13. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ.................................................................33
ДЛЯ ИДЕАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ
Благодарим вас за выбор данного изделия AEG. Оно будет безупречно
служить вам долгие годы – ведь мы создали его, призвав на помощь
инновационные технологии, которые помогают облегчить жизнь и реализуют
функции, которых не найдешь в обычных приборах. Потратьте несколько
минут на чтение, чтобы получить от своей покупки максимум пользы.
На нашем веб-сайте вы сможете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по
эксплуатации, мастер устранения неисправностей, информацию о
техническом обслуживании:
www.aeg.ru/support
Зарегистрировать свое изделие для улучшения обслуживания:
www.promo.electrolux.ru
Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и
фирменные запасные части для своего прибора:
www.electrolux-1.ru
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти.
При обращении в сервисный центр следует иметь под рукой следующую
информацию: модель, продуктовый номер (PNC), серийный номер.
Данная информация находится на табличке с техническими данными.
Внимание / Важные сведения по технике безопасности.
Общая информация и рекомендации
Информация по охране окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
Page 3
РУССКИЙ3
1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и эксплуатацией прибора
внимательно ознакомьтесь с настоящей
инструкцией. Изготовитель не несёт ответственность
за травмы/ущерб, вызванные неправильной
установкой и эксплуатацией. Обязательно храните
данную инструкцию вместе с прибором для
использования в будущем.
1.1 Безопасность детей и лиц с
ограниченными возможностями
• Прибор не предназначен для использования
лицами (включая детей) с пониженными
физическими, сенсорными или умственными
способностями или при отсутствии у них
жизненного опыта или знаний, если они не
находятся под присмотром или не
проинструктированы об использовании прибора
лицом, ответственным за их безопасность.
• Дети должны находиться под присмотром для
недопущения игр с прибором.
• Храните моющие средства в недоступном для
детей месте.
• Не подпускайте детей и домашних животных к
прибору, когда его дверца открыта.
• Очистка и доступное пользователю техническое
обслуживание прибора не должнo производиться
детьми без присмотра.
1.2 Общая безопасность
• Данный прибор следует использовать только для
мытья посуды и столовых приборов,
предназначенных для домашнего пользования.
• Данный прибор предназначен для бытового
применения в отдельном домохозяйстве.
• Данный прибор можно использовать в офисах,
гостиничных номерах, мини-гостиницах типа
Page 4
www.aeg.com4
«ночлег и завтрак», сельских жилых домах и
других аналогичных помещениях, где такое
использование не превышает (среднего) уровня
бытового использования.
• Не вносите изменения в конструкцию данного
прибора.
• Рабочее давление воды (минимальное и
максимальное) должно находиться в пределах 0.5
(0.05) / 10 (1.0) бар (МПа)
• Соблюдайте ограничение на максимальную
вместимость прибора - 13 комплектов посуды.
• В случае повреждения шнура питания во
избежание несчастного случая он должен быть
заменен изготовителем, авторизованным
сервисным центром или специалистом с
аналогичной квалификацией.
• ВНИМАНИЕ! Ножи и прочие предметы с
заостренными концами необходимо укладывать в
корзину либо острыми концами вниз, либо
горизонтально.
• Не оставляйте прибор с открытой дверцей без
присмотра, чтобы случайно не наступить на
дверцу.
• Прежде чем приступить к операциям по чистке и
уходу, выключите прибор и извлеките вилку
сетевого шнура из розетки.
• Не используйте для чистки прибора
водоразбрызгиватели высокого давления и/или
пар.
• Если в основании прибора имеются
вентиляционные отверстия, они не должны
перекрываться, например, ковровым покрытием.
• Прибор необходимо подключить к водопроводной
сети с использованием новых шлангов, входящих в
комплект поставки. Запрещается повторно
использовать старые комплекты шлангов.
Page 5
2. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your 60 cm
Dishwasher Sliding Hinge
РУССКИЙ5
2.1 Установка
ВНИМАНИЕ!
Установка прибора должна
осуществляться только
квалифицированным
специалистом!
• Удалите всю упаковку.
• Не устанавливайте и не
подключайте прибор, имеющий
повреждения.
• Не эксплуатируйте прибор до его
установки в мебель, в которую он
должен быть встроен, в целях
соблюдения мер безопасности.
• Следуйте инструкциям по
установке, входящим в комплект
прибора.
• Всегда будьте осторожны при
перемещении прибора, поскольку
он тяжелый. Всегда используйте
защитные перчатки и закрытую
обувь.
• Не устанавливайте и не
эксплуатируйте прибор в
помещениях с температурой ниже
0°C.
• Разместите прибор в безопасном
месте, отвечающем требованиям
установки.
соответствуют характеристикам
электросети.
• Включайте машину только в
правильно установленную
электрическую розетку с контактом
заземления.
• Не пользуйтесь тройниками и
удлинителями.
• Следите за тем, чтобы не
повредить вилку сетевого шнура и
сетевой кабель. В случае
необходимости замены сетевого
шнура обратитесь в наш
авторизованный сервисный центр.
• Вставляйте вилку сетевого кабеля в
розетку только в конце установки
прибора. Убедитесь, что после
установки прибора к вилке сетевого
шнура есть свободный доступ.
• Для отключения прибора от
электросети не тяните за кабель
электропитания. Всегда беритесь
за вилку сетевого шнура.
• Данный прибор оснащен вилкой
сетевого шнура, рассчитанной на
ток 13 А. При замене
предохранителя в вилке
электропитания следует
использовать только
предохранитель номиналом 13 А
ASTA (BS 1362) (только для
Великобритании и Ирландии).
2.2 Подключение к
электросети
• Предупреждение: данный прибор
предназначен для установки/
подключения к заземлению в
здании.
• Убедитесь, что параметры,
указанные на табличке с
техническими данными,
ВНИМАНИЕ!
Существует риск пожара и
поражения электрическим
током.
2.3 Подключение к
водопроводу
• Не повреждайте шланги для воды.
• Перед подключением к новым или
давно не использовавшимся
трубам, а также в случае, если
производились ремонтные работы
или устанавливались новые
устройства (счетчики воды и т.д.)
дайте воде стечь, пока она не
станет прозрачной и чистой.
• В ходе и по окончании первого
использования прибора убедитесь
в отсутствии видимых утечек воды.
• Наливной шланг оснащен
предохранительным клапаном и
оболочкой с внутренним сетевым
кабелем.
Page 6
www.aeg.com6
ВНИМАНИЕ!
Опасное напряжение
• Если наливной шланг поврежден,
немедленно закройте кран подачи
воды и выньте вилку сетевого
шнура из розетки. Обратитесь в
авторизованный сервисный центр
для замены наливного шланга.
2.4 Использование
• Не ставьте на прибор или рядом с
ним легковоспламеняющиеся
материалы или пропитанные ими
предметы.
• Моющие средства для
посудомоечных машин опасны.
Следуйте указаниям по технике
безопасности на упаковке моющего
средства.
• Не пейте и не играйте с водой в
приборе.
• Не извлекайте посуду из прибора
до завершения программы. На
посуде может остаться некоторое
количество моющего средства.
• Не храните посторонние предметы
и не надавливайте на открытую
дверцу прибора.
• При открывании дверцы во время
выполнения программы может
высвобождаться горячий пар.
2.5 Внутреннее освещение
ВНИМАНИЕ!
Существует опасность
травмы.
• Прибор оснащен лампой
внутреннего освещения, которая
загорается при открывании дверцы
и выключается при ее закрывании.
• Для замены лампы внутреннего
освещения обращайтесь в
авторизованный сервисный центр.
2.6 Сервис
• Для ремонта прибора обратитесь в
авторизованный сервисный центр.
Используйте только оригинальные
запасные части.
• Обратите внимание, что
самостоятельный ремонт или
ремонт, произведенный не на
профессиональном уровне может
сказаться на безопасности
прибора, а гарантийные
обязательства могут потерять силу.
• О лампах внутри прибора и лампах,
продаваемых отдельно в качестве
запасных частей: данные лампы
рассчитаны на работу в бытовых
приборах в исключительно сложных
температурных, вибрационных и
влажностных условиях или
предназначены для передачи
информации о рабочем состоянии
прибора. Они не предназначены
для использования в других
приборах и не подходят для
освещения бытовых помещений.
2.7 Утилизация
ВНИМАНИЕ!
Существует опасность
травмы или удушья.
• Отключите прибор от электросети.
• Отрежьте и утилизируйте кабель
электропитания.
• Удалите защелку дверцы, чтобы
предотвратить риск ее запирания
при попадании внутрь прибора
детей и домашних животных.
Page 7
3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
5
4
9
67
13
12
11
10
14
2
3
1
8
РУССКИЙ7
Потолочный разбрызгиватель
1
Верхний разбрызгиватель
2
Нижний разбрызгиватель
3
Фильтры
4
Табличка с техническими данными
5
Емкость для соли
6
Вентиляционное отверстие
7
Дозатор ополаскивателя
8
3.1 Внутреннее освещение
Прибор оснащен лампой внутреннего
освещения.Загорается при
открывании дверцы или включении
прибора, когда дверца открыта.
При закрывании дверцы или
выключении прибора лампа гаснет.В
Дозатор моющего средства
9
Корзина ComfortLift
10
Ручка-фиксатор
11
Ручка нижней корзины
12
Верхняя корзина
13
Ящик для столовых приборов
14
противном случае освещение
автоматически отключается через
некоторое время для экономии
электроэнергии.
Page 8
1 23
456
www.aeg.com8
4. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
Кнопка Вкл/Выкл/Сброс
1
Delay Start Кнопка
2
Дисплей
3
Линейка выбора MY TIME
4
4.1 Изображение
На дисплей выводится следующая
информация:
• ECOMETER
• Индикаторы
• Названия программ и их
продолжительность
• Отсрочка пуска
• Информационные уведомления
4.2 ECOMETER
4.3 Индикаторы
ИндикаторОписание
Индикатор отсутствия ополаскивателя. Светится, если требуется на‐
полнить дозатор ополаскивателя. См. раздел «Перед первым ис‐пользованием».
Индикатор соли. Светится, если требуется наполнить емкость для со‐
ли. См. раздел «Перед первым использованием».
Индикатор Machine Care. Загорается, когда прибору требуется очист‐
ка внутренних поверхностей и частей при помощи программы
Machine Care. См. раздел «Уход и очистка».
Кнопки EXTRAS
5
Кнопка программы AUTO Sense
6
ECOMETER отражает влияние
выбранной программы на
потребление электричества и воды.
Чем больше полосок загорается, тем
ниже потребление.
обозначает выбор наиболее
экологичной программы для мойки
посуды обычной степени
загрязненности.
Page 9
ИндикаторОписание
CABDE
Индикатор этапа сушки. Загорается при выборе программы, включаю‐
щей этап сушки. Индикатор мигает во время выполнения этапа су‐
шки. См. раздел «Выбор программы».
Индикатор Delay Start. Загорается при включении функции «Отсрочка
пуска». См. раздел «Ежедневное использование».
Индикатор паузы. Мигает при установке на паузу цикла мойки или от‐
счета отсрочки пуска путем открывания дверцы прибора. См. раздел
«Ежедневное использование».
Предупреждающие индикаторы. Загораются в случае возникновения
неисправности прибора. См. раздел «Поиск и устранение неисправ‐
ностей».
5. ВЫБОР ПРОГРАММЫ
РУССКИЙ9
5.1 MY TIME
Линейка выбора MY TIME
предназначена для выбора
подходящего цикла мойки в
зависимости от продолжительности
программы.
A. Quick — самая короткая
программа, (30min) которая
подходит для мойки посуды со
свежими и незначительными
загрязнениями.
B. Программа 1h подходит для мытья
посуды со свежими и слегка
присохшими остатками пищи.
C. Программа 1h 30min подходит для
мойки и сушки посуды обычной
степени загрязненности.
D. Программа 2h 40min подходит для
мойки и сушки посуды высокой
степени загрязненности.
E. ECO — самая продолжительная
программа, обеспечивающая
наиболее эффективное
использование воды и
электроэнергии при мытье посуды
и столовых приборов обычной
степени загрязненности. Это
стандартная программа для
испытательных организаций.
5.2 AUTO Sense
AUTO Sense программа
автоматически регулирует цикл мойки
сообразно типу загрузки.
Прибор самостоятельно определяет
степень загрязненности и количество
посуды в корзинах. Он автоматически
регулирует температуру и количество
воды, а также продолжительность
мойки.
5.3 EXTRAS
Вы можете настроить выбор
программы в соответствии с вашими
потребностями, активировав EXTRAS.
ExtraSilent
ExtraSilent позволяет уменьшить
шум, производимый прибором. При
выборе данной опции насос мойки
работает тише на пониженной
скорости. Из-за пониженной скорости
продолжительность программы
увеличивается.
Page 10
www.aeg.com10
ExtraPower
ExtraPower улучшает результаты
мойки выбранной программы. Данная
опция повышает температуру мытья и
увеличивает ее продолжительность.
5.4 Таблица программ
ПрограммаЗагрузка
посудо‐
моечной
машины
QuickПосуда, сто‐
ловые при‐
боры
1hПосуда, сто‐
ловые при‐
боры
1h 30minПосуда, сто‐
ловые при‐
боры, ка‐
стрюли, ско‐
вороды
Степень за‐
грязненности
Свежее• Мойка посуды при
Свежее за‐
грязнение, со
слегка присо‐
хшими остат‐
ками пищи
Обычное за‐
грязнение, со
слегка присо‐
хшими остат‐
ками пищи
GlassCare
GlassCare предотвращает
повреждение хрупкой посуды, в
частности, стекла. Эта опция
предотвращает резкие перепады
температуры мойки выбранной
программы и уменьшает их до 45 °C.
Этапы программыEXTRAS
• ExtraPower
50 °C
• Промежуточное
ополаскивание
• Заключительное
ополаскивание при
45 °C
• AirDry
• Мойка посуды при
60 °C
• Промежуточное
ополаскивание
• Заключительное
ополаскивание при
50 °C
• AirDry
• Мойка посуды при
60 °C
• Промежуточное
ополаскивание
• Заключительное
ополаскивание при
55 °C
• Сушка
• AirDry
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
Page 11
РУССКИЙ11
ПрограммаЗагрузка
посудо‐
моечной
машины
2h 40minПосуда, сто‐
ловые при‐
боры, ка‐
стрюли, ско‐
вороды
ECOПосуда, сто‐
ловые при‐
боры, ка‐
стрюли, ско‐
вороды
AUTO Sense Посуда, сто‐
ловые при‐
боры, ка‐
стрюли, ско‐
вороды
Machine
Care
Для очистки внутренней ка‐
меры прибора. См. главу
«Уход и очистка».
