83070 KF-N
Manual de |
Placa vitrocerámica |
instrucciones |
de cocción por |
Manual de instruções |
inducción |
|
Placa de cerâmica de |
|
vidro indução |
2
Gracias por elegir uno de nuestros productos de alta calidad.
Con este aparato podrá experimentar la perfecta combinación entre el diseño funcional y la tecnología más avanzada.
Convénzase de que nuestros electrodomésticos están diseñados para ofrecer el mejor rendimiento y control - En efecto, hemos estableciendo los más altos niveles de excelencia (calidad)
Además de esto podrá comprobar que el respeto medioambiental y el ahorro de energía son aspecto integrales de nuestros productos.
Para asegurar un funcionamiento optimo y regular de su aparato, por favor, lea detenidamente este manual de instrucciones. Éste le ayudará a navegar por todos los procesos de funcionamiento de modo más eficaz.
Le recomendamos que guarde este manual en un lugar seguro, para que, si es necesario, pueda consultarlo en cualquier momento.
Le deseamos que disfrute al máximo de su nuevo aparato
En esta información para el usuario se utilizan los siguientes símbolos:
1¡Atención! ¡Es imprescindible su lectura! Indicaciones importantes para la seguridad de las personas e información para evitar daños en el aparato
3Indicaciones generales y consejos
2Indicaciones sobre la protección del medio ambiente
zTensión peligrosa
3
Índice de materias
Instrucciones para el uso |
4 |
Indicaciones para la seguridad |
4 |
|
|
Descripción del aparato |
6 |
|
|
Equipamiento zona de cocción |
6 |
Equipamiento panel de mandos |
6 |
Indicadores |
7 |
Indicador de calor residual |
7 |
Manejo del aparato |
8 |
|
|
Ajuste del nivel de cocción |
8 |
Conexión y desconexión de la función Power |
8 |
Uso del bloqueo contra la manipulación por niños |
9 |
Desconexión automática |
10 |
Consejos para cocinar y asar |
11 |
|
|
Recipientes para zonas de cocción de inducción |
11 |
Consejos para ahorrar energía |
12 |
Ejemplos de aplicación para cocinar |
13 |
Limpieza y mantenimiento |
14 |
|
|
¿Qué hacer cuando … |
15 |
|
|
Eliminación de desechos |
16 |
|
|
Instrucciones de montaje |
17 |
|
|
Instrucciones de seguridad |
17 |
Garantía/Servicio postventa |
19 |
Servicio posventa |
21 |
|
|
Montaje |
41 |
|
|
Placa de caracteristicas |
45 |
|
|
4 Instrucciones para el uso
Instrucciones para el uso
1 Indicaciones para la seguridad
Observe estas indicaciones, ya que en caso de daños se extingue todo derecho de garantía.
Uso conforme al destino
•Aquellas personas (incluyendo niños) que, debido a sus capacidades físicas, sensoriales o mentales o a su inexperiencia o desconocimiento, no puedan utilizar el aparato de forma segura no manejar dicho aparato sin la supervisión o instrucción de una persona responsable.
•No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento.
•Este aparato sólo se debe utilizar para la cocción y el asado de alimentos a nivel doméstico.
•El aparato no se debe utilizar como superficie de trabajo o para depositar objetos.
•No se permite realizar modificaciones en el aparato.
•No se permite colocar o almacenar líquidos inflamables, materiales fácilmente inflamables u objetos que se podrían fundir (p.ej. láminas, plásticos, aluminio) encima del aparato o en su proximidad.
Seguridad de los niños
•Los niños pequeños se tienen que mantener siempre alejados del aparato.
•Niños de máyor edad solo deben trabajar en el aparato bajo la supervisión de un adulto.
•Para evitar la conexión accidental por niños pequeños y animales domésticos, recomendamos activar el bloqueo contra la manipulación por niños.
Seguridad general
•El montaje y la conexión del aparato sólo deben ser realizados por técnicos cualificados y autorizados.
•Los aparatos empotrables sólo se deben utilizar después de su instalación en armarios empotrados y encimeras normalizados y adecuados.
•En caso de fallos en el aparato o daños en la vitrocerámica (roturas, grietas o fisuras), el aparato se tiene que desconectar y separar de la red eléctrica para evitar una posible electrocución.
•Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente por técnicos cualificados y autorizados.
