AEG 8090D-M, 8060D-M User Manual

INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET L’UTILISATION
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L’USO
INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN Y USO
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Y UTILIZAÇÃO
AANWIJZING VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE
ENGLISH
This appliance consists of a hood and a telescopic flue which must be applied to the upper part of the hood in order to cover the draft pipe. The appliance can be a filtering version one, a ducting version one or with an external motor. In the Filtering version (Fig.1), the air and vapours conveyed by the appliance are depurated by charcoal filters and recirculated around the room through the side venting ducts of the flue. ATTENTION: When using the filtering version, two charcoal filters must be installed plus an air switch. Positioned in the upper part of the flue, this allows the air to be recirculated throughout the room (Fig.1A). In the Ducting version (Fig.2), cooking vapours and odours are conveyed straight outside by a disposal duct which passes through the wall/ceiling. Use of charcoal filters is therefore unnecessary. In the version with an External motor (Fig.3), the appliance must be connected to an ducting apparatus/motor which works on its own using the appliance as a union for the air to be scavenged. Use only motors proposed in the original
catalogue.
INSTALLATION
Remove the anti-grease filters before proceeding with the assembly instructions. This will make the appliance easier to handle. To remove the anti-grease filters (Fig. 4): this is carried out by pushing the relative catch inwards and turning it downwards until it disengages from the supports. Proceed with these instructions in reverse when refitting the filters.
Wall fixing with brackets : Make all the necessary holes on the wall using the relative boring template. Apply the supplied brackets to the wall using the relative screws and screw anchors (Fig. 5). Before installing the hood, check that the bracket fixing screws (Fig.5A) have been sufficiently slackened to allow the hood itself to be fitted in place. Now fit on the hood using the relative rectangular slots situated at the rear of the appliance (Fig. 5). Since these coupling slots are dimensionally larger than the brackets, the horizontal position of the appliance can be adjusted by sliding to the right or left in order to align the equipment. The appliance can be regulated in height by means of the relative bracket adjuster screws (Fig. 5B). Once having regulated the equipment, fix everything in place by tightening screws A (Fig.5) and inserting safety screws C (Fig. 5).
Installation with the rear panel : The rear metal panel must be fixed to the wall in the upper part of the hob (Fig.6). Rest the lower edge of the panel behind the hob and fix the upper edge to the wall by means of the two holes in the panel itself, inserting the supplied screws and screw anchors (Fig. 6A). The appliance should be fixed to the rear panel in the same way as wall fixing, using the supplied hood brackets and the screws and screw anchors supplied with the panel (Fig. 6B).
Fixing the decorative pipe : The following operations are essential for assembly: – Install the wiring system within the decorative flue. – Prepare the air venting hole if your appliance is to be installed in the ducting version or in the version with an external motor.
In the Ducting version and in the version with an External motor, to get optimal conditions the air venting pipe should: – be as short as possible. – have the lowest number of bends (max bende angle: 90°). – be made of material approved by local authorities (according to the State). – have its inner side as regular and smooth as possible. It is moreover recommended to avoid drastic changes of pipe cross section (recommended diameter: 150 mm).
Using the supplied screws and screw anchors, fix the upper flue bearing bracket to the ceiling and/or wall, checking that it is aligned with the hood (Fig. 7). Prepare the decorative flues, remembering that their final position must be that illustrated in Fig.8. The air disposal gratings in the filtering version must be positioned in the upper part. For the ducting version turn upside down the upper flue so that the air disposal gratings are downwards. Ducting version and version with an external motor : Adjust the flue height and fix the relative screws (Fig.8). Connect the hood flange to the outlet on the wall/ceiling by means of a suitable pipe. Concerning the version with external motor only (Fig. 9): make the electrical connection between the hood and the external motor by means of the proper terminal board: take off the cable clamp A and the cover B of the wiring junction box. Fix the connection cable of the motor onto the terminal board C. Reassemble the cable clamp A and the cover B of the junction box. The other end of the cable must be fixed onto the terminal board of the external motor. Make the electrical connection of the hood by means of the power supply cable. Insert the decorative flue, fixing it at the top and bottom through holes A and B (Fig.10). Filtering version : Fix the switch fitting (Fig.11) to the upper flue using the relative screws. Connect a suitable hose to the switch fitting. Fix the decorative flue to the ceiling bracket by means of the relative screws B (Fig.10). Keeping the lower flue temporarily raised, connect the draft pipe to the hood flange. Make the electrical connection of the hood by means of the power supply cable. Allow the decorative flue to lower in position and fix it to the flange support by means of supplied screws A (Fig.10).
OPERATION
The hoods are provided with the following type of controls: Controls of Fig. 12: A = light switch. B = first speed motor ON/OFF switch. C = second speed switch. D = third speed
switch. E = warning light. Controls of Fig. 13: Switch A : LIGHT; position 0: light off; position 1: light on. Cursor B : MOTOR SPEED; used
to regulate the operative speed of the motor. Switch C: MOTOR; position 0: motor off; position 1: motor on. Warning
light D: indicates motor operation.
Particular care must be paid to the anti-grease filters which must be periodically cleaned in relation to use (at least once every two months). Remove the anti-grease filters and wash them using neutral detergent.
When using the filtering version of the appliance, the charcoal filters must be changed according to use (Fig. 14), usually every six months. Remove the anti-grease filters rotating them and replace them rotating into the opposite direction.
Light : If the light bulbs need changing, slacken the light cover by disconnecting the screw and remove the bulb itself
(Fig. 15). Replace with a bulb of the same type. To change the rectangular halogen bulbs open the cover and remove the bulb without touching it with bare hands (Fig.16). Replace with a bulb of the same type.
