AEG 79800 G User Manual

Page 1
79800 G
IT
PT
Istruzioni per l’uso Instruções de utilização
Piano di cottura
Plano de cozedura
Page 2
Italiano
Queste avvertenze sono state redatte per la Vostra sicurezza e per quella degli altri. Vi preghiamo dunque di leggerle attentamente prima di installare e di utilizzare l’apparecchiatura. Conservate questo libretto di istruzioni per qualsiasi futura consultazione. Nel caso che l’apparecchiatura venga venduta o trasferita, assicurateVi che il libretto venga consegnato al nuovo utilizzatore.
Installazione
• L’installazione dell’apparecchiatura ed il collegamento alla rete elettrica devono essere eseguiti solamente da PERSONALE QUALIFICATO. Prima di qualsiasi intervento, è necessario verifi-
care che l’apparecchiatura sia DISINSERITA dalla rete elettrica.
• E’ rischioso modificare o tentare di modificare le caratteristiche di questo prodotto.
• Dopo aver tolto l’apparecchiatura dall’imballaggio, assicurateVi che il prodotto non risulti danneg­giato e che il cavo di alimentazione elettrica sia in perfette condizioni. In caso contrario, rivolgeteVi al rivenditore prima di mettere in funzione l’apparecchiatura.
• La Casa costruttrice declina ogni responsabilità nel caso le norme antinfortunistiche non vengano rispettate.
• AssicurateVi che l'aria possa circolare liberamente attorno all'apparecchiatura. Una scarsa venti­lazione produce carenza di ossigeno.
• AssicurateVi che l'apparecchiatura sia alimentata con il tipo di gas indicato sull'apposita etichetta adesiva, posta nelle immediate vicinanze del tubo di allacciamento alla rete del gas.
• L'utilizzo di un apparecchio di cottura a gas produce calore e umidità nel locale in cui è installato. Assicurate una buona aerazione del locale, mantenendo aperte ed efficien­ti le prese d'aria o installando una cappa di aspirazione con condotto di scarico.
• Se utilizzate l'apparecchiatura intensamente e per un tempo prolungato, dovete rende­re più efficace l'aerazione, per esempio aprendo una finestra o aumentando la potenza dell'aspiratore elettrico, se presente.
Durante l'uso
• Questo prodotto è stato realizzato per cuocere cibi, all'interno di abitazioni comuni a scopo non professionale. Evitate di usarlo per qualsiasi altro scopo.
• Dopo aver utilizzato l’apparecchiatura, assicurateVi che tutti i comandi siano in posizione “CHIU­SO” o “SPENTO”.
• T enete ben pulita l’apparecchiatura. I residui di cibo possono causare rischi di incendio.
• Se usate una presa di corrente nelle vicinanze di questa apparecchiatura, fate attenzione che i cavi degli elettrodomestici che state usando non la tocchino e siano sufficientemente lontani dalle parti calde di questa apparecchiatura.
2
Page 3
Sicurezza dei bambini
• Questa apparecchiatura deve essere adoperata solo da persone adulte. AssicurateVi che i bambini non tocchino i comandi o non giochino con l’apparecchiatura.
• L'apparecchiatura non può essere utilizzata dai bambini o da persone le cui capacità sensoriali, mentali o fisiche o la cui mancanza di esperienza e conoscenza dell'apparecchiatura impedisca loro di utilizzarla in modo sicuro senza la supervisione o le indicazioni di una persona responsa­bile che assicuri l'utilizzo corretto dell'apparecchiatura stessa.
• Le parti esposte di questa apparecchiatura si riscaldano durante la cottura e rimangono calde per un certo tempo anche dopo lo spegnimento. T enete lontani i bambini fino a quando l’apparecchia­tura non si è raffreddata.
Assistenza e ricambi
• In caso di guasti, non cercate mai di riparare l’apparecchiatura di persona. Le riparazioni effettuate da persone non competenti possono causare danni e incidenti. Per prima cosa, consultate il contenuto di questo libretto. Se non trovate le informazioni che Vi interessano, contattate il Centro di Assistenza più vicino. L’assistenza a questa apparecchiatura deve essere effettuata da un Centro di Assistenza T ecnica autorizzato. Richiedete sempre l’impiego di ricambi orginali.
UU
U Consigli per la protezione dell'ambiente
UU
• Tutti i materiali utilizzati sono compatibili con l’ambiente e riciclabili. Vi preghiamo di dare il Vostro contributo alla conservazione dell’ambiente, utilizzando gli appositi canali di raccolta differenziata.
Apparecchiature in disuso
• Gli apparecchi dismessi o non più utilizzabili non sono rifiuti senza valore. Attraverso lo smaltimento ecologico, diversi materiali impiegati nella produzione della V ostra apparecchiatura possono essere recuperati.
• InformateVi sulla attuali possibilità di smaltimento presso il Vostro rivenditore specializzato, oppure presso la Vostra Amministrazione Comunale.
Prima di rottamare l’apparecchiatura, tagliate il cavo di alimentazione e rendetela inser-
vibile.
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato
come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informa­zioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Queste istruzioni sono valide solamente per i paesi di destinazionei cui simboli di iden­tificazione figurano sulla copertinadel libretto istruzioni e sull’apparecchio
3
Page 4
Guida alla lettura delle istruzioni
I seguenti simboli Vi aiuteranno nella lettura delle istruzioni:
Informazioni di sicurezza
Istruzioni “Passo a passo”
))
)
))
Suggerimenti e Consigli
Informazioni legate alla protezione dell’ambiente
UU
U
UU
Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive CEE:
- 73/23 e 90/683 (relative alla Bassa Tensione);
- 89/336 (relativa alla Compatibilità Elettromagnetica);
- 90/396 (relativa alla Apparecchiature a Gas)
- 93/68 (relativa alle Norme Generali) e successive modificazioni.
4
Page 5
Sommario
Per l’Utente
Per la Vostra Sicurezza............................................................................................... 2
Descrizione del piano di cottura ................................................................................ 6
Istruzioni per l’uso....................................................................................................... 7
Pulizia e manutenzione .............................................................................................. 9
Manutenzione periodica .......................................................................................... 10
Condizioni di garanzia.............................................................................................. 2 1
Per l’Installatore
Caratteristiche tecniche ........................................................................................... 11
Istruzioni per l’installatore......................................................................................... 12
Collegamento elettrico .............................................................................................15
Adattamento ai diversi tipi di gas..............................................................................17
L’incasso nei mobili componibili ............................................................................. 18
5
Page 6
Descrizione del piano di cottura
1
2
2
1. Bruciatore rapido
2. Bruciatori semi-rapidi
3. Bruciatore ausiliario
4. Manopola del bruciatore semi-rapido anteriore sinistro
5. Manopola del bruciatore semi-rapido posteriore sinistro
6. Manopola del bruciatore rapido centrale
7. Manopola del bruciatore semi-rapido posteriore destro
8. Manopola del bruciatore ausiliario anteriore destro
2
3
8
7
6
5
4
6
Page 7
Istruzioni per l’uso
Le manopole del piano di cottura
I simboli posti sulle manopole hanno il seguente significato:
z nessuna erogazione di gas
massima erogazione di gas ed accensione automatica minima erogazione di gas
Accensione dei fornelli
Per ottenere più facilmente la fiamma, accendete il fornello prima di mettere un recipiente sulla griglia. Spingete a fondo la manopola corrispondente al fornello e ruotatela in senso antiorario fino al simbolo di "massima erogazione" ( Dopo aver acceso la fiamma, tenete premuta la manopola per circa 5 secondi; questo tempo è necessario per riscal­dare la "termocoppia" (Fig. 1-D) e di­sattivare la valvola di sicurezza, che altrimenti fermerebbe l'erogazione del gas. Quindi, controllate che la fiam- ma sia regolare e ruotate la mano­pola fino ad ottenere l'intensità desi­derata. In caso di mancanza di energia elettrica, avvicinate una fiamma al bruciatore e procedete come già descritto. Se dopo alcuni tentativi la fiamma non si accende, controllate che il "cappellotto" (Fig. 1-A) e la "corona spartifiamma" (Fig. 1-B) siano nella corretta posizione. Per spegnere la fiamma, ruotate la manopola in senso orario fino al simbolo z.