Степень за‐
Этапы программыEXTRAS
грязненности
От обычного
до сильного
загрязнения, с
присохшими
остатками пи‐
щи
• Предварительное
замачивание
• Мойка посуды при
60 °C
• Промежуточное
ополаскивание
• Заключительное
ополаскивание при
60 °C
• Сушка
• AirDry
Обычное за‐
грязнение, со
слегка присо‐
хшими остат‐
ками пищи
• Предварительное
замачивание
• Мойка посуды при
50 °C
• Промежуточное
ополаскивание
• Заключительное
ополаскивание при
55 °C
• Сушка
• AirDry
Все• Предварительное
замачивание
• Мойка посуды при
50 - 60 °C
• Промежуточное
ополаскивание
• Заключительное
ополаскивание при
60 °C
• Сушка
• AirDry
• Очистка при 70 °C
• Промежуточное
ополаскивание
• Заключительное
ополаскивание
• AirDry
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraSilent
Неприменимо
Неприменимо
Page 12
www.aeg.com12
Значения потребления
Программа 1)
1h 30min11.91.11090
2h 40min11.91.210160
AUTO Sense12.11.220170
Machine Care10.60.71060
1)
Указанные значения могут изменяться в зависимости от давления и температуры воды, напря‐
жения в электросети, выбранных опций, количества посуды и степени загрязненности.
2)
Значения для всех программ, кроме программы ECO, даны только в качестве ориентира.
2)
Quick11.00.62030
1h11.80.97060
ECO110.821240
Информация для
испытательных
организаций
Для получения всей информации,
необходимой для тестирования
производительности (напр., в
соответствии с EN60436 ),
Вода (л)Энергопотребле‐
ние (кВт⋅ч)
Направляя запрос, укажите
продуктовый номер (PNC), который
находится на табличке с техническими
данными.
По всем вопросам, касающимся
посудомоечной машины, см.
прилагаемое к прибору руководство
пользователя.
Продолжитель‐
ность (мин)
обращайтесь по электронной почте:
info.test@dishwasher-production.com
6. ОСНОВНЫЕ УСТАНОВКИ
Основные установки прибора можно
изменить согласно требованиям
пользователя.
ПараметрыЗначенияОписание
Жестк. водыОт уровня 1 до
уровня 10 (значе‐
ние по умолчанию:
5)
Кол-во ополаск.От уровня 0 до
уровня 6 (значение
по умолчанию: 4)
Сигнал окончанияВКЛ.
ВЫКЛ. (по умолча‐
нию)
Настройка уровня смягчителя для воды с
учетом жесткости воды в вашем регио‐
1)
не.
Настройте уровень ополаскивателя с уче‐
том необходимого количества.
Включение или выключение звукового сиг‐
нала, уведомляющего об окончании рабо‐
ты программы.
1)
1)
Page 13
ПараметрыЗначенияОписание
BAC
Auto OpenВКЛ. (по умолча‐
нию)
ВЫКЛ.
Тоны кнопокВКЛ. (по умолча‐
нию)
ВЫКЛ.
Выбор посл. про‐
грам.
Дисплей на полуВКЛ. (по умолча‐
ЯркостьОт уровня 0 до
ЯзыкСписок языков
Сброс настроекДА
Код изделияНомер
1)
Подробнее см. сведения, приведенные в данной главе.
ВКЛ.
ВЫКЛ. (по умолча‐
нию)
нию)
ВЫКЛ.
уровня 9
(язык по умолча‐
нию: английский)
НЕТ
Включение или выключение AirDry.
Включение или выключение звуковой ин‐
дикации нажатия кнопок.
Включение или выключение автоматиче‐
ского выбора программы и опций, исполь‐
зовавшихся в предыдущий раз.
Включение или выключение TimeBeam.
Настройка яркости дисплея.
Выберите предпочтительный язык.
Сброс настроек прибора к заводским уста‐
новкам.
Проверьте номер PNC своего прибора.
РУССКИЙ13
1)
1)
1)
1)
6.1 Режим настройки
Навигация в режиме
настройки
Навигация в режиме настройке может
осуществляться при помощи линейки
выбора MY TIME.
A. Кнопка Предыдущий
B. Кнопка Ок
C. Кнопка Следующий
Для перехода между основными
установками и изменением их
значений воспользуйтесь кнопками
Предыдущий и Следующий.
Для вызова требуемого параметра и
подтверждения его значения
используйте Ок.
Как войти в режим
настройки
В режим настройки можно войти до
запуска программы. Во время
выполнения программы переход в
режим настройки недоступен.
Для входа в режим настройки
одновременно нажмите и удерживайте
и около 3 секунд.
• Загорятся индикаторы,
относящиеся к линейке
Предыдущий, Ок и
Следующий.
• На дисплее отобразится
первый доступный параметр и
его текущее значение.
Page 14
www.aeg.com14
Как изменить параметр
Убедитесь, что прибор находится в
режиме настройки.
1. Для выбора необходимой
настройки используйте
Предыдущий или Следующий.
На дисплее отобразится название
параметра и его текущее значение.
2. Для выбора параметра нажмите
Ок.
На дисплее отобразятся доступные
значения.
3. Для изменения значения нажмите
Предыдущий или Следующий.
4. Для подтверждения настройки
нажмите на Ок.
• Новая настройка будет
сохранена.
• Прибор вернется к списку
основных установок.
5. Для выхода из режима настройки
одновременно нажмите и
удерживайте
и в
течение примерно 3 секунд.
Дисплей вернется к выбору программ.
Сохраненные настройки
действительны до их следующего
изменения пользователем.
6.2 Смягчитель для воды
Смягчитель для воды удаляет из
подаваемой в прибор воды
минеральные вещества, которые в
противном случае могли бы оказать
негативное влияние на результаты
мойки и на сам прибор.
Чем больше в воде содержится этих
минеральных веществ, тем выше
жесткость воды. Жесткость воды
измеряется в эквивалентных
единицах.
Смягчитель воды необходимо
настроить в соответствии с уровнем
жесткости воды в вашем регионе.
Информацию о жесткости воды в
Вашем районе можно получить в
местной службе водоснабжения.
Задайте нужный уровень смягчителя
воды для получения хороших
результатов стирки.
Смягчение жесткой воды
повышает потребление
воды и
энергопотребления, а
также увеличивает
продолжительность
программы. Чем выше
дозировка смягчителя
воды, тем больше расход и
продолжительность
работы.
Жесткость воды
Градусы по
немецкому
стандарту
(°dH)
47 - 5084 - 908.4 - 9.058 - 6310
43 - 4676 - 837.6 - 8.353 - 579
37 - 4265 - 756.5 - 7.546 - 528
29 - 3651 - 645.1 - 6.436 - 457
23 - 2840 - 504.0 - 5.028 - 356
19 - 2233 - 393.3 - 3.923 - 27
15 - 1826 - 322.6 - 3.218 - 224
Градусы по
французскому
стандарту
(°fH)
ммоль/лГрадусы
жесткости
Кларка
Уровень смягчи‐
теля воды
1)
5
Page 15
РУССКИЙ15
Градусы по
немецкому
стандарту
(°dH)
11 - 1419 - 251.9 - 2.513 - 173
4 - 107 - 180.7 - 1.85 - 122
<4<7<0.7< 5
1)
Заводская установка.
2)
Не используйте соль на этом уровне.
Вне зависимости от типа моющего
средства задайте надлежащий
уровень жесткости воды: в этом
случае индикатор наличия соли не
будет отключен.
Содержащее соль
таблетированное средство
недостаточно эффективно
смягчает жесткую воду.
6.3 Количество ополаскив.
Ополаскиватель способствует
высушиванию посуды без
образования потеков и пятен.Он
автоматически добавляется на этапе
ополаскивания горячей водой.Можно
Градусы по
французскому
стандарту
(°fH)
ммоль/лГрадусы
жесткости
Кларка
6.4 Сигнал окончания
Имеется возможность включения
звукового сигнала, который выдается
по окончании работы программы.
В случае возникновения
неисправности прибором
также выдаются звуковые
сигналы. Данные сигналы
отключить невозможно.
6.5 AirDry
AirDry улучшает результаты сушки. В
ходе этапа сушки дверца прибора
автоматически открывается и остается
приоткрытой.
задать количество выдаваемого
ополаскивателя.
Когда дозатор ополаскивателя пуст,
на дисплее высвечивается индикатор
и Недостаточно ополаскивателя.
Если результаты сушки
удовлетворительны при
использовании только
таблетированного моющего средства,
то дозатор можно отключить.Тем не
менее, для достижения оптимальных
результатов сушки всегда используйте
ополаскиватель и отключайте
уведомление.
Чтобы отключить дозатор
ополаскивателя и соответствующее
уведомление, установите уровень
ополаскивателя в положение 0.
AirDry включается автоматически со
всеми программами.
Длительность цикла сушки и время
открывания дверцы зависит от
выбранной программы и опций.
Когда AirDry открываете дверцу, на
дисплее отображается время,
оставшееся до окончания программы.
Уровень смягчи‐
теля воды
2)
1
Page 16
www.aeg.com16
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не пытайтесь закрыть
дверцу прибора в течение
2 минут после ее
автоматического
открывания. Это может
привести к повреждению
прибора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В случае, если к прибору
имеют доступ дети,
рекомендуется выключить
опцию AirDry.
Автоматическое
открывание дверцы может
представлять опасность.
6.6 Выбор последней
использовавшейся
программы
Имеется возможность
автоматического автоматического
выбора программы и опций,
использовавшихся в предыдущий раз.
Прибор сохраняет программу, работа
которой завершилась перед его
выключением. Затем при включении
прибора она выбирается
автоматически.
Если выбор последней
использовавшейся программы
выключен, по умолчанию
используется программа ECO.
TimeBeam отображает следующие
сведения на полу под дверцей
прибора:
• Длительность программы (после ее
запуска).
• 0:00 и CLEAN — когда выполнение
программы завершено.
• DELAY и обратный отсчет времени,
оставшегося до пуска, при
использовании функции отсрочки
пуска.
• Код ошибки в случае
неисправности прибора.
Когда функция AirDry
открывает дверцу,
TimeBeam гаснет. Чтобы
узнать, сколько времени
осталось до окончания
программы, сверьтесь с
дисплеем на панели
управления.
6.8 Код изделия
При обращении в авторизованный
сервисный центр вам понадобится
сообщить продуктовый номер (Код
изделия) своего прибора.
Данный номер находится на табличке
с техническими данными на дверце
прибора. Также можно проверить
номер при помощи дисплея. Для
проверки номера выберите Код
изделия в списке настроек.
6.7 TimeBeam
7. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
1. Убедитесь, что установленные
настройки смягчителя для воды
соответствуют уровню
жесткости воды поступающей к
Page 17
вам воды. В противном случае
произведите настройку
смягчителя для воды.
2. Наполните емкость для соли.
3. Наполните дозатор
ополаскивателя.
4. Откройте вентиль подачи воды.
5. Запустите Quick программу, чтобы
избавиться от загрязнений,
которые могли остаться после
процесса производства. Не
используйте моющее средство и
не загружайте посуду в корзины.
После запуска программы прибору
требуется до 5 минут для «зарядки»
ионообменной смолы в устройстве
для смягчения воды. Этап мойки
начнется, как только данная
процедура будет завершена. Данная
процедура повторяется с
определенной периодичностью.
Соль используется для «зарядки»
ионообменной смолы в смягчителе
для воды и обеспечения хороших
результатов мытья в ходе
ежедневного использования.
Наполнение емкости для
соли
РУССКИЙ17
4. Осторожно встряхните воронку за
ручку, чтобы стряхнуть все
гранулы.
5. Уберите соль вокруг отверстия
емкости для соли.
6. Чтобы закрыть емкость для соли,
поверните крышку емкости для
соли по часовой стрелке.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При заполнении емкости
для соли из нее может
вылиться вода с солью.
После заполнения емкости
для соли немедленно
запустите самую короткую
программу во избежание
коррозии. Не заполняйте
корзины посудой.
Убедитесь, что корзина
ComfortLift пуста и
зафиксирована в верхнем
положении.
1. Поверните крышку емкости для
соли против часовой стрелки и
снимите ее.
2. Налейте 1 л воды в емкость для
соли (только перед первым
использованием).
3. Заполните емкость для соли солью
для посудомоечных машин
(доверху).
Page 18
A
B
C
www.aeg.com18
7.2 Наполнение дозатора
ополаскивателя
1. Откройте крышку (C).
2. Наполните дозатор (B), пока
3. Во избежание избыточного
4. Закройте крышку. Убедитесь в том,
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Отделение (B) только для
ополаскивателя. Не
наполняйте его моющим
средством.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Используйте только
ополаскиватель,
специально
предназначенный для
посудомоечных машин.
ополаскиватель не достигнет
отметки ''MAX''.
образования пены удалите
пролившийся ополаскиватель
тканью, хорошо впитывающей
жидкость.
что крышка зафиксирована на
месте.
Когда становится виден
индикатор (A), заливайте в
дозатор ополаскиватель.
8. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
1. Откройте вентиль подачи воды.
2. Нажмите и удерживайте , пока
прибор не включится.
3. Наполните емкость для соли, если
она пуста.
4. Наполните дозатор
ополаскивателя, если он пуст.
5. Загрузите корзины.
6. Добавьте моющее средство.
7. Выберите и запустите программу
мойки.
8. По окончании работы программы
закройте кран подачи воды.
8.1 ComfortLift
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не садитесь на полку и не
применяйте избыточную
силу к зафиксированной
корзине.
Механизм ComfortLift позволяет
поднимать нижнюю полку вверх (на
уровень второй полки) и опускать ее
вниз для удобства загрузки и
разгрузки посуды.
Загрузка или разгрузка нижней
корзины:
1. Для подъема корзины потяните
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не превышайте
максимальный объем
загрузки, составляющий 18
кг.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Убедитесь, что посуда не
выходит за границы рамки
корзины, так как это может
повредить как саму посуду,
так и механизм ComfortLift.
полку за ручку по направлению из
посудомоечной машины. Ручкуфиксатор при этом использовать
не следует.
Page 19
A
B
C
РУССКИЙ19
8.2 Использование
моющего средства
Корзина автоматически фиксируется
на верхнем уровне.
2. Соблюдайте осторожность при
размещении посуды в корзине или
при её извлечении (см. брошюру
по загрузке корзины).
3. Для опускания корзины закрепите
ручку-фиксатор на рамке корзины
как показано на рисунке.
Полностью поднимите ручкуфиксатор и приподнимите корзину,
пока она не освободится с обеих
сторон.
