Пожалуйста, внимательно прочитайте настоящую инструкцию по
эксплуатации и сохраните ее для получения необходимых
справочных сведений в будущем.
Если прибор перейдет к другому хозяину, передайте ему,
пожалуйста, и эту инструкцию.
В тексте используются следующие символы:
1Указания по технике безопасности
Предупреждение! Указания, направленные на обеспечение
Вашей личной безопасности.
Внимание! Указания, направленные на предотвращение
повреждений прибора.
Просим обязательно соблюдать эти правила, ибо в противном
3
случае пользователь теряет право на гарантийное обслуживание
при возникновении в приборе неисправностей.
5 Данный прибор соответствует следующим предписаниям ЕС:
– 73/23/EWG от 19.02.1973 “Предписания по низкому
напряжению”
– 89/336/EWG от 03.05.1989 “Предписания по
электромагнитной совместимости”, включая поправки к
предписаниям 92/31/EWG
– 93/68/EWG от 22.07.1993 “Предписания об
идентификационных обозначениях СЕ”
Правильная эксплуатация
• Настоящий прибор разрешается использовать только для
варки и жарки пищевых продуктов в домашних условиях.
• Его нельзя использовать в качестве рабочего стола или места
для хранения каких-либо предметов.
• Любые перекомпоновки и изменения конструкции прибора
недопустимы.
• Нельзя помещать на прибор, а также хранить на нем или
рядом с ним горючие жидкости, легковоспламеняющиеся
материалы или легкоплавкие предметы, такие как пленка,
фольга, пластмасса, алюминий и т.п.
Меры безопасности для детей
• Следите за тем, чтобы маленькие дети никогда не
приближались к прибору.
• Дети старшего возраста должны пользоваться прибором
только под руководством и присмотром взрослых.
• Во избежание случайного включения прибора маленькими
детьми или домашними животными рекомендуем
активизировать защиту от доступа детей.
4
Page 5
Общие меры безопасности
• Монтаж и подключение нового прибора имеют право
выполнять только обученные и квалифицированные
специалисты.
• Встраиваемые приборы можно эксплуатировать лишь после
установки последних во встроенные шкафы и столешницы,
отвечающие необходимым техническим нормам и пригодные
для такой эксплуатации.
• В случае обнаружения неполадок в работе прибора или
повреждений стеклокерамики (проломов, разрывов или
трещин) прибор необходимо выключить и отсоединить от
электросети, чтобы избежать возможного поражения
электрическим током.
• Ремонт прибора имеют право производить только обученные
и квалифицированные специалисты.
Меры безопасности при пользовании прибором
• Перегретые жиры и растительные масла быстро
воспламеняются. Не оставляйте без присмотра готовящиеся
продукты (например, “картофель фри”).
• При неосторожном обращении с прибором можно получить
ожог.
• Удалите со стеклокерамической панели все наклейки и
защитные пленки.
• Шнуры питания не должны касаться горячих поверхностей
электроприборов и горячей кухонной посуды.
• После каждого использования прибора выключайте конфорки.
Меры безопасности при чистке прибора
• Перед проведением чистки прибор необходимо выключить и
дать ему остыть.
• По соображениям безопасности воспрещается производить
очистку прибора с помощью приспособлений для чистки
паром или с использованием моющих средств, распыляемых
при высоком давлении.
5
Page 6
Как избежать повреждений прибора
• Стеклокерамическая панель может быть повреждена
упавшими на нее предметами.
• Ударами кухонной посуды можно повредить край
стеклокерамической панели.
• Стеклокерамику можно повредить, передвигая чугуную или
алюминиевую литую посуду, либо посуду с поврежденным
дном.
• Плавкие вещества и перелившаяся в результате выкипания
пища могут на стеклокерамической панели пригореть.
Поэтому их следует удалить как можно быстрее.
• Не допускайте выкипания жидкости из кастрюль и сковород.
Это может стать причиной повреждения посуды или
стеклокерамики.
• Не включайте конфорки без кухонной посуды или с пустой
кухонной посудой.
