Aeg 86720 update User Manual

ÖKO-LAVAMAT 86720 update
La machine à laver écologique
Informations pour l’utilisateur
Chère cliente, cher client,
q
veuillez lire avec soin ces informations pour les utilisateurs. Tenez surtout compte de la section «Sécurité» des premières pages. Conservez ces informations pour usage ultérieur. Transmettez-les à un éventuel possesseur suivant de la machine.
Le triangle davertissement et/ou des mots de signalisation
1
(Avertissement!, Attention!) soulignent des consignes qui sont importantes pour votre sécurité ou pour le bon fonctionnement de lappareil. Veuillez les respecter strictement.
0 1. Ce repère vous guide pas à pas dans la commande de lappareil.
2. ...
Ce symbole indique la présence dinformations complémentaires sur la
3
commande et lutilisation pratique de l’appareil. La feuille de trèfle signalise les conseils et indications concernant un
2
emploi rentable et écologique de l’appareil.
En cas de pannes ultérieures, ces informations pour utilisateur contien­nent des indications de dépannage autonome, voir section «Que faire si...».
Si ces remarques ne suffisent pas, nous sommes toujours à votre dispo­sition pour vous apporter toute lassistance nécessaire avec notre ser­vice après-vente.
ELGROEP & AEG SERVICE Bergensesteenweg 719 1502 Lembeek Tel.: 02/3630444
Vous obtenez ici toutes les réponses à vos questions, aussi bien sur l’équipement que sur le fonctionnement de votre appareil. Nous accep­tons également volontiers vos souhaits, propositions et critiques. Notre objectif est d’améliorer nos produits et nos prestations en faveur du client.
En cas de problèmes techniques, notre SERVICE APRÈS-VENTE est à votre disposition. (Vous trouvez les adresses et numéros de téléphone dans la section «Adresses du service après-vente».) Tenez également compte à ce sujet de la section «Service après-vente».
Imprimé sur papier fabriqué de manière compatible avec l’environnement.
ui pense écologiquement agit également ainsi ...
Celui
2
Sommaire
SOMMAIRE
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instructions relatives à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conseils relatifs à l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Structure de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vue de face . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Bac-tiroir pour produits de lessive et additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Programmateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Touches additionnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Valeurs de consommation et durées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Que signifie «update» (mise à jour)? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Avant le premier lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Préparation au lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Trier et préparer le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Types de linge et étiquettes (symboles) dentretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Produits de lessive et additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Quels produit de lessive et additif? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Quelle quantité de produit de lessive et additifs? . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utiliser un produit anticalcaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Effectuer le lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Manuel succinct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sélectionner le programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Modifier la vitesse finale d’essorage/sélectionner un arrêt cuve pleine . . 19
Régler le départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ouvrir le hublot et le fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Introduire le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ajouter le produit de lessive et additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Démarrer le programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Déroulement du programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Le lavage est terminé/Retirer le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3
Sommaire
Tableaux de programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Assouplissage séparé/Amidonnage/Imprégnation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Rinçage séparé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Essorage séparé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Bac-tiroir pour produits de lessive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Hublot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Que faire, si... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Dépannage des dérangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Si le résultat du lavage nest pas satisfaisant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Effectuer une vidange de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Nettoyer la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Déverrouillage de secours du hublot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Rinçage supplémentaire et/ou refroidissement de
la lessive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Sécurité de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Instructions dinstallation et de raccordement . . . . . . . . . 40
Indications de sécurité pour l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Dimensions de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Vue de face et vue de côté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Vue de dos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Installation de lappareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Transport de lappareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Retirer les sécurités de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Préparer le site dinstallation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Installation sur un socle en béton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Installation sur un sol sujet aux vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Egaliser les inégalités du sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4
Sommaire
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Raccordement de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Pression deau admissible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Arrivée deau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Evacuation de leau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Hauteur de refoulement supérieure à 1m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Adresses du service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Conditions de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Index de mots-clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5
Mode d’emploi
MODE D’EMPLOI
1 Instructions relatives à la sécurité
La sécurité des appareils électroménagers AEG est conforme aux règles reconnues de la technique et à la législation relative à la prévention des accidents. En notre qualité de fabricant, nous nous voyons cependant tenus de vous familiariser avec les remarques suivantes concernant la sécurité.
Avant la première mise en service
Respectez les «Indications dinstallation et de raccordement» men-
tionnées plus loin dans ces informations pour les utilisateurs.
