13. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL....................................................................... 31
PENTRU REZULTATE PERFECTE
Vă mulțumim pentru că ați ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru
a oferi performanțe impecabile pentru mulți ani de acum înainte, cu tehnologii
inovatoare care vă fac viața mai simplă - funcții pe care s-ar putea să nu le găsiți
la aparatele obișnuite. Vă rugăm să alocați câteva minute și să citiți manualul
pentru a reține aspectele importante.
Vizitați site-ul nostru pentru:
A găsi sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și
reparații:
www.aeg.com/support
A vă înregistra produsul pentru a beneficia de servicii mai bune:
www.registeraeg.com
A cumpăra accesorii, consumabile și piese de schimb originale pentru aparatul
dvs.:
www.aeg.com/shop
ASISTENŢĂ PENTRU CLIENŢI ŞI SERVICE
Utilizați întotdeauna piese de schimb originale.
Atunci când contactați Centrul nostru de service autorizat, asigurați-vă că aveți la
dispoziție următoarele informații: Model, PNC, Număr de serie.
Informaţiile pot fi găsite pe plăcuţa cu date tehnice.
Avertisment / Atenţie - Informaţii privind siguranţa
Informații și sfaturi generale
Informații privind mediul înconjurător
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.
1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA
Înainte de instalarea și de utilizarea aparatului, citiți cu
atenție instrucțiunile furnizate. Producătorul nu este
Page 3
ROMÂNA3
responsabil pentru nicio vătămare sau daună rezultată
din instalarea sau utilizarea incorectă. Păstrați
permanent instrucțiunile într-un loc sigur și accesibil
pentru o consultare ulterioară.
1.1 Siguranța copiilor și a persoanelor
vulnerabile
• Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai
mare de 8 ani, de persoanele cu capacități fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau de persoanele neexperimentate doar sub supraveghere sau după o
scurtă instruire care să le ofere informațiile necesare
despre utilizarea în siguranță a aparatului și care să le
permită să înțeleagă pericolele la care se expun.
• Copiii cu vârsta între 3 și 8 ani și persoanele cu
dizabilități profunde și complexe nu trebuie lăsate să
se apropie de aparat dacă nu sunt supravegheate
permanent.
• Copiii cu vârsta mai mică de 3 ani nu trebuie lăsați să
se apropie de aparat dacă nu sunt supravegheați
permanent.
• Copiii trebuie supravegheați pentru a vă asigura că nu
se joacă cu aparatul.
• Nu lăsați detergenții la îndemâna copiilor.
• Nu lăsați copiii și animalele să se apropie de aparat
atunci când ușa este deschisă.
• Copiii nu vor realiza operațiunile de curățare sau de
întreținere care revin utilizatorului aparatului fără a fi
supravegheați.
1.2 Informații generale despre siguranță
• Acest aparat este conceput pentru utilizare casnică și
utilizări similare, cum ar fi:
– ferme, bucătării pentru personal din magazine,
birouri și alte medii de lucru;
– de către clienții din hoteluri, moteluri, unități de
cazare cu mic dejun și alte medii de tip rezidențial.
• Nu modificaţi specificaţiile acestui aparat.
Page 4
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your 60 cm
Dishwasher Sliding Hinge
www.aeg.com4
• Presiunea apei utilizate (minimă și maximă) trebuie să
fie în intervalul 0.5 (0.05) / 10 (1.0) bar (MPa)
• Respectați numărul maxim de seturi de veselă 14.
• În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat,
acesta trebuie înlocuit de producător, centrul de
service autorizat sau persoane cu o calificare similară
pentru a se evita orice pericol.
• AVERTISMENT: Cuțitele și alte ustensile cu vârfuri
ascuțite trebuie puse în coș cu vârful în jos sau în
poziție orizontală.
• Nu lăsați aparatul cu ușa deschisă nesupravegheat
pentru a evita să călcați accidental pe aceasta.
• Înainte de a efectua orice operațiune de întreținere,
opriți aparatul și scoateți ștecherul din priză.
• Nu folosiți apă pulverizată cu presiune ridicată sau
abur pentru curățarea aparatului.
• Dacă aparatul are la bază deschideri pentru ventilare,
acestea nu trebuie acoperite, de ex. cu un covor.
• Aparatul trebuie conectat la rețeaua de apă folosind
noile seturi de furtunuri furnizate. Seturile vechi de
furtunuri nu trebuie refolosite.
2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
2.1 Instalarea
• Îndepărtați toate ambalajele.
• Dacă aparatul este deteriorat, nu îl
instalați sau utilizați.
• Nu folosiți aparatul înainte de a-l
instala în structura încastrată din
cauza îngrijorărilor privind siguranța.
• Urmați instrucțiunile de instalare
furnizate împreună cu aparatul.
• Aveți întotdeauna grijă când mutați
aparatul deoarece acesta este greu.
Folosiți întotdeauna mănuși de
protecție și încălțăminte închisă.
• Nu instalați sau utilizați aparatul întrun loc în care temperatura este sub
0°C.
AVERTISMENT!
Doar o persoană calificată
trebuie să instaleze acest
aparat.
• Instalați aparatul într-un loc sigur și
2.2 Conexiunea la rețeaua
electrică
• Avertisment: acest aparat este
adecvat care satisface cerințele
privind instalarea.
AVERTISMENT!
Pericol de incendiu și
electrocutare.
proiectat pentru a fi instalat / conectat
la o împământare din clădire.
Page 5
• Asigurați-vă că parametrii de pe
plăcuța cu date tehnice sunt
compatibili cu valorile nominale ale
sursei de alimentare.
• Utilizați întotdeauna o priză cu
protecție (împământare) contra
electrocutării, montată corect.
• Nu folosiți prize multiple și cabluri
prelungitoare.
• Procedați cu atenție pentru a nu
deteriora ștecherul și cablul de
alimentare electrică. Dacă este
necesară înlocuirea cablului de
alimentare, acesta trebuie înlocuit
numai de către Centrul de service
autorizat.
• Introduceți ștecherul în priză numai
după încheierea procedurii de
instalare. Asigurați accesul la priză
după instalare.
• Nu trageți de cablul de alimentare
pentru a scoate din priză aparatul.
Trageți întotdeauna de ștecher.
• Acest aparat este dotat cu un ștecher
cu o siguranță de 13 A. Dacă este
necesară schimbarea siguranței din
ștecher, folosiți doar o siguranță de
13 A ASTA (BS 1362) (doar pentru
Regatul Unit și Irlanda).
2.3 Racordarea la apă
• Nu deteriorați furtunurile de apă.
• Înainte de conectarea la țevi noi, țevi
care nu au fost folosite mult timp, la
care s-au făcut lucrări de reparație
sau au fost montate noi dispozitive
(apometre, etc.), lăsați să curgă apa
până când aceasta devine curată și
limpede.
• Asigurați-vă că nu sunt pierderi
vizibile de apă în timpul și după prima
utilizare a aparatului.
• Furtunul de alimentare cu apă este
prevăzut cu o supapă de siguranță și
o teacă cu un cablu de alimentare
interior.
ROMÂNA5
AVERTISMENT!
Tensiune periculoasă.
• Dacă furtunul de alimentare cu apă
este deteriorat, închideți imediat
robinetul de apă și deconectați
ștecherul din priză. Pentru a înlocui
furtunul de alimentare cu apă,
contactați Centrul de service
autorizat.
2.4 Utilizarea
• Produsele inflamabile sau obiectele
umezite cu produse inflamabile nu
trebuie introduse în aparat, nici puse
alături sau deasupra acestuia.
• Detergenții pentru mașina de spălat
vase sunt periculoși. Respectați
instrucțiunile de siguranță de pe
ambalajul detergentului.
• Nu consumați și nu vă jucați cu apa
din aparat.
• Nu scoateți vasele din aparat înainte
de finalizarea programului. Poate
rămâne puțin detergent pe vase.
• Nu depozitați articole sau aplicați
presiune pe ușa deschisă a
aparatului.
• Aparatul poate genera abur fierbinte
dacă deschideți ușa în timpul
funcționării unui program.
2.5 Iluminare interioară
AVERTISMENT!
Pericol de rănire.
• Acest aparat este prevăzut cu un bec
interior care se aprinde când
deschideţi uşa şi se stinge când uşa
este închisă.
• Pentru înlocuirea becului interior,
contactați Centrul de service
autorizat.
Page 6
www.aeg.com6
2.6 Serviciul de asistență
tehnică
• Pentru a repara aparatul contactați
Centrul de service autorizat. Utilizați
doar piese de schimb originale.
• Rețineți că reparațiile făcute în regie
proprie sau care nu sunt făcute de
profesioniști pot afecta siguranța și
pot anula garanția.
• Următoarele piese de schimb vor fi
disponibile timp de 7 ani după ce
modelul a fost întrerupt: motorul,
circulația și pompa de evacuare,
radiatoare și elemente de încălzire,
inclusiv pompe de căldură, țevi și
echipamentele asociate inclusiv
furtunuri, supape, filtre și aquastops,
componente structurale și de interior
legate de montarea ușilor, placă cu
circuite imprimate, afișaje electronice,
termostate și senzori, software și
firmware, inclusiv software-ul de
resetare. Rețineți că unele piese de
schimb sunt disponibile doar la
reparatorii profesioniști și nu toate
piesele de schimb sunt relevante
pentru toate modelele.
• Următoarele piese de schimb vor fi
disponibile timp de 10 ani după ce
modelul a fost întrerupt: balamaua uşii
şi garniturile, alte garnituri, braţele
stropitoare, filtrele de evacuare,
grătarele interioare şi periferiile de
plastic, cum ar fi coşuri şi capace.
• Referitor la becul (becurile) din acest
produs și becurile de schimb vândute
separat: Aceste becuri sunt
concepute pentru a suporta situațiile
fizice extreme din aparatele
electrocasnice, cum ar fi cele de
temperatură, vibrație, umiditate sau
au rolul de a semnaliza informații
privitoare la starea operațională a
aparatului. Acestea nu sunt destinate
utilizării în alte aplicații și nu sunt
adecvate pentru iluminarea camerelor
din locuință.
2.7 Gestionarea deşeurilor
după încheierea ciclului de
viaţă al aparatului
AVERTISMENT!
Pericol de vătămare sau
sufocare.
• Deconectaţi aparatul de la sursa de
alimentare electrică.
• Tăiaţi cablul electric şi îndepărtaţi-l.
• Scoateţi dispozitivul de blocare a uşii
pentru a preveni închiderea copiilor
sau a animalelor de companie în
aparat.
Page 7
3. DESCRIEREA PRODUSULUI
5
4
9
67
13
12
11
10
14
2
3
1
8
1 23
456
ROMÂNA7
Braț stropitor din tavan
1
Braț stropitor superior
2
Braț stropitor inferior
3
Filtre
4
Plăcuță cu date tehnice
5
Recipient pentru sare
6
Orificiu de aerisire
7
Dozator pentru agentul de clătire
8
3.1 Iluminare interioară
Aparatul are un bec intern. Se aprinde
când deschideți ușa sau porniți aparatul
când ușa este deschisă.
4. PANOU DE COMANDĂ
Buton Pornit/Oprit / Buton Resetare
1
Dozator pentru detergent
9
Coș ComfortLift
10
Mâner pentru dispozitivul de
11
deblocare
Mâner pentru coșul inferior
12
Coş superior
13
Sertar pentru tacâmuri
14
Becul se stinge când închideţi uşa sau
opriţi aparatul. În caz contrar, se stinge
automat după un timp pentru a
economisi energie.
Buton Delay Start
2
Page 8
www.aeg.com8
Afișaj
3
Bară de selectare MY TIME
4
Butoane EXTRAS
5
4.1 Afișaj
Afișajul prezintă următoarele informații:
• ECOMETER
• Indicatoare luminoase
• Numele și durata programelor
• Durata pornirii cu întârziere
• Texte cu informații
4.2 ECOMETER
4.3 Indicatoare
IndicatorDescriere
Indicator agent de clătire. Acesta se aprinde atunci când dozatorul pentru
agent de clătire trebuie realimentat. Consultați capitolul „Înainte de primautilizare”.
Indicator sare. Acesta se aprinde atunci când recipientul pentru sare tre‐
buie realimentat. Consultați capitolul „Înainte de prima utilizare”.
Indicator Machine Care. Acesta este aprins când aparatul are nevoie de
curățarea internă cu programul Machine Care. Consultați capitolul „Îngri‐jire și curățare”.
Indicator fază de uscare. Acesta este aprins când selectați un program cu
fază de uscare. Acesta se aprinde intermitent în momentul rulării fazei de
uscare. Consultați capitolul „Selectare program”.
Indicator Delay Start. Se aprinde atunci când setați opțiunea de pornire
întârziată. Consultați capitolul „Utilizare zilnică”.
Indicator pauză. Acesta se aprinde intermitent când puneți pe pauză un
ciclu de spălare sau numărătoarea inversă prin deschiderea ușii aparatului
electrocasnic. Consultați capitolul „Utilizare zilnică”.
Indicatoare de alertă. Acestea sunt aprinse când apare o defectare a apa‐
ratului. Consultați capitolul „Depanare”.
Buton program AUTO Sense
6
ECOMETER indică modul în care
selectarea programului afectează
consumul de energie și apă. Cu cât sunt
aprinse mai multe bare, cu atât este mai
redus consumul.
indică selectarea programului cel
mai prietenos cu mediul pentru o
încărcătură cu murdărie normală a
vaselor.
Page 9
5. SELECTAREA PROGRAMULUI
CABDE
ROMÂNA9
5.1 MY TIME
MY TIME bara de selectare permite
selectarea unui ciclu adecvat de spălare
a vaselor în funcție de durata
programului.
A. Quick este cel mai scurt program
(30min) adecvat pentru spălarea
unei încărcături cu murdărie
proaspătă și ușoară.
B. 1h este un program adecvat pentru
spălarea unei încărcături cu murdărie
proaspătă și puțin uscată.
C. 1h 30min este un program adecvat
pentru spălarea și uscarea articolelor
cu murdărie normală.
D. 2h 40min este un program adecvat
pentru spălarea și uscarea articolelor
foarte murdare.
E. ECO este cel mai lung program care
oferă cea mai eficientă utilizare a
apei și cel mai eficient consum
energetic pentru vase din porțelan și
tacâmuri cu un nivel de murdărie
normal. Acesta este programul
standard omologat la institutele de
1)
testare.
Aparatul detectează gradul de murdărie
și cantitatea de vase din coșuri. Acesta
reglează temperatura și cantitatea de
apă, precum și durata spălării.
5.3 EXTRAS
Puteți regla selectarea programului în
funcție de nevoile dvs. prin activarea
EXTRAS.
ExtraSilent
ExtraSilent permite reducerea
zgomotului generat de aparat. Atunci
când opțiunea este activată, pompa de
spălare funcționează silențios la o viteză
redusă. Ca urmare a vitezei scăzute,
durata programului este mai mare.
ExtraPower
ExtraPower îmbunătățește
rezultatele la spălarea vaselor ale
programului selectat. Opțiunea crește
temperatura de spălare și durata.
GlassCare
GlassCare previne deteriorarea
încărcăturii delicate, în special a
paharelor. Opțiunea previne schimbările
rapide ale temperaturii de spălare a
vaselor pentru programul selectat și o
reduce la 45 °C.
5.2 AUTO Sense
Programul AUTO Sense reglează
automat ciclul de spălare a vaselor la
tipul de încărcătură.
1)
Acest program este folosit pentru stabilirea conformității cu Reglementarea Ecodesign a Comisiei
Europene (UE) 2019/2022.
Page 10
www.aeg.com10
5.4 Prezentarea programelor
ProgramÎncărcătura
mașinii de
spălat vase
QuickVase de
porțelan, ta‐
câmuri
1hVase de
porțelan, ta‐
câmuri
1h 30minVesela, tacâ‐
murile, oale‐
le, cratițele
2h 40minVesela, tacâ‐
murile, oale‐
le, cratițele
ECOVesela, tacâ‐
murile, oale‐
le, cratițele
AUTO Sense Vesela, tacâ‐
murile, oale‐
le, cratițele
Machine Ca‐rePentru curățarea interiorului
aparatului. Consultați capitolul
„Îngrijirea și curățarea”.