6
Page 7
Описание прибора
Оборудование варочной поверхности
Одноконтурная конфорка
1200Âò
Панель
управления
Трехконтурная конфорка
800/1600/2300Âò
Конфорка для жарки
1400/2200Âò
Панель
управления
Одноконтурная конфорка
1800Âò
Функциональные элементы панели управления
Индикаторы конфорок
Функция таймера
Таймер
Индикация
Выбор ступени
нагрева
Внешний/средний контур
Âêë./Âûêë.
Контрольные индикаторы
трехконтурной конфорки
Выключатель Вкл./Выкл.
с контрольным
индикатором
STOP+GO
с контрольным
индикатором
Внешний контур
Âêë./Âûêë.
Контрольная лампа
жарочной зоны
7
Page 8
Сенсорные поля Touch Control
Управление прибором осуществляется с помощью сенсорных
полей Touch Control. Нужные функции активизируются
прикосновениями к сенсорным полям и подтверждаются
квитирующими звуковыми сигналами.
Прикасаться к сенсорным полям следует сверху, не накрывая
при этом другие сенсорные поля.
Сенсорное полеФункция
Âêë./ Âûêë.Включение и отключение
прибора
Увеличение
параметров
Увеличение
параметров
TIMERТаймерВыбор таймера
Увеличение
параметров
Уменьшение
параметров
Stop+GoВключение/отключение
Переключение
трехконтурной
конфорки
Жарочная зонаВключение и выключение
Повышение ступени нагрева
Понижение ступени нагрева
Увеличение времени работы
таймера
Уменьшение времени работы
таймера
ступени поддержания тепла
Включение и отключение
внешних зон нагрева
внешнего нагревательного
контура
8
Page 9
Индикация
Индикация Значение
¾ Конфорка выключена
u Ступень поддержания
тепла
Включена ступень
поддержания тепла/функция
STOP+GO
¿ - ÇСтупени нагреваСтупень нагрева установлена
2 - 6 Конфорки с
десятичной точкой
Включена промежуточная
ступень
a Автоматика закипания Активизирована автоматика
закипания.
e НеполадкаПрибор выполнил ошибочную
операцию
h Остаточное теплоКонфорка еще не остыла
lЗащита от доступа
детей
Система блокирования/защита
от доступа детей включена
причинить ожог. На остывание конфорок после их отключения
требуется некоторое время. Следите за индикацией остаточного
тепла
h.
3Остаточное тепло можно использовать для разогрева и
поддержания приготовленной пищи в горячем состоянии.
9
Page 10
Управление прибором
Включение и отключение прибора
Панель управления ИндикацияКонтрольный
индикатор
Включение Прикоснитесь на
2 секунды
Отключение Прикоснитесь на
1 секунду
¾ / hсветится
h /
отсутствует
гаснет
3После включения в течение примерно 10 секунд необходимо
установить ступень нагрева конфорки или какую-либо функцию
прибора. В противном случае прибор автоматически
отключится.
Установка ступени нагрева
Панель управленияИндикация
ПовышениеПрикоснитесь к сенсорному полю
ПонижениеПрикоснитесь к сенсорному полю
ОтключениеОдновременно прикоснитесь к
сенсорным полям è
u äî Ç
Ç äî ¾
¾
3Ступень поддержания температуры u располагается между ¾
¿. Она служит для поддержания температуры блюд.
è
10
Page 11
Включение и отключение внешних контуров
нагрева
Включая или отключая внешние контуры нагрева, можно
корректировать общую площадь нагрева конфорок в
зависимости от размеров кухонной посуды.
3Перед включением внешнего контура нагрева обязательно
должен быть включен внутренний контур нагрева.