Ogni manopola è dotata di indicatori luminosi che si accendono gradualmente in base all’intensità di fiamma selezionata.
Prima di togliere i recipienti dai fornelli, abbassate sempre la fiamma o spegnetela.
Per un corretto uso del piano
Per un minor consumo di gas ed un migliore rendimento, usate solamente reci­pienti a fondo piatto e di dimensioni adatte ai fornelli, come evidenziato nella tabella a fondo pagina. Inoltre, non appena un liquido inizia a bollire, fate attenzione a ridurre la fiamma quanto basta per mantenere l'ebollizione.
).
A - Cappellotto B - Spartifiamma C - Candeletta di
accensione
D - Termocoppia
Fig. 1
7
Page 8
Bruciatore diametro diametro
minimo massimo
Grande (rapido) 160 mm 240 mm Medio (semirapido) 120 mm 220 mm Piccolo (ausiliario) 80 mm 160 mm
Durante le cotture in cui vengono impiegati grassi od olii, sorvegliate attentamente le Vostre pietanze, perché queste sostanze, portate ad alte temperature, possono incendiarsi.
Si consiglia l’utilizzo di piastre bistecchiera o recipienti in ghisa solo sul bruciatore centrale o sui bruciatori posteriori per non danneggiare i componenti elettronici di illuminazione.
Si sconsiglia la cottura prolungata con pietre ollari, teglie in terracotta o piastre i ghisa. è da evitare anche l’impiego di fogli di alluminio a protezione del piano durante il funzionamento.
8
Page 9
Pulizia e manutenzione
Prima di ogni operazione disinserite l’apparecchiatura dalla rete elet­trica e lasciatela raffreddare.
Pulizia generale
Lavate le parti smaltate con acqua tiepida e detersivo, evitando di usare prodotti abrasivi che potrebbero rovinarle. Lavate frequentemente gli spartifiamma e i cappellotti con acqua bollente e detersivo, avendo cura di togliere ogni incrostazione. Le griglie del piano di lavoro sono mantenu­te in posizione grazie a due perni metallici presenti sulla cornice posteriore del piano di cottura. Per consentire una migliore pulizia, le griglie possono essere tolte dal piano di cottura. Sollevate le griglie mantenendole in posizio­ne orizzontale come indicato nella figura 2.
Evitate di inclinare le griglie facendo leva sui perni perchè potreste dan­neggiarli o romperli.
Completata la pulizia, assicuratevi che le gri­glie siano correttamente posizionate come indicato nella figura 3. Le griglie del piano di lavoro possono esse­re lavate anche nella lavastoviglie. Per le macchie persistenti usare i normali detersivi non abrasivi o prodotti specifici, co­munemente reperibili in commercio. Vi raccomandiamo di non usare per la puli­zia pagliette, lane di acciaio o acidi.
SÌ
NO
Fig. 2
Fig. 2
Fig. 3
9
Page 10
Piano di lavoro
Pulite regolarmente il piano di lavoro con un panno morbido imbevuto di acqua tiepida e poco detersivo liquido. Evitate di usare i seguenti prodotti:
- detergenti per la casa o candeggianti;
- pagliette saponate non adatte a recipienti anti-aderenti;
- pagliette in lana di acciaio;
- smacchiatori per il bagno o lavabi. Nel caso il piano di lavoro dovesse sporcarsi notevolmente, utilizzate prodotti specifici reperibili in commercio.
Se notate rotture o fessure sul piano di vetro, disinserite immediata­mente l’apparecchiatura per evitare il rischio di scossa elettrica, rivol­getevi ad un Centro di Assistenza Tecnica ed evitate di usare l’appa­recchiatura finché non è stata riparata.
Accenditore elettrico
L'accensione automatica dei fornelli è assicurata dalla presenza di una "candeletta" in ceramica (Fig. 1-C) ed un elettrodo in metallo. Procedete periodicamente ad una accurata pulizia di queste parti del piano. Inoltre, per evitare difficoltà di accensione, controllate che i fori della corona spartifiamma non siano otturati. Dopo la pulizia, rimettete al loro posto le griglie del piano controllandone la corretta posizione (Fig. 3).
Manutenzione periodica
10
Fate controllare periodicamente lo stato di conservazione e di efficacia del tubo del gas, e se presente, del regolatore di pressione. Qualora venissero riscontrate anomalie, non richiedete riparazioni, ma fate sostituire la parte difettosa.
Page 11
Caratteristiche tecniche
Dimensioni in mm:
Piano di cottura H x L x P 8 x 680 x 510 Apertura per l’incasso L x P 560 x 480
Potenza dei bruciatori in kW: Bruciatore ausiliario 1,0 Bruciatore semi-rapido 1,9 Bruciatore rapido 2,9 (G20) - 2,7 (G30/G31)
Categoria II2H3+ Raccordo di entrata gas G 1/2” Taratura apparecchio Gas metano G20 - 20 mbar Alimentazione elettrica 230 V ~ 50 Hz Apparecchio di Classe : 3
Caratteristiche dei bruciatori
PORTATA PORTATA
TIPO DI BRUCIATORE
Bruc. ausiliario 1,0 0,33 70 0,095 50 73 71
Bruc. semi-rapido 1,9 0,45 96 0,181 71 138 136
Bruc. rapido
TERMICA TERMICA
NOMINALE RIDOTTA GAS NATURALE GAS LIQUIDO
(Metano) - 20 mbar 28-30/37 mbar
kW kW Marc. Marc. g/h
ugelli m3/h ugelli
100/mm 100/mm
2,9 (G20)
0,75 11 9 0,276 86 196 193
2,7 (GPL)
PORTATA
TERMICA NOMINALE
G30 G31
Diametri del by-pass
Bruciatore Ø By-pass del rubinetto in centesimi Ausiliario 2 8 Semi-rapido 3 2
Rapido 4 2
11
Page 12
Istruzioni per l’installatore
Istruzioni per l’installatore
ATTENZIONE: Questo apparecchio può essere installato e funzionare solo in locali permanentemente ventilati secondo UNI 7129 e UNI 7131.
L’installazione dell’apparecchiatura ed il collegamento alla rete elettrica de­vono essere eseguiti solamente da PERSONALE QUALIFICATO. Prima di qualsiasi intervento, è necessario verificare che l’apparecchiatura sia DISIN­SERITA dalla rete elettrica.
La società costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali danni deri­vanti da una installazione non conforme alle norme vigenti o da un mancato rispetto delle norme antinfortunistiche.
Locale di installazione
Per il buon funzionamento dell’apparecchio a gas è indispensabile che nel locale possa affluire, in modo naturale, l’aria necessaria alla combustione del gas. (L’installatore deve seguire le norme in vigore UNI-CIG 7129 - 7131).