Indicaciones para la seguridad |
|
5 |
|
|
|
Seguridad durante el uso
•Elimine las etiquetas adhesivas y láminas de la vitrocerámica.
•En caso de trabajo descuidado existe peligro de quemaduras en el aparato.
•Los cables de aparatos eléctricos no deben entrar en contacto con la superficie caliente del aparato o con ollas calientes.
•La grasa o aceite calentados excesivamente arden con mucha rapidez. ¡Atención! ¡Peligro de incendio!
•Desconecte las zonas de cocción después de cada uso.
•Los usuarios con marcapasos implantados deberían mantener una distancia mínima de 30 cm entre la parte superior del cuerpo y las zonas de cocción de inducción.
•¡Peligro de quemaduras! No coloque objetos metálicos, p.ej. cuchillos, tenedores, cucharas y tapas en la encimera, dado que se pueden calentar.
Seguridad en la limpieza
•Para la limpieza, el aparato tiene que estar desconectado y enfriado.
•Por razones de seguridad, no se permite limpiar el aparato con un limpiador de chorro de vapor o de alta presión.
Prevención de daños en el aparato
•La vitrocerámica puede quedar dañada por la caída de objetos.
•Golpes con las ollas pueden dañar el borde de la vitrocerámica.
•Al desplazar ollas de hierro fundido, de fundición de aluminio o con bases defectuosas se puede rayar la vitrocerámica.
•Los objetos fundibles y los alimentos rebosados se pueden quemar en la vitrocerámica y se deberían eliminar inmediatamente.
•No utilice las zonas de cocción con recipientes vacíos o sin recipientes.
•Evite la evaporación completa del líquido en las ollas y cacerolas. Se podrían dañar las ollas o la vitrocerámica.
•No se debe cubrir la rendija de ventilación de 5mm entre la encimera y el frontal de mueble situado por debajo.
6 Descripción del aparato
Descripción del aparato
Equipamiento zona de cocción
Zona de cocción de inducción 1400 W con función Power 2500 W
Zona de cocción de inducción 1800 W con función Power 2800 W
Interruptor de zona de cocción
con indicador digital
Zona de cocción de inducción 2200 W con función Power 3100 W
Zona de cocción de inducción 1800 W con función Power 2800 W
Equipamiento panel de mandos
Asignación de la zona de cocción al interruptor de zona de cocción
derecha trasera
izquierda trasera
Mandos de las zonas de cocción
izquierda delantera
derecha delantera
Indicador digital
Descripción del aparato |
|
7 |
|
|
|
Indicadores
|
Indicador |
Descripción |
|
|
La zona de cocción está desconectada |
- |
Niveles |
El nivel está ajustado |
|
Error |
Se ha producido un fallo de funciona- |
|
|
miento |
|
Detector de ollas |
El recipiente es inapropiado o dema- |
|
|
siado pequeño, o no se ha colocado |
|
|
ningún recipiente |
|
Calor residual |
La zona de cocción todavía está ca- |
|
|
liente |
|
Bloqueo contra la manipu- |
Bloqueo contra la manipulación por |
|
lación por niños |
niños conectado |
|
Power |
La función Power está activada |
|
Desconexión automática |
La desconexión está activa |
|
|
|
Indicador de calor residual
1¡Advertencia! Peligro de quemaduras por el calor residual. Tras la desconexión, las zonas de cocción necesitan un cierto tiempo para enfriarse. Observe el indicador de calor residual .
3El calor residual se puede aprovechar para fundir y para mantener calientes los alimentos.
Las zonas de cocción de inducción generan el calor necesario para la cocción directamente en la base del recipiente. La vitrocerámica se calienta únicamente por el calor devuelto por los recipientes.
El ventilador de refrigeración se conecta y desconecta automáticamente en función de la temperatura del sistema electrónico.
8 Manejo del aparato
Manejo del aparato
3Utilice las zonas de cocción de inducción con recipientes apropiados.
