Takk for at du valgte et av våre høykvalitetsprodukter.
Med dette produktet vil du oppleve perfekt kombinasjon mellom funksjonell de
sign og optimal teknologi. Du kan være sikker på at du vil oppnå perfekte resul
tater, og at du har full kontroll med det du gjør.
I tillegg vil du finne at miljøet og lavest mulig energiforbruk er satt i høysetet.
For at du skal ha størst mulig glede av produktet, ber vi deg å lese denne bruks
anvisningen nøye.
Først da vil du kunne utnytte produktet fullt ut, og oppdage at du kanskje får
mer enn du hadde trodd på forhånd!
Pass godt på bruksanvisningen så du enkelt kan ta den fram ved behov. La den
også følge produktet slik at framtidige eiere kan få full glede av det.
Vi er overbevist om at du blir fornøyd!
Lykke til!
Følgende symboler brukes i denne bruksanvisningen:
Viktig informasjon angående din personlige sikkerhet og informasjoner om
Slå på og av apparatet 37
Stille inn kokenivå 37
Slå på og av STOP+GOfunksjonen 37
Bruke oppkokingsautomatikken 38
Forrigle/frigjøre betjeningsfeltet 39
Bruke barnesikringen 40
Slå på og av powerfunksjonen 41
Bruke timeren 42
Tilberede over to varmesoner 44
Nødutkopling 45
Tips til koking og steking 46
Kokekar for induksjonsvarmesoner 46
Tips til energisparing 46
Eksempler på bruk ved tilberedning 47
Rengjøring og pleie 48
Hva må gjøres hvis … 49
Avfallsbehandling 51
Montasjeveiledning 52
Garanti/Kundeservice 54
Service 56
Montasje 57
Sikkerhetsanvisninger32
Bruksanvisning
1Sikkerhetsanvisninger
3
Ta hensyn til disse anvisningene, ellers faller reklamasjonsrettighetene bort der
som det oppstår feil.
5Dette apparatet er i samsvar med følgende EUdirektiver:
– 73/23/EEC av 19.02.1973 Lavspenningsdirektiv
– 89/336/EEC av 03.05.1989 EMCdirektiv inklusive endringsdirektiv 92/31/EEC
– 93/68/EEC av 22.07.93 CEmerkedirektiv
Riktig bruk
• Dette apparatet må kun brukes til tilberedning av matvarer i vanlig hushold
ning.
• Apparatet må ikke brukes som arbeids eller avlastningsplate.
• Det er ikke tillatt å foreta endringer eller ombygginger på apparatet.
• Brennbare væsker, lett antennelige materialer eller gjenstander som kan smel
te (f.eks. folier, kunststoff, aluminium) må ikke legges eller oppbevares oppå
eller i nærheten av apparatet.
Sikkerhet for barn
• Hold alltid små barn borte fra apparatet.
• La større barn arbeide ved apparatet kun under veiledning og tilsyn.
• For å unngå at apparatet blir slått på i vanvare av små barn eller husdyr, anbe
faler vi å aktivere barnesikringen.
Generell sikkerhet
• Montering og tilkopling av apparatet må kun utføres av utdannet og autori
sert fagperson.
• Innbyggingsapparater må kun brukes etter innbygging i standardiserte, pas
sende innbyggingsmøbler og benkeplater.
• Ved feil på apparatet eller ved skader i glasskeramikken (sprekker, brudd eller
riss) må apparatet slås av og koples fra strømnettet for å forhindre fare for
elektrisk støt.
• Reparasjoner på apparatet må kun utføres av utdannet og autorisert fagper
son.
33Sikkerhetsanvisninger
Sikkerhet under bruk
• Fjern etiketter og folie fra glasskeramikken.
• Det foreligger forbrenningsfare hvis du arbeider uaktsomt ved apparatet.
• Kabler fra elektriske apparater må ikke komme i kontakt med apparatets varme
overflate eller varme kokekar.
• Overoppvarmede oljer og fett tar lett fyr. Ikke foreta kokeprosesser med fett
eller olje (f.eks. pommes frites) uten tilsyn.
• Slå av kokesonene etter hver gangs bruk.
• Brukere med implantert pacemaker for hjertet bør holde overkroppen minst
30 cm borte fra en induksjonsvarmesone når denne er slått på.
• Forbrenningsfare! Gjenstander av metall, som f.eks. kniver, gafler, skjeer og
grytelokk, må ikke legges på kokefeltet, da de kan bli meget varme.
Sikkerhet ved rengjøring
• Apparatet må være avslått og avkjølt når du rengjør det.
• Det er av sikkerhetsgrunner ikke tillatt å rengjøre apparatet med dampstråle
renser eller høyttrykksspyler.
Hvordan unngå skader på apparatet
• Glasskeramikken kan skades av fallende gjenstander.
• Støt med kokekar kan skade kanten på glasskeramikken.
• Kokekar av støpejern, støpt aluminium eller med skadd bunn kan stripe opp
glasskeramikken når de trekkes over overflaten.