Si votre machine à laver vous est livrée en hiver, à des températures en dessous de zéro degré, stockez l’appareil à température ambiante pendant 24 heures avant sa mise en service.
Utilisation conforme à l’usage prévu
La machine à laver a été exclusivement conçue pour laver du linge de ménage. Le constructeur nengage pas sa responsabilité dans le cas où lappareil serait utilisé à dautres fins.
Pour raisons de sécurité, il est interdit dapporter des transformations ou modifications la machine à laver.
Utilisez exclusivement les produits de lessive con à laver. Respectez les indications fournies par le fabricant de produits
de lessive.
Le linge ne doit pas contenir de solvants inflammables. Respectez également ce point, surtout pour laver du linge prélavé.
Nutilisez pas votre machine à laver pour effectuer un nettoyage chi­mique.
Les colorants/décolorants ne doivent être utilisés que si le fabricant de ces produits lautorise expressément. Les dommages éventuels en résultant ne font lobjet daucune garantie.
Utilisez exclusivement leau du robinet. Nemployez de leau de pluie ou de leau pour usage sanitaire que si ces eaux sont conformes aux exigences des normes DIN1986 et DIN1988.
pour la machine
çus
6
Mode d’emploi
• Les dégâts causés par le gel ne sont pas couverts par la garantie! Si la machine à laver est installée dans un endroit sujet au gel, il faut effectuer une vidange de secours en cas de gel (voir «Effectuer une vidange de secours»). De plus: dévisser le tuyau d’alimentation du robinet et le poser sur le sol.
Sécurité des enfants
Les éléments constituant lemballage (les films en plastique, les mor­ceaux de polystyrène par ex.) peuvent présenter un danger pour les enfants. Risque dasphyxie! Garder les éléments demballage hors de portée des enfants.
Les enfants ne sont souvent pas en mesure de reconnaître les risques émanant des appareils ménagers. Il est donc indispensable de les gar-
der sous surveillance lorsque l’appareil fonctionne. Ne pas les laisser jouer avec la machine à laver – vous courrez le risque quils sy enfer­ment.
Assurez-vous que les enfants ou vos animaux familiers ne puissent pas pénétrer dans le tambour de la machine à laver.
Lorsque la machine à laver est définitivement hors service, retirez la prise secteur, détruisez la serrure, coupez le câble d’alimentation élec- trique et jetez-le en même temps que les restes du câble. Vous évitez ainsi que les enfants senferment et se mettent en danger de mort.
Règles générales de sécurité
Toutes les réparations sur la machine à laver doivent être effectuées par du personnel qualifié. Des réparations mal faites peuvent entraî- ner de grands dangers pour lutilisateur. Sil est nécessaire d’effectuer une réparation, veuillez vous adresser à notre service après-vente ou
à votre revendeur spécialisé.
Nutilisez jamais la machine à laver si le câble dalimentation, le pan-
neau de commande, le plan de travail ou le socle sont endommagés de manière telle que l’intérieur de lappareil soit accessible.
Débranchez lappareil avant deffectuer tous travaux de nettoyage, dentretien ou de maintenance. Débranchez pour ce faire la prise sec­teur ou – dans le cas dun raccordement fixe – désactivez le commu­tateur de protection de ligne dans le boîtier des fusibles ou retirez le fusible à vis.
Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la prise, mais saisissez-le par la fiche.
7
Mode d’emploi
Il est défendu d'utiliser des fiches multiples, raccords et rallonges. Danger de surchauffe!
Ne nettoyez pas la machine à laver au moyen dun jet deau. Risque d’électrocution!
Lorsque des programmes de lavage haute température sont utilisés, la vitre du hublot atteint des températures élevées. Ne pas la toucher!
Laissez refroidir leau de lessive avant deffectuer une vidange de secours, de nettoyer la pompe à lessive ou douvrir le hublot.
Les petits animaux domestiques peuvent ronger les câbles électriques et les tuyaux deau. Risque d’électrocution et danger d’inondation! Maintenir les petits animaux domestiques à l’écart de la machine à laver.
2 Mise au rebut
Elimination de l’emballage!
Eliminez lemballage de votre machine à laver en respectant les pres­criptions légales. Tous les matériaux constituant lemballage sont com­patibles avec lenvironnement et peuvent être déposés dans les décharges publiques et être incinérés sans risques dans des installations dincinération des déchets. Les éléments en plastique peuvent être recyclés:
Lenveloppe extérieure et les poches contenues à lintérieur sont en polyéthylène (désignation >PE<).