Ajuste del nivel de cocción
|
Interruptor de zonas de cocción |
Indicador |
Aumentar |
Girar a la derecha |
hasta |
Reducir |
Girar a la izquierda |
hasta |
Desconectar |
Poner a cero |
/ |
|
|
|
Conexión y desconexión de la función Power
La función Power suministra potencia adicional a las zonas de cocción por inducción, por ejemplo, para que una gran cantidad de agua hierva rápidamente.
|
Interruptor de zonas de cocción |
Indicador |
|
Conectar |
Girar brevemente a la derecha sobrepa- |
|
|
|
sando el tope final |
|
|
Desconectar |
Girar a la izquierda |
Æ hasta |
/ |
|
|
|
|
La función Power permanece activada durante distintos periodos de tiempo:
Diámetro de |
Tiempo Power [min] |
la zona de cocción [mm] |
|
210 |
8 |
180 |
5 |
140 |
2 |
|
|
Manejo del aparato |
|
9 |
|
|
|
Ajuste de la Potencia
Las zonas de cocción de la encimera poseen una potencia máxima.
Dos zonas de cocción forman una pareja (véase la figura).
Para poder ejecutar siempre la función
Power, dado el caso, el ajuste de la potencia reduce esta de la otra zona de cocción de
su pareja.
Ejemplo: en una zona de cocción está seleccionado el nivel de cocción 9. La función Power se activa para la zona de cocción correspondiente. La función Power se ejecuta,
pero el nivel de cocción 9 en una zona de cocción y, a su vez, la función Power en la otra zona de cocción de su pareja sobrepasan la potencia máxima para ambas. Por ello, la gestión de energía reduce la potencia de la zona de cocción conectada primero de 9 a, por ejemplo, 7 y el indicador de esta zona de cocción cambia entre 9 y 7 y permanece en 7, el máximo posible actualmente. (El cambio del indicador entre 9 y 7 ó 9 y 6 u otros valores depende del tipo de aparato y del tamaño de la zona de cocción).
Uso del bloqueo contra la manipulación por niños
El bloqueo contra la manipulación por niños impide el uso indebido del aparato.
|
Interruptor de zonas |
Indicador |
|
de cocción |
|
Conectar |
Girar brevemente el pri- |
aparece en los 4 indi- |
|
mer y tercer interruptor |
cadores al intentar co- |
|
de las zonas de cocción |
nectar un nivel de |
|
al mismo tiempo desde |
cocción. |
|
la posición cero hacia la |
|
|
izquierda |
|
Desconectar |
Repetir el procedimiento |
El bloqueo contra la ma- |
|
|
nipulación por niños está |
|
|
desconectado de nuevo. |
|
|
En cualquier placa se |
|
|
puede conectar cual- |
|
|
quier nivel de cocción |
|
|
por el método normal. |
|
|
|
10 Manejo del aparato
Desconexión automática
Zonas de cocción de inducción
•En caso de sobrecalentamiento (por ejemplo, debido a un recipiente vacío), la
zona de cocción se desconecta automáticamente. Se visualiza . Antes de volver a utilizarla, la zona de cocción se debe poner a
y se ha de haber enfriado.
•Si se utiliza un recipiente inadecuado, se ilumina durante dos minutos en el indicador de la zona de cocción. A continuación, se visualiza
. Si se modifica la posición del interruptor de la zona de cocción mientras que
está iluminado, aparece
en el indicador. Antes de volver a utilizarla, la zona de cocción se debe poner a
.
•Si, al cabo de un determinado tiempo, no se desconecta una de las zonas de cocción o no se modifica la temperatura, la zona de cocción en cuestión se
desconecta automáticamente. Se muestra . Antes del nuevo uso, la zona de cocción se tiene que ajustar a 0.
Nivel de cocción |
Desconexión al cabo de |
||
1 - 2 |
6 horas |
||
3 |
- |
4 |
5 horas |
5 |
|
|
4 horas |
6 |
- |
9 |
1,5 horas |
|
|
|
|
Consejos para cocinar y asar |
|
11 |
|
|
|
Consejos para cocinar y asar
3Indicación con respecto a la acrilamida
Según los últimos conocimientos científicos, un tostado intenso de los alimentos, especialmente en productos que contienen almidón, puede representar un peligro para la salud debido a la acrilamida. Por esta razón, recomendamos efectuar la cocción a bajas temperaturas y no tostar excesivamente los alimentos.