Grad de mur‐
dărire
Proaspăt• Spălare vase 50 °C
Proaspătă,
ușor uscată
Normală, ușor
uscată
Normală spre
intensă, uscată
Normală, ușor
uscată
Toate• Prespălare
Fazele programuluiEXTRAS
• ExtraPower
• Clătire intermediară
• Clătire finală 45 °C
• AirDry
• Spălare vase 60 °C
• Clătire intermediară
• Clătire finală 50 °C
• AirDry
• Spălare vase 60 °C
• Clătire intermediară
• Clătire finală 55 °C
• Uscare
• AirDry
• Prespălare
• Spălare vase 60 °C
• Clătire intermediară
• Clătire finală 60 °C
• Uscare
• AirDry
• Prespălare
• Spălare vase 50 °C
• Clătire intermediară
• Clătire finală 55 °C
• Uscare
• AirDry
• Spălare vase 50 60 °C
• Clătire intermediară
• Clătire finală 60 °C
• Uscare
• AirDry
• Curățare 70 °C
• Clătire intermediară
• Clătire finală
• AirDry
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraSilent
Nu se aplică
Nu se aplică
Page 11
Valori de consum
ROMÂNA11
Program 1)
Machine Care10.60.71060
1)
Presiunea și temperatura apei, variațiile curentului electric, opțiunile, numărul de vase și gradul de
murdărie pot modifica valorile.
2)
Valorile pentru programe, altele decât ECO, au doar rol orientativ.
2)
Quick11.00.62030
1h11.80.97060
1h 30min11.91.11090
2h 40min11.91.210160
ECO11.00.848240
AUTO Sense12.11.220170
Informații pentru institutele
de testare
Pentru a primi informațiile necesare
pentru realizarea testelor de performanță
(de ex. conform cu EN60436), trimiteți un
e-mail la:
info.test@dishwasher-production.com
6. SETĂRI DE BAZĂ
Puteți configura aparatul prin modificarea
setărilor de bază în funcție de nevoile
dvs.
Apă (l)Energie (Kwh)Durată (min)
În solicitarea dumneavoastră, includeți
codul cu numărul produsului (PNC) de
pe plăcuța cu date tehnice.
Pentru orice alte întrebări referitoare la
mașina Dvs. de spălat vase, consultați
manualul de utilizare furnizat împreună
cu aparatul.
SetăriValoriDescriere
Duritatea apeiDe la nivelul 1 la ni‐
velul 10 (implicit: 5)
Nivel agent de clăti‐reDe la nivelul 0 la ni‐
velul 6 (implicit: 4)
Sunet de sfârşitPORNIT
OPRIT (implicit)
Auto deschidere uşă PORNIT (implicit)
OPRIT
Tonul de la tasePORNIT (implicit)
OPRIT
Reglați nivelul dedurizatorului apei în funcție
de duritatea apei din zona dvs.
Reglați nivelul pentru agentul de clătire con‐
form dozajului necesar.
Activați sau dezactivați semnalul acustic
pentru încheierea programului.
Activați sau dezactivați AirDry.
Activează sau dezactivează sunetul la apă‐
sarea butoanelor.
1)
1)
1)
1)
Page 12
BAC
www.aeg.com12
SetăriValoriDescriere
Ultima selecţie
progr.
Afişare pe podeaPORNIT (implicit)
LuminozitateaDe la nivelul 0 la ni‐
LimbaLista limbilor de utili‐
Resetare setăriDA
Numărul PNCNumărVerificați numărul PNC aferent aparatului
1)
Pentru mai multe detalii, consultați informațiile din acest capitol.
PORNIT
OPRIT (implicit)
OPRIT
velul 9
zare (implicit: engle‐
ză)
NU
Activați sau dezactivați selectarea automată
a programului și a opțiunilor folosite cel mai
1)
recent.
Activați sau dezactivați TimeBeam.
Reglați strălucirea afișajului.
Setați limba preferată.
Resetați aparatul la setările inițiale.
1)
dvs.
1)
6.1 Modul setare
Navigarea în modul setare
Puteți naviga în modul setare folosind
bara de selectare MY TIME.
A. Buton Anterior
B. Buton OK
C. Buton Următor
Folosiți Anteriorși Următor pentru a
comuta între setările de bază și pentru a
le schimba valoarea.
Folosiți OK pentru a intra în setarea
selectată și pentru a confirma
schimbarea valorii acesteia.
Intrarea în modul setare
Puteți intra în modul setare înainte de a
începe un program. Nu puteți intra în
modul setare dacă programul este activ.
Pentru a intra în modul setare, apăsați
lung și simultan și timp de
circa 3 secunde.
• Se aprind luminile
corespunzătoare pentru Anterior,
OKși Următor.
• Afișajul indică prima setare
disponibilă și valoarea ei curentă.
Modificarea unei setări
Asigurați-vă că aparatul este în modul
setare.
1. Folosiți Anterior sau Următor pentru
a selecta setarea dorită.
Afișajul indică numele setării și valoarea
ei curentă.
2. Apăsați OK pentru a introduce
setarea.
Afișajul indică valorile disponibile.
3. Apăsați Anterior sau Următor
pentru a schimba valoarea.
4. Apăsați OK pentru a confirma
setarea.
• Noua setare este salvată.
• Aparatul revine la lista cu setări
de bază.
5. Apăsați lung și simultan
timp de circa 3 secunde pentru
a ieși din modul setare.
și
Page 13
ROMÂNA13
Aparatul revine la selectarea
programului.
Setările salvate rămân valide până la
modificarea lor ulterioară.
6.2 Dedurizatorul de apă
Dedurizatorul de apă elimină substanțele
minerale din apă, substanțe care ar
putea avea efecte negative asupra
performanțelor la spălare și a aparatului.
dură. Duritatea apei este măsurată în
scale echivalente.
Dispozitivul de dedurizare a apei trebuie
să fie reglat în conformitate cu duritatea
apei din zona dvs. Compania locală de
furnizare a apei vă poate oferi informații
privind duritatea apei din zona dvs. Este
important ca dedurizatorul să fie setat la
nivelul potrivit pentru a asigura rezultate
bune la spălare.
Cu cât conținutul de substanțe minerale
este mai mare, cu atât apa este mai
Duritate apa
Grade germane
(°dH)
47 - 5084 - 908.4 - 9.058 - 6310
43 - 4676 - 837.6 - 8.353 - 579
37 - 4265 - 756.5 - 7.546 - 528
29 - 3651 - 645.1 - 6.436 - 457
23 - 2840 - 504.0 - 5.028 - 356
19 - 2233 - 393.3 - 3.923 - 27
15 - 1826 - 322.6 - 3.218 - 224
11 - 1419 - 251.9 - 2.513 - 173
4 - 107 - 180.7 - 1.85 - 122
<4<7<0.7< 5
1)
Setarea din fabrică.
2)
Nu utilizați sare la acest nivel.
Grade franceze
(°fH)
mmol/lGrade Clar‐keNivelul dedurizato‐
rului apei
1)
5
2)
1
Indiferent de tipul de detergent
utilizat, setați nivelul adecvat de
duritate a apei pentru a menține activ
indicatorul de realimentare cu sare.
Tabletele combinate care
conțin sare nu sunt suficient
de eficiente pentru a anula
duritatea apei.
Procesul de regenerare
Pentru funcționarea corectă a
dedurizatorului apei, rășina dispozitivului
de dedurizare trebuie regenerată cu
regularitate. Acest proces se face
automat și face parte din funcționarea
normală a mașinii de spălat vase.
Atunci când a fost folosită cantitatea de
apă prevăzută (consultați valorile din
tabel) de la procesul anterior de
regenerare, va fi inițiat un nou proces de
regenerare între clătirea finală și
terminarea programului.
Nivelul dedurizato‐
rului apei
1250
2100
362
Cantitatea de apă
(l)
Page 14
www.aeg.com14
Nivelul dedurizato‐
rului apei
447
525
617
710
85
93
103
În cazul unei setări la nivel mare a
dedurizatorului apei, aceasta se poate
întâmpla și la mijlocul programului,
înainte de clătire (de două ori în timpul
unui program). Inițierea regenerării nu
influențează durata ciclului, cu excepția
cazului când apare la mijlocul unui
program sau la finalul unui program cu o
scurtă fază de uscare. În aceste situații,
regenerarea prelungește durata totală a
programului cu încă 5 minute.
Prin urmare, clătirea dedurizatorului apei
care durează 5 minute poate începe în
același ciclu sau la începutul următorului
program. Această activitate crește
consumul total de apă al unui program
cu încă 4 litri și consumul total de
energie al unui program cu încă 2 Wh.
Clătirea dedurizatorului se încheie cu o
evacuare completă.
Fiecare clătire a dedurizatorului realizată
(poate fi făcută mai mult de una în
același ciclu) poate prelungi durata
programului cu încă 5 minute când apare
în orice moment la începutul sau la
mijlocul unui program.
Cantitatea de apă
(l)
Toate valorile de consum
menționate în această
secțiune sunt stabilite în
conformitate cu standardul
curent aplicabil în condiții de
laborator cu o duritatea a
apei de 2,5 mmol/L conform
reglementării 2019/2022
(dedurizatorul apei: nivelul
3).
Presiunea și temperatura
apei, precum și variațiile din
tensiunea de alimentare pot
modifica valorile.
6.3 Nivel agent de clătire
Agentul de clătire ajută la uscarea
vaselor fără dâre și pete. Acesta este
eliberat automat în timpul fazei de clătire
cu apă fierbinte. Se poate seta cantitatea
eliberată de agent de clătire.
Când dozatorul pentru agentul de clătire
este gol, afişajul prezintă indicatorul şi
Nivel scăzut pentru agentul de clătire.
Dacă rezultatele la uscare sunt
satisfăcătoare când folosiți exclusiv
tablete combinate, puteți dezactiva
dozatorul și notificarea de realimentare.
Însă, pentru cele mai bune performanțe
la uscare, folosiți întotdeauna agent de
clătire și păstrați activă notificarea.
Pentru dezactivarea dozatorului și
notificării pentru agent de clătire, setați
nivelul agentului de clătire la 0.
6.4 Sunet de sfârșit
Puteți activa un semnal acustic care să
fie emis la finalizarea programului.
Semnalele acustice sunt
emise și când apare o
defectare a aparatului.
Aceste semnale nu pot fi
dezactivate.
6.5 AirDry
AirDry îmbunătățește rezultatele la
uscare. În timpul fazei de uscare,
aparatul deschide automat ușa și
aceasta rămâne întredeschisă.
Page 15
AirDry este activată automat la toate
programele.
Durata fazei de uscare și timpul de
deschidere a ușii depind de programul și
opțiunile selectate.
Când AirDry deschide ușa, afișajul
prezintă durata rămasă din programul
aflat în desfășurare.
ATENŢIE!
Nu încercați să închideți ușa
aparatului la mai puțin de 2
minute după deschiderea
automată. Acest lucru poate
cauza deteriorarea
aparatului.
ATENŢIE!
În cazul în care copii au
acces la aparat,
recomandăm dezactivarea
AirDry. Deschiderea
automată a ușii poate fi
periculoasă.
6.6 Selectarea celui mai
recent program
Puteți seta selectarea automată a
programului și opțiunilor folosite cel mai
recent.
Este salvat cel mai recent program care
a fost finalizat înainte de dezactivarea
aparatului. Astfel, acesta este selectat
automat după activarea aparatului.
ROMÂNA15
Dacă selectarea celui mai recent
program este dezactivată, programul
implicit este ECO.
6.7 TimeBeam
TimeBeam afișează următoarele
informații pe podea sub ușa aparatului:
• Durata programului atunci când
programul începe.
• 0:00și CLEAN când programul s-a
încheiat.
• DELAYși durata numărătorii inverse
atunci când începe pornirea cu
întârziere.
• Un cod de alarmă în cazul unei
defecțiuni a aparatului.
Când AirDry deschide ușa,
TimeBeam este stins. Pentru
a afla timpul rămas pentru
programul aflat în
desfășurare, priviți afișajul
panoului de comandă.
6.8 Numărul PNC
Dacă ați contactat un Centru de service
autorizat, trebuie să specificați codul cu
numărul produsului (Numărul PNC)
pentru aparatul dvs.
Numărul se găsește pe plăcuța cu date
tehnice de pe ușa aparatului. Puteți afla
numărul și de pe afișaj. Selectați
Numărul PNC din lista de setări pentru a
afla numărul.
7. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
1. Verificați dacă nivelul curent al
dedurizatorului de apă
corespunde durității apei de la
rețeaua de alimentare. Dacă nu
corespunde, reglați nivelul
dedurizatorului de apă.
Page 16
A
B
C
www.aeg.com16
2. Umpleți rezervorul pentru sare.
3. Umpleți dozatorul pentru agentul de
clătire.
4. Deschideți robinetul de apă.
5. Porniți programul Quick pentru a
îndepărta eventualele reziduuri de la
procesul de fabricație. Nu folosiți
detergent și nu puneți vase în coșuri.
După pornirea programului, aparatul
reîncarcă rășina în dedurizatorul de apă
pentru până la 5 minute. Faza de spălare
începe doar după finalizarea acestei
proceduri. Procedura este repetată
periodic.
7.1 Rezervorul pentru sare
ATENŢIE!
Folosiți doar sare brută
specială pentru mașina de
spălat vase. Sarea fină
crește riscul de corodare.
Sarea este utilizată pentru a reîncărca
rășina din dedurizatorul de apă și pentru
a asigura rezultate bune la spălare la
utilizarea zilnică.
Umplerea rezervorului pentru
sare
Asigurați-vă că coșul
ComfortLift este golit și
blocat în poziție ridicată.
4. Scuturați cu atenție de mânerul
pâlniei pentru a pica și ultimele
granule în interior.
5. Înlăturați sarea din jurul orificiului
rezervorului pentru sare.
6. Rotiți capacul rezervorului pentru
sare spre dreapta pentru a închide
rezervorul.
ATENŢIE!
În timpul umplerii
rezervorului pentru sare este
posibil ca din acesta să se
reverse apă și sare. După ce
umpleți rezervorul pentru
sare, porniți imediat cel mai
scurt program pentru a
preveni coroziunea. Nu
puneți vase în coșuri.
7.2 Umplerea dozatorului
pentru agentul de clătire
1. Rotiți capacul rezervorului pentru
sare spre stânga și scoateți-l.
2. Introduceți 1 litru de apă în
rezervorul pentru sare (numai la
prima utilizare).
3. Umpleți rezervorul pentru sare cu
sare pentru mașina de spălat vase
(până când se umple).
ATENŢIE!
Compartimentul (B) este
doar pentru agentul de
clătire. Nu îl umpleți cu
detergent.
Page 17
ROMÂNA17
ATENŢIE!
Folosiți numai agent de
clătire conceput special
pentru mașinile de spălat
vase.
1. Deschideţi capacul (C).
2. Umpleţi dozatorul (B) până când
agentul de clătire ajunge la
marcajul ”MAX''.
8. UTILIZAREA ZILNICĂ
1. Deschideți robinetul de apă.
2. Apăsați lung până când aparatul
este activat.
3. Umpleți recipientul pentru sare dacă
este gol.
4. Umpleți dozatorul pentru agent de
clătire dacă este gol.
5. Încărcați coșurile.
6. Adăugați detergent.
7. Selectarea și pornirea unui program.
8. Închideți robinetul de apă după
terminarea programului.
8.1 ComfortLift
ATENŢIE!
Nu vă așezați pe raft, nici nu
exercitați presiune excesivă
asupra coșului blocat.
ATENŢIE!
Nu depășiți capacitatea
maximă de încărcare de 18
kg.
ATENŢIE!
Asigurați-vă că articolele nu
ies din cadrul coșului
deoarece articolele și
mecanismul ComfortLift se
pot deteriora.
3. Pentru a evita formarea de spumă în
exces, curățați agentul de clătire
vărsat cu o lavetă absorbantă.
4. Închideți capacul. Verificați blocarea
capacului în poziție.
Umpleți dozatorul de agent
de clătire atunci când
indicatorul (A) este
transparent.
mânerul dispozitivului de deblocare.
Coșul este blocat automat pe nivelul
superior.
2. Puneți cu atenție articole în coș sau
scoateți-le (consultați broșura despre
încărcarea coșului).
3. Coborâți coșul prin conectarea
mânerului dispozitivului de deblocare
la cadrul coșului ca în imaginea de
mai jos. Ridicați complet mânerul
dispozitivului de deblocare și ridicați
ușor mânerul coșului până când
coșul se desprinde din ambele părți.
Mecanismul ComfortLift permite ridicarea
raftului inferior (până la nivelul celui de-al
doilea raft) și coborârea pentru a încărca
și descărca ușor vasele.