Les éléments rembourrés sont composés de mousse de polystyrène exempte de CFC (désignation >PS<).
Les éléments en carton ont été fabriqués à partir de papier recyclé et doivent être jetés dans les conteneurs de récupération des vieux papiers.
Mise au rebut des vieux appareils!
Si vous mettez un jour votre appareil définitivement au rebut, veuillez le remettre au centre de recyclage le plus proche ou à votre détaillant spécialisé, qui le reprendra contre une faible redevance.
8
2 Conseils relatifs à lenvironnement
Si votre linge est moyennement sale, le prélavage nest pas nécessaire. Vous économisez ainsi du produit de lessive, de leau et du temps (et vous ménagez l’environnement!).
La machine à laver fonctionne de manière particulièrement économi­que lorsque vous utilisez entièrement les quantités de remplissage spécifiées.
Dans le cas de quantités réduites, utilisez uniquement la moitié ou le tiers de la quantité du produit de lessive conseillée.
Un traitement préalable approprié vous permet de retirer les taches et les légères salissures. Vous pouvez ensuite effectuer le lavage à basse température.
Lavez le linge à bouillir légèrement ou normalement sale au moyen du programme économique.
Lemploi dun assouplissant peut être souvent évité. Faites un essai! Si vous utilisez un séchoir, votre linge sera également doux et moëlleux sans assouplissant.
• Dans le cas de dureté de l’eau moyenne à élevée (à partir de la plage de dureté II, voir le chapitre «Produits de lessive et d’entretien») il est conseillé d’utiliser un adoucisseur d’eau. Le produit de lessive peut être alors toujours dosé pour la plage de dureté I (= doux).
Mode d’emploi
9
Mode d’emploi
Structure de l’appareil
Vue de face
Panneau de commande
Hublot
Clapet devant la pompe à eau de lessive
Bac-tiroir Produits de lessive et additifs
Plaque signalétique (derrière le hublot)
Pieds à vis, à hauteur réglable; derrière à droite: pied à réglage automatique
Bac-tiroir pour produits de lessive et additifs
k Produit de préla-
vage/produit de trempage ou agent adoucissant
l Produit de lavage
principal (en poudre) et éventuellement agent adoucissant
m Détachant
w Additifs liquides
(Assouplisseur, défroissant, amidon)
10
Siphon (il faut quil soit correctement fixé)
Panneau de commande
T
Affich
Programmateur
ouche
Vitesse D’ESSORAGE/
SANS ESSOR.
PORTE/ECLAIR.
Mode d’emploi
age du
déroulement du
programme
Touche
MARCHE/PAUSE
Touche
Touches additionnelles
DEPART DIFFERE
Multi-afficheur
Programmateur
Le programmateur détermine le mode de lavage (par ex. niveau deau, mouvement du tambour, nombre de rinçages, vitesse d’esso- rage) en fonction du type de linge à traiter, ainsi que la température de leau de lavage.
ARRET
Met la machine à laver hors circuit; elle est en marche sur toutes les autres positions.
BLANC/COULEURS
Etape principale de lavage pour linge à bouillir/linge de couleur de 30 °C à 95 °C.
Position ECO: programme économisant l’énergie à env. 67 °C pour linge
2
à bouillir légèrement ou normalement sale, durée de lavage prolongée (non combinable avec COURT ni avec TACHES).
Touche
Affichage
SURDOSAGE
11
Mode d’emploi
DEFROISSABLE
Etape principale de lavage pour textiles facilement défroissables de 30 °C à 60 °C.
LINGE DELICAT
Etape principale de lavage pour linge délicat à 30 °C ou 40 °C.
LAINE / P (Lavage à la main)
Lavage principal (froid jusqu’à 40 °C) pour laine lavable en machine ainsi que pour textiles en laine lavables à la main et soie avec symbole dentretien ï (Lavage à la main).
RINC. DELICAT
Rinçage séparé en douceur, p. ex. pour le rinçage de textiles lavés à la main (2 étapes de rinçage et essorage délicat).
AMIDON.
Amidonnage séparé, assouplissage séparé, imprégnation séparée de linge humide (1 étape de rinçage, introduction de ladditif liquide du compartiment de rinçage w et essorage).
VIDANGE
Vidange de leau après un arrêt cuve pleine (sans essorage).
