirDry zapewnia lepsze efekty suszenia przy mniejszym zużyciu energii.
Podczas fazy suszenia drzwi otwierają się automatycznie i pozostają otworzone.
UWAGA!
Nie należy zamykać drzwi urządzenia w ciągu 2 minut od ich automatycznego otworzenia. Może to spowodować uszkodzenie urządzenia.
Funkcja AirDry włącza się automatycznie we wszystkich programach z wyjątkiem
(jeśli występuje).
Aby poprawić skuteczność suszenia, należy skorzystać z opcji XtraDry lub włączyć opcję AirDry.
UWAGA!
Jeśli do urządzenia mają dostęp dzieci, zaleca się wyłączenie funkcji AirDry, ponieważ samoczynne otworzenie się drzwi może być dla nich niebezpieczne.

Wyłączanie opcji AirDry

Upewnić się, że urządzenie jest w trybie użytkownika.
1. Nacisnąć Delay.
• Wskaźniki i są wyłączone.
• Wskaźnik nadal miga.
• Na wyświetlaczu pojawi się aktualne ustawienie:
AirDry włączona.
2. Nacisnąć Delay, aby zmienić ustawienie: = funkcja AirDry
wyłączona.
3. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby potwierdzić ustawienie.
= funkcja
Page 14
www.aeg.com14

7. OPCJE

Żądane opcje należy zawsze włączać przed uruchomieniem programu. Opcji nie można włączać ani wyłączać w trakcie programu.
Przycisk Option umożliwia przełączanie między dostępnymi opcjami, a ich możliwymi kombinacjami.
Nie wszystkie opcje są ze sobą zgodne. Jeśli zostaną wybrane niezgodne ze sobą opcje, urządzenie automatycznie wyłączy jedną lub więcej opcji. Pozostaną włączone tylko wskaźniki aktywnych opcji.
Jeśli opcja nie jest dostępna w danym programie, jej wskaźnik nie włącza się lub miga przez kilka sekund, a następnie gaśnie.
Włączenie opcji może wpłynąć na zużycie wody i energii oraz na czas trwania programu.

7.1 XtraDry

Włączenie tej opcji powoduje zwiększenie skuteczności suszenia. Włączenie opcji XtraDry może wpłynąć na czas trwania niektórych programów, zużycie wody oraz temperaturę ostatniego płukania.
Opcja XtraDry jest włączona na stałe dla wszystkich programów z wyjątkiem
i nie ma potrzeby włączania jej
na początku każdego cyklu. W innych programach opcja XtraDry jest
stale włączona i automatycznie stosowana w kolejnych cyklach. Konfigurację tę można w dowolnej chwili zmienić.
Każde włączenie programu
powoduje wyłączenie opcji XtraDry, którą należy włączyć ręcznie.
Włączenie XtraDry powoduje wyłączenie TimeSaver i na odwrót.

Włączanie opcji XtraDry

Naciskać Option, aż włączy się wskaźnik
.
Wyświetlacz wyświetli zaktualizowany czas trwania programu.

7.2 TimeSaver

Ta opcja powoduje zwiększenie ciśnienia oraz temperatury wody. Fazy zmywania i suszenia zostają skrócone.
Całkowity czas trwania programu skraca się o około 50%.
Efekty zmywania są takie same jak dla programu o standardowym czasie trwania. Jedynie skuteczność suszenia może być niższa.

Włączanie opcji TimeSaver

Naciskać Option, aż włączy się wskaźnik
.
Wyświetlacz wyświetli zaktualizowany czas trwania programu.

8. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM

1. Sprawdzić, czy bieżący poziom
zmiękczania wody odpowiada twardości wody doprowadzanej do urządzenia. Jeśli nie, dostosować poziom zmiękczania wody.
2. Napełnić zbiornik soli.
3. Napełnić dozownik płynu
4. Odkręcić zawór wody.
5. Uruchomić program, aby usunąć
nabłyszczającego.
wszelkie pozostałości poprodukcyjne mogące wciąż znajdować się w urządzeniu. Nie stosować detergentu
Page 15
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A B
D
C
POLSKI 15
ani nie umieszczać naczyń w
koszach.
Po uruchomieniu programu urządzenie zacznie aktywować żywicę w zmiękczaczu wody – może to potrwać do 5 minut. Faza zmywania rozpocznie się dopiero po zakończeniu tego procesu. Procedura jest powtarzana okresowo.

8.1 Zbiornik soli

UWAGA!
Stosować wyłącznie grubą sól przeznaczoną do zmywarek. Sól drobnoziarnista zwiększa ryzyko korozji.
Sól aktywuje żywicę w zmiękczaczu wody oraz zapewnia dobre efekty zmywania podczas codziennej eksploatacji.

Napełnianie zbiornika soli

1. Obrócić pokrywkę zbiornika soli w
lewo i ją zdjąć.
2. Wlać 1 litr wody do zbiornika soli
(tylko za pierwszym razem).
3. Napełnić zbiornik soli 1 kg soli (do
pełna).
6. Obrócić pokrywkę zbiornika soli w prawo, aby zamknąć zbiornik soli.
UWAGA!
Podczas napełniania zbiornika soli może się z niego wydostawać woda i sól. Dlatego po napełnieniu zbiornika soli należy niezwłocznie uruchomić program zmywania, aby zapobiec korozji.
8.2 Napełnianie dozownika
płynu nabłyszczającego
UWAGA!
Komora (A) jest przeznaczona wyłącznie do dozowania płynu nabłyszczającego. Nie napełniać go detergentem.
4. Ostrożnie potrząsnąć lejkiem, trzymając go za uchwyt, aby opróżnić go ze wszystkich granulek.
5. Usunąć sól rozsypaną wokół otworu zbiornika soli.
UWAGA!
Należy stosować wyłącznie płyn nabłyszczający przeznaczony do zmywarek.
1. Nacisnąć przycisk zwalniający (D), aby otworzyć pokrywę (C).
2. Napełnić dozownik (A), aż płyn nabłyszczający osiągnie oznaczenie „MAX”.
3. Rozlany płyn nabłyszczający należy zetrzeć chłonną szmatką, aby zapobiec powstaniu zbyt dużej ilości piany.
4. Zamknąć pokrywę. Upewnić się, że przycisk zwalniający blokuje się we właściwym położeniu.
Page 16
20
30
A
B
C
www.aeg.com16
Można obrócić pokrętło wyboru ilości (B) między pozycją 1 (najmniejsza ilość) a pozycją 4 lub 6 (największa ilość).

9. CODZIENNA EKSPLOATACJA

1. Odkręcić zawór wody.
2. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włączyć urządzenie.
Upewnić się, że urządzenie jest w trybie wyboru programu.
• Jeśli świeci się wskaźnik soli,
napełnić zbiornik soli.
• Jeśli świeci się wskaźnik płynu
nabłyszczającego, napełnić dozownik płynu nabłyszczającego.
3. Załadować kosze.
4. Dodać detergent.
5. Ustawić i uruchomić odpowiedni program dla określonego rodzaju naczyń i poziomu zabrudzenia.

9.1 Stosowanie detergentu

4. Zamknąć pokrywę. Upewnić się, że przycisk zwalniający jest odpowiednio zablokowany.
9.2 Ustawianie i

uruchamianie programu

Funkcja Auto Off

Funkcja ta służy do zmniejszenia zużycia energii elektrycznej przez automatyczne wyłączanie urządzenia, gdy nie jest ono używane.
Funkcja uruchamia się:
• 5 minut po zakończeniu programu.
• Po upływie 5 minut, jeśli nie
uruchomiono programu.
Uruchamianie programu
1. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włączyć urządzenie. Upewnić się, że urządzenie jest w trybie wyboru programu, a drzwi są zamknięte.
2. Nacisnąć kilkakrotnie Program, aż włączy się wskaźnik żądanego programu.
Na wyświetlaczu zostanie pokazany czas trwania programu.
3. Ustawić odpowiednie opcje.
UWAGA!
Stosować wyłącznie detergent przeznaczony do zmywarek.
1. Nacisnąć przycisk zwalniający (B), aby otworzyć pokrywę (C).
2. Umieścić detergent, w postaci proszku lub tabletki, w przegródce (A).
3. Jeśli program przewiduje fazę zmywania wstępnego, umieścić niewielką ilość detergentu na wewnętrznej stronie drzwi urządzenia.
4. Nacisnąć Start, aby uruchomić program.
• Włączy się wskaźnik bieżącej fazy
programu.
• Czas trwania programu będzie
odliczany skokowo co 1 minutę.

Uruchamianie programu z opóźnieniem

1. Ustawić program.
2. Nacisnąć kilkakrotnie Delay, aż na wyświetlaczu pojawi się żądany czas opóźnienia (od 1 do 24 godzin).
3. Nacisnąć Start, aby rozpocząć odliczanie czasu.
Page 17
POLSKI 17
• Włączy się wskaźnik .
• Pozostały czas jest odliczany w odstępach godzinnych. Ostatnia godzina jest aktualizowana na wyświetlaczu co minutę.
Po zakończeniu odliczania czasu program uruchomi się automatycznie i włączy się wskaźnik bieżącej fazy
programu. Zgaśnie wskaźnik .

Otwieranie drzwi w trakcie pracy urządzenia

Otworzenie drzwi w trakcie działania programu powoduje zatrzymanie urządzenia. Może mieć to wpływ na zużycie energii i czas trwania programu. Po zamknięciu drzwi urządzenie kontynuuje pracę od momentu jej przerwania.
Po otworzeniu drzwi na dłużej niż 30 sekund podczas fazy suszenia bieżący program zostanie zakończony. Nie dotyczy to otworzenia drzwi przez funkcję AirDry.
Nie należy zamykać drzwi w ciągu 2 minut od automatycznego otworzenia drzwi przez funkcję AirDry, ponieważ może to spowodować uszkodzenie urządzenia. Jeśli następnie użytkownik zamknie drzwi w ciągu co najmniej 3 minut, bieżący program zakończy się.

Anulowanie opóźnienia rozpoczęcia programu w trakcie odliczania

Po anulowaniu opóźnienia rozpoczęcia programu należy ponownie ustawić program.
Nacisnąć jednocześnie Delay i Option, aż urządzenie znajdzie się w trybie wyboru programów.

Anulowanie programu

Nacisnąć jednocześnie i przytrzymać przyciski Delay i Option, aż urządzenie znajdzie się w trybie wyboru programów.
Przed uruchomieniem nowego programu należy upewnić się, że w dozowniku znajduje się detergent.

Zakończenie programu

Wszystkie przyciski są nieaktywne z wyjątkiem przycisku wł./wył.
1. Nacisnąć przycisk wł./wył. lub poczekać, aż funkcja Auto Off automatycznie wyłączy urządzenie. Po otworzeniu drzwi przed uruchomieniem funkcji Auto Off urządzenie wyłącza się automatycznie.
2. Zakręcić zawór wody.

