Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um
desempenho impecável durante muitos anos, com tecnologias inovadoras que
tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em
aparelhos comuns. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo
partido do produto.
Visite o nosso website para:
Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações
sobre assistência e reparações:
www.aeg.com/support
Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:
www.registeraeg.com
Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu
aparelho:
www.aeg.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Utilize sempre peças de substituição originais.
Quando contactar o nosso Centro de Assistência Técnica Autorizado, certifiquese de que tem os seguintes dados disponíveis: Modelo, PNC, Número de Série.
A informação pode ser encontrada na placa de características.
Aviso / Cuidado - Informações de segurança
Informações gerais e sugestões
Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de
instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não poderá
Page 3
PORTUGUÊS3
ser responsabilizado por ferimentos ou danos
resultantes de instalação incorreta ou utilização
incorreta. Guarde sempre as instruções num sítio
seguro e acessível para consultar no futuro.
1.1 Segurança para crianças e pessoas
vulneráveis
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 ou
mais anos de idade e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com
pouca experiência e conhecimento se tiverem
recebido supervisão ou instruções relativas à
utilização do aparelho de forma segura e
compreenderem os perigos envolvidos.
• É necessário manter as crianças com idades entre os
3 e os 8 anos e pessoas com incapacidades muito
extensas e complexas afastadas do aparelho, a
menos que constantemente vigiadas.
• É necessário manter as crianças com menos de 3
anos de idade afastadas do aparelho, a menos que
constantemente vigiadas.
• Não permita que as crianças brinquem com o
aparelho.
• Mantenha os detergentes fora do alcance das
crianças.
• Mantenha as crianças e os animais domésticos
afastados do aparelho quando a porta está aberta.
• A limpeza e a manutenção básica do aparelho não
devem ser efectuadas por crianças sem supervisão.
1.2 Segurança geral
• Este aparelho destina-se exclusivamente a utilizações
domésticas ou semelhantes, tais como:
– turismo rural; áreas de cozinha destinadas ao
pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de
trabalho;
– utilização por clientes de hotéis, motéis e outros
ambientes do tipo residencial.
Page 4
www.aeg.com4
• Não altere as especificações deste aparelho.
• A pressão da água fornecida tem de estar entre 0.5
(0.05) / 8 (0.8) bar (MPa) (mínima / máxima)
• Não exceda o número máximo de peças de loiça de
13 pessoas.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
substituído pelo fabricante, por um Centro de
Assistência Técnica Autorizado ou por uma pessoa
igualmente qualificada, para evitar perigos.
• Coloque os talheres no cesto de talheres com as
pontas afiadas viradas para baixo ou na horizontal na
gaveta de talheres com as extremidades cortantes
viradas para baixo.
• Não deixe o aparelho com a porta aberta sem
vigilância para evitar que alguém tropece
acidentalmente na porta.
• Antes de qualquer operação de manutenção, desative
o aparelho e desligue a ficha da tomada elétrica.
• Não utilize jactos de água e/ou vapor a alta pressão
para limpar o aparelho.
• Se o aparelho tiver aberturas de ventilação na base,
não devem ficar obstruídas por tapetes ou carpetes.
• O aparelho deve ser ligado à rede de abastecimento
de água com a mangueira nova fornecida. Não é
permitido reutilizar uma mangueira antiga.
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
2.1 Instalação
AVISO!
A instalação deste aparelho
tem de ser efetuada por uma
pessoa qualificada.
• Retire a embalagem toda.
• Não instale nem utilize o aparelho se
estiver danificado.
• Siga as instruções de instalação
fornecidas com o aparelho.
• Tenha sempre cuidado quando
deslocar o aparelho porque ele é
pesado. Utilize sempre luvas de
proteção e calçado fechado.
• Não instale nem utilize o aparelho em
locais com temperatura inferior a
0 °C.
• Instale o aparelho num local seguro e
adequado que cumpra com os
requisitos da instalação.
2.2 Ligação elétrica
• O aparelho tem de ficar ligado à terra.
• Certifique-se de que os parâmetros
indicados na placa de características
AVISO!
Risco de incêndio e choque
elétrico.
Page 5
são compatíveis com as
características da alimentação
eléctrica.
• Utilize sempre uma tomada
devidamente instalada e à prova de
choques elétricos.
• Não utilize adaptadores de tomadas
duplas ou triplas, nem cabos de
extensão.
• Certifique-se de que não danifica a
ficha e o cabo de alimentação
eléctrica. Se for necessário substituir
o cabo de alimentação, esta operação
deve ser efectuada pelo nosso Centro
de Assistência Técnica.
• Ligue a ficha à tomada elétrica
apenas no final da instalação.
Certifique-se de que a ficha fica
acessível após a instalação.
• Não puxe o cabo de alimentação para
desligar o aparelho. Puxe sempre a
ficha.
• Este aparelho está equipado com
uma ficha elétrica de 13 A. Se for
necessário substituir o fusível da ficha
eléctrica, utilize apenas um fusível de
13 A ASTA (BS 1362) (Reino Unido e
Irlanda apenas).
2.3 Ligação à rede de
abastecimento de água
• Não danifique as mangueiras da
água.
• Antes de ligar o aparelho a canos
novos, canos que não sejam usados
há muito tempo, canos que tenham
sido sujeitos a reparações ou canos
que tenham recebido dispositivos
novos (contador de água, etc.), deixe
sair água até que saia limpa.
• Durante a primeira utilização do
aparelho, certifique-se de que não
existem fugas de água.
• A mangueira de entrada de água
possui uma válvula de segurança e
um revestimento com um cabo de
alimentação no seu interior.
PORTUGUÊS5
AVISO!
Voltagem perigosa.
• Se a mangueira de entrada de água
estiver danificada, feche
imediatamente a torneira da água e
desligue a ficha da tomada eléctrica.
Contacte a Assistência Técnica
Autorizada para substituir a
mangueira de entrada de água.
2.4 Utilização
• Não coloque produtos inflamáveis, ou
objetos molhados com produtos
inflamáveis, no interior, perto ou em
cima do aparelho.
• Os detergentes de máquina de lavar
loiça são perigosos. Siga as
instruções de segurança da
embalagem do detergente.
• Não beba a água do aparelho, nem a
utilize para qualquer outro fim.
• Não retire a loiça do aparelho
enquanto o programa não estiver
concluído. Pode restar algum
detergente na loiça.
• Não armazene artigos ou aplique
pressão sobre a porta aberta do
aparelho.
• O aparelho pode libertar vapor quente
se abrir a porta quando um programa
estiver em funcionamento.
2.5 Iluminação interna
AVISO!
Risco de ferimentos.
• Relativamente à(s) lâmpada(s) no
interior deste produto e às lâmpadas
sobressalentes vendidas
separadamente: Estas lâmpadas
destinam-se a suportar condições
físicas extremas em
eletrodomésticos, tais como
Page 6
www.aeg.com6
temperatura, vibração, humidade, ou
destinam-se a sinalizar informação
relativamente ao estado operacional
do aparelho. Não se destinam a ser
utilizadas em outras aplicações e não
se adequam à iluminação de espaços
domésticos.
• Para substituir a luz interna, contacte
um Centro de Assistência Técnica
Autorizado.
2.6 Assistência técnica
• Contacte o Centro de Assistência
Técnica Autorizado se for necessário
reparar o aparelho. Utilize apenas
peças de substituição originais.
• Note que uma reparação própria ou
não profissional pode ter
consequências para a segurança e
anular a garantia.
• As seguintes peças de reposição
estarão disponíveis durante 7 anos
após o modelo ser descontinuado:
motor, bomba de circulação e
escoamento, aquecedores e
elementos de aquecimento, incluindo
bombas de calor, tubagem e
equipamento relacionado, incluindo
mangueiras, válvulas, filtros e
aquastops, peças estruturais e
interiores relacionadas com unidades
da porta, placas de circuito impresso,
visores eletrónicos, interruptores de
pressão, termóstatos e sensores,
software e firmware incluindo
software de restauro. Note que
algumas destas peças de reposição
só estão disponíveis para
reparadores profissionais e que nem
todas as peças de reposição são
relevantes para todos os modelos.
• As seguintes peças de reposição
estarão disponíveis durante 10 anos
após o modelo ser descontinuado:
dobradiças e vedantes da porta,
outros vedantes, braços aspersores,
filtros de escoamento, suportes
interiores e periféricos de plástico,
tais como cestos e tampas.
2.7 Eliminação
AVISO!
Risco de ferimentos ou
asfixia.
• Desligue o aparelho da alimentação
eléctrica.
• Corte o cabo de alimentação eléctrica
e elimine-o.
• Remova o trinco da porta para evitar
que crianças ou animais de
estimação possam ficar aprisionados
no interior do aparelho.
3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO
Os gráficos abaixo
constituem apenas uma
vista geral do produto. Para
informação mais detalhada,
consulte outros capítulos
e/ou documentos
disponibilizados com o
aparelho.
Page 7
5
4
8
10
9
11
67
12
2
3
1
PORTUGUÊS7
Tampo
1
Braço aspersor superior
2
Braço aspersor inferior
3
Filtros
4
Placa de caraterísticas
5
Depósito de sal
6
Ranhura de ventilação
7
Distribuidor de abrilhantador
8
Distribuidor de detergente
9
Cesto de talheres
10
Cesto inferior
11
Cesto superior
12
Page 8
1
245
68
3
7
www.aeg.com8
4. PAINEL DE COMANDOS
Botão On/Off
1
Botão Program
2
Indicadores de programa
3
Visor
4
Botão Delay
5
4.1 Indicadores
IndicadorDescrição
Fase de lavagem. Acende-se na fase de lavagem.
Fase de enxaguamento. Acende-se na fase de enxaguamento.
Fase de secagem. Acende-se na fase de secagem.
Indicador de fim.
Indicador TimeSaver.
Indicador XtraDry.
Indicador de falta de abrilhantador. Está apagado durante o funcionamen‐
to dos programas.
Indicador de falta de sal. Está apagado durante o funcionamento dos pro‐
gramas.
Botão Option
6
Indicadores
7
Botão Start
8
Page 9
IndicadorDescrição
Indicador Delay.
Indicador da porta. Acende-se quando a porta do aparelho está aberta ou
mal fechada.
5. PROGRAMAS
A ordem dos programas na tabela pode não refletir a sua sequência no painel de
controlo.
PORTUGUÊS9
ProgramaNível de sujidade
Fases do programaOpções
Tipo de carga
1)
• Sujidade normal
• Loiça e talheres
• Pré-lavagem
• Lavagem a 50 °C
• TimeSaver
• XtraDry
• Enxaguamentos
• Secar
• Tudo
2)
• Loiça, talheres,
tachos e pane‐
las
• Pré-lavagem
• Lavagem entre 45 °C e
70 °C
• Enxaguamentos
• XtraDry
• Secar
• Sujidade intensa
• Loiça, talheres,
tachos e pane‐
las
• Sujidade recente
3)
• Loiça e talheres
• Pré-lavagem
• Lavagem a 70 °C
• Enxaguamentos
• Secar
• Lavagem a 60 °C ou
65 °C
• TimeSaver
• XtraDry
• XtraDry
• Enxaguamentos
• Sujidade normal
ou ligeira
• Loiça delicada e
• Lavagem a 45 °C
• Enxaguamentos
• Secar
• XtraDry
copos
1)
Com este programa, terá os consumos de água e energia mais eficientes para loiça e talheres com
sujidade normal. Este é o programa standard para testes. Este programa é utilizado para avaliar a con‐
formidade com o Regulamento (UE) 2019/2022 da Comissão Ecodesign.
2)
O aparelho deteta o nível de sujidade e a quantidade de loiça nos cestos. Ajusta automaticamente a
temperatura e a quantidade de água, o consumo de energia e a duração do programa.
3)
Este programa é adequado para lavar uma carga com sujidade diversa. Proporciona bons resultados
de lavagem em pouco tempo.
Page 10
www.aeg.com10
5.1 Valores de consumo
Programa 1)
1)
A pressão e a temperatura da água, bem como as variações da corrente elétrica, podem alterar os
valores.
2)
Os valores para programas excetuando os ECO são apenas indicativos.
3)
De acordo com a regulamentação 1016/2010.
4)
De acordo com a regulamentação 2019/2022.
2)
Água
(l)
9,93) / 9.9
4)
7 - 120.7 - 1.545 - 160
13 - 151.4 - 1.6140 - 160
90.830
13 - 140.9 - 1.170 - 85
Energia
(kWh)
0.8203) / 0.835
Duração
(min)
4)
2373) / 237
4)
5.2 Informação para institutos de teste
Para receber a informação necessária para realizar testes de desempenho (por
exemplo, de acordo com a diretiva EN60436 ), envie um e-mail para:
info.test@dishwasher-production.com
Por favor, inclua o código do número do produto (CNP) que se encontra na placa de
características.
