AEG 88001K-IN User Manual [nl]

88001 KIN
Brugsanvisning Bruksanvisning
Glaskeramisk
kogezone
Keramisk koketopp
30
1
Takk for at du valgte et av våre høykvalitetsprodukter. Med dette produktet vil du oppleve perfekt kombinasjon mellom funksjonell de sign og optimal teknologi. Du kan være sikker på at du vil oppnå perfekte resul tater, og at du har full kontroll med det du gjør. I tillegg vil du finne at miljøet og lavest mulig energiforbruk er satt i høysetet. For at du skal ha størst mulig glede av produktet, ber vi deg å lese denne bruks anvisningen nøye. Først da vil du kunne utnytte produktet fullt ut, og oppdage at du kanskje får mer enn du hadde trodd på forhånd! Pass godt på bruksanvisningen så du enkelt kan ta den fram ved behov. La den også følge produktet slik at framtidige eiere kan få full glede av det. Vi er overbevist om at du blir fornøyd! Lykke til!
Følgende symboler brukes i denne bruksanvisningen: Viktig informasjon angående din personlige sikkerhet og informasjoner om
3 Generelle informasjoner og tips
hvordan du kan unngå skader på apparatet.
2 Miljøinformasjon
31
Innhold
Sikkerhetsanvisninger 32
Beskrivelse av apparatet 34
Kokesonens oppbygging 34 Betjeningspanelets oppbygging 35
Sensorkontrollfelt 35 Indikatorlamper 36 Restvarmeindikator 36
Betjene apparatet 37
Slå på og av apparatet 37 Stille inn kokenivå 37 Slå på og av STOP+GOfunksjonen 37 Bruke oppkokingsautomatikken 38 Forrigle/frigjøre betjeningsfeltet 39 Bruke barnesikringen 40 Slå på og av powerfunksjonen 41 Bruke timeren 42 Tilberede over to varmesoner 44 Nødutkopling 45
Tips til koking og steking 46
Kokekar for induksjonsvarmesoner 46 Tips til energisparing 46 Eksempler på bruk ved tilberedning 47
Rengjøring og pleie 48
Hva må gjøres hvis … 49
Avfallsbehandling 51
Montasjeveiledning 52
Garanti/Kundeservice 54
Service 56
Montasje 57
Sikkerhetsanvisninger32
Bruksanvisning
1 Sikkerhetsanvisninger
3
Ta hensyn til disse anvisningene, ellers faller reklamasjonsrettighetene bort der som det oppstår feil.
5 Dette apparatet er i samsvar med følgende EUdirektiver:
73/23/EEC av 19.02.1973 Lavspenningsdirektiv89/336/EEC av 03.05.1989 EMCdirektiv inklusive endringsdirektiv 92/31/EEC93/68/EEC av 22.07.93 CEmerkedirektiv
Riktig bruk
Dette apparatet må kun brukes til tilberedning av matvarer i vanlig hushold ning.
Apparatet må ikke brukes som arbeids eller avlastningsplate.
Det er ikke tillatt å foreta endringer eller ombygginger på apparatet.
Brennbare væsker, lett antennelige materialer eller gjenstander som kan smel
te (f.eks. folier, kunststoff, aluminium) må ikke legges eller oppbevares oppå eller i nærheten av apparatet.
Sikkerhet for barn
Hold alltid små barn borte fra apparatet.
La større barn arbeide ved apparatet kun under veiledning og tilsyn.
For å unngå at apparatet blir slått på i vanvare av små barn eller husdyr, anbe
faler vi å aktivere barnesikringen.
Generell sikkerhet
Montering og tilkopling av apparatet må kun utføres av utdannet og autori sert fagperson.
Innbyggingsapparater må kun brukes etter innbygging i standardiserte, pas sende innbyggingsmøbler og benkeplater.
Ved feil på apparatet eller ved skader i glasskeramikken (sprekker, brudd eller riss) må apparatet slås av og koples fra strømnettet for å forhindre fare for elektrisk støt.
Reparasjoner på apparatet må kun utføres av utdannet og autorisert fagper son.