10. WSKAZÓWKI I PORADY

10.1 Ogólne wskazówki

Stosowanie się do poniższych wskazówek pozwoli zapewnić optymalne efekty zmywania i suszenia w codziennej eksploatacji oraz przyczyni się do ochrony środowiska.
• Mycie naczyń w zmywarce zgodnie z instrukcją obsługi zwykle wiąże się z mniejszym zużyciem wody i energii niż ręczne mycie naczyń.
• Aby oszczędzać wodę i energię należy ładować zmywarkę do pełna. Aby uzyskać najlepsze efekty zmywania, należy układać przedmioty w koszach zgodnie z instrukcją obsługi i nie przeciążać koszy.
• Nie spłukiwać naczyń ręcznie. Zwiększa to zużycie wody i energii. W razie potrzeby wybrać program z fazą zmywania wstępnego.
• Przed umieszczeniem naczyń w urządzeniu usunąć z nich większe
Page 18
www.aeg.com18
resztki potraw oraz opróżnić kubki i szklanki.
• Namoczyć naczynia z resztkami przypalonych potraw (lub lekko zeskrobać resztki) przed ich umyciem w urządzeniu.
• Upewnić się, że przedmioty w koszach nie stykają się ze sobą ani się nie zasłaniają. Tylko wtedy woda będzie mogła dotrzeć do wszystkich naczyń.
• Można osobno stosować detergent, płyn nabłyszczający i sól do zmywarek lub tabletki wieloskładnikowe (np. typu „Wszystko w jednym”). Postępować zgodnie ze wskazówkami na opakowaniu.
• Ustawić odpowiedni program dla określonego rodzaju naczyń i stopnia
ich zabrudzenia. największą efektywność zużycia wody i energii.
• Aby zapobiec osadzaniu się kamienia wewnątrz urządzenia:
– W razie potrzeby napełniać
zbiornik soli.
– Używać zalecanych dawek
detergentu i płynu nabłyszczającego.
– Sprawdzić, czy bieżący poziom
zmiękczania wody odpowiada twardości wody doprowadzanej do urządzenia.
– Postępować zgodnie ze
wskazówkami zawartymi w rozdziale „Konserwacja i czyszczenie”.
zapewnia
10.2 Stosowanie soli, płynu
nabłyszczającego i detergentu
• Należy stosować wyłącznie sól, płyn nabłyszczający i detergent do zmywarek. Inne produkty mogą uszkodzić urządzenie.
• Aby zapewnić optymalne efekty zmywania i suszenia, do twardej i bardzo twardej wody zaleca się stosowanie zwykłego detergentu do zmywarek (proszku, żelu lub tabletek bez dodatkowych składników), płynu nabłyszczającego i soli.
• Co najmniej raz w miesiącu należy uruchomić urządzenie z
umieszczonym w środku specjalnym środkiem czyszczącym.
• Detergent w tabletkach nie rozpuszcza się całkowicie w trakcie krótkich programów. Zaleca się stosowanie tabletek przy długich programach, aby zapobiec osadzaniu się detergentu na naczyniach.
• Zawsze używać odpowiedniej ilości detergentu. Użycie niewystarczającej ilości detergentu może skutkować niezadowalającymi efektami zmywania i obecnością osadu lub plam na naczyniach w związku wysoką twardością wody. Użycie zbyt dużej ilości detergentu przy miękkiej lub zmiękczonej wodzie skutkuje pozostaniem resztek detergentu na naczyniach. Dostosować ilość detergentu do twardości wody. Postępować zgodnie ze wskazówkami podanymi na opakowaniu detergentu.
• Zawsze używać odpowiedniej ilości płynu nabłyszczającego. Niewystarczająca ilość płynu nabłyszczającego powoduje pogorszenie efektów suszenia. Użycie zbyt dużej ilości płynu nabłyszczającego powoduje powstanie niebieskawego nalotu na naczyniach.
• Sprawdzić, czy poziom zmiękczania wody jest prawidłowy. Jeśli poziom jest zbyt wysoki, zwiększona ilość soli w wodzie może spowodować rdzewienie sztućców.
10.3 Postępowanie po
zaprzestaniu korzystania z tabletek wieloskładnikowych
Przed rozpoczęciem stosowania oddzielnie dozowanego detergentu, soli i płynu nabłyszczającego należy wykonać poniższą procedurę.
1. Ustawić najwyższy poziom
zmiękczania wody.
2. Upewnić się, że zbiornik soli oraz
dozownik płynu nabłyszczającego są pełne.
3. Uruchomić najkrótszy program z fazą
płukania. Nie dodawać detergentu
Page 19
POLSKI 19
ani nie umieszczać naczyń w koszach.
4. Po zakończeniu programu ustawić stopień zmiękczania wody odpowiednio do twardości wody doprowadzanej do urządzenia.
5. Wyregulować dozowanie płynu nabłyszczającego.
6. Włączyć funkcję powiadomienia o konieczności uzupełnienia płynu nabłyszczającego.

10.4 Ładowanie koszy

• Należy zawsze wykorzystywać całą
pojemność koszy.
• W urządzeniu należy myć przedmioty,
które są przystosowane do mycia w zmywarkach.
• Nie myć w urządzeniu przedmiotów
wykonanych z drewna, rogu, aluminium, cyny ani miedzi, ponieważ mogą one popękać, odkształcić się, odbarwić lub ulec innemu uszkodzeniu.
• Nie myć w urządzeniu przedmiotów,
które mogą pochłaniać wodę (gąbki, ściereczki).
• Usunąć z naczyń resztki jedzenia.
• Namoczyć przypalone resztki potraw.
• Wklęsłe elementy (kubki, szklanki i
miski) układać otworami w dół.
• Upewnić się, że naczynia i sztućce
nie przylegają do siebie. Wymieszać łyżki z innymi sztućcami.
• Upewnić się, że szklanki nie stykają
się ze sobą.
• Małe elementy umieścić w koszu na
sztućce.
• Lekkie elementy umieścić w górnym
koszu. Upewnić się, że naczynia się nie przemieszczają.
• Przed uruchomieniem programu upewnić się, że ramię spryskujące może swobodnie się obracać.
10.5 Przed rozpoczęciem
programu
Przed rozpoczęciem programu upewnić się, że:
• filtry są czyste i prawidłowo założone;
• pokrywka zbiornika soli nie jest poluzowana;
• ramiona spryskujące nie są zatkane;
• w zmywarce znajduje się sól do zmywarek i płyn nabłyszczający (chyba że stosowane są wieloskładnikowe tabletki z detergentem);
• ułożenie naczyń i przyborów kuchennych w koszach jest prawidłowe;
• program jest odpowiedni do danego rodzaju załadunku i stopnia zabrudzenia;
• użyto prawidłowej ilości detergentu.

10.6 Opróżnianie koszy

1. Przed wyjęciem naczyń ze zmywarki
poczekać, aż wystygną. Gorące naczynia łatwo ulegają uszkodzeniu.
2. Najpierw wyjmować naczynia z
dolnego kosza, a potem z górnego.
Po zakończeniu programu na wewnętrznych powierzchniach urządzenia ciągle może pozostawać woda.

11. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycznego.

11.1 Czyszczenie filtrów

System filtrów składa się z 3 części.
Brudne filtry i zapchane ramiona spryskujące pogarszają efekt zmywania. Należy je regularnie sprawdzać i w razie potrzeby wyczyścić.
Page 20
C
B
A
www.aeg.com20
1. Obrócić filtr (B) przeciwnie do ruchu wskazówek zegara i go wyjąć.
5. Upewnić się, że wokół krawędzi osadnika nie znajdują się resztki żywności ani zanieczyszczenia.
6. Włożyć na miejsce filtr (A). Upewnić się, że jest prawidłowo umieszczony pod 2 prowadnicami.
7. Włożyć filtry (B) i (C).
2. Wyjąć filtr (C) z filtra (B).
3. Wyjąć filtr płaski (A).
4. Umyć filtry.
8. Włożyć filtr (B) do filtra płaskiego (A). Obrócić zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż się zablokuje.
Page 21
POLSKI 21
UWAGA!
Nieprawidłowe umiejscowienie filtrów może skutkować niezadowalającymi efektami zmywania i uszkodzeniem urządzenia.

11.2 Czyszczenie ramion spryskujących

Nie wolno wyjmować ramion spryskujących. Jeżeli otwory w ramionach spryskujących są zatkane, zabrudzenia należy usunąć za pomocą cienkiego, spiczastego przedmiotu.

11.3 Czyszczenie obudowy

• Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki.
• Używać wyłącznie neutralnych detergentów.
• Nie używać produktów ściernych, myjek do szorowania ani rozpuszczalników.

11.4 Czyszczenie wnętrza

• Urządzenie, w tym gumową uszczelkę drzwi, należy czyścić miękką wilgotną szmatką.
• Częste korzystanie z krótkich programów może powodować osadzanie się tłuszczu i kamienia
wewnątrz urządzenia. Aby temu zapobiec, zaleca się korzystanie z długich programów co najmniej 2 razy w miesiącu.
• Aby zapewnić optymalną pracę urządzenia, zaleca się stosowanie raz w miesiącu specjalnego środka czyszczącego do zmywarek. Należy ściśle przestrzegać wskazówek umieszczonych na opakowaniu produktu.

11.5 Usuwanie ciał obcych

Po każdym użyciu zmywarki należy sprawdzić filtry i osadnik. Ciała obce (np. kawałki szkła, plastiku, kości lub wykałaczki itp.) powodują zmniejszenie skuteczności zmywania i mogą spowodować uszkodzenie pompy opróżniającej.
1. Rozmontować zespół filtrów zgodnie
ze wskazówkami zawartymi w tym rozdziale.
2. Usunąć ręką wszystkie ciała obce.
UWAGA!
Jeśli nie można ich usunąć, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
3. Zmontować filtry zgodnie ze
wskazówkami zawartymi w tym rozdziale.

12. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

OSTRZEŻENIE!
Nieprawidłowa naprawa urządzenia może stanowić zagrożenie dla użytkownika. Wszystkie naprawy powinny wykonywać odpowiednio wykwalifikowane osoby.
Większość występujących problemów można rozwiązać bez potrzeby
kontaktowania się z autoryzowanym centrum serwisowym.
W poniższej tabeli zawarto informacje na temat możliwych problemów.
Po wystąpieniu niektórych problemów na wyświetlaczu pojawia się kod alarmu.
Page 22
www.aeg.com22
Kod problemu i kod alar‐muMożliwa przyczyna i rozwiązanie
Nie można włączyć urządze‐ nia.
• Upewnić się, że wtyczkę przewodu zasilającego podłą‐ czono do gniazda elektrycznego.
• Upewnić się, że w skrzynce bezpieczników nie ma usz‐ kodzonego bezpiecznika.
Program nie uruchamia się. • Upewnić się, że zamknięto drzwi urządzenia.
• Nacisnąć przycisk Start.
• Jeśli wybrano opóźnienie rozpoczęcia programu, należy je anulować lub poczekać do końca odliczania czasu.
• Urządzenie regeneruje żywicę wewnątrz zmiękczacza wody. Czas trwania procedury wynosi około 5 minut.
Urządzenie nie napełnia się wodą. Na wyświetlaczu widoczne jest wskazanie i10 albo i11.
• Sprawdzić, czy zawór wody jest otworzony.
• Upewnić się, że ciśnienie wody nie jest zbyt niskie. W celu uzyskania tych informacji należy skontaktować się z miejscowym zakładem wodociągowym.
• Upewnić się, że zawór wody jest drożny.
• Upewnić się, że filtr w wężu dopływowym jest drożny.
• Upewnić się, że wąż dopływowy nie jest zagięty lub przygnieciony.
Urządzenie nie wypompo‐ wuje wody. Na wyświetlaczu widoczne jest wskazanie i20.
• Upewnić się, że syfon umywalki jest drożny.
• Upewnić się, że system wewnętrznych filtrów jest droż‐ ny.
• Upewnić się, że wąż spustowy nie jest zagięty ani przy‐ gnieciony.
Włączyło się zabezpieczenie przed zalaniem. Na wyświetlaczu widoczne jest wskazanie i30.
• Zamknąć zawór wody.
• Upewnić się, że urządzenie jest prawidłowo zainstalo‐ wane.
• Upewnić się, że kosze są załadowane zgodnie z instruk‐ cją obsługi.
Usterka czujnika wykrywania poziomu wody.
• Upewnić się, że filtry są czyste.
• Wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie.
Na wyświetlaczu widoczne jest wskazanie i41 - i44.
Usterka pompy myjącej lub
• Wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie.
pompy opróżniającej. Na wyświetlaczu widoczne jest wskazanie i51 - i59 albo i5A - i5F.
Temperatura wody w urzą‐ dzeniu jest zbyt wysoka lub wystąpiła usterka czujnika
• Upewnić się, że temperatura doprowadzanej wody nie przekracza 60°C.
• Wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie.
temperatury. Na wyświetlaczu widoczne jest wskazanie i61 albo i69.
Page 23
Kod problemu i kod alar‐muMożliwa przyczyna i rozwiązanie
POLSKI 23
Usterka techniczna urządze‐
• Wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie. nia. Na wyświetlaczu widoczne jest wskazanie iC0 albo iC3.
Poziom wody w urządzeniu jest zbyt wysoki. Na wyświetlaczu widoczne jest wskazanie iF1.
• Wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie.
• Upewnić się, że filtry są czyste.
• Upewnić się, że wąż spustowy jest zainstalowany na od‐
powiedniej wysokości nad podłogą. Zapoznać się z in‐ strukcją instalacji.
Urządzenie wielokrotnie przerywa i wznawia pracę.
• Jest to normalne zjawisko. Zapewnia to optymalne efek‐
ty zmywania i oszczędność energii.
Program trwa za długo. • Wybrać opcję TimeSaver, aby skrócić czas trwania pro‐
gramu.
• Jeśli wybrano opcję opóźnienia rozpoczęcia programu,
należy ją anulować lub zaczekać do końca odliczania czasu.
Wyświetlany czas trwania
• Patrz tabela wartości zużycia w rozdziale „Programy”. programu jest inny niż w ta‐ beli wartości eksploatacyj‐ nych.
Pozostały czas do zakoń‐ czenia programu pokazywa‐
• Nie świadczy to o usterce. Urządzenie działa prawidło‐
wo. ny na wyświetlaczu wydłuża się i przeskakuje niemal do końca programu.
Niewielki wyciek z drzwi urządzenia.
• Urządzenie nie jest wypoziomowane. Poluzować lub do‐ kręcić regulowane nóżki (jeśli dotyczy).
• Drzwi urządzenia nie są wyśrodkowane względem ko‐ mory. Wyregulować tylną nóżkę (jeśli dotyczy).
Występują problemy z za‐ mknięciem drzwi urządze‐ nia.
Drzwi urządzenia otwierają się podczas cyklu zmywa‐
• Urządzenie nie jest wypoziomowane. Poluzować lub do‐ kręcić regulowane nóżki (jeśli dotyczy).
• Naczynia wystają z koszy.
• Funkcja AirDry jest włączona. Funkcję można wyłączyć. Patrz punkt „Ustawienia”.
nia.
Grzechotanie/stukanie do‐ chodzące z wnętrza urzą‐ dzenia.
• Naczynia nie są prawidłowo rozłożone w koszach. Nale‐ ży zapoznać się z broszurą dotyczącą załadunku koszy.
• Upewnić się, że ramiona spryskujące obracają się swo‐ bodnie.
Page 24
www.aeg.com24
Kod problemu i kod alar‐muMożliwa przyczyna i rozwiązanie
Urządzenie wyzwala auto‐ matyczny wyłącznik.
Patrz punkt „Przed
pierwszym użyciem”, „Codzienna eksploatacja”
lub „Wskazówki i porady” w celu zapoznania się z innymi możliwymi przyczynami.
Po sprawdzeniu urządzenia należy wyłączyć i włączyć urządzenie. Jeśli
• Wydajność prądowa instalacji jest niewystarczająca do jednoczesnego zasilania wszystkich włączonych urzą‐ dzeń. Należy sprawdzić parametry zasilania w gniazdku oraz wartość graniczną prądu automatycznego wyłącz‐ nika lub wyłączyć jedno z urządzeń.
• Wewnętrzna usterka układu elektrycznego urządzenia. Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwiso‐ wym.
OSTRZEŻENIE!
Nie zaleca się korzystać z urządzenia do czasu całkowitego rozwiązania problemu. Odłączyć urządzenie od zasilania i nie podłączać go ponownie do czasu upewnienia się, że działa poprawnie.
problem wystąpi ponownie, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
Jeśli wystąpi kod alarmu nieopisany w tabeli należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.

12.1 Efekty zmywania i suszenia są niezadowalające

Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanie
Niezadowalające efekty zmy‐ wania.
• Patrz punkty „Codzienna eksploatacja”, „Wskazów‐ ki i porady” oraz broszura dotycząca załadunku ko‐ szy.
• Używać programów zapewniających bardziej inten‐ sywny cykl zmywania.
• Wyczyścić ramię spryskujące i filtr. Patrz „Konserwa‐ cja i czyszczenie”.
Page 25
POLSKI 25
Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanie
Niezadowalające efekty su‐ szenia.
• Naczynia pozostawały za długo w zamkniętym urzą‐ dzeniu.
• Nie ma płynu nabłyszczającego lub dozowana jest je‐ go niewystarczająca ilość. Ustawić wyższy poziom do‐ zowania płynu nabłyszczającego.
• Przedmioty z tworzywa sztucznego mogą wymagać wytarcia ściereczką.
• By uzyskać najwyższą wydajność suszenia włączyć opcję XtraDry i ustawić AirDry.
• Zaleca się stałe stosowanie płynu nabłyszczającego, także w połączeniu z tabletkami wieloskładnikowymi.
Białawe smugi lub niebieska‐ wy nalot na szklankach i na‐ czyniach.
Plamy i ślady po odparowa‐ nych kroplach wody na szklan‐ kach i naczyniach.
• Za dużo płynu nabłyszczającego. Zmniejszyć dozowa‐ nie płynu nabłyszczającego.
• Użyto za dużo detergentu.
• Za mało płynu nabłyszczającego. Zwiększyć dozowa‐ nie płynu nabłyszczającego.
• Przyczyną może być jakość płynu nabłyszczającego.
Naczynia są mokre. • By uzyskać najwyższą wydajność suszenia włączyć
opcję XtraDry i ustawić AirDry.
• Program nie obejmuje fazy suszenia lub faza suszenia odbywa się w niskiej temperaturze.
• Dozownik płynu nabłyszczającego jest pusty.
• Przyczyną może być jakość płynu nabłyszczającego.
• Przyczyną może być jakość wieloskładnikowych table‐ tek. Należy wypróbować inną markę lub włączyć do‐ zownik płynu nabłyszczającego i zastosować płyn na‐ błyszczający wraz z wieloskładnikowymi tabletkami.
Wnętrze urządzenia jest mok‐ re.
• Nie świadczy to o usterce urządzenia. Jest to efekt skraplania się na ściankach wilgoci obecnej w powie‐ trzu.
Nadmiar piany podczas zmy‐ wania.
• Stosować wyłącznie detergent przeznaczony do zmy‐ warek.
• Wystąpił wyciek z dozownika płynu nabłyszczającego. Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwiso‐ wym.
Ślady rdzy na sztućcach. • W wodzie używanej do zmywania jest za dużo soli.
Patrz „Zmiękczacz wody”.
• Umieszczono razem sztućce ze srebra i stali nie‐ rdzewnej. Należy unikać umieszczania blisko siebie sztućców ze srebra i stali nierdzewnej.
Page 26
www.aeg.com26
Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanie
Po zakończeniu programu w dozowniku znajdują się pozos‐ tałości detergentu.
Nieprzyjemny zapach w urzą‐ dzeniu.
Osad z kamienia na naczy‐ niach, w komorze zmywarki i po wewnętrznej stronie jej drzwi.
Matowe, odbarwione lub wy‐ szczerbione naczynia.
• Tabletka z detergentem zablokowała się w dozowniku i woda nie wypłukała jej całkowicie.
• Woda nie wypłukała detergentu z dozownika. Należy sprawdzić, czy ramię spryskujące może się obracać i jest drożne.
• Sprawdzić, czy przedmioty w koszach nie uniemożli‐ wiają otworzenia pokrywy dozownika detergentu.
• Patrz „Czyszczenie wnętrza”.
• Poziom soli jest niski; sprawdzić wskaźnik poziomu soli.
• Pokrywka zbiornika soli jest poluzowana.
• Woda doprowadzana do urządzenia jest twarda. Patrz „Zmiękczacz wody”.
• Nawet stosując uniwersalne tabletki do zmywarki, na‐ leży używać soli i ustawić poziom regeneracji zmięk‐ czacza wody. Patrz „Zmiękczacz wody”.
• Jeśli nadal widoczny jest osad z kamienia, należy oczyścić urządzenie odpowiednimi środkami czy‐ szczącymi.
• Spróbować użyć innego detergentu.
• Skontaktować się z producentem detergentu.
• Upewnić się, że w urządzeniu zmywane są tylko przedmioty, które można myć w zmywarce.
• Ostrożnie wkładać i wyjmować naczynia z koszy. Na‐ leży zapoznać się z broszurą dotyczącą załadunku ko‐ szy.
• Delikatne naczynia należy umieszczać w górnym ko‐ szu.
Patrz „Przed pierwszym
użyciem”, „Codzienna eksploatacja” lub „Wskazówki i porady”, aby
znaleźć inne możliwe przyczyny.