Para questões relacionadas com a sua máquina de lavar loiça, consulte o manual de
assistência fornecido com o seu aparelho.
6. PROGRAMAÇÕES
6.1 Modo de selecção de
programa e modo de
utilizador
Quando o aparelho está no modo de
selecção de programa, é possível
seleccionar um programa e entrar no
modo de utilizador.
Definições disponíveis no modo de
utilizador:
• Nível do descalcificador da água, de
acordo com a dureza da água.
• Activação ou desactivação da
indicação de falta de abrilhantador.
• Activação ou desactivação da opção
AirDry.
Uma vez que o aparelho conserva as
definições guardadas, não é
necessário configurá-lo antes de cada
ciclo.
Como entrar no modo de
seleção de programa
O aparelho está no modo de seleção de
programa quando o indicador de
programa está aceso e o visor
apresenta a duração do programa.
Após a ativação, o aparelho fica no
modo de seleção de programa por
predefinição. Se não ficar, entre no
modo de seleção de programa assim:
Prima continuamente Delay e Option
em simultâneo até que o aparelho entre
no modo de seleção de programa.
Page 11
PORTUGUÊS11
Como entrar no modo de
utilizador
Certifique-se de que o aparelho está no
modo de seleção de programa.
Para entrar no modo de utilizador,
mantenha os botões Delay e Option
premidos em simultâneo até que os
indicadores , e
comecem a piscar e o visor fique em
branco.
negativo nos resultados da lavagem do
aparelho.
Quanto maior for o conteúdo destes
minerais, maior é a dureza da água. A
dureza da água é medida em escalas
equivalentes.
O amaciador da água deve ser regulado
de acordo com a dureza da água da sua
área. Os serviços de abastecimento de
água podem indicar qual é o grau de
dureza da água na sua área. É
importante definir o nível correcto de
6.2 Amaciador da água
O amaciador da água remove minerais
amaciador da água para garantir bons
resultados de lavagem.
da água que possam ter um efeito
Dureza da água
Graus alemães
(°dH)
47 - 5084 - 908,4 - 9,058 - 6310
43 - 4676 - 837,6 - 8,353 - 579
37 - 4265 - 756,5 - 7,546 - 528
29 - 3651 - 645,1 - 6,436 - 457
23 - 2840 - 504,0 - 5,028 - 356
19 - 2233 - 393,3 - 3,923 - 27
15 - 1826 - 322,6 - 3,218 - 224
11 - 1419 - 251,9 - 2,513 - 173
4 - 107 - 180,7 - 1,85 - 122
<4<7<0,7<5
1)
Definição de fábrica.
2)
Não utilize sal neste nível.
Graus france‐
ses (°fH)
mmol/lGraduação
Clarke
Nível do descalcifi‐
cador da água
1)
5
2)
1
Independentemente do tipo de
detergente utilizado, defina o nível de
dureza da água adequado para manter
ativo o indicador de reabastecimento
de sal.
As pastilhas combinadas
que contêm sal não são
suficientemente eficazes
para amolecer água dura.
Processo de regeneração
Para o correto funcionamento do
amaciador de água, a resina do
dispositivo amaciador tem necessidade
de ser regenerada regularmente. Este
processo á automático e faz parte do
funcionamento normal da máquina de
lavar a loiça.
Quando a quantidade de água prescrita
(ver valores na tabela) tem sido utilizada
desde o processo de regeneração
anterior, um novo processo de
regeneração será iniciado entre o
enxaguamento final e o fim do programa
Page 12
www.aeg.com12
Nível do descalci‐
ficador da água
1250
2100
362
447
525
617
710
85
93
103
No caso de regulação alta de amaciador
de água, também pode ocorrer a meio
do programa, antes do enxaguamento
(duas vezes durante um programa). A
iniciação da regeneração não tem
impacto na duração do ciclo, a menos
que ocorra no meio de um programa ou
no fim de um programa com uma curta
fase de secagem. Nesses casos a
regeneração prolonga a duração total de
um programa cerca de 5 minutos mais.
Subsequentemente, o enxaguamento do
amaciador da água que dura 5 minutos
pode começar no mesmo ciclo ou no
início do próximo programa. Esta
atividade aumenta o consumo total de
água de um programa em cerca de 4
litros mais e o consumo total de energia
de um programa em cerca de 2 Wh
mais. O enxaguamento do amaciador
termina com um escoamento completo.
Cada enxaguamento de amaciador
(possível mais de um no mesmo ciclo)
pode prolongar a duração do programa
em cerca de outros 5 minutos quando
ocorre em qualquer ponto no início ou no
meio de um programa.
Quantidade de
água (I)
Todos os valores de
consumo mencionados
nesta secção são
determinados de acordo
com a norma atualmente
aplicável em condições
laboratoriais com dureza de
água de 2,5 mmol/L de
acordo com a
regulamentação 2019/2022
(nível 3 de amaciador de
água)
A pressão e a temperatura
da água assim como as
variações da alimentação
elétrica podem alterar os
valores.
Como regular o nível do
descalcificador da água
Certifique-se de que o aparelho está no
modo de utilizador.
1. Prima Program.
• Os indicadores e
apagam-se.
• O indicador ainda pisca.
• O visor apresenta a definição
atual: por exemplo,
2. Prima Program repetidamente para
mudar a definição.
3. Prima o botão On/Off para confirmar
a seleção.
= nível 5.
6.3 Aviso de distribuidor de
abrilhantador vazio
O abrilhantador ajuda a secar a loiça
sem riscos e manchas.
O abrilhantador é libertado
automaticamente durante a fase de
enxaguamento a quente.
Quando o depósito do abrilhantador está
vazio, o indicador de falta de
abrilhantador indica que é necessário
colocar abrilhantador. Se a secagem for
satisfatória quando utilizar apenas
pastilhas combinadas, pode desactivar o
o indicador de falta de abrilhantador. No
entanto, recomendamos que utilize
sempre abrilhantador para obter a
melhor secagem possível.
Page 13
PORTUGUÊS13
Se utilizar detergente normal ou
pastilhas combinadas sem abrilhantador,
active o aviso para manter o indicador de
falta de abrilhantador a funcionar.
Como desativar a indicação
de falta de abrilhantador
Certifique-se de que o aparelho está no
modo de utilizador.
1. Prima Start.
• Os indicadores e
apagam-se.
• O indicador ainda
pisca.
• O visor apresenta a definição
atual.
– = indicação de falta de
abrilhantador ativada.
– = indicação de falta de
abrilhantador desativada.
2. Prima Start para mudar a definição.
3. Prima On/Off para confirmar a
seleção.
6.4 AirDry
A opção AirDry melhora a secagem e
reduz o consumo de energia.
CUIDADO!
Não tente fechar a porta do
aparelho durante os
primeiros 2 minutos após a
abertura automática. Isso
pode danificar o aparelho.
A opção AirDry é ativada
automaticamente com todos os
programas, exceto (se aplicável).
Para melhorar o desempenho da
secagem, consulte a secção da opção
XtraDry ou ative a opção AirDry.
CUIDADO!
Se alguma criança tiver
acesso ao aparelho, é
recomendável desativar a
opção AirDry porque a
abertura da porta pode
representar um perigo.
Como desativar a opção
AirDry
Certifique-se de que o aparelho está no
modo de utilizador.
1. Prima Delay.
• Os indicadores e
apagam-se.
• O indicador ainda pisca.
• O visor apresenta a definição
atual: = AirDry ativada.
2. Prima Delay para mudar a definição:
= AirDry desativada.
3. Prima On/Off para confirmar a
seleção.
Durante a fase de secagem,
a porta abre-se
automaticamente e fica
entreaberta.
Page 14
www.aeg.com14
7. OPÇÕES
As opções pretendidas têm
de ser ativadas antes do
início de um programa.
Não é possível ativar ou
desativar opções durante o
funcionamento de um
programa.
O botão Option alterna entre
as opções disponíveis e as
combinações de opções
possíveis.
Algumas opções não são
compatíveis com outras. Se
tentar selecionar opções
incompatíveis, o aparelho
desativa automaticamente
uma ou mais dessas
opções. Apenas os
indicadores das opções que
ficarem ativas continuarão
acesos.
Se uma opção não for
aplicável a um programa, o
indicador correspondente
fica apagado ou pisca
rapidamente durante alguns
segundos e apaga-se.
Ativar opções pode afetar o
consumo de água e energia
e a duração do programa.
7.1 XtraDry
Active esta opção para melhorar o
desempenho da secagem. A activação
da XtraDry altera a duração de alguns
programas, o consumo de água e a
temperatura do último.
A opção XtraDry é permanente para
todos os programas, excepto o , e
não tem de ser seleccionada para cada
ciclo.
Noutros programas, a selecção da opção
XtraDry é permanente e é utilizada
automaticamente nos ciclos seguintes.
Esta configuração pode ser alterada em
qualquer momento.
Sempre que o programa
for activado, a opção
XtraDry é desactivada e tem
de ser activada
manualmente.
Activar a opção XtraDry desactiva o
TimeSaver e vice-versa.
Como ativar a opção XtraDry
Prima Option até que o indicador
acenda.
O visor apresenta a duração do
programa atualizada.
7.2 TimeSaver
Esta opção aumenta a pressão e a
temperatura da água. As fases de
lavagem e secagem são mais curtas.
A duração total do programa diminui em
cerca de 50%.
Os resultados da lavagem são idênticos
aos do programa com a duração normal.
Os resultados da secagem podem não
ser tão bons.
Como ativar a opção
TimeSaver
Prima Option até que o indicador
acenda.
O visor apresenta a duração do
programa atualizada.
8. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
1. Certifique-se de que o nível
definido para o descalcificador da
água corresponde à dureza da
água fornecida. Caso contrário,
ajuste o nível do descalcificador
da água.
2. Encha o depósito de sal.
3. Encha o distribuidor de abrilhantador.
4. Abra a torneira da água.
Page 15
5. Inicie um programa para remover
M
A
X
1
2
3
4
+
-
AB
D
C
eventuais resíduos de
processamento que possam ainda
existir no aparelho. Não utilize
detergente e não coloque loiça nos
cestos.
Após iniciar o programa, o aparelho
pode demorar até 5 minutos a recarregar
a resina no descalcificador da água. A
fase de lavagem começa apenas quando
este processo terminar. O processo é
repetido periodicamente.
8.1 Depósito de sal
CUIDADO!
Utilize apenas sal grosso
especial para máquinas de
lavar loiça. O sal fino
representa risco de
corrosão.
O sal é utilizado para recarregar a resina
do amaciador da água e para garantir
bons resultados de lavagem no
quotidiano.
Como encher o depósito de
sal
1. Rode a tampa do depósito de sal no
sentido anti-horário e retire-a.
2. Coloque 1 litro de água no depósito
de sal (apenas na primeira vez).
3. Encha o depósito de sal com 1 kg de
sal (até ficar cheio).
PORTUGUÊS15
6. Rode a tampa do depósito de sal no
sentido horário para fechar o
depósito de sal.
CUIDADO!
É possível que saia água e
sal do depósito de sal
quando estiver a enchê-lo.
Após encher o depósito de
sal, inicie imediatamente um
programa para evitar
corrosão.
8.2 Como encher o
distribuidor de abrilhantador
4. Agite o funil com cuidado segurandoo pela pega para introduzir os
últimos grãos.
5. Retire o sal que tiver ficado à volta
da abertura do depósito de sal.
CUIDADO!
Utilize apenas abrilhantador
especificamente concebido
para máquinas de lavar
loiça.
1. Prima o botão de libertação (D) para
abrir a tampa (C).
2. Encha o distribuidor (A) até o
abrilhantador atingir a marca ''MAX''.
3. Retire o abrilhantador entornado com
um pano absorvente para evitar a
formação de espuma em excesso.
4. Feche a tampa. Certifique-se de que
o botão de libertação fica trancado
na posição correcta.
Page 16
20
30
A
B
C
www.aeg.com16
Pode rodar o selector de
quantidade a libertar (B)
entre a posição 1 (menos
quantidade) e a posição 4
ou 6 (mais quantidade).
9. UTILIZAÇÃO DIÁRIA
1. Abra a torneira da água.
2. Prima o botão On/Off (ligar/desligar)
para activar o aparelho.
Certifique-se de que o aparelho está no
modo de selecção de programa.
• Se o indicador de falta de sal
estiver aceso, encha o depósito
de sal.
• Se o indicador de falta de
abrilhantador estiver aceso,
encha o distribuidor de
abrilhantador.
3. Coloque a loiça nos cestos.
4. Adicione o detergente.
5. Seleccione e inicie o programa
correcto para o tipo de carga e grau
de sujidade.
9.1 Utilizar detergente
4. Feche a tampa. Certifique-se de que
o botão de libertação fica trancado
na posição correta.