• Smeltende gjenstander og søl av overkokt mat kan brenne seg fast i glasskera
mikken og bør derfor fjernes straks.
• Ikke bruk kokesonene med tomme kokekar eller uten kokekar.
• La aldri kjeler og gryter koke tørre. Dette kan føre til skader på kokekarene eller
glasskeramikken.
• Ventilasjonsspalten på 5mm mellom arbeidsbenken og møbelfronten under
må ikke tildekkes.
Beskrivelse av apparatet34
Beskrivelse av apparatet
Kokesonens oppbygging
Induksjonsvarmesone 2300W
med powerfunksjon 3200W
Induksjonsvarmesone 2300W
med powerfunksjon 3200W
Induksjonsvarmesone 2300W
med powerfunksjon 3200W
BetjeningsfeltInduksjonsvarmesone 2300W
med powerfunksjon 3200W
Kokefeltet er inndelt i fire varmesoner. I hver varmesone befinner det seg et in
duksjonsvarmeelement som er markert på den keramiske overflaten med et kryss
gjennom midten. Det er det samme hvilken varmesone du setter et kokekar på.
Men kryssmarkeringen må være fullstendig dekket av kokekaret.
Bunnen på kokekaret må ha en diameter på 125 210mm.
Større kokekar, som f.eks. en stekegryte, kan varmes opp på to varmesoner sam
tidig. Men da må begge kryssmarkeringene være dekket minst til midten av ko
kekaret.
Betjeningspanelets oppbygging
Powerfunksjon
Kokenivåvalg
35Beskrivelse av apparatet
Varmesoneindikatorer
Timerfunksjon
Timerindikatorlampe
På/Av
med kontrollampe
STOP+GO
Indikatorlampe
Timer
Forrigling
Sensorkontrollfelt
Apparatet betjenes med sensorkontrollfeltene. Funksjonene styres ved å berøre
sensorfeltene og bekreftes med indikatorlamper og pipesignaler.
Berør sensorfeltene ovenfra, uten å komme borti de øvrige sensorfeltene.
1Advarsel! Forbrenningsfare på grunn av varmeavstråling. Lengre tilberednings
tider på høyt effektnivå med større kokekar på de fremre varmesonene kan var
me opp sensorfeltene. Berør sensorfeltene forsiktig.
3Det må ikke slepes noe tilberedningsservise over betjeningsfeltet eller settes noe
ned på det.
Beskrivelse av apparatet36
Indikatorlamper
Indikatorlampe Beskrivelse
¾ Varmesonen er deaktivert
u HoldevarmtrinnHoldevarmtrinn /STOP+GOfunk
sjon er innstilt
¿ ÇKokenivåerKokenivå er innstilt
2 6 Kokenivå med
desimalpunkt
a OppkokingsautomatikkOppkokingsautomatikk er aktivert
e FeilDet er oppstått en feilfunksjon
f Registrering av kokekarKokekaret er ikke egnet, er for lite eller
h RestvarmeVarmesonen er varm ennå
l BarnesikringForrigling/barnesikring er aktivert
p PowerPowerfunksjon er slått på
_ NødutkoplingNødutkopling er aktivert
Mellomtrinn er innstilt
det er ikke satt på noe kokekar
Restvarmeindikator
1Advarsel! Forbrenningsfare pga. restvarme. Varmesonene trenger litt tid til å av
kjøles etter at de er slått av. Ta hensyn til restvarmeindikatoren
h.
3Restvarmen kan brukes til smelting eller til å holde maten varm.
Induksjonsvarmesonene danner den varmen som er nødvendig for koking di
rekte i bunnen av kokekaret. Glasskeramikken oppvarmes kun gjennom varmens
tilbakestråling fra kokekaret.
Kjøleviften slår seg på og av automatisk avhengig av temperaturen i elektronik
ken.
Betjene apparatet
37Betjene apparatet
3
Bruk induksjonsvarmesonen med egnet kokekar.
Slå på og av apparatet
BetjeningsfeltIndikator
lampe
Slå på Berør i to sekunder¾ / hlyser
Slå av Berør i ett sekundh / ingenslukker
Kontrollampe
3Etter at apparatet er slått på, må det innen ca. 10 sekunder stilles inn et kokeni
vå eller en funksjon, ellers slår apparatet seg atomatisk av.
Stille inn kokenivå
Betjeningsfelt Indikatorlam
pe
Øke berøresu til Ç / p
Redusere berøresÇ til ¾
Slå av og berøres samtidig¾
3Holdevarmtrinnet u liger mellom ¾ og ¿. Brukes til å holde mat varm.
Slå på og av STOP+GOfunksjonen
STOP+GOfunksjonen kopler alle aktiverte varmesonene samtidig over til holde
varmtrinnet og så tilbake til det tidligere innstilte kokenivået. Denne funksjo
nen egner seg for korte pauser og deretter for å gjenoppta tilberedningsproses
sen, f.eks. for å kunne ta telefonen.