1. Нажмите кнопку снятия блокировки
2. Добавьте моющее средство (гель,
3. Если в программе мойки
Разблокировав корзину задвиньте
полку вниз. Механизм вернется в
свое основное, нижнее положение.
Имеется два метода опускания
корзины в зависимости от ее
загрузки:
• Если корзина полностью
загружена посудой, слегка
толкните корзину вниз.
• Если корзина пуста или
заполнена наполовину,
нажмите на корзину по
направлению вниз.
4. Закройте крышку. Убедитесь в том,
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Используйте только
моющее средство,
специально
предназначенное для
посудомоечных машин.
(A), чтобы открыть крышку (C).
порошок или таблетки) в
отделение (B).
предусмотрен этап
предварительной мойки, добавьте
немного моющего средства на
внутреннюю сторону дверцы
прибора.
что крышка зафиксирована на
месте.
Информацию о дозировке
моющего средства см. в
инструкции изготовителя
на упаковке данного
изделия. Как правило, для
мытья посуды обычной
степени загрязненности
достаточно 20–25 мл
гелевого моющего
средства.
Верхние концы двух
вертикальных ребер в
отделении (B) показывают
максимальный уровень
заполнения дозатора
гелем (макс. 30 мл).
Page 20
www.aeg.com20
8.3 Как выбрать и запустить
программу при помощи
линейки выбора MY TIME.
1. Проведите пальцем по линейке
выбора MY TIME и выберите
подходящую программу.
• Индикатор отражает включение
соответствующей программы.
• ECOMETER отобразит
значения энергопотребления и
расхода воды.
• На дисплее отобразится
продолжительность программы.
2. При необходимости включите
применимые EXTRAS.
3. Закройте дверцу прибора для
запуска программы.
8.4 Включение EXTRAS
1. Выберите программы при помощи
линейки выбора MY TIME.
2. Нажмите на кнопку,
соответствующую опции, которую
требуется включить.
• Индикатор отражает включение
соответствующей кнопки.
• На дисплее отобразится
обновленное значение
продолжительности программы.
• ECOMETER обновит значения
энергопотребления и расхода
воды.
По умолчанию требуемые
опции необходимо
включать перед каждый
запуском программы.
В случае выбора той же
программы, которая
использовалась в
предыдущий раз, к ней
автоматически
добавляются все
сохраненные опции.
Опции невозможно
включить или выключить
во время выполнения
программы.
Не все опции совместимы
друг с другом.
Включение опций часто
повышает расход воды и
электроэнергии, а также
увеличивает
продолжительность
программы.
8.5 Запуск программы
AUTO Sense
1. Нажмите .
• Загорится индикатор
соответствующей кнопки.
• На дисплее отображается
максимально возможное
значение продолжительности
программы.
2. Закройте дверцу прибора для
запуска программы.
Прибор определяет вид загрузки и
подбирает подходящий цикл. Во
время выполнения цикла датчики
задействуются несколько раз, поэтому
изначально обозначенная
продолжительность программы может
уменьшиться.
8.6 Как отсрочить начало
программы
1. Выберите программу.
2. Нажмите
дисплее не появится желаемое
время отсрочки (от 1 до 24 часов).
Загорится индикатор
соответствующей кнопки.
3. Закройте дверцу прибора, чтобы
начать обратный отсчет.
Во время обратного отсчета изменить
время задержки и выбор программы
невозможно.
После завершения обратного отсчета
произойдет запуск программы.
несколько раз, пока на
8.7 Открывание дверцы во
время работы прибора
Открывание дверцы во время
выполнения программы приводит к
постановке прибора на паузу.На
дисплее отобразится оставшееся
время работы
программы.Программная панель в
Page 21
РУССКИЙ21
нижней части дисплея показывает
текущий ход цикла мойки.Длина
полосы уменьшается вместе с
продолжительностью
программы.После закрытия дверцы
цикл работы возобновляется с
момента прерывания.
Если открыть дверцу во время
обратного отсчета при отсроченном
запуске, обратный отсчет
приостанавливается.На дисплее
отображается текущее состояние
обратного отсчета.После закрытия
дверцы отсчет времени
возобновляется.
Открытие дверцы во время
работы прибора может
повлиять на потребление
энергии и
продолжительность
программы.
Если во время фазы сушки
дверца открывается более
чем на 30 секунд,
запущенная программа
заканчивается.Этого не
произойдет, если дверца
была открыта функцией
AirDry.
8.8 Как отменить отсрочку
пуска во время обратного
отсчета
нажмите и удерживайте в течение
3 секунд.
Дисплей вернется к выбору программ.
В случае отмены отсрочки
пуска необходимо заново
выбрать программу.
8.9 Как отменить
выполняющуюся
программу
нажмите и удерживайте в течение
3 секунд.
Дисплей вернется к выбору программ.
Перед запуском новой
программы убедитесь в
наличии моющего
средства в дозаторе
моющего средства.
8.10 Функция Auto Off
Данная функция экономит
электроэнергию, выключая прибор,
когда он не работает.
Функция автоматически срабатывает
при следующих условиях:
• Выполнение программы
завершено.
• Через пять минут, если программа
не была запущена.
8.11 Окончание программы
По окончании программы на дисплее
отображается Программа завершена.
Функция Auto Off автоматически
выключает прибор.
Все кнопки неактивны за исключением
кнопки «Вкл/Выкл».
9. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
9.1 Общие рекомендации
Следуйте рекомендациям ниже для
получения оптимальных результатов
мытья и сушки в ходе каждодневного
использования прибора, а также с
целью защиты окружающей среды.
• Согласно данной инструкции, при
мытье посуды в посудомоечной
машине обычно требуется меньше
воды и электроэнергии, чем при
мытье посуды руками.
• Для сохранения воды и
электроэнергии загружайте
посудомоечную машину полностью.
Для оптимальных результатов
мойки размещайте посуду в
корзинах согласно Инструкции. Не
перегружайте корзины.
• Не производите предварительное
ополаскивание посуды вручную.
Это повышает потребление воды и
электроэнергии. При
необходимости выберите
Page 22
www.aeg.com22
программу с предварительной
мойкой.
• Перед помещением тарелок и
пустых чашек и бокалов в
посудомоечную машину удаляйте с
них крупные остатки пищи.
• Замочите посуду с пригоревшей к
ней пищей или осторожно
соскребите ее прежде чем мыть ее
в приборе.
• Предметы посуды в корзинах не
должны касаться или перекрывать
друг друга. Только в этом случае
вода сможет добраться до всей
посуды и помыть ее.
• Можно использовать средство для
посудомоечных машин,
ополаскиватель и соль отдельно
или в виде таблетированного
моющего средства (напр., «Все в
одном»). Следуйте указаниям на
упаковке.
• Выберите программу в
соответствии с типом загрузки и
степенью ее загрязненности. ECO
обеспечивает наиболее
эффективное использование воды
и электроэнергии.
• Для предотвращения образования
известкового налета внутри
прибора:
– По мере необходимости
заполняйте контейнер для соли.
– Используйте рекомендованные
дозировки моющего средства и
ополаскивателя.
– Убедитесь, что установленные
настройки смягчителя для воды
соответствуют уровню
жесткости поставляемой вам
воды.
– Следуйте инструкциям,
изложенным в главе «Уход и
очистка».
9.2 Использование соли,
ополаскивателя и моющего
средства
• Используйте только соль,
ополаскиватель и моющее
средство, предназначенные для
посудомоечных машин. Другие
продукты могут привести к
повреждению прибора.
• В регионах с жесткой и очень
жесткой водой для достижения
оптимальных результатов мойки и
сушки рекомендуется использовать
обычное моющее средство
(порошок, гель или таблетки без
дополнительных составляющих), и
отдельно – ополаскиватель и соль.
• Таблетированные моющие
средства не успевают полностью
раствориться при использовании
коротких программ. Для того, чтобы
избежать образование на посуде
осадка из моющего средства,
рекомендуется использовать
таблетки с длинными программами.
• Всегда закладывайте
рекомендованное количество
моющего средства. Недостаточная
дозировка моющего средства
может привести к
неудовлетворительным
результатам мойки и образованием
на посуде пленки и пятен от
жесткой воды. Избыточная
дозировка моющего средства при
использовании мягкой или
смягченной воды приводит к
оседанию на посуде остатков
моющего средства. Регулируйте
количество моющего средства
сообразно жесткости воды. См.
инструкции на упаковке моющего
средства.
• Всегда закладывайте
рекомендованное количество
ополаскивателя. Недостаточная
дозировка ополаскивателя
ухудшает результаты сушки.
Переизбыток ополаскивателя
приводит к образованию на посуде
синеватого налета.
• Убедитесь в правильности
заданного уровня смягчителя воды.
В случае превышения уровня
увеличенное количество соли в
воде может привести к
образованию ржавчины на
столовых приборах.
Page 23
РУССКИЙ23
9.3 Что делать, если
необходимо прекратить
использовать
таблетированное моющее
средство
Прежде чем перейти к использованию
моющего средства, соли и
ополаскивателя по отдельности
произведите следующие действия:
1. Установите максимальный уровень
смягчителя для воды.
2. Убедитесь, что емкость для соли и
дозатор ополаскивателя
заполнены.
3. Запустите программу Quick. Не
добавляйте моющее средство и не
загружайте посуду в корзины.
4. Когда программа будет завершена,
скорректируйте уровень жесткости
смягчителя для воды в
соответствии с жесткостью воды в
Вашем регионе.
5. Задайте дозировку
ополаскивателя.
9.4 Перед запуском
программы
Перед запуском выбранной
программы убедитесь, что:
• Фильтры очищены и установлены
правильно.
• Крышка емкости для соли плотно
закручена.
• Разбрызгиватели не засорены.
• Имеется достаточно соли и
ополаскивателя (если не
используется таблетированное
моющее средство).
• Посуда правильно расположена в
корзинах.
• Выбранная программа подходит
для типа посуды и степени ее
загрязненности.
• Используется надлежащее
количество моющего средства.
• Используйте прибор только для
мытья принадлежностей,
пригодных для мытья в
посудомоечных машинах.
• Не мойте в приборе изделия из
дерева, кости, алюминия, олова и
меди, так как они могут
потрескаться, деформироваться,
обесцветиться или подвергнуться
точечной коррозии.
• Не мойте в приборе предметы,
которые могут впитывать воду
(губки, бытовые ткани).
• Загружайте полые предметы
(чашки, стаканы и сковороды)
отверстием вниз.
• Проверьте, чтобы стеклянные
предметы не соприкасались друг с
другом.
• Легкие предметы загружайте в
верхнюю корзину. Убедитесь в том,
что загруженная посуда не
перемещается.
• Загружайте столовые приборы и
мелкие предметы в ящик для
столовых приборов.
• Если необходимо поместить
большие предметы в нижнюю
корзину, поднимите верхнюю
корзину вверх.
• Перед пуском программы
убедитесь в том, что
разбрызгиватели могут свободно
вращаться.
9.6 Разгрузка корзин
1. Прежде чем доставать посуду из
прибора, дайте ей остыть. Горячую
посуду легко повредить.
2. Вначале вынимайте посуду из
нижней корзины, потом - из
верхней
По окончании программы
на внутренних
поверхностях камеры
прибора все еще может
оставаться вода.
9.5 Загрузка корзин
• Всегда используйте все
пространство корзин.
Page 24
www.aeg.com24
10. УХОД И ЧИСТКА
ВНИМАНИЕ!
Перед выполнением
любых операций
техническому
обслуживанию за
исключением запуска
программы Machine Care
выключите прибор и
выньте вилку сетевого
шнура из розетки.
Убедитесь, что корзина
ComfortLift пуста и
зафиксирована в верхнем
положении.
Грязные фильтры и
засоренность
разбрызгивателей
негативно сказываются на
качестве мойки.
Периодически проверяйте
данные компоненты и при
необходимости
производите их очистку.
10.1 Machine Care
Программа Machine Care
предназначена для оптимальной
очистки внутренней камеры прибора.
Она удаляет накипь и жировые
отложения.
Когда прибор определяет
необходимость очистки,
высвечивается напоминание
Запустите MachineCare и индикатор
. Запустите программу Machine Care
для очистки внутренней камеры
прибора.
Запуск программы Machine
Care
Перед запуском
программы Machine Care
промойте фильтры и
разбрызгиватели.
1. Используйте средство для
удаления накипи или очистки,
предназначенное специально для
посудомоечных машин. Следуйте
указаниям на упаковке. Не
загружайте посуду в корзины.
2. Одновременно нажмите и
удерживайте и в течение
примерно 3 секунд.
Индикатор мигает. На дисплее
отобразится значение
продолжительности программы.
3. Закройте дверцу прибора, чтобы
запустить программу.
производительности прибора
применяйте специализированное
средство для очистки
посудомоечных машин не реже чем
каждые два месяца. Точно
следуйте инструкциям на упаковке
продукта.
• Для достижения оптимальных
результатов используйте
программу Machine Care.
10.3 Очистка наружных
поверхностей
• Протирайте прибор мягкой влажной
тряпкой.
• Используйте только нейтральные
моющие средства.
• Не используйте абразивные
средства, царапающие губки и
растворители.
Page 25
10.4 Чистка фильтров
C
B
A
Система фильтров выполнена из 3
деталей.
1. Поверните фильтр (B) против
часовой стрелки и извлеките его.
РУССКИЙ25
5. Убедитесь, что внутри или по
краям отстойника нет остатков
пищи или других загрязнений
загрязнений.
6. Установите плоский фильтр
обратно на место (A). Убедитесь,
что он установлен правильно – под
двумя направляющими.
7. Соберите фильтры (B) и (C).
8. Установите фильтр (B) обратно в
плоский фильтр (A). Поверните по
2. Извлеките фильтр (C) из фильтра
(B).
3. Снимите плоский фильтр (A).
часовой стрелке до щелчка.
4. Вымойте фильтры.
Page 26
www.aeg.com26
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неверная установка
фильтров может привести
к неудовлетворительным
результатам мойки и
повреждению прибора.
10.5 Очистка нижнего
разбрызгивателя
Рекомендуется производить
регулярную очистку нижнего
разбрызгивателя во избежание
засорения его отверстий.
Засорение отверстий может привести
к неудовлетворительным результатам
мойки.
1. Для извлечения нижнего
разбрызгивателя потяните его
движением вверх.
10.6 Очистка верхнего
разбрызгивателя
Рекомендуется производить
регулярную очистку верхнего
разбрызгивателя во избежание
засорения его отверстий.
Засорение отверстий может привести
к неудовлетворительным результатам
мойки.
1. Вытяните верхнюю корзину.