Трехконтурная
конфорка
Включение средней
зоны нагрева
Включение внешней
зоны нагрева
Отключение внешней
зоны нагрева
Отключение средней
зоны нагрева
Конфорка для жаркиСенсорное поле
Включение внешнего
контура нагрева
Отключение внешнего
контура нагрева
Сенсорное поле
Прикоснитесь на 1-2
секунды
Прикоснитесь на 1-2
секунды
Прикоснитесь на 1-2
секунды
Прикоснитесь на 1-2
секунды
Прикоснитесь на 1-
2 секунды
Прикоснитесь на 1-
2 секунды
Контрольный
индикатор
Горит один контрольный
индикатор
Горят два контрольных
индикатора
Гаснет второй
контрольный индикатор
Гаснет первый
контрольный индикатор
Контрольный
индикатор
горит
гаснет
11
Page 12
Включение и отключение функции STOP+GO
Функция STOP+GO одновременно переключает все включенные
конфорки на ступень поддержания тепла и обратно — на ранее
установленную ступень нагрева. Эта функция позволяет на
короткое время прервать, а затем снова продолжить
приготовление пищи, например в случае, когда нужно
отлучиться, чтобы ответить на телефонный звонок.
Панель управленияИндикация
ВключениеПрикоснитесь к
сенсорному полю
STOP+GO
Отключение Прикоснитесь к
сенсорному полю
STOP+GO
u
ранее установленная
ступень нагрева (кроме
автоматики закипания)
3Функция STOP+GO не останавливает выполнения функций
таймера.
3Функция STOP+GO блокирует работу всей панели управления,
кроме сенсорного поля .
12
Page 13
Применение автоматики закипания
Все четыре зоны нагрева оснащены автоматикой закипания.
В случае установки ступени нагрева с помощью сенсорного
поля , начиная с параметра
время включается на полную мощность, а затем автоматически
возвращается на установленную ступень нагрева.
¾, конфорка на определенное
Панель
управления
Включение
(только начиная
со значения
ОтключениеПрикоснитесь
не задействоватьПрикоснитесь
¾ )
Прикоснитесь
к сенсорному
полю
к сенсорному
полю
к сенсорному
полю
возможные
ступени
нагрева
îò ¿ äî Æa (через
îò Æ äî¿
/ u
îò Ç äî uîò Ç äî u
Индикация
5секунд)
îò Æ äî u
3Если во время действия импульса закипания a пользователь
выберет более высокую ступень нагрева, например перейдет со
ступени
будет скорректировано.
Á íà Ã, то в этом случае время доведения до кипения
3Если в конфорке еще имеется остаточное тепло (индикация h),
импульс закипания не включится.
13
Page 14
Продолжительность импульса быстрого закипания зависит от
выбранной ступени нагрева.
Cтупень
нагрева
Продолжительность
импульса для
закипания
Промежуточная
ступень
[ìèí.:ñåê.]
v0:30
11:00
21:402.2:40
34:503.5:30
46:304.8:10
510:105.12:20
62:006.2:30
73:30
84:30
9---
Применение защиты от доступа детей
Система защиты от доступа детей препятствует
несанкционированной эксплуатации прибора.
Продолжительность
импульса для
закипания
[мин.:сек.]
14
Включение защиты от доступа детей
Øàã Панель управления Индикация/сигнал
1. Включите прибор (ступень
нагрева не устанавливайте)
2. Прикоснитесь и не
отпускайте, пока не раздастся
звуковой сигнал.
3.Прикоснитесь к сенсорному
ïîëþ
Прибор отключается. Защита от доступа детей включена.
¾
Звуковой сигнал
l
Page 15
Отключение защиты от доступа детей
Øàã Панель управления Индикация/сигнал
1. Включите прибор l
2. Прикоснитесь и не
Звуковой сигнал
отпускайте, пока не раздастся
звуковой сигнал
3.Прикоснитесь к сенсорному полю
Прибор отключается. Áëîкирование доступа детей отключено.
Принудительная отмена защиты от доступа
детей
С помощью указанной ниже процедуры можно отключить
защиту от доступа детей на время отдельного приготовления
пищи; после этого она снова активизируется.
Øàã Панель управления Индикация/сигнал
1. Включите прибор l
2.Одновременно прикоснитесь к
¾ / звуковой сигнал
сенсорным полям è
До следующего отключения прибором можно пользоваться в
обычномпорядке.
3После принудительной отмены защиты от доступа детей в
течение примерно 10 секунд необходимо установить прибор на
какую-либо ступень нагрева или функцию, иначе он
автоматически отключится.