9.2 Seleccionar e iniciar um
programa
A função Auto Off
Esta função diminui o consumo de
energia desactivando automaticamente o
aparelho quando não está a funcionar.
A função é acionada nas seguintes
situações:
• 5 minutos depois do programa estar
concluído.
• Após 5 minutos se um programa não
for iniciado.
Iniciar um programa
1. Prima o botão On/Off para activar o
aparelho. Certifique-se de que o
aparelho está no modo de seleção
de programa e que a porta está
fechada.
2. Prima Program repetidamente até o
indicador do programa pretendido
acender.
O visor apresenta a duração do
programa.
CUIDADO!
Utilize apenas detergente
específico para máquinas de
lavar loiça.
1. Prima o botão de libertação (B) para
abrir a tampa (C).
2. Coloque o detergente em pó ou
pastilha no compartimento (A).
3. Se o programa tiver uma fase de prélavagem, coloque uma pequena
quantidade de detergente na parte
interior da porta do aparelho.
3. Seleccione as opções aplicáveis.
4. Prima Start para iniciar o programa.
• O indicador da fase em curso
acende.
• A duração do programa começa a
diminuir em passos de 1 minuto.
Iniciar um programa com
início diferido
1. Selecione um programa.
2. Prima Delay repetidamente até que
o visor apresente o tempo de atraso
pretendido (de 1 a 24 horas).
Page 17
PORTUGUÊS17
3. Prima Start para iniciar a contagem
decrescente.
• O indicador está aceso.
• O tempo restante diminui em
horas. A última hora é
apresentada em minutos.
Quando a contagem decrescente
terminar, o programa inicia e o indicador
da fase em curso acende. O indicador
apaga-se.
Abrir a porta do aparelho
durante o funcionamento
Se abrir a porta durante o funcionamento
de um programa, o aparelho pára de
funcionar. Isto pode afectar o consumo
de energia e a duração do programa.
Quando fechar a porta, o aparelho
continua a partir do ponto de interrupção.
Se abrir a porta durante a
fase de secagem e deixá-la
aberta durante mais de 30
segundos, o programa
termina. Isto não acontece
se a porta for aberta pela
função AirDry .
Não tente fechar a porta do
aparelho durante os
primeiros 2 minutos após ter
sido aberta
automaticamente pela
função AirDry porque pode
danificar o aparelho.
Se, após isso, a porta for
mantida fechada durante,
pelo menos, 3 minutos, o
programa actual termina.
Cancelar o início diferido
com a contagem decrescente
já iniciada
Quando cancelar um início diferido, terá
de seleccionar o programa e as opções
novamente.
Prima continuamente Delay e Option
em simultâneo até que o aparelho entre
no modo de selecção de programa.
Cancelar o programa
Prima continuamente Delay e Option
em simultâneo até que o aparelho entre
no modo de selecção de programa.
Certifique-se de que existe detergente
no distribuidor de detergente antes de
iniciar outro programa.
Fim do programa
Todos os botões ficam inactivos excepto
o botão On/Off.
1. Prima o botão On/Off ou aguarde
que a função Auto Off desactive o
aparelho automaticamente.
Se abrir a porta antes do
accionamento da função Auto Off, o
aparelho é desactivado
automaticamente.
2. Feche a torneira da água.
10. SUGESTÕES E DICAS
10.1 Geral
Siga as sugestões abaixo para garantir
resultados de lavagem e secagem
óptimos e ajudar a proteger o ambiente.
• Lavar a loiça na máquina de lavar
loiça de acordo com as instruções no
manual do utilizador habitualmente
consome menos água e energia do
que lavar a loiça à mão.
• Carregue a máquina de lavar loiça até
à sua capacidade total para poupar
água e energia. Para melhores
resultados de limpeza, disponha os
artigos nos cestos conforme instruído
no manual do utilizador e não
sobrecarregue os cestos.
• Não passe a loiça por água antes de
a colocar na máquina. Aumenta o
consumo de água e de energia.
Quando necessário, selecione um
programa.com fase pré-lavagem.
• Retire os resíduos maiores de
alimentos da louça e esvazie
Page 18
www.aeg.com18
chávenas e copos antes de os
colocar no interior do aparelho.
• Mergulhe ou esfregue levemente os
recipientes com alimentos cozidos ou
assados antes de os lavar no
aparelho.
• Certifique-se de que as peças nos
cestos não entram em contacto ou
tapam outras. Só assim a água
consegue ter alcance completo e
lavar a loiça.
• Pode utilizar detergente, abrilhantador
e sal para máquina de lavar loiça ou
utilizar pastilhas combinadas (por
exemplo, “Tudo em 1”). Siga as
instruções apresentadas na
embalagem.
• Selecione um programa de acordo
com o tipo de carga e o grau de
sujidade.
eficiente utilização do consumo de
água e energia.
• Para prevenir que o calcário se
acumule no interior do aparelho:
– Ateste o depósito de sal sempre
que necessário.
– Utilize a dosagem recomendada
de detergente e de abrilhantador.
– Certifique-se de que o nível
definido para o amaciador da
água corresponde à dureza da
água fornecida.
– Siga as instruções no capítulo
"Manutenção e limpeza".
confere a mais
10.2 Utilizar sal,
abrilhantador e detergente
• Utilize apenas sal, abrilhantador e
detergente próprios para máquina de
lavar loiça. A utilização de outros
produtos pode danificar o aparelho.
• Para as áreas com água dura ou
muito dura, recomendamos a
utilização de detergente de máquina
de lavar loiça simples (pó, gel ou
pastilhas sem agentes adicionais),
abrilhantador e sal em separado para
obtenção dos melhores resultados de
lavagem e secagem.
• Pelo menos uma vez por mês,
coloque o aparelho a funcionar
apenas com o produto de limpeza
próprio para este efeito.
• As pastilhas de detergente não se
dissolvem totalmente nos programas
curtos. Para evitar resíduos de
detergente na loiça, recomendamos
que utilize as pastilhas apenas com
programas longos.
• Utilize sempre a quantidade certa de
detergente. Uma dosagem
insuficiente de detergente pode
resultar em fracos resultados de
lavagem e revestimento ou manchas
de água dura nos artigos. A utilização
de muito detergente com água macia
ou amaciada resulta em resíduos de
detergente na loiça. Ajuste a
quantidade de detergente com base
na dureza da água. Consulte as
instruções na embalagem do
detergente.
• Utilize sempre a quantidade certa de
abrilhantador. Uma dosagem
insuficiente de abrilhantador diminui
os resultados da secagem. A
utilização de muito abrilhantador
resulta em camadas azuladas nos
artigos.
• Certifique-se de que o nível do
amaciador da água está certo. Se o
nível estiver muito alto, a quantidade
aumentada de sal na água pode
resultar em ferrugem nos talheres.
10.3 O que fazer se quiser
deixar de utilizar pastilhas de
detergente combinadas
Antes de começar a utilizar detergente,
sal e abrilhantador em separado,
execute o seguinte procedimento.
1. Seleccione o nível máximo do
descalcificador da água.
2. Certifique-se de que o depósito de
sal e o depósito de abrilhantador
estão cheios.
3. Inicie o programa mais curto que
tenha uma fase de enxaguamento.
Não utilize detergente e não coloque
loiça nos cestos.
4. Quando o programa terminar, regule
o nível do descalcificador da água
para a dureza da água na sua área.
5. Regule a quantidade de
abrilhantador a libertar.
6. Active a indicação de falta de
abrilhantador.
Page 19
PORTUGUÊS19
10.4 Carregamento dos
cestos
• Utilize sempre todo o espaço dos
cestos.
• Utilize o aparelho apenas para lavar
objetos que possam ser lavados na
máquina.
• Não lave no aparelho objetos feitos
de madeira, corno, alumínio, estanho
e cobre uma vez que podem rachar,
deformar, ficar descoloridos ou
esburacados.
• Não lave no aparelho, artigos que
possam absorver água (esponjas,
panos domésticos).
• Retire os restos de comida dos
artigos.
• Amoleça os resíduos de comida
queimados nos artigos.
• Coloque as peças ocas (chávenas,
copos e panelas) com a abertura para
baixo.
• Certifique-se de que os talheres e os
pratos não se ligam entre si. Misture
colheres com outros talheres.
• Certifique-se de que os copos não
tocam noutros copos.
• Coloque as peças pequenas no cesto
dos talheres.
• Coloque as peças leves no cesto
superior. Certifique-se de que as
peças não se mexem.
• Antes de iniciar um programa,
certifique-se de que o braço aspersor
se pode deslocar livremente.
10.5 Antes de iniciar um
programa
Antes de iniciar o programa selecionado,
certifique-se de que:
• Os filtros estão limpos e bem
instalados.
• A tampa do depósito de sal está bem
apertada.
• Os braços aspersores não estão
obstruídos.
• A máquina tem abrilhantador e sal
suficientes (exceto se utilizar
pastilhas de detergente combinadas).
• A loiça está colocada corretamente
nos cestos.
• O programa é adequado para o tipo
de carga e o grau de sujidade.
• Foi utilizada a quantidade de
detergente correta.
10.6 Descarregar os cestos
1. Deixe a loiça arrefecer antes de a
retirar do aparelho. A loiça quente
danifica-se facilmente.
2. Esvazie primeiro o cesto inferior e só
depois o cesto superior.
Quando o programa
terminar, pode ficar água
nas superfícies internas do
aparelho.
11. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
AVISO!
Antes de qualquer acção de
manutenção, desactive o
aparelho e desligue a ficha
da tomada eléctrica.
Se os filtros estiverem sujos
e os braços aspersores
estiverem obstruídos, os
resultados de lavagem são
inferiores. Verifique-os
regularmente e limpe-os se
for necessário.
11.1 Limpar os filtros
O sistema de filtração é composto por 3
peças.
Page 20
C
B
A
www.aeg.com20
1. Rode o filtro (B) no sentido antihorário e remova-o.
5. Certifique-se de que não há resíduos
de alimentos ou sujidade dentro e à
volta da borda do colector.
6. Reinstale o filtro plano (A).
Certifique-se de que fica posicionado
correctamente debaixo das 2 guias.
7. Monte os filtros (B) e (C).
2. Retire o filtro (C) do filtro (B).
3. Retire o filtro plano (A).
4. Lave os filtros.
8. Reinstale o filtro (B) no filtro plano
(A). Rode-o no sentido horário até
bloquear.
Page 21
PORTUGUÊS21
CUIDADO!
Uma posição incorrecta dos
filtros pode causar
resultados de lavagem
insatisfatórios e danos no
aparelho.
11.2 Limpar os braços
aspersores
Não retire os braços aspersores. Se os
orifícios dos braços aspersores ficarem
obstruídos, retire a sujidade com um
objecto fino e afiado.
11.3 Limpeza externa
• Limpe o aparelho com um pano
macio e húmido.
• Utilize apenas detergentes neutros.
• Não utilize produtos abrasivos,
esfregões ou solventes.
11.4 Limpeza do interior
• Limpe o aparelho com cuidado,
incluindo a junta de borracha da
porta, com um pano macio húmido.
• Se utilizar frequentemente programas
de curta duração, poderá ocorrer
acumulação de gordura e calcário no
interior do aparelho. Para evitar isso,
recomendamos que utilize programas
de longa duração pelo menos 2 vezes
por mês.
• Para manter o melhor desempenho
do seu aparelho, recomendamos a
utilização de um produto de limpeza
especifico para máquinas de lavar
loiça uma vez por mês. Siga
rigorosamente as instruções da
embalagem do produto.
11.5 Remoção de objetos
estranhos
Verifique os filtros e o sifão após cada
utilização da máquina de lavar loiça.
Objetos estranhos (por exemplo,
pedaços de vidro, plástico, ossos ou
palitos, etc) diminuem o desempenho da
limpeza e podem provocar danos na
bomba de escoamento.
1. Desmonte o sistema dos filtros
conforme instruído neste capítulo.
2. Retire quaisquer objetos estranhos
com a mão.
CUIDADO!
Se não conseguir
remover os objetos,
contacte um Centro de
Assistência Técnica
Autorizado.
3. Volte a montar os filtros conforme
instruído neste capítulo.
12. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
AVISO!
A reparação inadequada do
aparelho pode colocar em
perigo a segurança do
utilizador. Todas as
reparações têm de ser
efectuadas por pessoal
qualificado.
Quase todos os problemas que
ocorrem podem ser resolvidos sem
necessidade de contactar um Centro
de Assistência Técnica Autorizado.
Consulte a tabela abaixo para
informações sobre possíveis problemas.
No caso de alguns problemas, o visor
apresenta um código de alarme.
Page 22
www.aeg.com22
Problema e código de alar‐mePossível causa e solução
Não consegue ativar o apa‐
relho.