Recipientes para zonas de cocción de inducción
Material del recipiente
Material del recipiente |
apto |
|
|
Acero, acero esmaltado |
sí |
hierro fundido |
sí |
Acero inoxidable |
si está marcado en consecuencia por el fabricante |
Aluminio, cobre, latón |
--- |
Vidrio, cerámica, porcelana |
--- |
|
|
3Los recipientes aptos para zonas de cocción de inducción están identificados por el fabricante.
prueba de aptitud
Los recipientes son aptos para inducción si ...
•... un poco de agua en una zona de cocción de inducción con el nivel de cocción 9 se calienta en poco tiempo.
•... un imán queda adherido en la base del recipiente.
3Determinados recipientes pueden producir ruidos durante el uso en zonas de cocción de inducción. Estos ruidos no representan ningún fallo del aparato y no perjudican su función de ninguna manera.
base del recipiente
La base de la olla debería ser lo más gruesa y plana posible.
12Consejos para cocinar y asar
Tamaño de la olla
Dentro de ciertos límites, las zonas de cocción de inducción se adaptan automáticamente al tamaño de la base del recipiente. Sin embargo, la parte magnética de la base del recipiente debe tener un diámetro mínimo según el tamaño de la zona de cocción.
Diámetro de |
Diámetro mínimo |
la zona de cocción [mm] |
de la base del recipiente [mm] |
210 |
180 |
180 |
145 |
140 |
120 |
|
|
3Los recipientes se tienen que colocar en posición centrada en las zonas de cocción.
Consejos para ahorrar energía
2
2
Coloque la olla en la zona de cocción antes de conectarla. A ser posible, cierre las ollas siempre con una tapa.
Consejos para cocinar y asar |
|
13 |
|
|
|
Ejemplos de aplicación para cocinar
Los datos que figuran en la siguiente tabla son valores orientativos.
Nivel |
Proceso de |
apto para |
Duración |
Consejos |
||
cocción |
||||||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
0 |
|
Posición OFF |
|
|
|
|
1 |
Mantener |
Mantener caliente alimentos |
según las ne- |
Cubrir |
||
caliente |
cocidos |
cesidades |
||||
|
|
|||||
|
Fundir |
Salsa holandesa, |
|
|
|
|
1-2 |
fundir mantequilla, |
5 -25 min. |
Remover entre medio |
|||
|
chocolate, gelatina |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
Cuajar |
Tortilla francesa, flan |
10 -40 min. |
Cocer con tapa |
||
|
|
Hinchar arroz o platos con |
|
|
Añadir al menos la doble |
|
2-3 |
Hinchar |
25 -50 min. |
cantidad de líquido al |
|||
leche |
||||||
arroz, remover los platos |
||||||
|
|
Calentar platos preparados |
|
|
||
|
|
|
|
con leche entre medio |
||
|
|
|
|
|
||
|
Rehogar |
Estofar verdura, pescado |
|
|
Para verdura, añadir un |
|
3-4 |
20-45 min. |
poco de líquido (unas cu- |
||||
Estofar |
Estofar carne |
|||||
|
|
|
charadas) |
|||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
Utilizar poco líquido, p.ej.: |
|
|
|
Estofar patatas |
20-60 min. |
máx. ¼ l de agua para |
||
4-5 |
Cocción |
|
|
|
750 g de patatas |
|
Preparación de grandes can- |
|
|
Hasta 3 l de líquido más |
|||
|
|
|
|
|||
|
|
tidades de alimentos, cocidos |
60-150 min. |
|
||
|
|
|
ingredientes |
|||
|
|
y sopas |
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
Asado |
Escalope, cordon bleu, chule- |
|
|
|
|
6-7 |
tas, hamburguesas, salchi- |
Cocción con- |
|
Girar entre medio |
||
suave |
chas, hígado, harina tostada, |
tinua |
|
|||
|
|
|
||||
|
|
huevos, tortillas, carpas fritas |
|
|
|
|
7-8 |
Asado a |
Tortitas de patata, lomo, bis- |
5-15 min. |
|
Girar entre medio |
|
fuego vivo |
tecs, tortitas |
por sartén |
|
|||
|
|
|
||||
|
Llevar a |
|
|
|
|
|
9 |
ebullición |
Hervir grandes cantidades de agua, hervir ñoquis, dorar carne (gulash, |
||||
Sofreír |
asado), freír patatas |
|
||||
|
|
|||||
|
Freír |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
La función Power es apta para hervir grandes cantidades de líquido.
14 Limpieza y mantenimiento
Limpieza y mantenimiento
1¡Precaución! Peligro de quemaduras por el calor residual.
1¡Atención! Los productos de limpieza agresivos y abrasivos dañan al aparato. Límpielo con agua y lavavajillas.
1¡Atención! Los residuos de productos de limpieza dañan al aparato. Elimine los restos con agua y lavavajillas.
Limpie el aparato después de cada uso.
1.Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco de lavavajillas.
2.Seque el aparato con un paño seco.
Eliminar suciedad
1.Aplique un rascador de limpieza en posición inclinada a la superficie de vitrocerámica.
2.Elimine la suciedad deslizando la hoja.
3.Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco de lavavajillas.
4.Seque el aparato con un paño seco.
|
|
Eliminar |
|
|
|
|
Con el aparato |
|
|
Clase de suciedad |
Inmediatamente |
Con |
||
enfriado |
||||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
azúcar, alimentos que contienen azú- |
sí |
--- |
|
|
car |
Rascador de limpieza* |
|||
|
|
|||
|
|
|
||
Plásticos, láminas de aluminio |
sí |
--- |
|
|
Bordes de cal y agua |
--- |
sí |
Limpiador para vitroce- |
|
|
|
|
||
Salpicaduras de grasa |
--- |
sí |
rámica o acero |
|
Decoloraciones con un brillo metálico |
--- |
sí |
inoxidable* |
|
|
||||
|
|
|
|
*Rascadores de limpieza y productos de limpieza para vitrocerámica o acero inoxidable se encuentran en el comercio especializado.
3Elimine la suciedad rebelde con un producto de limpieza para vitrocerámica o acero inoxidable.
3Rayaduras o manchas oscuras en la vitrocerámica ya no se pueden eliminar, pero no perjudican el funcionamiento del aparato.
¿Qué hacer cuando … 15
¿Qué hacer cuando …
Problema |
|
Posible causa |
Corrección |
|
|
|
|
Las zonas de cocción no fun- |
El nivel deseado no está ajus- |
Ajuste el nivel de cocción |
|
cionan |
tado |
|
|
|
El fusible en la instalación do- |
Compruebe el fusible. |
|
|
méstica (caja de fusibles o li- |
Si los fusibles se dispararan re- |
|
|
mitador) se ha disparado. |
petidamente, consulte a un |
|
|
|
|
electricista homologado. |
|
El bloqueo contra la manipula- |
Desconecte el bloqueo contra |
|
|
ción por niños está conecta- |
la manipulación por niños |
|
|
do. |
se ilumina |
(véase el capítulo “Bloqueo |
|
|
|
contra la manipulación por ni- |
|
|
|
ños” en las instrucciones de |
|
|
|
uso de la cocina) |
El indicador de calor residual |
La zona de cocción sólo ha |
Si la zona de cocción estuviera |
|
no indicada nada. |
funcionado poco tiempo, por |
caliente, llame al Servicio pos- |
|
|
lo cual no está lo suficiente- |
tventa. |
|
|
mente caliente. |
|
|
El indicador cambia entre dos |
El Power-Management reduce |
Ver apartado “Conexión y des- |
|
niveles de cocción |
la potencia de esta zona de |
conexión de la función Power” |
|
|
cocción |
|
|
se enciende |
Recipiente inadecuado |
Utilizar un recipiente apropia- |
|
|
|
|
do |
|
No hay ningún recipiente en la |
Poner un recipiente |
|
|
zona de cocción |
|
|
|
El diámetro del fondo del reci- |
Cambiar a una zona de coc- |
|
|
piente es demasiado pequeño |
ción más pequeña |
|
|
para la zona de cocción |
Utilizar un recipiente apropia- |
|
|
|
|
|
|
|
|
do |
se ilumina |
Se ha activado la protección |
Desconecte la zona de cocción. |
|
|
contra sobrecalentamiento de |
Vuelva a conectar la zona de |
|
|
la zona de cocción |
cocción |
|
|
La zona de cocción lleva más |
Desconecte la zona de cocción, |
|
|
de dos minutos sin ningún re- |
coloque el recipiente, conecte |
|
|
cipiente |
la zona de cocción |
|
|
Se ha activado la desconexión |
Desconecte la zona de cocción. |
|
|
automática |
Vuelva a conectar la zona de |
|
|
|
|
cocción |
|
|
|
|