2. Для извлечения разбрызгивателя
из корзины нажмите на него и
приподнимите вверх,
одновременно поворачивая по
часовой стрелке.
2. Промойте разбрызгиватель под
струей воды. Для удаления частиц
грязи из отверстий воспользуйтесь
тонким острым предметом,
например, зубочисткой.
3. Для установки разбрызгивателя на
место нажмите по направлению
вниз.
3. Промойте разбрызгиватель под
струей воды. Для удаления частиц
грязи из отверстий воспользуйтесь
тонким острым предметом,
например, зубочисткой.
Page 27
4. Для установки разбрызгивателя на
C
B
A
1
2
место нажмите на него и
приподнимите вверх,
одновременно поворачивая против
часовой стрелки, пока он не
зафиксируется со щелчком.
РУССКИЙ27
1. Снимите ограничители с боковых
сторон направляющих лотка для
столовых принадлежностей и
выньте лоток.
2. Переставьте верхнюю корзину на
нижний уровень, чтобы облегчить
доступ к разбрызгивателю.
10.7 Очистка потолочного
разбрызгивателя
Рекомендуется производить
регулярную очистку потолочного
разбрызгивателя во избежание
засорения его отверстий. Засорение
отверстий может привести к
неудовлетворительным результатам
мойки.
Потолочный разбрызгиватель
установлен на потолке прибора.
Разбрызгиватель (C) расположен на
трубе подаче воды (A) при помощи
фиксатора (B).
3. Для снятия разбрызгивателя (C) с
трубы подачи воды (A) поверните
фиксатор (B) против часовой
стрелки и потяните
разбрызгиватель вниз.
4. Промойте разбрызгиватель под
струей воды. Для удаления частиц
грязи из отверстий воспользуйтесь
тонким острым предметом,
например, зубочисткой. Промойте
отверстия водой, чтобы смыть
находящиеся внутри частицы
грязи.
Page 28
www.aeg.com28
5. Для установки разбрызгивателя
(C) на место установите фиксатор
(B) в разбрызгиватель и закрепите
его на трубе подачи воды (A),
повернув по часовой стрелке.
Убедитесь, что фиксатор
защелкнулся.
6. Поставьте лоток для столовых
принадлежностей на
направляющие и установите
ограничители.
11. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ВНИМАНИЕ!
Ненадлежащий ремонт
прибора может
представлять серьезный
риск для безопасности
потребителя. Все
ремонтные работы должны
производиться
квалифицированным
персоналом.
Неисправность и код не‐
исправности
Невозможно включить при‐
бор.
Программа не запускается. • Убедитесь в том, что дверца прибора закрыта.
Возможная причина и решение
• Убедитесь в том, что вилка сетевого кабеля вставле‐
на в розетку.
• Убедитесь в том, что предохранитель на электрощи‐
те не поврежден.
• Если задана функция «Отложенный запуск», отмени‐
те ее или дождитесь окончания обратного отсчета.
• Прибор производит «зарядку» смолы внутри смягчи‐
теля для воды. Продолжительность процедуры со‐
ставляет приблизительно 5 минут.
Большинство возможных
неполадок могут быть устранены
без обращения в авторизованный
сервисный центр.
В таблице ниже приведены сведения о
возможных неисправностях.
При некоторых неисправностях на
дисплее отображается код
неисправности.
Page 29
РУССКИЙ29
Неисправность и код не‐
исправности
В прибор не поступает во‐
да.
На дисплее отображается
, Ошибка i10 или Ошиб‐
ка i11 и Подача воды от‐
сутствует.
Прибор не сливает воду.
На дисплее отображается
, Ошибка i20 и Пробле‐
ма со сливом воды.
Сработала система защи‐
ты от перелива.
На дисплее отображается
, Ошибка i30 и Опас‐
ность перелива.
Во время выполнения цик‐
ла прибор останавливает и
возобновляет работу чаще
обычного.
Программа выполняется
слишком долго.
Отображаемая длитель‐
ность программы отли‐
чается от продолжитель‐
ности, указанной в таблице
показателей потребления.
Значение оставшегося до
окончания цикла времени
увеличивается, а затем
резко уменьшается перед
самым окончанием про‐
граммы.
Возможная причина и решение
• Убедитесь в том, что кран подачи воды открыт.
• Убедитесь в том, что давление подачи воды не сли‐
шком низкое. Для получения этой информации об‐
ратитесь в местную службу водоснабжения.
• Убедитесь в том, что водопроводный кран не засо‐
рен.
• Убедитесь в том, что фильтр наливного шланга не
засорен.
• Убедитесь в том, что наливной шланг не перекручен
и не передавлен.
• Убедитесь в том, что отверстие сливной трубы не за‐
сорено.
• Убедитесь в том, что внутренняя система фильтра‐
ции не засорена.
• Убедитесь в том, что сливной шланг не перекручен и
не передавлен.
• Закройте кран подачи воды и обратитесь в авторизо‐
ванный сервисный центр.
• Это нормально. Так обеспечиваются оптимальные
результаты очистки и экономия электроэнергии.
• Если задана опция «Отложенный запуск», отмените
эту настройку или дождитесь окончания обратного
отсчета.
• Указанная продолжительность программы может из‐
меняться в зависимости от давления и температуры
воды, напряжения в электросети, выбранных режи‐
мов и опций, количества посуды и степени загряз‐
ненности.
• Это не является неисправностью. Прибор работает
надлежащим образом.
Page 30
www.aeg.com30
Неисправность и код не‐
исправности
Происходит небольшая
утечка со стороны дверцы
прибора.
Дверца прибора закры‐
вается с трудом.
Во время цикла мойки
дверца прибора откры‐
вается.
Изнутри прибора доносит‐
ся дребезжание или стук.
Работа прибора приводит
к срабатыванию автомати‐
ческого выключателя.
Прибор включен, но не ра‐
ботает.
На дисплее отображается
Power Fail.
Прибор выключается во
время работы.
Возможная причина и решение
• Прибор не выровнен по горизонтали. Слегка вывин‐
тите или завинтите регулировочные ножки (если
предусмотрено в данной модели).
• Дверца прибора находится не по центру внутренней
камеры. Отрегулируйте заднюю ножку (если подоб‐
ная регулировка доступна).
• Прибор не выровнен по горизонтали. Слегка вывин‐
тите или завинтите регулировочные ножки (если
предусмотрено в данной модели).
• Столовые приборы частично выступают за пределы
корзин.
• Функция AirDry включена. Данную функцию можно
отключить. См. раздел «Основные настройки».
• Столовые приборы размещены в корзинах ненадле‐
жащим образом. Сверяйтесь с брошюрой, описы‐
вающей загрузку корзин.
• Убедитесь в том, что разбрызгиватели свободно
вращаются.
• Создаваемая одновременной работой ряда прибо‐
ров нагрузка превышает допустимую. Проверьте
значение разрешенной силы тока в розетке и макси‐
мальную величину на счетчике или выключите один
из работающих приборов.
• Повреждение в электрической цепи внутри прибора.
Обратитесь в авторизованный сервисный центр.
• Напряжение питания выходит за допустимые пред‐
елы. Цикл стирки прерывается на некоторое время и
возобновляется автоматически после восстановле‐
ния подачи электропитания.
• Полное отключение электропитания. Цикл стирки
прерывается на некоторое время и возобновляется
автоматически после восстановления подачи элек‐
тропитания.
Проверив прибор, выключите и
включите его. Если неисправность
появится снова, обратитесь в
авторизованный сервисный центр.
Если коды неисправности не описаны
в таблице, обратитесь в
авторизованный сервисный центр.
Перед обращением в
авторизованный
сервисный центр запишите
номер PNC. См. раздел
«Основные настройки».
Page 31
РУССКИЙ31
ВНИМАНИЕ!
Не рекомендуется
пользоваться прибором до
полного устранения
неисправности. Отключите
прибор от электросети и не
включайте до тех пор, пока
не будете уверены в его
технической исправности.
11.1 Неудовлетворительные результаты мойки и сушки
ПроблемаВозможная причина и решение
Неудовлетворительные ре‐
зультаты мойки.
Неудовлетворительные ре‐
зультаты сушки.
Видны белые потеки или си‐
неватый налет на стаканах и
тарелках.
На стаканах и тарелках есть
пятна и высохшие капли во‐
ды.
Внутри прибора есть влага.• Это не является признаком неисправности прибо‐
• См. главы «Ежедневное использование», «Сове‐ты и рекомендации», а также брошюру с описа‐
нием процедур загрузки корзин.
• Используйте программу более интенсивной мойки.
• Включите опцию ExtraPower для повышения каче‐
ства мойки при выбранной программе.
• Произведите очистку разбрызгивателя и фильтра.
См. главу «Уход и очистка».
• Столовые приборы слишком долго находились в
закрытом приборе. Включите функцию AirDry для
автоматического открывания дверцы и улучшения
качества сушки.
• Ополаскиватель отсутствует или дозировка опола‐
скивателя слишком мала. Наполните дозатор опо‐
ласкивателя или повысьте уровень ополаскивания.
• Причиной может быть качество ополаскивателя.
• Всегда используйте ополаскиватель, даже с табле‐
тированным моющим средством.
• Возможно, предметы из пластика потребуется вы‐
тереть полотенцем.
• Программа не имеет этапа сушки. См. главу «Та‐блица программ».
• Слишком большое количество выдаваемого опола‐
скивателя. Уменьшите количество ополаскивателя.
• Добавлено слишком большое количество моющего
средства.
• Недостаточная дозировка ополаскивателя. Уве‐
личьте количество ополаскивателя.
• Причиной может быть качество ополаскивателя.
ра. На стенках прибора конденсируется влага из
воздуха.
Page 32
www.aeg.com32
ПроблемаВозможная причина и решение
Необычно сильное пеноо‐
бразование в ходе мойки.
• Используйте только моющее средство, специально
предназначенное для посудомоечных машин.
• Используйте моющее средство другого производи‐
теля.
• Не ополаскивайте посуду под проточной водой.
На столовых приборах есть
следы ржавчины.
• В воде, используемой для мойки, слишком высоко
содержание солей. См. главу «Смягчитель дляводы».
• Столовые приборы из серебра и нержавеющей
стали оказались рядом друг с другом. Не ставьте
изделия из серебра и нержавеющей стали рядом
друг с другом.
По окончании программы в
дозаторе остается моющее
средство.
• Таблетированное моющее средство застряло в до‐
заторе и не было полностью вымыто водой.
• Моющее средство вымывается из дозатора не пол‐
ностью. Убедитесь в том, что разбрызгиватели не
заблокированы и не засорены.
• Убедитесь в том, что изделия в корзинах не пре‐
пятствуют открыванию крышки дозатора моющего
средства.
Внутри прибора присут‐
ствует неприятный запах.
• См. главу «Очистка внутренних частей».
• Запустите программу Machine Care со средством
от накипи или со средством, предназначенным для
очистки посудомоечных машин.
На столовых приборах, внут‐
ренней камере и внутренней
стороне дверцы образуется
известковый налет.
• Низкий уровень соли; проверьте индикатор нали‐
чия соли.
• Крышка емкости для соли неплотно закручена.
• Водопроводная вода имеет высокую жесткость.
См. главу «Смягчитель для воды».
• Использование соли и включение регенерации
смягчителя для воды является необходимым даже
в случае использования таблетированного моюще‐
го средства. См. главу «Смягчитель для воды».
• Запустите программу Machine Care со средством
от накипи, предназначенным для посудомоечных
машин.
• В случае образования известкового налета произ‐
водите очистку прибора с помощью соответствую‐
щих моющих средств.
• Попробуйте другое моющее средство.
• Обратитесь к производителю моющего средства.
Page 33
ПроблемаВозможная причина и решение
Сколы, обесцвечивание или
помутнение столовых прибо‐
ров.
• Размещайте в прибор только посуду, предназна‐
ченную для мытья в посудомоечной машине.
• Будьте внимательны при загрузке и разгрузке кор‐
зины. Сверяйтесь с брошюрой, описывающей за‐
грузку корзин.
• Деликатные предметы укладывайте в верхнюю
корзину.
• Включите опцию GlassCare для обеспечения бе‐
режного мытья стеклянной посуды и предметов,
требующих осторожного обращения.
Другие возможные
причины приведены в
главах «Перед первым
использованием»,
«Ежедневное
использование» или
«Советы и
рекомендации».
Давление поступающей во‐дыбар (минимум и максимум)0.5 - 10
Подача водыХолодная вода или горячая во‐
ВместимостьКоличество комплектов посуды13
Потребляемая мощностьПри оставлении во включенном
1)
Другие значения приведены на табличке с техническими данными.
2)
Если горячая вода подается из системы, использующей альтернативный источник энергии (на‐
пример, солнечные панели), подключайте машину к водопроводу горячей воды, чтобы снизить по‐
требление энергии.
1)
Частота (Гц)50 - 60
МПа (минимум и максимум)0.05 - 1.0
2)
да
состоянии (Вт)
В отключенном состоянии (Вт)0.50
РУССКИЙ33
макс. 60 °C
5.0
13. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Материалы с символом следует
сдавать на переработку. Положите
упаковку в соответствующие
контейнеры для сбора вторичного
сырья. Принимая участие в
Page 34
www.aeg.com34
переработке старого электробытового
оборудования, Вы помогаете
защитить окружающую среду и
здоровье человека. Не выбрасывайте
вместе с бытовыми отходами бытовую
Прибор следует доставить в место
раздельного накопления и сбора
отходов потребления или в пункт
сбора использованной бытовой
техники для последующей утилизации.
технику, помеченную символом .
Класс энергетической эффективности в Российской Федерации: A
Дата изготовления изделия указана в его серийном номере,
где первая цифра номера соответствует последней цифре
года изготовления, а вторая и третья цифры – порядковому
номеру недели. Например, серийный номер 14512345
означает, что изделие изготовлено на сорок пятой неделе
2021 года.
Изготовитель: Electrolux Appliances AB, St. Göransgatan 143,
105 45 Stockholm, Швеция
Импортёр и уполномоченная изготовителем организация:
ООО ”Электролюкс Рус”, Кожевнический проезд 1, 115114,
Москва, тел.: 8-800-444-444-8
Изготовлено в Италии
Page 35
ЗМІСТ
1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ................................................................35
2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ................................................................... 37
3. ОПИС ВИРОБУ..................................................................................................39
Дякуємо, що вибрали цей виріб AEG. Ми створили його для бездоганної
роботи протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які
допомагають робити життя простішим — такі властивості можна й не знайти
у звичайних приладах. Приділіть декілька хвилин, щоби прочитати відомості,
які допоможуть використовувати його максимально ефективно.