• Certifique-se de que a ficha está ligada na tomada elé‐
trica.
• Certifique-se de que não há um disjuntor desligado no
quadro elétrico.
O programa não inicia.• Certifique-se de que a porta do aparelho está fechada.
• Prima Start.
• Se tiver selecionado o Início Diferido, cancele-o ou
aguarde até a contagem decrescente terminar.
• O aparelho recarrega a resina no interior do amaciador
de água. O procedimento demora aproximadamente 5
minutos.
O aparelho não se enche
com água.
O visor apresenta i10 ou
i11.
• Certifique-se de que a torneira da água está aberta.
• Certifique-se de que a pressão do fornecimento de água
não é demasiado baixa. Para obter essa informação,
contacte os serviços de abastecimento de água locais.
• Certifique-se de que a torneira da água não está ob‐
struída.
• Certifique-se de que o filtro da mangueira de entrada
não está obstruído.
• Certifique-se de que a mangueira de entrada não tem
dobras ou vincos.
O aparelho não escoa a
água.
O visor apresenta i20.
• Certifique-se de que o sifão de escoamento não está
obstruído.
• Certifique-se de que o sistema de filtração interior não
está obstruído.
• Certifique-se de que a mangueira de escoamento não
tem dobras ou vincos.
O dispositivo anti-inundação
foi ativado.
O visor apresenta i30.
• Feche a torneira da água.
• Certifique-se de que o aparelho está corretamente ins‐
talado.
• Certifique-se de que os cestos estão carregados confor‐
me instruído no manual do utilizador.
Avaria do sensor de deteção
do nível de água.
• Certifique-se de que os filtros estão limpos.
• Ligue e desligue o aparelho.
O visor apresenta i41 - i44.
Avaria da bomba de lava‐
• Ligue e desligue o aparelho.
gem ou da bomba de escoa‐
mento.
O visor apresenta i51 - i59
ou i5A - i5F.
Page 23
Problema e código de alar‐mePossível causa e solução
PORTUGUÊS23
A temperatura da água no
interior do aparelho está de‐
masiado alta ou ocorreu
avaria do sensor da tempe‐
ratura.
O visor apresenta i61 ou
i69.
Avaria técnica do aparelho.
O visor apresenta iC0 ou
iC3.
O nível de água no interior
do aparelho é demasiado al‐
to.
O visor apresenta iF1.
O aparelho pára e recomeça
muitas vezes durante o fun‐
cionamento.
O programa demora dema‐
siado tempo.
O tempo restante indicado
no visor aumenta e não vol‐
ta a diminuir quase até ao
fim do programa.
Existe uma pequena fuga na
porta do aparelho.
É difícil fechar a porta do
aparelho.
Ouve-se ruído de pancadas
no interior do aparelho.
O aparelho faz disparar o
disjuntor.
• Certifique-se de que a temperatura da água de admis‐
são não excede os 60ºC.
• Ligue e desligue o aparelho.
• Ligue e desligue o aparelho.
• Ligue e desligue o aparelho.
• Certifique-se de que os filtros estão limpos.
• Certifique-se de que a mangueira de saída está instala‐
da na altura certa acima do chão. Consulte as instru‐
ções de instalação.
• É normal. Esta ação proporciona uma lavagem óptima
com poupança de energia.
• Seleccione a opção TimeSaver para encurtar o tempo
do programa.
• Se tiver seleccionado o início diferido, cancele-o ou
aguarde até a contagem decrescente terminar.
• Não se trata de uma anomalia. O aparelho está a fun‐
cionar correctamente.
• O aparelho não está nivelado. Desaperte ou aperte os
pés ajustáveis (se aplicável).
• A porta do aparelho não está centrada com a cuba.
Ajuste o pé traseiro (se aplicável).
• O aparelho não está nivelado. Desaperte ou aperte os
pés ajustáveis (se aplicável).
• Existe loiça saliente dos cestos.
• A loiça não foi bem arrumada nos cestos. Consulte o fo‐
lheto com as instruções de carregamento dos cestos.
• Certifique-se de que os braços aspersores podem rodar
livremente.
• A amperagem do disjuntor não é suficiente para supor‐
tar todos os aparelhos que estão a funcionar. Verifique
a amperagem da tomada e a capacidade do contador
ou desligue algum aparelho que esteja a funcionar.
• Falha eléctrica interna do aparelho. Contacte um Centro
de Assistência Técnica Autorizado.
Page 24
www.aeg.com24
Consulte os capítulos
"Antes da primeira
utilização", "Utilização
diária", ou "Sugestões e
dicas" para outras causas
possíveis.
Após verificar o aparelho, desligue-o e
volte a ligá-lo. Se o problema voltar a
ocorrer, contacte um Centro de
Assistência Técnica Autorizado.
contacte um Centro de Assistência
Técnica Autorizado.
AVISO!
Não recomendamos a
utilização do aparelho até
que o problema esteja
completamente resolvido.
Desligue o aparelho e não o
volte a ligar até ter a certeza
de que funciona
corretamente.
No caso de surgir algum código de
alarme que não esteja na tabela,
12.1 Os resultados de lavagem e de secagem não são
satisfatórios
ProblemaPossível causa e solução
Lavagem insatisfatória.• Consulte os capítulos “Utilização diária” e “Suges‐
tões e dicas” e o folheto com as instruções de carre‐
gamento dos cestos.
• Utilize programas de lavagem mais intensivos.
• Limpe os orifícios do braço aspersor e o filtro. Consul‐
te o capítulo “Manutenção e limpeza”.
Secagem insatisfatória.• A loiça esteve demasiado tempo dentro do aparelho
fechado.
• Não existe abrilhantador ou a dosagem de abrilhanta‐
dor não é suficiente. Regule o distribuidor de abrilhan‐
tador para um nível superior.
• Pode ser necessário secar os artigos de plástico com
um pano.
• Para obter o melhor desempenho na secagem, ative a
opção XtraDry e selecione AirDry.
• Recomendamos que utilize sempre abrilhantador,
mesmo com pastilhas de detergente combinadas.
Riscos esbranquiçados ou ca‐
madas azuladas nos copos e
pratos.
Manchas e marcas de água
secas nos copos e nos pratos.
• Foi libertado demasiado abrilhantador. Ajuste o nível
de abrilhantador para um nível inferior.
• Excesso de detergente.
• A quantidade de abrilhantador libertado não é sufici‐
ente. Ajuste o nível de abrilhantador para um nível su‐
perior.
• A causa pode estar na qualidade do abrilhantador.
Page 25
PORTUGUÊS25
ProblemaPossível causa e solução
A loiça fica molhada.• Para obter o melhor desempenho na secagem, ative a
opção XtraDry e seleccione AirDry.
• O programa não tem fase de secagem ou a fase de
secagem usa uma temperatura baixa.
• O distribuidor de abrilhantador está vazio.
• A causa pode estar na qualidade do abrilhantador.
• A causa pode estar na qualidade das pastilhas de de‐
tergente combinadas. Experimente uma marca dife‐
rente ou ative o distribuidor de abrilhantador para utili‐
zar abrilhantador em conjunto com as pastilhas de de‐
tergente combinadas.
O interior do aparelho está
molhado.
• Não se trata de um defeito do aparelho. A humidade
do ar condensa-se nas paredes interiores do apare‐
lho.
Espuma invulgar durante a la‐
vagem.
• Utilize apenas detergente adequado para máquinas
de lavar loiça.
• Existe uma fuga no distribuidor de abrilhantador. Con‐
tacte um Centro de Assistência Técnica Autorizado.
Vestígios de ferrugem nos ta‐
lheres.
• Existe demasiado sal na água da lavagem. Consulte
“O descalcificador da água”.
• Talheres de prata em conjunto com talheres de aço
inoxidável. Evite colocar talheres de prata perto de ta‐
lheres de aço inoxidável.
O distribuidor do detergente fi‐
ca com resíduos de detergen‐
te no fim do programa.
• A pastilha de detergente ficou colada ao distribuidor e
não foi totalmente dissolvida pela água.
• A água não consegue tirar o detergente do distribui‐
dor. Certifique-se de que o braço aspersor não está
obstruído.
• Certifique-se de que não há objetos nos cestos a im‐
pedir a abertura do distribuidor de detergente.
Odores no interior do apare‐
• Consulte “Limpeza do interior”.
lho.
Depósitos de calcário na loiça,
na cuba e na face interior da
porta.
• O nível de sal está baixo; verifique o indicador de falta
de sal.
• A tampa do depósito de sal está solta.
• A sua água é dura. Consulte “O descalcificador daágua”.
• Mesmo que utilize pastilhas combinadas multifunções,
utilize sal e regule a regeneração do descalcificador
da água. Consulte “O descalcificador da água”.
• Se continuar a observar depósitos de calcário, limpe o
aparelho com um produto de limpeza próprio para es‐
te efeito.
• Experimente um detergente diferente.
• Contacte o fabricante do detergente.
Page 26
www.aeg.com26
ProblemaPossível causa e solução
Loiça baça, descolorada e las‐
cada.
• Certifique-se de que lava na máquina apenas os arti‐
gos que podem ser lavados na máquina.
• Carregue e descarregue os cestos com cuidado. Con‐
sulte o folheto com as instruções de carregamento
dos cestos.
• Coloque os artigos delicados no cesto superior.
Consulte os capítulos
“Antes da primeira
utilização”, “Utilização
diária” ou “Sugestões e
dicas” para conhecer outras
causas possíveis.
13. INFORMAÇÃO TÉCNICA
DimensõesLargura / Altura / Profundi‐
dade (mm)
Ligação elétrica
Pressão do fornecimento de
água
Fornecimento de água
CapacidadeRequisitos do local de insta‐
Consumo de energiaModo On (ligado) (W)5.0
1)
Consulte todos os valores na placa de características.
2)
Se a água quente for proveniente de fontes de energias renováveis (ex.: painéis solares), utilize-a pa‐
ra diminuir o consumo de energia.
1)
13.1 Link para a base de
dados de EU EPREL
O código QR no rótulo energético
fornecido com o aparelho disponibiliza
um link da web para o registo deste
aparelho na base de dados da EU
EPREL. Mantenha a etiqueta de energia
para consulta juntamente com o manual
do utilizador e todos os outros
documentos disponibilizados com este
aparelho.
Tensão (V)220 - 240
Frequência (Hz)50
Mín. / Máx. bar (MPa)0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Água fria ou água quente
lação
Modo Off (desligado) (W)0.50
É possível encontrar informação
relacionada com o desempenho do
produto na base de dados de EU EPREL
utilizando o link https://
eprel.ec.europa.eu e o nome do modelo
e número do produto que pode encontrar
na placa de características do aparelho.
Consulte o capítulo “Descrição do
produto”.
Para informação mais detalhada sobre a
etiqueta de energia, visite
www.theenergylabel.eu.
600 / 850 / 625
máx. 60 °C
2)
13
Page 27
14. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
PORTUGUÊS27
Recicle os materiais que apresentem o
símbolo . Coloque a embalagem nos
contentores indicados para reciclagem.
Ajude a proteger o ambiente e a saúde
pública através da reciclagem dos
aparelhos eléctricos e electrónicos. Não
elimine os aparelhos que tenham o
símbolo juntamente com os resíduos
domésticos. Coloque o produto num
ponto de recolha para reciclagem local
ou contacte as suas autoridades
municipais.
13. TECHNICKÉ INFORMÁCIE..............................................................................50
TEŠTE SA Z PERFEKTNÝCH VÝSLEDKOV
Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vyrobili sme ho tak, aby
vám poskytoval perfektný výkon mnoho rokov, a s inovatívnymi technológiami,
ktoré vám uľahčia život – to sú vlastnosti, ktoré pri bežných spotrebičoch často
nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút tomuto návodu a dôkladne si ho
prečítajte, aby ste svoj spotrebič mohli využívať čo najlepšie.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Rady ohľadne používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie
o opravách:
www.aeg.com/support
Zaregistrujte si svoj spotrebič a využívajte ešte lepší servis:
www.registeraeg.com
Príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely pre spotrebič si
môžete kúpiť na stránke:
www.aeg.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Vždy používajte originálne náhradné diely.
Keď budete kontaktovať autorizované servisné stredisko, nezabudnite si pripraviť
nasledujúce údaje: model, číslo výrobku, sériové číslo.
Tieto informácie nájdete na typovom štítku.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny
Všeobecné informácie a tipy
Ochrana životného prostredia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne
prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca
Page 29
SLOVENSKY29
nezodpovedá za zranenia ani za škody spôsobené
nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny
uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste
do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť.
1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
• Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov
a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo
psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom
zodpovednej osoby alebo ak boli zodpovednou
osobou poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a
rozumejú prípadným rizikám.