ESSORAGE
Vidange de leau après un arrêt cuve pleine et essorage ou essorage séparé de linge blanc/couleur lavé à la main.
12
ESSOR. DELICAT
Vidange de leau après un arrêt cuve pleine et essorage ou essorage séparé de textiles fragiles (linge facilement défroissable, lingerie fine, laine).
Touches additionnelles
Les touches de programmes supplémentaires ser­vent à adapter le programme de lavage au degré dencrassement du linge. Pour du linge normale­ment sale, les programmes supplémentaires ne sont pas nécessaires. Selon le programme, différentes fonctions peuvent être combinées.
PRELAVAGE
Prélavage à froid avant le lavage principal qui suit.
TREMPAGE
Env. 1 heure à 40°C. Peut être prolongé à l’aide de la touche DEPART DIFFERE jusqu’à max. 19 heures. Le lavage principal suit automatique­ment.
COURT
Lavage principal raccourci pour linge légèrement sale.
TACHES
Pour traiter avec du sel détachant le linge très sale ou taché. Avec le réglage LAINE/P (Lavage à la main), les programmes supplé-
3
mentaires ne peuvent pas être sélectionnés (les touches restent sans action lorsquon les actionne).
Valeurs de consommation et durées
Les valeurs pour les programmes sélectionnés du tableau suivant ont été déterminées dans des conditions normalisées. Pour le fonctionne-
ment en ménage, elles constituent une indication utile.
Mode d’emploi
Quantité
Programmateur /Température
BLANC/COULEURS 95 5 39 1,65 133
BLANC/COULEURS 60
BLANC/COULEURS 40 5 39 0,55 11 3
DEFROISSABLE 40 2,5 42 0,42 84
LINGE DELICAT 30 2,5 49 0,40 64 LAINE / P (Lavage à la main) 30 1 39 0,20 36
1) Indication: Réglage du programme pour test suivant EN 60 456
1
de linge
en kg
5 39 0,89 11 9
Consom-
mation
d’eau
en litres
Consom-
mation
d’énergie
en kWh
Durée
minutes
en
13
Mode d’emploi
Que signifie «update» (mise à jour)?
Les textiles récents ou les nouveaux agents de lavage pourraient, à lavenir, rendre une nouvelle technique de lavage nécessaire (par exem­ple un cycle supplémentaire de rinçage, un plus grande quantité d’eau pour dissoudre lagent de lavage, ...).
Votre machine à laver est conçu pour cela. La commande est entière- ment électronique. Le logiciel, défini dans cette commande, peut être modifié dans son déroulement de programmes.
Lorsque la technique de lavage a atteint un niveau plus moderne, vous pouvez également actualiser votre machine à laver en la soumettant à une mise à jour («update»).
Veuillez, sil vous plaît, vous adresser au service après-vente pour obte­nir des informations supplémentaires concernant la mise à jour. Vous pouvez également demander au service après-vente à combien se montent les frais dune mise à jour.
Avant le premier lavage
0 1. Tirez légèrement le bac-tiroir à produit de lessive hors du panneau de
commande.
2. Versez environ 1 litre deau dans la machine par le bac-tiroir à produit
de lessive. Ceci provoque la fermeture du récipient à lessive et la vanne ECO peut alors fonctionner correctement.
3. Effectuez un lavage sans linge (BLANC 95, avec la moitié de la quantité
de produit lessiviel nécessaire). Le tambour et le bac-tiroir à produit de lessive sont ainsi débarrassés des résidus résultant de la fabrication.
14
Préparation au lavage
Trier et préparer le linge
Trier le linge en fonction des indications fournies sur l’étiquette (voir «Types de linge et étiquettes dentretien»).
Vider les poches.
Retirer les pièces métalliques (trombones, épingles à nourrice, etc.).
Pour éviter dendommager le linge et les formations de nœuds, fermer
les fermetures à glissière, boutonner les enveloppes de couettes et de taies doreiller, nouer les lanières, comme celles des tabliers par exemple.
Retournez les vêtements composés de tissu double-couche (sacs de couchage, anoraks, etc.).
Dans le cas des tissus tricotés tels que la laine, et les textiles à orne­ments appliqués: tournez l’envers vers l’extérieur.
Lavez les petites pièces de linge, les linges délicats (chaussettes de bébés, collants, soutiens-gorge etc.) dans un filet de lavage, une taie avec fermeture à glissière ou dans de grandes chaussettes.