Відвідайте наш веб-сайт, щоб:
Отримати поради з використання, брошури, інструкції з усунення
несправностей, інформацію щодо сервісу та ремонту:
www.aeg.com/support
Зареєструвати свій продукт для кращого обслуговування:
www.registeraeg.com
УКРАЇНСЬКА35
Придбати аксесуари, витратні матеріали й оригінальні запчастини для
вашого приладу:
www.aeg.com/shop
ДОПОМОГА КЛІЄНТАМ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
Використовуйте лише оригінальні запасні частини.
Звертаючись до нашого авторизованого сервісного центру, необхідно мати
таку інформацію: модель, номер виробу, серійний номер.
Інформацію можна знайти на табличці з технічними даними.
Попередження / Важлива інформація про безпеку
Загальна інформація та рекомендації
Інформація щодо захисту навколишнього середовища
Може змінитися без оповіщення.
1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Перед установкою та експлуатацією приладу слід
уважно прочитати інструкцію користувача. Виробник
Page 36
www.aeg.com36
не несе відповідальності за травми або збитки через
неправильне встановлення або використання.
Інструкції з експлуатації слід зберігати в безпечному і
доступному місці з метою користування в
майбутньому.
1.1 Безпека дітей і вразливих осіб
• Цей прилад не призначений для експлуатації
особами (зокрема дітьми) з обмеженими
фізичними, сенсорними чи розумовими
здібностями, або недостатнім досвідом і знаннями,
за винятком роботи під наглядом або попереднього
проведення особою, яка відповідає за їхню
безпеку, відповідного інструктажу з користування
приладом.
• Слідкуйте за тим, аби діти не бавилися з приладом.
• Тримайте мийні засоби в недоступному для дітей
місці.
• Не дозволяйте дітям та домашнім тваринам
знаходитися поблизу приладу при відчинених
дверцятах.
• Чищення або обслуговування приладу дітьми
дозволяється лише під наглядом.
1.2 Загальна безпека
• Цей прилад призначений лише для миття посуду
побутового типу та посуду.
• Цей прилад призначений для використання в
домашніх умовах у приміщенні.
• Цей прилад можна використовувати в офісах,
готельних номерах, напів-готелях, приміщеннях
для фермерського туризму та інших подібних
приміщеннях, де застосування цього приладу не
перевищує (середній) рівень побутового
користування.
• Не змінюйте технічні специфікації цього приладу.
• Робочий тиск води (мінімальний і максимальний)
має бути в діапазоні 0.5 (0.05) / 10 (1.0) бар (МПа)
Page 37
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your 60 cm
Dishwasher Sliding Hinge
УКРАЇНСЬКА37
• Не перевищуйте максимальне значення 13
кількості комплектів посуду.
• Щоб уникнути небезпеки в разі пошкодження
електричного кабелю, його заміну має здійснювати
представник виробника чи його авторизованого
сервісного центру або інша кваліфікована особа.
• ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Ножі та інші предмети з
гострими кінчиками треба завантажувати до
кошика кінчиками донизу або розміщувати
горизонтально.
• Не залишайте прилад із відкритими дверцятами
без нагляду, щоб випадково не наступити на них.
• Перш ніж виконувати технічне обслуговування,
вимкніть пристрій і вийміть вилку з розетки.
• Не використовуйте струмінь води та/або пари
високого тиску для очищення приладу.
• Якщо в нижній частині приладу є вентиляційні
отвори, їх не можна закривати, наприклад,
килимом.
• Прилад слід підключати до водопроводу за
допомогою набору нових шлангів із комплекту
поставки. Повторно використовувати набір старих
шлангів не можна.
2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
2.1 Встановлення
• Повністю зніміть упаковку.
• Не встановлюйте й не
використовуйте пошкоджений
прилад.
• Не користуйтеся приладом, доки
його не буде безпечно встановлено
у вбудовану конструкцію.
• Дотримуйтеся інструкцій зі
встановлення, що постачаються
разом із приладом.
• Будьте обережні під час
переміщення приладу, оскільки він
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Установлювати цей прилад
повинен лише
кваліфікований фахівець.
важкий. Використовуйте захисні
рукавички та взуття, що
постачається в комплекті.
• Не встановлюйте прилад і не
користуйтеся ним у приміщеннях,
де температура нижче 0 °C.
• Встановлюйте прилад у безпечному
підходящому місці, що відповідає
вимогам зі встановлення.
Page 38
www.aeg.com38
2.2 Під’єднання до
електромережі
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Існує ризик займання та
ураження електричним
струмом.
• Попередження. Цей прилад має
бути встановлений/підключений до
заземлюючого з’єднання в будівлі.
• Переконайтеся в тому, що
параметри на табличці з технічними
даними сумісні з електричними
параметрами електроживлення від
мережі.
• Завжди використовуйте правильно
встановлену протиударну розетку.
• Не використовуйте розгалужувачі,
перехідники й подовжувачі.
• Будьте обережні, аби не пошкодити
штепсельну вилку та кабель. Якщо
кабель живлення потребує заміни,
зверніться до нашого сервісного
центру.
• Вставляйте штепсельну вилку в
розетку електроживлення лише
після закінчення установки.
Переконайтеся, що після установки
є вільний доступ до розетки
електроживлення.
• Не тягніть за кабель живлення, щоб
відключити прилад з мережі.
Завжди вимикайте, витягаючи
штепсельну вилку.
• Пристрій оснащено електричною
вилкою на 13 А. Якщо необхідно
замінити запобіжник в електричній
вилці, установлюйте тільки
запобіжник 13 А ASTA (BS 1362)
(лише для Великобританії та
Ірландії).
2.3 Підключення до
водопроводу
• Не допускайте пошкодження
шлангів.
• Перед тим, як під’єднати прилад до
нових труб або труб, що не
використовувалися тривалий час,
чи якщо проводилися ремонтні
роботи або встановлювалися нові
пристрої (лічильники води тощо),
спустіть воду, доки вона не буде
чистою й прозорою.
• Під час першого використання
приладу й після першого
використання переконайтеся у
відсутності видимих витоків води.
• Впускний шланг оснащено
запобіжним клапаном і каналом із
внутрішнім кабелем живлення.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Висока напруга.
• У разі пошкодження впускного
шланга негайно закрийте
водопровідний кран і вийміть
штепсельну вилку з розетки. Для
заміни впускного шланга
звертайтеся до авторизованого
сервісного центру.
2.4 Користування
• Не кладіть усередину приладу,
поряд із ним або на нього
легкозаймисті речовини чи
предмети, змочені в
легкозаймистих речовинах.
• Мийні засоби для посудомийної
машини є небезпечними.
Дотримуйтеся інструкцій з безпеки,
що зазначені на упаковці мийного
засобу.
• Не пийте і не грайтеся з водою у
приладі.
• Не виймайте посуд із приладу до
завершення програми. Певна
кількість мийного засобу може
залишатися на посуді.
• Не кладіть речі і не натискайте на
відчинені дверцята приладу.
• Під час виконання програми прилад
може випускати гарячу пару.
2.5 Внутрішня підсвітка
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Існує ризик поранення.
Page 39
5
4
9
67
13
12
11
10
14
2
3
1
8
УКРАЇНСЬКА39
• Цей прилад обладнаний внутрішнім
освітленням, яке вмикається при
відкриванні дверцят і згасає, коли
дверцята зачинені.
• Щоб замінити внутрішнє освітлення,
зверніться до авторизованого
сервісного центру.
2.6 Сервіс
• Для ремонту приладу звертайтеся
до авторизованого сервісного
центру. Використовуйте лише
оригінальні запасні частини.
• Зверніть увагу, що самостійний або
непрофесійний ремонт може мати
наслідки для безпеки та призвести
до втрати гарантії.
• Стосовно ламп всередині цього
виробу та запасних ламп, що
продаються окремо: Ці лампи
призначені для використання у
побутових приладах з
екстремальними фізичними
умовами, такими як температура,
вібрація, вологість, або призначені
для надання інформації про стан
3. ОПИС ВИРОБУ
роботи приладу. Вони не
призначені для використання з
іншою метою та не придатні для
освітлення побутових приміщень.
2.7 Утилізація
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Існує небезпека
задушення.
• Відключіть прилад від
електромережі.
• Відріжте кабель живлення і
викиньте його.
• Зніміть замок із дверцят, щоб
уникнути запирання дітей і
домашніх тварин у приладі.
Цей продукт по вмісту небезпечних
речовин відповідає вимогам
Технічного регламенту обмеження
використання деяких небезпечних
речовин в електричному та
електронному обладнанні (постанова
Кабінета Міністрів України №139 від 10
березня 2017р.)
Стельовий розпилювач
1
Верхній розпилювач
2
Нижній розпилювач
3
Фільтри
4
Page 40
1 23
456
www.aeg.com40
Табличка з технічними даними
5
Контейнер для солі
6
Вентиляційний отвір
7
Дозатор для ополіскувача
8
Дозатор мийного засобу
9
Кошик ComfortLift
10
3.1 Внутрішня підсвітка
Прилад обладнано внутрішньою
лампочкою. Вона загорається при
відкриванні дверцят або вмиканні
приладу при відкритих дверцятах.
4. ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
Кнопка Увімк./Вимк./Скинути
1
Кнопка Delay Start
2
Дисплей
3
Панель вибору MY TIME
4
Ручка з пусковим механізмом
11
Ручка нижнього кошика
12
Верхній кошик
13
Лоток для столового приладдя
14
Лампочка згасає при закриванні
дверцят або вимиканні приладу.
Інакше вона вимикається автоматично
через деякий час для заощадження
енергії.
Кнопки EXTRAS
5
Кнопка програми AUTO Sense
6
4.1 Дисплей
На дисплеї відображається наступна
інформація.
• ECOMETER
• Індикатори
• Назви та тривалість програм
• Час відкладеного запуску
• Інформаційні тексти
4.2 ECOMETER
ECOMETER показує, як вибір
програми впливає на споживання
енергії та води. Чим більше світиться
смужок, тим нижче споживання.
показує найбільш екологічну
програму для посуду зі звичайним
ступенем забруднення.
Page 41
4.3 Індикатори
CABDE
ІндикаторОпис
Індикатор ополіскувача. Горить, коли дозатор для ополіскувача по‐
трібно наповнити. Див. розділ «Перед першим користуванням».
Індикатор солі. Горить, коли контейнер для солі потрібно заповнити.
Див. розділ «Перед першим користуванням».
Індикатор Machine Care. Горить, коли потрібно очистити внутрішню
камеру приладу за допомогою програми Machine Care. Див. розділ
«Догляд та очищення».
Індикатор фази сушіння. Світиться, коли вибрано програму з фазою
сушіння. Блимає, коли виконується фаза сушіння. Див. розділ «Вибірпрограми».
Індикатор Delay Start. Горить, коли встановлено функцію відкладеного
запуску. Див. розділ «Щоденне користування».
Індикатор паузи. Блимає, коли цикл миття або відлік часу до початку
відкладеного запуску призупинено через відчинення дверцят приладу.
Див. розділ «Щоденне користування».
Попереджувальні індикатори. Горять у разі збоїв у роботі приладу.
Див. розділ «Усунення несправностей».
5. ВИБІР ПРОГРАМИ
УКРАЇНСЬКА41
5.1 MY TIME
Панель вибору MY TIME дозволяє
вибрати потрібний цикл миття залежно
від тривалості програми.
A. Quick — це найкоротша програма
(30min), яка підходить для миття
посуду зі свіжим і нестійким
брудом.
B. 1h — програма для миття посуду зі
свіжим або трохи присохлим
брудом.
C. 1h 30min — програма для миття й
сушіння посуду зі звичайним
ступенем забруднення.
D. 2h 40min — програма для миття й
сушіння посуду з високим ступенем
забруднення.
E. ECO — це найдовша програма, яка
пропонує найефективніше
споживання енергії і води для
посуду та столових приборів із
середнім ступенем забруднення.
Це стандартна програма для
дослідницьких установ.
5.2 AUTO Sense
Програма AUTO Sense автоматично
налаштовує цикл миття посуду
відповідно до типу завантаження.
Прилад автоматично визначає ступінь
забруднення й кількість посуду в
кошиках. Вона регулює температуру й
кількість води, а також тривалість
виконання програми.
Page 42
www.aeg.com42
5.3 EXTRAS
Вибір програми можна пристосувати
відповідно до ваших потреб,
увімкнувши EXTRAS.
ExtraSilent
ExtraSilent дозволяє знизити рівень
шуму від приладу. Якщо ця опція
активована, насос працює тихо та з
нижчою швидкістю. Через низьку
швидкість тривалість програми
збільшується.
ExtraPower
ExtraPower покращує результати
миття посуду обраної програми. Ця
5.4 Огляд програм
ПрограмаЗаванта‐
ження пос‐
удомийної
машини
QuickПосуд, сто‐
лові прибори
1hПосуд, сто‐
лові прибори
1h 30minПосуд, сто‐
лові прибо‐
ри, каструлі,
сковорідки
Ступінь за‐
бруднення
Свіжий• Миття посуду 50 °C
Свіже, злегка
підсохле за‐
бруднення
Нормальне,
злегка підсо‐
хле забруд‐
нення
опція збільшує температуру і
тривалість миття.
GlassCare
GlassCare запобігає пошкодженню
делікатного посуду, зокрема скляного.
Ця опція запобігає швидким змінам
температури миття обраної програми
та знижує її до 45 °C.
Фази програмиEXTRAS
• ExtraPower
• Проміжне полоскан‐
ня
• Остаточне поло‐
скання 45 °C
• AirDry
• Миття посуду 60 °C
• Проміжне полоскан‐
ня
• Остаточне поло‐
скання 50 °C
• AirDry
• Миття посуду 60 °C
• Проміжне полоскан‐
ня
• Остаточне поло‐
скання 55 °C
• Сушіння
• AirDry
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
Page 43
УКРАЇНСЬКА43
ПрограмаЗаванта‐
ження пос‐
удомийної
машини
2h 40minПосуд, сто‐
лові прибо‐
ри, каструлі,
сковорідки
ECOПосуд, сто‐
лові прибо‐
ри, каструлі,
сковорідки
AUTO Sense Посуд, сто‐
лові прибо‐
ри, каструлі,
сковорідки
Machine
Care
Для очищення приладу все‐
редині. Див. розділ «Догляд
та очищення».