Pentru a încărca sau descărca coșul
inferior:
1. Ridicați coșul trăgând raftul în afara
mașinii de spălat vase cu ajutorul
mânerului coșului. Nu trebuie folosit
După ce coșul este deblocat,
împingeți raftul în jos. Mecanismul
revine la poziția sa de implicită pe
nivelul inferior.
Există două moduri de a coborî coșul
în funcție de încărcare:
Page 18
A
B
C
www.aeg.com18
• Dacă este o încărcătură completă
de farfurii, împingeți ușor coșul în
jos.
• Dacă coșul este gol sau încărcat
pe jumătate, apăsați coșul în jos.
8.2 Utilizare detergent
8.3 Selectarea și pornirea
unui program folosind bara
de selectare MY TIME
1. Glisați degetul peste bara de selecție
MY TIME pentru a alege un program
adecvat.
• Lumina corespunzătoare
programului selectat este aprinsă.
• ECOMETER indică nivelul pentru
consumul de energie și apă.
• Afișajul indică durata programului.
2. Activați EXTRAS dorite dacă aveți
nevoie.
3. Închideți ușa aparatului pentru a
porni programul.
8.4 Activarea EXTRAS
1. Selectați un program folosind bara
de selectare MY TIME.
ATENŢIE!
Folosiți doar detergent
special pentru mașinile de
spălat vase.
1. Apăsaţi butonul de eliberare (A)
pentru a deschide capacul (C).
2. Puneţi detergentul (gel, pudră sau
tablete) în compartimentul (B).
3. Dacă programul are o fază de
prespălare, introduceți o cantitate
mică de detergent în partea
inferioară a ușii.
4. Închideți capacul. Verificați blocarea
capacului în poziție.
Pentru informații despre
dozarea detergentului,
consultați instrucțiunile
producătorului de pe
ambalajul produsului. De
obicei, 20 - 25 ml de
detergent gel este adecvat
pentru spălarea unei
încărcături cu murdărie
normală.
Capetele superioare ale
celor două coaste verticale
din interiorul
compartimentului (B) indică
nivelul maxim pentru
umplerea dozatorului cu gel
(max. 30 ml).
2. Apăsați butonul dedicat opțiunii pe
care doriți să o activați.
• Lumina corespunzătoare
butonului este aprinsă.
• Afișajul indică durata actualizată a
programului.
• ECOMETER indică nivelul
actualizat de energie și consum
de apă.
Implicit, opțiunile trebuie
activate de fiecare dată
înainte de pornirea unui
program.
Dacă este activat cel mai
recent program selectat,
opțiunile salvate sunt
activate automat împreună
cu programul.
Este imposibilă activarea
sau dezactivarea opțiunilor
în timpul funcționării unui
program.
Nu toate opțiunile sunt
compatibile între ele.
Activarea opțiunilor crește
deseori consumul de apă și
energie, precum și durata
programului.
Page 19
ROMÂNA19
8.5 Pornirea programului
AUTO Sense
1. Apăsați .
• Lumina corespunzătoare
butonului este aprinsă.
• Afișajul indică cea mai mare
durată posibilă a programului.
2. Închideți ușa aparatului pentru a
porni programul.
Aparatul detectează tipul de încărcătură
și reglează un ciclu de spălare adecvat.
În timpul ciclului, senzorii se activează de
câteva ori și durata inițială a programului
se poate reduce.
8.6 Întârzierea pornirii unui
program
1. Selectați un program.
2. Apăsați în mod repetat până când
afișajul indică durata dorită a
întârzierii (de la 1 la 24 de ore).
Lumina corespunzătoare butonului este
aprinsă.
3. Închideți ușa aparatului electrocasnic
pentru a porni numărătoarea inversă.
În timpul numărătorii inverse nu puteți
modifica durata întârzierii și selectarea
programului.
Atunci când numărătoarea inversă se
încheie, programul pornește.
8.7 Deschiderea uşii în timpul
funcţionării aparatului
Deschiderea ușii în timpul funcționării
unui program pune în pauză ciclul de
spălare. Afișajul indică durata rămasă a
programului. Bara de programe de la
baza afișajului indică progresul curent al
ciclului de spălare. Lungimea barei
scade simultan cu durata programului.
După închiderea ușii, ciclul de spălare se
reia din momentul întreruperii.
Dacă deschideți ușa în timpul
numărătorii inverse pentru pornirea cu
întârziere, numărătoarea inversă este în
pauză. Afișajul indică starea curentă a
numărătorii inverse. După închiderea
uşii, numărătoarea inversă se reia.
Deschiderea ușii în timpul
funcționării aparatului poate
afecta consumul de energie
și durata programului.
Dacă ușa este deschisă
pentru mai mult de 30 de
secunde pe durata fazei de
uscare, programul aflat în
derulare se termină. Acest
lucru nu se întâmplă dacă
ușa este deschisă de funcția
AirDry.
8.8 Anularea pornirii cu
întârziere în timpul derulării
numărătorii inverse
Apăsați lung timp de circa 3 secunde.
Aparatul revine la selectarea
programului.
Dacă anulați pornirea cu
întârziere trebuie să
selectați din nou programul.
8.9 Anularea unui program
care rulează
Apăsați lung timp de circa 3 secunde.
Aparatul revine la selectarea
programului.
Înainte de a porni un nou
program, verificați dacă
există detergent în dozatorul
pentru detergent.
8.10 Funcția Auto Off
Această funcție economisește energia
prin oprirea aparatului atunci când nu
funcționează.
Funcția se activează automat:
• Când programul s-a terminat.
• După 5 minute, dacă un program nu a
fost pornit.
8.11 Încheierea programului
Când programul s-a încheiat, afișajul
indică Vase curate.
Page 20
www.aeg.com20
Funcția Auto Off oprește automat
aparatul electrocasnic.
9. INFORMAŢII ŞI SFATURI
9.1 Generalități
Respectați sfaturile de mai jos pentru a
avea rezultate optime la curățare și
uscare la utilizarea zilnică și pentru a
proteja mediul.
• Spălarea vaselor la mașină conform
instrucțiunilor din manualul
utilizatorului consumă de obicei mai
puțină apă și energie decât spălarea
vaselor de mână.
• Încărcați mașina de spălat vase la
capacitatea sa maximă pentru a
economisi apă și energie. Pentru cele
mai bune rezultate la curățare,
aranjați articolele în coșuri conform
instrucțiunilor din manualul
utilizatorului și nu încărcați excesiv
coșurile.
• Nu clătiți manual vasele înainte de a
le pune în mașina de spălat vase. Se
crește consumul de apă și energie.
Atunci când este nevoie, selectați un
program cu o fază de prespălare.
• Îndepărtați de pe vase reziduurile mai
mari de alimente și goliți cănile și
paharele înainte de a le pune în
aparat.
• Înmuiați sau frecați ușor vasele cu
resturi alimentare dificile sau arse
înainte de a le spăla în aparat.
• Asigurați-vă că articolele din coșuri nu
se ating și nu se acoperă unul pe
celălalt. Doar atunci apa poate ajunge
peste tot pentru a spăla vasele.
• Puteți utiliza detergent, agent de
clătire și sare speciale pentru mașina
de spălat vase sau puteți utiliza
tabletele combinate (de ex. „Toate în
1”). Respectați instrucțiunile de pe
ambalaj.
• Selectați un program în funcție de
tipul de încărcătură și gradul de
murdărie. ECO asigură cea mai
eficientă utilizare a apei și energiei
consumate.
• Pentru a preveni acumularea de
calcar din interiorul aparatului:
Toate butoanele sunt inactive, cu
excepția butonului de pornire/oprire.
– Umpleți la loc rezervorul pentru
sare de fiecare dată când este
necesar.
– Folosiți dozajul recomandat de
detergent și agent de clătire.
– Verificați dacă nivelul curent al
dedurizatorului de apă
corespunde durității apei de la
rețeaua de alimentare.
– Urmați instrucțiunile din capitolul
„Îngrijirea și curățarea”.
9.2 Utilizarea sării, a
agentului de clătire și a
detergentului
• Utilizați numai sare, agent de clătire și
detergent concepute pentru mașina
de spălat vase. Alte produse pot
cauza deteriorarea aparatului.
• În zone cu apă dură și foarte dură vă
recomandăm să utilizați separat
detergent simplu (pudră, gel, tablete
care nu conțin agenți suplimentari),
agent de clătire și sare pentru
rezultate optime la curățare și uscare.
• Tabletele de detergent nu se dizolvă
complet în timpul programelor scurte.
Pentru prevenirea apariției
reziduurilor de detergent pe veselă,
recomandăm utilizarea tabletelor în
programele lungi.
• Folosiți întotdeauna cantitatea
corectă de detergent. Dozarea
insuficientă a detergentului poate
conduce la rezultate slabe la spălare
sau la formarea unei pelicule de apă
dură sau la pătarea articolelor.
Utilizarea a prea mult detergent cu
apă puțin dură sau dedurizată are ca
rezultat apariția reziduurilor de
detergent pe vase. Reglați cantitatea
de detergent în funcție de duritatea
apei. Consultați instrucțiunile de pe
ambalajul detergentului.
• Folosiți întotdeauna cantitatea
corectă de agent de clătire. Dozarea
insuficientă a agentului de clătire
scade rezultatele la uscare. Utilizarea
de prea mult agent de clătire rezultă
Page 21
ROMÂNA21
în formarea de straturi albăstrii pe
articole.
• Asigurați-vă că nivelul pentru
dedurizatorul apei este cel corect.
Dacă nivelul este prea ridicat,
creșterea cantității de sare din apă
poate rezulta în apariția de rugină pe
tacâmuri.
9.3 Ce trebuie făcut dacă
doriți să nu mai utilizați
tablete combinate
Înainte de a începe să utilizați în mod
separat detergent, sare și agent de
clătire realizați următorii pași:
1. Setați nivelul cel mai înalt pentru
dedurizatorul de apă.
2. Asigurați-vă că rezervorul pentru
sare și dozatorul pentru agentul de
clătire sunt pline.
3. Porniți programul Quick. Nu adăugați
detergent și nu puneți vase în coșuri.
4. La încheierea programului, reglați
dedurizatorul de apă în funcție de
duritatea apei din zona în care vă
aflați.
5. Reglați cantitatea de agent de clătire.
9.4 Înainte de pornirea unui
program
Înainte de a porni programul selectat,
asigurați-vă de următoarele:
• Filtrele sunt curate și montate corect.
• Capacul rezervorului pentru sare este
strâns.
• Braţele stropitoare nu sunt înfundate.
• Există suficientă sare și agent de
clătire (dacă nu utilizați tablete
combinate).
• Amplasarea articolelor în coșuri este
corectă.
• Programul corespunde tipului de
încărcătură și gradului de murdărie.
• Se utilizează cantitatea corectă de
detergent.
9.5 Încărcarea coșurilor
• Utilizaţi întotdeauna întreg spaţiul din
coşuri.
• Utilizați aparatul pentru a spăla numai
articolele care se pot spăla automat.
• Nu spălați în aparat articole realizate
din lemn, corn, aluminiu, cositor și
cupru deoarece se pot crăpa,
deforma, decolora sau pot forma pori.
• Nu spălați articole care pot absorbi
apa (bureți, cârpe menajere).
• Puneți obiectele concave (ceștile,
paharele și cratițele) cu gura în jos.
• Asigurați-vă că articolele din sticlă nu
se ating între ele.
• Puneţi obiectele uşoare în coşul
superior. Asigurați-vă că obiectele nu
se mișcă liber.
• Puneți tacâmurile și articolele mici în
sertarul pentru tacâmuri.
• Mutați coșul superior în sus pentru a
acomoda obiecte mari în coșul
inferior.
• Asigurați-vă că brațele stropitoare se
pot mișca liber înainte să porniți un
program.
9.6 Descărcarea coșurilor
1. Lăsați vesela să se răcească înainte
de a o scoate din aparat. Articolele
fierbinți se pot deteriora ușor.
2. Mai întâi, goliți coșul inferior și apoi
pe cel superior.
După finalizarea
programului, poate să
rămână apă pe suprafețele
de la interior.
10. ÎNGRIJIREA ȘI CURĂȚAREA
AVERTISMENT!
Înainte de a efectua orice
operație de întreținere
diferită de rularea programul
Machine Care, dezactivați
aparatul și scoateți ștecherul
din priză.
Asigurați-vă că coșul
ComfortLift este golit și
blocat în poziție ridicată.
Page 22
www.aeg.com22
Filtrele murdare și brațele
stropitoare înfundate
afectează performanțele de
la spălare. Verificați regulat
aceste elemente și, dacă
este necesar, curățați-le.
10.1 Machine Care
Machine Care este un program conceput
pentru a curăța interiorul aparatului
având rezultate optime. Acesta
îndepărtează depunerile de calcar și
grăsime.
Atunci când aparatul detectează nevoia
de curățare, afișajul prezintă mesajul de
reamintire Vă rugăm să rulaţi
MachineCareși indicatorul . Porniți
programul Machine Care pentru a curăța
interiorul aparatului.
Pornirea programului
Machine Care.
Înainte de a începe
programul Machine Care,
curățați filtrele și brațele
pulverizatoare.
1. Folosiți un agent de decalcifiere sau
un produs de curățare conceput
special pentru mașinile de spălat
vase. Respectați instrucțiunile de pe
ambalaj. Nu puneți vase în coșuri.
2. Apăsați lung și simultan și
timp de circa 3 secunde.
Indicatorul se aprinde intermitent.
Afișajul indică durata actualizată a
programului.
3. Închideți ușa aparatului pentru a
porni programul.
Când programul s-a terminat, mesajul de
reamintire este dezactivat.
• Pentru a păstra performanțele
aparatului, folosiți cel puțin o dată la
două luni un produs de curățare
conceput special pentru mașinile de
spălat vase. Urmați cu atenție
instrucțiunile de pe ambalajul
produsului.
• Pentru rezultate optime la spălare,
porniți programul Machine Care.
10.3 Îndepărtarea obiectelor
străine
Verificați filtrele și colectorul de apă după
fiecare utilizarea a mașinii de spălat
vase. Obiectele străine (de ex. bucăți de
sticlă, plastic, oase sau scobitori etc.)
reduc performanțele la spălare și pot
deteriora pompa de evacuare.
ATENŢIE!
Dacă nu puteți scoate
obiectele, contactați un
centru de service autorizat.
1. Demontați sistemul de filtre conform
instrucțiunilor din acest capitol.
2. Îndepărtați manual toate obiectele
străine.
3. Montați la loc filtrele conform
instrucțiunilor din acest capitol.
10.4 Curăţarea exterioară
• Curăţaţi aparatul cu o lavetă moale,
umedă.
• Utilizaţi numai detergenţi neutri.
• Nu folosiţi produse abrazive, bureţi
abrazivi sau solvenţi.
10.5 Curățarea filtrelor
Sistemul de filtrare este realizat din 3
piese.
10.2 Curățare internă
• Curățați interiorul aparatului cu o
lavetă moale și umedă.
• Nu folosiți produse abrazive, bureți
abrazivi, instrumente ascuțite,
produse chimice agresive, burete de
sârmă sau solvenți.
• Curățați ușa, inclusiv garnitura
cauciucată, o dată pe săptămână.
Page 23
C
B
A
ROMÂNA23
1. Rotiți filtrul (B) în sens antiorar și
scoateți-l.
2. Scoateți filtrul (C) din filtrul (B).
3. Scoateți filtrul plat (A).
5. Asigura
ți-vă că nu există resturi
alimentare sau mizerie în sau în
jurului marginii colectorului de apă.
6. Puneți la loc filtrul plat (A). Asigurațivă că este poziționat corect sub cele
2 ghidaje.
7. Reasamblați filtrele (B) și (C).
8. Puneți la loc filtrul (B) în filtrul plat
(A). Rotiți-l în sens orar până când
se fixează.
4. Spălați filtrele.
Page 24
www.aeg.com24
ATENŢIE!
O poziție incorectă a filtrelor
poate cauza rezultate
nesatisfăcătoare la spălare
și deteriorarea aparatului.
10.6 Curăţarea braţului
stropitor inferior
Vă recomandăm să curățați regulat
brațul stropitor inferior pentru a împiedica
înfundarea cu mizerie a orificiilor.
Orificiile înfundate pot conduce la
rezultate nesatisfăcătoare la spălare.
1. Pentru a scoate brațul stropitor
inferior, trageți-l în sus.
10.7 Curățarea brațului
stropitor înalt
Vă recomandăm să curățați regulat
brațul stropitor superior pentru a
împiedica înfundarea cu mizerie a
orificiilor.
Orificiile înfundate pot conduce la
rezultate nesatisfăcătoare la spălare.