• Deti od 3 do 8 rokov a osoby s vysokou mierou
postihnutia nesmú mať prístup k spotrebiču, pokiaľ nie
sú pod nepretržitým dozorom.
• Deti do 3 rokov nesmú mať prístup k spotrebiču, iba
ak sú nepretržite pod dohľadom zodpovednej osoby.
• Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
• Umývacie/pracie/čistiace prostriedky uschovajte mimo
dosahu detí.
• Keď sú dvierka otvorené, nedovoľte deťom a domácim
zvieratám, aby sa k nim priblížili.
• Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať
žiadnu údržbu na spotrebiči.
1.2 Všeobecná bezpečnosť
• Tento spotrebič je určený na používanie v domácnosti
a podobnom prostredí, ako sú napr.:
– vidiecke domy, kuchynky pre zamestnancov v
obchodoch, kanceláriách a iných pracovných
prostrediach,
– pre klientov v hoteloch, moteloch, penziónoch a
iných ubytovacích zariadeniach.
• Nemeňte technické parametre tohto spotrebiča.
• Prevádzkový tlak vody (minimálny a maximálny) musí
byť medzi 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa)
• Dodržiavajte maximálne množstvo 13 súprav riadu.
Page 30
www.aeg.com30
• Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho
dať vymeniť u výrobcu, v autorizovanom servisnom
stredisku alebo u kvalifikovanej osoby, aby sa predišlo
nebezpečenstvu.
• Príbor vložte do košíka na príbor s ostrými koncami
smerom nadol alebo ho vložte do zásuvky na príbor
vo vodorovnej polohe s ostrými hranami smerom
nadol.
• Spotrebič nenechávajte s otvorenými dverami bez
dozoru, aby ste predišli náhornému šliapnutiu na
spotrebič.
• Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a
vytiahnite jeho zástrčku zo sieťovej zásuvky.
• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte prúd vody pod
tlakom a/alebo paru.
• Ak má spotrebič na základni vetracie otvory, nesmú
byť zakryté napr. kobercom.
• Spotrebič treba zapojiť do vodovodnej siete pomocou
novej dodanej súpravy hadíc. Staré súpravy hadíc sa
nesmú opätovne použiť.
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
2.1 Inštalácia
VAROVANIE!
Tento spotrebič smie
nainštalovať iba
kvalifikovaná osoba.
• Odstráňte všetky obaly.
• Poškodený spotrebič neinštalujte ani
nepoužívajte.
• Dodržiavajte pokyny na inštaláciu
dodané so spotrebičom.
• Vždy dávajte pozor, ak presúvate
spotrebič, pretože je ťažký. Vždy
používajte ochranné rukavice a
uzavretú obuv.
• Spotrebič neinštalujte ani
nepoužívajte na mieste, kde teplota
môže klesnúť pod 0 °C.
• Spotrebič nainštalujte na bezpečné a
vhodné miesto, ktoré spĺňa
požiadavky na inštaláciu.
2.2 Zapojenie do elektrickej
siete
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo požiaru a
zásahu elektrickým prúdom.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
• Uistite sa, že parametre na typovom
štítku sú kompatibilné s elektrickým
napätím zdroja napájania.
• Vždy používajte správne
nainštalovanú zásuvku odolnú proti
nárazom.
• Nepoužívajte viaczásuvkové adaptéry
ani predlžovacie káble.
• Uistite sa, že zástrčka a prívodný
elektrický kábel nie sú poškodené. Ak
prívodný elektrický kábel spotrebiča
treba vymeniť, túto operáciu smie
urobiť iba pracovník autorizovaného
servisného strediska.
Page 31
SLOVENSKY31
• Sieťovú zástrčku pripojte do sieťovej
zásuvky až po dokončení inštalácie.
Po inštalácii sa uistite, že máte
prístup k sieťovej zástrčke.
• Spotrebič neodpájajte ťahaním za
napájací kábel. Vždy ťahajte za
sieťovú zástrčku.
• Tento spotrebič je vybavený 13 A
sieťovou zástrčkou. Ak je potrebné
vymeniť poistku sieťovej zástrčky,
použite iba 13 A ASTA (BS 1362)
poistku (Iba Veľká Británia a Írsko).
2.3 Pripojenie na vodovodné
potrubie
• Vodné hadice nesmiete poškodiť.
• Pred pripojením k novým potrubiam
alebo potrubiam, ktoré boli opravené
alebo vybavené novými zariadeniami
(vodomery atď.), nechajte vodu stiecť,
kým nebude čistá a číra.
• Uistite sa, že počas alebo po prvom
použití spotrebiča neuniká viditeľne
voda.
• Prívodná hadica na vodu má
bezpečnostný ventil a puzdro s
vnútorným elektrickým káblom.
bezpečnostné pokyny na obale
umývacieho prostriedku.
• Nepite vodu zo spotrebiča a nehrajte
sa s ňou.
• Nevyberajte riad zo spotrebiča, kým
sa neskončí program. Na riade môžu
zostať zvyšky umývacieho
prostriedku.
• Na otvorené dvierka spotrebiča
neklaďte predmety ani nevyvíjajte
tlak.
• Ak otvoríte dvierka, keď je spustený
program, zo spotrebiča môže uniknúť
horúca para.
2.5 Vnútorné osvetlenie
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
poranenia.
• Informácie o žiarovke/žiarovkách
vnútri tohto výrobku a náhradných
dieloch osvetlenia, ktoré sa predávajú
samostatne: Tieto žiarovky sú
navrhnuté tak, aby odolali extrémnym
podmienkam v domácich
spotrebičoch, ako napr. teplota,
vibrácie, vlhkosť, alebo slúžia ako
ukazovatele prevádzkového stavu
spotrebiča. Nie sú určené na
používanie iným spôsobom a nie sú
vhodné na osvetlenie priestorov v
domácnosti.
• Ak treba vymeniť vnútorné osvetlenie,
obráťte sa na autorizované servisné
stredisko.
VAROVANIE!
Nebezpečné napätie.
• Ak je prívodná hadica poškodená,
okamžite zatvorte vodovodný kohútik
a vytiahnite zástrčku zo zásuvky
elektrickej siete. Kontaktujte
autorizované servisné stredisko, aby
vymenili prívodnú hadicu.
2.4 Používanie
• Horľavé produkty alebo predmety,
ktoré obsahujú horľavé látky,
nevkladajte do spotrebiča, do jeho
blízkosti ani naň.
• Umývacie prostriedky do umývačky
sú nebezpečné. Dodržiavajte
2.6 Servis
• Ak treba dať spotrebič opraviť,
obráťte sa na autorizované servisné
stredisko. Používajte iba originálne
náhradné diely.
• Nezabudnite, že vlastnoručná alebo
neprofesionálna oprava môže mať
bezpečnostné následky a mohla by
spôsobiť zánik záruky.
• Nasledovné náhradné diely budú
dostupné po dobu 7 rokov od
ukončenia predaja modelu: motor,
obehové a vypúšťacie čerpadlo,
ohrievače a ohrevné telesá, vrátane
tepelných čerpadiel, potrubí a
súvisiaceho vybavenia vrátane hadíc,
ventilov, filtrov a systémov Aquastop,
štrukturálne a vnútorné časti
Page 32
5
4
8
10
9
11
67
12
2
3
1
www.aeg.com32
vzťahujúce sa na montážne súpravy
dverí, dosky s plošnými spojmi,
elektronické displeje, tlakové spínače,
termostaty a senzory, softvér a
firmvér vrátane resetovacieho
softvéru. Upozorňujeme, že niektoré z
týchto dielov môžu byť dostupné iba
pre profesionálnych opravárov, a že
nie všetky náhradné diely sú vhodné
pre všetky modely.
• Nasledovné náhradné diely budú
dostupné po dobu 10 rokov od
ukončenia predaja modelu: závesy a
tesnenia dverí, iné tesnenia,
sprchovacie ramená, odtokové filtre,
3. POPIS PRODUKTU
Obrázok nižšie je iba
všeobecným prehľadom
výrobku. Podrobnejšie
informácie nájdete v iných
kapitolách a/alebo
dokumentoch poskytnutých
so spotrebičom.
vnútorné držiaky a plastové periférie,
ako napr. koše a pokrievky.
2.7 Likvidácia
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia
alebo udusenia.
• Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
• Odrežte elektrický kábel a zlikvidujte
ho.
• Odstráňte západku dvierok, aby ste
zabránili uviaznutiu detí a domácich
zvierat v spotrebiči.
Pracovná plocha
1
Horné sprchovacie rameno
2
Dolné sprchovacie rameno
3
Filtre
4
Typový štítok
5
Zásobník na soľ
6
Vetrací otvor
7
Dávkovač leštidla
8
Page 33
1
245
68
3
7
SLOVENSKY33
Dávkovač umývacieho prostriedku
9
Košík na príbor
10
Dolný kôš
11
4. OVLÁDACÍ PANEL
Tlačidlo Zap/Vyp
1
Tlačidlo Program
2
Ukazovatele programov
3
Displej
4
Tlačidlo Delay
5
Horný kôš
12
Tlačidlo Option
6
Ukazovatele
7
Tlačidlo Start
8
4.1 Ukazovatele
UkazovateľPopis
Fáza umývania. Rozsvieti sa počas fázy umývania.
Fáza oplachovania. Svieti počas fázy oplachovania.
Fáza sušenia. Svieti sa počas fázy sušenia.
Ukazovateľ skončenia.
Ukazovateľ TimeSaver.
Page 34
www.aeg.com34
UkazovateľPopis
5. PROGRAMY
Poradie programov v tabuľke nemusí zodpovedať ich poradiu na ovládacom paneli.
Ukazovateľ XtraDry.
Ukazovateľ stavu leštidla. Počas programu nikdy nesvieti.
Ukazovateľ stavu soli. Počas programu nikdy nesvieti.
Ukazovateľ Delay.
Ukazovateľ otvorených dvierok. Rozsvieti sa, keď sú dvierka spotrebiča
otvorené alebo nesprávne zatvorené.
ProgramStupeň znečiste‐
nia
Druh náplne
1)
• Bežné znečiste‐
nie
• Porcelán a jedá‐
lenský príbor
• Všetko
2)
• Porcelán, jedá‐
lenský príbor, hr‐
nce a panvice
• Silné znečistenie
• Porcelán, jedá‐
lenský príbor, hr‐
nce a panvice
• Nezaschnuté
3)
nečistoty
• Porcelán a jedá‐
lenský príbor
Fázy programuVoliteľné funkcie
• Predumývanie
• Umývanie 50 °C
• Oplachovanie
• Sušenie
• Predumývanie
• Umývanie od 45 °C do
70 °C
• Oplachovanie
• Sušenie
• Predumývanie
• Umývanie 70 °C
• Oplachovanie
• Sušenie
• Umývanie 60 °C alebo
65 °C
• Oplachovanie
• TimeSaver
• XtraDry
• XtraDry
• TimeSaver
• XtraDry
• XtraDry
Page 35
SLOVENSKY35
ProgramStupeň znečiste‐
Fázy programuVoliteľné funkcie
nia
Druh náplne
• Bežné alebo
mierne znečiste‐
nie
• Umývanie 45 °C
• Oplachovanie
• Sušenie
• XtraDry
• Jemný porcelán
a sklo
1)
Tento program ponúka najúčinnejšie využitie vody a energie pri bežne znečistenom porceláne a príbo‐
re. Toto je štandardný program pre skúšobne. Tento program slúži na posúdenie súladu s nariadením
Komisie o ekologickom dizajne umývačiek riadu (EÚ) č. 2019/2022.
2)
Spotrebič rozoznáva stupeň znečistenia a množstvo riadu v košoch. Automaticky upravuje teplotu a
množstvo vody, spotrebu energie a trvanie programu.
3)
Tento program je vhodný na umývanie náplne alebo polovičnej náplne s čerstvým znečistením. Posky‐
tuje dobré výsledky umývania v krátkom čase.
5.1 Spotreba
Program 1)
2)
Voda
(l)
9.93) / 9.9
4)
7 - 120.7 - 1.545 - 160
13 - 151.4 - 1.6140 - 160
90.830
Energia
(kWh)
0.8203) / 0.835
Trvanie
(min)
4)
2373) / 237
4)
13 - 140.9 - 1.170 - 85
1)
Hodnoty spotreby ovplyvňujú nasledujúce faktory: tlak a teplota vody, kolísanie napätia v elektrickej
sieti, voliteľné funkcie a množstvo riadu.
2)
Hodnoty programov iné ako EKO sú iba orientačné.
3)
V súlade s nariadením 1016/2010.
4)
V súlade s nariadením 2019/2022.
5.2 Informácie pre skúšobne
Ak chcete získať informácie potrebné na preskúšanie výkonnosti (napr. podľa
EN60436 ), pošlite e-mail na adresu:
info.test@dishwasher-production.com
Vo vašej žiadosti zahrňte číslo výrobku (PNC) uvedené na typovom štítku.