Ступінь за‐
бруднення
Нормальне
або сильне,
підсохле за‐
бруднення
Нормальне,
злегка підсо‐
хле забруд‐
нення
Усе• Попереднє миття
Фази програмиEXTRAS
• Попереднє миття
• Миття посуду 60 °C
• Проміжне полоскан‐
ня
• Остаточне поло‐
скання 60 °C
• Сушіння
• AirDry
• Попереднє миття
• Миття посуду 50 °C
• Проміжне полоскан‐
ня
• Остаточне поло‐
скання 55 °C
• Сушіння
• AirDry
• Миття посуду 50 60 °C
• Проміжне полоскан‐
ня
• Остаточне поло‐
скання 60 °C
• Сушіння
• AirDry
• Очищення 70 °C
• Проміжне полоскан‐
ня
• Остаточне поло‐
скання
• AirDry
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraSilent
Не застосо‐
вується
Не застосо‐
вується
Показники споживання
Програма 1)
2)
Quick11.00.62030
1h11.80.97060
1h 30min11.91.11090
2h 40min11.91.210160
Вода (л)Електроенергія
(кВт⋅год)
Тривалість (хв)
Page 44
www.aeg.com44
Програма 1)
AUTO Sense12.11.220170
Machine Care10.60.71060
1)
Показники залежать від тиску й температури води, коливання напруги в електромережі, вибра‐
них опцій, кількості посуду та ступеня забруднення.
2)
Значення для програм, крім ECO, є лише орієнтовними.
2)
ECO110.821240
Інформація для
дослідницьких установ
Щоб отримати необхідну інформацію
щодо проведення функціональних
випробувань (наприклад, відповідно
до стандартів EN60436 ), надішліть
електронний лист на таку адресу:
Вода (л)Електроенергія
(кВт⋅год)
У своєму запиті зазначте цифровий
код виробу (PNC), який можна знайти
на табличці з технічними даними.
У разі виникнення будь-яких інших
запитань щодо вашої посудомийної
машини див. сервісну книжку, що
постачається разом із приладом.
info.test@dishwasher-production.com
6. СТАНДАРТНІ НАЛАШТУВАННЯ
Ви можете налаштувати прилад,
змінюючи стандартні налаштування
відповідно до ваших потреб.
НалаштуванняЗначенняОпис
Water hardness
(Жорсткість води)
Rinse aid level (Рі‐
вень ополіскувача)
End sound (Сигнал
закінчення)
Auto door open (Ав‐
томатичне відкрит‐
тя дверцят)
Key tones (Сигнали
кнопок управл.)
Від рівня 1 до рівня
10 (за промовчан‐
ням: 5)
Від рівня 0 до рівня
6 (за промовчан‐
ням: 4)
ON (Увімк.)
OFF (Вимк.) (за
промовчанням)
ON (Увімк.) (за про‐
мовчанням)
OFF (Вимк.)
ON (Увімк.) (за про‐
мовчанням)
OFF (Вимк.)
Налаштуйте рівень пом'якшення відповід‐
но до жорсткості води у вашій місцевості.
Налаштуйте рівень ополіскувача відповід‐
но до необхідного дозування.
Увімкнення та вимкнення звукового сигна‐
лу після завершення програми.
Увімкнення або вимкнення функції
1)
AirDry.
Увімкнення або вимкнення сигналів кнопок
під час натиснення.
Тривалість (хв)
1)
1)
1)
Page 45
НалаштуванняЗначенняОпис
BAC
Latest prog.
Selection (Останній
вибір програми)
Display on floor
(Дисплей на підло‐
зі)
Brightness (Яскра‐
вість)
Language (Мова)Перелік мов (за
Reset settings (Ски‐
нути налаштуван‐
ня)
PNC number
(Номер PNC)
1)
Детальнішу інформацію наведено в цьому розділі.
ON (Увімк.)
OFF (Вимк.) (за
промовчанням)
ON (Увімк.) (за про‐
мовчанням)
OFF (Вимк.)
Від рівня 0 до рівня9Налаштування яскравості дисплея.
промовчанням: ан‐
глійська)
YES (Так)
NO (NO)
Код
Увімкнення або вимкнення автоматичного
обирання останньої використовуваної про‐
грами та опцій.
Увімкнення або вимкнення функції
TimeBeam.
Встановіть бажану мову.
Скидання до заводських налаштувань при‐
ладу.
Перевірка коду PNC вашого виробу.
УКРАЇНСЬКА45
1)
1)
1)
6.1 Режим налаштування
Навігація в режимі
налаштувань
Навігація в режимі налаштувань
здійснюється з використання панелі
вибору MY TIME.
A. Кнопка Назад
B. Кнопка OK
C. Кнопка Далі
Для переходу між основними
налаштуваннями та зміни їхніх
значень використовуйте Назад або
Далі.
Для входу у вибране налаштування та
підтвердження його значення
натискайте OK.
Вхід у режим налаштування
У режим налаштування можна увійти
перед початком програми. Під час
виконання програми неможливо увійти
в режим налаштування.
Для входу в режим налаштування
натисніть і утримуйте одночасно
і впродовж приблизно 3
секунд.
• Світитимуться індикатори,
пов'язані з Назад, OK та Далі.
• На дисплеї відобразиться
перше доступне налаштування і
його поточне значення.
Зміна налаштування
Переконайтеся, що прилад перебуває
у режимі налаштування.
1. За допомогою Назад або Далі
встановіть необхідне вам
налаштування.
На дисплеї відобразиться назва
налаштування і його поточне
значення.
2. Натисніть OK, щоб ввести
налаштування.
Page 46
www.aeg.com46
На дисплеї відображаються доступні
значення.
3. Натисніть Назад або Далі, щоб
змінити значення.
4. Натисніть OK для підтвердження
налаштування.
• Нове налаштування збережено.
• Прилад повертається до
переліку основних
налаштувань.
5. Натисніть і утримуйте одночасно
і впродовж приблизно
3 секунд, щоб вийти з режиму
налаштування.
Прилад повертається в режим вибору
програм.
Збережені налаштування залишають
дійсними до наступного внесення змін.
6.2 Пом’якшувач води
Пом’якшувач води видаляє з води
мінеральні речовини, які погіршують
якість миття та скорочують строк
Чим вище вміст цих мінеральних
речовин, тим жорсткішою є вода.
Жорсткість води вимірюється
відповідними шкалами.
Пом’якшувач води необхідно
скоригувати відповідно до жорсткості
води у вашому регіоні. Щоб дізнатися
про рівень жорсткості води у своєму
регіоні, зверніться до місцевого органу
водопостачання. Необхідно
встановити правильний рівень
пом’якшувача води для забезпечення
відмінних результатів миття.
Пом’якшення жорсткої
води збільшує споживання
води та електроенергії, а
також тривалість
виконання програми. Чим
вище рівень пом’якшувача
води, тим вищим є рівень
споживання та тим
довшою є тривалість
програми.
експлуатації приладу.
Жорсткість води
Німецькі гра‐
дуси (°dH)
47 - 5084 - 908.4 - 9.058 - 6310
43 - 4676 - 837.6 - 8.353 - 579
37 - 4265 - 756.5 - 7.546 - 528
29 - 3651 - 645.1 - 6.436 - 457
23 - 2840 - 504.0 - 5.028 - 356
19 - 2233 - 393.3 - 3.923 - 27
15 - 1826 - 322.6 - 3.218 - 224
11 - 1419 - 251.9 - 2.513 - 173
4 - 107 - 180.7 - 1.85 - 122
<4<7<0.7< 5
1)
Заводське налаштування:
2)
Не використовуйте сіль на цьому рівні.
Французькі
градуси (°fH)
ммоль/лГрадуси
Кларка
Рівень пом’якшу‐
вача води
1)
5
2)
1
Незалежно від типу мийного засобу,
що використовується, установіть
належний рівень жорсткості води,
щоб індикатор додавання солі
залишався активним.
Page 47
Багатофункціональні
таблетовані мийні засоби,
що містять сіль,
недостатньо ефективні,
щоб пом’якшити жорстку
воду.
6.3 Рівень ополіскувача
Завдяки ополіскувачу посуд висихає
без розводів і плям. Він автоматично
використовується під час фази
гарячого полоскання. Можна задавати
дозування ополіскувача.
Коли дозатор ополіскувача порожній,
на дисплеї відображається індикатор
та Rinse aid low (Мало
ополіскувача). Якщо результати
сушіння задовільні при використанні
лише багатофункціонального миючого
засобу, можна вимкнути дозатор
ополіскувача та нагадування про його
поповнення. Проте для найкращих
результатів сушіння рекомендується
завжди використовувати ополіскувач
та не вимикати нагадування.
Для вимкнення дозатора ополіскувача
та нагадування про його поповнення
встановіть рівень ополіскувача на 0.
6.4 Звук при завершенні
Можна активувати звуковий сигнал,
який лунає, коли завершується
виконання програми.
Звукові сигнали також
лунають у разі збоїв у
роботі приладу. Ці сигнали
не можна деактивувати.
6.5 AirDry
AirDry покращує результати сушіння.
Дверцята приладу автоматично
відчиняться під час фази сушіння й
залишаються відчиненими.
УКРАЇНСЬКА47
AirDry автоматично активується з
усіма програмами.
Тривалість фази сушіння й час
відчинення дверцят залежать від
вибраної програми та опцій.
Коли AirDry відчиняє дверцята, на
дисплеї відображається час, що
залишився до завершення виконання
програми.
УВАГА
Не намагайтеся зачинити
дверцята приладу
протягом 2 хвилин після
автоматичного відчинення.
Це може призвести до
пошкодження приладу.
УВАГА
Якщо діти мають доступ до
приладу, рекомендуємо
вимкнути AirDry.
Автоматичне відчинення
дверцят може становити
небезпеку.
6.6 Вибір останньої
програми
Можна встановити автоматичний вибір
останньої використовуваної програми
та опцій.
Зберігається остання програма, яка
була завершена перед вимкненням
приладу. Потім вона обирається
автоматично після увімкнення
приладу.
Якщо функція вибору останньої
програми вимкнена, програмою за
промовчанням є ECO.
Page 48
www.aeg.com48
6.7 TimeBeam
Коли функція AirDry
відчиняє дверцята,
TimeBeam вимикається.
Щоб дізнатися про час,
який залишився до
завершення виконуваної
програми, подивіться на
дисплей панелі керування.
6.8 PNC number (Номер
PNC)
TimeBeam відображає наступну
інформацію на підлозі під дверцятами
приладу:
• Тривалість програми, коли
програма починається.
• 0:00 і CLEAN, коли програму
завершено.
• DELAY і тривалість зворотного
відліку, коли починається
відкладений запуск.
• Код попередження у разі
несправності приладу.
При звернення до авторизованого
сервісного центру необхідно
повідомити числовий код (PNC number
(Номер PNC)) вашого приладу.
Цей код зазначено на табличці з
технічними даними на дверцятах
приладу. Також можна перевірити код
на дисплеї. Щоб перевірити код,
оберіть PNC number (Номер PNC) з
переліку налаштувань.
7. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
1. Перевірте, чи поточний рівень
пом’якшувача води відповідає
жорсткості води вашого
водопостачальника. Якщо ні,
налаштуйте рівень пристрою
для пом’якшення води.
2. Засипте сіль у контейнер для солі.
3. Залийте ополіскувач у дозатор
ополіскувача.
4. Відкрийте водопровідний кран.
5. Запустіть програму Quick, щоб
видалити залишки, що могли
залишитися від процесу
виробництва. Не застосовуйте
миючий засіб і не кладіть посуд у
кошики.
Після запуску програми може
знадобитися до 5 хвилин для
заряджання смоли у пристрої для
пом’якшення води. Програма миття
запуститься лише після завершення
цієї процедури. Процедура періодично
повторюється.
7.1 Контейнер для солі
УВАГА
Використовуйте лише
крупнозернисту сіль,
призначену для
посудомийних машин.
Мілка сіль збільшує ризик
корозії.
Сіль використовується для
заряджання смоли в приладі для
пом’якшення води. Це забезпечує
добрі результати миття при
щоденному користуванні.
Заповнення контейнера для
солі
Переконайтеся, що кошик
ComfortLift порожній та
зафіксований у верхньому
положенні.
1. Поверніть кришечку контейнера
для солі проти годинникової
стрілки та зніміть її.
Page 49
A
B
C
УКРАЇНСЬКА49
2. Налийте 1 літр води в контейнер
для солі (лише в перший раз).
3. Заповніть сіллю для посудомийних
машин контейнер для солі (доки він
не буде повним).
4. Обережно потрусіть воронку за
ручку, аби останні гранули
потрапили всередину.
5. Видаліть сіль із поверхні біля
отвору контейнера для солі.
6. Закрийте контейнер для солі,
повернувши кришечку за
годинниковою стрілкою.
УВАГА
Вода з сіллю може
перелитися з контейнера
для солі під час
наповнення. Після
заповнення контейнера
для солі негайно запустіть
найкоротшу програму для
запобігання утворенню
корозії. Не кладіть посуд у
кошики.
7.2 Заповнення дозатора
для ополіскувача
УВАГА
Відділення (B) призначено
лише для ополіскувача. Не
заливайте туди мийний
засіб.
УВАГА
Застосовуйте лише
ополіскувачі, призначені
спеціально для
посудомийних машин.
4. Закрийте кришку. Переконайтеся,
що кришка зафіксована.
Наливайте ополіскувач в
дозатор, коли індикатор (A)
прозорий.
8. ЩОДЕННЕ ВИКОРИСТАННЯ
1. Відкрийте водопровідний кран.
2. Натисніть і утримуйте , доки
прилад не увімкнеться.
3. Засипте сіль у контейнер для солі,
якщо він порожній.
4. Залийте ополіскувач у дозатор
ополіскувача, якщо він порожній.
5. Завантажте посуд у кошики.
6. Додайте миючий засіб.
7. Оберіть і запустіть програму.
8. Після завершення програми
закрийте водопровідний кран.
Page 50
A
B
C
www.aeg.com50
8.1 ComfortLift
УВАГА
Не сідайте на рейку та не
застосовуйте надмірного
тиску до заблокованого
кошика.
УВАГА
Не перевищуйте
максимальне допустиме
навантаження 18 кг.
УВАГА
Переконайтеся, що посуд
не виходить за рамки
кошику, оскільки це може
призвести до пошкодження
посуду та
ComfortLiftмеханізму.
МеханізмComfortLift дозволяє
піднімати нижню підставку (до рівня
другої підставки) та опускати її, що
спрощує завантаження та виймання
посуду.
Завантаження і розвантаження
нижнього кошика:
1. Підніміть кошик, витягнувши
підставку з посудомийної машини
за ручку кошика. Не слід
використовувати рукоятку з
пусковим механізмом.
кошик, доки він не від’єднається з
обох боків.
Коли кошик розблокується,
натисніть на підставку. Механізм
повернеться до положення за
промовчанням на нижньому рівні.