1. Scoateți coșul superior.
2. Pentru a desprinde brațul superior de
pe coș, împingeți în sus brațul
stropitor și, în același timp, rotiți-l în
sensul acelor de ceasornic.
2. Spălați brațul stropitor sub un jet de
apă. Folosiți un instrument subțire
ascuțit, de ex. o scobitoare, pentru a
îndepărta particulele de murdărie din
orificii.
3. Pentru a reinstala brațul stropitor,
apăsați-l în jos.
3. Spălați brațul stropitor sub un jet de
apă. Folosiți un instrument subțire
ascuțit, de ex. o scobitoare, pentru a
îndepărta particulele de murdărie din
orificii.
Page 25
4. Pentru a pune la loc brațul stropitor,
C
B
A
1
2
împingeți în sus brațul stropitor și în
același timp rotiți-l în sensul invers
acelor ce ceasornic până când
acesta se fixează.
ROMÂNA25
1. Eliberați opritoarele de pe părțile
laterale ale șinelor glisante ale
sertarului de tacâmuri și trageți
sertarul afară.
2. Mutați coșul superior la cel mai de
jos nivel pentru a ajunge la brațul
10.8 Curățarea brațului
stropitor din tavan
Vă recomandăm să curățați regulat
brațul stropitor din tavan pentru a
împiedica înfundarea orificiilor cu
impurități. Orificiile înfundate pot
conduce la rezultate nesatisfăcătoare la
spălare.
Brațul stropitor din tavan se găsește în
partea superioară a dispozitivului. Brațul
stropitor (C) este instalat în tubul de
livrare (A) cu ajutorul elementului de
fixare (B).
stropitor cu mai mare ușurință.
3. Pentru a detașa brațul stropitor (C)
de la tubul de livrare (A), rotiți
elementul de fixare (B) în sensul
invers acelor de ceasornic și trageți
brațul stropitor în jos.
4. Spălați brațul stropitor sub un jet de
apă. Folosiți un instrument subțire
ascuțit, de ex. o scobitoare, pentru a
îndepărta particulele de murdărie din
orificii. Treceți apă prin găuri pentru a
îndepărta particulele de murdărie din
interior.
Page 26
www.aeg.com26
11. DEPANARE
5. Pentru a instala brațul stropitor (C) la
loc, introduceți elementul de fixare
(B) în brațul stropitor și fixați-l în
tubul de livrare (A) rotindu-l în sensul
acelor de ceasornic. Asigurați-vă că
elementul de fixare este blocat.
6. Instalați sertarul de tacâmuri pe
șinele glisante și blocați opritoarele.
AVERTISMENT!
Repararea incorectă a
aparatului poate pune în
pericol siguranța
utilizatorului. Toate
reparațiile trebuie efectuate
de către personal calificat.
necesară contactarea unui Centru de
service autorizat.
Consultați tabelul de mai jos pentru
informații privind posibilele probleme.
În cazul anumitor probleme, afişajul
indică un cod de alarmă.
Majoritatea problemelor care pot să
apară pot fi rezolvate fără a fi
Problemă şi cod de alarmă Cauză posibilă și soluție
Nu puteţi activa aparatul.• Verificați dacă ștecherul este introdus în priză.
• Verificaţi dacă există o siguranţă arsă în tabloul de sigu‐
ranţe.
Programul nu pornește.• Verificați dacă ușa aparatului este închisă.
• Dacă este setată pornirea întârziată, anulați setarea sau
așteptați sfârșitul numărătorii inverse.
• Aparatul reîncarcă rășină în interiorul dedurizatorului de
apă. Durata procedurii este de aproximativ 5 minute.
Aparatul nu se alimentează
cu apă.
Afişajul indică , Eroare
i10 sau Eroare i11 şi Nu se
alimentează cu apă.
• Verificați dacă robinetul de apă este deschis.
• Verificați dacă presiunea de la rețeaua de alimentare cu
apă nu este prea scăzută. Pentru această informație,
contactați compania locală de furnizare a apei.
• Verificați dacă robinetul de apă este înfundat.
• Verificați dacă filtrul din furtunul de alimentare cu apă
este înfundat.
• Verificați dacă furtunul de alimentare este răsucit sau
îndoit.
Page 27
Problemă şi cod de alarmă Cauză posibilă și soluție
Aparatul nu evacuează apa.
Afișajul indică , Eroare
i20 și Apa nu este evacua‐
tă.
Dispozitivul anti-inundație
este pornit.
• Verificați dacă scurgerea chiuvetei este înfundată.
• Verificați dacă sistemul de filtrare intern este înfundat.
• Verificați dacă furtunul de evacuare este răsucit sau în‐
doit.
• Închideți robinetul de apă și contactați un Centru de ser‐
vice autorizat.
Afișajul indică , Eroare
i30 și S-a detectat un risc
de inundaţie.
Funcționarea incorectă a
senzorului de detectare a ni‐
• Verificați dacă filtrele sunt curate.
• Opriți și porniți din nou aparatul.
velului apei.
Afișajul indică i41 - i44.
Funcționarea incorectă a
• Opriți și porniți din nou aparatul.
pompei de spălare sau a
pompei de evacuare.
Afișajul indică i51 - i59 sau
i5A - i5F.
Temperatura apei din inte‐
riorul aparatului este prea ri‐
dicată sau senzorul de tem‐
• Asigurați-vă că temperatura apei de alimentare nu de‐
pășește 60°C.
• Opriți și porniți din nou aparatul.
peratură funcționează inco‐
rect.
Afișajul indică i61 sau i69.
Defecțiune tehnică a apara‐
• Opriți și porniți din nou aparatul.
tului.
Afișajul indică iC0 sau iC3.
Nivelul apei din aparat este
prea mare.
Afișajul indică iF1.
• Opriți și porniți din nou aparatul.
• Verificați dacă filtrele sunt curate.
• Asigurați-vă că furtunul de evacuare este instalat la
înălțimea corectă deasupra podelei. Consultați in‐
strucțiunile de instalare.
Aparatul se oprește și por‐
nește de mai multe ori în
• Este normal. Aceasta oferă rezultate optime la curățare
și economii de energie.
timpul funcționării.
Programul durează prea
mult.
• Dacă este setată opțiunea pornire întârziată, anulați se‐
tarea de întârziere sau așteptați sfârșitul numărătorii in‐
verse.
Durata programului afișat di‐
feră de durata din tabelul cu
valorile de consum.
• Presiunea și temperatura apei, variațiile curentului elec‐
tric, opțiunile, numărul de vase și gradul de murdărie pot
modifica durata programului.
ROMÂNA27
Page 28
www.aeg.com28
Problemă şi cod de alarmă Cauză posibilă și soluție
Durata rămasă pe afișaj
crește și sare până aproape
de sfârșitul duratei progra‐
mului.
Mici scurgeri din ușa apara‐
tului.
Ușa aparatului se închide
greu.
Ușa aparatului se deschide
în timpul ciclului de spălare.
Sunete de huruit sau ciocă‐
nit din interiorul aparatului.
Aparatul declanșează între‐
rupătorul.
Aparatul este pornit, dar nu
funcționează.
Afișajul indică Power Fail.
Aparatul se opreşte în timpul
funcţionării.
• Acesta nu este un defect. Aparatul funcționează corect.
• Aparatul nu este adus la nivel. Slăbiți sau strângeți pi‐
cioarele reglabile (dacă se poate).
• Ușa aparatului nu este centrată pe cuvă. Reglați piciorul
din spate (dacă se poate).
• Aparatul nu este adus la nivel. Slăbiți sau strângeți pi‐
cioarele reglabile (dacă se poate).
• Părți din veselă ies prin coșuri.
• Funcţia AirDry este activată. Puteți dezactiva funcția.
Consultați „Setările de bază”.
• Vesela nu este pusă corect în coșuri. Consultați pros‐
pectul despre încărcarea coșului.
• Verificați dacă brațele stropitoare se pot roti liber.
• Amperajul este insuficient pentru a alimenta simultan
toate aparatele aflate în uz. Verificați amperajul de la
priză și capacitatea contorului sau opriți unul dintre apa‐
ratele aflate în uz.
• Defect electric intern al aparatului. Contactați un Centru
de service autorizat.
• Sursa de alimentare este în afara domeniului de opera‐
re. Ciclul de spălare este întrerupt temporar și revine au‐
tomat după restabilirea alimentării.
• Întrerupere completă a puterii. Ciclul de spălare este în‐
trerupt temporar și revine automat după restabilirea ali‐
mentării.
După verificarea aparatului, dezactivați și
activați aparatul. Dacă problema apare
din nou, contactați Centrul de service
autorizat.
Pentru codurile de alarmă care nu sunt
descrise în tabel, contactați un Centru de
service autorizat.
Înainte de a contacta un
Centru de service autorizat,
notați numărul PNC.
Consultați „Setările de
bază”.
AVERTISMENT!
Nu recomandăm utilizarea
aparatului până la
remedierea completă a
problemei. Scoateți aparatul
din priză și nu-l mai
conectați la loc dacă nu
sunteți siguri că acesta
funcționează corect.
Page 29
ROMÂNA29
11.1 Rezultatele mașinii de spălat vase și uscare nu sunt
satisfăcătoare
ProblemăCauză posibilă și soluție
Rezultate slabe la spălare.• Consultați „Utilizarea zilnică”, „Informații și sfatu‐
ri” și prospectul despre încărcarea coșului.
• Utilizați un program cu spălare mai intensivă.
• Activați opțiunea ExtraPower pentru a îmbunătăți re‐
zultatele la spălare pentru un program selectat.
• Curățați duzele brațului stropitor și filtrul. Consultați
capitolul „Îngrijirea și curățarea”.
Rezultate slabe la uscare.• Vesela a fost lăsată prea mult timp în interiorul apara‐
tului închis. Activați funcția AirDry pentru a seta des‐
chiderea automată a ușii și pentru a îmbunătăți perfor‐
manța la uscare.
• Nu există agent de clătire sau dozajul agentului de clă‐
tire nu este suficient. Umpleți dozatorul pentru agent
de clătire sau setați doza de agent de clătire la un ni‐
vel mai ridicat.
• Calitatea agentului de clătire poate fi controlată.
• Folosiți întotdeauna agent de clătire, chiar și cu table‐
tele combinate.
• Este posibil ca articolele din plastic să necesite usca‐
rea pe prosop.
• Programul nu are o fază de uscare. Consultați „Pre‐zentarea programelor”.
Apar dâre alburii sau pelicule
albăstrui pe pahare și vase.
Există pete și picături de apă
uscate pe pahare și vase.
Interiorul aparatului este ud.• Acest lucru nu constituie o defectare a aparatului. Ae‐
Spumă anormală în timpul
spălării.
Urme de rugină pe tacâmuri.• Este utilizată prea multă sare în apa folosită la spăla‐
• Cantitatea de agent de clătire eliberată este prea ma‐
re. Reglați doza de agent de clătire la un nivel mai
mic.
• Cantitatea de detergent este prea mare.
• Cantitatea de agent de clătire eliberată nu este sufi‐
cientă. Reglați doza de agent de clătire la un nivel mai
mare.
• Calitatea agentului de clătire poate fi controlată.
rul umed se condensează pe pereții aparatului.
• Folosiți detergent special conceput pentru mașini de
spălat vase.
• Utilizați un detergent de la alt producător.
• Nu pre-clătiţi vasele sub jet de apă.
re. Consultați „Dedurizatorul de apă”.
• Tacâmurile din argint și oțel inoxidabil au fost puse îm‐
preună. Nu așexați alături articolele din argint de cele
din oțel inoxidabil.
Page 30
www.aeg.com30
ProblemăCauză posibilă și soluție
Există reziduuri de detergent
în dozator la finalul programu‐
lui.
Miros neplăcut în interiorul
aparatului.
Depuneri de calcar pe veselă,
cuvă și pe interiorul ușii.
Veselă mată, decolorată sau
ciobită.
• Tableta de detergent s-a blocat în dozator și nu a fost
dizolvată de apă.
• Apa nu poate dizolva detergentul din dozator. Asigu‐
rați-vă că brațele stropitoare nu sunt blocate sau în‐
fundate.
• Asigurați-vă că articolele din coșuri nu împiedică des‐
chiderea capacului dozatorului pentru detergent.
• Consultați „Curățarea internă”.
• Porniți programul Machine Care cu un agent de decal‐
cifiere sau un produs de curățare conceput pentru
mașini de spălat vase.
• Nivelul de sare este scăzut, verificați indicatorul de
realimentare.
• Capacul rezervorului pentru sare este slăbit.
• Apa de la robinet este dură. Consultați „Dedurizato‐rul de apă”.
• Folosiți sare și setați regenerarea dedurizatorului de
apă chiar și atunci când sunt folosite tablete multifuncționale. Consultați „Dedurizatorul de apă”.
• Porniți programul Machine Care cu un produs de de‐
calcifiere conceput pentru mașini de spălat vase.
• Dacă depunerile de calcar persistă, curățați aparatul
cu detergenții adecvați.
• Încercați un detergent diferit.
• Contactați producătorul detergentului.
• Asigurați-vă că sunt spălate doar articole care pot fi
spălate în mașina de spălat vase.
• Încărcați și descărcați cu atenție coșul. Consultați
prospectul despre încărcarea coșului.
• Puneți obiectele delicate în coșul superior.
• Activați opțiunea GlassCare pentru a asigura îngrijirea
specială a paharelor și articolelor delicate.
Consultați „Înainte de
prima utilizare”,
„Utilizarea zilnică" sau
„Informații și sfaturi”
Consultați plăcuța cu date tehnice pentru restul valorilor.
2)
Dacă apa caldă provine dintr-o sursă alternativă de energie (de ex. panouri solare), utilizați o sursă de
apă caldă pentru a reduce consumul de energie.
12.1 Link către baza de date
UE EPREL
Codul QR de pe eticheta energetică
furnizată împreună cu aparatul oferă un
link web pentru înregistrarea acestui
aparat în baza de date EPREL UE.
Păstrați eticheta energetică pentru
referință împreună cu manualul
utilizatorului și toate celelalte documente
bari (minim şi maxim)0.5 - 10
MPa (minim şi maxim)0.05 - 1.0
Apă rece sau caldă
UE EPREL accesând linkul https://
eprel.ec.europa.eu și numele modelului
și numărul produsului pe care le găsiți pe
plăcuța cu date tehnice a aparatului.
Consultați capitolul „Descrierea
produsului”.
Pentru informații mai detaliate despre
eticheta energetică, vizitați
www.theenergylabel.eu.
furnizate împreună cu acest aparat.
Se pot găsi informațiile referitoare la
performanța produsului în baza de date
13. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL
Reciclaţi materialele marcate cu simbolul
. Pentru a recicla ambalajele, acestea
trebuie puse în containerele
corespunzătoare. Ajutaţi la protejarea
mediului şi a sănătăţii umane şi la
reciclarea deşeurilor din aparatele
electrice şi electrocasnice. Nu aruncaţi
aparatele marcate cu acest simbol
împreună cu deşeurile menajere.
Returnaţi produsul la centrul local de
reciclare sau contactaţi administraţia
oraşului dvs.
9. TIPY A RADY......................................................................................................50
10. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE....................................................................... 52
11. RIEŠENIE PROBLÉMOV..................................................................................56
12. TECHNICKÉ ÚDAJE.........................................................................................60
13. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA..........................................................61
NA DOSIAHNUTIE PERFEKTNÝCH VÝSLEDKOV
Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho, aby vám
poskytol bezchybný výkon na mnoho rokov, pričom sme použili inovačné
technológie, ktoré pomáhajú zjednodušovať život – funkcie, ktoré nenájdete
u bežných spotrebičov. Venujte, prosím, niekoľko minút tomuto návodu a
dôkladne si ho prečítajte, aby ste svoj spotrebič mohli využívať čo najlepšie.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a
informácie o servise a opravách:
www.aeg.com/support
Zaregistrujte si výrobok a využite tak ešte lepší servis:
www.registeraeg.com
Pre váš spotrebič si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a
originálne náhradné diely:
www.aeg.com/shop
STAROSTLIVOSŤ O ZÁKAZNÍKA A ZÁKAZNÍCKY
SERVIS
Vždy používajte originálne náhradné diely.
Ak potrebujete kontaktovať autorizované servisné stredisko, uistite sa, že máte k
dispozícii nasledujúce údaje: Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Tieto informácie nájdete na typovom štítku.
Upozornenie / Výstražné a bezpečnostné informácie
Všeobecné informácie a tipy
Informácie o životnom prostredí
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
Page 33
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne
prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca
nezodpovedá za zranenia ani za škody spôsobené
nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny
uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste
do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť.
1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
• Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov
a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo
psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom
zodpovednej osoby alebo ak boli zodpovednou
osobou poučené o bezpečnom používaní spotrebiča
a rozumejú prípadným rizikám.
• Deti od 3 do 8 rokov a osoby s vysokou mierou
postihnutia nesmú mať prístup k spotrebiču, pokiaľ nie
sú pod nepretržitým dohľadom zodpovednej osoby.
• Deti do 3 rokov nesmú mať prístup k spotrebiču,
pokiaľ nie sú pod nepretržitým dohľadom zodpovednej
osoby.
• Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že
sa so spotrebičom nebudú hrať.
• Umývacie/pracie/čistiace prostriedky uschovávajte
mimo dosahu detí.
• Keď sú dvierka spotrebiča otvorené, nedovoľte deťom
ani domácim zvieratám, aby sa k nemu priblížili.
• Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať
žiadnu údržbu na spotrebiči.
SLOVENSKY33
1.2 Všeobecná bezpečnosť
• Tento spotrebič je určený na používanie
v domácnostiach a podobných priestoroch, ako sú:
– obytné budovy na farmách, kuchynské priestory pre
zamestnancov v obchodoch, úradoch a v iných
pracovných prostrediach;
Page 34
www.aeg.com34
– pre klientov v hoteloch, moteloch, penziónoch
a iných ubytovacích zariadeniach.
• Nemeňte technické parametre tohto spotrebiča.
• Prevádzkový tlak vody (minimálny a maximálny) musí
byť medzi 0.5 (0.05) / 10 (1.0) baru (MPa)
• Dodržiavajte maximálne množstvo 14 kompletov
riadu.
• Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť
výrobca, ním autorizované servisné stredisko alebo
podobne kvalifikované osoby, aby sa predišlo
nebezpečenstvu.
• UPOZORNENIE: Nože a iný riad s ostrými hrotmi
musia byť vložené do koša hrotmi dole alebo
položené do vodorovnej polohy.
• Spotrebič nenechávajte s otvorenými dvierkami bez
dozoru, aby ste predišli náhodnému šliapnutiu na ne.
• Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a
vytiahnite jeho zástrčku zo sieťovej zásuvky.
• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte prúd vody pod
vysokým tlakom a/alebo paru.
• Ak má spotrebič na základni vetracie otvory, nesmú
byť zakryté napr. kobercom.
• Spotrebič pripojte do vodovodnej siete pomocou novej
dodanej súpravy hadíc. Staré súpravy hadíc sa nesmú
znovu použiť.
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
2.1 Inštalácia
VAROVANIE!
Tento spotrebič smie
nainštalovať iba
kvalifikovaná osoba.
• Odstráňte všetky obaly.
• Poškodený spotrebič neinštalujte ani
nepoužívajte.
• Z bezpečnostných dôvodov spotrebič
nepoužívajte, ak nie je správne
nainštalovaný do nábytku určeného
na zabudovanie.
• Dodržiavajte pokyny na inštaláciu
dodané so spotrebičom.
• Vždy dávajte pozor, ak presúvate
spotrebič, pretože je ťažký. Vždy
používajte ochranné rukavice a
uzavretú obuv.
• Spotrebič neinštalujte ani
nepoužívajte na mieste, kde teplota
môže klesnúť pod 0 °C.
• Spotrebič nainštalujte na bezpečné a
vhodné miesto, ktoré spĺňa
požiadavky na inštaláciu.
Page 35
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your 60 cm
Dishwasher Sliding Hinge
2.2 Elektrické zapojenie
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo požiaru a
zásahu elektrickým prúdom.
• Upozornenie: Tento spotrebič je
určený na inštaláciu/pripojenie
k uzemňovaciemu pripojeniu
v budove.
• Uistite sa, že parametre na typovom
štítku sú kompatibilné s elektrickým
napätím zdroja napájania.
• Vždy používajte správne
nainštalovanú zásuvku odolnú proti
nárazom.
• Nepoužívajte viaczásuvkové adaptéry
ani predlžovacie káble.
• Uistite sa, že zástrčka a prívodný
elektrický kábel nie sú poškodené. Ak
prívodný elektrický kábel spotrebiča
treba vymeniť, túto operáciu smie
urobiť iba pracovník autorizovaného
servisného strediska.
• Sieťovú zástrčku pripojte do sieťovej
zásuvky až po dokončení inštalácie.
Po inštalácii sa uistite, že máte
prístup k sieťovej zástrčke.
• Spotrebič neodpájajte ťahaním za
napájací kábel. Vždy ťahajte za
sieťovú zástrčku.
• Tento spotrebič je vybavený 13 A
sieťovou zástrčkou. Ak je potrebné
vymeniť poistku sieťovej zástrčky,
použite iba 13 A ASTA (BS 1362)
poistku (Iba Veľká Británia a Írsko).
2.3 Pripojenie na vodovodné
potrubie
• Vodné hadice nesmiete poškodiť.
• Pred pripojením k novým potrubiam
alebo potrubiam, ktoré sa dlho
nepoužívali alebo boli opravené alebo
vybavené novými zariadeniami
(vodomery atď.), nechajte vodu stiecť,
kým nebude čistá a číra.
SLOVENSKY35
• Uistite sa, že prvého použitia
spotrebiča alebo po ňom viditeľne
neuniká voda.
• Prívodná hadica na vodu má
bezpečnostný ventil a puzdro s
vnútorným elektrickým káblom.
VAROVANIE!
Nebezpečné napätie.
• Ak je prívodná hadica poškodená,
okamžite zatvorte vodovodný kohútik
a vytiahnite zástrčku zo zásuvky
elektrickej siete. Kontaktujte
autorizované servisné stredisko, aby
vymenili prívodnú hadicu.
2.4 Použitie
• Horľavé látky ani predmety, ktoré sú
nasiaknuté horľavými látkami,
neklaďte do spotrebiča, do jeho
blízkosti ani naň.
• Umývacie prostriedky sú nebezpečné.
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny na
obale umývacích/pracích
prostriedkov.
• Nepite a nehrajte sa s vodou v
spotrebiči.
• Nevyberajte riad zo spotrebiča, kým
sa neskončí program. Na riade môžu
zostať zvyšky umývacieho
prostriedku.
• Na otvorené dvierka spotrebiča
neklaďte predmety ani nevyvíjajte
tlak.
• Spotrebič môže vypustiť horúcu paru,
ak otvoríte dvierka počas behu
programu.
2.5 Vnútorné osvetlenie
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
poranenia.
Page 36
www.aeg.com36
• Tento spotrebič je vybavený
vnútorným svetlom, ktoré sa rozsvieti
pri otvorení dvierok a zhasne pri
zatvorení dvierok.
• Ak treba vymeniť vnútorné osvetlenie,
obráťte sa na autorizované servisné
stredisko.
2.6 Servis
• Ak treba dať spotrebič opraviť,
obráťte sa na autorizované servisné
stredisko. Používajte iba originálne
náhradné diely.
• Nezabudnite, že vlastnoručná alebo
neprofesionálna oprava môže mať
bezpečnostné následky a mohla by
spôsobiť zánik záruky.
• Nasledujúce náhradné diely budú k
dispozícii po dobu 7 rokov od
ukončenia predaja modelu: motor,
obehové a vypúšťacie čerpadlo,
ohrievače a ohrevné telesá vrátane
tepelných čerpadiel, potrubí a
súvisiaceho vybavenia vrátane hadíc,
ventilov, filtrov a systémov Aquastop,
štrukturálne a vnútorné časti
vzťahujúce sa na montážne súpravy
dverí, dosky s plošnými spojmi,
elektronické displeje, tlakové spínače,
termostaty a senzory, softvér a
firmvér vrátane resetovacieho
softvéru. Upozorňujeme, že niektoré
z týchto dielov môžu byť dostupné iba
pre profesionálnych opravárov, a že
nie všetky náhradné diely sú vhodné
pre všetky modely.
• Nasledujúce náhradné diely budú k
dispozícii po dobu 10 rokov od
ukončenia predaja modelu: závesy a
tesnenia dvierok, iné tesnenia,
sprchovacie ramená, odtokové filtre,
vnútorné rošty a plastové periférne
diely, ako sú koše a veká.
• Informácie o žiarovke/žiarovkách
vnútri tohto výrobku a náhradných
dieloch osvetlenia, ktoré sa predávajú
samostatne: Tieto žiarovky sú
navrhnuté tak, aby odolali extrémnym
podmienkam v domácich
spotrebičoch, ako napr. teplota,
vibrácie, vlhkosť, alebo slúžia ako
ukazovatele prevádzkového stavu
spotrebiča. Nie sú určené na
používanie iným spôsobom a nie sú
vhodné na osvetlenie priestorov v
domácnosti.
2.7 Likvidácia
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia
alebo udusenia.
• Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
• Odrežte elektrický kábel a zlikvidujte
ho.
• Odstráňte západku dvierok, aby ste
zabránili uviaznutiu detí a domácich
zvierat v spotrebiči.
Page 37
3. OPIS VÝROBKU
5
4
9
67
13
12
11
10
14
2
3
1
8
1 23
456
SLOVENSKY37
Stropné sprchovacie rameno
1
Horné sprchovacie rameno
2
Dolné sprchovacie rameno
3
Filtre
4
Typový štítok
5
Zásobník soli
6
Vetracie otvory
7
Dávkovač leštidla
8
3.1 Vnútorné osvetlenie
Spotrebič je vybavený vnútorným
svetlom. Rozsvieti sa, keď otvoríte
dvierka, alebo keď zapnete spotrebič,
keď sú dvierka otvorené.
4. OVLÁDACÍ PANEL
Tlačidlo Zap/Vyp/tlačidlo resetovania
1
Dávkovač umývacieho prostriedku
9
ComfortLift kôš
10
Páčka rukoväte
11
Rukoväť dolného koša
12
Horný kôš
13
Zásuvka na príbor
14
Svetlo sa vypne, keď dvierka zatvoríte,
alebo vypnete spotrebič. V opačnom
prípade sa vypne automaticky po určitom
čase kvôli šetreniu energie.
Tlačidlo Delay Start
2
Page 38
www.aeg.com38
Displej
3
Výberový pásik MY TIME
4
Tlačidlá EXTRAS
5
4.1 Displej
Na displeji sa zobrazujú nasledujúce
informácie:
• ECOMETER
• Ukazovatele
• Názvy programov a trvania
• Čas posunutého štartu
• Informačné texty
4.2 ECOMETER
4.3 Indikátory
IndikátorPopis
Ukazovateľ stavu leštidla. Svieti, keď je potrebné doplniť leštidlo do dávko‐
vača. Pozrite si časť „Pred prvým použitím“.
Ukazovateľ soli. Svieti, keď je potrebné doplniť soľ do zásobníka. Pozrite
si časť „Pred prvým použitím“.
Indikátor Machine Care. Svieti, keď je potrebné vnútorné vyčistenie spo‐
trebiča pomocou programu Machine Care. Pozrite si časť „Ošetrovaniea čistenie“.
Ukazovateľ fázy sušenia. Svieti, keď je vybraný program s fázou sušenia.
Bliká počas fázy sušenia. Pozrite si časť „Výber programu“.
Indikátor Delay Start. Svieti, keď nastavíte odložený štart. Pozrite si časť
„Každodenné používanie“.
Ukazovateľ prestávky. Bliká, ak prerušíte umývací cyklus alebo odpočíta‐
vanie odloženého štartu otvorením dvierok spotrebiča. Pozrite si časť
„Každodenné používanie“.
Výstražné ukazovatele. Svietia pri výskyte poruchy spotrebiča. Pozri časť
„Riešenie problémov“.
Programové tlačidlo AUTO Sense
6
ECOMETER indikuje, ako výber
programu ovplyvňuje spotrebu energie a
vody. Čím viac segmentov svieti, tým je
spotreba nižšia.
indikuje výber
najekonomickejšieho programu pre
bežne znečistený riad v umývačke.
Page 39
5. VÝBER PROGRAMU
CABDE
SLOVENSKY39
5.1 MY TIME
Výberový pásik MY TIME umožňuje
zvoliť vhodný umývací cyklus na základe
trvania programu.
A. Quick je najkratší program (30min)
vhodný na umytie náplne riadu
s čerstvým a miernym znečistením.
B. 1h je program vhodný na umytie
náplne riadu s čerstvým a mierne
zaschnutým znečistením.
C. 1h 30min je program vhodný na
umytie a sušenie bežne
znečisteného riadu.
D. 2h 40min je program vhodný na
umytie a sušenie silno znečisteného
riadu.
E. ECO je najdlhší program, ktorý
ponúka najúčinnejšie využitie vody
a energie pri bežne znečistenom
porceláne a príbore. Toto je
štandardný program pre skúšobne.
5.2 AUTO Sense
Program AUTO Sense automaticky
upraví cyklus umývania riadu podľa typu
náplne.
Spotrebič rozoznáva stupeň znečistenia
a množstvo riadu v košoch. Upravuje
teplotu a množstvo vody, ako aj trvanie
programu.
5.3 EXTRAS
Výber programu môžete upraviť podľa
vašich potrieb aktivovaním funkcie
EXTRAS.
ExtraSilent
ExtraSilent umožňuje znížiť hluk
vytváraný spotrebičom. Keď je táto
voliteľná funkcia zapnutá, umývacie
čerpadlo pracuje ticho pri nižšej rýchlosti.
Kvôli nízkym otáčkam trvá tento program
dlhšie.
ExtraPower
ExtraPower zlepšuje výsledky
umývania riadu vybraného programu.
Voliteľná funkcia zlepšuje teplotu a
trvanie umývania.
GlassCare
GlassCare zabraňuje poškodeniu
krehkej náplne, najmä skleneného riadu.
1)
Táto voliteľná funkcia zabraňuje prudkým
zmenám teploty umývania zvoleného
programu a znižuje ju na 45 °C.
1)
Tento program slúži na posúdenie súladu s nariadením Komisie, ktorým sa stanovujú požiadavky na
ekodizajn umývačiek riadu pre domácnosť (EÚ) č. 2019/2022.
Page 40
www.aeg.com40
5.4 Prehľad programov
ProgramNáplň umý‐
vačky riadu
QuickKeramický
riad, príbor
1hKeramický
riad, príbor
1h 30minPorcelán, prí‐
bor, hrnce,
panvice
2h 40minPorcelán, prí‐
bor, hrnce,
panvice
ECOPorcelán, prí‐
bor, hrnce,
panvice
Stupeň zneči‐
stenia
Čerstvé• Umývanie riadu
Čerstvé, mier‐
ne zaschnuté
Normálne,
mierne za‐
schnuté
Normálne až
ťažké, za‐
schnuté
Normálne,
mierne za‐
schnuté
Fázy programuEXTRAS
50 °C
• Priebežné oplacho‐
vanie
• Záverečné opláchnu‐
tie 45 °C
• AirDry
• Umývanie riadu
60 °C
• Priebežné oplacho‐
vanie
• Záverečné opláchnu‐
tie 50 °C
• AirDry
• Umývanie riadu
60 °C
• Priebežné oplacho‐
vanie
• Záverečné opláchnu‐
tie 55 °C
• Sušenie
• AirDry
• Predumytie
• Umývanie riadu
60 °C
• Priebežné oplacho‐
vanie
• Záverečné opláchnu‐
tie 60 °C
• Sušenie
• AirDry
• Predumytie
• Umývanie riadu
50 °C
• Priebežné oplacho‐
vanie
• Záverečné opláchnu‐
tie 55 °C
• Sušenie
• AirDry
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraSilent
Page 41
SLOVENSKY41
ProgramNáplň umý‐
vačky riadu
AUTO Sense Porcelán, prí‐
bor, hrnce,
panvice
Machine Ca‐reNa čistenie vnútra spotrebiča.
Pozri časť „Ošetrovanie a či‐
stenie“.
Stupeň zneči‐
stenia
Všetky• Predumytie
Fázy programuEXTRAS
• Umývanie riadu 50 60 °C
• Priebežné oplacho‐
vanie
• Záverečné opláchnu‐
tie 60 °C
• Sušenie
• AirDry
• Čistenie 70 °C
• Priebežné oplacho‐
vanie
• Záverečné opláchnu‐
tie
• AirDry
Neuvádza sa
Neuvádza sa
Hodnoty spotreby
Program 1)
Machine Care10.60.71060
1)
Hodnoty ovplyvňujú: tlak a teplota vody, kolísanie napätia v elektrickej sieti, voliteľné funkcie, množ‐
stvo riadu a stupeň jeho znečistenia.
