Aeg FFB53630ZM, 911 514 033 User Manual

Page 1
USER MANUAL
FFB53630ZW FFB53630ZM
EN User Manual 2
Dishwasher
ES Manual de instrucciones 25
Lavavajillas
Page 2
www.aeg.com2
1. SAFETY INFORMATION......................................................................................2
2. SAFETY INSTRUCTIONS.................................................................................... 4
3. PRODUCT DESCRIPTION...................................................................................6
4. CONTROL PANEL................................................................................................7
5. PROGRAMMES....................................................................................................8
6. SETTINGS............................................................................................................ 9
7. OPTIONS............................................................................................................12
8. BEFORE FIRST USE..........................................................................................13
9. DAILY USE......................................................................................................... 14
10. HINTS AND TIPS..............................................................................................16
11. CARE AND CLEANING.................................................................................... 17
12. TROUBLESHOOTING......................................................................................19
13. TECHNICAL INFORMATION............................................................................23
14. ENVIRONMENTAL CONCERNS......................................................................24
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information:
www.aeg.com/support
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, PNC, Serial Number. The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.

1. SAFETY INFORMATION

Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not
Page 3
ENGLISH 3
responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.

1.1 Children and vulnerable people safety

This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children between 3 and 8 years of age and persons
with very extensive and complex disabilities shall be kept away from the appliance unless continuously supervised.
Children of less than 3 years of age should be kept
away from the appliance unless continuously supervised.
Do not let children play with the appliance.
Keep detergents away from children.
Keep children and pets away from the appliance when
the door is open.
Children shall not carry out cleaning and user
maintenance of the appliance without supervision.

1.2 General Safety

This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
farm houses; staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments;
by clients in hotels, motels, bed & breakfast and
other residential type environments.
Do not change the specification of this appliance.
The operating water pressure (minimum and
maximum) must be between 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa)
Follow the maximum number of 13 place settings.
Page 4
www.aeg.com4
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its Authorised Service Centre or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Put the cutlery in the cutlery basket with the sharp
ends pointing down or put them in the cutlery drawer
in a horizontal position with the sharp edges down.
Do not leave the appliance with the open door
unattended to avoid stepping accidentally onto it.
Before any maintenance operation, deactivate the
appliance and disconnect the mains plug from the
socket.
Do not use high pressure water sprays and/or steam
to clean the appliance.
If the appliance has ventilation openings in the base,
they must not be covered e.g. by a carpet.
The appliance is to be connected to the water mains
using the new supplied hose-sets. Old hose sets must
not be reused.

2. SAFETY INSTRUCTIONS

2.1 Installation

WARNING!
Only a qualified person must install this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Follow the installation instructions supplied with the appliance.
• Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety gloves and enclosed footwear.
• Do not install or use the appliance where the temperature is less than 0 °C.
• Install the appliance in a safe and suitable place that meets installation requirements.

2.2 Electrical connection

WARNING!
Risk of fire and electric shock.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the parameters on the rating plate are compatible with the electrical ratings of the mains power supply.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Do not use multi-plug adapters and extension cables.
• Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Should the mains cable need to be replaced, this must be carried out by our Authorised Service Centre.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
Page 5
ENGLISH 5
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
• This appliance is fitted with a 13 A mains plug. If it is necessary to change the mains plug fuse, use only a 13 A ASTA (BS 1362) fuse (UK and Ireland only).

2.3 Water connection

• Do not cause damage to the water hoses.
• Before connection to new pipes, pipes not used for a long time, where repair work has been carried out or new devices fitted (water meters, etc.), let the water flow until it is clean and clear.
• Ensure that there are no visible water leaks during and after the first use of the appliance.
• The water inlet hose has a safety valve and a sheath with an inner mains cable.
• Do not remove the dishes from the appliance until the programme is complete. Some detergent may remain on the dishes.
• Do not store items or apply pressure on the open door of the appliance.
• The appliance can release hot steam if you open the door while a programme operates.

2.5 Internal lighting

WARNING!
Risk of injury.
• Concerning the lamp(s) inside this product and spare part lamps sold separately: These lamps are intended to withstand extreme physical conditions in household appliances, such as temperature, vibration, humidity, or are intended to signal information about the operational status of the appliance. They are not intended to be used in other applications and are not suitable for household room illumination.
• To replace the internal lighting, contact the Authorised Service Centre.
WARNING!
Dangerous voltage.
• If the water inlet hose is damaged, immediately close the water tap and disconnect the mains plug from the mains socket. Contact the Authorised Service Centre to replace the water inlet hose.

2.4 Use

• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
• Dishwasher detergents are dangerous. Follow the safety instructions on the detergent packaging.
• Do not drink and play with the water in the appliance.

2.6 Service

• To repair the appliance contact the Authorised Service Centre. Use original spare parts only.
• Please note that self-repair or non­professional repair can have safety consequences and might void the guarantee.
• The following spare parts will be available for 7 years after the model has been discontinued: motor, circulation and drain pump, heaters and heating elements, including heat pumps, piping and related equipment including hoses, valves, filters and aquastops, structural and interior parts related to door assemblies, printed circuit boards, electronic displays, pressure switches, thermostats and sensors, software and firmware including reset software. Please note that some of these spare parts are only available to professional repairers, and that not all
Page 6
5
4
8
10
9
11
67
12
2
3
1
www.aeg.com6
spare parts are relevant for all models.
• The following spare parts will be available for 10 years after the model has been discontinued: door hinge and seals, other seals, spray arms, drain filters, interior racks and plastic peripherals such as baskets and lids.

2.7 Disposal

WARNING!
Risk of injury or suffocation.

3. PRODUCT DESCRIPTION

The graphics below is just a general product overview. For more detailed information, refer to other chapters and/or documents provided with the appliance.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance.
Worktop
1
Upper spray arm
2
Lower spray arm
3
Filters
4
Rating plate
5
Salt container
6
Air vent
7
Rinse aid dispenser
8
Detergent dispenser
9
Cutlery basket
10
Lower basket
11
Upper basket
12
Page 7

4. CONTROL PANEL

1
2 4 5
68
3
7
ENGLISH 7
On/off button
1
Program button
2
Programme indicators
3
Display
4
Delay button
5

4.1 Indicators

Indicator Description
Washing phase. It comes on when the washing phase operates.
Rinsing phase. It comes on when the rinsing phase operates.
Drying phase. It comes on when the drying phase operates.
End indicator.
TimeSaver indicator.
XtraDry indicator.
Rinse aid indicator. It is always off while the programme operates.
Salt indicator. It is always off while the programme operates.
Option button
6
Indicators
7
Start button
8
Page 8
www.aeg.com8
Indicator Description
Delay indicator.
Door indicator. It comes on when the appliance door is open or is not cor‐ rectly closed.

5. PROGRAMMES

The order of the programmes in the table may not reflect their sequence on the control panel.
Programme Degree of soil
Programme phases Options
Type of load
1)
• Normal soil
• Crockery and cutlery
• Prewash
• Wash 50 °C
• Rinses
• TimeSaver
• XtraDry
• Dry
• All
2)
• Crockery, cut‐ lery, pots and pans
• Prewash
• Wash from 45 °C to 70 °C
• Rinses
• XtraDry
• Dry
• Heavy soil
• Crockery, cut‐ lery, pots and pans
• Fresh soil
3)
• Crockery and
• Prewash
• Wash 70 °C
• Rinses
• Dry
• Wash 60 °C or 65 °C
• Rinses
• TimeSaver
• XtraDry
• XtraDry
cutlery
• Normal or light soil
• Delicate crock‐
• Wash 45 °C
• Rinses
• Dry
• XtraDry
ery and glass‐ ware
1)
This programme offers the most efficient use of water and energy consumption for crockery and cut‐ lery with normal soil. This is the standard programme for test institutes. This programme is used to as‐ sess compliance with the Ecodesign Comission Regulation (EU) 2019/2022.
2)
The appliance senses the degree of soil and the quantity of items in the baskets. It automatically ad‐ justs the temperature and the quantity of water, the energy consumption and the programme duration.
3)
This programme is suitable for washing a load or a half load with fresh soil. It gives good washing re‐ sults in a short time.
Page 9

5.1 Consumption values

ENGLISH 9
Programme
1)
The pressure and the temperature of the water, the variations of the mains supply, the options and the
quantity of dishes can change the values.
2)
The values for programmes other than ECO are indicative only.
3)
In accordance with the 1016/2010 regulation.
4)
In accordance with the 2019/2022 regulation.
1)2)
Water
(l)
9.9 3) / 9.9
4)
7 - 12 0.7 - 1.5 45 - 160
13 - 15 1.4 - 1.6 140 - 160
9 0.8 30
13 - 14 0.9 - 1.1 70 - 85
Energy
(kWh)
0.820 3) / 0.835
Duration
(min)
4)
237 3) / 237
4)

5.2 Information for test institutes

To receive the necessary information for conducting performance tests (e.g. according to EN60436 ), send an email to:
info.test@dishwasher-production.com
In your request, please include the product number code (PNC) found on the rating plate.
For any other questions regarding your dishwasher, please refer to the service book provided with your appliance.

6. SETTINGS

6.1 Programme selection mode and user mode

When the appliance is in programme selection mode it is possible to set a programme and to enter the user mode.
Settings available in the user mode:
• The level of water softener according to the water hardness.
• Activation or deactivation of the rinse aid empty notification.
• Activation or deactivation of AirDry.
As the appliance stores the saved settings, there is no need to configure it before every cycle.

How to set the programme selection mode

The appliance is in programme selection mode when the programme indicator
is on and the display shows the
programme duration. After activation, the appliance is in
programme selection mode by default. If not, set the programme selection mode the following way:
Press and hold simultaneously Delay and Option until the appliance is in programme selection mode.

How to enter user mode

Make sure the appliance is in programme selection mode.
Page 10
www.aeg.com10
To enter user mode, press and hold simultaneously Delay and Option until
the indicators , and flash and the display is blank.
The higher the content of these minerals, the harder your water is. Water hardness is measured in equivalent scales.
The water softener should be adjusted according to the hardness of the water in

6.2 The water softener

The water softener removes minerals from the water supply, which would have a negative effect on the washing results and on the appliance.
your area. Your local water authority can advise you on the hardness of the water in your area. It is important to set the right level of the water softener to assure good washing results.
Water hardness
German de‐
grees (°dH)
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1)
Factory setting.
2)
Do not use salt at this level.
French de‐ grees (°fH)
mmol/l Clarke de‐
grees
Water softener lev‐
el
1)
5
2)
1
Regardless of the type of detergent used, set the proper water hardness level to keep the salt refill indicator active.
Multi-tabs containing salt are not effective enough to soften hard water.
Regeneration process
For the correct water softener operation, the resin of the softener device needs to be regenerated regularly. This process is automatic and is the part of the normal dishwasher operation.
When the prescribed quantity of water (see values in the table) has been used since the previous regeneration process,
a new regeneration process will be initiated between the final rinse and the programme end.
Water softener lev‐elAmount of water
(l)
1 250
2 100
3 62
4 47
5 25
6 17
Page 11
Water softener lev‐elAmount of water
(l)
7 10
8 5
9 3
10 3
In case of the high water softener setting, it may occur also in the middle of the programme, before the rinse (twice during a programme). Regeneration initiation has no impact on the cycle duration, unless it occurs in the middle of a programme or at the end of a programme with a short drying phase. In that cases, the regeneration prolongs the total duration of a programme by additional 5 minutes.
Subsequently, the rinsing of the water softener that lasts 5 minutes may begin in the same cycle or at the beginning of the next programme. This activity increases the total water consumption of a programme by additional 4 litres and the total energy consumption of a programme by additional 2 Wh. The rinsing of the softener ends with a complete drain.
Each performed softener rinse (possible more than one in the same cycle) may prolong the programme duration by another 5 minutes when it occurs at any point at the beginning or in the middle of a programme.
All the consumption values mentioned in this section are determined in accordance with the currently applicable standard in laboratory conditions with water hardness 2.5mmol/L according to the 2019/2022 regulation (water softener: level 3). The pressure and the temperature of water as well as the variations of the mains supply can change the values.
ENGLISH 11

How to set the water softener level

Make sure the appliance is in user mode.
1. Press Program.
• The indicators are off.
• The indicator still flashes.
• The display shows the current setting: e.g. = level 5.
2. Press Program repeatedly to change
the setting.
3. Press the on/off button to confirm the setting.
and
6.3 The rinse aid empty
notification
The rinse aid helps to dry the dishes without streaks and stains.
The rinse aid is automatically released during the hot rinse phase.
When rinse aid chamber is empty, the rinse aid indicator is turned on notifying to refill rinse aid. If the drying results are satisfactory while using multi-tablets only, it is possible to deactivate the notification for refilling rinse aid. However, for best drying performance, always use rinse aid.
If standard detergent or multi-tablets without rinse aid are used, activate the notification to keep the rinse aid refill indicator active.

How to deactivate the rinse aid empty notification

Make sure the appliance is in user mode.
1. Press Start.
• The indicators
off.
• The indicator
flashes.
• The display shows the current
setting.
= rinse aid empty
notification activated.
= rinse aid empty
2. Press Start to change the setting.
notification deactivated.
and are
still
Page 12
www.aeg.com12
3. Press on/off to confirm the setting.

6.4 AirDry

AirDry improves the drying results with less energy consumption.
During the drying phase, the door opens automatically and remains ajar.
CAUTION!
Do not try to close the appliance door within 2 minutes after automatic opening. This can cause damage to the appliance.
AirDry is automatically activated with all programmes excluding (if
applicable). To improve the drying performance refer
to the XtraDry option or activate AirDry.
CAUTION!
If children have access to the appliance, it is advised to deactivate AirDry as opening the door may pose a danger.

How to deactivate AirDry

Make sure the appliance is in user mode.
1. Press Delay.
• The indicators are off.
• The indicator still flashes.
• The display shows the current
setting:
2. Press Delay to change the setting:
= AirDry deactivated.
3. Press on/off to confirm the setting.
= AirDry activated.
and

7. OPTIONS

Desired options must be activated every time before you start a programme. It is not possible to activate or deactivate options while a programme is running.
The Option button toggles between the available options and their possible combinations.
Not all options are compatible with each other. If you select non compatible options, the appliance automatically deactivates one or more of them. Only the indicators of the still active options are on.
If an option is not applicable to a programme, the related indicator is off or it flashes quickly for a few seconds and then goes out.
Activating options can affect the water and energy consumption as well as the programme duration.

7.1 XtraDry

Activate this option to boost the drying performance. With XtraDry on, the duration of some programmes, water consumption and the last rinse temperature can be affected.
XtraDry is a permanent option for all programmes other than and need
not to be selected at every cycle.
Page 13
ENGLISH 13
In the other programmes the setting of XtraDry is permanent and it is automatically used in next cycles. This configuration can be changed at any time.
Every time is activated, XtraDry is off and needs to be chosen manually.
Activating XtraDry deactivates TimeSaver and vice versa.

How to activate XtraDry

Press Option until the indicator is on.
The display shows the updated programme duration.

8. BEFORE FIRST USE

1. Make sure that the current level of the water softener agrees with the hardness of the water supply. If not, adjust the level of the water softener.
2. Fill the salt container.
3. Fill the rinse aid dispenser.
4. Open the water tap.
5. Start a programme to remove any processing residuals that can still be inside the appliance. Do not use detergent and do not put dishes in the baskets.
After starting the programme, the appliance recharges the resin in the water softener for up to 5 minutes. The washing phase starts only after this procedure is complete. The procedure is repeated periodically.

8.1 The salt container

CAUTION!
Use rough salt designed for dishwashers only. Fine salt increases the risk of corrosion.

7.2 TimeSaver

This option increases the pressure and the temperature of the water. The washing and the drying phases are shorter.
The total programme duration decreases by approximately 50%.
The washing results are the same as with the normal programme duration. The drying results can decrease.

How to activate TimeSaver

Press Option until the indicator is on.
The display shows the updated programme duration.

How to fill the salt container

1. Turn the cap of the salt container counterclockwise and remove it.
2. Put 1 litre of water in the salt container (only for the first time).
3. Fill the salt container with 1 kg of salt (until it is full).
4. Carefully shake the funnel by its handle to get the last granules inside.
5. Remove the salt around the opening of the salt container.
The salt is used to recharge the resin in the water softener and to assure good washing results in daily use.
Page 14
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A B
D
C
20
30
A
B
C
www.aeg.com14
6. Turn the cap of the salt container clockwise to close the salt container.
CAUTION!
Water and salt can come out of the salt container when you fill it. After you fill the salt container, immediately start a programme to prevent corrosion.
8.2 How to fill the rinse aid
dispenser

9. DAILY USE

1. Open the water tap.
2. Press the on/off button to activate the appliance.
Make sure that the appliance is in programme selection mode.
• If the salt indicator is on, fill the
salt container.
• If the rinse aid indicator is on, fill
the rinse aid dispenser.
3. Load the baskets.
4. Add the detergent.
5. Set and start the correct programme for the type of load and the degree of soil.
CAUTION!
Only use rinse aid designed specifically for dishwashers.
1. Press the release button (D) to open the lid (C).
2. Fill the dispenser (A) until the rinse aid reaches the marking ''MAX''.
3. Remove the spilled rinse aid with an absorbent cloth to prevent excessive foam formation.
4. Close the lid. Make sure that the release button locks into position.
You can turn the selector of the released quantity (B) between position 1 (lowest quantity) and position 4 or 6 (highest quantity).

9.1 Using the detergent

CAUTION!
Only use detergent specifically designed for dishwashers.
1. Press the release button (B) to open the lid (C).
2. Put the detergent, in powder or tablets, in the compartment (A).
Page 15
ENGLISH 15
3. If the programme has a prewash phase, put a small quantity of detergent on the inner part of the appliance door.
4. Close the lid. Make sure that the release button locks into position.
9.2 Setting and starting a
programme

The Auto Off function

This function decreases energy consumption by deactivating automatically the appliance when it is not operating.
The function comes into operation:
• 5 minutes after the programme is
complete.
• After 5 minutes if a programme was
not started.

Starting a programme

1. Press the on/off button to activate the appliance. Make sure that the appliance is in programme selection mode and the door is closed.
2. Press Program again and again until the indicator of the desired programme is on.
The display shows the programme duration.
3. Set the applicable options.
4. Press Start to start the programme.
• The indicator of the running phase
is on.
• The programme duration starts to
decrease with steps of 1 minute.

Starting a programme with delay start

1. Set a programme.
2. Press Delay repeatedly until the display shows the desired delay time (from 1 to 24 hours).
3. Press Start to begin the countdown.
• The indicator is on.
• The remaining time counts down
in hours. The final hour is
displayed in minutes. When the countdown is completed, the programme starts and the indicator of the
running phase is on. The indicator is off.

Opening the door while the appliance operates

Opening the door while a programme is running stops the appliance. It may affect the energy consumption and the programme duration. After closing the door, the appliance continues from the point of interruption.
If the door is opened for more than 30 seconds during the drying phase, the running programme ends. It does not happen if the door is opened by AirDry function.
Do not try to close the appliance door within 2 minutes after AirDry automatically opens it as this may cause damage to the appliance. If, afterwards, the door is closed for at least 3 minutes, the running programme ends.

Cancelling the delay start while the countdown operates

When you cancel the delay start you have to set the programme and options again.
Press simultaneously Delay and Option until the appliance is in programme selection mode.

Cancelling the programme

Press and hold simultaneously Delay and Option until the appliance is in programme selection mode.
Make sure that there is detergent in the detergent dispenser before you start a new programme.
Page 16
www.aeg.com16

End of the programme

All buttons are inactive except for the on/off button.
1. Press the on/off button or wait for the Auto Off function to automatically deactivate the appliance.

10. HINTS AND TIPS

10.1 General

Follow the hints below to ensure optimal cleaning and drying results in daily use and to protect the environment.
• Washing dishes in the dishwasher as
instructed in the user manual usually consumes less water and energy than washing dishes by hand.
• Load the dishwasher to its full
capacity to save water and energy. For best cleaning results, arrange items in the baskets as instructed in the user manual and do not overload the baskets.
• Do not pre-rinse dishes by hand. It
increases the water and energy consumption. When needed, select a programme with a prewash phase.
• Remove larger residues of food from
the dishes and empty cups and glasses before putting them inside the appliance.
• Soak or slightly scour cookware with
firmly cooked-on or baked-on food before washing it in the appliance.
• Make sure that items in the baskets
do not touch or cover each other. Only then can the water completely reach and wash the dishes.
• You can use dishwasher detergent,
rinse aid and salt separately or you can use the multi-tablets (e.g. ''All in 1''). Follow the instructions on the packaging.
• Select a programme according to the
type of load and the degree of soil.
offers the most efficient use of
water and energy consumption.
• To prevent limescale buildup inside
the appliance:
– Refill the salt container whenever
necessary.
– Use the recommended dosage of
the detergent and rinse aid.
If you open the door before the activation of Auto Off, the appliance is automatically deactivated.
2. Close the water tap.
– Make sure that the current level of
the water softener agrees with the hardness of the water supply.
– Follow the instructions in the
chapter "Care and cleaning".

10.2 Using salt, rinse aid and detergent

• Only use salt, rinse aid and detergent for dishwasher. Other products can cause damage to the appliance.
• In areas with hard and very hard water we recommend to use plain dishwasher detergent (powder, gel, tablets containing no additional agents), rinse aid and salt separately for optimal cleaning and drying results.
• At least once a month run the appliance with the use of appliance cleaner which is particularly suitable for this purpose.
• Detergent tablets do not fully dissolve with short programmes. To prevent detergent residues on the tableware, we recommend that you use the tablets with long programmes.
• Always use the correct quantity of detergent. Insufficient dosage of detergent can result in poor cleaning results and hard-water filming or spotting on the items. Using too much detergent with soft or softened water results in detergent residues on the dishes. Adjust the amount of detergent based on the water hardness. Refer to the instructions on the detergent packaging.
• Always use the correct quantity of rinse aid. Insufficient dosage of rinse aid decreases the drying results. Using too much rinse aid results in bluish layers on the items.
Page 17
ENGLISH 17
• Make sure that the water softener level is correct. If the level is too high, the increased quantity of salt in the water might result in rust on cutlery.
10.3 What to do if you want to
stop using multi-tablets
Before you start to use separately detergent, salt and rinse aid do the following procedure.
1. Set the highest level of the water
softener.
2. Make sure that the salt and rinse aid
containers are full.
3. Start the shortest programme with a
rinsing phase. Do not add detergent and do not load the baskets.
4. When the programme is completed,
adjust the water softener according to the water hardness in your area.
5. Adjust the released quantity of rinse
aid.
6. Activate the rinse aid empty
notification.

10.4 Loading the baskets

• Always use the whole space of the baskets.
• Only use the appliance to wash items that are dishwasher-safe.
• Do not wash in the appliance items made of wood, horn, aluminium, pewter and copper as they could crack, warp, get discoloured or pitted.
• Do not wash in the appliance items that can absorb water (sponges, household cloths).
• Remove remaining food from the items.
• Make soft the remaining burned food on the items.
• Put hollow items (cups, glasses and pans) with the opening down.
• Make sure that cutlery and dishes do not bond together. Mix spoons with other cutlery.
• Make sure that glasses do not touch other glasses.
• Put small items in the cutlery basket.
• Put light items in the upper basket. Make sure that the items do not move.
• Make sure that the spray arm can move freely before you start a programme.
10.5 Before starting a
programme
Before you start the selected programme, make sure that:
• The filters are clean and correctly installed.
• The cap of the salt container is tight.
• The spray arms are not clogged.
• There is enough salt and rinse aid (unless you use multi-tablets).
• The arrangement of the items in the baskets is correct.
• The programme is suitable to the type of load and the degree of soil.
• The correct quantity of detergent is used.

10.6 Unloading the baskets

1. Let the tableware cool down before
you remove it from the appliance. Hot items can be easily damaged.
2. First remove items from the lower
basket, then from the upper basket.
After the programme is completed, water can still remain on the inside surfaces of the appliance.

11. CARE AND CLEANING

WARNING!
Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the main socket.
Dirty filters and clogged spray arms decrease the washing results. Make a check regularly and, if necessary, clean them.
Page 18
C
B
A
www.aeg.com18

11.1 Cleaning the filters

The filter system is made of 3 parts.
1. Turn the filter (B) counterclockwise
and remove it.
5. Make sure that there are no residues of food or soil in or around the edge of the sump.
6. Put back in place the flat filter (A). Make sure that it is correctly positioned under the 2 guides.
7. Reassemble the filters (B) and (C).
8. Put back the filter (B) in the flat filter (A). Turn it clockwise until it locks.
2. Remove the filter (C) out of filter (B).
3. Remove the flat filter (A).
4. Wash the filters.
CAUTION!
An incorrect position of the filters can cause bad washing results and damage to the appliance.
Page 19
ENGLISH 19

11.2 Cleaning the spray arms

Do not remove the spray arms. If the holes in the spray arms are clogged, remove remaining parts of soil with a thin pointed object.

11.3 External cleaning

• Clean the appliance with a moist soft cloth.
• Only use neutral detergents.
• Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads or solvents.

11.4 Internal cleaning

• Carefully clean the appliance, including the rubber gasket of the door, with a soft damp cloth.
• If you regularly use short duration programmes, these can leave deposits of grease and limescale inside the appliance. To prevent this, we recommend to run long duration programmes at least 2 times per month.
• To maintain the performance of your appliance at its best, we recommend

12. TROUBLESHOOTING

to use monthly a specific cleaning product for dishwashers. Follow carefully the instructions on the packaging of the product.

11.5 Removal of foreign objects

Check the filters and the sump after each use of the dishwasher. Foreign objects (e.g. pieces of glass, plastic, bones or toothpicks, etc) decrease the cleaning performance and can cause damage to the drain pump.
1. Disassemble the filters system as instructed in this chapter.
2. Remove any foreign objects by hand.
CAUTION!
If unable to remove the objects, contact an Authorised Service Centre.
3. Reassemble the filters as instructed in this chapter.
WARNING!
Improper repair of the appliance may pose a danger to the safety of the user. Any repairs must be performed by qualified personnel.
The majority of problems that may occur can be solved without the need
Problem and alarm code Possible cause and solution
You cannot activate the ap‐ pliance.
• Make sure that the mains plug is connected to the mains socket.
• Make sure that there is no damaged fuse in the fuse box.
to contact an Authorised Service Centre.
Refer to the below table for information on possible problems.
With some problems, the display shows an alarm code.
Page 20
www.aeg.com20
Problem and alarm code Possible cause and solution
The programme does not start.
• Make sure that the appliance door is closed.
• Press Start.
• If the delay start is set, cancel the setting or wait for the end of the countdown.
• The appliance recharges the resin inside the water soft‐ ener. The duration of the procedure is approximately 5 minutes.
The appliance does not fill with water. The display shows i10 or i11.
• Make sure that the water tap is open.
• Make sure that the pressure of the water supply is not too low. For this information, contact your local water authority.
• Make sure that the water tap is not clogged.
• Make sure that the filter in the inlet hose is not clogged.
• Make sure that the inlet hose has no kinks or bends.
The appliance does not drain the water. The display shows i20.
The anti-flood device is on. The display shows i30.
• Make sure that the sink spigot is not clogged.
• Make sure that the interior filter system is not clogged.
• Make sure that the drain hose has no kinks or bends.
• Close the water tap.
• Make sure that the appliance is correctly installed.
• Make sure the baskets are loaded as instructed in the user manual.
Malfunction of the water lev‐ el detection sensor.
• Make sure that the filters are clean.
• Switch the appliance off and on.
The display shows i41 - i44.
Malfunction of the wash
• Switch the appliance off and on.
pump or the drain pump. The display shows i51 - i59 or i5A - i5F.
The temperature of the wa‐ ter inside the appliance is too high or malfunction of
• Make sure that the temperature of the inlet water does not exceed 60°C.
• Switch the appliance off and on.
the temperature sensor oc‐ curred. The display shows i61 or i69.
Technical malfunction of the
• Switch the appliance off and on.
appliance. The display shows iC0 or iC3.
The level of water inside the appliance is too high. The display shows iF1.
• Switch the appliance off and on.
• Make sure that the filters are clean.
• Make sure that the outlet hose is installed at the right height above the floor. Refer to the installation instruc‐ tions.
Page 21
Problem and alarm code Possible cause and solution
The appliance stops and starts more times during op‐ eration.
The programme lasts too long.
The remaining time in the display increases and skips nearly to the end of pro‐ gramme time.
Small leak from the appli‐ ance door.
The appliance door is diffi‐ cult to close.
Rattling/knocking sounds from inside the appliance.
The appliance trips the cir‐ cuit-beaker.
• It is normal. It provides optimal cleaning results and en‐ ergy savings.
• Select the TimeSaver option to shorten the programme duration.
• If the delayed start option is set, cancel the delay setting or wait for the end of the countdown.
• This is not a defect. The appliance is working correctly.
• The appliance is not levelled. Loosen or tighten the ad‐ justable feet (if applicable).
• The appliance door is not centred on the tub. Adjust the rear foot (if applicable).
• The appliance is not levelled. Loosen or tighten the ad‐ justable feet (if applicable).
• Parts of the tableware are protruding from the baskets.
• The tableware is not properly arranged in the baskets. Refer to basket loading leaflet.
• Make sure that the spray arms can rotate freely.
• The amperage is insufficient to supply simultaneously all the appliances in use. Check the socket amperage and the capacity of the meter or turn off one of the applian‐ ces in use.
• Internal electrical fault of the appliance. Contact an Au‐ thorised Service Centre.
ENGLISH 21
Refer to "Before first use",
"Daily use", or "Hints and tips" for other possible
causes.
Once you have checked the appliance, deactivate and activate the appliance. If the problem occurs again, contact an Authorised Service Centre.
For alarm codes not described in the table, contact an Authorised Service Centre.
WARNING!
We do not recommend using the appliance until the problem has been completely fixed. Unplug the appliance and do not plug it in again until you are certain that it operates correctly.
Page 22
www.aeg.com22

12.1 The washing and drying results are not satisfactory

Problem Possible cause and solution
Poor washing results. • Refer to "Daily use", "Hints and tips" and basket
loading leaflet.
• Use more intensive washing programmes.
• Clean spray arm jets and filter. Refer to "Care and Cleaning".
Poor drying results. • Tableware has been left for too long inside a closed
appliance.
• There is no rinse aid or the dosage of rinse aid is not enough. Set the rinse aid dispenser to a higher level.
• Plastic items may need to be towel dried.
• For the best drying performance activate the option XtraDry and set AirDry.
• We recommend to always use rinse aid, even in com‐ bination with multi-tablets.
There are whitish streaks or bluish layers on glasses and dishes.
There are stains and dry water drops on glasses and dishes.
The dishes are wet. • For the best drying performance activate the option
The interior of the appliance is wet.
Unusual foam during washing. • Use the detergent for dishwashers only.
Traces of rust on cutlery. • There is too much salt in the water used for washing.
• The release quantity of rinse aid is too much. Adjust the rinse aid level to a lower level.
• The quantity of detergent is too much.
• The released quantity of rinse aid is not sufficient. Ad‐ just the rinse aid level to a higher level.
• The quality of the rinse aid can be the cause.
XtraDry and set AirDry .
• The programme does not have a drying phase or has a drying phase with low temperature.
• The rinse aid dispenser is empty.
• The quality of the rinse aid can be the cause.
• The quality of the multi-tablets can be the cause. Try a different brand or activate the rinse aid dispenser and use rinse aid and multi-tablets together.
• This is not a defect of the appliance. it is caused by the humidity in the air that condenses on the walls.
• There is a leak in the rinse aid dispenser. Contact an Authorised Service Centre.
Refer to "The water softener".
• Silver and stainless steel cutlery were placed together. Avoid to put silver and stainless steel items close to‐ gether.
Page 23
Problem Possible cause and solution
There are residues of deter‐ gent in the dispenser at the end of the programme.
Odours inside the appliance. • Refer to "Internal cleaning".
Limescale deposits on the ta‐ bleware, on the tub and on the inside of the door.
Dull, discoloured or chipped tableware.
• The detergent tablet got stuck in the dispenser and therefore was not completely washed away by water.
• Water cannot wash away the detergent from the dis‐ penser. Make sure that the spray arm is not blocked or clogged.
• Make sure that items in the baskets do not impede the lid of the detergent dispenser from opening.
• The level of salt is low, check the refill indicator.
• The cap of the salt container is loose.
• Your tap water is hard. Refer to "The water soften‐ er".
• Even using multi-functional tabs use salt and set re‐ generation of the water softener. Refer to "The water softener".
• If lime scale deposits still remain, clean the appliance with appliance cleaners which are particularly suitable for this purpose.
• Try different detergent.
• Contact the detergent manufacturer.
• Make sure that only dishwasher-safe items are wash‐ ed in the appliance.
• Load and unload the basket carefully. Refer to basket loading leaflet.
• Place delicate items in the upper basket.
ENGLISH 23
Refer to "Before first use",
"Daily use" or "Hints and tips" for other possible
causes.

13. TECHNICAL INFORMATION

Dimensions Width / height / depth (mm) 600 / 850 / 625
Electrical connection
Water supply pressure Min. / max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Water supply
Capacity Place settings 13
1)
Voltage (V) 220 - 240
Frequency (Hz) 50
Cold water or hot water
2)
max 60 °C
Page 24
www.aeg.com24
Power consumption Left-on mode (W) 5.0
Off-mode (W) 0.50
1)
Refer to the rating plate for other values.
2)
If the hot water comes from alternative source of energy (e.g. solar panels), use the hot water supply
to decrease energy consumption.

13.1 Link to the EU EPREL database

The QR code on the energy label supplied with the appliance provides a web link to the registration of this appliance in the EU EPREL database. Keep the energy label for reference together with the user manual and all other documents provided with this appliance.
It is possible to find information related to the performance of the product in the EU
EPREL database using the link https:// eprel.ec.europa.eu and the model name and product number that you can find on the rating plate of the appliance. Refer to the chapter "Product description".
For more detailed information about the energy label, visit www.theenergylabel.eu.
14. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose of
appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
Page 25

CONTENIDO

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...............................................................26
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD..................................................................27
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO......................................................................29
4. PANEL DE CONTROL........................................................................................31
5. PROGRAMAS.....................................................................................................32
6. AJUSTES............................................................................................................33
7. OPCIONES......................................................................................................... 37
8. ANTES DEL PRIMER USO................................................................................ 37
9. USO DIARIO.......................................................................................................39
10. CONSEJOS...................................................................................................... 40
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA....................................................................... 42
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS..........................................................................44
13. INFORMACIÓN TÉCNICA................................................................................48
14. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES.................................................................49
PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes. Dedique unos minutos a leer este documento para sacarle el máximo partido.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación:
www.aeg.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registeraeg.com
ESPAÑOL 25
Comprar accesorios, artículos de consumo y piezas de recambio originales para su aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN AL CLIENTE Y SERVICIO
Le recomendamos que utilice recambios originales. Cuando se ponga en contacto con nuestro Centro de servicio técnico, asegúrese de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, código numérico del producto (PNC), número de serie. La información se encuentra en la placa de características.
Advertencia / Precaución - Información sobre seguridad Información general y consejos Información relativa al medioambiente
Salvo modificaciones.
Page 26
www.aeg.com26

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.

1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables

Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.
Es necesario mantener alejados del aparato a los
niños entre 3 y 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
Es necesario mantener alejados del aparato a los
niños de menos de 3 años salvo que estén bajo supervisión continua.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga los detergentes fuera del alcance de los
niños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando la puerta se encuentre abierta.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato
no podrán ser realizados por niños sin supervisión.

1.2 Seguridad general

Este aparato está concebido para utilizarse en
aplicaciones domésticas y similares, tales como:
granjas; áreas de cocina para el personal en
tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo;
Page 27
ESPAÑOL 27
por clientes en hoteles, moteles, pensiones y otros
entornos de tipo residencial.
No cambie las especificaciones de este aparato.
La presión de agua de funcionamiento (mínima y
máxima) debe estar entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bares
(MPa)
Siga el máximo número de ajustes de 13 cubiertos.
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su
servicio técnico autorizado o un profesional cualificado
tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
Coloque los cubiertos en el cesto para cubiertos con
el filo hacia abajo o colóquelos en la bandeja de
cubiertos en posición horizontal con el filo hacia abajo.
No deje el aparato con la puerta abierta para evitar
tropezar accidentalmente con ella.
Antes de proceder con cualquier operación de
mantenimiento, apague el aparato y desconecte el
enchufe de la red.
No utilice pulverizadores de agua a alta presión ni
vapor para limpiar el aparato.
Si el aparato tiene orificios de ventilación en la base,
no deben cubrirse, por ejemplo con una alfombra.
El aparato debe conectarse a la toma de agua
utilizando los nuevos juegos de tubos suministrados.
No se deben reutilizar los juegos de tubos antiguos.

2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

2.1 Instalación

ADVERTENCIA!
Sólo un técnico cualificado puede instalar el aparato.
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
• Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de protección y calzado cerrado.
• No instale ni utilice el aparato en lugares con temperaturas inferiores a 0 ºC.
• Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalación.

2.2 Conexión eléctrica

ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
• El aparato debe conectarse a tierra.
• Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son
Page 28
www.aeg.com28
compatibles con los valores eléctricos del suministro eléctrico.
• Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario cambiar el cable de alimentación del aparato, debe hacerlo el centro de servicio técnico autorizado.
• Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
• No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
• Este aparato se suministra con un enchufe de 13 A. Si fuera necesario cambiar el fusible del enchufe, use exclusivamente un fusible ASTA (BS
1362) de 13 A (solo para RU e Irlanda).

2.3 Conexión de agua

• No provoque daños en los tubos de agua.
• Antes de conectar a nuevas tuberías o tuberías que no se hayan usado durante mucho tiempo, o donde se hayan realizado trabajos o se hayan conectado dispositivos nuevos (contadores de agua, por ejemplo), deje correr el agua hasta que esté limpia.
• Asegúrese de que no haya fugas de agua visibles durante y después del primer uso del aparato.
• La manguera de entrada de agua tiene una válvula de seguridad y un revestimiento con un cable interno de conexión a la red.
ADVERTENCIA!
Voltaje peligroso.
• Si la manguera de entrada de agua está dañada, cierre la llave de agua y quite inmediatamente el enchufe de la toma de corriente. Póngase en contacto con el centro servicio técnico autorizado para cambiar la manguera de entrada de agua.

2.4 Uso del aparato

• No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato.
• Los detergentes para lavavajillas son peligrosos. Siga las instrucciones de seguridad del envase de detergente.
• No beba agua procedente del aparato ni juegue con ella.
• No retire la vajilla del aparato hasta que finalice el programa. Puede quedar algo de detergente en los platos.
• No guarde los artículos ni ejerza presión sobre la puerta abierta del aparato.
• El aparato puede liberar vapor caliente si abre la puerta durante un programa.

2.5 Luces interiores

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones.
• En cuanto a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuesto vendidas por separado: Estas bombillas están destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos domésticos, como la temperatura, la vibración, la humedad, o están destinadas a señalar información
Page 29
ESPAÑOL 29
sobre el estado de funcionamiento del aparato. No están destinadas a utilizarse en otras aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas.
• Antes de cambiar la luz interna, diríjase al servicio técnico autorizado.

2.6 Asistencia

• Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado. Utilice solamente piezas de recambio originales.
• Tenga en cuenta que la autorreparación o la reparación no profesional puede tener consecuencias de seguridad y podría anular la garantía.
• Las siguientes piezas de repuesto estarán disponibles durante 7 años después de que el modelo se haya retirado: motor, bomba de circulación y desagüe, calentadores y elementos de calentamiento, incluidas las bombas de calor, tuberías y equipos relacionados, incluidas las mangueras, válvulas, filtros y aquastops, piezas estructurales e interiores relacionadas con los conjuntos de puertas, placas de
circuitos impresos, pantallas electrónicas, presostatos, termostatos y sensores, software y firmware, incluido el software de restablecimiento. Tenga en cuenta que algunas de estas piezas de recambio solo están disponibles para los reparadores profesionales, y que no todas las piezas de recambio son relevantes para todos los modelos.
• Las siguientes piezas de repuesto estarán disponibles durante 10 años después de que el modelo se haya retirado: bisagras y juntas de puertas, otras juntas, brazos aspersores, filtros de desagüe, rejillas interiores y periféricos de plástico como cestas y tapas.

2.7 Desecho

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable de conexión a la red y deséchelo.
• Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños y las mascotas queden encerrados en el aparato.

3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

Los siguientes gráficos son sólo una descripción general del producto. Para obtener información más detallada, consulte otros capítulos y/o documentos suministrados con el aparato.
Page 30
5
4
8
10
9
11
67
12
2
3
1
www.aeg.com30
Encimera
1
Brazo aspersor superior
2
Brazo aspersor inferior
3
Filtros
4
Placa de características
5
Depósito de sal
6
Salida de aire
7
Dosificador de abrillantador
8
Dosificador de detergente
9
Cesto para cubiertos
10
Cesto inferior
11
Cesto superior
12
Page 31

4. PANEL DE CONTROL

1
2 4 5
68
3
7
ESPAÑOL 31
Botón de encendido/apagado
1
Tecla Program
2
Indicadores de programa
3
Pantalla
4
Tecla Delay
5

4.1 Indicadores

Indicador Descripción
Fase de lavado. Se enciende durante la fase de lavado.
Fase de aclarado. Se enciende durante la fase de aclarado.
Fase de secado. Se enciende durante la fase de secado.
Indicador de fin
Indicador TimeSaver.
Indicador XtraDry.
Indicador de abrillantador. Siempre está apagado mientras el programa está en funcionamiento.
Indicador de sal. Siempre está apagado mientras el programa está en fun‐ cionamiento.
Tecla Option
6
Indicadores
7
Tecla Start
8
Page 32
www.aeg.com32
Indicador Descripción
Indicador Delay.
Indicador de la puerta. Se enciende cuando la puerta del aparato está abierta o mal cerrada.

5. PROGRAMAS

El orden de los programas en la tabla puede no reflejar su secuencia en el panel de control.
Programa Grado de sucie‐
Fases del programa Opciones dad Tipo de carga
1)
• Suciedad normal
• Vajilla y cubier‐
tos
• Prelavado
• Lavado a 50 °C
• Aclarados
• TimeSaver
• XtraDry
• Secar
• Todo
2)
• Vajilla, cubier‐
tos, cacerolas y sartenes
• Prelavado
• Lavado de 45 °C a 70 °C
• Aclarados
• XtraDry
• Secar
• Suciedad inten‐ sa
• Vajilla, cubier‐ tos, cacerolas y
• Prelavado
• Lavado a 70 °C
• Aclarados
• Secar
• TimeSaver
• XtraDry
sartenes
• Suciedad recien‐
3)
te
• Vajilla y cubier‐
• Lavado a 60 °C o 65 °C
• Aclarados
• XtraDry
tos
• Suciedad normal o ligera
• Vajilla y cristale‐
• Lavado a 45 °C
• Aclarados
• Secar
• XtraDry
ría finas
1)
Este programa ofrece el uso más eficaz en cuanto al consumo de agua y energía para vajillas y cu‐ biertos con suciedad normal. Este es el programa estándar para institutos de pruebas. Este programa se utiliza para evaluar el cumplimiento del Reglamento de la Comisión sobre ecodiseño (UE) 2019/2022.
2)
El aparato detecta el tipo de suciedad y la cantidad de objetos que hay en los cestos. Ajusta automáti‐ camente la temperatura y la cantidad del agua, el consumo de energía y la duración del programa.
3)
Con este programa puede lavar una carga o media carga con suciedad reciente o ligera. Ofrece bue‐ nos resultados de lavado en poco tiempo.
Page 33

5.1 Valores de consumo

ESPAÑOL 33
Programa
1)
Programa La presión y temperatura del agua, las variaciones del suministro de energía, las opciones
y la cantidad de platos pueden alterar los valores.
2)
Los valores de programas distintos de ECO son solo indicativos.
3)
De acuerdo con el reglamento 1016/2010.
4)
De acuerdo con el reglamento 2019/2022.
1)2)
Agua
(l)
9.9 3) / 9.9
4)
7 - 12 0.7 - 1.5 45 - 160
13 - 15 1.4 - 1.6 140 - 160
9 0.8 30
13 - 14 0.9 - 1.1 70 - 85
Energía
(kWh)
0.820 3) / 0.835
Duración
(min)
4)
237 3) / 237
4)

5.2 Información para los institutos de pruebas

Para recibir toda la información necesaria para efectuar pruebas de rendimiento (p.ej., según EN60436 ), envíe un correo electrónico a:
info.test@dishwasher-production.com
En su solicitud, incluya el código de número de producto (PNC) que se encuentra en la placa de características.
Para cualquier otra pregunta relacionada con su lavavajillas, consulte el manual de servicio suministrado con el aparato.

6. AJUSTES

6.1 Modo de selección de programa y modo de usuario

Cuando el aparato está en el modo de selección de programa, es posible ajustar un programa y pasar al modo de usuario.
Ajustes disponibles en el modo de usuario:
• El nivel del descalcificador de agua según la dureza de la misma.
• La activación o desactivación de la notificación de abrillantador vacío.
• La activación o desactivación de AirDry.
Como los ajustes se guardan en el aparato, no es necesario configurarlos antes de cada ciclo.

Cómo ajustar el modo de selección de programa

El aparato se encuentra en modo de selección de programa cuando el
indicador de programa encendido y la pantalla muestra la duración del programa.
Después de la activación, el aparato está en modo de selección de programa por defecto. En caso contrario, ajuste el modo de selección de programa de la siguiente forma:
Mantenga pulsadas simultáneamente Delay y Option hasta que el aparato se encuentre en el modo de selección de programa.
está
Page 34
www.aeg.com34

Cómo acceder al modo de usuario

Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de selección de programa.
Para pasar al modo de usuario, mantenga pulsados simultáneamente Delay y Option hasta que los
indicadores , y parpadeen y la pantalla esté en blanco.
negativamente al resultado de lavado y al funcionamiento del aparato.
Cuanto mayor sea el contenido de dichos minerales, más dura será el agua. La dureza del agua se mide en escalas equivalentes.
El descalcificador de agua debe ajustarse en función de la dureza que presente el agua de su zona. La empresa local de suministro de agua puede indicarle el grado de dureza de la misma. Es muy importante ajustar el

6.2 Descalcificador de agua

El descalcificador elimina minerales del
nivel de descalcificador para obtener un buen resultado de lavado.
suministro de agua que podrían afectar
Dureza agua
Grados alema‐
nes (°dH)
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1)
Ajuste de fábrica.
2)
No utilice sal en este nivel.
Grados france‐
ses (°fH)
mmol/l Grados
Clarke
Nivel del descalci‐
ficador del agua
1)
5
2)
1
Independientemente del tipo de detergente que utilice, ajuste el nivel de dureza de agua adecuado para mantener activo el indicador de rellenado de sal.
Las tabletas múltiples que contienen sal no son suficientemente efectivas para ablandar el agua dura.
Proceso de regeneración
Para el correcto funcionamiento del descalcificador de agua, la resina del dispositivo debe regenerarse regularmente. Este proceso es automático y forma parte del funcionamiento normal del lavavajillas.
Cuando la cantidad de agua prescrita (véanse los valores del cuadro) se ha utilizado desde el proceso de regeneración anterior, se iniciará un nuevo proceso de regeneración entre el aclarado final y el final del programa.
Page 35
ESPAÑOL 35
Nivel del descalci‐
ficador del agua
1 250
2 100
3 62
4 47
5 25
6 17
7 10
8 5
9 3
10 3
En el caso del ajuste alto del descalcificador de agua, puede ocurrir también en la mitad del programa, antes del enjuague (dos veces durante un programa). El inicio de la regeneración no tiene ningún impacto en la duración del ciclo, a menos que ocurra a mitad de un programa o al final de un programa con una breve fase de secado. En ese caso, la regeneración prolonga la duración total de un programa en 5 minutos adicionales.
Posteriormente, el enjuague del descalcificador de agua que dura 5 minutos puede comenzar en el mismo ciclo o al principio del siguiente programa. Esta actividad aumenta el consumo total de agua de un programa en 4 litros adicionales y el consumo total de energía de un programa en 2 Wh adicionales. El aclarado del descalcificador termina con un drenaje completo.
Cada aclarado del descalcificador realizado (es posible que haya más de uno en el mismo ciclo) puede prolongar la duración del programa en otros 5 minutos cuando se produzca en cualquier punto del comienzo o en la mitad de un programa.
Cantidad de agua
(l)
Todos los valores de consumo mencionados en esta sección se determinan de conformidad con la norma actualmente aplicable en condiciones de laboratorio con una dureza del agua de 2,5 mmol/l según la normativa 2019/2022 (descalcificador de agua: nivel 3). La presión y la temperatura del agua, así como las variaciones de la red de suministro pueden cambiar los valores.

Cómo ajustar el nivel del descalcificador de agua

Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de usuario.
1. Pulse Program.
• Los indicadores y están apagados.
• El indicador sigue parpadeando.
• La pantalla muestra el ajuste actual: p. ej.,
2. Pulse Program repetidamente para
cambiar el ajuste.
3. Pulse la tecla de encendido/apagado para confirmar el ajuste.
= nivel 5.
6.3 La notificación de
abrillantador vacío
El abrillantador permite que la vajilla se seque sin rayas ni franjas.
El abrillantador se añade automáticamente durante la fase de aclarado caliente.
Cuando el depósito de abrillantador está vacío, el indicador se enciende para solicitar que se rellene. Si el resultado de secado es satisfactorio usando solo tabletas múltiples, puede desactivar el aviso para rellenar el abrillantador. Sin embargo, para obtener el mejor secado, utilice siempre abrillantador.
Si utiliza detergente normal o tabletas múltiples sin abrillantador, active la
Page 36
www.aeg.com36
notificación para mantener activo el indicador de rellenado de abrillantador.

Cómo desactivar la notificación del abrillantador

Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de usuario.
1. Pulse Start.
• Los indicadores y están apagados.
• El indicador sigue parpadeando.
• La pantalla muestra el ajuste actual.
= notificación del
abrillantador activada.
= notificación del
abrillantador desactivada.
2. Pulse Start para cambiar el ajuste.
3. Pulse encendido/apagado para confirmar el ajuste.

6.4 AirDry

AirDry mejora el resultado de secado con menos consumo de energía.
PRECAUCIÓN!
No intente cerrar la puerta del aparato durante 2 minutos después de la apertura automática. El aparato podría dañarse.
AirDry Se activa automáticamente en todos los programas excepto (en su
caso). Para mejorar el rendimiento de secado,
consulte la opción XtraDry o active AirDry.
PRECAUCIÓN!
Si algún niño tiene acceso al aparato, se recomienda desactivar AirDry, ya que la apertura de la puerta puede suponer un peligro.

Cómo desactivar AirDry

Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de usuario.
1. Pulse Delay.
• Los indicadores están apagados.
• El indicador sigue
parpadeando.
• La pantalla muestra el ajuste
actual: = AirDry activado.
2. Pulse Delay para cambiar el ajuste:
= AirDry desactivado.
3. Pulse encendido/apagado para confirmar el ajuste.
y
Durante la fase de secado, la puerta se abre automáticamente y permanece entreabierta.
Page 37

7. OPCIONES

ESPAÑOL 37
Cada vez que inicie un programa debe activar las opciones que desee. No es posible activar ni desactivar opciones con el programa en marcha.
El botón Option alterna entre las opciones disponibles y sus posibles combinaciones.
No todas las opciones son compatibles entre sí. Si selecciona opciones no compatibles, el aparato desactiva automáticamente una o más de ellas. Solo permanecen encendidos los indicadores de las opciones aún activas.
Si una opción no es aplicable a un programa, el indicador correspondiente está apagado o parpadea rápidamente durante unos segundos y después se apaga.
La activación de opciones puede afectar al consumo de agua y energía y a la duración del programa.

7.1 XtraDry

Active esta opción para potenciar el rendimiento de secado. Si utiliza XtraDry, la duración de algunos programas, el consumo de agua y la temperatura del último aclarado pueden verse afectados.
La opción XtraDry es permanente para todos los programas distintos de
y no es necesario seleccionarla en cada ciclo.
En los otros programas, el ajuste de XtraDry es permanente y se usa automáticamente para los siguientes ciclos. Esta configuración se puede cambiar en cualquier momento.
Cada vez que se activa
, la opción XtraDry se apaga y se debe seleccionar manualmente.
Al activar XtraDry se desactiva TimeSaver y viceversa.

Cómo activar XtraDry

Pulse Option hasta que se encienda el indicador
La pantalla muestra la duración del programa actualizada.
.

7.2 TimeSaver

Esta opción aumenta la presión y la temperatura del agua. Las fases de lavado y de secado son más cortas.
La duración total del programa disminuye aproximadamente un 50%.
Los resultados del lavado son los mismos que con la duración normal del programa. Los resultados de secado pueden disminuir.

Cómo activar TimeSaver

Pulse Option hasta que se encienda el indicador .
La pantalla muestra la duración del programa actualizada.

8. ANTES DEL PRIMER USO

1. Asegúrese de que el nivel actual del descalcificador coincide con la dureza de su suministro de agua. De lo contrario, ajuste el nivel del descalcificador de agua.
2. Llene el depósito de sal.
3. Llene el dosificador de abrillantador.
4. Abra la llave de paso.
5. Inicie un programa para eliminar todos los restos de procesamiento que pueda haber en el aparato. No
Page 38
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A B
D
C
www.aeg.com38
utilice detergente ni cargue platos en
los cestos.
Después de iniciar el programa, el aparato recarga la resina del descalcificador durante hasta 5 minutos. La fase de lavado empieza solo después de que termine este proceso. El proceso se repite periódicamente.

8.1 El depósito de sal

PRECAUCIÓN!
Utilice solo sal gruesa diseñada para lavavajillas. La sal fina aumenta el riesgo de corrosión.
La sal se utiliza para recargar la resina del descalcificador y asegurar un buen resultado de lavado en el uso diario.

Llenado del depósito de sal

1. Gire la tapa del depósito de sal hacia
la izquierda y retírela.
2. Vierta 1 litro de agua en el depósito
de sal (solo la primera vez).
3. Llene el depósito de sal con 1 kg de
sal (hasta que esté lleno).
6. Gire la tapa del depósito de sal hacia la derecha para cerrar el depósito de sal.
PRECAUCIÓN!
El agua y la sal pueden salirse del depósito de sal cuando lo llena. Después de llenar el depósito de sal, inicie inmediatamente un programa para evitar la corrosión.
8.2 Cómo llenar el
dosificador de abrillantador
PRECAUCIÓN!
Utilice exclusivamente abrillantador diseñado específicamente para lavavajillas.
4. Agite cuidadosamente el embudo por el asa para hacer que entren los últimos granos.
5. Elimine los restos de sal que puedan haber quedado en la entrada del depósito.
1. Pulse la tecla de apertura (D) para abrir la tapa (C).
2. Llene el dosificador (A) hasta que el abrillantador llegue a la marca "MAX".
3. Limpie las salpicaduras de abrillantador con un paño absorbente para evitar que se forme demasiada espuma.
4. Cierre la tapa. Asegúrese de que la tecla de apertura se encaja en su sitio.
Puede girar el selector de la cantidad (B) entre la posición 1 (menor cantidad) y la posición 4 o 6 (mayor cantidad).
Page 39

9. USO DIARIO

20
30
A
B
C
ESPAÑOL 39
1. Abra la llave de paso.
2. Pulse la tecla de encendido/apagado para encender el aparato.
Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de selección de programa.
• Si el indicador de sal está
encendido, llene el depósito.
• Si el indicador de abrillantador
está encendido, llene el dosificador de abrillantador.
3. Cargue los cestos.
4. Añada el detergente.
5. Ajuste e inicie el programa adecuado para el tipo de carga y el grado de suciedad.

9.1 Uso del detergente

PRECAUCIÓN!
Utilice exclusivamente detergente diseñado específicamente para lavavajillas.
1. Pulse el botón de apertura (B) para abrir la tapa (C).
2. Coloque el detergente en polvo o pastilla en el compartimento (A).
3. Si el programa tiene una fase de prelavado, inserte una pequeña cantidad de detergente en la parte interior de la puerta del aparato.
4. Cierre la tapa. Asegúrese de que la tecla de apertura se encaja en su sitio.

9.2 Ajuste e inicio de un programa

La función Auto Off

Esta función reduce el consumo de energía desactivando automáticamente el aparato cuando no se utiliza.
La función se pone en marcha:
• 5 minutos después de que el programa se complete.
• Tras 5 minutos si el programa no se ha iniciado.

Inicio de un programa

1. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de selección de programa y que la puerta está cerrada.
2. Pulse Program varias veces hasta
que se encienda el indicador del
programa que desea.
En la pantalla se muestra la duración del programa.
3. Ajuste las opciones aplicables.
4. Pulse Start para iniciar el programa.
• El indicador de la fase en curso se enciende.
• La duración del programa empieza a disminuir en intervalos de 1 minuto.

Inicio de un programa con inicio diferido

1. Ajuste un programa.
2. Pulse repetidamente Delay hasta
que la pantalla muestre el tiempo de retardo que desee (entre 1 y 24 horas).
3. Pulse Start para iniciar la cuenta
atrás.
• El indicador
• El tiempo restante comienza a descontar en horas. La hora final se muestra en minutos.
Cuando finaliza la cuenta atrás, se inicia el programa y se enciende el indicador
está encendido.
Page 40
www.aeg.com40
de la fase en curso. El indicador se apaga.

Apertura de la puerta mientras está funcionando el aparato

Si abre la puerta mientras se realiza un programa, el aparato se detiene. Puede afectar al consumo de energía y a la duración del programa. Cuando cierre la puerta, el aparato continuará a partir del punto de interrupción.
Si la puerta se abre más de 30 segundos durante la fase de secado, el programa en funcionamiento se termina. Esto no sucede si la puerta se abre mediante la función AirDry.
No intente cerrar la puerta del aparato durante 2 minutos después de que AirDry la abra automáticamente, porque puede causar daños en el aparato. Si, después, la puerta está cerrada al menos 3 minutos, el programa en curso termina.

Cancelación del inicio diferido mientras está en curso la cuenta atrás

Si cancela el inicio diferido, debe volver a ajustar el programa y las opciones.
Pulse simultáneamente Delay y Option hasta que el aparato se encuentre en el modo de selección de programa.

Cancelación de un programa

Mantenga pulsadas simultáneamente Delay y Option hasta que el aparato se encuentre en el modo de selección de programa.
Compruebe que hay detergente en el dosificador antes de iniciar un nuevo programa.

Fin del programa

Se apagan todas las teclas salvo la de encendido / apagado.
1. Pulse la tecla de encendido/apagado o espere a que la función Auto Off desactive automáticamente el aparato. Si abre la puerta antes de la activación de Auto Off, el aparato se desactiva automáticamente.
2. Cierre la llave de paso.

10. CONSEJOS

10.1 General

Siga estos consejos para obtener un resultado de limpieza de secado óptimo en el uso diario y proteger el medio ambiente.
• Lavar los platos en el lavavajillas como se indica en el manual de instrucciones suele consumir menos agua y energía que lavar los platos a mano.
• Cargue el lavavajillas a su máxima capacidad para ahorrar agua y energía. Para obtener los mejores resultados de limpieza, coloque los artículos en las cestas como se indica en el manual de usuario y no sobrecargue los cestos.
• No enjuague los platos a mano. Aumenta el consumo de agua y energía. Cuando sea necesario, seleccione un programa con fase de prelavado.
• Quite los residuos más grandes de comida de los platos y vacíe las tazas y vasos antes de ponerlos dentro del aparato.
• Remoje o frote ligeramente los utensilios de cocina con restos de comida cocinada u horneada pegada antes de lavarlos en el aparato.
• Asegúrese de que los objetos de los cestos no se tocan entre sí ni se cubren unos a otros. Solo entonces el agua puede llegar a todos los platos y lavarlos completamente.
Page 41
ESPAÑOL 41
• Puede utilizar detergente para lavavajillas, abrillantador y sal por separado o pastillas múltiples (p. ej. "Todo en 1"). Siga las instrucciones que aparecen en el paquete.
• Seleccione un programa según el tipo de carga y el grado de suelo.
ofrece el uso más eficiente del consumo de agua y energía.
• Para prevenir la acumulación de cal dentro del aparato:
– Rellene el depósito de sal
siempre que sea necesario.
– Use la dosis recomendada de
detergente y abrillantador.
– Asegúrese de que el nivel actual
del descalcificador coincide con la dureza de su suministro de agua.
– Siga las instrucciones del capítulo
"Mantenimiento y limpieza".
10.2 Utilización de sal,
abrillantador y detergente
• Utilice únicamente sal, abrillantador y detergente para el lavavajillas. El aparato podría dañarse con otros productos.
• En las zonas con agua dura y muy dura, se recomienda usar solo detergente para lavavajillas (polvo, gel, pastillas que no contengan agentes adicionales), abrillantador y sal por separado para unos resultados de limpieza y secado óptimos.
• Al menos una vez al mes, realice un ciclo con un limpiador de aparatos domésticos, especialmente apropiados para este fin.
• Las pastillas de detergente no se disuelven completamente con programas cortos. Para evitar restos de detergente en la vajilla, se recomienda usar pastillas de detergente con los programas largos.
• Utilice siempre la cantidad correcta de detergente. Una dosis insuficiente de detergente puede dar lugar a resultados de limpieza deficientes y a películas o manchas de agua dura en los artículos. El uso de demasiado detergente con agua blanda o descalificada produce residuos de detergente en los platos. Ajuste la cantidad de detergente en función de
la dureza del agua. Consulte las instrucciones del envase del detergente.
• Use siempre la cantidad correcta de abrillantador. Una dosis insuficiente de abrillantador disminuye los resultados del secado. Usar demasiado abrillantador produce capas azuladas.
• Asegúrese de que el nivel del descalcificador de agua es correcto. Si el nivel es demasiado alto, el aumento de la cantidad de sal en el agua podría oxidar los cubiertos.
10.3 Qué hacer si desea dejar
de usar pastillas múltiples
Antes de volver a utilizar por separado detergente, sal y abrillantador, realice el procedimiento siguiente.
1. Ajuste el nivel más alto de
descalcificador.
2. Asegúrese de llenar el depósito de
sal y abrillantador.
3. Inicie el programa más corto con una
fase de aclarado. No añada detergente ni cargue los cestos.
4. Cuando termine el programa, ajuste
el descalcificador según la dureza del agua de su zona.
5. Ajuste la cantidad de abrillantador.
6. Active la notificación de abrillantador
vacío.

10.4 Carga de los cestos

• Aproveche siempre todo el espacio de los cestos.
• Utilice el aparato exclusivamente para lavar utensilios aptos para lavavajillas.
• No lave en el aparato artículos de madera, cuerno, aluminio, peltre y cobre, ya que podrían agrietarse, deformarse, decolorarse o picarse.
• No lave en el aparato objetos que puedan absorber agua (esponjas, paños de limpieza, etc.).
• Elimine los restos de comida de los platos.
• Ablande los restos de comida adheridos a la vajilla.
Page 42
C
B
A
www.aeg.com42
• Coloque los objetos huecos (por ejemplo, tazas, vasos, cazuelas) boca abajo.
• Asegúrese de que los cubiertos y los platos no se adhieran entre sí. Mezcle las cucharas con otros cubiertos.
• Asegúrese de que los vasos no chocan entre sí.
• Coloque los objetos pequeños en el cesto de cubiertos.
• Coloque los objetos ligeros en el cesto superior. Asegúrese de que los objetos no se mueven.
• Antes de iniciar un programa, compruebe que el brazo aspersor gira sin obstrucción.
10.5 Antes del inicio de un
• Los brazos aspersores no están obstruidos.
• Hay abrillantador y sal suficientes (a menos que utilice pastillas múltiples).
• La disposición de los objetos en los cestos es correcta.
• El programa es adecuado para el tipo de carga y el grado de suciedad.
• Se utiliza la cantidad correcta de detergente.

10.6 Descarga de los cestos

1. Deje enfriar la vajilla y cristalería
2. Vacíe primero el cesto inferior y a
programa
Antes de iniciar el programa seleccionado, asegúrese de que:
• Los filtros están limpios y bien instalados.
• La tapa del depósito de sal está apretada.

11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA!
Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
antes de retirarla del aparato Los artículos calientes son sensibles a los golpes.
continuación el superior.
Después de terminar el programa, todavía puede quedar agua en las superficies interiores del aparato.
Los filtros sucios y los brazos aspersores obstruidos reducen la calidad del lavado. Revíselos periódicamente y, si es necesario, límpielos.

11.1 Limpieza de los filtros

El sistema de filtro está hecho de 3 piezas.
1. Gire el filtro (B) hacia la izquierda y
extráigalo.
Page 43
2. Extraiga el filtro (C) del filtro (B).
3. Retire el filtro plano (A).
4. Lave los filtros.
ESPAÑOL 43
7. Vuelva a montar los filtros (B) y (C).
8. Vuelva a colocar el filtro (B) en el filtro plano (A). Gírelo hacia la derecha hasta que encaje.
5. Asegúrese de que no haya restos de comida ni suciedad alrededor del borde del sumidero.
6. Vuelva a colocar el filtro plano (A). Asegúrese de que esté bien colocado bajo las 2 guías.
PRECAUCIÓN!
Una posición incorrecta de los filtros puede dañar el aparato y provocar resultados de lavado no satisfactorios.

11.2 Limpieza de los brazos aspersores

No retire los brazos aspersores. Si los orificios de los brazos aspersores se taponan, retire la suciedad restante con un objeto afilado.

11.3 Limpieza del exterior

• Limpie el aparato con un paño suave humedecido.
• Utilice solo detergentes neutros.
• No utilice productos abrasivos, estropajos duros ni disolventes.
Page 44
www.aeg.com44

11.4 Limpieza del interior

• Limpie cuidadosamente el aparato, incluida la junta de goma de la puerta, con un paño húmedo.
• Si normalmente utiliza programas de corta duración, estos pueden dejar depósitos de grasa y sarro en el interior del aparato. Para evitarlo, se recomienda utilizar programas de larga duración al menos dos veces al mes.
• Para mantener el funcionamiento óptimo del aparato, se recomienda utilizar un producto específico de limpieza mensual para lavavajillas. Siga atentamente las instrucciones del envase del producto.
extraños (por ejemplo, trozos de vidrio, plástico, huesos o palillos de dientes, etc.) disminuyen el rendimiento de la limpieza y pueden causar daños a la bomba de desagüe.
1. Desmonte el sistema de filtros como
2. Retire cualquier objeto extraño con la
3. Vuelva a montar los filtros como se
11.5 Eliminación de objetos
extraños
Revisa los filtros y el sumidero después de cada uso del lavavajillas. Los objetos

12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA!
Una reparación inadecuada del aparato puede suponer un riesgo para la seguridad del usuario. Todas las reparaciones debe llevarlas a cabo personal cualificado.
La mayoría de los problemas que pueden surgir se resuelven sin
necesidad de ponerse en contacto con el Centro de servicio técnico.
Si tiene alguna duda, consulte la tabla siguiente.
Algunos fallos de funcionamiento se indican en la pantalla con un código de alarma.
se indica en este capítulo.
mano.
PRECAUCIÓN!
Si no puede retirar los objetos, póngase en contacto con un Centro de servicio técnico.
indica en este capítulo.
Problema y código de alar‐maCausa y soluciones posibles
No se puede encender el aparato.
El programa no se pone en marcha.
• Asegúrese de que el enchufe esté conectado a la toma de corriente.
• Asegúrese de que no hay ningún fusible dañado en la caja de fusibles.
• Asegúrese de que la puerta del aparato esté cerrada.
• Pulse Start.
• Si se ha ajustado el inicio diferido, cancele el ajuste o espere hasta el final de la cuenta atrás.
• El aparato recarga la resina dentro del descalcificador de agua. La duración total del proceso es de aproxima‐ damente 5 minutos.
Page 45
Problema y código de alar‐maCausa y soluciones posibles
ESPAÑOL 45
El aparato no carga agua. La pantalla muestra i10 o i11.
El aparato no desagua. La pantalla muestra i20.
El dispositivo contra inunda‐ ción se ha puesto en mar‐ cha. La pantalla muestra i30.
Fallo de funcionamiento del sensor de detección del ni‐ vel de agua. La pantalla muestra i41 ­i44.
Fallo de funcionamiento de la bomba de lavado o de la bomba de desagüe. La pantalla muestra i51 - i59 o i5A - i5F.
La temperatura del agua dentro del aparato es dema‐ siado alta o se ha producido un fallo de funcionamiento del sensor de temperatura. La pantalla muestra i61 o i69.
Fallo técnico del aparato. La pantalla muestra iC0 o iC3.
El nivel de agua dentro del aparato es demasiado alto. La pantalla muestra iF1.
• Compruebe que el grifo esté abierto.
• Asegúrese de que la presión del agua no sea demasia‐ do baja. Solicite información a la compañía local de su‐ ministro de agua.
• Compruebe que el grifo no esté obstruido.
• Asegúrese de que el filtro de la manguera de entrada no está obstruido.
• Asegúrese de que la manguera de entrada no esté do‐ blada ni retorcida.
• Compruebe que el desagüe no esté obstruido.
• Compruebe que el filtro de desagüe no está obstruido.
• Asegúrese de que el tubo de desagüe no esté doblado ni retorcido.
• Cierre la llave de paso.
• Asegúrese de que el aparato está instalado correcta‐ mente.
• Asegúrese de que los cestos se cargan según las ins‐ trucciones del manual de usuario.
• Asegúrese de que los filtros están limpios.
• Apague y encienda el aparato.
• Apague y encienda el aparato.
• Asegúrese de que la temperatura del agua de entrada no exceda los 60°C.
• Apague y encienda el aparato.
• Apague y encienda el aparato.
• Apague y encienda el aparato.
• Asegúrese de que los filtros están limpios.
• Asegúrese de que la manguera de salida esté instalada a la altura correcta sobre el suelo. Consulte las instruc‐ ciones de instalación.
Page 46
www.aeg.com46
Problema y código de alar‐maCausa y soluciones posibles
El aparato se detiene y se pone en marcha más veces durante el funcionamiento.
El programa dura demasia‐ do.
En la pantalla aumenta el tiempo restante y llega casi hasta el fin de la duración del programa.
Pequeña fuga en la puerta del aparato.
Cuesta cerrar la puerta del aparato.
Sonidos de traqueteo o gol‐ peteo dentro del aparato.
El aparato dispara el disyun‐ tor.
• Esto es correcto. Proporciona resultados de limpieza óptimos y ahorra energía.
• Seleccione la opción TimeSaver para acortar la dura‐ ción del programa.
• Si se ha ajustado la opción de inicio diferido, cancele el retardo o espere hasta el final de la cuenta atrás.
• No se trata de un defecto. El aparato funciona correcta‐ mente.
• El aparato no está nivelado. Afloje o apriete las patas ajustables (en su caso).
• La puerta del aparato no está centrada en la cuba. Ajus‐ te la pata trasera (en su caso).
• El aparato no está nivelado. Afloje o apriete las patas ajustables (en su caso).
• Hay partes de la vajilla que sobresalen de los cestos.
• La vajilla no está colocada correctamente en los cestos. Consulte el folleto sobre carga del cesto.
• Asegúrese de que los brazos aspersores pueden rotar libremente.
• No hay amperaje suficiente para todos los aparatos que están en funcionamiento. Compruebe el amperaje de la caja de enchufe y la capacidad del medidor o apague alguno de los aparatos que esté usando.
• Fallo eléctrico interno del aparato. Póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
Consulte otras posibles causas en "Antes del primer uso", "Uso diario" o "Consejos".
Una vez comprobado el aparato, desactive y actívelo. Si el problema se vuelve a producir, póngase en contacto con un Centro de servicio técnico.
Para los códigos de alarma no descritos en la tabla, póngase en contacto con un Centro de servicio técnico.
ADVERTENCIA!
No recomendamos usar el aparato hasta que el problema se haya solucionado por completo. Desenchufe el aparato y no lo vuelva a conectar hasta que esté seguro de que funciona correctamente.
Page 47
ESPAÑOL 47

12.1 Los resultados del lavado y el secado no son satisfactorios

Problema Causa y soluciones posibles
Mal resultado de lavado. • Consulte "Uso diario", "Consejos" y el folleto sobre
cómo cargar el cesto.
• Utilice programas de lavado más intensos.
• Limpie las boquillas del brazo aspersor y el filtro. Con‐
sulte "Mantenimiento y limpieza".
Malos resultados de secado. • Se ha dejado la vajilla demasiado tiempo dentro del
aparato cerrado.
• No hay abrillantador o la dosificación del abrillantador es insuficiente. Ajuste el dosificador de abrillantador en un nivel más alto.
• Los objetos de plástico deben secarse con un paño.
• Para obtener el mejor rendimiento de secado, active la opción XtraDry y ajuste AirDry.
• Recomendamos que siempre utilice abrillantador, in‐ cluso en combinación con tabletas múltiples.
Hay rayas o películas azula‐ das en vasos y platos.
Hay manchas y gotas de agua en vajilla y cristalería.
La vajilla está mojada. • Para obtener el mejor rendimiento de secado, active la
El interior del aparato está mojado.
Espuma inusual durante el la‐ vado.
Rastros de óxido en los cu‐ biertos.
• La dosificación del abrillantador es demasiado alta. Ajuste más bajo el nivel de abrillantador.
• La cantidad de detergente es demasiada.
• La dosificación del abrillantador es insuficiente. Ajuste más alto el nivel de abrillantador.
• La calidad del abrillantador podría ser la causa.
opción XtraDry y ajuste AirDry.
• El programa no tiene una fase de secado o la tiene con una temperatura baja.
• El dosificador de abrillantador está vacío.
• La calidad del abrillantador podría ser la causa.
• La calidad de las tabletas de detergente podría ser la causa. Pruebe con una marca diferente o active el do‐ sificador del abrillantador y utilice éste junto con las ta‐ bletas de detergente.
• Esto no es un defecto del aparato, se debe a que la humedad del aire se condensa en las paredes.
• Utilice solo detergentes adecuados para lavavajillas.
• Hay una fuga en el dosificador de abrillantador. Pón‐ gase en contacto con un servicio técnico autorizado.
• Hay demasiada sal en el agua de lavado. Consulte "El descalcificador de agua".
• Se han mezclado cubiertos de plata y acero inoxida‐ ble. No ponga juntos los cubiertos de plata y acero inoxidable.
Page 48
www.aeg.com48
Problema Causa y soluciones posibles
Quedan restos de detergente en el dosificador al final del programa.
Olores en el interior del apara‐ to.
Depósitos calcáreos en la vaji‐ lla, la cuba y el interior de la puerta.
Vajilla mate, descolorida o agrietada.
• La pastilla de detergente se ha quedado pegada en el dosificador y no se ha disuelto totalmente en el agua.
• El agua no puede disolver el detergente que hay en el dosificador. Compruebe que el brazo aspersor supe‐ rior no esté bloqueado o atascado.
• Asegúrese de que los objetos de los cestos no impi‐ den que se abra la tapa del dosificador de detergente.
• Consulte "Limpieza interna".
• El nivel de sal es bajo, consulte el indicador de relle‐ nado.
• La tapa del depósito de sal está suelta.
• El agua del grifo es dura. Consulte "El descalcifica‐ dor de agua".
• Aunque emplee pastillas múltiples, use sal y ajuste la regeneración del descalcificador de agua. Consulte "El descalcificador de agua".
• Si sigue habiendo depósitos de cal, utilice limpiadores para aparatos domésticos, que son especialmente apropiados para este fin.
• Pruebe con otro detergente.
• Contacte con el fabricante del detergente.
• Asegúrese de lavar en el aparato únicamente objetos aptos para lavavajillas.
• Cargue y descargue con cuidado el cesto. Consulte el folleto sobre carga del cesto.
• Coloque los objetos delicados en el cesto superior.
Consulte otras posibles causas en "Antes del primer uso", "Uso diario" o "Consejos".

13. INFORMACIÓN TÉCNICA

Medidas Ancho / alto / fondo (mm) 600 / 850 / 625
Conexión eléctrica
Presión del suministro de agua
Suministro de agua
Capacidad Cubiertos 13
1)
Voltaje (V) 220 - 240
Frecuencia (Hz) 50
Mín. / máx. bares (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Agua fría o caliente
2)
máx. 60 °C
Page 49
ESPAÑOL 49
Consumo de potencia Modo encendido (W) 5.0
Modo apagado (W) 0.50
1)
Consulte los demás valores en la placa de características.
2)
Si el agua caliente procede de una fuente de energía alternativa (por ejemplo, paneles solares), utilice
la toma de agua caliente para reducir el consumo de energía.

13.1 Enlace a la base de datos EPREL de la UE

El código QR de la etiqueta energética suministrada con el aparato proporciona un enlace web para el registro de este aparato en la base de datos de EU EPREL. Guarde la etiqueta de energía como referencia junto con el manual de usuario y todos los demás documentos que se proporcionan con este aparato.
producto en la base de datos EPREL de la UE utilizando el enlace https:// eprel.ec.europa.eu y el nombre del modelo y el número de producto que se encuentra en la placa de características del aparato. Consulte el capítulo "Descripción del producto".
Para obtener información más detallada sobre la etiqueta energética, visite www.theenergylabel.eu.
Es posible encontrar información relacionada con el rendimiento del
14. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
*
Page 50
Page 51
Page 52
www.aeg.com/shop
156927113-A-312022
Loading...