13. DANE TECHNICZNE

Wymiary Szerokość/wysokość/głębo‐
kość (mm)
Napięcie (V) 220 - 240
Podłączenie elektryczne
1)
Częstotliwość (Hz) 50
600 / 850 / 625
Page 27
Ciśnienie doprowadzanej wo‐dyMin./maks. bar (Mpa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
POLSKI 27
Dopływ wody
Pojemność Komplety nakryć: 13
Zużycie energii
1)
Inne wartości podano na tabliczce znamionowej.
2)
Jeżeli ciepła woda pochodzi z alternatywnych źródeł energii (np. z kolektorów słonecznych), można
użyć jej do zasilania urządzenia, aby zmniejszyć zużycie energii.
3)
Zgodnie z rozporządzeniem 1059/2010.
3)
Zimna lub ciepła woda
Tryb czuwania (W) 5.0
Tryb wyłączenia (W) 0.50

13.1 Łącze do bazy danych UE EPREL

Kod QR znajdujący się na etykiecie z oznaczeniem klasy energetycznej, którą dołączono do urządzenia, zawiera łącze do strony internetowej umożliwiającej rejestrację urządzenia w bazie danych EU EPREL. Należy zachować etykietę z oznaczeniem klasy energetycznej wraz instrukcją obsługi i innymi dokumentami dostarczonymi wraz z urządzeniem w celu ewentualnego wykorzystania w przyszłości.
14. OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz
maks. 60°C
2)
Informacje o wydajności urządzenia można znaleźć w bazie danych UE EPREL, korzystając z łącza https:// eprel.ec.europa.eu i podając nazwę modelu oraz numer produktu, które można znaleźć na tabliczce znamionowej urządzenia. Patrz rozdział „Opis urządzenia”.
Więcej szczegółowych informacji na temat etykiety z oznaczeniem klasy energetycznej można znaleźć na stronie www.theenergylabel.eu.
ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi.
Page 28
www.aeg.com28

CUPRINS

2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ.......................................................................30
3. DESCRIEREA PRODUSULUI............................................................................ 32
PENTRU REZULTATE PERFECTE
Vă mulțumim pentru că ați ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a vă oferi performanțe impecabile, pentru mulți ani, cu tehnologii inovative care fac viața mai simplă - funcții pe care s-ar putea să nu le găsiți la aparatele obișnuite. Vă rugăm să alocați câteva minute cititului pentru a obține ce este mai bun din acest aparat.
Vizitați website-ul nostru la:
Aici găsiți sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și reparații:
www.aeg.com/support
Înregistraţi-vă produsul pentru a beneficia de servicii mai bune:
www.registeraeg.com
Cumpăraţi accesorii, consumabile şi piese de schimb originale pentru aparatul dvs.:
www.aeg.com/shop
ASISTENȚĂ CLIENȚI ȘI SERVICE
Utilizați doar piese de schimb originale. Atunci când contactați centrul de service autorizat, asigurați-vă că aveți disponibile următoarele informații: Model, PNC, Număr de serie. Informațiile pot fi găsite pe plăcuța cu datele tehnice.
Avertisment / Atenție-Informații privind siguranța Informații generale și recomandări Informații privind mediul înconjurător
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.

1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA

Înainte de instalarea și de utilizarea aparatului, citiți cu atenție instrucțiunile furnizate. Producătorul nu este
Page 29
ROMÂNA 29
responsabil pentru nicio vătămare sau daună rezultată din instalarea sau utilizarea incorectă. Păstrați permanent instrucțiunile într-un loc sigur și accesibil pentru o consultare ulterioară.

1.1 Siguranța copiilor și a persoanelor vulnerabile

Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai
mare de 8 ani, de persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoanele fără cunoștințe sau experiență doar sub supraveghere sau după o scurtă instruire care să le ofere informațiile necesare despre utilizarea sigură a aparatului și să le permită să înțeleagă pericolele la care se expun.
Copiii cu vârsta între 3 și 8 ani și persoanele cu
dizabilități profunde și complexe nu trebuie lăsate să se apropie de aparat dacă nu sunt supravegheate permanent.
Copiii cu vârsta mai mică de 3 ani nu trebuie lăsați să
se apropie de aparat dacă nu sunt supravegheați permanent.
Nu lăsați copiii să se joace cu aparatul.
Nu lăsați detergenții la îndemâna copiilor.
Nu lăsați copiii și animalele să se apropie de aparat
atunci când ușa acestuia este deschisă.
Copiii nu vor realiza curățarea sau întreținerea
realizată de utilizator asupra aparatului fără a fi supravegheați.

1.2 Aspecte generale privind siguranța

Acest aparat este conceput pentru o utilizare casnică
și la aplicații similare, cum ar fi:
în casele de la ferme, bucătăriile pentru personal
din magazine, birouri și alte medii de lucru;
de către clienții din hoteluri, moteluri, unități de
cazare cu mic dejun și alte medii de tip rezidențial.
Nu modificați specificațiile acestui aparat.
Page 30
www.aeg.com30
Presiunea apei utilizate (minimă și maximă) trebuie să
fie în intervalul 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa)
Respectați numărul maxim de 13 seturi de veselă.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat,
trebuie înlocuit de producător, de Centrul de service
autorizat al acestuia sau de persoane cu o calificare
similară pentru a se evita orice pericol.
Puneți tacâmurile în coșurile pentru tacâmuri cu
capetele ascuțite îndreptate în jos sau puneți-le în
sertarul pentru tacâmuri în poziție orizontală cu
muchiile ascuțite îndreptate în jos.
Nu lăsați aparatul cu ușa deschisă nesupravegheat
pentru a evita să călcați accidental pe aceasta.
Înainte de a efectua orice operație de întreținere,
dezactivați aparatul și scoateți ștecherul din priză.
Nu folosiți apă pulverizată cu presiune ridicată sau
abur pentru curățarea aparatului.
Dacă aparatul are la bază deschideri pentru ventilare,
acestea nu trebuie acoperite, de ex. cu un covor.
Aparatul va fi conectat la rețeaua de apă folosind noile
furtunuri furnizate. Furtunurile vechi nu trebuie
reutilizate.

2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ

2.1 Instalarea

AVERTISMENT!
Doar o persoană calificată trebuie să instaleze acest aparat.
• Îndepărtați toate ambalajele.
• Dacă aparatul este deteriorat, nu îl instalați sau utilizați.
• Urmați instrucțiunile de instalare furnizate împreună cu aparatul.
• Aveți întotdeauna grijă când mutați aparatul deoarece acesta este greu. Folosiți întotdeauna mănuși de protecție și încălțăminte închisă.
• Nu instalați sau utilizați aparatul într­un loc în care temperatura este sub 0°C.
• Instalați aparatul într-un loc sigur și adecvat care satisface cerințele privind instalarea.

2.2 Conexiunea electrică

• Aparatul trebuie legat la o priză cu împământare.
• Asigurați-vă că parametrii de pe plăcuța cu date tehnice sunt compatibili cu valorile nominale ale sursei de alimentare.
• Utilizați întotdeauna o priză cu protecție (împământare) contra electrocutării, montată corect.
AVERTISMENT!
Pericol de incendiu și electrocutare.
Page 31
ROMÂNA 31
• Nu folosiți prize multiple și cabluri prelungitoare.
• Procedați cu atenție pentru a nu deteriora ștecherul și cablul de alimentare electrică. Dacă este necesară înlocuirea cablului de alimentare, acesta trebuie înlocuit numai de către Centrul de service autorizat.
• Introduceți ștecherul în priză numai după încheierea procedurii de instalare. Asigurați accesul la priză după instalare.
• Nu trageți de cablul de alimentare pentru a scoate din priză aparatul. Trageți întotdeauna de ștecher.
• Acest aparat este dotat cu un ștecher cu o siguranță de 13 A. Dacă este necesară schimbarea siguranței din ștecher, folosiți doar o siguranță de 13 A ASTA (BS 1362) (doar pentru Regatul Unit și Irlanda).

2.3 Racordarea la apă

• Nu deteriorați furtunurile de apă.
• Înainte de conectarea la țevi noi, țevi care nu au fost folosite mult timp, la care s-au făcut lucrări de reparație sau au fost montate noi dispozitive (apometre, etc.), lăsați să curgă apa până când aceasta devine curată și limpede.
• Asigurați-vă că nu sunt pierderi vizibile de apă în timpul și după prima utilizare a aparatului.
• Furtunul de alimentare cu apă este prevăzut cu o supapă de siguranță și o teacă cu un cablu de alimentare interior.
ștecherul din priză. Pentru a înlocui furtunul de alimentare cu apă, contactați Centrul de service autorizat.

2.4 Utilizarea

• Produsele inflamabile sau obiectele umezite cu produse inflamabile nu trebuie introduse în aparat, nici puse adiacent sau deasupra acestuia.
• Detergenții pentru mașina de spălat vase sunt periculoși. Respectați instrucțiunile de siguranță de pe ambalajul detergentului.
• Nu consumați și nu vă jucați cu apa din aparat.
• Nu scoateți vasele din aparat înainte de finalizarea programului. Poate rămâne puțin detergent pe vase.
• Nu depozitați articole sau aplicați presiune pe ușa deschisă a aparatului.
• Aparatul poate genera abur fierbinte dacă deschideți ușa în timpul funcționării unui program.

2.5 Iluminarea interioară

AVERTISMENT!
Pericol de rănire.
• Referitor la becul (becurile) din acest produs și becurile de schimb vândute separat: Aceste becuri sunt concepute pentru a suporta situațiile fizice extreme din aparatele electrocasnice, cum ar fi cele de temperatură, vibrație, umiditate sau au rolul de a semnaliza informații privitoare la starea operațională a aparatului. Acestea nu sunt destinate utilizării în alte aplicații și nu sunt adecvate pentru iluminarea camerelor din locuință.
• Pentru înlocuirea becului interior, contactați Centrul de service autorizat.
AVERTISMENT!
Tensiune periculoasă.
• Dacă furtunul de alimentare cu apă este deteriorat, închideți imediat robinetul de apă și deconectați

2.6 Service

• Pentru a repara aparatul contactați Centrul de service autorizat. Utilizați numai piese de schimb originale.
• Rețineți că reparațiile făcute în regie proprie sau care nu sunt făcute de
Page 32
www.aeg.com32
profesioniști pot afecta siguranța și pot anula garanția.
• Următoarele piese de schimb vor fi disponibile timp de 7 ani după ce modelul nu mai este fabricat: motorul, pompa de circulare și evacuare, radiatoarele și elementele de încălzire, inclusiv pompele de căldură, conductele și echipamentele anexă, inclusiv furtunuri, supape, filtre și opritoare de apă, piese structurale și de interior legate de ansamblurile de la ușă, plăcile cu circuite imprimate, afișajele electronice, comutatoarele de presiune, termostate și senzori, software și firmware, inclusiv software-ul de resetare. Rețineți că unele piese de schimb sunt disponibile doar la reparatorii profesioniști și nu toate piesele de schimb sunt relevante pentru toate modelele.
• Următoarele piese de schimb vor fi disponibile timp de 10 ani după ce

3. DESCRIEREA PRODUSULUI

Imaginea de mai jos are rol doar de prezentare generală a produsului. Pentru informații mai detaliate, consultați celelalte capitole și/sau documente furnizate împreună cu aparatul.
modelul nu mai este fabricat: balamaua și garniturile ușii, alte garnituri, brațe de pulverizare, filtre de evacuare, rafturi de interior și periferice din plastic, cum ar fi coșuri și capace.