Є два способи опускання кошика
залежно від завантаження:
• Якщо кошик повністю
завантажений посудом, злегка
натисніть на кошик.
• Якщо кошик порожній або
завантажений наполовину,
натисніть на кошик із більшим
зусиллям.
8.2 Використання мийного
засобу
УВАГА
Кошик автоматично заблокується на
верхньому рівні.
2. Обережно поставте посуд у кошик
або вийміть його (див. буклет
Завантаження кошика).
3. Опустіть кошик, з'єднавши рукоятку
з пусковим механізмом із рамкою
кошика, як показано нижче.
Підніміть рукоятку з пусковим
механізмом і потроху піднімайте
1. Натисніть кнопку розблокування
2. Додайте мийний засіб (у формі
3. Якщо програма передбачає
Користуйтеся лише
мийними засобами для
посудомийних машин.
(A), щоб відкрити кришку (C).
гелю, порошку або таблеток) у
відділення (B).
попереднє миття, покладіть
Page 51
УКРАЇНСЬКА51
невелику кількість мийного засобу
у внутрішню частину дверцят
приладу.
4. Закрийте кришку. Переконайтеся,
що кришку зафіксовано на місці.
Інформацію про дозування
мийного засобу див. в
інструкції виробника на
упаковці виробу. Для миття
посуду зі звичайним
ступенем забруднення
здебільшого достатньо 20–
25 мл гелевого мийного
засобу.
Верхні кінці двох
вертикальних ребер у
відділенні (B) вказують на
максимальний рівень
заповнення дозатора
(макс. 30 мл).
8.3 Вибір та запуск
програми за допомогою
панелі вибору MY TIME
1. Проведіть пальцем вздовж панелі
вибору MY TIME, щоб обрати
підходящу програму.
• Світиться індикатор, що
відповідає обраній програмі.
• ECOMETER показує рівень
споживання енергії та води.
• На дисплеї відображається
тривалість програми.
2. За бажанням активуйте відповідні
EXTRAS.
3. Щоб запустити програму, закрийте
дверцята приладу.
8.4 Активація EXTRAS
1. Оберіть програму за допомогою
панелі вибору MY TIME.
2. Натисніть кнопку опції, яку бажаєте
увімкнути.
• Світиться індикатор, що
відповідає кнопці.
• На дисплеї відображається
оновлена тривалість програми.
• ECOMETER показує оновлений
рівень споживання енергії та
води.
За промовчанням, опції
слід вмикати щоразу перед
тим, як запустити
програму.
Якщо активовано функцію
вибору останньої
використовуваної
програми, збережені опції
вмикаються автоматично
разом з програмою.
Не можна вмикати чи
вимикати опції у процесі
виконання програми.
Не всі опції сумісні одна з
одною.
Увімкнення опцій часто
збільшує споживання води
та енергії, а також
тривалість програми.
8.5 Запуск AUTO Sense
програми
1. Натисніть .
• Світиться індикатор, що
відповідає кнопці.
• На дисплеї відображається
найдовша можлива тривалість
програми.
2. Щоб запустити програму, закрийте
дверцята приладу.
Прилад визначає тип завантаження та
відповідно налаштовує підходящий
цикл миття. Під час циклу датчики
вмикаються декілька разів та
початкова тривалість програми може
зменшитися.
8.6 Відкладення запуску
програми
1. Оберіть програму.
2. Натискайте кнопку кілька разів,
доки на дисплеї не відобразиться
час, на який потрібно відкласти
запуск (від 1 до 24 годин).
Світиться індикатор, що відповідає
кнопці.
3. Щоб розпочати зворотний відлік,
зачиніть дверцята приладу.
Page 52
www.aeg.com52
Під час зворотного відліку не можна
змінити час відкладеного запуску та
вибір програми.
Після закінчення зворотного відліку
програма запускається.
8.7 Відкриття дверцят під
час роботи приладу
Якщо відкрити дверцята під час
виконання програми, цикл миття буде
призупинено. На дисплеї
відображається час, що залишився до
закінчення програми. В рядку стану
програми внизу дисплея
відображається хід виконання циклу
миття. Довжина рядка зменшується
разом із тривалістю програми. Після
закриття дверцят цикл миття
відновлюється з того моменту, коли він
був перерваний.
Якщо відкрити дверцята під час
зворотного відліку часу відкладеного
запуску, зворотний відлік часу
призупиниться. На дисплеї
відображається поточний стан
зворотного відліку. Після закриття
дверцят зворотний відлік часу
відновиться.
Відкривання дверцят під
час роботи приладу може
вплинути на рівень
споживання електроенергії
та тривалість програми.
Поточна програма
завершиться, якщо
дверцята відкриті довше
30 секунд під час фази
сушіння. Цього не
відбудеться, якщо
дверцята відкриваються за
допомогою функції AirDry.
8.8 Скасування
відкладеного запуску під
час зворотного відліку
Натисніть і утримуйте впродовж
3 секунд.
Прилад повертається в режим вибору
програм.
У разі скасування
відкладеного запуску
необхідно повторно
вибрати програму.
8.9 Скасування програми,
що виконується
Натисніть і утримуйте впродовж
3 секунд.
Прилад повертається в режим вибору
програм.
Перш ніж нова програма
запуститься,
переконайтеся в тому, що
в дозаторі є миючий засіб.
8.10 Функція Auto Off
З метою заощадження електроенергії
ця функція вимикає прилад, коли він
не працює.
Функція вмикається автоматично в
таких випадках:
• Виконання програми завершилося.
• Через 5 хвилин, якщо програма не
запустилася.
8.11 Завершення виконання
програми
Після завершення виконання програми
на дисплеї відображається Dishesclean (Посуд чистий).
Функція Auto Off автоматично вимикає
прилад.
Усі кнопки неактивні, крім кнопки
ввімкнення/вимкнення.
Page 53
9. ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ
УКРАЇНСЬКА53
9.1 Загальна інформація
Наступні поради дозволять досягти
оптимальних результатів миття та
сушіння при повсякденному
використанні, а також допоможуть
захистити навколишнє середовище.
• Миття посуду в посудомийній
машині із дотриманням інструкцій,
наведених у керівництві
користувача, зазвичай споживає
менше води та енергії, ніж миття
посуду вручну.
• Для економії води та енергії
завантажуйте посудомийну машину
відповідно до її повного
завантаження. Для найкращих
результатів миття розташовуйте
предмети в кошиках відповідно до
вказівок, наведених в інструкції з
експлуатації, та не перевантажуйте
кошики.
• Не потрібно попередньо
ополіскувати посуд вручну. Це
збільшує споживання води та
енергії. При потребі виберіть
програму з фазою попереднього
миття.
• Видаліть великі залишки їжі з
посуду та спорожніть чашки і
келихи, перш, ніж ставити їх у
прилад.
• Замочіть або злегка потріть посуд із
присохлою чи пригорілою їжею
перед миттям у приладі.
• Переконайтеся в тому, що
предмети в кошиках не торкаються
один одного й не перекриваються.
Тільки в такому випадку вода може
повністю досягнути та вимити весь
посуд.
• Миючий засіб для посудомийних
машин, ополіскувач і сіль можна
використовувати окремо або
застосувати багатофункціональний
таблетований засіб (наприклад,
«Усе в 1»). Слідуйте інструкціям на
упаковці.
• Оберіть програму відповідно до
типу посуду та ступеню його
забруднення. ECO пропонує
найбільш ефективне використання
води й споживання енергії.
• Для попередження накопичення
вапняних відкладень у приладі:
– Заповнюйте контейнер для солі,
коли це необхідно.
– Використовуйте рекомендовану
кількість миючого засобу і
ополіскувача.
– Перевірте, чи поточний рівень
пом’якшувача води відповідає
жорсткості води вашого
водопостачальника.
– Дотримуйтеся інструкцій,
наведених у розділі «Догляд і
очищення».
9.2 Використання солі,
ополіскувача і миючого
засобу
• Використовуйте сіль, ополіскувач і
миючий засіб, призначені для
посудомийних машин.
Використання інших засобів може
призвести до пошкодження
приладу.
• У регіонах, де вода жорстка або
дуже жорстка, для досягнення
оптимальних результатів очищення
та сушіння рекомендується
використовувати звичайний миючий
засіб для посудомийних машин
(порошок, гель, таблетований
миючий засіб без додаткових
речовин), ополіскувач і сіль окремо.
• Таблетований миючий засіб не
розчиняється у воді повністю, якщо
використовуються короткі програми
миття. Таблетовані миючі засоби
рекомендується використовувати
для тривалих програм, аби миючий
засіб не залишався на столовому
посуді.
• Завжди використовуйте належну
кількість миючого засобу.
Недостатня кількість миючого
засобу може призвести до
незадовільних результатів миття та
утворення плівки або плям від
жорсткої води на посуді.
Використання занадто великої
кількості миючого засобу або
пом'якшеної води призводить до
залишку миючого засобу на посуді.
Page 54
www.aeg.com54
Регулюйте кількість миючого засобу
відповідно до жорсткості води.
Див. інструкції на упаковці миючого
засобу.
• Завжди використовуйте належну
кількість ополіскувача. Недостатня
кількість ополіскувача погіршує
результат сушіння. Використання
занадто великої кількості
ополіскувача призводить до появи
синюватих плям на посуді.
• Переконайтесь, що рівень
пом'якшувача води встановлено
правильно. Якщо рівень
пом'якшувача занадто високий,
збільшена кількість солі у воді може
призвести до іржі на столових
приборах.
9.3 Що робити, якщо
потрібно припинити
використання
комбінованого
таблетованого миючого
засобу
Перш ніж розпочинати використання
миючого засобу, солі та ополіскувача
окремо, виконайте наступні кроки.
1. Установіть найвищий рівень
пом’якшувача води.
2. Переконайтеся в тому, що
контейнер для солі й дозатор
ополіскувача заповнені.
3. Запустіть програму Quick. Не
додавайте миючий засіб і не
завантажуйте посуд у кошики.
4. Коли програму буде завершено,
скоригуйте рівень пристрою для
пом'якшення води з урахуванням
жорсткості води у вашому регіоні.
5. Відрегулюйте дозування
ополіскувача.
• Розпилювачі не засмічено.
• Солі та ополіскувача достатньо
(якщо не використовуються
багатофункціональні таблетований
мийний засіб).
• Посуд у кошиках розташовано
правильно.
• Програма відповідає типу посуду та
ступеню забруднення.
• Використовується правильна
кількість мийного засобу.
9.5 Завантаження кошиків
• Завжди використовуйте весь
простір кошиків.
• Використовуйте прилад лише для
миття посуду, придатного для миття
в посудомийній машині.
• Не мийте в приладі вироби з
дерева, рогу, алюмінію, олова та
міді, оскільки вони можуть тріснути,
вигнутися, втратити колір або іншим
чином зіпсуватися.
• Забороняється мити в приладі речі,
що вбирають вологу (губки,
ганчірки).
• Предмети посуду, що мають
заглиблення (наприклад, чашки,
склянки та форми), ставте дном
догори.
• Подбайте, аби скляні вироби не
торкалися один одного.
• Легкі предмети кладіть у верхній
кошик. Подбайте про те, щоб
предмети не рухалися.
• Кладіть столові прибори та невеликі
предмети в лоток для столових
приборів.
• Перемістіть верхній кошик угору,
щоб розмістити великі предмети в
нижньому кошику.
• Перед запуском програми
переконайтеся, що розпилювачі
можуть вільно обертатися.
9.4 Перед запуском
програми
Перед запуском вибраної програми
переконайтеся, що наведених нижче
вимог дотримано.
• Фільтри чисті та їх правильно
встановлено.
• Кришку контейнера для солі щільно
закрито.
9.6 Витягання посуду з
кошиків
1. Дайте посуду охолонути, перш ніж
виймати його з приладу. Гарячий
посуд можна легко пошкодити.
2. Вийміть посуд спершу з нижнього,
а потім з верхнього кошика.
Page 55
Після завершення
програми на внутрішніх
поверхнях приладу може
залишатися вода.
10. ДОГЛЯД І ЧИЩЕННЯ
УКРАЇНСЬКА55
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Перш ніж виконувати
технічне обслуговування,
крім виконання програми
Machine Care, вимкніть
прилад і витягніть вилку з
розетки.
Переконайтеся, що кошик
ComfortLift порожній та
зафіксований у верхньому
положенні.
Брудні фільтри і забиті
розпилювачі негативно
впливають на результати
миття. Регулярно
перевіряйте ці елементи і
чистіть за необхідності.
10.1 Machine Care
Machine Care — це програма,
призначена для очищення внутрішньої
камери приладу з оптимальними
результатами. Вона видаляє вапняний
наліт та бруд.
Коли прилад визначає необхідність
очищення, на дисплеї відображається
повідомлення з нагадуванням Please
run MachineCare (Запустіть
MachineCare) та індикатор .
Запустіть програму Machine Care для
очищення внутрішньої камери
приладу.
Запуск Machine
Careпрограми
Перед запуском програми
Machine Careочистіть
фільтри і розпилювачі.
1. Використовуйте засіб для
видалення накипу або засіб для
очищення, призначений спеціально
для посудомийних машин.
Слідуйте інструкціям на упаковці.
Не кладіть посуд у кошики.
2. Натисніть і утримуйте одночасно
і впродовж приблизно 3
секунд.
Блимає індикатор . На дисплеї
відображається тривалість виконання
програми.
3. Щоб запустити програму, закрийте
дверцята приладу.
Після завершення програми
повідомлення про нагадування
відключено.
10.2 Очищення всередині
• Протріть прилад всередині м’якою
вологою ганчіркою.
• Не застосовуйте абразивні засоби,
серветки з абразивною поверхнею,
гострі інструменти, агресивні хімічні
речовини, металеві мочалки чи
розчинники.
• Протирайте дверцята, в тому числі
гумову прокладку, один раз на
тиждень.
• Для оптимальної роботи приладу
використовуйте спеціальний засіб
для очищення посудомийних
машин принаймні раз на два місяці.
Дотримуйтесь інструкцій, наведених
на упаковці продукту.
• Для оптимального результату
очищення запустіть
програму.Machine Care
10.3 Чищення зовнішніх
поверхонь
• Очищуйте прилад м’якою вологою
тканиною.
• Застосовуйте лише нейтральні
миючі засоби.
• Не застосовуйте абразивні
продукти, абразивні серветки чи
розчинники.
Page 56
C
B
A
www.aeg.com56
10.4 Чищення фільтрів
Фільтрувальна система складається з
трьох частин.
1. Поверніть фільтр (B) проти
годинникової стрілки та зніміть
його.