33Sikkerhetsanvisninger
Sikkerhet under bruk
Fjern etiketter og folie fra glasskeramikken.
Det foreligger forbrenningsfare hvis du arbeider uaktsomt ved apparatet.
Kabler fra elektriske apparater må ikke komme i kontakt med apparatets varme
overflate eller varme kokekar.
Overoppvarmede oljer og fett tar lett fyr. Ikke foreta kokeprosesser med fett eller olje (f.eks. pommes frites) uten tilsyn.
Slå av kokesonene etter hver gangs bruk.
Brukere med implantert pacemaker for hjertet bør holde overkroppen minst
30 cm borte fra en induksjonsvarmesone når denne er slått på.
Forbrenningsfare! Gjenstander av metall, som f.eks. kniver, gafler, skjeer og grytelokk, må ikke legges på kokefeltet, da de kan bli meget varme.
Sikkerhet ved rengjøring
Apparatet må være avslått og avkjølt når du rengjør det.
Det er av sikkerhetsgrunner ikke tillatt å rengjøre apparatet med dampstråle
renser eller høyttrykksspyler.
Hvordan unngå skader på apparatet
Glasskeramikken kan skades av fallende gjenstander.
Støt med kokekar kan skade kanten på glasskeramikken.
Kokekar av støpejern, støpt aluminium eller med skadd bunn kan stripe opp
glasskeramikken når de trekkes over overflaten.
Smeltende gjenstander og søl av overkokt mat kan brenne seg fast i glasskera mikken og bør derfor fjernes straks.
Ikke bruk kokesonene med tomme kokekar eller uten kokekar.
La aldri kjeler og gryter koke tørre. Dette kan føre til skader på kokekarene eller
glasskeramikken.
Ventilasjonsspalten på 5mm mellom arbeidsbenken og møbelfronten under må ikke tildekkes.
Beskrivelse av apparatet34
Beskrivelse av apparatet
Kokesonens oppbygging
Induksjonsvarmesone 2300W
med powerfunksjon 3200W
Induksjonsvarmesone 2300W
med powerfunksjon 3200W
Induksjonsvarmesone 2300W
med powerfunksjon 3200W
Betjeningsfelt Induksjonsvarmesone 2300W
med powerfunksjon 3200W
Kokefeltet er inndelt i fire varmesoner. I hver varmesone befinner det seg et in duksjonsvarmeelement som er markert på den keramiske overflaten med et kryss gjennom midten. Det er det samme hvilken varmesone du setter et kokekar på. Men kryssmarkeringen må være fullstendig dekket av kokekaret. Bunnen på kokekaret må ha en diameter på 125 210mm. Større kokekar, som f.eks. en stekegryte, kan varmes opp på to varmesoner sam tidig. Men da må begge kryssmarkeringene være dekket minst til midten av ko kekaret.
Betjeningspanelets oppbygging
Powerfunksjon
Kokenivåvalg
35Beskrivelse av apparatet
Varmesoneindikatorer Timerfunksjon
Timerindikatorlampe
På/Av med kontrollampe
STOP+GO
Indikatorlampe
Timer
Forrigling
Sensorkontrollfelt
Apparatet betjenes med sensorkontrollfeltene. Funksjonene styres ved å berøre sensorfeltene og bekreftes med indikatorlamper og pipesignaler. Berør sensorfeltene ovenfra, uten å komme borti de øvrige sensorfeltene.
Sensorfelt Funksjon
På / Av Slå på og av apparatet
Øke innstillingene Øke kokenivå/tid Redusere innstillingene Redusere kokenivå/tid
Timer Timervalg
Forrigling Forrigle/frigjøre betjeningsfelt
Power Slå på/av powerfunksjonen
Stop+Go Slå på/av holdevarmtrinnet
1 Advarsel! Forbrenningsfare på grunn av varmeavstråling. Lengre tilberednings
tider på høyt effektnivå med større kokekar på de fremre varmesonene kan var me opp sensorfeltene. Berør sensorfeltene forsiktig.
3 Det må ikke slepes noe tilberedningsservise over betjeningsfeltet eller settes noe
ned på det.