2.7 Gestionarea deşeurilor după încheierea ciclului de viaţă al aparatului

AVERTISMENT!
Pericol de vătămare sau sufocare.
• Deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare electrică.
• Tăiaţi cablul electric şi îndepărtaţi-l.
• Scoateţi dispozitivul de blocare a uşii pentru a preveni închiderea copiilor sau a animalelor de companie în aparat.
Page 33
5
4
8
10
9
11
67
12
2
3
1
ROMÂNA 33
Suprafață de lucru
1
Braț stropitor de sus
2
Braț stropitor inferior
3
Filtre
4
Plăcuță cu date tehnice
5
Compartiment pentru sare
6
Orificiu de aerisire
7
Dozator pentru agent de clătire
8
Dozator pentru detergent
9
Coș pentru tacâmuri
10
Coș inferior
11
Coș superior
12
Page 34
1
2 4 5
68
3
7
www.aeg.com34

4. PANOU DE COMANDĂ

Buton pornire/oprire
1
Buton Program
2
Indicatoare programe
3
Afișaj
4
Buton Delay
5

4.1 Indicatoare

Indicator Descriere
Faza de spălare. Se aprinde în momentul derulării fazei de spălare.
Faza de clătire. Se aprinde în momentul derulării fazei de clătire.
Faza de uscare. Se aprinde în momentul derulării fazei de uscare.
Indicator de final ciclu.
Indicator TimeSaver.
Indicator XtraDry.
Indicator pentru agentul de clătire. Acesta este întotdeauna oprit în timpul funcționării unui program.
Indicator pentru sare. Acesta este întotdeauna oprit în timpul funcționării unui program.
Buton Option
6
Indicatoare luminoase
7
Buton Start
8
Page 35
Indicator Descriere

5. PROGRAME

Ordonarea programelor din tabel ar putea să nu reflecte ordinea acestora din panoul de comandă.
ROMÂNA 35
Indicator Delay.
Indicator pentru ușă. Se aprinde în momentul în care ușa aparatului este deschisă sau nu este închisă corect.
Program Grad de murdărire
Tip încărcătură
1)
• Nivel de murdă‐ rie normal
• Vase din porțelan și tacâ‐ muri
• Toate
2)
• Vase din porțelan, tacâ‐ muri, oale și cra‐ tițe
• Nivel ridicat de murdărie
• Vase din porțelan, tacâ‐ muri, oale și cra‐ tițe
• Murdărire recen‐
3)
• Vase din porțelan și tacâ‐ muri
Fazele programului Opțiuni
• Prespălare
• Spălare 50 °C
• Clătiri
• Uscare
• Prespălare
• Spălare de la 45 °C la 70 °C
• Clătiri
• Uscare
• Prespălare
• Spălare 70 °C
• Clătiri
• Uscare
• Spălare 60 °C sau 65 °C
• Clătiri
• TimeSaver
• XtraDry
• XtraDry
• TimeSaver
• XtraDry
• XtraDry
Page 36
www.aeg.com36
Program Grad de murdărire
Fazele programului Opțiuni
Tip încărcătură
• Nivel normal sau redus de murdă‐ rie
• Spălare 45 °C
• Clătiri
• Uscare
• XtraDry
• Vase din porțelan delicate și sticlărie
1)
Acest program oferă cea mai eficientă utilizare a apei și cel mai eficient consum energetic pentru vase din porțelan și tacâmuri cu un nivel de murdărie normal. Acesta este programul standard omologat la in‐ stitutele de testare. Acest program este folosit pentru stabilirea conformității cu Reglementarea Ecode‐ sign a Comisiei Europene (UE) 2019/2022.
2)
Aparatul detectează gradul de murdărie și cantitatea articolelor din coșuri. Acesta reglează automat temperatura și cantitatea apei, consumul de energie și durata programului.
3)
Acest program este adecvat pentru spălarea unei încărcături sau jumătăți de încărcături cu murdărie proaspătă. Oferă rezultate de spălare bune într-un timp scurt.

5.1 Valori de consum

Program 1)
2)
Consum de apă
(l)
9.93) / 9.9
4)
6 - 12 0.6 - 1.5 44 - 160
14 - 15 1.5 - 1.7 155 - 171
Consum de curent
(kWh)
0.9203) / 0.936
4)
Durată
(min)
2373) / 237
4)
10 0.8 30
13 - 14 1.0 - 1.1 75 - 85
1)
Presiunea și temperatura apei, variațiile curentului electric, opțiunile, numărul de vase și gradul de murdărie pot modifica valorile.
2)
Valorile pentru alte programe decât ECO sunt orientative.
3)
Conform cu regulamentul 1016/2010.
4)
Conform cu regulamentul 2019/2022.

5.2 Informații pentru institutele de testare

Pentru a primi informațiile necesare pentru realizarea testelor de performanță (de ex. conform cu EN60436 ), trimiteți un e-mail la:
info.test@dishwasher-production.com
În solicitarea dvs. vă rugăm să includeți codul cu numărul produsului (PNC) care se găsește pe plăcuța cu date tehnice.
Pentru orice alte întrebări referitoare la mașina dvs. de spălat vase, consultați manualul de service furnizat împreună cu aparatul.
Page 37

6. SETĂRI

ROMÂNA 37

6.1 Modul de selectare a programului și modul utilizator

Când aparatul este în modul de selectare a programului este posibilă setarea unui program și intrarea în modul utilizator.
Setările disponibile în modul utilizator:
• Nivelul dedurizatorului apei în funcție de duritatea apei.
• Activarea sau dezactivarea avertizării notificării de golire a agentului de clătire.
• Activarea sau dezactivarea AirDry.
Deoarece aparatul memorează setările salvate, nu este nevoie configurarea acestuia înaintea fiecărui ciclu.

Setarea modului de selectare a programului

Aparatul se află în modul de selectare a programului când indicatorul programului
este aprins și afișajul indică
durata programului. După activare, aparatul este implicit în
modul de selectare a programului. În caz contrar, setați modul de selectare a programului astfel:
Apăsați lung și simultan Delay și Option până când aparatul este în modul de selectare a programului.

Cum se intră în modul utilizator

Asigurați-vă că aparatul este în modul de selectare a programului.
Pentru a intra în modul utilizator, apăsați lung și simultan Delay și Option până
când indicatorii , și clipesc și afișajul este gol.

6.2 Dedurizatorul de apă

Dedurizatorul de apă elimină substanțele minerale din apă, substanțe care ar putea avea efecte negative asupra performanțelor la spălare și a aparatului.
Cu cât conținutul de substanțe minerale este mai mare, cu atât apa este mai dură. Duritatea apei este măsurată în scale echivalente.
Dispozitivul de dedurizare a apei trebuie să fie reglat în conformitate cu duritatea apei din zona dvs. Compania locală de furnizare a apei vă poate oferi informații privind duritatea apei din zona dvs. Este important ca dedurizatorul să fie setat la nivelul potrivit pentru a asigura rezultate bune la spălare.
Duritate apa
Grade germane
(°dH)
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
Grade franceze
(°fH)
mmol/l Grade Clar‐keNivelul dedurizato‐
rului apei
1)
5
Page 38
www.aeg.com38
Grade germane
(°dH)
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1)
Setarea din fabrică.
2)
Nu utilizați sare la acest nivel.
Grade franceze
(°fH)
mmol/l Grade Clar‐keNivelul dedurizato‐
Indiferent de tipul de detergent utilizat, setați nivelul adecvat de duritate a apei pentru a menține activ indicatorul de realimentare cu sare.
Tabletele combinate care conțin sare nu sunt suficient de eficiente pentru a anula duritatea apei.
Procesul de regenerare
Pentru funcționarea corectă a dedurizatorului apei, rășina dispozitivului de dedurizare trebuie regenerată cu regularitate. Acest proces se face automat și face parte din funcționarea normală a mașinii de spălat vase.
Atunci când a fost folosită cantitatea de apă prevăzută (consultați valorile din tabel) de la procesul anterior de regenerare, va fi inițiat un nou proces de regenerare între clătirea finală și terminarea programului.
Nivelul dedurizato‐
rului apei
10 3
În cazul unei setări la nivel mare a dedurizatorului apei, aceasta se poate întâmpla și la mijlocul programului, înainte de clătire (de două ori în timpul unui program). Inițierea regenerării nu influențează durata ciclului, cu excepția cazului când apare la mijlocul unui program sau la finalul unui program cu o scurtă fază de uscare. În aceste situații, regenerarea prelungește durata totală a programului cu încă 5 minute.
Prin urmare, clătirea dedurizatorului apei care durează 5 minute poate începe în același ciclu sau la începutul următorului program. Această activitate crește consumul total de apă al unui program cu încă 4 litri și consumul total de energie al unui program cu încă 2 Wh.
Nivelul dedurizato‐
rului apei
1 250
2 100
3 62
4 47
5 25
6 17
7 10
8 5
9 3
Cantitatea de apă
(l)
Clătirea dedurizatorului se încheie cu o evacuare completă.
Fiecare clătire a dedurizatorului realizată (poate fi făcută mai mult de una în același ciclu) poate prelungi durata programului cu încă 5 minute când apare în orice moment la începutul sau la mijlocul unui program.
rului apei
2)
1
Cantitatea de apă
(l)
Page 39
ROMÂNA 39
Toate valorile de consum menționate în această secțiune sunt stabilite în conformitate cu standardul curent aplicabil în condiții de laborator cu o duritatea a apei de 2,5 mmol/L conform reglementării 2019/2022 (dedurizatorul apei: nivelul
3). Presiunea și temperatura apei, precum și variațiile din tensiunea de alimentare pot modifica valorile.

Setarea nivelului pentru dedurizatorul apei

Asigurați-vă că aparatul este în modul utilizator.
1. Apăsați Program.
• Indicatoarele și sunt oprite.
• Indicatorul continuă să se aprindă intermitent.
• Afișajul indică setarea curentă: de
= nivelul 5.
ex.
2. Apăsați Program în mod repetat pentru a modifica setarea.
3. Apăsați butonul pornit/oprit pentru a confirma setarea.
6.3 Notificarea de terminare a
agentului de clătire
Agentul de clătire ajută la uscarea vaselor fără dâre și pete.
Agentul de clătire este eliberat automat pe durata fazei de clătire cu apă fierbinte.
Atunci când rezervorul cu agent de clătire este gol, indicatorul agentului de clătire se aprinde anunțându-vă să realimentați cu agent de clătire. Dacă rezultatele la uscare sunt satisfăcătoare atunci când folosiți exclusiv tablete combinate, puteți dezactiva notificarea pentru realimentarea cu agent de clătire. Însă, pentru cele mai bune performanțe la uscare, folosiți întotdeauna agent de clătire.
Dacă folosiți detergent standard sau tablete combinate fără agent de clătire, activați notificarea pentru a menține activ indicatorul privind realimentarea cu agent de clătire.