L’afflusso di aria nel locale deve avvenire direttamente attraverso aperture praticate su pareti esterne. Queste aperture devono avere una sezione libera di passaggio di almeno 100 cm
2
.
12
Questa apertura deve essere costruita in modo da non venire ostruita sia dall’interno che dall’esterno e posizionata vicino al pavimento, preferibilmen­te al lato opposto all’evacuazione dei prodotti della combustione. Nel caso questa apertura non sia fattibile nel locale dove è installata l’apparecchiatura, l’aria necessaria può provenire da un locale adiacente, purchè:
questo locale non sia una camera da letto o un ambiente pericoloso;
questo locale non sia in depressione;
la ventilazione fra il locale dove è installato l'apparecchio ed il locale adia­cente sia assicurata mediante aperture permanenti (UNI-CIG 7129).
Page 13
Istruzioni per l’installatore
Scarico dei prodotti della combustione
Gli apparecchi di cottura a gas devono scaricare i prodotti della combustione attraverso cappe collegate direttamente a canne fumarie o direttamente all’ester­no.
In caso non sia possibile instal­lare la cappa, è necessario l’im­piego di un elettroventilatore ap­plicato alla parete esterna o alla finestra dell’ambiente, purchè esistano le condizioni affinchè l’apertura per la ventilazione pos­sa essere aumentata in propor­zione alla portata dell’elettroven­tilatore stesso (UNI-CIG 7129).
Questo elettroventilatore deve avere una portata tale da garan­tire, per un ambiente cucina, un ricambio orario d’aria pari a 3 - 5 volte il suo volume.
ENTRATA
ARIA
SEZIONE
MINIMA 100
cm
ENTRATA ARIA
SEZIONE
MINIMA 100 cm
PIÙ LA SEZIONE
AGGIUNTIVA
CORRISPONDENTE
ALLA PORTATA
DELL'ELETTRO-
VENTILATORE
CAPPA
ASPIRANTE
2
ELETTRO-
VENTILATORE
2
Collegamento alla alimentazione gas
Il collegamento gas deve essere eseguito in conformità con le norme UNI­CIG 7129 - 7131. L’apparecchiatura esce dalla fabbrica collaudata e regola­ta per il tipo di gas indicato nella targhetta che si trova nella protezione inferio­re, vicino al tubo di collegamento gas. Accertatevi che il tipo di gas con cui sarà alimentata l’apparecchiatura sia lo stesso indicato nella targhetta.
In caso contrario procedete secondo le indicazioni riportate nel paragrafo “Adattamento ai diversi tipi di gas”.
Per il massimo rendimento ed il minor consumo, assicuratevi che la pressio­ne di alimentazione del gas rispetti i valori indicati nella tabella delle “Caratte­ristiche dei bruciatori” (pag. 12).
13
Page 14
Istruzioni per l’installatore
Qualora la pressione del gas impiegato sia diversa (o variabile) rispetto a quella prevista, è necessario installare, sulla tubazione di ingresso, un appropria­to regolatore di pressione per gas canalizzati (NON GPL) conforme alla norma UNI-CIG 7430. L’utilizzo di regolatori di pressione per gas liquidi (GPL) è consentito purchè questi siano conformi alla norma UNI-CIG 7432.
Sulla zona terminale della rampa, com­prensiva di dado filettato G 1/2", viene mon­tato il raccordo, interponendo fra i compo­nenti la guarnizione come rappresentato nella illustrazione. A vvitate le parti senza for­zare, orientate il raccordo nella direzione voluta e quindi serrate il tutto.
FO 0264
A) Terminazione rampa
con dado B) Guarnizione C) Raccordo orientabile
Allacciamento
Eseguite l’allacciamento all’impianto gas mediante tubo metallico rigido e raccordi conformi alla norma UNI-CIG 7129, oppure con tubo flessibile di acciaio inox conforme alla norma UNI-CIG 9891, limitatamente a quelli la cui massima estensione è di 2 metri. Fate attenzione che, nel caso di impiego di tubi metallici flessibili, gli stessi non vengano a contatto con parti mobili o schiacciati. Prestate la medesima attenzione anche quando è previsto un abbinamento forno e piano.
Il raccordo di entrata gas nelle apparecchiature è filettato 1/2" maschio cilindrico.
Eseguite l’allacciamento evitando sollecitazioni di qualsiasi genere all’appa­recchio.
Importante
Ad installazione ultimata, verificate sempre la perfetta tenuta di tutti i raccordi usando una soluzione saponosa. Non eseguite mai questo controllo con
una fiamma.
14
Page 15
Istruzioni per l’installatore
Collegamento elettrico
L’apparecchiatura è predisposta per un funzionamento con una tensione di alimentazione di 230 V monofase. Il collegamento deve essere eseguito in conformità con le norme e le disposizioni di legge in vigore. Prima di effettuare il collegamento accertatevi che:
1) la valvola limitatrice e l’impianto elettrico possano sopportare il carico dell’apparecchio (vedere targhetta matricola);
2) l’impianto di alimentazione sia munito di efficace collegamento di terra secondo le norme vigenti;
3) la presa o l’interruttore omnipolare usati siano facilmente raggiungibili con l’apparecchiatura installata.
Montate sul cavo una spina adatta al carico e collegatela ad una adeguata presa di sicurezza. Desiderando un collegamento diretto alla rete, è necessario interporre fra l’ap­parecchio e la rete un interruttore omnipolare con apertura minima fra i con­tatti di 3 mm, dimensionato al carico e rispondente alle norme in vigore. Il cavo di terra giallo/verde non deve essere interrotto dall’interruttore. Il cavo di fase di colore marrone (proveniente dal morsetto “L” della morsettiera) deve sempre essere collegato alla fase della rete di alimentazione. In ogni caso il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo che in nessun punto raggiunga una temperatura superiore di 90 °C. Un esempio di percorso ottimale è rappresentato nella illustrazione. Il cavo viene guidato mediante l’utilizzo di fascette fissate lateralmente al mobile, in modo da evitare qualsiasi contatto con l’apparecchiatura sottostante al piano di cottura.
FO 0238
15
Page 16
Sostituzione del cavo di alimen­tazione
Il collegamento del cavo di alimenta­zione alla morsettiera è del tipo “Y”: il cavo flessibile può essere sostituito solo con l’uso di un utensile speciale in dotazione ai tecnici di assistenza.
Nel caso di sostituzione del cavo è necessario usare solo cavi del tipo H05V2V2-F T90 adatti al carico e alla temperatura di esercizio. Inoltre, è necessario che il cavetto di terra giallo/verde sia più lungo di circa 2 cm dei cavetti di fase e neutro (Fig.
4).
Dopo l’allacciamento provare gli elementi riscaldanti facendoli funzionare per circa 3 minuti. Per aprire il coperchio morsetteria e accede­re ai morsetti di collegamento, procedete come segue:
Istruzioni per l’installatore
FO 0073
Fig. 4
16
z inserite la punta a taglio di un cacciavite
nelle sporgenze poste sul lato in vista della morsettiera;
z premete leggermente e fate leva verso
l’alto (Fig. 5).
FO 0257
Fig. 5
Page 17
Istruzioni per l’installatore
Istruzioni per l’installatore
Adattamento ai diversi tipi di gas
Sostituzione degli ugelli
1) T ogliete le griglie.
2) Togliete i cappellotti e gli spartifiamma dai bruciatori.