15
Page 16
Использование таймера
ФункцияУсловие примененияРезультат после
по истечении
времени
выполнения
Автоматика
отключения
при установленной
ступени нагрева
звуковой сигнал
Мигает индикация
00
Конфорка
отключается
Кратковременный
таймер
незадействованных
ïðè
конфорках
звуковой сигнал
Мигает индикация
00
3Если дополнительно к установке времени кратковременного
таймера для данной конфорки устанавливается и ступень
нагрева, то по истечении заданного времени эта конфорка
отключается.
3При отключении конфорки одновременно отключается и
установленная функция таймера.
Выбор конфорки
ØàãПанель
управления
1.Прикоснитесь к
сенсорному полю
TIMER одинраз
Мигает контрольный
индикатор первой
конфорки.
Индикация
16
2.Прикоснитесь к
сенсорному полю
TIMER 1раз
3.Прикоснитесь к
сенсорному полю
TIMER одинраз
4.Прикоснитесь к
сенсорному полю
TIMER одинраз
Мигает контрольный
индикатор второй
конфорки
Мигает контрольный
индикатор третьей
конфорки
Мигает контрольный
индикатор четвертой
конфорки
Page 17
3После замедления миганий контрольного индикатора можно
установить или изменить ступень нагрева конфорки.
3Если установлены и другие функции таймера, то спустя
несколько секунд появляется индикация самого короткого
времени всех функций таймера и начинает мигать
соответствующий контрольный индикатор.
Установка времени
Øàã Панель
управления
1.С помощью
сенсорного поля
TIMER выберите
нужную конфорку
2.Прикоснитесь к
сенсорному полю
èëè
Через несколько секунд частота мигания контрольного
индикатора уменьшается.
Время установлено.
Выполняется обратный отсчет времени.
Индикация
Индикатор выбранной конфорки
мигает
Время в диапазоне от 00 äî 99
минут
Отключение функции таймера
Øàã Панель
управления
1.С помощью
сенсорного поля
TIMER выберите
нужную конфорку
Индикация
Контрольный индикатор
выбранной конфорки мигает чаще
На табло отображается
остающееся время
2.Прикоснитесь к
сенсорному полю
Контрольный индикатор гаснет.
Функция таймера выбранной конфорки отключена.
На табло отображается обратный
отсчет остающегося времени до
00.
17
Page 18
Изменение времени
ØàãПанель
Индикация
управления
1.С помощью
сенсорного поля
TIMER выберите
нужную конфорку
2.Прикоснитесь к
сенсорному полю
èëè
Контрольный индикатор
выбранной конфорки мигает чаще
На табло отображается
остающееся время
Время в диапазоне от 01 äî 99
минут
Через несколько секунд частота мигания контрольного
индикатора уменьшается.
Время установлено.
Выполняется обратный отсчет времени.
Индикация остающегося времени работы
конфорки
ØàãПанель
управления
1.TIMER Выберите
конфорку
Индикация
Контрольный индикатор
выбранной конфорки начинает
мигать быстрее
Выполняется индикация
остающегося времени
18
Через несколько секунд контрольный индикатор начинает
мигать медленнее.
Отключение звукового сигнала
ØàãПанель
управления
1.Прикоснитесь к
сенсорному полю
TIMER
Звуковой сигнал прекращается.
Звуковой сигнал
Звуковое квитирование.
Page 19
Защитное отключение
Варочная зона
• Если в течение римерно 10 секунд после включения варочной
зоны не будет установлена ступень нагрева для какой-либо
конфорки, варочная зона автоматически отключится.
• Если одно или несколько сенсорных полей будет закрыто в
течение более чем 10 секунд какими-либо предметами
(кастрюлей, тряпкой или т.п.), то раздается звуковой сигнал и
конфорка автоматически выключается.
• В случае отключении всех конфорок примерно через 10
секунд варочная зона автоматически отключится.
Панель управления
• В случае перекрытия одного или нескольких сенсорных полей
продолжительностью дольше 10 секунд, раздается звуковой
сигнал. Звуковой сигнал автоматически отключается после
прекращения перекрытия сенсорных полей.