2)
Hodnoty pre iné programy ako ECO sú iba orientačné.
2)
Quick11.00.62030
1h11.80.97060
1h 30min11.91.11090
2h 40min11.91.210160
ECO11.00.848240
AUTO Sense12.11.220170
Voda (l)Energia (kWh)Trvanie (min)
Informácie pre skúšobné
ústavy
Ak chcete získať informácie potrebné na
skúšanie výkonnosti (napr. podľa
EN60436), pošlite e-mail na adresu:
info.test@dishwasher-production.com
6. ZÁKLADNÉ NASTAVENIA
Spotrebič môžete nakonfigurovať
zmenou základných nastavení podľa
vlastných potrieb.
Vo vašej žiadosti zahrňte číslo výrobku
(PNC) uvedené na typovom štítku.
V prípade akýchkoľvek ďalších otázok
ohľadom vašej umývačky si pozrite
servisnú knižku dodanú s vaším
spotrebičom.
Page 42
BAC
www.aeg.com42
NastaveniaHodnotyPopis
Tvrdosť vodyOd úrovne 1 po úro‐
veň 10 (pôvodné na‐
stavenie 5)
Úroveň leštidlaOd úrovne 0 po úro‐
veň 6 (pôvodné na‐
stavenie 4)
Zvuk po dokončeníZAP.
VYP. (pôvodné na‐
stavenie)
Aut. dvierka otvore‐néZAP. (pôvodné na‐
stavenie)
VYP.
Tóny tlačidielZAP. (pôvodné na‐
stavenie)
VYP.
Posledný výber pro‐grZAP.
VYP. (pôvodné na‐
stavenie)
Ukazov. na podlahe ZAP. (pôvodné na‐
stavenie)
VYP.
JasOd úrovne 0 po úro‐
veň 9
JazykZoznam jazykov
(pôvodné nastave‐
nie: angličtina)
Zrušenie nastaveníÁNO
NIE
Číslo PNCČíslo
1)
Viac podrobností nájdete v informáciách poskytnutých v tejto kapitole.
Upravte úroveň zmäkčovača vody podľa tvr‐
dosti vody vo vašej oblasti.
Upravte úroveň leštidla podľa požadovaného
dávkovania.
Zapnite alebo vypnite zvukový signál pre ko‐
niec programu.
Zapnutie alebo vypnutie AirDry.
Zapnite alebo vypnite zvuk tlačidiel pri stlače‐
ní.
Zapnite alebo vypnite automatický výber naj‐
častejšie používaného programu a voliteľ‐
ných funkcií.
Zapnutie alebo vypnutie TimeBeam.
Upravte jas displeja.
Nastavte preferovaný jazyk.
Obnovte pôvodné nastavenia z výroby.
Skontrolujte PNC číslo svojho spotrebiča.
1)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
6.1 Režim nastavenia
Navigovanie v režime
nastavenia
V režime nastavenia môžete navigovať
pomocou MY TIME výberového pásika.
A. Tlačidlo Predchádzajúci
B. Tlačidlo OK
C. Tlačidlo Ďalší
Page 43
SLOVENSKY43
Použite Predchádzajúci a Ďalší na
prepínanie medzi základnými
nastaveniami a zmenu ich hodnoty.
Použite OK na vstup do základného
nastavenia a potvrdenie zmeny jeho
hodnoty.
Vstup do režimu nastavenia
Pred spustením programu môžete
vstúpiť do režimu nastavenia. Do režimu
nastavenia nemôžete vstúpiť pri
spustenom programe.
Na vstup do režimu nastavenia súčasne
stlačte a podržte
a na
približne 3 sekundy.
• Svetelné ukazovatele
Predchádzajúci, OK a Ďalší
svietia.
• Displej zobrazuje prvé dostupné
nastavenie a jeho aktuálnu
hodnotu.
Zmena nastavenia
Skontrolujte, či je spotrebič v režime
nastavenia.
1. Pomocou Predchádzajúci alebo
Ďalší zvoľte želané nastavenie.
Displej zobrazuje názov nastavenia a
jeho aktuálnu hodnotu.
2. Stlačením OK vstúpte do nastavenia.
Na displeji sa zobrazia dostupné
hodnoty.
3. Stlačením Predchádzajúci alebo
Ďalší zmeňte hodnotu.
4. Stlačením OK potvrďte nastavenie.
• Nové nastavenie sa uloží do
pamäte.
• Spotrebič sa vráti na zoznam
základných nastavení.
5. Súčasne stlačte a približne 3
sekundy podržte stlačené tlačidlá
a , aby ste opustili
režim nastavenia.
Spotrebič sa vráti do režimu výberu
programu.
Tieto nastavenia sa uložia, kým ich opäť
nezmeníte.
6.2 Zmäkčovač vody
Zmäkčovač vody odstraňuje minerály z
pritekajúcej vody, ktoré by inak mali
škodlivý vplyv na výsledky umývania a
na spotrebič.
Čím vyšší je obsah týchto minerálov, tým
tvrdšia je voda. Tvrdosť vody sa meria v
príslušných stupniciach.
Zariadenie na zmäkčovanie vody sa
musí nastaviť v závislosti od tvrdosti
vody vo vašom regióne. Informácie
ohľadne tvrdosti vody vo vašom regióne
vám poskytne miestna vodárenská
spoločnosť. Aby ste dosiahli dobré
výsledky umývania, je dôležité nastaviť
správnu hladinu zmäkčovača vody.
Tvrdosť vody
Nemecké stup‐
ne (°dH)
47 - 5084 - 908.4 - 9.058 - 6310
43 - 4676 - 837.6 - 8.353 - 579
37 - 4265 - 756.5 - 7.546 - 528
29 - 3651 - 645.1 - 6.436 - 457
23 - 2840 - 504.0 - 5.028 - 356
19 - 2233 - 393.3 - 3.923 - 27
15 - 1826 - 322.6 - 3.218 - 224
11 - 1419 - 251.9 - 2.513 - 173
Francúzske
stupne (°fH)
mmol/lClarkove
stupne
Úroveň zmäkčova‐
ča vody
1)
5
Page 44
www.aeg.com44
Nemecké stup‐
ne (°dH)
4 - 107 - 180.7 - 1.85 - 122
<4<7<0.7< 5
1)
Nastavenie z výroby.
2)
Pri tejto úrovni nepoužívajte soľ.
Bez ohľadu na druh použitého
umývacieho prostriedku nastavte
vhodnú úroveň tvrdosti vody, aby
zostal ukazovateľ doplnenia soli
aktívny.
Kombinované umývacie
tablety s obsahom soli nie sú
dostatočne účinné na
zmäkčenie tvrdej vody.
Proces regenerácie
Pre správnu funkciu zmäkčovača vody je
potrebná pravidelná regenerácia živice
zmäkčovacieho zariadenia. Tento proces
je automatický a je súčasťou bežnej
prevádzky umývačky.
Keď bolo spotrebované predpísané
množstvo vody (pozri hodnoty v tabuľke)
od posledného procesu regenerácie,
inicializuje sa nový proces regenerácie
medzi finálnym opláchnutím a koncom
programu.
Úroveň zmäkčova‐
ča vody
1250
2100
362
447
525
617
710
85
93
103
Francúzske
stupne (°fH)
Množstvo vody (l)
mmol/lClarkove
stupne
V prípade vysokého nastavenia
zmäkčovača vody k nemu môže dôjsť aj
uprostred programu, pred oplachovaním
(dvakrát za program). Inicializácia
regenerácie nemá vplyv na trvanie cyklu,
pokiaľ sa nevyskytne uprostred programu
alebo na konci programu s krátkou fázou
sušenia. V týchto prípadoch predlžuje
regenerácia celkové trvanie programu o
dodatočných 5 minút.
Následne môže opláchnutie zmäkčovača
vody, ktoré trvá menej než 5 minút,
začať v rovnakom cykle alebo na
začiatku ďalšieho programu. Táto
činnosť zvyšuje celkovú spotrebu vody
programu o dodatočné 4 litre a celkovú
spotrebu energie programu o dodatočné
2 Wh. Oplachovanie zmäkčovača skončí
s úplným vypustením.
Každé vykonané opláchnutie
zmäkčovača (teoreticky viac ako jedno v
rovnakom cykle) môže predĺžiť trvanie
programu o ďalších 5 minút keď k nemu
dôjde kedykoľvek na začiatku alebo
uprostred programu.
Všetky hodnoty spotreby
spomenuté v tejto časti sú
stanovené v súlade s práve
platným štandardom v
laboratórnych podmienkach
s tvrdosťou vody 2,5 mmol/L
podľa nariadenia 2019/2022
(zmäkčovač vody: úroveň 3).
Tlak a teplota vody ako aj
kolísanie napätia v
elektrickej sieti môžu tieto
hodnoty zmeniť.
6.3 Úroveň leštidla
Leštidlo pomáha vysušiť riad bez škvŕn
a usadenín. Leštidlo sa automaticky
uvoľňuje pri fáze oplachovania horúcou
Úroveň zmäkčova‐
ča vody
2)
1
Page 45
SLOVENSKY45
vodou. Je možné nastaviť množstvo
uvoľneného leštidla.
Keď je dávkovač leštidla prázdny, displej
zobrazí indikátor a Nízka hladina
leštidla. Ak sú výsledky sušenia pri
použití len viacúčelových tabliet
uspokojivé, je možné deaktivovať
dávkovač a oznámenia na jeho
naplnenie. Pre najlepšie výsledky
sušenia vždy použite leštidlo
a ponechajte ukazovateľ aktívny.
Ak chcete deaktivovať dávkovač leštidla
a ukazovateľ, nastavte úroveň leštidla na
0.
6.4 Zvuk po dokončení
Môžete zapnúť zvukový signál, ktorý
zaznie po skončení programu.
Zvukové signály zaznejú aj
pri výskyte poruchy
spotrebiča. Tieto signály nie
je možné vypnúť.
6.5 AirDry
AirDry zlepšuje účinnosť sušenia. Počas
fázy sušenia sa dvierka spotrebiča
otvoria automaticky a ostanú pootvorené.
UPOZORNENIE!
Nepokúšajte sa o zatvorenie
dvierok spotrebiča do 2
minút od automatického
otvorenia. Mohlo by to
spôsobiť poškodenie
spotrebiča.
UPOZORNENIE!
Ak majú deti prístup k
spotrebiču, odporúčame
vypnúť AirDry. Automatické
otváranie dvierok môže
predstavovať
nebezpečenstvo.
6.6 Najnovší výber programu
Môžete nastaviť automatický výber
najčastejšie používaného programu a
voliteľných funkcií.
Posledný program, ktorý skončil pred
uložením vypnutia spotrebiča. Potom sa
automaticky nastaví po zapnutí
spotrebiča.
Keď je deaktivovaný výber posledného
programu, predvoleným programom je
ECO.
6.7 TimeBeam
AirDry je automaticky aktivovaná pri
všetkých programoch.
Trvanie fázy sušenia a čas otvorenia
dvierok sa líšia podľa zvoleného
programu a voliteľných funkcií.
Keď AirDry otvorí dvierka, na displeji sa
zobrazí zostávajúci čas spusteného
programu.
TimeBeam zobrazí nasledovné
informácie na podlahe pod dvierkami
spotrebiča:
• Trvanie programu, keď začne
program.
• 0:00 a CLEAN po skončení
programu.
• DELAY a trvanie odpočítavania, keď
začne posunutý štart.
• Kód alarmu v prípade poruchy
spotrebiča.
Page 46
www.aeg.com46
Keď AirDry otvorí dvierka,
funkcia TimeBeam je
vypnutá. Zostávajúci čas
spusteného programu
môžete skontrolovať na
displeji ovládacieho panela.
6.8 Číslo PNC
Ak sa obrátite na autorizované servisné
stredisko, musíte poskytnúť kódové číslo
(Číslo PNC) vášho spotrebiča.
7. PRED PRVÝM POUŽITÍM
1. Uistite sa, že aktuálna nastavená
úroveň zmäkčovača vody
zodpovedá tvrdosti pritekajúcej
vody. Ak nie, upravte úroveň
zmäkčovača vody.
2. Naplňte zásobník na soľ.
3. Naplňte dávkovač leštidla.
4. Otvorte vodovodný ventil.
5. Spustite program Quick, aby ste
odstránili prípadné zvyšky z
výrobného procesu. Nepoužívajte
umývací prostriedok a do košov
nedávajte riad.
Po spustení programu spotrebič
vykoná obnovenie účinnosti zmäkčovača
vody, ktoré trvá až 5 minút. Fáza
umývania začne až po skončení tohto
procesu. Proces sa pravidelne opakuje.
7.1 Zásobník na soľ
UPOZORNENIE!
Používajte iba hrubozrnnú
soľ určenú pre umývačky.
Jemná soľ zvyšuje riziko
korózie.
Číslo nájdete na typovom štítku na
dvierkach spotrebiča. Môžete ho
skontrolovať aj na ovládacom paneli.
Vyberte Číslo PNC zo zoznamu
nastavení, aby ste skontrolovali číslo.
1. Otočte viečko zásobníka na soľ
doľava a vyberte ho.
2. Do zásobníka na soľ nalejte 1 liter
vody (iba keď dopĺňate soľ prvýkrát).
3. Do zásobníka na soľ nasypte soľ do
umývačky (kým nebude plný).
4. Opatrne potraste lievik za rukoväť,
aby sa dostali dnu aj posledné
granule.
5. Soľ z okolia otvoru zásobníka na soľ
odstráňte.
Soľ sa používa na regeneráciu v
zmäkčovači vody a na zabezpečenie
dobrých výsledkov umývania pri
každodennom používaní.
Plnenie zásobníka na soľ
Uistite sa, že je kôš
ComfortLift prázdny a
uzamknutý v zdvihnutej
polohe.
6. Zásobník na soľ zatvorte otočením
veka zásobníka doprava.
Page 47
A
B
C
SLOVENSKY47
UPOZORNENIE!
Pri napĺňaní zásobníka na
soľ z neho môže vytiecť
voda a soľ. Po naplnení
zásobníka na soľ okamžite
spustite najkratší program,
aby ste predišli korózii. Do
košíkov nedávajte žiaden
riad.
7.2 Návod na naplnenie
dávkovača leštidla
UPOZORNENIE!
Oddelenie (B) je len pre
dávkovač leštidla
Nenapĺňajte ho umývacím
prostriedkom
UPOZORNENIE!
Používajte výhradne leštidlo
špeciálne určené pre
umývačky riadu.
1. Otvorte viečko (C).
2. Dávkovač (B) naplňte po značku
„MAX''.
3. Rozliate leštidlo odstráňte
handričkou, aby ste predišli tvorbe
veľkého množstva peny.
4. Zatvorte viečko. Uistite sa, že viečko
je zaistené.
Dávkovač leštidla naplňte,
keď svieti ukazovateľ (A).
8. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
1. Otvorte vodovodný ventil.
2. Stlačte a podržte , kým sa
spotrebič nezapne.
3. Naplňte zásobník na soľ, ak je
prázdny.
4. Naplňte dávkovač leštidla, ak je
prázdny.
5. Do košov vložte riad.
6. Pridajte umývací prostriedok.
7. Vyberte a spustite program.
8. Po skončení programu zatvorte
vodovodný kohútik.
8.1 ComfortLift
UPOZORNENIE!
Nesadajte si na stojan ani
nevytvárajte nadmerný tlak
na zaistený kôš.
UPOZORNENIE!
Neprekračujte maximálnu
povolenú kapacitu náplne 18
kg.
UPOZORNENIE!
Uistite sa, že predmety
nevytŕčajú z rámu koša,
pretože tým môže dôjsť k
poškodeniu predmetov a
mechanizmu ComfortLift.
Mechanizmus ComfortLift umožňuje
nadvihnúť dolný stojan (na druhú úroveň)
a spustiť ho nadol pre jednoduché
nakladanie a vyberanie riadu.
Naplnenie a vyprázdnenie dolného koša:
1. Nadvihnite kôš vytiahnutím stojana z
umývačky za rukoväť stojana.
Nepoužívajte páčku rukoväti.
Page 48
A
B
C
www.aeg.com48
Kôš sa automaticky zaistí na hornej
úrovni.
2. Opatrne vložte predmety do koša
alebo ich vyberte (pozrite si leták o
ukladaní riadu do košov).
3. Spustite kôš nadol pripojením páčky
rukoväti k rámu koša, ako je
zobrazené nižšie. Nadvihnite páčku
rukoväti úplne a rukoväť koša
mierne, kým sa kôš neuvoľní na
oboch stranách.
Keď je kôš odomknutý, zatlačte
stojan nadol. Mechanizmus sa vráti
do základnej polohy v dolnej úrovni.
Existujú dva spôsoby spustenia koša
nadol v závislosti od jeho naloženia:
• Pri plnej dávke tanierov mierne
potlačte kôš nadol.
• Ak je kôš prázdny alebo spolovice
naplnený, zatlačte kôš nadol.
8.2 Používanie umývacieho
prostriedku
UPOZORNENIE!
Používajte výhradne
umývacie prostriedky
špeciálne určené pre
umývačky riadu.
2. Práškový umývací prostriedok
pridajte do priehradky (B).
3. Ak má program fázu predumytia,
pridajte malé množstvo umývacieho
prostriedku na vnútornú časť dvierok
spotrebiča.
4. Zatvorte viečko. Uistite sa, že viečko
je zaistené.
Informácie o dávkovaní
umývacieho prostriedku
nájdete v pokynoch výrobcu
na obale výrobku. Na
umývanie bežne
znečisteného riadu zvyčajne
postačí 20 - 25 ml gélového
umývacieho prostriedku.
Horné konce dvoch
vertikálnych rebierok v
priehradke (B) ukazujú
maximálnu úroveň naplnenia
dávkovača gélom (max.
30 ml).
Page 49
SLOVENSKY49
8.3 Výber a spustenie
programu pomocou MY TIME
výberového pásika
1. Posuňte prstom po MY TIME
výberovom pásiku, aby ste zvolili
vhodný program.
• Svetelný ukazovateľ zvoleného
programu svieti.
• ECOMETER indikuje úroveň
spotreby energie a vody.
• Na displeji sa zobrazí trvanie
programu.
2. V prípade potreby zapnite príslušnú
funkciu EXTRAS.
3. Zatvorte dvierka spotrebiča a
program sa spustí.
8.4 Zapnutie EXTRAS
1. Vyberte program pomocou MY TIME
výberového pásika.
2. Stlačte tlačidlo voliteľnej funkcie,
ktorú chcete spustiť.
• Svetelný ukazovateľ príslušného
tlačidla svieti.
• Na displeji sa zobrazí
aktualizované trvanie programu.
• ECOMETER indikuje
aktualizovanú úroveň spotreby
energie a vody.
Požadované funkcie musíte
pri pôvodnom nastavení
zapnúť pred každým
spustením programu.
Ak je aktivovaný výber
posledného programu,
automaticky sa spolu s
programom zapnú uložené
voliteľné funkcie.
Voliteľné funkcie nie je
možné zapnúť či vypnúť pri
spustenom programe.
Nie všetky voliteľné funkcie
sú navzájom kompatibilné.
Zapnutie voliteľných funkcií
často zvyšuje spotrebu
energie a vody ako aj trvanie
programu.
• Na displeji sa zobrazí maximálne
možné trvanie programu.
2. Zatvorte dvierka spotrebiča a
program sa spustí.
Spotrebič rozpozná typ náplne a nastaví
vhodný umývací cyklus. Počas tohto
cyklu sa niekoľkokrát aktivujú senzory a
program sa môže predĺžiť oproti
pôvodnému trvaniu.
8.6 Odloženie štartu
programu
1. Zvoľte program.
2. Opakovane stláčajte tlačidlo , kým
sa na displeji nezobrazí požadovaný
čas odloženia (od 1 do 24 hodín).
Svetelný ukazovateľ príslušného tlačidla
svieti.
3. Zatvorte dvierka spotrebiča, aby sa
spustilo odpočítavanie.
Počas odpočítavania nemôžete zmeniť
čas odloženia a voľbu programu.
Keď sa odpočítavanie ukončí, program
sa spustí.
8.7 Otvorenie dvierok počas
činnosti spotrebiča
Ak otvoríte dvierka pri spustenom
programe, umývací cyklus sa pozastaví.
Displej zobrazuje zostatkové trvanie
programu. Pásik programu v dolnej časti
displeja indikuje aktuálny priebeh
umývacieho cyklu. Dĺžka pásika sa
znižuje s trvaním programu. Po zatvorení
dvierok bude umývací cyklus pokračovať
od bodu, v ktorom sa pozastavil.
Ak otvoríte dvierka počas odpočítavania
odloženého štartu, odpočítavanie sa
pozastaví. Na displeji sa zobrazí
aktuálny stav odpočítavania. Po
zatvorení dvierok bude odpočítavanie
pokračovať.
Page 50
www.aeg.com50
Otvorenie dvierok počas
činnosti spotrebiča môže
ovplyvniť spotrebu energie
a dĺžku trvania programu.
Ak počas fázy sušenia
dvierka otvoríte na viac ako
30 sekúnd, spustený
program sa skončí. Nestane
sa tak pri otvorení dvierok
funkciou AirDry.
8.8 Zrušenie posunutia štartu
počas odpočítavania
Stlačte tlačidlo a podržte ho stlačené
približne 3 sekundy.
Spotrebič sa vráti do režimu výberu
programu.
Ak zrušíte posunutý štart,
bude potrebné znovu zvoliť
program.
8.9 Zrušenie spusteného
programu
Stlačte tlačidlo a podržte ho stlačené
približne 3 sekundy.
Spotrebič sa vráti do režimu výberu
programu.
Pred spustením nového
programu skontrolujte, či sa
v dávkovači umývacieho
prostriedku nachádza
umývací prostriedok.
8.10 Funkcia Auto Off
Táto funkcia šetrí energiu vypnutím
spotrebiča keď nie je v prevádzke.
Funkcia sa spustí automaticky:
• Keď sa skončí program.
• Po 5 minútach, ak sa nespustí
program.
8.11 Koniec programu
Po skončení programu sa na displeji
zobrazí Riady sú čisté.
Funkcia Auto Off automaticky vypne
spotrebič.
Všetky tlačidlá okrem tlačidla zapnutia/
vypnutia sú neaktívne.
9. TIPY A RADY
9.1 Všeobecne
Postupovanie podľa dole uvedených
typov vám zaistí optimálnu účinnosť
umývania a sušenia pri každodennom
používaní a zároveň vám pomôže
chrániť životné prostredie.
• Umytie riadu v umývačke podľa
pokynov v návode na obsluhu reálne
spotrebuje menej vody a energie ako
pri ručnom umývaní riadu.
• Umývačku naplňte na plnú kapacitu,
aby ste usporili vodu a energiu. Pre
najlepšie výsledky umývania
usporiadajte riad v košoch podľa
pokynov v návode na obsluhu a
neprepĺňajte koše.
• Riad ručne neoplachujte. Zvyšuje to
spotrebu vody a energie. Keď je to
potrebné, zvoľte program s fázou
predumývania.
• Odstráňte väčšie zvyšky jedla z riadu
a vyprázdnite hrnčeky a sklá pred ich
vložením do spotrebiča.
• Kuchynský riad s pevne privareným
alebo pripečeným jedlom pred umytím
v spotrebiči namočte alebo mierne
oškrabte.
• Uistite sa, že sa jednotlivé kusy riadu
v košoch nedotýkajú ani neprekrývajú.
Iba vtedy môže voda úplne dosiahnuť
a umyť riad.
• Prostriedok do umývačky riadu,
leštidlo a soľ môžete používať
samostatne alebo môžete použiť
kombinované umývacie tablety (napr.
„Všetko v 1”). Postupujte podľa
pokynov na balení.
• Zvoľte program podľa typu náplne a
stupňa znečistenia. ECO ponúka
najúspornejšie použitie vody a
najnižšiu spotrebu energie.
Page 51
SLOVENSKY51
• Na zabránenie tvorby vodného
kameňa vnútri spotrebiča:
– Zásobník na soľ v prípade potreby
doplňte.
– Používajte odporúčané
dávkovanie umývacieho
prostriedku a leštidla.
– Skontrolujte, či sa nastavená
úroveň zmäkčovača vody zhoduje
s tvrdosťou vody vo vašej oblasti.
– Postupujte podľa pokynov v
kapitole „Starostlivosť a
čistenie“.
9.2 Používanie soli, leštidla a
umývacieho prostriedku
• Používajte iba soľ, leštidlo a umývací
prostriedok pre umývačky. Iné
výrobky by mohli spôsobiť poškodenie
spotrebiča.
• V oblastiach s tvrdou a veľmi tvrdou
vodou v záujme dosiahnutia
optimálnych výsledkov umývania a
sušenia odporúčame používať
základný umývací prostriedok
(prášok, gél, tablety bez prídavných
funkcií), leštidlo a soľ samostatne.
• Umývacie tablety sa pri krátkych
programoch nerozpustia úplne. Ak sa
chcete vyhnúť zvyškom umývacích
tabliet na kuchynskom riade,
odporúčame, aby ste tablety používali
pri dlhších programoch.
• Vždy používajte správne množstvo
umývacieho prostriedku.
Nedostatočné dávkovanie
umývacieho prostriedku môže mať za
následok neuspokojivé výsledky
umývania a vrstvu tvrdej vody alebo
bodky na riade. Používanie príliš
veľkého množstva umývacieho
prostriedku s mäkkou alebo
zmäkčenou vodou spôsobuje zvyšky
umývacieho prostriedku na riade.
Množstvo umývacieho prostriedku
upravte podľa tvrdosti vody. Pozrite si
pokyny na obale umývacieho
prostriedku.
• Vždy používajte správne množstvo
leštidla. Nedostatočné dávkovanie
leštidla znižuje výsledky sušenia.
Používanie príliš veľkého množstva
leštidla spôsobuje modrastý povlak na
riade.
• Skontrolujte, či je úroveň zmäkčovača
vody správna. Ak je úroveň príliš
vysoká, zvýšené množstvo soli vo
vode môže spôsobiť hrdzu na príbore.
9.3 Čo máte robiť, ak chcete
prestať používať
kombinované umývacie
tablety
Skôr ako začnete používať osobitne
umývací prostriedok, soľ a leštidlo,
vykonajte nasledovné kroky:
1. Nastavte najvyššiu úroveň
zmäkčovača vody.
2. Presvedčte sa, že zásobník na soľ a
dávkovač leštidla sú plné.
3. Spustite program Quick. Nepridávajte
umývací prostriedok a do košov
nedávajte riad.
4. Po skončení programu nastavte
zmäkčovač vody podľa tvrdosti vody
vo vašej oblasti.
5. Upravte dávkovanie leštidla.
9.4 Pred spustením programu
Pred spustením zvoleného programu sa
uistite, že:
• Filtre sú čisté a správne
namontované.
• Viečko zásobníka na soľ je upevnené.
• Sprchovacie ramená nie sú upchaté.
• V spotrebiči je dostatok soli a leštidla
(pokiaľ nepoužívate kombinované
umývacie tablety).
• Riad v košoch je umiestnený
v správnej polohe.
• Program je vhodný pre daný typ riadu
a stupeň jeho znečistenia.
• Použili ste správne množstvo
čistiaceho prostriedku.
9.5 Vkladanie riadu do koša
• Vždy využite všetok priestor v košoch.
• V spotrebiči umývajte len riad, ktorý
sa v ňom môže umývať.
• V spotrebiči neumývajte predmety
vyrobené z dreva, rohoviny, hliníka,
cínu a medi, keďže by mohli
prasknúť, zvlniť sa, sfarbiť sa alebo
erodovať.
Page 52
www.aeg.com52
• V spotrebiči neumývajte predmety,
ktoré môžu absorbovať vodu
(špongie, handričky).
• Duté predmety (šálky, poháre a
panvice) umiestnite otvorom smerom
nadol.
• Dávajte pozor, aby sa sklenené
predmety navzájom nedotýkali.
• Ľahké predmety umiestnite do
vrchného koša. Zabezpečte, aby sa
predmety voľne nehýbali.
• Malé predmety a príbor vložte do
zásuvky na príbor.
• Premiestnite horný kôš nahor, aby ste
do dolného koša umiestnili väčšie
predmety.
• Pred spustením programu sa uistite,
9.6 Vyprázdnenie košov
1. Pred vybratím zo spotrebiča nechajte
2. Vyprázdnite najprv dolný kôš a
10. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE
VAROVANIE!
Pred vykonávaním údržby
inej než spustenie programu
Machine Care spotrebič
vypnite a vytiahnite jeho
zástrčku zo sieťovej
zásuvky.
Uistite sa, že je kôš
ComfortLift prázdny a
uzamknutý v zdvihnutej
polohe.
Znečistené filtre a upchané
sprchovacie ramená
zhoršujú výsledky umývania.
Pravidelne tieto prvky
kontrolujte a v prípade
potreby ich vyčistite.
10.1 Machine Care
Machine Care je program navrhnutý na
čistenie vnútra spotrebiča s optimálnou
účinnosťou. Odstraňuje vodný kameň a
usadenú mastnotu.
Keď spotrebič zistí, že si vyžaduje
čistenie, na displeji sa zobrazí
pripomienka Spustite MachineCare a
ukazovateľ . Spustite program
Machine Care, aby ste vyčistili vnútro
spotrebiča.
Spustenie programu Machine
Care
1. Použite odstraňovač vodného
2. Súčasne stlačte a približne 3
Ukazovateľ zabliká. Na displeji sa
zobrazí trvanie programu.
3. Zatvorte dvierka spotrebiča a
Po skončení programu sa správa s
pripomienkou vypne.
10.2 Čistenie vnútra
• Vnútro spotrebiča vyčistite mäkkou
• Nepoužívajte abrazívne prostriedky,
• Raz týždenne utrite dvierka vrátane
• Aby ste zachovali výkon spotrebiča,
že sa sprchovacie ramená môžu
voľne otáčať.
riad vychladnúť. Horúci riad sa ľahko
poškodí.
potom horný kôš.
Po skočení programu môže
ešte zostať voda na
vnútorných povrchoch
spotrebiča.
Pred spustením programu
Machine Care vyčistite filtre
a sprchovacie ramená.
kameňa alebo čistiaci prostriedok
určený špeciálne pre umývačky.
Postupujte podľa pokynov na balení.
Do košíkov nedávajte žiaden riad.
sekundy podržte stlačené tlačidlá
a .
program sa spustí.
vlhkou handričkou.
drôtenky, ostré nástroje, silné
chemikálie, drsné špongie ani
rozpúšťadlá.
gumeného tesnenia.
použite minimálne raz za dva mesiace
čistiaci produkt navrhnutý špeciálne
Page 53
pre umývačky. Postupujte podľa
C
B
A
pokynov na obale výrobku.
• Pre optimálne výsledky čistenia
spustite program Machine Care.
10.3 Odstránenie cudzích
predmetov
Po každom použití umývačky riadu
skontrolujte filtre a odtok. Cudzie
predmety (napr. kúsky skla, plast, kosti
alebo špáradlá a pod.) znižujú čistiaci
výkon a môžu spôsobiť poškodenie
odtokového čerpadla.
UPOZORNENIE!
Ak nedokážete odstrániť
cudzie predmety sami,
kontaktujte autorizované
servisné stredisko.
1. Demontujte filtračný systém podľa
pokynov v tejto kapitole.
2. Manuálne odstráňte akékoľvek
cudzie predmety.
3. Zmontujte filtračný systém podľa
pokynov v tejto kapitole.
SLOVENSKY53
2. Filter (C) vyberte z filtra (B).
3. Vyberte plochý filter (A).
10.4 Vonkajšie čistenie
• Spotrebič čistite vlhkou mäkkou
handričkou.
• Používajte iba neutrálne saponáty.
• Nepoužívajte abrazívne prostriedky,
drôtenky ani rozpúšťadlá.
4. Filtre umyte.
10.5 Čistenie filtrov
Filtračný systém sa skladá z 3 častí.
5. Uistite sa, či nie sú na odpadovej
jame alebo v jej blízkosti zvyšky jedla
1. Filter (B) otočte doľava a vyberte ho.
alebo nečistoty.
6. Plochý filter dajte späť na miesto (A).
Uistite sa, či ju úplne zasunutý pod 2
vodiacimi lištami.
Page 54
www.aeg.com54
7. Namontujte filtre (B) a (C).
8. Filter (B) dajte späť do plochého filtra
(A). Otáčajte ho doprava, kým
nezacvakne.
UPOZORNENIE!
Nesprávna poloha filtrov
môže spôsobiť zlé výsledky
umývania a poškodiť
spotrebič.