3) Con una chiave a tubo da 7 svitate e togliete gli ugelli, sostituendoli con quelli corrispondenti al tipo di gas di funziona­mento (vedi tabella a pag. 12).
4) Rimontate le parti eseguendo all’inver­so le operazioni descritte.
5) Sostituite quindi la targhetta taratura (po­sizionata vicino all’attacco della rete gas) con quella corrispondente al nuo­vo tipo di gas. Quest’ultima si trova nel sacchetto degli iniettori a corredo.
Qualora la pressione del gas impiegato sia diversa (o variabile) rispetto a quella prevista, è necessario installare sulla tubazione di ingresso, un appropriato regolatore di pressio­ne per gas canalizzati (NON GPL) conformi alla norma UNI-CIG 7430.
L’utilizzo di regolatori di pressione per gas liquidi (GPL) è consentito purchè questi siano conformi alla norma UNI-CIG 7432.
FO 0392
Regolazione del minimo
Per regolare il minimo, procedete come segue:
1. Accendete il bruciatore come precedentemente descritto.
2. Portate il rubinetto sulla po­sizione di minima fiamma.
3. Estraete le manopole.
4. Agite sullo spillo by-pass indicato nella figura 6.
Se operate una trasformazione da gas metano a gas GPL, avvitate a fondo in senso orario lo spillo by-pass.
In ogni caso il risultato dovrà essere una piccola fiamma omogenea e regolare su tutta la corona del bruciatore.
5. Verificate infine che, ruotando rapidamente il rubinetto dalla posizione di massimo a quella di minimo, non si abbiano spegnimenti del bruciatore.
Le operazioni di adattamento sopra descritte si possono effettuare agevolmente, qualun­que sia il posizionamento o il fissaggio del piano di cottura al mobile da cucina.
Spillo by-pass
Fig. 6
17
Page 18
L’incasso nei mobili componibili
510
680
Istruzioni per l’installatore
FO 2038
Fig. 7
Questi piani sono previsti per l’inserimento in mobili componibili da cucina aventi una profondità compresa tra 550 e 600 mm e opportune caratteristiche.
L’eventuale parete laterale destra o sinistra la cui altezza superi quella del piano di cottura dovrà trovarsi ad almeno 150 mm dalla sfondatura nel top.
Le dimensioni del piano di cottura e della sfondatura per l’incasso sono indicate nella figura 7.
18
Page 19
Istruzioni per l’installatore
Prima di inserire il piano nella sfondatura, posizionate l’apposita guarnizione adesi­va sul bordo inferiore del piano di vetro. È importante fissare questa guarnizione in modo uniforme, senza interruzioni o sovrapposizioni per prevenire infiltrazioni di liquido sotto il piano di cottura.
• Togliete le griglie, i cappellotti e gli
spartifiamma dei bruciatori e capovolgete il piano di cottura, facendo attenzione a non danneggiare le candelette di accen­sione e le termocoppie.
• Posizionate la guarnizione sul bordo in-
feriore del piano di vetro come descritto nella figura 8.
• Sistemate il piano di cottura nella
sfondatura curando la centratura fissate il piano al mobile con gli appositi tiranti (vedi fig. 12).
Fig. 8
Fig. 9
a
a) sigillante
Possibilità di inserimento
Su mobile base con portina
Nella costruzione del mobile è necessa­rio vengano presi adeguati accorgimenti in modo da evitare possibili contatti con la scatola del piano surriscaldata durante il funzionamento dello stesso. La soluzione consigliata per evitare tale inconveniente è illustrata nella figura 10.
Il pannello sotto il piano dovrà essere fa­cilmente rimovibile per consentire, in caso di intervento dell'assistenza tecnica, il bloccaggio e lo sbloccaggio del piano.
Fig. 10
FO 2044
a) Pannello del mobile smontabile b) Spazio per eventuali
allacciamenti
19
Page 20
Istruzioni per l’installatore
Su mobile base con forno
Il vano dovrà avere le dimensioni riportate nella Figura 11 e dovrà essere munito di supporti per consentire una efficace aerazione.
Fig. 11
FO 2043
480
30
593
380
140
FO 0198
Due possibili soluzioni per evitare eccessivi surriscaldamenti sono illustrate nelle figure 12 e 13. L’allacciamento elettrico del piano e quello del forno devono essere realizzati separatamente, sia per ragioni elettriche che per facilitare l’estraibilità frontale del forno. Pensili o cappe d’aspirazione dovranno trovarsi ad almeno 650 mm dal piano di cottura.
Fig. 12
FO 2041 FO 2042
20
Fig. 13
Page 21
Condizioni di garanziaAssistenza e ricambi
Questa apparecchiatura, prima di lasciare la fabbrica, è stata collaudata e messa a punto da personale esperto e specializzato, in modo da dare i migliori risultati di funzionamento. Ogni riparazione o messa a punto che si rendesse in seguito necessaria, deve essere fatta con la massima cura e attenzione.
Per questo motivo raccomandiamo di rivolgerVi sempre al Concessionario che ha effettuato la vendita o al nostro Centro di Assistenza più vicino, specificando il tipo di inconveniente, il modello dell'apparecchiatura (Mod.), il numero di prodotto (Prod. No.) ed il numero di fabbricazione (Ser. No.). Questi dati sono riportati nella targhetta che si trova nel sacchetto degli iniettori a corredo.
I ricambi originali, certificati dal costruttore del prodotto, e contraddistinti da questo marchio si trovano solo presso i nostri Centri di Assistenza Tecnica e Negozi di Ricambi Autorizzati.
La Sua nuova apparecchiatura è coperta da garanzia. Le condizioni di garanzia sono riportate per esteso nell'opuscolo "TOP SERVICE" che trovate all'interno dell'apparecchiatura.
Conservi con cura, insieme all'opuscolo "TOP SERVICE", la ricevuta o lo
scontrino fiscale, oppure ancora la bolla di accompagnamento, che
servono a documentare l'acquisto della Sua apparecchiatura e la data in cui é avvenuto.
In caso di intervento del Servizio di Assistenza, esibite questi documenti al personale incaricato. Senza il rispetto di questa procedura, il Servizio di Assistenza sarà costretto ad addebitare qualsiasi eventuale riparazione.
Il Servizio di Assistenza Tecnica, attraverso i suoi numerosi Centri autorizzati, presta in Italia assistenza alle più prestigiose marche di elettrodomestici. In caso di necessità, potrà cercare il Centro più vicino consultando l'opuscolo "TOP SERVICE" oppure le Pagine Gialle nella rubrica Elettrodomestici/Riparazione, alla voce «Electrolux Service».
21
Page 22
Garanzia europea
Questo elettrodomestico è garantito da Electrolux in ciascuno dei paesi sotto elencati per il periodo specificato nella garanzia dell’apparecchiatura o, in alternativa, dalla legislazione vigente nel paese di utilizzo. Se vi trasferite da un paese ad un altro, tra quelli sotto elencati, anche la garanzia dell’apparecchiatura sarà trasferita alle seguenti condizioni:
z La garanzia dell’apparecchiatura inizia a decorrere a partire dalla data del primo
acquisto, che dovrà essere dimostrato presentando un documento d’acquisto valido emesso dal venditore.
z La durata della garanzia e le condizioni offerte (es. manodopera e/o ricambi)
faranno riferimento alle condizioni esistenti nel nuovo paese di residenza per la stessa tipologia di prodotti.
z La garanzia è strettamente personale ed è intestata all’acquirente originale
dell’apparecchiatura e non può essere trasferita ad un altro utilizzatore.
z L’apparecchiatura deve essere installata e utilizzata in conformità alle istruzioni
fornite da Electrolux ed utilizzata solo in ambito domestico e comunque non per attività imprenditoriali o professionali.
z L’apparecchiatura deve essere installata in conformità a tutte le normative vigenti
nel nuovo paese di residenza.
Le disposizioni della presente Garanzia Europea non pregiudicano i diritti previsti dalla legislazione di cui il consumatore è e rimane titolare.
22
Page 23
23
Page 24
PORTUGUÊS
Para a sua Segurança
Estas instruções foram redigidas para a Sua Segurança e a dos outros. É importante fazer uma leitura atenta antes da instalação e utilização do aparelho. Conserve este manual de instruções para futuras consultas. No caso do aparelho ser
vendido ou transferido, tenha o cuidado de entregar o livro ao novo utilizador.
PT
Durante a utilização
Este aparelho deve ser utilizado unicamente por pessoas adultas. T enha o cuidado que as crianças não mexam nos comandos e não brinquem com o aparelho.
Este produto foi concebido para cozinhar alimentos, para uso doméstico e não
profissional. Evite de o utilizar para qualquer outra finalidade.
É perigoso modificar ou tentar modificar as características deste produto.
Mantenha o aparelho limpo. Os restos de comida podem causar riscos de
incêndio.
As partes expostas deste aparelho aquecem durante a cozedura e mantêm-se
quentes durante um certo tempo mesmo depois de o apagar. Mantenha as crianças afastadas até que o aparelho arrefeça.
Em caso de avaria não tente reparar o aparelho. As reparações efectuadas por
pessoas não competentes podem causar danos e acidentes. Em primeiro lugar, consulte o manual. Se não encontrar as informações desejadas, contacte o Centro de Assistência mais próximo. A assistência ao aparelho deve ser realizada por um Centro de Assistência Técnica autorizado. Exija sempre peças de recambio originais.
Este aparelho não deve ser utilizado por crianças ou pessoas com diminuídas
capacidades físicas ou mentais ou cuja falta de experiência e conhecimento as impeça de utilizar o aparelho em segurança ou sem supervisão de uma pessoa responsável que possa assegurar a sua correcta utilização.
Depois de utilizar o aparelho, verifique se todos os comandos estão na posição
de “FECHADO” ou “AP AGADO”.
Se utilizar um electrodoméstico ligado a uma tomada de corrente próxima deste
aparelho, tenha o cuidado de manter os cabos suficientemente afastados para que não toquem as zonas quentes do aparelho.
O aparelho fora de uso deve tornar-se inutilizável; neste caso, desligue o aparelho
24
da rede eléctrica.
Page 25
Para a instalação e a manutenção
A instalação do aparelho e a ligação à rede eléctrica devem ser realizadas
unicamente por PESSOAL QUALIFICADO. Antes de qualquer intervenção, é necessário verificar que o aparelho esteja DESLIGADO da rede eléctrica.
O ar deve poder circular livremente à volta do aparelho. Uma ventilação insuficiente
produz carência de oxigénio.
O aparelho deve ser alimentado com o tipo de gás indicado na etiqueta autocolante
colocada perto do tubo de ligação à rede de gás.
A utilização de um aparelho de cozedura a gás produz calor e humidade no
local onde é instalado. Garantir um bom arejamento do local mantendo abertas e eficientes as tomadas de ar ou instalando um exaustor de aspiração com tubo de descarga.
Se utilizar o aparelho muito e por um período prolongado, deverá tornar o
arejamento mais eficaz, por exemplo abrindo uma janela ou, se for o caso, aumentando a potência do sistema de aspiração eléctrico.
Depois de tirar o aparelho da embalagem, verifique que o produto não se encontre
danificado e que o cabo de alimentação eléctrica esteja em perfeitas condições. Se não for o caso, dirija-se ao revendedor antes de pôr o aparelho em funcionamento.
O Fabricante declina qualquer responsabilidade no caso das normas de prevenção
não serem respeitadas.
Conselhos para a protecção do ambiente
UU
U
UU
Todos os materiais utilizados são compatíveis com o ambiente e recicláveis.
Pedimos o Seu contributo para a conservação do ambiente utilizando os canais próprios de recolha diferenciada.
Aparelhos em desuso
Os aparelhos inutilizados não são lixo sem valor. Através do escoamento
ecológico, vários materiais utilizados na produção do seu aparelho podem ser recuperados.
Informe-se sobre as possibilidades actuais de escoamento junto do seu revendedor
especializado ou junto da Administração Local do seu Município.
Antes de se desfazer do aparelho, corte o cabo de alimentação e torne-o
inutilizável.
25
Page 26
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto
não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entre­gue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saú­de pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um trata­mento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem des­te produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
Guia à leitura das instruções
Os símbolos seguintes facilitam a leitura das instruções:
Informações de segurança Instruções “Passo a passo”
))
)
))
Sugestões e Conselhos
26
Informações ligadas à protecção do ambiente
UU
U
UU
Este aparelho está em conformidade com as seguintes Directivas CEE:
- 73/23 e 90/683 (relativas à Baixa Tensão);
- 89/336 (relativa à Compatibilidade Electromagnética);
- 90/396 (relativa aos Aparelhos a Gás);
- 93/68 (relativa às Normas Gerais); e sucessivas alterações.
Page 27
Sumàrio
Para o utilizador
Para a Sua Segurança ............................................................................................. 24
Descrição do plano de cozedura ............................................................................28
Instruções de utilização ...........................................................................................28
Limpeza e manutenção ........................................................................................... 30
Manutenção periódica .............................................................................................32
Condições de garantia .............................................................................................45
Para o instalador
Características técnicas .......................................................................................... 31
Instruções para o instalador .................................................................................... 33
Ligação eléctrica ..................................................................................................... 37
Adaptação aos vários tipos de gás ..........................................................................3 9
Encastre nos móveis modulares .............................................................................4 1
Estas instruções são válidas apenas para os países de destino cujos símbolos de identificação figuram na capa do livro de instruções e sobre o aparelho.
27
Page 28
Descrição do plano de cozedura
2
1
2
1. Queimador rápido
2. Queimadores semi rápidos
3. Queimador auxiliar
4. Manípulo do queimador semi rápido anterior esquerdo
5. Manípulo do queimador semi rápido posterior esquerdo
6. Manípulo do queimador rápido central
7. Manípulo do queimador semi rápido posterior direito
8. Manípulo do queimador auxiliar anterior direito
2
3
8
7
6
5
4
Instruções de utilização
Os manípulos do plano de cozedura
Os símbolos colocados sobre os manípulos tem o significado seguinte:
z nenhuma saída de gás
máxima saída de gás e acendimento automático mínima saída de gás
28
Page 29
Acendimento dos bicos
Para conseguir a chama mais facilmente, acenda o bico antes de colocar um recipiente sobre a grelha. Prima a fundo o manípulo correspondente ao bico e rode-o em sentido con­trário ao dos ponteiros do relógio até ao símbolo de “máxima saída” ( Depois de a chama acesa, continu­ar a premer o manípulo durante cer­ca de 5 segundos; este tempo é ne­cessário para aquecer o “termopar” (Fig. 1-D) e desactivar a válvula de segurança que de outra forma iria deixar sair o gás. De seguida, con- trole que a chama seja regular e rode o manípulo até chegar à inten­sidade desejada. Em caso de falta de energia eléctrica, aproxime uma chama ao queimador e proceda como acima descrito. Se após algu­mas tentativas a chama não se acende, controle se a tampa do espalhador (Fig. 1-A) e o espalhador (Fig. 1-B) se encontram na posição correcta. Para apagar a chama, rode o manípulo no sentido dos ponteiros do relógio até ao símbolo z. Cada comando está equipado com uma luz piloto, que acende gradualmen­te de acordo com o nível de aquecimento selecionado no comando.
Antes de tirar os recipientes dos bicos, baixe sempre a chama ou apague-a.
).
A - Tampas do bico B - Espalhadores C - Acendedor D - Dispositivo de
segurança
Fig. 1
Para uma correcta utilização do plano
Para um menor consumo der gás e um melhor rendimento, utilize só recipi­entes de fundo plano e de dimensões adequadas aos bicos, como eviden­ciado na tabela no fim da página. Além disso, logo que um líquido comece a ferver, tenha o cuidado de reduzir a chama quanto baste para manter a fervura.
Queimador diâmetro diâmetro
mínimo máximo
Grande (rápido) 160 mm 240 mm Médio (semi rápido) 120 mm 220 mm Pequeno (auxiliar) 80 mm 160 mm
Quando cozinhar com gorduras ou óleos, esteja sempre presente e atento dado que estas substâncias, a temperaturas elevadas, podem incendiar­se.
Recomendamos que os tachos e as panelas de ferro fundido sejam somente usados nos queimadores centrais e traseiros de modo a que não causem danos nos componentes electrónicos.
29
Page 30
Evite absolutamente a cozedura com pedra-sabão, assadeiras em terracota ou placas em ferro fundido. Deve evitar a utilização de folhas de alumínio para proteger a placa durante o funcionamento.
Limpeza e manutenção
Antes de qualquer operação desligue o aparelho da rede eléctrica e deixe o arrefecer.
Limpeza geral
Lave as partes esmaltadas com água tépi­da e detergente, evitando a utilização de produtos abrasivos que poderiam danificá­las. Lave com frequência os espalhadores e as respectivas tampas com água muito quen­te e detergente, tendo o cuidado de retirar as incrustações.
Para manter as grelhas na posição correta, estas são encaixadas nos pinos do metal posicionados na parte traseira da placa. Para assegurar uma limpeza eficaz, remova as grelhas da mesa de trabalho. Levante as grelhas, mantendo-as na posição horizontal tal como na Fig. 2.
SIM
NÃO
Fig. 2
30
Evite inclinar as grelhas ou utiliza­las como alavanca, uma vez que, pode danificar ou mesmo partir.
Após ter limpo a placa, os suportes das grelhas são colocados corretamente como ilustrado na Fig. 3.
do plano de trabalho podem ser lavadas também na máquina de lavar loiça. Para as manchas persistentes utilizar detergen­tes não abrasivos ou produtos específicos que encontrará facilmente à venda no mer­cado. Recomendamos não utilizar para a limpeza palhas de aço, esfregões abrasivos ou ácidos.
As grelhas esmaltadas
Fig. 2
Fig. 3
Page 31
Plano de trabalho
Limpe regularmente o plano de trabalho com um pano macio molhado
em água
tépida e um pouco de detergente líquido. Evite utilizar os produtos se-
guintes:
- detergentes para a casa ou branqueadores;
- esfregões não adequados a recipientes anti-aderentes;
- esfregões de palha de aço;
- tira-nódoas. Se o plano de trabalho estiver muito sujo, utilize produtos específicos que encontrará facilmente no mercado.
Se a mesa de trabalho estiver riscada ou estalada, desligue imediatamente o aparelho da electricidade para evitar o perigo de choque eléctrico e contacte o Centro de Assistência Técnica mais próximo.
Acendedor eléctrico
O acendimento automático dos bicos é assegurado pela presença de uma “vela” em cerâmica (Fig. 1-C) e um eléctrodo em metal. Fazer peri­odicamente uma limpeza cuidada destas partes do plano. Além disso, para evitar dificuldades no acendimento, controle se os furos da coroa espalhadora não estão obstruídos. Após a limpeza, voltar a colocar no seu lugar a grelha do plano controlando que se encontre na posição correcta (Fig. 1).
31
Page 32
Manutenção periódica
Faça controlar periodicamente o estado de conservação e de eficácia do tubo de gás, e se for o caso, do regulador de pressão. Se forem encontradas anomalias, não peça uma reparação mas sim mande substituir a parte defeituosa. Para garantir o bom funcionamento e a segurança, é necessário lubrificar periodicamente as torneiras de regulação do gás.
A lubrificação periódica das torneiras deve ser realizada SÓ POR PE­SOAL QUALIFICADO a quem deverá dirigir-se também no caso de ve­rificar qualquer anomalia no funcionamento do aparelho.
32
Page 33
Características técnicas
Dimensões em mm.:
Plano de cozedura A x L x P 8 x 680 x 510
Abertura para o encastre L x P 560 x 480 Potência dos queimadores em kW: Queimador auxiliar 1,0
Queimador semi rápido 1,9 Queimador rápido 2,9 (G20) - 2,7 (G30/G31)
Categoria II2H3+ Ligação de entrada de gás G 1/2” Afinação do aparelho Gás metano G20 - 20 mbar Alimentação eléctrica 230 V ~ 50 Hz Aparelho de Classe : 3
Características dos queimadores
TIPO DE QUEIMADOR
Queimador auxiliar 1,0 0,33 7 0 0,095 50 73 71
Queimador semi rápido 1,9 0,45 96 0,181 71 138 136
Queimador rápido
CAPACIDADE
TÉRMICA NOMINAL
kW
2,9 (G20)
2,7 (GPL)
CAPACIDADE
TÉRMICA
REDUZIDA
kW
0,75 11 9 0,276 86 196 193
(Metano) - 20 mbar 28-30/37 mbar
Marc. Marc. g/h
injector m
100/mm
CAPACIDADE TÉRMICA
GÁS NATURAL
3
/h injector
NOMINAL
100/mm
GÁS LÍQUIDO
G30 G31
Diâmetros do by-pass
Queimador Ø By-pass da torneira em centésimos Auxiliar 28 Semi rápido 32
Rápido 42
33
Page 34
Instruções para o instalador
Instruções para o instalador
ATENÇÃO : Este aparelho pode ser instalado e funcionar unicamente em locais permanentemente ventilados segundo as normas em vigor.
A instalação do aparelho e a ligação à rede eléctrica devem ser realizadas só por PESSOAL QUALIFICADO. Antes de qualquer intervenção é necessário verificar se o aparelho está DESLIGADO da rede eléctrica.
O fabricante declina qualquer responsabilidade por eventuais danos deriva­dos de uma instalação que não cumpre as normas em vigor ou que não respeita as normas de prevenção.
Local de instalação
Para um bom funcionamento do aparelho a gás é indispensável que no local possa afluir, de forma natural, o ar necessário à combustão do gás. (O instalador deve seguir as normas em vigor). O fluxo de ar no local deve acontecer de forma directa através de aberturas efectuadas em paredes exteriores. Estas aberturas devem ter uma secção livre de passagem de pelo menos 100 cm². Esta abertura deve ser realizada de forma a que nunca fique obstruída quer do interior quer do exterior e localizada perto do chão, de preferência do lado oposto à evacuação dos produtos de combustão. No caso desta abertura não poder ser realizada no local onde é instalado o aparelho, o ar necessário poderá vir de um local adjacente, desde que:
- este local não seja um quarto de dormir ou um ambiente perigoso;
- este local não esteja em depressão;
- a ventilação entre o local onde é instalado o aparelho e o local adjacente seja assegurada através de aberturas permanentes.
34
Page 35
Descarga dos produtos da combustão
Os aparelhos a gás devem descarregar os produtos da com­bustão através de exaustores li­gados directamente a tubos de fumo ou ao exterior.
No caso de não ser possível instalar um exaustor, é necessá­rio a utilização de uma ventoinha eléctrica aplicada à parede exterior ou a uma janela, desde que existam as condições para que a abertura para a ventilação possa ser aumentada em proporção à capacidade da própria ventoinha eléctrica.
Esta ventoinha eléctrica deve ter uma capacidade que garanta, para um espaço de cozinha, uma troca horária de ar igual a 3 – 5
vezes o seu volume.
ENTRADA
DE AR
SECÇÃO MÍNIMA
100 cm ²
ENTRADA DE AR SECÇÃO MÍNIMA
100 cm²
MAIS A SECÇÃO
ADICIONAL
CORRESPONDENTE
À CAPACIDADE DA ELÉCTRICA
Instruções para o instalador
EXAUSTOR
VENTOINHA ELÉCTRICA
Ligação à alimentação de gás
A ligação de gás deve ser efectuada em conformidade com as normas em vigor. O aparelho sai da fábrica testado e afinado para o tipo de gás indicado na placa que se encontra na protecção inferior, perto do tubo de ligação de gás. Controlar se o tipo de gás com o qual será alimentado o aparelho é o mesmo de aquele indicado na placa. No caso contrário, proceder segundo as indicações fornecidas no parágrafo “Adaptação aos vários tipos de gás”.
Para o máximo rendimento e o mínimo consumo, verificar se a pressão de alimentação do gás respeita os valores indicados na tabela das “Caracterís­ticas dos queimadores” (pág. 31).
35
Page 36
Instruções para o instalador
Se a pressão do gás utilizado for diferente (ou variável) em relação à prevista, é necessário instalar, no tubo de entrada, um regulador de pressão apropria­do para gás canalizado (NÃO GPL) em conformidade com as normas em vigor. A utilização de reguladores de pressão para gás líquido (GPL) é permitida desde que estes estejam em conformidade com as normas em vigor. Na zona terminal da rampa, que compre­ende uma porca de rosca G ½”, é montado um cotovelo, interpondo entre os componentes a anilha como repre­sentado na figura. Atarraxar as partes sem forçar, orientar o cotovelo na direcção desejada e apertar.
Ligação
FO 0264
A) Terminação da rampa com porca B) Anilha
C) Cotovelo de orientação
36
Efectuar a ligação à instalação de gás através de tubo metálico rígido e peças de ajuste, em conformidade com as normas em vigor, ou então com tubo flexível em aço inoxidável em conformidade com as normas em vigor, que se limita apenas aos que têm uma extensão máxima de 2 metros. Em caso de utilização de tubos metálicos flexíveis, ter o cuidado que estes não fiquem em contacto com partes móveis ou esmagados. Ter o mesmo cuidado quando está prevista uma junção forno e placa. O encaixe de entrada de gás nos aparelhos tem uma rosca de ½” macho cilíndrica. Efectuar a ligação sem provocar qualquer tipo de movimento ao aparelho.
Importante
Depois de acabar a instalação, fazer o controlo de todas as ligações utilizando uma solução com sabão. Não efectuar nunca este controlo com uma chama.
Page 37
Instruções para o instalador
Ligação eléctrica
O aparelho está preparado para funcionar com uma tensão de alimentação de 230 V monofásica. A ligação deve ser efectuada em conformidade com as normas e as disposições vigentes. Antes de efectuar a ligação verificar se:
1.a válvula limitadora e a instalação eléctrica podem suportar a carga do aparelho (ver placa de matrícula);
2.a instalação de alimentação tem uma ligação à terra eficaz e conforme às normas vigentes;
3.a tomada ou o interruptor omnipolar utilizados se encontram perto do aparelho a instalar. Montar no cabo uma ficha apropriada à carga e ligá-la a uma tomada de segurança adequada. Se desejar uma ligação directa à rede, é necessário instalar, entre o aparelho e a rede, um interruptor omnipolar com uma abertura mínima entre os contactos de 3 mm., dimensionado à carga e em conformidade com as normas vigentes. O cabo de terra amarelo/verde não deve ser interrompido pelo interruptor. O cabo de fase de cor castanha (proveniente do grampo “L”) deve estar sempre ligado à fase da rede de alimentação. Em qualquer dos casos, o cabo de alimentação deve estar posicionado de forma a que nenhum ponto alcance uma temperatura mais elevada de 90 ºC. Um exemplo de percurso ideal está representado no desenho. O cabo é conduzido através dos suportes colocados na parte lateral do móvel de forma a evitar qualquer contacto com o aparelho situado por baixo do plano de cozedura.
SUPORTES
ABERTURAS DE
SERVIÇO
EFECTUADAS NO
MÓVEL
FO 0238
SIM
TUBO RÍGIDO EM COBRE OU FLEXÍVEL EM AÇO INOX
NÃO
VISTA DA PARTE POSTERIOR
37
Page 38
Instruções para o instalador
Substituição do cabo de alimentação
A ligação do cabo de alimentação ao grampo é de tipo “Y”: o cabo flexível pode ser substituído apenas com a utilização de um instrumento especial que está de posse dos técnicos de assistência. No caso de substituição do cabo é necessário utilizar unicamente cabos do tipo H05V2V2-F T90 apropriados à carga e à temperatura de exercício. Além disso, é necessário que o fio de terra amarelo/verde seja de 2 cm mais comprido que os fios de fase e neutro (Fig. 4).
(Amarelo/V erde)
FO 0073
Fig. 4
38
Depois da ligação testar os elementos de aquecimento fazendo-os funcionar durante cerca de 3 minutos. Para abrir a tampa e alcançar os grampos de ligação, proceder da seguinte maneira:
· introduzir a ponta de uma chave de parafuso nas saliências laterais junto dos grampos; premer levemente e empurrar para cima
(Fig. 5).
FO 0257
Fig. 5
Page 39
Instruções para o instalador
Adaptação aos diversos tipos de gás
Substituição dos injectores
1. Retirar as grelhas.
2. Retirar as tampas dos espalhadores e os próprios espalhadores dos queimadores.
3. Com uma chave tubular 7, desatarraxar e tirar os injectores, subs­tituindo-os pelos injectores correspon­dentes ao tipo de gás de funcionamen­to (ver tabela na pág. 31).
4. Voltar a montar as partes efectuan­do as operações descritas ao contrá­rio.
5. De seguida, substituir a placa de características (colocada perto da liga­ção da rede de gás) com aquela correspondente ao novo tipo de gás. Esta encontra se no saco dos injectores fornecido com o aparelho. Se a pressão do gás utilizado for diferente (ou variável) em relação à prevista, é necessário instalar, no tubo de entrada, um regulador de pressão apropria­do para gás canalizado (NÃO GPL) em conformidade com as normas em vigor. A utilização de reguladores de pressão para gás líquido (GPL) é permitida desde que estes estejam em conformidade com as normas em vigor.
FO 0392
39
Page 40
Instruções para o instalador
Regulação do nível mínimo
Para regular o nível mínimo, proceder da seguinte maneira:
1.Ligar o queimador como descrito anteriormente.