5. Переконайтеся, що всередині
відстійника або на його краях
немає залишків їжі або
забруднення.
6. Встановіть плаский фільтр (A) на
місце. Переконайтеся, що він
розташований належним чином під
2 напрямними.
7. Знову зберіть фільтри (B) та (C).
8. Встановіть фільтр (B) у плаский
фільтр (A). Поверніть за
годинниковою стрілкою до фіксації.
2. Вийміть фільтр (C) із фільтру (B).
3. Вийміть плаский фільтр (A).
4. Промийте фільтри.
Page 57
УВАГА
Неправильне
встановлення фільтрів
може призвести до
незадовільних результатів
миття й пошкодження
приладу.
10.5 Очищення нижнього
розпилювача
Рекомендується регулярно чистити
нижній розпилювач, щоб уникнути
засмічення отворів.
Засмічення отворів може призвести до
незадовільних результатів миття.
1. Щоб зняти нижній розпилювач,
потягніть його вгору.
УКРАЇНСЬКА57
10.6 Очищення верхнього
розпилювача
Рекомендується регулярно чистити
верхній розпилювач для того, щоб
уникнути засмічення отворів.
Засмічення отворів може призвести до
незадовільних результатів миття.
1. Витягніть верхній кошик.
2. Щоб від’єднати розпилювач від
кошика, натисніть на розпилювач в
напрямку вгору та одночасно
поверніть його за годинниковою
стрілкою.
2. Вимийте розпилювач під
проточною водою. Використовуйте
тонкий гострий предмет,
наприклад зубочистку, щоб
видалити з отворів частки
забруднень.
3. Щоб установити розпилювач на
місце, притисніть його донизу.
3. Вимийте розпилювач під
проточною водою. Використовуйте
тонкий гострий предмет,
наприклад зубочистку, щоб
видалити з отворів частки
забруднень.
Page 58
C
B
A
1
2
www.aeg.com58
4. Щоб встановити розпилювач на
місце, натисніть на верхню частину
розпилювача в напрямку вгору та
одночасно поверніть його проти
годинникової стрілки, доки він не
зафіксується на місці.
1. Вивільніть обмежувачі з боків
висувних рейок полиці для
столових приборів та повністю
витягніть ящик.
2. Перемістіть верхній кошик на
найнижчий рівень, аби легше
дістатися розпилювача.
10.7 Очищення верхнього
розпилювача
Рекомендується регулярно чистити
верхній розпилювач для того, щоб
уникнути засмічення отворів.
Засмічення отворів може призвести до
незадовільних результатів миття.
Верхній розпилювач розташовано на
стелі приладу. Розпилювач (C)
встановлено в трубці подачі (A) з
елементом кріплення (B).
3. Для того, щоби від'єднати
розпилювач (C) від трубки подачі
(A), поверніть елемент кріплення
(B) проти годинникової стрілки й
потягніть розпилювач вниз.
4. Вимийте розпилювач під
проточною водою. Використовуйте
тонкий гострий предмет,
наприклад зубочистку, щоб
видалити з отворів частки
забруднень. Пропустіть воду крізь
отвори, щоби вимити частинки
бруду зсередини.
Page 59
5. Щоби встановити розпилювач (C)
назад, вставте елемент кріплення
(B) у розпилювач і зафіксуйте його
в трубці подачі (A), обертаючи за
годинниковою стрілкою.
Переконайтеся в тому, що елемент
кріплення зафіксовано на місці.
6. Встановіть полицю для столових
приборів на висувні рейки та
зафіксуйте обмежувачі.
11. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
УКРАЇНСЬКА59
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Некваліфікований ремонт
приладу може становити
небезпеку для
користувача. Будь-який
Інформація про можливі проблеми
наведена у таблиці нижче.
При виникненні деяких несправностей
на дисплеї відображається аварійний
код.
ремонт повинен проводити
кваліфікований фахівець.
Більшість потенційних проблем
можна вирішити без звернення до
авторизованого сервісного центру.
Несправність і аварійний
код
Не вдається увімкнути при‐
лад.
Програма не запускається. • Переконайтеся в тому, що дверцята приладу зачине‐
Можлива причина та рішення
• Переконайтеся в тому, що електрична вилка підклю‐
чена до розетки.
• Переконайтеся в тому, що у блоку запобіжників не‐
має пошкоджених запобіжників.
но.
• Якщо встановлено відкладений запуск, скасуйте його
або дочекайтеся завершення відліку.
• Прилад завантажує сорбент у блок для пом'якшення
води. Процедура триває приблизно 5 хвилин.
Page 60
www.aeg.com60
Несправність і аварійний
код
Прилад не заповнюється
водою.
На дисплеї відображається
, Error (Помилка) i10
або Error (Помилка) i11 та
No intake of water (Немає
подачі води).
Прилад не зливає воду.
На дисплеї відображається
, Error (Помилка) i20 та
Water is not draining (Во‐
да не зливається).
Увімкнений модуль попе‐
редження переливу.
На дисплеї відображається
, Error (Помилка) i30 та
Risk of flood detected
(Виявлено ризик перели‐
вання).
Прилад під час роботи ча‐
стіше зупиняється і повтор‐
но запускається.
Програма виконується за‐
надто довго.
Тривалість програми, за‐
значена на дисплеї, відріз‐
няється від тривалості у
таблиці показників витрат.
Час виконання програми
на дисплеї збільшується і
переміщується майже до
моменту завершення про‐
грами.
Можлива причина та рішення
• Переконайтеся в тому, що водопровідний кран від‐
критий.
• Переконайтеся в тому, що тиск води не занадто
низький. Для цієї інформації зверніться до місцевої
служби водопостачання.
• Переконайтеся в тому, що водопровідний кран не за‐
смічено.
• Переконайтеся в тому, що фільтр у впускному шлан‐
гу не засмічено.
• Переконайтеся в тому, що впускний шланг не пере‐
гнутий і не перекручений.
• Переконайтеся в тому, що зливний отвір не засміче‐
но.
• Переконайтеся в тому, що внутрішню систему фільт‐
рації не засмічено.
• Переконайтеся в тому, що зливний шланг не пере‐
гнутий і не перекручений.
• Закрийте водопровідний кран і зверніться до автори‐
зованого сервісного центру.
• Це нормально. Це забезпечує оптимальні результати
чищення та заощадження електроенергії.
• Якщо використано функцію відкладеного запуску,
скасуйте його або дочекайтеся завершення відліку.
• Залучення додаткових функцій часто збільшує три‐
валість програми.
• На тривалість виконання програми може впливати
тиск і температури води, коливання напруги в елек‐
тромережі, вибрані функції, кількість посуду та сту‐
пінь забруднення.
• Це не є несправністю. Прилад працює правильно.
Page 61
УКРАЇНСЬКА61
Несправність і аварійний
код
Незначне витікання з
дверцят приладу.
Дверцята приладу важко
закриваються.
Дверцята приладу відкри‐
ваються під час циклу мит‐
тя.
Стук або звуки ударів з се‐
редини приладу.
При роботі приладу вими‐
кається запобіжник.
Прилад увімкнено, але не
він працює.
На дисплеї відображається
Power Fail.
Прилад вимикається під
час роботи.
Можлива причина та рішення
• Прилад не встановлено горизонтально. Відкрутіть
або закрутіть регульовані ніжки (за наявності таких).
• Дверцята приладу зміщені від центру баку. Відрегу‐
люйте задню ніжку (за наявності такої).
• Прилад не встановлено горизонтально. Відкрутіть
або закрутіть регульовані ніжки (за наявності таких).
• Частини посуду виступають з решіток.
• Функція AirDry активована. Цю функцію можна вим‐
кнути. Див. розділ «Базові налаштування».
• Посуд не розташований належним чином у решітках.
Див. буклет щодо завантаження решіток.
• Переконайтеся в тому, що розпилювачі можуть віль‐
но обертатися.
• Сили струму недостатньо для одночасного живлення
усіх приладів. Перевірте силу струму в мережі та по‐
тужність лічильника або вимкніть один із приладів,
що використовуються.
• Несправність внутрішніх електричних систем прила‐
ду. Зверніться до авторизованого сервісного центру.
• Електричне живлення за межами робочого діапазо‐
ну. Цикл прання тимчасово переривається та поно‐
влюється автоматично після повторної подачі жи‐
влення.
• Повне відключення живлення. Цикл прання тимчасо‐
во переривається та поновлюється автоматично пі‐
сля повторної подачі живлення.
Після завершення перевірки приладу
вимкніть і повторно увімкніть його.
Якщо це не усуває проблему,
зверніться до авторизованого
сервісного центру.
Якщо відображаються аварійні коди,
не зазначені у таблиці, зверніться до
авторизованого сервісного центру.
Перш ніж телефонувати до
авторизованого сервісного
центру, запишіть код PNC.
Див. розділ «Базові
налаштування».
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Ми не рекомендуємо
користуватися приладом,
доки цю несправність не
буде усунено. Відключіть
прилад від мережі
живлення і не підключайте
його доти, доки не
переконаєтеся, що прилад
працює правильно.
Page 62
www.aeg.com62
11.1 Незадовільні результати миття та сушіння
ПроблемаМожлива причина та вирішення
Незадовільні результати
миття.
Незадовільні результати су‐
шіння.
На склянках та іншому пос‐
уді помітні смуги білуватого
кольору або синюватий на‐
літ.
На склянках та іншому пос‐
уді наявні плями й сухі сліди
води.
Усередині приладу є волога. • Це не є дефектом приладу. Вологе повітря конден‐
Незвичайне утворення піни
під час миття.
Сліди іржі на столових при‐
борах.
• Див. розділи «Щоденне користування», «Порадита рекомендації» й буклет щодо завантаження ко‐
шиків.
• Використовуйте інтенсивнішу програму миття.
• Для покращення результатів миття вибраної про‐
грами активуйте опцію ExtraPower.
• Очистьте насадки розпилювача та фільтр.
Див. розділ «Догляд та очищення».
• Посуд залишався занадто довго всередині закрито‐
го приладу. Активуйте опцію AirDry для автоматич‐
ного відкриття дверцят і підвищення ефективності
сушіння.
• Ополіскувач закінчився або надходить у недо‐
статньому обсязі. Залийте ополіскувач у дозатор
або встановіть рівень ополіскувача на вищу поз‐
начку.
• Проблема може бути спричинена якістю ополіску‐
вача.
• Завжди використовуйте ополіскувач навіть із комбі‐
нованим таблетованим мийним засобом.
• Пластмасові вироби, можливо, потрібно буде ви‐
терти рушником насухо.
• Програма не має фази сушіння. Див. розділ
«Огляд програм».
• Надто велика кількість ополіскувача. Зменште рі‐
вень ополіскувача.
• Кількість мийного засобу, що надходить, завелика.
• Недостатня кількість ополіскувача, що надходить.
Збільште рівень ополіскувача.
• Проблема може бути спричинена якістю ополіску‐
вача.
сується на стінках приладу.
• Користуйтеся мийними засобами для посудомий‐
них машин.
• Скористайтеся мийним засобом іншого виробника.
• Не полощіть посуд попередньо проточною водою.
• У воді, що використовується для миття, занадто
багато солі. Див. розділ «Пом’якшувач води».
• Столові прибори зі срібла та нержавіючої сталі бу‐
ло розміщено разом. Не розташовуйте поруч срібні
вироби та предмети з нержавіючої сталі.
Page 63
ПроблемаМожлива причина та вирішення
Після закінчення виконання
програми в дозаторі залиша‐
ються сліди мийного засобу.
Запахи всередині приладу.• Див. розділ «Чищення всередині».
Вапняні відкладення на пос‐
уді, баку та внутрішній сто‐
роні дверцят.
Посуд тьмяний, знебарвле‐
ний або надколотий.
• Таблетка мийного засобу застрягла в дозаторі й не
була змита водою.
• Мийний засіб у дозаторі не вимивається водою.
Переконайтеся, що розпилювачі не засмічені, а та‐
кож, що ніщо не заважає їм вільно обертатися.
• Переконайтеся, що посуд у кошиках не заважає
відкриватися кришці дозатора мийного засобу.
• Запустіть програму Machine Care із засобом для
видалення накипу або засобом для очищення, при‐
значеними для посудомийних машин.
• Низький рівень вмісту солі, перевірте індикатор за‐
повнення.
• Кришка контейнера для солі закрита нещільно.
• Жорстка водопровідна вода. Див. розділ «Пом’як‐шувач води».
• Використовуйте сіль і функцію регенерації води у
пристрої для пом’якшення води навіть у разі засто‐
сування багатофункціонального таблетованого
мийного засобу. Див. розділ «Пом’якшувач води».
• Запустіть програму Machine Care із засобом для
видалення накипу, призначеним для посудомийних
машин.
• Якщо вапняні відкладення не усуваються, помийте
прилад відповідним мийним засобом.
• Спробуйте інший мийний засіб.
• Зверніться до виробника мийного засобу.
• Переконайтеся, що завантажуєте в прилад лише
той посуд, який дозволено мити в посудомийній ма‐
шині.
• Завантажуйте та розвантажуйте кошик обережно.
Див. буклет щодо завантаження кошиків.
• Делікатні предмети кладіть у верхній кошик.
• Активуйте опцію GlassCare для забезпечення осо‐
бливого догляду за келихами й делікатними пред‐
метами.
УКРАЇНСЬКА63
Див. розділи «Перед
першим користуванням»,
«Щоденне
користування» або
«Поради та
рекомендації», щоб
Споживання електроенергії Режим «Залишити ввімкненим»
1)
Решта значень див. на табличці з технічними даними.
2)
Якщо гаряча вода нагрівається за допомогою альтернативного джерела енергії (наприклад, со‐
нячних батарей), то використовуйте гарячу воду, щоб зменшити споживання електроенергії.
Напруга (В)200 - 240
Частота (Гц)50 - 60
ний)
МПа (мінімальний і максималь‐
ний)
Холодна вода або гаряча вода
(Вт)
Режим «Вимкнено» (Вт)0.50
13. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ
0.5 - 10
0.05 - 1.0
макс. 60 °C
2)
5.0
Здавайте на повторну переробку
матеріали, позначені відповідним
символом . Викидайте упаковку у
відповідні контейнери для вторинної
сировини. Допоможіть захистити
навколишнє середовище та здоров’я
інших людей і забезпечити вторинну
переробку електричних і електронних
приладів. Не викидайте прилади,
позначені відповідним символом ,
разом з іншим домашнім сміттям.
Поверніть продукт до заводу із
вторинної переробки у вашій
місцевості або зверніться до місцевих
муніципальних органів влади.
*
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
www.aeg.com/shop
117842460-A-022022
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.