Конфорки
• Если хотя бы одна из конфорок через определенное время не
будет выключена или не будет изменена ступень нагрева, то
соответствующая конфорка автоматически отключится.
Ступень нагреваОтключение через
V, 1 - 2
3 - 4
5
6 - 9
6 часов
5 часов
4 ÷àñà
1,5 ÷àñà
19
Page 20
Советы по проведению варки и жарки
Замечание касательно акриламида
3
Согласно результатам новейших научных исследований
интенсивная тепловая обработка пищевых продуктов с целью
получения румяной коричневой корочки опасна для здоровья
человека из-за вредного воздействия акриламида. В
особенности это относится к продуктам, в которых содержится
крахмал. Поэтому мы рекомендуем готовить пищу при
возможно более низкой температуре и не зарумянивать
продукты слишком сильно.
Кухонная посуда
• Подходящую посуду для приготовления пищи определяйте по
днищу. Днище должно быть толстым и предельно ровным.
• Посуда, покрытая стальной эмалью, а также посуда с
алюминиевым или медным днищем, может оставить на
стеклокерамической панели трудноудаляемые или
совершенно неудаляемые следы, меняющие первоначальный
цвет панели.
Экономия электроэнергии
2Устанавливайте кухонную посуду
на конфорку только перед
включением последней.
2По возможности, всегда
накрывайте кастрюли крышкой.
2Чтобы воспользоваться
остаточным теплом, выключайте
конфорки до окончания
приготовления блюда.
2Размеры днища кастрюли и
конфорки должны быть
одинаковыми.
20
Page 21
Примеры применения при варке
Данные нижеследующей таблицы являются ориентировочными.
Ступень
нагрева
0
V
1-2
2-3Томление
3-4
Способ
пригото-
вления
Поддер-
жание тепла
Растапли-
вание
Сгущение
Запари-
вание
Припускание
Назначение
Остаточное
тепло,
Положение
“Âûêë”
Поддержание
тепла
приготовлен-
ных горячих
áëþä
Голландский
ñîóñ,
Растапливание
сливочного
масла,
шоколада,
желатина
Взбитый
омлет, яичное
æåëå
Томление
ðèñà è
молочных
блюд
Разогревание
готовых блюд
Припускание
овощей, рыбы
Тушение мяса
Продол-
жительность
по потребно-
ñòè
5-25 ìèí.
10-40 ìèí.
25-50 ìèí.
20-45 ìèí.
Указания/
Рекомендации
Накройте продукт
Время от времени
помешивайте
Готовьте под
крышкой
Долейте в рис воду,
увеличив ее
количество как
минимум вдвое.
Молочные блюда
время от времени
помешивайте
К овощам
добавляйте совсем
немного воды (не
более нескольких
столовых ложек)
21
Page 22
Ступень
нагрева
Способ
пригото-
вления
Назначение
Продол-
жительность
Указания/
Рекомендации
Используйте
небольшое
Запаривание
картофеля
20-60 ìèí.
количество
жидкости , например
ìàêñ. ¼ ë âîäû íà
4-5Варка
Варка
значительных
объемов
пищи, густых
супов и других
60-150 ìèí.
750 г картофеля
до 3 л жидкости
плюс ингредиенты
блюда
супов
Шницель,
колбаски
“кордон бл¸”,
отбивная
котлета,
фрикадельки,
6-7
Легкая
жарка
сырые
колбасы для
непрерывное
обжаривание
Время от времени
переворачивайте
жарки, печень,
мучная
подливка,
яйца, омлет,
фритирование
пончиков
Картофельные
оладьи,
жаркое из
вырезки,
стейки,
5-15 ìèí.
на каждую
сторону
Время от времени
переворачивайте
7-8
Интенси-
âíàÿ
жарка
лепешки
Кипячение
9
вание
Фритиро-
Обжари-
Кипячение большого количества воды, отваривание
“клецок”, обжаривание мяса (гуляш, припущенное
жаркое), фритирование “картофеля фри”
вание
22
Page 23
Мытье и уход
Осторожно! Остаточное тепло конфорок может причинить ожог.