Beskrivelse av apparatet36
Indikatorlamper
Indikatorlampe Beskrivelse
¾ Varmesonen er deaktivert u Holdevarmtrinn Holdevarmtrinn /STOP+GOfunk
sjon er innstilt
¿Ç Kokenivåer Kokenivå er innstilt 26 Kokenivå med
desimalpunkt
a Oppkokingsautomatikk Oppkokingsautomatikk er aktivert e Feil Det er oppstått en feilfunksjon f Registrering av kokekar Kokekaret er ikke egnet, er for lite eller
h Restvarme Varmesonen er varm ennå l Barnesikring Forrigling/barnesikring er aktivert p Power Powerfunksjon er slått på _ Nødutkopling Nødutkopling er aktivert
Mellomtrinn er innstilt
det er ikke satt på noe kokekar
Restvarmeindikator
1 Advarsel! Forbrenningsfare pga. restvarme. Varmesonene trenger litt tid til å av
kjøles etter at de er slått av. Ta hensyn til restvarmeindikatoren
h.
3 Restvarmen kan brukes til smelting eller til å holde maten varm.
Induksjonsvarmesonene danner den varmen som er nødvendig for koking di rekte i bunnen av kokekaret. Glasskeramikken oppvarmes kun gjennom varmens tilbakestråling fra kokekaret. Kjøleviften slår seg på og av automatisk avhengig av temperaturen i elektronik ken.
Betjene apparatet
37Betjene apparatet
3
Bruk induksjonsvarmesonen med egnet kokekar.
Slå på og av apparatet
Betjeningsfelt Indikator
lampe
Slå på Berør i to sekunder ¾ / h lyser Slå av Berør i ett sekund h / ingen slukker
Kontrollampe
3 Etter at apparatet er slått på, må det innen ca. 10 sekunder stilles inn et kokeni
vå eller en funksjon, ellers slår apparatet seg atomatisk av.
Stille inn kokenivå
Betjeningsfelt Indikatorlam
pe
Øke berøres u til Ç / p Redusere berøres Ç til ¾ Slå av og berøres samtidig ¾
3 Holdevarmtrinnet u liger mellom ¾ og ¿. Brukes til å holde mat varm.
Slå på og av STOP+GOfunksjonen
STOP+GOfunksjonen kopler alle aktiverte varmesonene samtidig over til holde varmtrinnet og så tilbake til det tidligere innstilte kokenivået. Denne funksjo nen egner seg for korte pauser og deretter for å gjenoppta tilberedningsproses sen, f.eks. for å kunne ta telefonen.
Betjeningsfelt Indikatorlampe
Slå på STOP+GO berøres u Slå av STOP+GO berøres tidligere innstilt kokenivå (ikke
oppkokingsautomatikk)
3 Timerfunksjoner blir ikke satt i pause med STOP+GO. 3 STOP+GO forrigler hele betjeningsfeltet unntatt sensorfeltet .
Betjene apparatet38
Bruke oppkokingsautomatikken
Trinn Betjeningsfelt Indikatorlampe
1. Stille inn maksimumstrinn Ç / p
2. Kort pause Ç / p
3. berøres a
4. berøres for å stille inn ønsket ko
kenivå
Alle varmesonene er utstyrt med en oppkokingsautomatikk. Oppkokingsautoma
Æ til ¿ / u
etter 3 sekunder
a
tikken slår varmesonen på med full effekt i en viss tid og slår deretter automa tisk tilbake til det innstilte kokenivået.
3 Hvis det i løpet av oppkokingsfasen a velges et høyere kokenivåf.eks. fra Á til
Ã, tilpasses oppkokingstiden.
Den enkelte oppkokingsfasens varighet er avhengig av innstilt kokenivå.
Kokenivå Oppkokingsautoma
Mellomnivå Oppkokingsproses tikken er aktivert i [min:sek]
v 0:10
1 0:10
2 0:10 2. 1:20
3 3:10 3. 4:20
4 5:50 4. 8:10
5 10:10 5. 10:30
6 2:00 6. 2:00
7 2:30
8 2:50
9 
sens varighet [min:sek]
Loading...
+ 22 hidden pages