2.Colocar os manípulos na posição de chama mínima.
3.Extrair os manípulos.
4.Actuar sobre a verruma by-pass como indicado na Figura 6.
· se estiver a efectuar uma transformação de gás metano para gás GPL, aparafuse bem a verruma by-pass rodando no sentido dos ponteiros do relógio.
· O resultado deverá ser o de uma pequena chama homogénea e regular em toda a coroa do queimador.
5.Finalmente verificar se, rodando rapidamente a torneira da posição máxima à posição mínima, o queimador não apaga.
Fig. 6
Verruma by-pass
40
As operações de adaptação acima descritas podem ser realizadas facilmen­te, seja qual for o posicionamento ou a fixação do plano de cozedura ao móvel de cozinha.
Page 41
O encastre em móveis modulares
510
680
Instruções para o instalador
FO 2038
Fig. 7
Estes planos estão concebidos para serem inseridos em móveis modulares de cozinha com uma profundidade entre 550 e 600 mm e características apropriadas.
A eventual parede lateral direita ou esquerda cuja altura ultrapasse a do plano de cozedura deverá estar a pelo menos 150 mm da abertura.
As dimensões do plano de cozedura e da abertura para o encastre estão indicadas na Figura 7.
41
Page 42
Instruções para o instalador
Encastre e fixação
Antes de montar a placa no corte respectivo na partesuperior do móvel, posicionar a guarnição (Fig. 8) sobre o rebordo inferior do plano em vidrio.
1. Retirar as grelhas, as tampas e os
espalhadores dosbicos. Subverter a placa, tendo cuidado que acendedores não se danificarem.
2. Posicionar sobre o rebordo inferior do
plano em vidrioa guarnição incluida (Fig. 8) tendo cuidado para que os extremos se unam sem se encaixarem.
3. Fixar o plano ao móvel com as
respectivas esquadrias (ver Fig. 9).
Possibilidade de encastre
Na construção do móvel é necessário tomar determinadas precauções de for­ma a evitar possíveis contactos com a caixa do plano que aquece durante o fun­cionamento. A solução aconselhada para evitar tal inconveniente está ilustrada na Figura 10. O painel debaixo do plano de­verá ser facilmente removível para per­mitir, no caso de intervenção da assistên­cia técnica, o bloqueio e desbloqueio do
plano.
Fig. 8
Fig. 9
a
a) guarnição
Fig. 10
42
a) Painel do móvel desmontável b) Espaço para eventuais ligações
Page 43
Instruções para o instalador
Sobre móvel base com forno
O espaço vazio deverá ter as dimensões indicadas na Figura 11 e deverá ser provido de suportes para consentir um arejamento eficaz.
480
30
593
380
140
FO 2043 FO 0198
Fig. 11
43
Page 44
Instruções para o instalador
Estão ilustradas nas Figuras 12 e 13 duas possíveis soluções para evitar aquecimentos excessivos. A ligação eléctrica do plano e do forno devem ser realizadas separadamente, quer por razões eléctricas quer para facilitar a extracção frontal do forno. Móveis suspensos ou exaustores de aspiração deverão estar pelo menos 650 mm acima do plano de cozedura.
Fig. 12
FO 2041 FO 2042
Fig. 13
44
Page 45
Garantia/Assistência Técnica
Estimado Cliente:
Queremos felicitá-lo pela sua compra e agradecer a confiança depositada na nossa empresa.
O seu electrodoméstico dispõe de uma garantia de 24 meses para mão­de-obra e peças.
Se durante o período de garantia o seu electrodoméstico tiver uma avaria, contacte o Serviço Técnico Oficial.
ASSISTÊNCIA TÉCNICA OFI-
CIAL
21 440 39 39
SERVIÇO DE APOIO AO CLI-
ENTE
21 440 39 00 (de 2a a 6a feira.
das 10H–13H e das 14H–17H).
CONDIÇÕES DE GARANTIA
1. O aparelho que acaba de
adquirir possui uma garantia de dois anos a partir da data de aquisição. Os pedidos de assistência na garantia são gratuitos, mediante apresentação do respectivo certificado juntamente com a fac­tura de compra.
2. A presente garantia do fabricante
(2 anos) cobre a substituição de peças, mão de obra e deslocação.
3. Em caso de imobilização do seu
aparelho por período superior a 15 dias, a garantia será prolongada adicionando o tempo de imobilização à data de entrega nos nossos serviços.
4. Nos pedidos de assistência na
garantia de Pequenos Electrodomésticos, os aparelhos a reparar deverão ser entregues directamente no ponto de assistência.
EXCLUSÕES DE GARANTIA
Substituições de peças danificadas por mau manuseamento, instalação incorrecta, danos de transporte e danos provocados por condições atmosféricas adversas; Intervenções por pessoal técnico não autorizado pelo ELECTROLUX SERVICE; substituições de lâmpadas, filtros, juntas de borracha, vidros, botões, puxadores e acessórios de aspiradores; Todos os serviços de manutenção provocados pelo desgaste ou pela utilização do aparelho; Pedidos de demonstração de montagem e explicações de funcionamento; Danos no esmalte e/ou na pintura provocados por cortes ou pancadas; Uso intensivo em locais públicos ou profissionais, a menos que se trate de um produto adequado para o efeito; Desobstrução de bombas de limpeza e filtros.
- MANIPULAÇÃO nos dados da pla-
ca de Matrícula do presente
aparelho ou deste certificado.
- INSTALAÇÃO INCORRECTA E NÃO
REGULAMENTAR (tensão, pressão
de gás ou de água, ligações eléctri-
cas ou hidráulicas não adequadas).
Assistência Técnica ­ELECTROLUX SERVICE - Quinta da Fonte, Edifício Gonçalves Zarco - Q 35, 2774-518 Paço de Arcos. NOTA 1: Deve conservar a factura de compra junto deste Certificado de Garantia NOTA 2: Para a validade desta ga­rantia, no momento da intervenção técnica é absolutamente impres­cindível apresentar ao pessoal au­torizado o presente certificado junto da factura legal de compra do aparelho devidamente preenchida.
45
Page 46
Garantia Europeia
Este aparelho possui garantia da Electrolux em cada um dos países listados na parte de trás deste manual, para o período especificado na garantia do seu aparelho ou, caso contrário, pela lei. Se mudar de um destes países para outro dos países listados em baixo, a garantia do aparelho mudará também, estando sujeita aos seguintes requisitos:
• A garantia do seu aparelho tem inicio na data em que adquiriu o aparelho, a
qual terá como prova o documento válido de compra emitido pelo vendedor
do aparelho.
• A garantia do aparelho é válida para o mesmo período de tempo e para o
mesmo tipo de trabalho e peças existente no seu novo país de residência
para este modelo em particular ou gama de aparelhos.
• A garantia do aparelho é pessoal, para o comprador original, e não pode ser
transferida para outro utilizador.
• O aparelho é instalado e usado de acordo com as instruções emitidas pela
Electrolux e destina-se apenas ao uso doméstico, ou seja, não é usado para
fins comerciais.
• O aparelho é instalado de acordo com todas as normas relevantes em vigor
no seu novo país de residência.
As condições desta Garantia Europeia não afecta nenhum dos seus direitos con­cedidos por lei.
46
Page 47
47
Page 48
www .aeg-electrolux.it www .aeg-electrolux.com.pt
Grafiche MDM - Forlì
35686-8605 11/06
Loading...