1
1Внимание! Острые и абразивные чистящие средства
повреждают прибор. Мойте прибор водой с мягким моющим
средством.
1Внимание! Остатки чистящих средств повреждают прибор.
Удаляйте их водой с моющим средством.
Мытье прибора после каждого использования
1. Протрите прибор влажной тканью с добавлением моющего
средства.
2. Насухо вытрите прибор чистой тканью.
Удаление загрязнений
1. Установите скребок для чистки под углом к стеклокерамической
3. Протрите прибор влажной тканью с добавлением моющего
средства.
4. Насухо вытрите прибор чистой тканью.
удалять
Вид загрязнениянемедленно
Сахар, пища с
содержанием сахара
Пластмасса, алюминиевая
фольга
Следы извести и воды---äà
Брызги жира---äà
Пятна с металлическим
отливом, изменяющие
первоначальный цвет
поверхности
*Скребки, средства для чистки поверхностей из стеклокерамики и нержавеющей
стали можно приобрести в специализированных магазинах.
äà---
äà---
---äà
с остывшего
прибора
с помощью
скребка для
очистки
загрязнений*
средства для
чистки
поверхностей из
стеклокерамики
и нержавеющей
стали*
23
Page 24
3Особо стойкие загрязнения удаляйте с помощью средства для
чистки поверхностей из стеклокерамики или нержавеющей
стали.
3Царапины и темные пятна на стеклокерамике удалению не
поддаются, однако они не влияют на нормальную работу
прибора.
Металлические декоративные полосы
1ВНИМАНИЕ! Не используйте для чистки декоративных полос
уксус, лимонную кислоту или средства для растворения извести,
это может привести к помутнению поверхности.
При чистке не вставляйте плоские предметы (напр. ножи) под
декоративные полосы, так как они могут сместиться.
1. Протирайте металлические декоративные полосы влажной
тканью с небольшим количеством средства для мытья рук.
2. Засохшие загрязнения размочите влажной тканью. Затем
удалите влагу и вытрите насухо.
24
Page 25
Что делать, если …
НеполадкаВозможная причина
Конфорки не
включаются или не
работают
Звуковой сигнал
срабатывает при
выключенном приборе
Отсутствует индикация
остаточного тепла.
Не включается
автоматика закипания
После включения
прибора прошло больше
10 секунд
Включена защита от
доступа детей
Одновременное
прикосновение к
нескольким сенсорным
полям
Сработало защитное
отключение прибора
Активизирована функция
STOP+GO u
Панель управления
полностью или частично
закрыта каким-либо
предметом
Конфорка только что
включена и не успела
нагреться.
В конфорке еще
сохранилось остаточное
тепло h
Установлена
максимальная ступень
нагрева Ç
Ступень нагрева
устанавливалась
сенсорным полем
Способ устранения
неполадки
Еще раз включите
прибор.
Отключите защиту от
l
доступа детей (см.
раздел “Защита от
доступа детей”)
Прикоснитесь только к
одному сенсорному
полю
Удалите посторонние
предметы, лежащие на
панели управления. Еще
раз включите прибор.
Отключите функцию
STOP+GO.
Удалить предмет
Если конфорка горячая,
обратитесь в сервисный
центр.
Дайте конфорке остыть.
Максимальная ступень
нагрева обеспечивает ту
же мощность конфорки,
что и автоматика
закипания.
1.Отключите конфорку.
2.Запрограммируйте
работу конфорки
сенсорным полем
25
Page 26
НеполадкаВозможная причина
Способ устранения
неполадки
Раздается звуковой
сигнал, прибор
включается и через 5
секунд снова
отключается; еще через
5 секунд раздается
очередной звуковой
сигнал.
Светится индикатор _Сработала защита
Повляется индикация e
с цифрой
На дисплее
отображается
минус
e è
Сенсорное поле “Ein/
Aus” (Вкл./Выкл.) чем-то
закрыто, например
тряпкой.