Dezactivarea notificării de golire a agentului de clătire

Asigurați-vă că aparatul este în modul utilizator.
1. Apăsați Start.
• Indicatoarele și sunt oprite.
• Indicatorul continuă să se aprindă intermitent.
• Afișajul indică setarea curentă.
= notificarea de golire a
agentului de clătire este activată.
= notificarea de golire a
agentului de clătire este dezactivată.
2. Apăsați Start pentru a modifica setarea.
3. Apăsați pornit/oprit pentru a confirma setarea.

6.4 AirDry

AirDry îmbunătățește rezultatele la uscare cu consum mai mic de energie.
În timpul fazei de uscare, ușa se deschide automat și rămâne întredeschisă.
Page 40
www.aeg.com40
AirDry este activată automat cu toate programele, cu excepția (dacă
există). Pentru a îmbunătăți performanța la
uscare, apelați la opțiunea XtraDry sau activați AirDry.

7. OPȚIUNI

ATENŢIE!
Nu încercați să închideți ușa aparatului la mai puțin de 2 minute după deschiderea automată. Acest lucru poate cauza deteriorarea aparatului.
ATENŢIE!
Dacă copiii au acces la aparat, se recomandă dezactivarea AirDry deoarece deschiderea ușii poate crea un pericol.
Opțiunile dorite trebuie activate de fiecare dată înainte de pornirea unui program. Este imposibilă activarea sau dezactivarea opțiunilor în timpul funcționării unui program.
Butonul Option comută între opțiunile disponibile și combinațiile lor posibile.
Nu toate opțiunile sunt compatibile între ele. Dacă selectați opțiuni care nu sunt compatibile, aparatul dezactivează automat una sau mai multe opțiuni. Vor rămâne aprinși doar indicatorii opțiunilor care sunt în continuare active.
Dacă o opțiune nu este aplicabilă unui program, indicatorul corespunzător este stins sau clipește rapid timp de câteva secunde, după care se stinge.

Dezactivarea AirDry

Asigurați-vă că aparatul este în modul utilizator.
1. Apăsați Delay.
• Indicatoarele sunt oprite.
• Indicatorul continuă să se
aprindă intermitent.
• Afișajul indică setarea curentă:
= AirDry activat.
2. Apăsați Delay pentru a modifica setarea:
3. Apăsați pornit/oprit pentru a confirma setarea.
Activarea opțiunilor poate afecta consumul de apă și energie, precum și durata programului.
= AirDry dezactivat.
și

7.1 XtraDry

Activați această opțiune pentru a îmbunătăți performanța la uscare. Cu XtraDry pornită, durata anumitor programe, consumul de apă și temperatura ultimei clătiri pot fi afectate.
XtraDry este o opțiune permanentă pentru toate programele, cu excepția
, aceasta nefiind necesară să fie
selectată la fiecare ciclu. La alte programe, setarea XtraDry este
permanentă și este folosită automat la următoarele cicluri. Această configurație poate fi schimbată în orice moment.
De fiecare dată când este activat, XtraDry este oprită și trebuie selectată manual.
Activarea XtraDry dezactivează TimeSaver și invers.
Page 41
ROMÂNA 41

Activarea XtraDry

Apăsați Option până când se aprinde indicatorul
Afișajul indică durata actualizată a programului.
.

7.2 TimeSaver

Această opţiune măreşte presiunea şi temperatura apei. Fazele de spălare şi uscare sunt mai scurte.
Reducerea totală a duratei programului este de aproximativ 50%.
Rezultatele la spălare sunt aceleaşi ca în cazul duratei obişnuite a programului. Rezultatele uscării pot fi mai slabe.

Activarea TimeSaver

Apăsați Option până când se aprinde indicatorul .
Afișajul indică durata actualizată a programului.

8. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE

1. Verificați dacă nivelul curent al
dedurizatorului de apă corespunde durității apei de la rețeaua de alimentare. Dacă nu corespunde, reglați nivelul dedurizatorului de apă.
2. Umpleți rezervorul pentru sare.
3. Umpleți dozatorul pentru agentul de clătire.
4. Deschideți robinetul de apă.
5. Porniți un program pentru a îndepărta toate reziduurile din fabrică care încă mai pot fi în interiorul aparatului. Nu folosiți detergent și nu puneți vase în coșuri.
După pornirea programului, aparatul reîncarcă rășina în dedurizatorul de apă pentru până la 5 minute. Faza de spălare începe doar după finalizarea acestei proceduri. Procedura este repetată periodic.

8.1 Rezervorul pentru sare

ATENŢIE!
Folosiți doar sare brută specială pentru mașina de spălat vase. Sarea fină crește riscul de corodare.

Umplerea rezervorului pentru sare

1. Rotiți capacul rezervorului pentru
2. Introduceți 1 litru de apă în
3. Umpleți rezervorul pentru sare cu 1
4. Scuturați cu atenție de mânerul
5. Înlăturați sarea din jurul orificiului
sare spre stânga și scoateți-l.
rezervorul pentru sare (numai la prima utilizare).
kg de sare (până când se umple).
pâlniei pentru a pica și ultimele granule în interior.
rezervorului pentru sare.
Sarea este utilizată pentru a reîncărca rășina din dedurizatorul de apă și pentru a asigura rezultate bune la spălare la utilizarea zilnică.
6. Rotiți capacul rezervorului pentru sare spre dreapta pentru a închide rezervorul.
Page 42
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A B
D
C
20
30
A
B
C
www.aeg.com42
ATENŢIE!
În timpul umplerii rezervorului pentru sare este posibil ca din acesta să se reverse apă și sare. După ce umpleți rezervorul pentru sare, porniți imediat un program pentru a preveni coroziunea.

8.2 Umplerea dozatorului pentru agentul de clătire

9. UTILIZAREA ZILNICĂ

ATENŢIE!
Compartimentul (A) este numai pentru agentul de clătire. Nu îl umpleți cu detergent.
ATENŢIE!
Folosiți numai agent de clătire conceput special pentru mașinile de spălat vase.
1. Apăsați butonul de eliberare (D) pentru a deschide capacul (C).
2. Umpleți dozatorul (A) până când agentul de clătire ajunge la marcajul „MAX”.
3. Pentru a evita formarea de spumă în exces, curățați agentul de clătire vărsat cu o lavetă absorbantă.
4. Închideți capacul. Verificați dacă butonul de eliberare se blochează în poziție.
Puteţi roti selectorul cantităţii eliberate (B) între poziția 1 (cantitate minimă) și poziția 4 sau 6 (cantitate maximă).
1. Deschideți robinetul de apă.
2. Apăsați butonul pornit/oprit pentru a

9.1 Utilizarea detergentului

activa aparatul.
Asigurați-vă că aparatul este în modul de selectare a programului.
• Dacă indicatorul pentru sare este aprins, umpleți rezervorul pentru sare.
• Dacă indicatorul pentru agent de clătire este aprins, umpleți dozatorul pentru agent de clătire.
3. Încărcați coșurile.
4. Adăugați detergent.
5. Selectați și porniți programul corect pentru tipul de încărcătură și gradul de murdărie.
ATENŢIE!
Folosiți doar detergent special pentru mașina de spălat vase.
1. Apăsați butonul de eliberare (B) pentru a deschide capacul (C).
Page 43
ROMÂNA 43
2. Puneți detergentul, sub formă de pudră sau tablete în compartimentul (A).
3. Dacă programul are o fază de prespălare, puneți o cantitate redusă de detergent pe partea interioară a ușii aparatului.
4. Închideți capacul. Verificați dacă butonul de eliberare se blochează în poziție.
9.2 Setarea şi pornirea unui
program

Funcția Auto Off

Această funcție reduce consumul de energie prin dezactivarea automată a aparatului atunci când acesta nu este utilizat.
Funcția se activează:
• La 5 minute după terminarea
programului.
• După 5 minute, dacă un program nu a
fost pornit.

Pornirea unui program

1. Apăsați butonul pornit/oprit pentru a activa aparatul. Asigurați-vă că aparatul este în modul de selectare a programului și ușa este închisă.
2. Apăsați Program în mod repetat până când se aprinde indicatorul programului dorit.
Afișajul indică durata programului.
3. Setați opțiunile aplicabile.
4. Apăsați Start pentru a porni programul.
• Indicatorul fazei în curs de
desfășurare este aprins.
• Durata programului începe să
scadă în trepte de câte 1 minut.

Pornirea unui program cu întârziere

1. Setați un program.
2. Apăsați Delay în mod repetat până când afișajul indică durata dorită a întârzierii (de la 1 la 24 de ore).
3. Apăsați Start pentru a începe numărătoarea inversă.
• Indicatorul este pornit.
• Intervalul de timp rămas descrește în ore. Ultima oră este afișată în minute.
La terminarea numărătorii inverse, programul pornește și indicatorul fazei aflate în derulare este aprins. Indicatorul
este oprit.

Deschiderea ușii în timpul funcționării aparatului

Deschiderea ușii în timpul funcționării unui program oprește aparatul. Aceasta poate afecta consumul de energie și durata programului. După ce închideți ușa, aparatul continuă de la momentul întreruperii.
Dacă ușa este deschisă pentru mai mult de 30 de secunde pe durata fazei de uscare, programul aflat în derulare se termină. Acest lucru nu se întâmplă dacă ușa este deschisă de funcția AirDry.
Nu încercați să închideți ușa aparatului la mai puțin de 2 minute după ce AirDry o deschide automat deoarece se poate deteriora aparatul. Dacă, după aceea, ușa este închisă timp de cel puțin 3 minute, programul aflat în derulare se termină.

Anularea pornirii cu întârziere în timpul derulării numărătorii inverse

Dacă anulați pornirea cu întârziere, programul și opțiunile trebuie setate din nou.
Apăsați simultan Delay și Option până când aparatul este în modul de selectare a programului.

Anularea programului

Apăsați lung și simultan Delay și Option până când aparatul este în modul de selectare a programului.
Page 44
www.aeg.com44
Înainte de a porni un nou program, verificați dacă există detergent în dozatorul pentru detergent.

Terminarea programului

Toate butoanele sunt inactive cu excepţia butonului pornit/oprit.