V prípade akýchkoľvek ďalších otázok ohľadom vašej umývačky si pozrite servisnú
knižku dodanú s vašim spotrebičom.
Page 36
www.aeg.com36
6. NASTAVENIA
6.1 Režim výberu programu a
používateľský režim
Keď je spotrebič v režime výberu
programu, môžete nastaviť program a
vojsť do používateľského režimu.
Nastavenia dostupné v
používateľskom režime:
• Úroveň zmäkčovača vody podľa
tvrdosti vody.
• Zapnutie alebo vypnutie ukazovateľa
doplnenia leštidla.
• Zapnutie alebo vypnutie funkcie
AirDry.
Keďže si spotrebič zapamätá uložené
nastavenia, nie je potrebné ho
konfigurovať pred každým cyklom.
Nastavenie režimu výberu
programu
Spotrebič je v režime výberu programu,
keď svieti ukazovateľ programu a
na displeji je zobrazené trvanie
programu.
Po zapnutí je spotrebič štandardne v
režime výberu programu. Ak nie je,
nastavte režim výberu programu
nasledovným spôsobom:
Naraz stlačte a podržte Delay a Option,
až kým spotrebič nebude v režime
výberu programu.
Vstup do používateľského
režimu
Skontrolujte, či je spotrebič v režime
výberu programu.
Ak chcete vstúpiť do používateľského
režimu, súčasne stlačte a podržte tlačidlá
Delay a Option, až kým ukazovatele
, a nezačnú blikať
a displej nebude prázdny.
6.2 Zmäkčovač vody
Zmäkčovač vody odstraňuje minerály z
pritekajúcej vody, ktoré by inak mali
škodlivý vplyv na výsledky umývania a
na spotrebič.
Čím vyšší je obsah týchto minerálov, tým
tvrdšia je voda. Tvrdosť vody sa meria v
príslušných stupniciach.
Zariadenie na zmäkčovanie vody sa
musí nastaviť v závislosti od tvrdosti
vody vo vašom regióne. Informácie
ohľadne tvrdosti vody vo vašom regióne
vám poskytne miestna vodárenská
spoločnosť. Aby ste dosiahli dobré
výsledky umývania, je dôležité nastaviť
správnu hladinu zmäkčovača vody.
Tvrdosť vody
Nemecké stup‐
ne (°dH)
47 - 5084 - 908.4 - 9.058 - 6310
43 - 4676 - 837.6 - 8.353 - 579
37 - 4265 - 756.5 - 7.546 - 528
29 - 3651 - 645.1 - 6.436 - 457
23 - 2840 - 504.0 - 5.028 - 356
19 - 2233 - 393.3 - 3.923 - 27
15 - 1826 - 322.6 - 3.218 - 224
Francúzske
stupne (°fH)
mmol/lClarkove
stupne
Úroveň zmäkčova‐
ča vody
1)
5
Page 37
SLOVENSKY37
Nemecké stup‐
ne (°dH)
11 - 1419 - 251.9 - 2.513 - 173
4 - 107 - 180.7 - 1.85 - 122
<4<7<0.7< 5
1)
Nastavenie z výroby.
2)
Pri tejto úrovni nepoužívajte soľ.
Francúzske
stupne (°fH)
mmol/lClarkove
stupne
Bez ohľadu na druh použitého
umývacieho prostriedku nastavte
vhodnú úroveň tvrdosti vody, aby
zostal ukazovateľ doplnenia soli
aktívny.
Kombinované umývacie
tablety s obsahom soli nie sú
dostatočne účinné na
zmäkčenie tvrdej vody.
Proces regenerácie
Pre správnu funkciu zmäkčovača vody je
potrebná pravidelná regenerácia živice
zmäkčovacieho zariadenia. Tento proces
je automatický a je súčasťou bežnej
prevádzky umývačky.
Keď bolo spotrebované predpísané
množstvo vody (pozri hodnoty v tabuľke)
od posledného procesu regenerácie,
inicializuje sa nový proces regenerácie
medzi finálnym opláchnutím a koncom
programu.
Úroveň zmäkčova‐
ča vody
103
V prípade vysokého nastavenia
zmäkčovača vody k nemu môže dôjsť aj
uprostred programu, pred oplachovaním
(dvakrát za program). Inicializácia
regenerácie nemá vplyv na trvanie cyklu,
pokiaľ sa nevyskytne uprostred programu
alebo na konci programu s krátkou fázou
sušenia. V týchto prípadoch predlžuje
regenerácia celkové trvanie programu o
dodatočných 5 minút.
Následne môže opláchnutie zmäkčovača
vody, ktoré trvá menej než 5 minút,
začať v rovnakom cykle alebo na
začiatku ďalšieho programu. Táto
činnosť zvyšuje celkovú spotrebu vody
programu o dodatočné 4 litre a celkovú
spotrebu energie programu o dodatočné
2 Wh. Oplachovanie zmäkčovača skončí
Úroveň zmäkčova‐
ča vody
1250
2100
362
447
525
617
710
85
93
Množstvo vody (l)
s úplným vypustením.
Každé vykonané opláchnutie
zmäkčovača (teoreticky viac ako jedno v
rovnakom cykle) môže predĺžiť trvanie
programu o ďalších 5 minút keď k nemu
dôjde kedykoľvek na začiatku alebo
uprostred programu.
Úroveň zmäkčova‐
ča vody
2)
1
Množstvo vody (l)
Page 38
www.aeg.com38
Všetky hodnoty spotreby
spomenuté v tejto časti sú
stanovené v súlade s práve
platným štandardom v
laboratórnych podmienkach
s tvrdosťou vody 2,5 mmol/L
podľa nariadenia 2019/2022
(zmäkčovač vody: úroveň 3).
Tlak a teplota vody ako aj
kolísanie napätia v
elektrickej sieti môžu tieto
hodnoty zmeniť.
Nastavenie úrovne
zmäkčovača vody
Skontrolujte, či je spotrebič v
používateľskom režime.
1. Stlačte tlačidlo Program.
• Ukazovatele a
zhasnú.
• Ukazovateľ
• Na displeji sa zobrazí aktuálne
nastavenie: napr. = úroveň 5.
2. Opakovaným stláčaním tlačidla
Program zmeníte nastavenie.
AirDry zlepšuje účinnosť sušenia pri
nižšej spotrebe energie.
6.3 Ukazovateľ doplnenia
leštidla
Leštidlo pomáha osušiť riad bez škvŕn a
usadenín.
Leštidlo sa automaticky uvoľňuje pri fáze
horúceho oplachovania.
Keď je zásobník na leštidlo prázdny,
rozsvieti sa ukazovateľ leštidla, aby vás
upozornil na doplnenie leštidla. Ak sú
výsledky čistenia uspokojivé iba pri
používaní kombinovaných umývacích
tabliet, môžete deaktivovať upozornenie
na doplnenie leštidla. Pre najlepší výkon
sušenia však vždy používajte leštidlo.
Ak použijete štandardný umývací
prostriedok alebo kombinované
umývacie tablety bez leštidla, indikáciu
zapnite, aby ukazovateľ doplnenia
leštidla správne fungoval.
Počas fázy sušenia sa
dvierka otvoria automaticky
a ostanú pootvorené.
UPOZORNENIE!
Nepokúšajte sa o zatvorenie
dvierok spotrebiča do 2
minút od automatického
otvorenia. Mohlo by to
spôsobiť poškodenie
spotrebiča.
Funkcia AirDry sa automaticky zapne so
všetkými programami okrem (ak je k
dispozícii).
Page 39
SLOVENSKY39
Ak chcete zlepšiť účinnosť sušenia,
pozrite si voliteľnú funkciu XtraDry alebo
zapnite AirDry.
UPOZORNENIE!
Ak majú k spotrebiču prístup
deti, odporúčame vypnúť
funkciu AirDry, keďže by
mohlo otvorenie dvierok
predstavovať
nebezpečenstvo.
Vypnutie AirDry
Skontrolujte, či je spotrebič v
používateľskom režime.
7. VOLITEĽNÉ FUNKCIE
Požadované funkcie musíte
aktivovať pred každým
spustením programu.
Voliteľné funkcie nie je
možné zapnúť či vypnúť pri
spustenom programe.
Tlačidlo Option prepína
medzi dostupnými
voliteľnými funkciami a ich
možnými kombináciami.
Nie všetky voliteľné funkcie
sú navzájom kompatibilné.
Ak ste zvolili nekompatibilné
funkcie, spotrebič
automaticky deaktivuje jednu
alebo viac funkcií. Svietiť
zostanú iba ukazovatele
aktívnych funkcií.
Ak nie je možné voliteľnú
funkciu použiť pre daný
program, príslušný
ukazovateľ sa nerozsvieti
alebo niekoľko sekúnd rýchlo
bliká a potom zhasne.
Zapnutie voliteľných funkcií
môže ovplyvniť spotrebu
energie a vody ako aj trvanie
programu.
1. Stlačte tlačidlo Delay.
• Ukazovatele a
zhasnú.
• Ukazovateľ naďalej bliká.
• Na displeji sa zobrazí aktuálne
nastavenie: = funkcia AirDry je
zapnutá.
2. Stlačením Delay zmeníte nastavenie:
= funkcia AirDry je vypnutá.
3. Stlačením tlačidla Zap/Vyp potvrďte
nastavenie.
7.1 XtraDry
Aktivujte túto funkciu, aby ste zlepšili
výkon sušenia. Použitie funkcie XtraDry
môže ovplyvniť trvanie niektorých
programov, spotrebu vody a teplotu
posledného oplachovania.
XtraDry je trvalou voliteľnou funkciou pre
všetky programy okrem a
nemusíte ju nastavovať s každým
cyklom.
Pri iných programoch je nastavenie
XtraDry trvalé a automaticky sa použije
pre ďalšie cykly. Túto konfiguráciu
môžete kedykoľvek zmeniť.
Pri každom zapnutí
sa voliteľná funkcia XtraDry
vypne a treba ju vybrať
manuálne.
Zapnutím funkcie XtraDry sa vypne
funkcia TimeSaver a naopak.
Zapnutie XtraDry
Stlačte tlačidlo Option, kým sa
nerozsvieti ukazovateľ .
Na displeji sa zobrazí aktualizované
trvanie programu.
7.2 TimeSaver
Táto možnosť zvyšuje tlak a teplotu
vody. Fázy umývania a sušenia sú
kratšie.
Page 40
www.aeg.com40
Celkové trvanie programu sa skráti
približne o 50 %.
Účinnosť umývania je rovnaká ako pri
programe s bežným trvaním. Môže sa
zhoršiť účinnosť sušenia.
8. PRED PRVÝM POUŽITÍM
1. Uistite sa, že aktuálna nastavená
úroveň zmäkčovača vody
zodpovedá tvrdosti pritekajúcej
vody. Ak nie, upravte úroveň
zmäkčovača vody.
2. Naplňte zásobník na soľ.
3. Naplňte dávkovač leštidla.
4. Otvorte vodovodný ventil.
5. Spustite program, aby ste odstránili
prípadné zvyšky z výroby, ktoré
môžu byť stále vnútri spotrebiča.
Nepoužívajte umývací prostriedok a
do košov nedávajte riad.
Po spustení programu spotrebič
vykoná obnovenie účinnosti zmäkčovača
vody, ktoré trvá až 5 minút. Fáza
umývania začne až po skončení tohto
procesu. Proces sa pravidelne opakuje.
8.1 Zásobník na soľ
UPOZORNENIE!
Používajte iba hrubozrnnú
soľ určenú pre umývačky.
Jemná soľ zvyšuje riziko
korózie.
Soľ sa používa na regeneráciu v
zmäkčovači vody a na zabezpečenie
dobrých výsledkov umývania pri
každodennom používaní.
Plnenie zásobníka na soľ
1. Otočte viečko zásobníka na soľ
doľava a vyberte ho.
2. Do zásobníka na soľ nalejte 1 liter
vody (iba keď dopĺňate soľ prvýkrát).
3. Do zásobníka na soľ nasypte 1 kg
soli (kým nebude plný).
Zapnutie TimeSaver
Stlačte tlačidlo Option, kým sa
nerozsvieti ukazovateľ
Na displeji sa zobrazí aktualizované
trvanie programu.
4. Opatrne potraste lievik za rukoväť,
aby sa dostali dnu aj posledné
granule.
5. Soľ z okolia otvoru zásobníka na soľ
odstráňte.
6. Zásobník na soľ zatvorte otočením
veka zásobníka doprava.
UPOZORNENIE!
Pri napĺňaní zásobníka na
soľ z neho môže vytiecť
voda a soľ. Po naplnení
zásobníka na soľ okamžite
spustite program, aby ste
predišli korózii.
.
Page 41
M
A
X
1
2
3
4
+
-
AB
D
C
20
30
A
B
C
SLOVENSKY41
8.2 Naplnenie dávkovača
leštidla
UPOZORNENIE!
Používajte výhradne leštidlo
špeciálne určené pre
umývačky riadu.
9. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
1. Otvorte vodovodný ventil.
2. Stlačením tlačidla Zap/Vyp spotrebič
zapnite.
Skontrolujte, či je spotrebič v režime
výberu programu.
• Ak svieti ukazovateľ soli, naplňte
zásobník na soľ.
• Ak svieti ukazovateľ leštidla,
naplňte dávkovač leštidla.
3. Do košov vložte riad.
4. Pridajte umývací prostriedok.
5. Nastavte a spustite správny program
pre daný druh náplne a stupeň jej
znečistenia.
v hodinových intervaloch.
Posledná hodina je zobrazená v
minútach.
Po skončení odpočítavania sa program
spustí a rozsvieti sa ukazovateľ
spustenej fázy. Ukazovateľ zhasne.
svieti.
Otvorenie dvierok
spusteného spotrebiča
Ak otvoríte dvierka pri spustenom
programe, spotrebič sa zastaví. Môže to
ovplyvniť spotrebu energie a trvanie
programu. Po zatvorení dvierok bude
spotrebič pokračovať od bodu, v ktorom
bol program prerušený.
Ak počas fázy sušenia
dvierka otvoríte na viac ako
30 sekúnd, spustený
program sa skončí. Nestane
sa tak pri otvorení dvierok
funkciou AirDry.
Do 2 minút od
automatického otvorenia
dvierok funkciou AirDry sa
nepokúšajte o zatvorenie
dvierok, keďže by mohlo
dôjsť k poškodeniu
spotrebiča.
Ak neskôr zatvoríte dvierka
na minimálne 3 minúty,
spustený program sa skončí.
Zrušenie posunutého štartu
počas odpočítavania
Ak zrušíte posunutý štart, bude potrebné
znovu nastaviť program a voliteľné
funkcie.
Naraz stlačte a podržte Delay a Option,
až kým spotrebič nebude v režime
výberu programu.
Zrušenie programu
Naraz stlačte a podržte Delay a Option,
až kým spotrebič nebude v režime
výberu programu.
Pred spustením nového programu
skontrolujte, či sa v dávkovači
umývacieho prostriedku nachádza
umývací prostriedok.
Koniec programu
Všetky tlačidlá sú neaktívne, okrem
tlačidla Zap/Vyp.
1. Stlačte tlačidlo Zap/Vyp alebo
počkajte, kým funkcia Auto Off
automaticky nevypne spotrebič.
Ak otvoríte dvierka pred zapnutím
Auto Off, spotrebič sa automaticky
vypne.
2. Zatvorte vodovodný ventil.
Page 43
10. TIPY A RADY
SLOVENSKY43
10.1 Všeobecne
Postupovanie podľa dole uvedených
typov vám zaistí optimálnu účinnosť
umývania a sušenia pri každodennom
používaní a zároveň vám pomôže
chrániť životné prostredie.
• Umytie riadu v umývačke podľa
pokynov v návode na obsluhu reálne
spotrebuje menej vody a energie ako
pri ručnom umývaní riadu.
• Umývačku naplňte na plnú kapacitu,
aby ste usporili vodu a energiu. Pre
najlepšie výsledky umývania
usporiadajte riad v košoch podľa
pokynov v návode na obsluhu a
neprepĺňajte koše.
• Riad ručne neoplachujte. Zvyšuje to
spotrebu vody a energie. Keď je to
potrebné, zvoľte program s fázou
predumývania.
• Odstráňte väčšie zvyšky jedla z riadu
a vyprázdnite hrnčeky a sklá pred ich
vložením do spotrebiča.
• Kuchynský riad s pevne privareným
alebo pripečeným jedlom pred umytím
v spotrebiči namočte alebo mierne
oškrabte.
• Uistite sa, že sa jednotlivé kusy riadu
v košoch nedotýkajú ani neprekrývajú.
Iba vtedy môže voda úplne dosiahnuť
a umyť riad.
• Prostriedok do umývačky riadu,
leštidlo a soľ môžete používať
samostatne alebo môžete použiť
kombinované umývacie tablety (napr.
„Všetko v 1”). Postupujte podľa
pokynov na balení.
• Zvoľte program podľa typu náplne a
stupňa znečistenia. ponúka
najúspornejšie použitie vody a
najnižšiu spotrebu energie.
• Na zabránenie tvorby vodného
kameňa vnútri spotrebiča:
– Zásobník na soľ v prípade potreby
doplňte.
– Používajte odporúčané
dávkovanie umývacieho
prostriedku a leštidla.
– Skontrolujte, či sa nastavená
úroveň zmäkčovača vody zhoduje
s tvrdosťou vody vo vašej oblasti.
– Postupujte podľa pokynov v
kapitole „Starostlivosť a
čistenie“.
10.2 Používanie soli, leštidla
a umývacieho prostriedku
• Používajte iba soľ, leštidlo a umývací
prostriedok pre umývačky. Iné
výrobky by mohli spôsobiť poškodenie
spotrebiča.
• V oblastiach s tvrdou a veľmi tvrdou
vodou v záujme dosiahnutia
optimálnych výsledkov umývania a
sušenia odporúčame používať
umývací prostriedok (prášok, gél,
tablety bez prídavných funkcií),
leštidlo a soľ samostatne.
• Minimálne raz za mesiac spustite
spotrebič s čističom na spotrebič
špeciálne určeným na tento účel.
• Umývacie tablety sa pri krátkych
programoch nerozpustia úplne. Ak sa
chcete vyhnúť zvyškom umývacích
tabliet na kuchynskom riade,
odporúčame, aby ste tablety používali
pri dlhších programoch.
• Vždy používajte správne množstvo
umývacieho prostriedku.
Nedostatočné dávkovanie
umývacieho prostriedku môže mať za
následok neuspokojivé výsledky
umývania a vrstvu tvrdej vody alebo
bodky na riade. Používanie príliš
veľkého množstva umývacieho
prostriedku s mäkkou alebo
zmäkčenou vodou spôsobuje zvyšky
umývacieho prostriedku na riade.
Množstvo umývacieho prostriedku
upravte podľa tvrdosti vody. Pozrite si
pokyny na obale umývacieho
prostriedku.
• Vždy používajte správne množstvo
leštidla. Nedostatočné dávkovanie
leštidla znižuje výsledky sušenia.
Používanie príliš veľkého množstva
leštidla spôsobuje modrastý povlak na
riade.
• Skontrolujte, či je úroveň zmäkčovača
vody správna. Ak je úroveň príliš
vysoká, zvýšené množstvo soli vo
vode môže spôsobiť hrdzu na príbore.
Page 44
www.aeg.com44
10.3 Čo robiť, ak chcete
prestať používať
kombinované umývacie
tablety
Skôr ako začnete používať osobitne
umývací prostriedok, soľ a leštidlo,
postupujte nasledovne.
1. Nastavte najvyššiu úroveň
zmäkčovača vody.
2. Presvedčte sa, že zásobník na soľ a
dávkovač leštidla sú plné.
3. Spustite najkratší program s fázou
oplachovania. Nepridávajte umývací
prostriedok a do košov nedávajte
riad.
4. Po skončení programu nastavte
zmäkčovač vody podľa tvrdosti vody
vo vašej oblasti.
5. Upravte dávkovanie leštidla.
6. Zapnite ukazovateľ doplnenia
leštidla.
10.4 Vkladanie riadu do
košov
• Vždy využite celý priestor košov.
• Spotrebič používajte len na umývanie
predmetov, ktoré sú vhodné na
umývanie v umývačke riadu.
• V spotrebiči neumývajte predmety
vyrobené v dreva, rohoviny, hliníka,
cínu a medi, keďže by mohli
prasknúť, zvlniť sa, sfarbiť sa alebo
erodovať.
• V spotrebiči neumývajte predmety,
ktoré môžu absorbovať vodu
(špongie, handričky).
• Z riadu odstráňte zvyšky jedla.
• Zvyšky pripáleného jedla na riade
nechajte odmočiť.
• Duté predmety (šálky, poháre a
panvice) umiestnite otvorom smerom
nadol.
• Dbajte na to, aby do seba nezapadli
kusy príboru a riadu. Lyžice zmiešajte
s iným príborom.
• Dávajte pozor, aby sa poháre
navzájom nedotýkali.
• Malé predmety vložte do košíka na
príbor.
• Ľahké predmety vložte do horného
koša. Zabezpečte, aby sa predmety
nehýbali.
• Pred spustením programu
skontrolujte, či sa sprchovacie
rameno môže voľne otáčať.
10.5 Pred spustením
programu
Pred spustením zvoleného programu sa
uistite, že:
• Filtre sú čisté a správne
nainštalované.
• Veko zásobníka na soľ je pevne
zaistené.
• Sprchovacie ramená nie sú upchané.
• V spotrebiči je dostatok soli a leštidla
(pokiaľ nepoužívate kombinované
umývacie tablety).
• Riad v košoch je umiestnený v
správnej polohe.
• Program je vhodný pre daný typ riadu
a stupeň jeho znečistenia.
• Používa sa správne množstvo
umývacieho prostriedku.
10.6 Vyprázdnenie košov
1. Pred vybratím zo spotrebiča nechajte
riad vychladnúť. Horúci riad sa ľahko
poškodí.
2. Vyprázdnite najprv dolný kôš a
potom horný kôš.
Po skočení programu môže
ešte zostať voda na
vnútorných povrchoch
spotrebiča.
Page 45
11. OŠETROVANIE A ČISTENIE
C
B
A
VAROVANIE!
Pred vykonávaním údržby
spotrebič vypnite a vytiahnite
jeho zástrčku zo sieťovej
zásuvky.
Znečistené filtre a upchané
sprchovacie ramená
zhoršujú výsledky umývania.
Pravidelne ich kontrolujte a v
prípade potreby ich vyčistite.
11.1 Čistenie filtrov
Filtračný systém sa skladá z 3 častí.
SLOVENSKY45
4. Filtre umyte.
5. Uistite sa, že v odpadovej nádrži
alebo okolo jej okrajov nie sú zvyšky
jedla alebo nečistôt.
6. Plochý filter dajte späť na miesto (A).
Uistite sa, či je úplne zasunutý pod 2
vodiacimi lištami.
1. Filter (B) otočte proti smeru
hodinových ručičiek a vyberte ho.
7. Namontujte filtre (B) a (C).
8. Filter (B) dajte späť do plochého filtra
(A). Otáčajte ho v smere hodinových
ručičiek, kým nezacvakne.
2. Filter (C) vyberte z filtra (B).
3. Vyberte plochý filter (A).
Page 46
www.aeg.com46
UPOZORNENIE!
Nesprávna poloha filtrov
môže spôsobiť zlé výsledky
umývania a poškodiť
spotrebič.
11.2 Čistenie sprchovacích
ramien
Sprchovacie ramená nevyberajte. Ak sa
otvory na sprchovacích ramenách
upchajú, odstráňte nečistoty špicatým
predmetom.
11.3 Vonkajšie čistenie
• Spotrebič čistite vlhkou mäkkou
handričkou.
• Používajte iba neutrálne saponáty.
• Nepoužívajte abrazívne prostriedky,
drôtenky ani rozpúšťadlá.
• Ak pravidelne používate krátke
programy, môžu sa vnútri spotrebiča
usadzovať zvyšky mastnoty a vodný
kameň. Ak tomu chcete zabrániť,
odporúčame vám minimálne 2-krát
mesačne použiť dlhý program.
• V záujme zachovania optimálneho
výkonu spotrebiča vám odporúčame
raz mesačne použiť špeciálny čistiaci
prostriedok pre umývačky. Postupujte
podľa pokynov na obale výrobku.
11.5 Odstránenie cudzích
predmetov
Po každom použití spotrebiča
skontrolujte filtre a odtok. Cudzie
predmety (napr. kúsky skla, plast, kosti
alebo špáradlá a pod.) znižujú čistiaci
výkon a môžu spôsobiť poškodenie
odtokového čerpadla.
1. Demontujte filtračný systém podľa
pokynov v tejto kapitole.
2. Ručne odstráňte akékoľvek cudzie
predmety.
UPOZORNENIE!
Ak nedokážete odstrániť
predmety, kontaktujte
autorizované servisné
stredisko.
3. Zmontujte filtračný systém podľa
pokynov v tejto kapitole.
11.4 Čistenie vnútra
• Spotrebič vrátane gumeného tesnenia
na dvierkach opatrne vyčistite mäkkou
vlhkou handričkou.
12. ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV
VAROVANIE!
Nesprávna oprava
spotrebiča môže
predstavovať
nebezpečenstvo pre
používateľa. Všetky opravy
musí vykonať kvalifikovaný
personál.
Väčšinu problémov, ktoré sa
vyskytnú, môžete vyriešiť bez toho,
aby ste kontaktovali autorizované
servisné stredisko.
Pozrite si tabuľku nižšie pre informácie o
možných problémoch.
Pri niektorých poruchách sa na displeji
zobrazí chybový kód.
Page 47
SLOVENSKY47
Problém a chybový kódMožná príčina a riešenie
Spotrebič sa nedá zapnúť.• Uistite sa, že je zástrčka pripojená do sieťovej zásuvky.
• Uistite sa, že poistka v poistkovej skrini nie je poškode‐
ná ani vyhodená.
Program sa nespúšťa.• Uistite sa, že sú dvierka spotrebiča zatvorené.
• Stlačte tlačidlo Start.
• Ak je nastavený posunutý štart, zrušte ho alebo počkajte
na dokončenie odpočítavania.
• Spotrebič obnovuje účinnosť zmäkčovača vody. Proces
trvá približne 5 minút.
Do spotrebiča nepriteká vo‐
da.
Na displeji sa zobrazuje
symbol i10 alebo i11.
• Uistite sa, že je otvorený vodovodný kohútik.
• Uistite sa, že je tlak pritekajúcej vody dostatočný. Prí‐
slušné informácie získate od dodávateľa vody.
• Uistite sa, že vodovodný kohútik nie je upchatý.
• Uistite sa, že nie je upchatý filter v prívodnej hadici.
• Uistite sa, že prívodná hadica nie je skrútená ani ohnu‐
tá.
Spotrebič nevypustí vodu.
Na displeji sa zobrazí sym‐
bol i20.
• Uistite sa, že odtokové potrubie nie je upchaté.
• Uistite sa, že vnútorný filtračný systém nie je upchatý.
• Uistite sa, že odtoková hadica nie je skrútená ani ohnu‐
tá.
Zaplo sa zariadenie proti vy‐
topeniu.
Na displeji sa zobrazí sym‐
bol i30.
Zlyhanie snímača zistenia
výšky hladiny.
• Zatvorte vodovodný kohútik.
• Skontrolujte, či je spotrebič správne nainštalovaný.
• Uistite sa, či sú koše naplnené podľa pokynov v návode
na obsluhu.
• Uistite sa, že sú filtre čisté.
• Spotrebič vypnite a znova zapnite.
Na displeji sa zobrazí sym‐
bol i41 - i44.
Zlyhanie umývacieho alebo
• Spotrebič vypnite a znova zapnite.
vypúšťacieho čerpadla.
Na displeji sa zobrazuje
symbol i51 - i59 alebo i5A i5F.
Teplota vody vnútri spotrebi‐
ča je príliš vysoká alebo do‐
šlo ku zlyhaniu snímača te‐
• Uistite sa, že teplota privádzanej vody neprekročila
60 °C.
• Spotrebič vypnite a znova zapnite.
ploty.
Na displeji sa zobrazuje
symbol i61 alebo i69.
Technické zlyhanie spotrebi‐
• Spotrebič vypnite a znova zapnite.
ča.
Na displeji sa zobrazuje
symbol iC0 alebo iC3.
Page 48
www.aeg.com48
Problém a chybový kódMožná príčina a riešenie
Hladina vody vnútri spotrebi‐
ča je príliš vysoká.
Na displeji sa zobrazí sym‐
bol iF1.
Spotrebič sa počas prevádz‐
ky viackrát vypne a zapne.
Program trvá príliš dlho.• Zvoľte voliteľnú funkciu TimeSaver, aby ste skrátili čas
Na displeji sa zmení zostá‐
vajúci čas a preskočí takmer
na koniec času programu.
Z dvierok spotrebiča preteká
malé množstvo vody.
Dvierka spotrebiča sa ťažko
zatvárajú.
Štrkotavé/klepotavé zvuky z
vnútra spotrebiča.
Spotrebič spustí istič/preru‐
šovač obvodu.
• Spotrebič vypnite a znova zapnite.
• Uistite sa, že sú filtre čisté.
• Uistite sa, či je odtoková hadica inštalovaná v správnej
výške nad podlahou. Pozrite si časť „Pokyny pre inštalá‐
ciu“.
• Je to bežné. Prináša to optimálne výsledky umývania a
úsporu energie.
programu.
• Ak je nastavený posunutý štart, zrušte ho alebo počkajte
na dokončenie odpočítavania.
• Nejde o poruchu. Spotrebič pracuje správne.
• Spotrebič nie je vo vodorovnej polohe. Uvoľnite alebo
utiahnite nastaviteľné nožičky (ak sú k dispozícii).
• Dvierka spotrebiča nie sú vycentrované na nádrži.
Upravte zadnú nožičku (ak je k dispozícii).
• Spotrebič nie je vo vodorovnej polohe. Uvoľnite alebo
utiahnite nastaviteľné nožičky (ak sú k dispozícii).
• Z košov vyčnievajú časti riadu.
• Riad nie je správne vložený v košoch. Pozrite si leták o
vkladaní riadu.
• Zabezpečte, aby sa mohli sprchovacie ramená voľne
otáčať.
• Nedostatočná prúdová intenzita na súčasné napájanie
všetkých používaných spotrebičov. Skontrolujte prúdovú
intenzitu zásuvky a kapacitu merača alebo vypnite jeden
z používaných spotrebičov.
• Vnútorná elektrická porucha spotrebiča. Obráťte sa na
autorizované servisné stredisko.
Ďalšie možné príčiny nájdete
v častiach „Pred prvým
použitím”, „Každodenné
používanie” alebo „Rady a
tipy”.
Po kontrole spotrebič vypnite a zapnite.
Ak sa problém vyskytne znova, obráťte
sa na autorizované servisné stredisko.
Pri výskyte chybových kódov, ktoré nie
sú popísané v tabuľke, sa obráťte na
autorizované servisné stredisko.
VAROVANIE!
Neodporúčame používať
spotrebič, kým sa problém
celkom nevyrieši. Spotrebič
odpojte a nezapájajte ho
opäť kým si nebudete istí, že
funguje správne.
Page 49
SLOVENSKY49
12.1 Výsledky umývania a sušenia nie sú uspokojivé
ProblémMožná príčina a riešenie
Neuspokojivé výsledky umý‐
vania.
Neuspokojivé výsledky suše‐
nia.
Biele šmuhy alebo modré usa‐
deniny na pohároch a riade.
Škvrny a zaschnuté kvapky
vody na pohároch a riade.
Riad je mokrý.• V záujme vyššej účinnosti sušenia zapnite voliteľnú
Vnútro spotrebiča je mokré.• Nejde o poruchu spotrebiča, je to spôsobené vlhko‐
Nezvyčajná pena počas umý‐
vania.
Stopy hrdze na príbore.• V umývačke sa používa príliš veľa soli. Pozrite si časť
• Pozrite si časť „Každodenné používanie”, „Rady atipy” a leták o ukladaní riadu do košov.
• Používajte intenzívnejšie umývacie programy.
• Vyčistite dýzy sprchovacích ramien a filter. Pozrite si
časť „Starostlivosť a čistenie“.
• Riad ste nechali príliš dlho vnútri zatvoreného spotre‐
biča.
• Nedostatok leštidla alebo jeho nedostatočné dávkova‐
nie. Dávkovač leštidla nastavte na vyššiu úroveň.
• Plastové predmety niekedy treba utrieť utierkou.
• V záujme vyššej účinnosti sušenia zapnite voliteľnú
funkciu XtraDry a nastavte AirDry.
• Odporúčame vám vždy používať leštidlo, dokonca aj v
kombinácii s kombinovanými umývacími tabletami.
• Dávkovanie leštidla je príliš vysoké. Nastavte nižšie
dávkovanie leštidla.
• Množstvo umývacieho prostriedku je príliš veľké.
• Dávkovanie leštidla je príliš nízke. Nastavte vyššie
dávkovanie leštidla.
• Príčinou môže byť kvalita leštidla.
funkciu XtraDry a nastavte AirDry.
• Program nemá fázu sušenia alebo má fázu sušenia s
nízkou teplotou.
• Dávkovač leštidla je prázdny.
• Príčinou môže byť kvalita leštidla.
• Príčinou môže byť kvalita kombinovaných umývacích
tabliet. Vyskúšajte inú značku alebo zapnite dávkovač
leštidla a použite leštidlo spolu s kombinovanými umý‐
vacími tabletami.
sťou vo vzduchu, ktorá skondenzovala na stenách.
• Používajte len umývacie prostriedky pre umývačky ria‐
du.
• Pretekanie dávkovača leštidla. Obráťte sa na autorizo‐
vané servisné stredisko.
„Zmäkčovač vody”.
• Vložili ste spolu strieborný a antikorový príbor. Strie‐
borný a antikorový príbor neukladajte blízko seba.
Page 50
www.aeg.com50
ProblémMožná príčina a riešenie
Po skončení programu sú v
umývačke zvyšky umývacieho
prostriedku.
Pachy vnútri spotrebiča.• Pozrite si časť „Čistenie vnútra”.
Nánosy vodného kameňa na
riade, v nádrži a na vnútornej
strane dvierok.
Matný, vyblednutý alebo po‐
škodený riad.
• Tableta umývacieho prostriedku sa zasekla v dávko‐
vači a preto sa úplne nerozpustila.
• Voda nedokáže zmyť umývací prostriedok z dávkova‐
ča. Uistite sa, že sprchovacie rameno nie je zabloko‐
vané ani upchaté.
• Uistite sa, že predmety v košoch nezabraňujú otvore‐
niu veka dávkovača umývacieho prostriedku.
• Nízka úroveň dávkovania soli, skontrolujte ukazovateľ
doplnenia.
• Veko zásobníka na soľ je uvoľnené.
• Tvrdá voda. Pozrite si časť „Zmäkčovač vody”.
• Aj pri použití kombinovaných umývacích tabliet pridaj‐
te soľ a spustite regeneráciu zmäkčovača vody. Pozri‐
te si časť „Zmäkčovač vody”.
• Ak zvyšky vodného kameňa nezmiznú, vyčistite spo‐
trebič čistiacim prostriedkom špeciálne určeným na
tento účel.
• Skúste iný umývací prostriedok.
• Obráťte sa na výrobcu umývacieho prostriedku.
• Uistite sa, že v spotrebiči umývate iba riad vhodný do
umývačky.
• Koše nakladajte a vykladajte opatrne. Pozrite si leták o
vkladaní riadu.
• Ľahké predmety vložte do horného koša.
Ďalšie možné príčiny nájdete
v častiach „Pred prvým
použitím”, „Každodenné
používanie” alebo „Rady a
tipy”.
13. TECHNICKÉ INFORMÁCIE
RozmeryŠírka/výška/hĺbka (mm)600 / 850 / 625
Elektrické zapojenie
Tlak pritekajúcej vodyMin./max. bar (MPa)0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Prívod vody
ObjemSúpravy riadu13
1)
Napätie (V)220 - 240
Frekvencia (Hz)50
Studená alebo teplá voda
max. 60 °C
2)
Page 51
SLOVENSKY51
Spotreba energiePohotovostný režim (W)5.0
Vypnutý režim (W)0.50
1)
Ďalšie hodnoty nájdete na typovom štítku.
2)
Ak horúca voda pochádza z alternatívneho zdroja energie (napr. zo solárnych panelov), používajte prí‐
vod horúcej vody, aby ste znížili spotrebu energie.
13.1 Odkaz na databázu EU
EPREL
Čiarový kód na štítku energetických
parametrov dodanom so spotrebičom
poskytuje webový odkaz na registráciu
tohto spotrebiča v EU EPREL databáze.
Štítok energetických parametrov si
ponechajte na neskoršie nahliadnutie
spolu s návodom na obsluhu a všetkými
ďalšími dokumentmi poskytnutými s
V EU EPREL databáze môžete nájsť
informácie ohľadom výkonu výrobku
pomocou odkazu https://
eprel.ec.europa.eu a názvu modelu a
čísla výrobku, ktoré nájdete na typovom
štítku spotrebiča. Pozrite si kapitolu
„Popis výrobku“.
Podrobnejšie informácie o štítku
energetických parametrov nájdete na
stránke www.theenergylabel.eu.
týmto spotrebičom.
14. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Materiály označené symbolom
odovzdajte na recykláciu. . Obal hoďte
do príslušných kontajnerov na recykláciu.
Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí
a recyklujte odpad z elektrických a
elektronických spotrebičov. Nelikvidujte
spotrebiče označené symbolom spolu s
odpadom z domácnosti. Výrobok
odovzdajte v miestnom recyklačnom
zariadení alebo sa obráťte na obecný
alebo mestský úrad.
*
Page 52
www.aeg.com/shop
156929253-A-312020
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.