DEUTSCH
BESCHREIBUNG
Das Gerät wird in einer Ausführung geliefert, die einen Einsatz sowohl im Umluftbetrieb als auch im Abluftbetrieb zuläßt. Im Umluftbetrieb (Abb. 1), wird die Luft zusätzlich durch einzusetzende Kohlefilter geleitet und in den Raum zurückgeführt. Hierfür ist das Oberteil des Teleskopkamins mit Öffnungen für den Luftaustritt in die Küche versehen. In dieses Kaminoberteil ist in diesem Fall die mitgelieferte Luftumlenkweiche (Abb. 1A) einzubauen, die durch einen geeigneten Luftkanal mit dem Luftaustrittsstutzen des Motors zu verbinden ist. Im Abluftbetrieb wird der Kochdunst durch Abluftrohre ins Freie geleitet (Abb. 2). Kohlefilter sind in Abluftbetrieb nicht erforderlich. Das Gerät kann auch in Verbindung mit einem
externen Motor im Abluftbetrieb eingesetzt werden (Abb. 3). Bitte verwenden Sie nun externe Motore, die vom gleichen Hersteller stammen wie das Gerät.
INSTALLATION
Zur Montage des Geräts sind die Fettfilter herauszunehmen (Abb.4). Diese werden hierzu am entsprechenden Griff leicht nach hinten gedrückt und nach unten aus der Federhalterung gezogen. Eingesetzt werden die Fettfilter im umgekehrten Handlungsablauf.
Wandmontage des Geräts: Die beiden mitgelieferten Haken unter Verwendung der Bohrschablone, mit, für die jeweilige Wandkonstruktion geeigneten Dübeln und Schrauben an der Wand befestigen (Abb. 5). Bevor nun das Gerät mit den rechteckigen Öffnungen in der Geräterückwand in die Haken eingehängt wird, ist darauf zu achten, daß die Feststellschrauben (Abb. 5A) an den Haken so weit gelöst sind, daß die Geräterückwand problemlos in die Halterungen eingehängt werden kann. Da die Einhängeöffnungen in der Geräterückwand breiter sind als die Haken, kann das Gerät zur Feinausrichtung nach links und rechts verschoben werden. Die Höhenregulierung des Geräts erfolgt durch Verstellen der Regulierschrauben an den Aufhängehaken (Abb. 5B). Nach genauer Einstellung der endgültigen Position werden die Feststellschrauben (Abb. 5A) fest angezogen. Zusätzlich wird das Gerät durch die Sicherungslöcher fest mit der Wand verschraubt (Abb. 5C).
Montage des Geräts auf Stahlrückwand: Zunächst wird die Stahlrückwand über der Arbeitsplatte montiert. Hierzu wird der untere hintere Rand der Rückwand hinter die Arbeitsplatte eingeführt, bis die Rückwand fest auf der Arbeitsplatte aufsitzt (Abb.6). Anschließend wird die Rückwand durch die beiden Bohrungen am oberen Rand mit, für die Wand geeigneten, Dübeln und Schrauben an der Wand befestigt (Abb. 6A). Die weitere Befestigung des Geräts auf der Stahlrückwand erfolgt analog zur Wandbefestigung (Abb. 6B).
Montage des Kamins : Es wird empfohlen, den elektrischen Anschluß für das Gerät im Bereich hinter der Kaminverkleidung vorzusehen. Im Fall einer Abluftversion ist zudem eine geeignete Abluftführung vorzusehen.
Um die bestmöglichsten Vorbedingungen zu erreichen, ist es zu empfehlen, bei Abluftversionen und mit Aussenmotor Abluftrohre mit folgenden Eigenschaften zu verwenden: – möglichst kurzgehaltene Länge und. – die geringste Anzahl von Kurven (Maximalwinkel der Kurve= 90 Grad). – es müssen normengerechte (je nach Staat) Materialien verwendet werden. – Innenseite möglichst glatt. Ausserdem ist es ratsam, drastische Veränderungen des Rohrquerschmittes zu vermeiden (empfohlener Durchmesser: 150 mm).
Zunächst wird die Position des Kaminbefestigungsteiles festgelegt. Dieses kann sowohl an der Decke, als auch an der Wand festgeschraubt werden (Abb.7). Nun werden die beiden Kaminteile entsprechend der Geräteversion vorbereitet (Abb. 8). Für die Umluftversion müssen die Lüftungsschlitze im Kaminoberteil nach oben weisen. Für die Abluftversion, sowohl mit Motor wie auch für externen Motor, kann das Kaminoberteil umgedreht werden, so daß die Lüftungsschlitze im Kaminunterteil verborgen sind. Abluftversion sowohl mit Motor wie auch für externen Motor : Der Teleskopkamin wird zunächst auf die gewünschte Länge eingestellt und mit den Feststellschrauben durch die sich hinten am Kamin befindlichen Rund- und Langlöcher fixiert (Abb.8). Der Luftauslaßstutzen des Geräts wird mit der vorgesehenen Abluftleitung verbunden. Bei Anschluß an einen externen Motor (Abb. 9): Die Verbindung zwischen dem Gerät und dem externen Motor ist mit einem Kabel herzustelle, das mit dem Motor geliefert wird. Das Kabel ist im entsprechenden Anschlußgehäuse des Geräts anzuklemmen. Das Anschlußgehäuse befindet sich neben dem Abluftstutzen des Gerätes und ist mit dem Hinweisschild "Externer Motor" gekennzeichnet. Zum Anschluß des Kabels öffnet man den Deckel des Anschlußgehäuses (Abb.9A + B), schließt das Kabel an den hierfür vorgesehenen Klemmen (Abb.9C) an und schließt den Deckel wieder. Zum Öffnen
Loading...
+ 4 hidden pages