10.6 Čistenie dolného
sprchovacieho ramena
Dolné sprchovacie rameno vám
odporúčame pravidelne čistiť, aby
nedošlo k upchatiu otvorov nečistotami.
Upchaté otvory môžu spôsobiť
neuspokojivé výsledky umývania.
1. Dolné sprchovacie rameno vyberte
jeho potiahnutím nahor.
2. Sprchovacie rameno umyte pod
tečúcou vodou. Z otvorov odstráňte
čiastočky nečistôt pomocou
predmetu s tenkým hrotom, napr.
špáradla.
3. Sprchovacie rameno namontujte
späť jeho zatlačením nadol.
10.7 Čistenie horného
sprchovacieho ramena
Horné sprchovacie rameno vám
odporúčame pravidelne čistiť, aby
nedošlo k upchatiu otvorov nečistotami.
Upchaté otvory môžu spôsobiť
neuspokojivé výsledky umývania.
1. Vytiahnite horný kôš.
Page 55
C
B
A
1
2
SLOVENSKY55
2. Na odpojenie sprchovacieho ramena
od koša zatlačte sprchovacie rameno
nahor a zároveň ho otáčajte
v pravotočivom smere.
3. Sprchovacie rameno umyte pod
tečúcou vodou. Z otvorov odstráňte
čiastočky nečistôt pomocou
predmetu s tenkým hrotom, napr.
špáradla.
10.8 Čistenie stropného
sprchovacieho ramena
Stropné sprchovacie rameno vám
odporúčame čistiť pravidelne, aby
nedošlo k upchatiu otvorov nečistotami.
Upchaté otvory môžu spôsobiť
neuspokojivé výsledky umývania.
Stropné sprchovacie rameno je
umiestnené na strope spotrebiča.
Sprchovacie rameno (C) je
nainštalované na napájacej trubici (A)
montážnym prvkom (B).
1. Uvoľnite zarážky na bokoch
posuvných koľajničiek priehradky na
príbor a vytiahnite zásuvku von.
4. Na opätovné namontovanie
sprchovacieho ramena zatlačte
sprchovacie rameno nahor a zároveň
ho otáčajte v ľavotočivom smere,
kým nezapadne na miesto.
2. Premiestnite horný kôš na najnižšiu
úroveň pre jednoduchší prístup
k sprchovaciemu ramenu.
3. Na odpojenie sprchovacieho ramena
(C) od napájacej trubice (A) otočte
montážny prvok (B) doľava
a potiahnite sprchovacie rameno
nadol.
4. Sprchovacie rameno umyte pod
tečúcou vodou. Z otvorov odstráňte
čiastočky nečistôt pomocou
predmetu s tenkým hrotom, napr.
špáradla. Otvory prepláchnite vodou,
Page 56
www.aeg.com56
aby ste z vnútra zmyli častice
nečistôt.
11. RIEŠENIE PROBLÉMOV
VAROVANIE!
Nesprávna oprava
spotrebiča môže
predstavovať
nebezpečenstvo pre
používateľa. Všetky opravy
musí vykonať kvalifikovaný
personál.
Väčšinu problémov, ktoré sa
vyskytnú, môžete vyriešiť bez toho,
5. Na opätovnú inštaláciu
sprchovacieho ramena (C) vložte
montážny prvok (B) do
sprchovacieho ramena a upevnite ho
v napájacej trubici (A) otočením
doprava. Skontrolujte, či montážny
prvok zapadol na svoje miesto.
6. Nainštalujte priehradku na príbor na
posuvné koľajničky a zablokujte
zarážky.
aby ste kontaktovali autorizované
servisné stredisko.
V tabuľke nižšie si pozrite informácie
o možných problémoch.
Pri niektorých poruchách sa na displeji
zobrazí výstražný kód.
Problém a výstražný kódMožná príčina a riešenie
Spotrebič nie je možné za‐
pnúť.
Program sa nespúšťa.• Skontrolujte, či sú dvierka spotrebiča zatvorené.
Do spotrebiča nepriteká vo‐
da.
Na displeji sa zobrazí sym‐
bol , Chyba i10 alebo
Chyba i11 a Žiadny prívod
vody.
• Skontrolujte, či je sieťová zástrčka pripojená k sieťovej
zásuvke.
• Skontrolujte, či nie je v skrinke s poistkami poškodená
poistka.
• Ak je nastavený odložený štart, zrušte nastavenie alebo
počkajte na dokončenie odpočítavania.
• Spotrebič obnovuje účinnosť zmäkčovača vody. Tento
postup trvá približne 5 minút.
• Skontrolujte, či je vodovodný kohútik otvorený.
• Skontrolujte, či nie je tlak prívodu vody príliš nízky. O tú‐
to informáciu požiadajte miestny vodohospodársky or‐
gán.
• Skontrolujte, či nie vodovodný kohútik upchatý.
• Skontrolujte, či nie je upchatý filter v odtokovej hadici.
• Skontrolujte, či nie je prívodná hadica skrútená alebo
ohnutá.
Page 57
SLOVENSKY57
Problém a výstražný kódMožná príčina a riešenie
Spotrebič nevypúšťa vodu.
Na displeji sa zobrazí ,
Chyba i20 a Umývačka ne‐
vypúšťa vodu.
Aktivovalo sa zariadenie
proti vytopeniu.
• Skontrolujte, či nie je sifón umývadla upchatý.
• Skontrolujte, či nie je vnútorný filtračný systém upchatý.
• Skontrolujte, či nie je odtoková hadica skrútená alebo
ohnutá.
• Zavrite vodovodný kohútik a kontaktujte autorizované
servisné stredisko.
Na displeji sa zobrazí ,
Chyba i30 a Zistené riziko
záplavy.
Zlyhanie snímača zistenia
výšky hladiny.
• Skontrolujte, či sú filtre čisté.
• Spotrebič vypnite a znova zapnite.
Na displeji sa zobrazuje
symbol i41 - i44.
Zlyhanie umývacieho alebo
• Spotrebič vypnite a znova zapnite.
vypúšťacieho čerpadla.
Na displeji sa zobrazuje
symbol i51 - i59 alebo i5A i5F.
Teplota vody vnútri spotrebi‐
ča je príliš vysoká alebo do‐
šlo ku zlyhaniu snímača te‐
• Skontrolujte, či teplota privádzanej vody neprekročila
60 °C.
• Spotrebič vypnite a znova zapnite.
ploty.
Na displeji sa zobrazuje
symbol i61 alebo i69.
Technické zlyhanie spotrebi‐
• Spotrebič vypnite a znova zapnite.
ča.
Na displeji sa zobrazuje
symbol iC0 alebo iC3.
Hladina vody vnútri spotrebi‐
ča je príliš vysoká.
Na displeji sa zobrazí iF1.
• Spotrebič vypnite a znova zapnite.
• Skontrolujte, či sú filtre čisté.
• Skontrolujte, či je odtoková hadica inštalovaná v správ‐
nej výške nad podlahou. Pozrite si časť „Pokyny pre in‐
štaláciu“.
Spotrebič sa počas prevádz‐
ky viackrát vypne a zapne.
• To je normálne. Prináša to optimálne výsledky umývania
a úsporu energie.
Program trvá príliš dlho.• Ak je nastavená voliteľná funkcia Odložený štart, zrušte
ju alebo počkajte na dokončenie odpočítavania.
• Zapnutie voliteľných funkcií často zvyšuje dĺžku trvania
programu.
Zobrazené trvanie programu
je iné než trvanie v tabuľke
hodnôt spotreby.
• Trvanie programu ovplyvňuje tlak a teplota vody, kolísa‐
nie napätia v elektrickej sieti, voliteľné funkcie, množstvo
riadu a stupeň znečistenia.
Page 58
www.aeg.com58
Problém a výstražný kódMožná príčina a riešenie
Na displeji sa zvýši zostáva‐
júci čas a preskočí takmer
na koniec trvania programu.
Z dvierok spotrebiča preteká
malé množstvo vody.
Dvierka spotrebiča sa ťažko
zatvárajú.
Počas cyklu umývania sa
otvoria dvierka spotrebiča.
Štrkotavé alebo klepotavé
zvuky z vnútra spotrebiča.
Spotrebič spustí istič/preru‐
šovač obvodu.
Spotrebič je zapnutý, ale ne‐
funguje.
Na displeji sa zobrazí PowerFail.
Spotrebič sa počas prevádz‐
ky vypol.
• Nejde o poruchu. Spotrebič pracuje správne.
• Spotrebič nie je vo vodorovnej polohe. Uvoľnite alebo
utiahnite nastaviteľné nožičky (ak sú k dispozícii).
• Dvierka spotrebiča nie sú vycentrované na nádrži.
Upravte zadnú nožičku (ak je k dispozícii).
• Spotrebič nie je vo vodorovnej polohe. Uvoľnite alebo
utiahnite nastaviteľné nožičky (ak sú k dispozícii).
• Z košov vyčnievajú časti riadu.
• Funkcia AirDry je zapnutá. Teraz môžete funkciu vy‐
pnúť. Pozrite si časť „Základné nastavenia“.
• Riad nie je správne vložený v košoch. Pozrite si leták
o vkladaní riadu.
• Zabezpečte, aby sa mohli sprchovacie ramená voľne
otáčať.
• Nedostatočná prúdová intenzita na súčasné napájanie
všetkých používaných spotrebičov. Skontrolujte prúdovú
intenzitu zásuvky a kapacitu merača alebo vypnite jeden
z používaných spotrebičov.
• Vnútorná elektrická porucha spotrebiča. Obráťte sa na
autorizované servisné stredisko.
• Napájanie nie je v prevádzkovom rozsahu. Cyklus pra‐
nia je dočasne prerušený a bude automaticky pokračo‐
vať po obnovení napájania.
• Úplný výpadok napájania. Cyklus prania je dočasne pre‐
rušený a bude automaticky pokračovať po obnovení na‐
pájania.
Po kontrole spotrebič vypnite a zapnite.
Ak problém pretrváva, obráťte sa na
autorizované servisné stredisko.
O kódy alarmov, ktoré nie sú popísané
v tabuľke, požiadajte autorizované
servisné stredisko.
Skôr ako sa obrátite na
autorizované servisné
stredisko zapíšte si PNC
číslo. Pozrite si časť
„Základné nastavenia“.
VAROVANIE!
Neodporúčame používať
spotrebič, kým sa problém
celkom nevyrieši. Spotrebič
odpojte a opäť ho
nezapájajte, kým si
nebudete istí, že funguje
správne.
Page 59
SLOVENSKY59
11.1 Výsledky umývania riadu a sušenia nie sú uspokojivé
ProblémMožná príčina a riešenie
Neuspokojivé výsledky umý‐
vania.
Neuspokojivé výsledky suše‐
nia.
Na pohároch a riade sú biele
šmuhy a modré usadeniny.
Na pohároch a riade sú škvrny
a suché vodné kvapky.
Vnútro spotrebiča je mokré.• Nejde o poruchu spotrebiča. Vlhký vzduch kondenzuje
Nezvyčajná pena počas umý‐
vania.
Stopy hrdze na príbore.• Vo vode v umývačke sa používa príliš veľa soli. Pozri
Po skončení programu sú
v dávkovači zvyšky umývacie‐
ho prostriedku.
• Pozri časť „Každodenné používanie”, „Rady a tipy”
a leták o ukladaní riadu do košov.
• Používajte intenzívnejšie umývacie programy.
• Aktivujte voliteľnú funkciu ExtraPower na zlepšenie vý‐
sledkov umývania zvoleného programu.
• Vyčistite dýzy sprchovacích ramien a filter. Pozri časť
„Ošetrovanie a čistenie“.
• Riad ste nechali príliš dlho vnútri zatvoreného spotre‐
biča. Aktivujte voliteľnú funkciu AirDry na nastavenie
automatického otvorenia dvierok a zlepšenie výsled‐
kov sušenia.
• Nedostatok leštidla alebo jeho nedostatočné dávkova‐
nie. Naplňte dávkovač leštidla alebo nastavte jeho
vyššie dávkovanie.
• Príčinou môže byť kvalita leštidla.
• Vždy používajte leštidlo, aj v prípade ak používate
kombinované tablety.
• Plastové predmety niekedy treba utrieť utierkou.
• Program nemá fázu sušenia. Pozrite si časť „Prehľadprogramov“.
• Dávkovanie leštidla je príliš vysoké. Nastavte nižšie
dávkovanie leštidla.
• Množstvo umývacieho prostriedku je príliš veľké.
• Množstvo uvoľneného leštidla nie je dostatočné. Na‐
stavte vyššie dávkovanie leštidla.
• Príčinou môže byť kvalita leštidla.
na stenách spotrebiča.
• Používajte umývací prostriedok špeciálne určený pre
umývačky riadu.
• Použite umývací prostriedok od iného výrobcu.
• Nepredoplachujte riady pod tečúcou vodou.
časť „Zmäkčovač vody”.
• Vložili ste spolu strieborný a antikorový príbor. Strie‐
borné a antikorové riady neukladajte blízko seba.
• Tableta umývacieho prostriedku sa zasekla v dávko‐
vači, a preto sa nerozpustila vo vode.
• Voda nedokáže zmyť umývací prostriedok z dávkova‐
ča. Skontrolujte, či nie sú sprchovacie ramená zablo‐
kované ani upchaté.
• Skontrolujte, či predmety v košoch nezabraňujú otvo‐
reniu veka dávkovača umývacieho prostriedku.
Page 60
www.aeg.com60
ProblémMožná príčina a riešenie
Pachy vnútri spotrebiča.• Pozri časť „Čistenie vnútra”.
• Spustite program Machine Care s odstraňovačom vod‐
ného kameňa alebo čistiacim prostriedkom určeným
pre umývačky.
Nánosy vodného kameňa na
riade, v nádrži a na vnútornej
strane dvierok.
Matný, vyblednutý alebo po‐
škodený riad.
• Nízka úroveň dávkovania soli, skontrolujte ukazovateľ
doplnenia.
• Viečko zásobníka na soľ nie je upevnené.
• Voda z vodovodu je tvrdá. Pozri časť „Zmäkčovačvody”.
• Použite soľ a nastavte regeneráciu zmäkčovača vody
aj pri použití kombinovaných umývacích tabliet. Pozri
časť „Zmäkčovač vody”.
• Spustite program Machine Care s odstraňovačom vod‐
ného kameňa určeným pre umývačky.
• Ak usadeniny vodného kameňa neboli odstránené, vy‐
čistite prístroj vhodnými čistiacimi prostriedkami.
• Skúste iný umývací prostriedok.
• Obráťte sa na výrobcu umývacieho prostriedku.
• Skontrolujte, či v spotrebiči umývate iba riad vhodný
do umývačky.
• Koše nakladajte a vykladajte opatrne. Pozrite si leták o
vkladaní riadu.
• Krehké predmety vložte do horného koša.
• Aktivujte voliteľnú funkciu GlassCare na zabezpečenie
špeciálnej starostlivosti o sklenený a krehký riad.
Pozrite si ďalšie možné
príčiny v častiach „Pred
prvým použitím”,
„Každodenné používanie”
alebo „Rady a tipy”.
Ak teplá voda pochádza z alternatívneho zdroja energie (napr. zo solárnych panelov), používajte prí‐
vod teplej vody, aby ste znížili spotrebu energie.
12.1 Odkaz na databázu EU
EPREL
Čiarový kód na štítku energetických
parametrov dodanom so spotrebičom
poskytuje webový odkaz na registráciu
tohto spotrebiča v EU EPREL databáze.
Štítok energetických parametrov si
ponechajte na neskoršie nahliadnutie
spolu s návodom na obsluhu a všetkými
ďalšími dokumentmi poskytnutými s
V EU EPREL databáze môžete nájsť
informácie ohľadom výkonu výrobku
pomocou odkazu https://
eprel.ec.europa.eu a názvu modelu a
čísla výrobku, ktoré nájdete na typovom
štítku spotrebiča. Pozrite si kapitolu
„Popis výrobku“.
Podrobnejšie informácie o štítku
energetických parametrov nájdete na
stránke www.theenergylabel.eu.
týmto spotrebičom.
13. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Materiály označené symbolom
odovzdajte na recykláciu. . Obal hoďte
do príslušných kontajnerov na recykláciu.
Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí
a recyklujte odpad z elektrických a
elektronických spotrebičov. Nelikvidujte
spotrebiče označené symbolom spolu s
odpadom z domácnosti. Výrobok
odovzdajte v miestnom recyklačnom
zariadení alebo sa obráťte na obecný
alebo mestský úrad.
*
Page 62
Page 63
Page 64
www.aeg.com/shop
117843210-A-022022
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.