конфорки от перегрева
Ошибка электронной
системы
слишком сильное
освещение панели
управления, например,
яркий солнечный свет
Не кладите на панель
управления никаких
предметов.
Отключите конфорку.
Включите снова.
На несколько минут
отсоедините прибор от
электросети (извлеките
предохранители
домашней
электропроводки).
Если после включения
прибора индикация e
появится снова,
обратитесь в сервисный
центр.
На короткое время
заслонить панель
управления, например,
рукой. Раздается
звуковой сигнал, прибор
выключается. (Снова)
включить прибор
Если Вы не смогли устранить неполадку с помощью
вышеперечисленных мер, обратитесь, пожалуйста, в
авторизованный сервисный центр.
1Предупреждение! Ремонт прибора имеют право производить
только специалисты. Неквалифицированный ремонт может
иметь опасные последствия для пользователя прибора.
3Если Вы воспользуетесь услугами сервисного центра на
ошибочных основаниях, то посещение техника сервисного
центра может оказаться платным даже во время действия
гарантии.
26
Page 27
Утилизация
Упаковочные материалы
2
Упаковочные материалы экологически безопасны и пригодны
для вторичного использования. Синтетические части снабжены
специальной маркировкой, например: >PE< для полиэтилена,
>PS< для полистирола и др. Помещайте упаковочные материалы
в соответствии с маркировкой в специальные контейнеры для
сбора утиля, установленные местной коммунальной службой.
2Старый прибор
Символ
не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов.
Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт
приемки электронного и электрооборудования для
последующей утилизации.
Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете
предотвратить причинение окружающей среде и здоровью
людей потенциального ущерба, который возможен, в противном
случае, вследствие неподобающего обращения с подобными
отходами.
За более подробной информацией об утилизации этого изделия
просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и
утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели
изделие.
W на изделии или на его упаковке указывает, что оно
27
Page 28
Инструкция по монтажу
Указания по технике безопасности
Соблюдайте законы, распоряжения, предписания и нормы,
действующие в стране, на территории которой устанавливается
прибор. (К таковым относятся требования техники безопасности,
правила и порядок утилизации и т. д.).
Монтаж прибора имеет право производить только
квалифицированный специалист.
Соблюдайте минимально допустимые отступы от других
приборов и мебели.
Под прибором должен быть установлен защитный поддон.
Поверхности срезов в столешнице необходимо предохранять от
влаги при помощи соответствующего уплотняющего материала.
Уплотнение должно соединить прибор со столешницей так,
чтобы не оставалось никаких зазоров.
Не устанавливайте прибор в непосредственной близости от
дверей и под окнами. Раскрывшаяся дверь или распахнувшееся
окно может опрокинуть находящуюся в зоне нагрева горячую
посуду.
1ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасность поражения электрическим током.
• Разъем для подключения сетевого питания находится под
напряжением.
• Обесточьте разъем для подключения сетевого питания.
• Правильная установка включаемых в сеть устройств должна
надежно предохранять от соприкосновения с
токопроводящими частями.
• Подключатьприбор к сети должен квалифицированный
специалист-электрик.
1ВНИМАНИЕ!
Неполадки, вызываемые электротоком.
Неплотные и неправильно установленные штекерные
соединения могут вызвать перегрев разъема.
• Клеммные соединения должны устанавливаться технически
грамотно.
• Электрошнур не должен быть туго натянут.
28
Page 29
• При одно- или двухфазном подключении следует использовать
подходящий шнур питания типа H05BB-F Tмакс. 90° (или
выше).
• Если шнур питания этого прибора поврежден, его следует
заменить на специальный шнур питания типа H05BB-F Tмакс.
90° или выше. Его можно приобрести в сервисном центре.
При электроустановке необходимо предусмотреть устройство,
позволяющее отключать от сети прибор с шириной размыкания
контактов не менее 3 мм по всем полюсам.
Пригодными для этой цели устройствами размыкания могут
служить, напр., аварийные выключатели, предохранители
(винтовые предохранители необходимо извлечь из патрона),
автоматические предохранительные переключатели и
контакторы.