Lavez les rideaux avec une attention particulière. Retirez les roulettes métalliques ou en matière plastique, ou les nouer dans un filet ou dans un sac. Nous nassumons aucune responsabilité pour les dom- mages qui en résulteraient.
Ne lavez pas le linge de couleur et le linge blanc en même temps. Le linge blanc prend sinon une teinte grisâtre.
Le linge de couleur neuf accuse souvent un excédent de couleur. Lavez-le de préférence séparément la première fois.
Mélangez du linge de petite et de grande taille! Leffet de lavage est ainsi meilleur et le linge est mieux réparti pendant l’essorage.
Dépliez le linge avant de lintroduire dans le lave-linge.
Introduisez le linge peu à peu dans le tambour.
Tenir compte des conseils dentretien «laver séparément» et «laver
plusieurs fois séparément»!
Mode d’emploi
15
Mode d’emploi
Types de linge et étiquettes (symboles) d’entretien
Les étiquettes dentretien vous aident à choisir le programme de lavage approprié. Il est conseillé de trier le linge en fonction des étiquettes dentretien. Les indications de température spécifiée sur les étiquettes dentretien sont des valeurs maxima.
Linge à bouillir ç
Les textiles en coton et en lin accompagnés de ce symbole d’entretien ne sont pas délicats. Ils résistent aux températures contraintes et méca- niques élevées. Le programme BLANC/COULEURS est approprié pour ce type de linge.
Linge de couleur èë
Les textiles en coton et en lin accompagnés de ce symbole d’entretien ne sont pas délicats. Ils résistent aux contraintes mécaniques. Le pro­gramme BLANC/COULEURS est approprié pour ce type de linge.
Linge facilement défroissable êíî
Les textiles tels que le coton apprêté, les tissus mélangés à base de coton et les tissus synthétiques dotés de ce symbole exigent un traite­ment mécanique plus doux. Le programme DEFROISSABLE est approprié pour ce type de linge.
Linge délicat ì
Les textiles tels que les textiles en couches, les microfibres, les synthéti- ques, les rideaux dotés de ce symbole dentretien nécessitent un traite­ment particulièrement doux. Le programme LINGE DELICAT est approprié pour ce type de linge.
16
Laine et linge particulièrement fragile 9 ìï
Textiles tels que la laine, les mélanges de laine et la soie avec ces sym­boles dentretien sont particulièrement sensibles aux efforts mécaniques. Le programme LAINE/P (Lavage à la main) convient pour les textiles de ce type.
Attention! Les textiles avec symbole d’entretien ñ (Ne pas laver!) ne peuvent pas être lavés en machine à laver!
Produits de lessive et additifs
Quels produit de lessive et additif?
Nemployer que des produits de lessive et additifs qui conviennent pour utilisation en lave-linge. Respecter par principe les indications du fabri­cant.
Quelle quantité de produit de lessive et additifs?
La quantité de produit à utiliser dépend
du degré de remplissage du tambour
Si le fabricant de produit de lessive ne propose pas de dosage pour
2
charge réduite, utiliser un tiers en moins à demi-charge et pour une charge minimum, la moitié de la dose de produit recommandée pour une charge pleine.
du degré dencrassement du linge
de la dureté de leau du robinet
Prière de respecter les indications dutilisation et de dosage des fabri­cants de produits de lessive et additifs.
Utiliser un produit anticalcaire
Mode d’emploi
Il est conseillé d’utiliser un anti-calcaire lorsque la dureté de leau est moyenne ou élevée (à partir du secteur de dureté II). Respectez les con­seils du fabricant! Dosez la quantité de produits de lessive en fonction du secteur de dureté I (= doux). Les compagnies des eaux locales vous communiqueront la dureté de l’eau dans votre région.
Lanti-calcaire étant introduit avant le produit de lessive principal
2
(adoucissement préalable de leau), il suffit demployer 80 pour cent seulement de la quantité usuelle d’anti-calcaire.
Informations sur la dureté de l’eau
Dureté de leau en °dH
Plage de dureté
I – douce 0 - 7 jusqu’à 1,3
II – moyenne 7 - 14 1,3 - 2,5
III – dure 14 - 21 2,5 - 3,8
IV – très dure plus de 21 plus de 3,8
(degrés de dureté
allemande)
Dureté de leau en mmole/ l
(millimoles par litre)
17
Loading...
+ 39 hidden pages