10. INFORMAŢII ŞI SFATURI

10.1 Generalități

Respectați sfaturile de mai jos pentru a avea rezultate optime la curățare și uscare la utilizarea zilnică și pentru a proteja mediul.
• Spălarea vaselor la mașină conform instrucțiunilor din manualul utilizatorului consumă de obicei mai puțină apă și energie decât spălarea vaselor de mână.
• Încărcați mașina de spălat vase la capacitatea sa maximă pentru a economisi apă și energie. Pentru cele mai bune rezultate la curățare, aranjați articolele în coșuri conform instrucțiunilor din manualul utilizatorului și nu încărcați excesiv coșurile.
• Nu clătiți manual vasele înainte de a le pune în mașina de spălat vase. Se crește consumul de apă și energie. Atunci când este nevoie, selectați un program cu o fază de prespălare.
• Îndepărtați de pe vase reziduurile mai mari de alimente și goliți cănile și paharele înainte de a le pune în aparat.
• Înmuiați sau frecați ușor vasele cu resturi alimentare dificile sau arse înainte de a le spăla în aparat.
• Asigurați-vă că articolele din coșuri nu se ating și nu se acoperă unul pe celălalt. Doar atunci apa poate ajunge peste tot pentru a spăla vasele.
• Puteți utiliza detergent, agent de clătire și sare speciale pentru mașina de spălat vase sau puteți utiliza tabletele combinate (de ex. „Toate în 1”). Respectați instrucțiunile de pe ambalaj.
• Selectați un program în funcție de tipul de încărcătură și gradul de
murdărie. asigură cea mai
1. Apăsaţi butonul pornit/oprit sau aşteptaţi ca funcţia Auto Off să dezactiveze automat aparatul. Dacă deschideţi uşa înainte de activarea Auto Off, aparatul este dezactivat automat.
2. Închideţi robinetul de apă.
eficientă utilizare a apei și energiei consumate.
• Pentru a preveni acumularea de
calcar din interiorul aparatului:
– Umpleți la loc rezervorul pentru
sare de fiecare dată când este necesar.
– Folosiți dozajul recomandat de
detergent și agent de clătire.
– Verificați dacă nivelul curent al
dedurizatorului de apă corespunde durității apei de la rețeaua de alimentare.
– Urmați instrucțiunile din capitolul
„Îngrijirea și curățarea”.
10.2 Utilizarea sării, a
agentului de clătire și a detergentului
• Utilizați numai sare, agent de clătire și
detergent pentru mașini de spălat vase. Alte produse pot cauza deteriorarea aparatului.
• În zone cu apă dură și foarte dură vă
recomandăm să utilizați separat detergent simplu (pudră, gel, tablete care nu conțin agenți suplimentari), agent de clătire și sare pentru rezultate optime la curățare și uscare.
• Cel puțin o dată pe lună rulați un
program la aparat folosind agentul de curățare care este făcut special pentru acest scop.
• Tabletele de detergent nu se dizolvă
complet în timpul programelor scurte. Pentru prevenirea apariției reziduurilor de detergent pe veselă, recomandăm utilizarea tabletelor în programele lungi.
• Folosiți întotdeauna cantitatea
corectă de detergent. Dozarea insuficientă a detergentului poate conduce la rezultate slabe la spălare sau la formarea unei pelicule de apă
Page 45
ROMÂNA 45
dură sau la pătarea articolelor. Utilizarea a prea mult detergent cu apă puțin dură sau dedurizată are ca rezultat apariția reziduurilor de detergent pe vase. Reglați cantitatea de detergent în funcție de duritatea apei. Consultați instrucțiunile de pe ambalajul detergentului.
• Folosiți întotdeauna cantitatea corectă de agent de clătire. Dozarea insuficientă a agentului de clătire scade rezultatele la uscare. Utilizarea de prea mult agent de clătire rezultă în formarea de straturi albăstrii pe articole.
• Asigurați-vă că nivelul pentru dedurizatorul apei este cel corect. Dacă nivelul este prea ridicat, creșterea cantității de sare din apă poate rezulta în apariția de rugină pe tacâmuri.
10.3 Ce trebuie făcut dacă
doriți să nu mai utilizați tablete combinate
Înainte de a începe să utilizați în mod separat detergent, sare și agent de clătire efectuați următoarea procedură.
1. Setați nivelul cel mai înalt pentru
dedurizatorul de apă.
2. Asigurați-vă că rezervorul pentru
sare și dozatorul pentru agentul de clătire sunt pline.
3. Porniți cel mai scurt program cu o
fază de clătire. Nu adăugați detergent și nu încărcați coșurile.
4. La încheierea programului, reglați
dedurizatorul de apă în funcție de duritatea apei din zona în care vă aflați.
5. Reglați cantitatea de agent de clătire.
6. Activați notificarea de terminare a
agentului de clătire.

10.4 Încărcarea coșurilor

• Utilizați întotdeauna tot spațiul din coșuri.
• Utilizați aparatul doar pentru obiecte care pot fi spălate în mașina de spălat vase.
• Nu spălați în aparat articole realizate din lemn, corn, aluminiu, cositor și
cupru deoarece se pot crăpa, deforma, decolora sau pot forma pori.
• Nu spălați articole care pot absorbi apa (bureți, cârpe menajere).
• Îndepărtați resturile de alimente de pe vase.
• Înmuiați alimentele arse rămase pe vase.
• Puneți obiectele concave (ceștile, paharele și cratițele) cu gura în jos.
• Asigurați-vă că tacâmurile și vasele nu aderă unul la altul. Puneți lingurile printre alte tacâmuri.
• Asigurați-vă că paharele nu se ating între ele.
• Puneți obiectele mici în coșul pentru tacâmuri.
• Puneți obiectele ușoare în coșul superior. Asigurați-vă că obiectele nu se mișcă.
• Asigurați-vă că brațul stropitor se poate mișca liber înainte să porniți un program.
10.5 Anterior pornirii unui
program
Înainte de a porni programul selectat, asigurați-vă de următoarele:
• Filtrele sunt curate și corect instalate.
• Capacul rezervorului pentru sare este strâns.
• Brațele stropitoare nu sunt înfundate.
• Există suficientă sare și agent de clătire (dacă nu utilizați tablete combinate).
• Amplasarea articolelor în coșuri este corectă.
• Programul corespunde tipului de încărcătură și gradului de murdărie.
• Este utilizată cantitatea corectă de detergent.

10.6 Descărcarea coșurilor

1. Lăsați vesela să se răcească înainte
de a o scoate din aparat. Articolele fierbinți se pot deteriora ușor.
2. Mai întâi, goliți coșul inferior și apoi
pe cel superior.
După finalizarea programului, poate să rămână apă pe suprafețele de la interior.
Page 46
C
B
A
www.aeg.com46

11. ÎNGRIJIREA ȘI CURĂȚAREA

AVERTISMENT!
Înainte de a efectua operațiile de întreținere, dezactivați aparatul și scoateți ștecherul din priză.
Filtrele murdare și brațele stropitoare înfundate reduc performanțele de la spălare. Efectuați verificarea periodic și, dacă este necesar, curățați-le.

11.1 Curățarea filtrelor

Sistemul de filtrare este realizat din 3 piese.
2. Scoateți filtrul (C) din filtrul (B).
3. Scoateți filtrul plat (A).
4. Spălați filtrele.
5. Asigurați-vă că nu există resturi alimentare sau mizerie în sau în jurului marginii colectorului de apă.
6. Puneți la loc filtrul plat (A). Asigurați­vă că este poziționat corect sub cele 2 ghidaje.
1. Rotiți filtrul (B) în sens antiorar și scoateți-l.
7. Reasamblați filtrele (B) și (C).
8. Puneți la loc filtrul (B) în filtrul plat (A). Rotiți-l în sens orar până când se fixează.
Page 47
ATENŢIE!
O poziție incorectă a filtrelor poate cauza rezultate nesatisfăcătoare la spălare și deteriorarea aparatului.

11.2 Curățarea brațelor stropitoare

Nu demontați brațele stropitoare. Dacă orificiile din brațele stropitoare sunt înfundate, înlăturați resturile de murdărie cu un obiect ascuțit subțire.

11.3 Curăţarea exterioară

• Curăţaţi aparatul cu o lavetă moale, umedă.
• Utilizaţi numai detergenţi neutri.
• Nu folosiţi produse abrazive, bureţi abrazivi sau solvenţi.

11.4 Curățarea interiorului

• Curățați cu atenție aparatul, inclusiv garnitura cauciucată a ușii, folosind o lavetă moale și umedă.
ROMÂNA 47
• Dacă utilizați frecvent programe cu durata redusă, acestea pot lăsa depuneri de grăsime și piatră în interiorul aparatului. Pentru a împiedica acest lucru, vă recomandăm să rulați programe cu durată mare de cel puțin de 2 ori pe lună.
• Pentru a păstra aparatul în condiții optime de funcționare, vă recomandăm să utilizați lunar un produs de curățare dedicat mașinilor de spălat vase. Urmați cu atenție instrucțiunile de pe ambalajul produsului.
11.5 Îndepărtarea obiectelor
străine
Verificați filtrele și colectorul de apă după fiecare utilizarea a mașinii de spălat vase. Obiectele străine (de ex. bucăți de sticlă, plastic, oase sau scobitori, etc.) reduc performanțele la spălare și pot deteriora pompa de evacuare.
1. Demontați sistemul de filtre conform
instrucțiunilor din acest capitol.
2. Scoateți cu mâna toate obiectele
străine.
ATENŢIE!
Dacă nu puteți scoate obiectele, contactați un Centru de service autorizat.
3. Montați la loc filtrele conform
instrucțiunilor din acest capitol.

12. DEPANARE

AVERTISMENT!
Repararea incorectă a aparatului poate pune în pericol siguranța utilizatorului. Toate reparațiile trebuie efectuate de către personal calificat.
Majoritatea problemelor care pot să apară pot fi rezolvate fără a fi
necesară contactarea unui Centru de service autorizat.
Consultați tabelul de mai jos pentru informații privind posibilele probleme.
În cazul anumitor probleme, afişajul indică un cod de alarmă.
Page 48
www.aeg.com48
Problemă şi cod de alarmă Cauză posibilă și soluție
Nu puteţi activa aparatul. • Verificați dacă ștecherul este introdus în priză.
• Verificaţi dacă există o siguranţă arsă în tabloul de sigu‐ ranţe.
Programul nu pornește. • Verificați dacă ușa aparatului este închisă.
• Apăsați Start.
• Dacă este setată pornirea întârziată, anulați setarea sau așteptați sfârșitul numărătorii inverse.
• Aparatul reîncarcă rășină în interiorul dedurizatorului de apă. Durata procedurii este de aproximativ 5 minute.
Aparatul nu se alimentează cu apă. Afișajul indică i10 sau i11.
• Verificați dacă robinetul de apă este deschis.
• Verificați dacă presiunea de la rețeaua de alimentare cu apă nu este prea scăzută. Pentru această informație, contactați compania locală de furnizare a apei.
• Verificați dacă robinetul de apă este înfundat.
• Verificați dacă filtrul din furtunul de alimentare cu apă este înfundat.
• Verificați dacă furtunul de alimentare este răsucit sau îndoit.
Aparatul nu evacuează apa. Afișajul indică i20.
• Verificați dacă scurgerea chiuvetei este înfundată.
• Verificați dacă sistemul de filtrare intern este înfundat.
• Verificați dacă furtunul de evacuare este răsucit sau în‐ doit.
Dispozitivul anti-inundație este pornit. Afișajul indică i30.
• Închideți robinetul de apă.
• Asigurați-vă că aparatul a fost instalat corect.
• Asigurați-vă că încărcarea coșurilor s-a făcut conform instrucțiunilor din manualul utilizatorului.
Funcționarea incorectă a senzorului de detectare a ni‐
• Verificați dacă filtrele sunt curate.
• Opriți și porniți din nou aparatul.
velului apei. Afișajul indică i41 - i44.
Funcționarea incorectă a
• Opriți și porniți din nou aparatul.
pompei de spălare sau a pompei de evacuare. Afișajul indică i51 - i59 sau i5A - i5F.
Temperatura apei din inte‐ riorul aparatului este prea ri‐ dicată sau senzorul de tem‐
• Asigurați-vă că temperatura apei de alimentare nu de‐ pășește 60°C.
• Opriți și porniți din nou aparatul.
peratură funcționează inco‐ rect. Afișajul indică i61 sau i69.
Defecțiune tehnică a apara‐
• Opriți și porniți din nou aparatul.
tului. Afișajul indică iC0 sau iC3.
Page 49
Problemă şi cod de alarmă Cauză posibilă și soluție
Nivelul apei din aparat este prea mare. Afișajul indică iF1.
Aparatul se oprește și por‐ nește de mai multe ori în timpul funcționării.
Programul durează prea mult.
Durata programului afișat di‐ feră de durata din tabelul cu valorile de consum.
Durata rămasă pe afișaj crește și sare până aproape de finalul duratei programu‐ lui.
Mici scurgeri din ușa apara‐ tului.
Ușa aparatului se închide greu.
Ușa aparatului se deschide în timpul ciclului de spălare.
Sunete de huruit/ciocănit din interiorul aparatului.
Aparatul declanșează între‐ rupătorul.
• Opriți și porniți din nou aparatul.
• Verificați dacă filtrele sunt curate.
• Asigurați-vă că furtunul de evacuare este instalat la înălțimea corectă deasupra podelei. Consultați in‐ strucțiunile de instalare.
• Este normal. Aceasta oferă rezultate optime la curățare și economii de energie.
• Selectaţi TimeSaver pentru a scurta durata programului.
• Dacă este setată opțiunea de pornire întârziată, anulați întârzierea setată sau așteptați terminarea numărătorii inverse.
• Consultaţi tabelul cu valorile de consum din capitolul
„Programe”
• Acesta nu este un defect. Aparatul funcționează corect.
• Aparatul nu este adus la nivel. Slăbiți sau strângeți pi‐ cioarele reglabile (dacă se poate).
• Ușa aparatului nu este centrată pe cuvă. Reglați piciorul din spate (dacă se poate).
• Aparatul nu este adus la nivel. Slăbiți sau strângeți pi‐ cioarele reglabile (dacă se poate).
• Părți din veselă ies prin coșuri.
• Funcția AirDry este activată. Puteți dezactiva funcția. Consultați secțiunea „Setări".
• Vesela nu este pusă corect în coșuri. Consultați pros‐ pectul despre încărcarea coșului.
• Verificați dacă brațele stropitoare se pot roti liber.
• Amperajul este insuficient pentru a alimenta simultan toate aparatele aflate în uz. Verificați amperajul de la priză și capacitatea contorului sau opriți unul dintre apa‐ ratele aflate în uz.
• Defect electric intern al aparatului. Contactați un Centru de service autorizat.
ROMÂNA 49
Consultați secțiunea
„Înainte de prima utilizare", „Utilizarea zilnică”, sau „Sfaturi utile”
pentru alte cauze posibile.
După verificarea aparatului, dezactivați și activați aparatul. Dacă problema apare din nou, contactați Centrul de service autorizat.
Page 50
www.aeg.com50
Pentru codurile de alarmă care nu sunt descrise în tabel, contactați un Centru de service autorizat.
AVERTISMENT!
Nu recomandăm utilizarea aparatului până la remedierea completă a problemei. Scoateți aparatul din priză și nu-l mai conectați la loc dacă nu sunteți siguri că acesta funcționează corect.

12.1 Rezultatele procesului de spălare și uscare nu sunt satisfăcătoare

Problemă Cauză posibilă și soluție
Rezultate slabe la spălare. • Consultați „Utilizarea zilnică”, „Informații și sfatu‐
ri” și prospectul despre încărcarea coșului.
• Utilizați programe cu spălare mai intensivă.
• Curățați duzele brațului stropitor și filtrul. Consultați „Îngrijirea și curățarea”.
Rezultate slabe la uscare. • Vesela a fost lăsată prea mult timp în interiorul unui
aparat închis.
• Nu există agent de clătire sau dozajul agentului de clă‐ tire nu este suficient. Setați dozatorul pentru agentul de clătire pe un nivel mai ridicat.
• Este posibil ca articolele din plastic să necesite usca‐ rea pe prosop.
• Pentru cea mai bună performanță la uscare, activați opțiunea XtraDry și setați AirDry.
• Vă recomandăm să utilizați întotdeauna agent de clăti‐ re, chiar și în combinație cu tablete combinate.
Apar dâre sau pelicule albăs‐ trui pe pahare și vase.
Apar pete și picături uscate de apă pe pahare și vase.
Vasele sunt ude. • Pentru cea mai bună performanță la uscare, activați
• Cantitatea de agent de clătire eliberată este prea ma‐ re. Reglați nivelul pentru agentul de clătire la un nivel mai mic.
• Cantitatea de detergent este prea mare.
• Cantitatea de agent de clătire eliberată este insuficien‐ tă. Reglați nivelul pentru agentul de clătire la un nivel mai mare.
• Calitatea agentului de clătire poate fi de vină.
opțiunea XtraDry și setați AirDry.
• Programul nu are fază de uscare sau are o fază de us‐ care la temperatură redusă.
• Dozatorul pentru agent de clătire este gol.
• Calitatea agentului de clătire poate fi de vină.
• Problema poate fi cauzată de calitatea tabletelor com‐ binate. Încercați o altă marcă sau activați dozatorul pentru agent de clătire și folosiți agent de clătire îm‐ preună cu tabletele combinate.
Page 51
ROMÂNA 51
Problemă Cauză posibilă și soluție
Interiorul aparatului este ud. • Nu constituie o defectare a aparatului. Acest lucru este
cauzat de umiditatea din aer care se condensează pe pereți.
Spumă anormală în timpul spălării.
Urme de rugină pe tacâmuri. • Este utilizată prea multă sare în apa folosită la spăla‐
Există reziduuri de detergent în dozator la finalul programu‐ lui.
Miros neplăcut în interiorul aparatului.
Depuneri de calcar pe veselă, cuvă și pe interiorul ușii.
Veselă mată, decolorată sau ciobită.
• Utilizați doar detergent pentru mașina de spălat vase.
• Există scurgeri din dozatorul pentru agentul de clătire. Contactați un Centru de service autorizat.
re. Consultați „Dedurizatorul de apă”.
• Tacâmurile din argint și oțel inoxidabil au fost puse îm‐ preună. Evitați punerea alăturată a articolelor din ar‐ gint și oțel inoxidabil.
• Tableta de detergent s-a blocat în dozator și, de aceea, nu a fost complet dizolvată de apă.
• Apa nu poate dizolva detergentul din dozator. Asigu‐ rați-vă că brațul stropitor nu este blocat sau înfundat.
• Asigurați-vă că articolele din coșuri nu împiedică des‐ chiderea capacului dozatorului pentru detergent.
• Consultați „Curățarea internă”.
• Nivelul de sare este scăzut, verificați indicatorul de realimentare.
• Capacul rezervorului pentru sare este slăbit.
• Apa de la robinet este dură. Consultați „Dedurizato‐ rul de apă”.
• Chiar dacă folosiți tablete multifuncționale, folosiți sa‐ re și setați regenerarea dedurizatorului de apă. Con‐ sultați „Dedurizatorul de apă”.
• Dacă încă mai rămân depuneri de calcar, curățați aparatul cu agenți de curățare speciali dedicați pentru acest scop.
• Încercați un detergent diferit.
• Contactați producătorul detergentului.
• Asigurați-vă că sunt spălate doar articole care pot fi spălate în mașina de spălat vase.
• Încărcați și descărcați cu atenție coșul. Consultați prospectul despre încărcarea coșului.
• Puneți obiectele delicate în coșul superior.
Consultați „Înainte de
prima utilizare”, „Utilizarea zilnică" sau „Informații și sfaturi"
pentru alte cauze posibile.
Page 52
www.aeg.com52

13. INFORMAȚII TEHNICE

Dimensiuni țime / înălțime / adânci‐
me (mm)
Conexiunea la rețeaua elec‐
1)
trică
Presiunea de alimentare cu apă
Alimentare cu apă
Capacitate Setări loc 13
Consum de curent
1)
Consultați plăcuța cu date tehnice pentru restul valorilor.
2)
Dacă apa caldă provine dintr-o sursă alternativă de energie (de ex. panouri solare), utilizați o sursă de
apă caldă pentru a reduce consumul de energie.
3)
Conform cu regulamentul 1059/2010.
3)

13.1 Link către baza de date UE EPREL

Codul QR de pe eticheta energetică furnizată împreună cu aparatul oferă un link web pentru înregistrarea acestui aparat în baza de date EPREL UE. Păstrați eticheta energetică pentru referință împreună cu manualul utilizatorului și toate celelalte documente
Tensiune (V) 220 - 240
Frecvență (Hz) 50
Min. / max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Apă rece sau caldă
Modul inactiv (W) 5.0
Modul Oprit (W) 0.50
2)
UE EPREL accesând linkul https:// eprel.ec.europa.eu și numele modelului și numărul produsului pe care le găsiți pe plăcuța cu date tehnice a aparatului. Consultați capitolul „Descrierea produsului”.
Pentru informații mai detaliate despre eticheta energetică, vizitați www.theenergylabel.eu.
600 / 850 / 625
max 60 °C
furnizate împreună cu acest aparat. Se pot găsi informațiile referitoare la
performanța produsului în baza de date
14. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL
Reciclaţi materialele marcate cu simbolul
. Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie puse în containerele corespunzătoare. Ajutaţi la protejarea mediului şi a sănătăţii umane şi la reciclarea deşeurilor din aparatele electrice şi electrocasnice. Nu aruncaţi
aparatele marcate cu acest simbol împreună cu deşeurile menajere. Returnaţi produsul la centrul local de reciclare sau contactaţi administraţia oraşului dvs.
*
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
www.aeg.com/shop
156929532-A-332020
Loading...