Наклеивание уплотнения
• Очистите от загрязнений столешницу в монтажном проеме.
• Наклейте вдоль наружного края стеклокерамической панели
по периметру нижней стороны варочной поверхности
герметизирующую ленту с односторонним самоклеящимся
слоем, входящую в комплект поставки. При этом ленту нельзя
растягивать. Место разреза должно находиться посредине
одной из сторон. Отмерьте нужную длину ленты (оставив
припуск в несколько миллиметров), перережьте ее поперек и
соедините встык оба ее конца.
29
Page 30
Гарантийные условия/Сервисные
центры
Weitere Kundendienststellen im Ausland
In diesen Ländern gelten die Garantiebedingungen der örtlichen Partner. Diese können dort eingesehen werden.
Further after-sales service agencies overseas
In these countries our AEG-Electrolux agents’ own guarantee conditions are applicable. Please obtain further details direct.
Autres agences étrangères assurant le service après-vente
Dans ces pays, les conditions de garantie des concessionnaires de la région sont valables. Vous pouvez les consulter sur place.
Otros puntos de Postventa en el extranjero
En estos países rigen las condiciones de nuestros representantes locales.
las cuales pueden ser consultadas allí mismo.
Ulteriori uffici del servizio tecnico assistenza clienti all’estero
In questi paesi sono valide le condizioni di garanzia dei partner locali.
Queste condizioni possono essere esaminante sul luogo.
Serviços de assistência técnica no estrangeiro
Nestes países são válidas as condições de garantia dos concessionários
locais, podendo aí ser consultadas.
30
További vevöszolgálati irodák külföldön
Ezekben az országokban a mi AEG-Electrolux vevöszolgálatainknál
saját jótállási feltételek alkalmazhatók. A további adatokat kérjük
közvetlenül szerezzék be.
Servisne službe
Na garancijskem listu boste našli seznam pooblašèenih servisnih
služb AEG-Electrolux.
Page 31
U.A.E. Abu Dhabi
Universal Trading Company
P.O. Box 43 99
Tel.: 6335331
Service Center 6733974
Egypt
Middle East Commercial
Center
4 Salah El Dein St. - 2nd floor
Heliopolis, Kairo
Egypt
Tel.: 2024181719
Australia
The Andi-Co Group
1 Stamford Road
Oakleigh VIC 3166
Tel.: (03) 9569 1255
Fax: (03) 9569 1450
www.andico.com.au
Evis Ltd.
Tadiran-Ampa Service
10 Gibonay Israel Street
New Industrial Zone
Netanya, 42504
Israel
Japan
Electrolux Japan Ltd.
Domestic Appliances
Department
Maruzen Showa Warehouse
Building
Tookai 4-5-12, Ota-ku
143-006 Tokyo
Tel.: 0120-13-7117
Fax: 03-3790-5257
Electrolux Lehel KFT
Erzsébet Királyné útja 87.
1142 Budapest
Tel.: 00361/467-3200
Czech Rep.
ELECTROLUX DOMÁCå
SPOTØEBIÈE CZ
DIVIZE ELECTROLUX S.R.O.
Customer Centre
Hanusova ul.
140 21 Praha 4
Tel.: 2 6112 6112
Telefax: 2 6112 3504
32
Page 33
Сервисная поддержка
При возникновении технических неисправностей попытайтесь
сначала устранить проблему самостоятельно с помощью
настоящего руководства по эксплуатации (раздел “Что делать
если…”).
Если Вы не можете устранить неполадку своими силами,
обратитесь, пожалуйста, в авторизованный сервисный центр.
Для того, чтобы мы могли Вам
быстро помочь, нам нужны
следующие данные Вашей
машины:
– Наименование модели
– Номер изделия (PNC)
– Серийный номер (S-No.)
(номера находятся на
фирменной табличке)
– Характер неполадки
– код неполадки, в случае его появления на дисплее машины.
Чтобы необходимые данные Вашей машины были всегда у Вас
под рукой, рекомендуем внести их сюда:
Наименование модели:.....................................
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor
use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines,
vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more
than 150 countries around the world.
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg