AEG 76301K-MN60I User Manual

Page 1
76301K-mn
Ceramic glass hob
Table de cuisson vitrocéramique
Piano di cottura in vetroceramica
Installation and Operating Instructions
Instructions de montage et mode d’emploi
Istruzioni di montaggio e per l’uso
Page 2
Please read these user instructions carefully and keep them to refer to later. Please pass the user instructions on to any future owner of the appli­ance.
The following symbols are used in the text:
1 Safety instructions
Warning! Information that affects your personal safety. Important! Information that prevents damage to the appliance.
3 Useful tips and hints
2 Environmental information
2
Page 3
Contents
Operating Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Safety instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Description of the Appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cooking zones and control panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Digital displays. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Safety cut-out function for the cooking zones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Operating the hob . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Touch control sensor panels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Switching on the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Switching off the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Heat settings selecting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Keep warm setting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Switching the triple ring zone on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Switching the casserole zone on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
STOP+GO function. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Switching off a cooking zone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Residual Heat Indicator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cooking using the automatic warm up function. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cooking without the automatic warm up function. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Child safety lock. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Uses, Tables and Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pans. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Advice on Cooking with and without Automatic Warm up . . . . . . . . . . . . . 22
Settings for Cooking on the Zones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cleaning and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
What to do if … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Rectifying faults. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Installation Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
3
Page 4
Operating Instructions
1 Safety instructions
Please comply with these instructions. If you do not, any damage re-
3
sulting is not covered by the warranty.
5 This appliance conforms with the following EU Directives:
73/23/EEC dated 19.02.1973 Low Voltage Directive89/336/EEC dated 03.05.1989 EMC Directive inclusive of Amending
Directive 92/31/EEC
– 93/68/EEC dated 22.07.1993 CE Marking Directive
Correct use
This appliance should be used only for normal domestic cooking and frying of food.
The appliance must not be used as a work surface or as a storage sur­face.
Additions or modifications to the appliance are not permitted.
Do not place or store flammable liquids, highly inflammable materials
or fusible objects (e.g. plastic film, plastic, aluminium) on or near the appliance.
Children’s safety
Small children must be kept away from the appliance.
Only let bigger children work on the appliance under supervision.
General safety
The appliance may only be installed and connected by trained, regis­tered service engineers.
Built-in appliances may only be used after they have built in to suita­ble built-in units and work surfaces that meet standards.
In the event of faults with the appliance or damage to the glass ce­ramic (cracks, scratches or splits), the appliance must be switched off and disconnected from the electrical supply, to prevent the possibility of an electric shock.
Repairs to the appliance must only be carried out by trained regis­tered service engineers.
4
Page 5
Safety during use
Remove stickers and film from the glass ceramic.
There is the risk of burns from the appliance if used carelessly.
Cables from electrical appliances must not touch the hot surface of
the appliance or hot cookware.
Overheated fats and oils can ignite quickly. When cooking with fat or oil (e.g. chips) do not leave the appliance unattended.
Switch the cooking zones off after each use.
Safety when cleaning
For cleaning, the appliance must be switched off and cooled down.
For safety reasons, the cleaning of the appliance with steam jet or
high-pressure cleaning equipment is not permitted.
How to avoid damage to the appliance
The glass ceramic can be damaged by objects falling onto it.
The edge of the glass ceramic can be damaged by being knocked by
the cookware.
Cookware made of cast iron, cast aluminium or with damaged bot­toms can scratch the glass ceramic if pushed across the surface.
Objects that melt and things that boil over can burn onto the glass ceramic and should be removed straightaway.
Do not use the cooking zones with empty cookware or without cook­ware.
5
Page 6
Description of the Appliance
Cooking zones and control panel
Single ring cooking zone
1200W
Casserole zone 2400W
Sensor panel
6
Triple ring cooking zone
Three-ring sensor panel
Sensor panel
”Stop+Go”
”On/Off”
2300W
Three-ring control lamps
Cooking setting
selector
Indicator for cooking setting/ residual warmth
Control panel
Casserole zone control lamp
“Timer” with
control indicators
Single ring cooking zone 1200W
Casserole zone sensor panel
Cooking setting selector
Page 7
Digital displays
The four display panels that belong to the four cooking zones indicate:
¾ after having been switched on,u when a keep warm setting has been selected,¿ to Ç, depending on the cooking setting selected,2 to 6 (with decimal point) for intermediate cooking settings,a when the automatic warm up function is in operation,h when there is residual warmth,l when the child safety device has been switched on,e when there is a malfunction
1 Safety cut-out function for the cooking zones
If one of the cooking zones is not switched off after a certain period of time or the cooking setting is not altered, that particular cooking zone will automatically switch itself off.
Any residual warmth will be indicated with h (as for “hot”) in the dig­ital displays corresponding to the particular cooking zones.
The cooking zones switch themselves off when:
Heat setting u, 1 - 2 after 6 hours
Heat setting 3 - 4 after 5 hours
Heat setting 5 after 4 hours
Heat setting 6 - 9 after 1.5 hours
3 Should one or more cooking zones switch themselves off before the pe-
riods of time indicated have elapsed, see the chapter “What to do if …”.
Other causes for a cooking zone switching itself off
All cooking zones will immediately switch themselves off if liquid boils over and lands on the control panel.
The same thing will happen if you place a damp cloth on the control panel. In both instances, after the liquid or cloth has been removed, the appliance will need to be switched on again using the main switch I.
7
Page 8
Operating the hob
Touch control sensor panels
To operate the touch control sensor panels, touch the desired panel with the tip of your pointed finger until the relevant displays illuminate or go out, or until the desired function is carried out.
3 Ensure that you are only touching one sensor panel when operating the
appliance. If you finger is too flat on the panel, the sensor panel below may be actuated as well.
Switching on the appliance
The entire appliance is switched on using the ”On/Off” sensor panel
I. Touch the “On/Off” sensor panel for approx. two seconds.
The digital displays will show ¾.
3 After the “On/Off” sensor panel has been actuated to switch on your
appliance, a cooking setting must be selected for a cooking zone within approx. 10 seconds, or a time must be set using the timer (egg timer function). If not, the appliance will switch itself off again for reasons related to safety.
8
Page 9
Switching off the appliance
To completely switch off the appliance, actuate the “On/Off” sensor panel I.
Touch the “On/Off” sensor panel for approx. one second.
3 After switching off a single cooking zone or the entire cooking surface,
the existing residual warmth will be displayed in the digital displays of the corresponding cooking zones in the form of h (for “hot”).
Heat settings selecting
For setting and changing the heat setting (u to Ç) for the selected cooking zone.
Raise the heat setting using the heat setting selector sensor panel . Lower the heat setting using the heat setting selector sensor panel .
Keep warm setting
Each of the 4 cooking zones has a keep warm setting u. Use the heat setting selector sensor panel to set the keep warm set-
ting u.
9
Page 10
Switching the triple ring zone on and off
According to the size of the saucepan or frying pan, when using the tri­ple ring cooking zone you can switch from a smaller cooking zone to a larger cooking zone using the “triple ring zone” sensor panel.
3 You can only switch to the next size if a heat setting has already been
set for the smaller heating ring.
1. Set the desired heat setting.
2. Touch the “triple ring” sensor panel.
10
This will switch the setting to the centre heating ring. The lower control lamp will illuminate.
Page 11
3. Touch the “triple ring” sensor panel to activate the outer heating ring. The upper control lamp will illuminate.
4. To switch off the outer heating ring, touch the “triple ring” sensor pan­el, and the heating ring that is outermost at the time will switch off.
Switching the casserole zone on and off
1. Set the desired heat setting.
2. To switch the casserole zone on or off, place your finger flat on the
“casserole zone” sensor field until the indicator light illuminates or goes off.
11
Page 12
STOP+GO function
When the “Stop+Go” sensor panel is actuated all cooking zones that are switched on are simultaneously switched to the keep warm setting. The control light for the “Stop+Go” sensor panel will illuminate. The keep warm setting will be indicated in the display with u.
When the “Stop+Go” sensor panel is actuated again, the cooking set­tings that were previously selected are reset and the control light goes out.
3 The timer is not stopped by the Stop+Go function.
If an automatic warm up function was selected in the heating up stage a this will be stopped by the Stop+Go function, and the previ­ously selected cooking setting will be reset by actuating the “Stop+Go” sensor panel again.
Switching off a cooking zone
1. To switch off a cooking zone touch the heat setting selector sensor
panel and simultaneously, or return the setting to zero using the heat setting selector sensor panel .
12
Page 13
Residual Heat Indicator
When an individual cooking zone or the entire hob is switched off, any residual heat is shown with an h (for “Hot”) in the digital display for the appropriate cooking zones.
Even after the cooking zone has been switched off, the residual heat indicator only goes out when the cooking zone is cold.
2 You can use the residual heat for melting and keeping food warm. 1 Important! As long as the residual heat indicator is illuminated, there
is a risk of burns.
1 Important! If the power supply is interrupted the h symbol will also
go out and information about residual heat will no longer be available. However, it is still possible to burn yourself. This can be avoided by tak­ing care around the hob.
Cooking using the automatic warm up function
All of the cooking surface’s four cooking zones can be adjusted to any of nine settings, and are equipped with an automatic warm up func­tion:
¿, lowest heat settingÇ, highest heat settinga, automatic warm up function.
When you select the desired heat setting using the heat setting se­lector sensor panel, the cooking zone will operate at maximum power for a certain period of time and will then automatically switch back to the follow-on heat setting that has been set. The length of time that the automatic warm up function operates de­pends on the follow-on heat setting selected.
1. Touch the heat setting selector sensor panel to set the desired heat setting from ¿ to Æ. The heat setting that has been set will then be displayed. After a period of 5 seconds, the a (=automatic warm up function) will appear in the display in place of the heat setting. After
13
Page 14
the warm up period has finished, the heat setting will once more be displayed.
3 If you should choose a higher heat setting while the automatic func-
tion is in operation, e.g. from Á to Ã, the period of time that the warm up function is in operation will be adjusted accordingly. If you select a lower setting, the warm up period will end immediately. You can cook using the automatic warm up function only if the cook­ing zone is cold or moderately warm. If a cooking zone is already hot when you switch it on (h indicator), the automatic warm up function cannot be used.
Cooking without the automatic warm up function
If you wish to use the cooking zones without the automatic warm up function, select the desired heat setting using the heat setting selector sensor panel .
1. Touch the heat setting selector sensor panel in order to set the de- sired heat setting from Ç to ¿.
3 You can change the setting at any time using the heat setting selector
sensor panels and .
14
Page 15
Child safety lock
You can use the child safety lock to safeguard against unwanted use of the cooking surface.
Switching on the child safety lock
To be able to switch on the child safety lock the appliance must be switched on, but all the cooking zones must be switched off.
1. Touch the sensor field for approx. three seconds.
An acoustic signal will sound as confirmation.
2. Touch any heat setting sensor field .
l will appear in the displays, and the child safety lock is activated. The appliance will switch itself off automatically after a few seconds.
15
Page 16
Overriding the child safety lock
The child safety lock can be overridden in order to use the appliance (until the appliance is switched off again). When the appliance is switched on again the child safety device is activated once again.
1. Switch on the appliance.
When the child safety device has been activated, l will be displayed.
2. Touch any two heat setting sensor fields and simultaneously.
16
An acoustic signal will sound as confirmation. The child safety device has been overridden until the appliance is switched off, and the cook­ing surface can be used as normal.
Page 17
Switching off the child safety lock
1. Switch on the appliance.
When the child safety device has been activated, l will be displayed.
2. Touch the sensor field for approx. three seconds.
An acoustic signal will sound as confirmation.
3. Touch any heat setting sensor field .
The displays will become dark, and the child safety device is switched off. The appliance will switch itself off automatically after a few sec­onds.
17
Page 18
Timer
There are two ways to use the timer: – as a safety cut-out function. Set a cooking period for a cooking
zone, and after this time has elapsed the cooking zone will automati­cally switch itself off. This function can be used for more than one cooking zone simultaneously.
– as a countdown timer without a cut-out function (“egg timer”),
whereby an acoustic signal can be heard after the set period of time has elapsed.
3 The countdown timer cannot be used if a cooking zone is switched on.
Safety cut-out
The cooking zone(s) for which you want to use the safety cut-out func­tion must be switched on.
1. Using the timer sensor panel, select the cooking zone for which the safety cut-out is to be set.
18
By touching the timer sensor panel once the first active cooking zone is selected in a clockwise direction, and the corresponding control lamp will flash rapidly. Hereby the (e.g.) left rear control lamp corresponds to the left rear cooking zone. 00 will appear in the timer display.
The next active cooking zone is selected by touching the timer sensor panel again.
Page 19
2. While the control lamp is flashing rapidly, use the + or - timersetting sensor panels to set the desired period of time for this cooking zone up until the point where it automatically switches itself off (e.g. 15 minutes).
The safety cut-out function will be activated after several minutes The control lamp will now flash more slowly and the remaining cooking
time will be shown in the display as it elapses. If the safety cut-out function has been set for more than one cooking zone, the time dis­played will be that for the cooking zone with the shortest period of cooking time remaining. The control lamps for the other cooking zones for which the safety cut-out function has been set will illuminate. To display the remaining cooking time for any of these cooking zones, it must be selected using the timer sensor panel, and the corresponding control lamp will then flash rapidly.
To reset the remaining cooking time the desired cooking zone must be selected using the timer sensor panel. The corresponding control lamp will then flash more rapidly. The settings are reset using the + or - timer setting sensor panels.
After the set period of cooking time has elapsed the cooking zone au­tomatically switches itself off, an acoustic signal sounds for two min­utes and the timer display flashes 00.
3. To switch off the signal, touch the timer sensor panel.
3 To make the setting more quickly, touch any of the + or - timer set-
ting sensor panels until the desired value is reached. If the - timer setting sensor panel is actuated first, the time setting will begin at 99 minutes, and if the + timer setting sensor panel is ac­tuated first, the time setting will begin at 1 minute.
19
Page 20
Switching off the safety cut-out function before it has come to an end
There are two ways to switch off the safety cut-out function before it has come to an end.
Switch off the cooking zone and timer simultaneously
1. Using the heat setting selector sensor panel, reset the desired cook-
ing zone to zero: the cooking zone and timer will switch themselves off.
Switch off the timer – the cooking zone remains active
1. Select the desired cooking zone using the timer sensor panel. The corre-
sponding control lamp will then flash more rapidly.
2. Using the - timer setting sensor panel, set the timer to 00:
only the timer will switch itself off. the cooking zone will remain in operation.
Countdown timer
To be able to use the countdown timer the appliance must be switched on, but all the cooking zones must be switched off.
1. Touch the timer sensor panel. 00 will be shown in the timer display.
2. Set the desired period of time using the + or - timer setting sensor panels.
The countdown timer function will be activated after several minutes and the remaining time will be displayed.
To reset the remaining time, touch the timer sensor panel and change the setting using the + or - sensor panels for setting the timer.
After the set period of time has elapsed an acoustic signal sounds and the timer display flashes 00.
3. To switch off the signal, touch the timer sensor panel.
20
Page 21
Uses, Tables and Tips
Pans
You can recognise good pans by their bases. The base should be as
thick and flat as possible.
Pay particular attention when buying new pans to the diameter of
the base. Manufacturers often give only the diameter of the upper rim.
Pots with aluminium or copper bases can cause metallic discolouring
on the ceramic glass surface, which is very difficult or impossible to remove.
Do not use cast iron pans or pans with a rough, burred or damaged
base. This can produce permanent scratching if the pan is slid across the surface.
When cold, pan bases are normal-
ly bowed slightly inwards (con­cave). They should never be bowed outwards (convex).
If you wish to use special types of
pan (e.g. a pressure cooker, sim­mering pan, wok, etc.), please ob­serve the manufacturer's instructions.
2 Energy saving tips
Always position pots and pans before switching on the cooking zone.
Whenever possible always posi-
tion the lids firmly on pots and pans to cover completely.
Switch off the cooking zones be-
fore the end of the cooking time to use the residual heat such as to keep foods warm or for melting.
The base of the pan should be the
same size as the cooking zone.
21
Page 22
Advice on Cooking with and without Automatic Warm up
The automatic warm up function is suitable for:
dishes that start off cold, are heated up at high power and do not
need to be continually watched when cooking on the selected heat setting,
dishes that are put in a hot frying pan.
The automatic warm up function is not suitable for:
goulash, beef olives and similar braised dishes that need continual
turning until browned correctly, have liquid added and are then braised until cooked,
dumplings, pasta dishes with large amounts of liquid,
cooking with pressure cookers,
very large quantities of soup/stew with more than 2 litres of liquid.
General notes:
When cooking without the automatic warm up function, we recom-
mend the use of a high heat setting to warm up the food (using the
button) and then leave the dish to finish cooking at an appropriate
lower heat setting.
Take special note of the results when you first use the appliance! You
can then decide which heat setting is the best for "your dishes" in the "quantities you are accustomed to preparing" with "your pans". You will then quickly appreciate the advantages of the automatic func­tion and will feel relaxed about using your new hob.
22
Page 23
Settings for Cooking on the Zones
The figures in the following table are benchmark figures. The switch setting required for a certain cooking method depends on the quality of the pans and the type and amount of food.
Automatic Switch setting
warm up func-
1)
tion (min.)
Cooking
method
Examples for use
Warming
9
8 4,5
7 3,5
6 2,0 Frying
5 10,2 4 6,5 3 4,8
2 1,7
1 1,0 Melting
u 0,5 Keeping warm Keeping meals warm
1) When cooking without the automatic function the warm up period can be individu­ally selected.
3
Sautéing
Frying
Intensive fry-
ing
Boiling
Steaming
Stewing
Boiling
Warming large amounts of liquid,
boiling noodles,
searing meat,
(browning goulash, braising meat)
Steak, sirloin,
hash browns,
sausages,
pancakes/griddle cakes
Schnitzel/chops,
liver, fish,
rissoles, fried eggs
Cooking up to 1.5 l liquid,
potatoes, vegetables
Steaming and stewing of
small amounts of vegetables,
boiling rice and
milk dishes
Melting butter,
dissolving gelatine,
melting chocolate
3 When warming or sautéing food we recommend that you set the appli-
ance to warm up setting “9” and then, for food which requires a longer cooking time, switch to the appropriate follow on heat setting to finish cooking the food.
3 Information on acrylamides
According to the latest scientific knowledge, intensive browning of food, especially in products containing starch, can constitute a health risk due to acrylamides. Therefore we recommend cooking at the lowest possible temperatures and not browning foods too much.
23
Page 24
Cleaning and Care
Take care! Risk of burns from residual heat.
1
Let the appliance cool down.
1 Warning! Sharp objects and abrasive cleaning materials will damage
the appliance. Clean with water and washing up liquid.
1 Warning! Residues from cleaning agents will damage the appliance.
Remove residues with water and washing up liquid.
Cleaning the appliance after each use
1. Wipe the appliance with a damp cloth and a little washing up liquid.
2. Rub the appliance dry using a clean cloth.
Removing deposits
1. Place a scraper on the glass ceramic surface at an angle.
2. Remove residues by sliding the blade over the surface.
3. Wipe the appliance with a damp cloth and a little washing up liquid.
4. Rub the appliance dry using a clean cloth.
Remove
Type of dirt
sugar, food containing sugar yes --­plastics, tin foil yes --­limescale and water rings --- yes fat splashes --- yes shiny metallic discolorations --- yes
*Scrapers and cleaners for glass ceramic and stainless steel can be purchased in specialist shops
imme­diately
when the appliance has
cooled down
using
a scraper*
cleaner for glass ce-
ramic or stainless
steel*
3 Remove stubborn residues with a cleaner for glass ceramic or stainless
steel.
3 Scratches or dark stains on the glass ceramic that cannot be removed
do not however affect the functioning of the appliance.
24
Page 25
What to do if
Rectifying faults
It is possible that faults have been caused by a minor error, which you can correct yourself with the help of the following instructions. Do not attempt any further repairs if the following instructions do not help in each specific case.
1 Warning! Repairs to the appliance are only to be carried out by ap-
proved service engineers. Improperly effected repairs may result in con­siderable risk to the user. If your appliance needs repairing, please contact your specialist dealer or customer service. If the ceramic glass hob is broken, please quote the 3-digit number on the glass hob when contacting customer service.
What to do if …
… the cooking zones are not functioning.
Check whether – the fuse in the house wiring (fuse box) is intact. If the fuses trip a
number of times, please call an authorised electrician.
the appliance is properly switched on,the control lamps in the control panel are illuminated,the relevant cooking zone is switched on,the cooking zones are set at the desired settings,the cooking zones’ safety switchoff function has been activated (see
“Safety” chapter).
… you cannot switch on the cooking zones.
Check whether – a period of more than 10 seconds has elapsed between when the On/
Off button was actuated and the desired cooking zone switches on (see chapter “Switching on the appliance”).
– the sensor panels are partially covered by a damp cloth or liquid.
… the display suddenly disappears except for h for residual warmth.
Check whether
the On/Off button was accidentally actuated.the sensor panels are partially covered by a damp cloth, liquid or sim-
ilar.
– the safety switchoff function has been activated.
25
Page 26
… after having switched off the cooking zones, no h for residual warmth is indicated in the display.
Check whether – the cooking zone was only briefly used and therefore did not become
hot enough.
If the cooking zone is hot, please call customer service.
… a cooking zone will not switch off.
Check whether
the sensor switches are partially covered by a damp cloth or liquid.the Stop+Go function is switched on.
…a cooking zone will not switch on.
Check whether
the child safety device is swiched on.the Stop+Go function is switched on.
…the e display is illuminated?
Check whether the cooking zone has been overheated. This display illuminates in the event of overheating, errors in the elec­tronic equipment or for reasons related to safety.
… the appliance is not responding when a sensor panel is actuated.
The appliance will not respond to a sensor panel being actuated if you are simultaneously touching another sensor panel that is not part of a combination.
If you request a visit from customer service because of an error made in operating the appliance, a visit from a customer service engineer may not be free of charge even during the warranty period.
Disposal
Packaging material
2
The packaging materials are environmentally friendly and can be recy­cled. The plastic components are identified by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. Please dispose of the packaging materials in the appropriate container at the community waste disposal facilities.
2 Old appliance
Please dispose of your old appliance in line with the guidelines for dis­posal in your community.
26
Page 27
Installation Instructions
Safety instructions
The laws, ordinances, directives and standards in force in the country of use are to be followed (safety regulations, proper recycling in accord­ance with the regulations, etc.) Installation may only be carried out by a qualified electrician. The minimum distances to other appliances are to be observed.
Drawers may only be installed with a with protective board directly under the appliance.
The cut surfaces of the work top are to be protected against moisture using a suitable sealant. The sealant seals the appliance to the work top with no gap. Do not use silicon sealant between the appliance and the work top. Avoid installing the appliance next to doors and under windows. Other­wise hot cookware may be knocked off the rings when doors and win­dows are opened.
1 WARNING!
Risk of injury from electrical current.
The electrical mains terminal is live.
Make electrical mains terminal free of voltage.
Observe connection schematic.
Observe electrical safety rules.
Ensure anti-shock protection through correct installation by a quali-
fied electrician.
The appliance must be connected to the electrical supply by a quali­fied electrician.
1 IMPORTANT!
Risk of injury from electrical current. Loose and inappropriate plug and socket connections can make the ter­minal overheat.
Have the clamping joints correctedly installed by a qualified electri­cian.
Use strain relief clamp on cable.
In the event of single-phase or two-phase connection, the appropri-
ate mains cable of type H05BB-F Tmax 90° (or higher) must be used.
27
Page 28
If this appliance’s mains cable is damaged, it must be replaced by a special cable (type H05BB-F Tmax 90°; or higher). The latter is availa­ble from the Customer Care Department.
A device must be provided in the electrical installation which allows the appliance to be disconnected from the mains at all poles with a contact opening width of at least 3 mm. Suitable isolation devices include line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses are to be removed from the holder), earth leakage trips and contactors.
28
Page 29
Service
In the event of technical faults, please first check whether you can remedy the problem yourself with the help of the operating instruc­tions (section “What to do if…”).
If you were not able to remedy the problem yourself, please contact the Customer Care Department or one of our service partners.
In order to be able to assist you quickly, we require the following information:
Model descriptionProduct number (PNC)Serial number (S No.)
(for numbers see rating plate)
Type of faultAny error messages displayed by
the appliance
– three digit letter-number combination for glass ceramic So that you have the necessary reference numbers from your appliance
at hand, we recommend that you write them in here:
Model description: .....................................
PNC: .....................................
S No: .....................................
29
Page 30
Chère cliente, cher client,
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation dans son intégralité et la conserver pour pouvoir la consulter ultérieurement. Veuillez la transmettre à l’éventuel propriétaire ultérieur de l’appareil.
Les symboles suivants sont utilisés dans ce document :
1 Consignes de sécurité
Avertissement : conseils pour votre sécurité personnelle. Avertissement ! Pour éviter d'endommager l'appareil
3 Conseils généraux et pratiques
2 Informations environnementales
30
Page 31
Sommaire
Notice d'utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Description de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Equipement de la table de cuisson et de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Affichages numériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Déconnexion de sécurité des zones de cuisson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Utilisation de la table de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Touches sensitives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Mettre l’appareil en fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Mettre l'appareil à l'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Sélection de la puissance de chauffe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Position de maintien au chaud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Mettre en fonctionnement et à l'arrêt le foyer à triple zone . . . . . . . . . . . . 38
Mettre en fonctionnement et à l'arrêt la zone de cuisson extensible . . . . . 39
Fonction Stop+Go . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Désactiver les zones de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Indicateur de chaleur restante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Cuisson avec la fonction de saisie automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Cuisson sans la fonction de saisie automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Sécurité enfants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Minuteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Application, tableaux, conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Récipients de cuisson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Cuisson pour cuire avec et sans la fonction de saisie automatique . . . . . . . 50
Valeurs indicatives de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Que faire si … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Instructions d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
31
Page 32
Notice d'utilisation
1 Sécurité
Pour ne pas perdre le bénéfice de la garantie en cas de panne, veuillez
3
observer ces recommandations.
5 Cet appareil est conforme aux directives CE suivantes :
directive 73/23/CEE du 19.02.1973 basse tensiondirective 89/336/CEE du 03.05.1989 relative à la compatibilité élec-
tromagnétique (CEM) y compris la directive de révision 92/31/CEE
– directive 93/68/CEE du 22.07.1993 relative à la certification CE
Utilisation réglementaire
Cet appareil est uniquement destiné à l’usage domestique habituel et pour faire cuire et rôtir des aliments.
L’appareil ne peut en aucun cas servir de plan de travail ou de sup­port.
Ne pas procéder à des transformations ou à modifications de l’appa­reil.
Ne pas placer de liquides susceptibles de brûler, de matériaux facile­ment inflammables ou d’objets susceptibles de fondre (par ex. du pa­pier aluminium, des matières synthétiques ou de l’aluminium) sur ou à promité de l’appareil.
32
Sécurité enfants
Eviter systématiquement que les enfants en bas âge s’approchent de l’appareil.
Les enfants plus âgés ne doivent être autorisés à utiliser l’appareil qu’accompagnés et sous surveillance.
Page 33
Consignes générales de sécurité
Le montage et le branchement de l’appareil sont du ressort exclusif de spécialistes agréés.
Les appareils encastrables ne peuvent être mis en fonctionnement qu’après avoir été montés dans des armoires et des plans de travail homologués et adaptés.
En cas de panne de l’appareil ou de dommages à la vitrocéramique (cassures, fêlures ou déchirures), mettre l’appareil hors et débran­chez-le pour éviter un éventuel choc électrique.
Le montage et le branchement de l’appareil sont du ressort exclusif de spécialistes agréés.
Précautions d’utilisation.
Retirer les étiquettes et les films protecteurs de la vitrocéramique.
Attention aux risques de brûlures lors de l’utilisation de l’appareil.
S’assurer que les câbles d’appareils électriques n’entrent pas en con-
tact avec les surfaces brûlantes de l’appareil ou les récipients brû­lants.
Les graisses et les huiles surchauffées peuvent rapidement s’enflam­mer. Surveiller constamment les mets cuits avec de la graisse ou de l’huile (par ex. des frites).
Mettre les foyers hors fonctionnement après chaque utilisation.
Précautions de nettoyage
Mettre l’appareil hors fonctionnement et le laisser refroidir avant de le nettoyer.
Pour des raisons de sécurité, il est interdit de nettoyer l’appareil avec un jet à vapeur ou un appareil à haute pression.
Comment éviter d’endommager l’appareil
Des objets peuvent endommager la vitrocéramque en tombant.
Les plats de cuisson peuvent endommager la vitrocéramique en heur-
tant le bord.
Les plats de cuisson en fonte ou pourvus d’un fonds abîmé peuvent érafler la vitrocéramique lorsqu’on les déplace.
Les objets susceptibles de fondre ou les produits ayant débordé peu­vent se consumer sur la vitrocéramique et doivent par conséquent être immédiatement enlevés.
Ne pas placer de plats de cuisson vides sur les zones de cuisson et ne pas mettre ces dernières en fonctionnement sans récipient.
33
Page 34
Description de l'appareil
Equipement de la table de cuisson et de commande
Zone de cuisson
1200W
Zone de extensible 2400W
«Stop+Go»
Touche
« MarcLhe/Arrêt »
34
Foyer à triple zone
2300W
Touche triple zone
Touche
Sélection du niveau
de cuisson
Bandeau de commande
Voyants triple
zone
« Minuteur » avec
voyants de contrôle
Affichage du niveau de cuisson/chaleur résiduelle
Zone de cuisson 1200W
Touche zone extensible
Voyant zone
de cuisson
Sélection du ni­veau de cuisson
Page 35
Affichages numériques
Les quatre affichages numériques dont sont pourvus les zones de cuis­son indiquent :
¾ Après la mise en marche,u Lors de la sélection de la fonction de maintien au chaud,¿ à Ç, Selon le niveau de cuisson sélectionné,2 à 6 (avec point décimal) pour les niveaux de cuisson intermédiai-
res
a Pour la fonction de saisie automatique,h Pour indiquer la présence de chaleur résiduelle,l Lorsque la sécurité enfants est activéee En cas d'anomalie de fonctionnement.
1 Déconnexion de sécurité des zones de cuisson
Si vous oubliez d'éteindre les zones de cuisson, celles-ci se mettront automatiquement hors service après un certain temps.
Lorsque la coupure de sécurité a été activée apparaît dans l'écran d'affi­chage correspondant à la zone de cuisson si celle-ci n'est pas assez re­froidie.
Les zones de cuisson se déconnectent dans les cas suivants :
Niveau de cuisson u, 1 - 2 déconnexion au bout de 6 heures
environ
Niveau de cuisson 3 - 4 déconnexion au bout de 5 heures
environs
Niveau de cuisson 5 déconnexion au bout de 4 heures
environ
Niveau de cuisson 6 - 9 déconnexion au bout de 1 heure 30
3 Si une ou plusieurs des zones de cuisson se mettent hors service avant
l'expiration des délais indiqués, voir le chapitre " Que faire si… ".
Déconnexion pour d’autres raisons
Si un débordement se répand sur la table de cuisson ou si un récipient, un torchon mouillé recouvre le bandeau de commande, le système de sécurité arrête l'appareil automatiquement.
Il vous suffira donc après avoir nettoyé la table de cuisson ou retiré le récipient ou le torchon, I d'appuyer sur la touche MARCHE / ARRET pour réutiliser la table de cuisson.
35
Page 36
Utilisation de la table de cuisson
Touches sensitives
Pour activer les touches sensitives, appuyez sur la touche désirée jus­qu'à ce que l'indicateur correspondant s'allume ou s'éteigne ou que la fonction désirée soit activée.
3 Assurez-vous lors de cette action que vous ne touchez qu’une seule
touche sensitive. Si vous écrasez trop votre doigt sur la touche, celle-ci peut éventuellement ne pas réagir.
Mettre l’appareil en fonctionnement
Pour mettre l'ensemble de l'appareil en fonctionnement, appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » I. Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pendant environ 2 secondes.
Les écrans d'affichage indiquent le symbole ¾.
3 Après avoir actionné la touche « Marche/Arrêt » pour mettre l'appareil
en fonctionnement, une des zones de cuisson doit être activée dans les 10 secondes à l'aide des touches de sélection des zones de cuisson. Dans le cas contraire, l'appareil se met hors service automatiquement pour des raisons de sécurité.
36
Page 37
Mettre l'appareil à l'arrêt
Pour mettre l'ensemble de l'appareil hors service, appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » I.
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pendant environ une seconde.
3 Lorsqu'une seule zone ou l'intégralité de la table de cuisson est mis hors
service, la présence de chaleur résiduelle est signalée par l'indicateur h dans les écrans d'affichage des zones de cuisson correspondantes.
Sélection de la puissance de chauffe
Sélectionnez ou modifiez la puissance de chauffe (u à Ç) de la zone de cuisson sélectionnée.
Augmentez le niveau de cuisson à l’aide de la touche sensitive de sélec­tion .
Diminuez le niveau de cuisson à l’aide de la touche sensitive de sélec­tion .
Position de maintien au chaud
La fonction de maintien au chaud u peut être sélectionnée sur les 4 zones de cuisson. Sélectionnez à l'aide de la touche de sélection la fonction de main­tien au chaud u.
37
Page 38
Mettre en fonctionnement et à l'arrêt le foyer à triple zone
Il est possible, selon la taille du récipient, de sélectionner une zone dif­férente sur ce foyer.
3 Les zones intermédiaire et extérieure ne peuvent être activées que si un
niveau de cuisson a préalablement été sélectionné pour la zone inté­rieure.
1. Sélectionnez le niveau de cuisson souhaité.
2. Appuyez sur la touche « foyer à triple zone ».
38
La zone intermédiaire s'allume. Le voyant de contrôle inférieur s'allume.
Page 39
3. Appuyez de nouveau sur la touche « foyer à triple zone » pour activer la zone extérieure. Le voyant de contrôle supérieur s'allume.
4. Pour éteindre la zone extérieure, appuyez sur la touche « foyer à triple zone » " et la zone extérieure correspondante s'éteint.
Mettre en fonctionnement et à l'arrêt la zone de cuisson extensible
1. Sélectionnez la zone de cuisson souhaitée.
2. Pour mettre en fonctionnement ou à l'arrêt la zone de cuisson extensi-
ble, appuyez sur la touche « fzone extensible » jusqu'à ce que le voyant de contrôle s'allume ou s'éteigne.
39
Page 40
Fonction Stop+Go
Lorsque l’on actionne la touche « Stop+Go », ", toutes les zones de cuis­son actives basculent simultanément sur la position de maintien au chaud. Le voyant de contrôle de la touche « Stop+Go » s'allume. La po­sition de maintien au chaud s'affiche sur le bandeau de commande u.
En appuyant de nouveau sur la touche « Stop+Go », ", les niveaux de cuisson préalablement sélectionnés se réactivent, le voyant de contrôle s'éteint.
3 La fonction Stop+Go n'a pas d'incidence sur le minuteur.
Si la fonction de saisie automatique a avait été sélectionnée, elle est désactivée par la fonction Stop+Go puis est repositionnée sur le niveau de poursuite de cuisson préalablement sélectionné en appuyant de nouveau sur la touche « Stop+Go ».
Désactiver les zones de cuisson
1. Pour désactiver les zones de cuisson, appuyez simultanément sur les
touches de sélection et appuyez sur la touche de sélection pour atteindre le niveau O.
40
Page 41
Indicateur de chaleur restante
Après avoir mis à l'arrêt une zone de cuisson ou l'ensem­ble de la table de cuisson, la présence de chaleur rési­duelle est signalée par un h dans l'écran d'affichage lorsque la surface de la zone de cuisson respective est assez chaude pour constituer un danger de brûlure..
L'indicateur s'éteint seulement lorsque ce danger n'existe plus. Cette indication n'est visible que lorsque la zone de cuisson concernée
est à l'arrêt.
2 Vous pouvez utiliser cette chaleur résiduelle pour faire fondre et main-
tenir au chaud des aliments.
1 Attention! Tant que l'indicateur de chaleur restante est allumé, il y a
danger de brûlure.
1 En cas de coupure de courant, l'indicateur de chaleur résiduelle h
s'éteint. Le risque de brûlure est cependant toujours présent. Vous pou­vez l'éviter en surveillant de près votre appareil.
Cuisson avec la fonction de saisie automatique
Les zones de cuisson de la table sont réglables sur neuf niveaux de cuis­son et sont équipées d'une fonction de saisie automatique. :
¿, niveau de cuisson minimumÇ, niveau de cuisson maximuma fonction de saisie automatique
Après avoir sélectionné le niveau de cuisson souhaité à l'aide de la tou­che , , la zone de cuisson fonctionne pendant un certain temps en position maximum et revient ensuite au niveau de cuisson sélectionné pour la suite de la cuisson. La durée de saisie automatique de la cuisson dépend de la puissance sé­lectionnée pour la suite de la cuisson.
1. Appuyez sur la touche de la zone de cuisson désirée pour sélection- ner un niveau de cuisson entre ¿ et Æ: le niveau de cuisson réglé s'af­fiche. Après 5 secondes enviro a apparaît dans l'écran d'affichage.
41
Page 42
Après expiration de la durée correspondant à la saisie automatique, le niveau de cuisson s'affiche à nouveau.
3 Si vous sélectionnez une puissance supérieure pendant la fonction
automatique, par ex. si vous passez de Á et Ã, la durée de démarrage de la cuisson déjà écoulée est prise en compte. Si vous réduisez la puis­sance, la fonction de saisie automatique est arrêtée immédiatement. Si une zone de cuisson encore chaude est utilisée pour une nouvelle cuis­son, la commande automatique utilise la chaleur résiduelle. Ceci écono­mise du temps et de l'énergie.
Cuisson sans la fonction de saisie automatique
Pour utiliser une zone de cuisson sans la fonction de saisie automati­que, sélectionnez le niveau de cuisson désiré à l'aide de la touche de sé­lection .
1. Après avoir mis l'appareil en fonctionnement et sélectionné la zone de cuisson souhaitée avec les touches de sélection des zones de cuisson, appuyez sur la touche de sélection pour sélectionner un niveau de cuisson(entre Ç et ¿).
3 Il est possible de modifier à tout moment le niveau de cuisson à l'aide
des touches de sélection et ,tant que la zone de cuisson est sélec­tionnée.
42
Page 43
Sécurité enfants
La sécurité enfants permet d'éviter l'utilisation non autorisée de la ta­ble de cuisson.
Activation de la sécurité enfants
L'activation de la sécurité enfants suppose que l'appareil soit en fonc­tionnement. En revanche aucune zone de cuisson ne doit fonctionner.
1. Appuyez sur la touche pendant environ trois secondes.
Un signal sonore confirme la manipulation.
2. Appuyez sur la touche d'une zone de cuisson .
Le symbole l s’affiche, la sécurité enfants est activée. L’appareil se dé­connecte automatiquement au bout de quelques secondes.
43
Page 44
Brider la sécurité enfants
Pour une unique utilisation de l’appareil (jusqu’à la désactivation), il est possible de brider la sécurité enfants. Lors de la prochaine mise en mar­che de l’appareil, la sécurité enfants est de nouveau automatiquement activée.
1. Mettre l’appareil en marche.
Le symbole l s’affiche si la sécurité enfants est active.
2. Sélectionner au choix deux niveaux de cuisson à l’aide des touches sen­sitives et .
44
Un signal sonore confirme la manipulation. La sécurité enfants est bri­dée jusqu’à ce que l’appareil soit désactivé et la plaque de cuisson peut être utilisée normalement.
Page 45
Désactiver la sécurité enfants
1. Mettez l'appareil en fonctionnement.
Le symbole l s’affiche si la sécurité enfants est active.
2. Appuyez sur la touche pendant environ trois secondes.
Un signal sonore confirme la manipulation.
3. Appuyez sur la touche d'une zone de cuisson..
Les voyants s’éteignent, la sécurité enfants est désactivée. L’appareil se déconnecte automatiquement au bout de quelques secondes.
45
Page 46
Minuteur
Le minuteur est doté de deux fonctions : : – une fonction de déconnexion automatique Lorsque la durée de
cuisson sélectionnée pour une zone de cuisson est écoulée, celle-ci s’éteint automatiquement. Cette fonction peut s’appliquer simultané­ment à plusieurs zones de cuisson.
– une fonction de minuterie (« sablier ») sans fonction de connexion
après écoulement de la durée sélectionnée, un signal sonore retentit.
3 Le minuteur peut systématiquement être utilisé en même temps qu'une
zone de cuisson.
Déconnexion automatique
La/les zone(s) de cuisson pour lesquelles la déconnexion est prévue doit(doivent) être activée(s).
1. A l'aide de la touche Minuteur, sélectionnez la zone de cuisson qui doit être déconnectée automatiquement.
46
En appuyant une fois sur la touche Minuteur on sélectionne une pre­mière zone de cuisson et le voyant de contrôle correspondant clignote rapidement. Par exemple, le voyant de contrôle arrière gauche corres­pond à la zone de cuisson arrière gauche. L'écran d'affichage du minu­teur indique 00
Appuyez une seconde fois sur la touche pour sélectionner la zone de cuisson suivante.
Page 47
2. Tandis que le voyant de contrôle clignote rapidement, appuyez sur les touches de réglage Minuteur + et - pour sélectionner la durée après laquelle cette zone de cuisson se déconnectera automatiquement (par exemple 15 minutes)..
Au bout de quelques secondes, la déconnexion automatique est activée Le voyant de contrôle clignote maintenant plus lentement et le temps
de cuisson restant s'affiche sur le bandeau de commande. Si la décon­nexion automatique est activée pour plusieurs zones de cuisson, l'affi­chage correspond au temps de cuisson restant le plus court. Les voyants de contrôle des autres zones de cuisson dont la déconnexion automati­que est activée sont allumés. Pour afficher le temps de cuisson restant de l'une des zones de cuisson, celle-ci doit être sélectionnée à l'aide de la touche Minuteur, dans ce cas, le voyant de contrôle correspondant clignote rapidement.
Pour modifier le temps de cuisson restant pour une zone de cuisson, sé­lectionnez celle-ci à l'aide de la touche Minuteur. Le voyant de contrôle correspondant clignote alors plus rapidement. La modification s'effec­tue à l'aide des touches de réglage Minuteur + et -.
Dès que la durée de la cuisson sélectionnée est écoulée, la zone de cuis­son est automatiquement désactivée et un signal sonore retentit pen­dant deux minutes, l'écran d'affichage du minuteur indique 00.
3. Appuyez sur la touche Minuteur pour désactiver le signal.
3 Pour un réglage plus rapide, appuyez sur l'une des touches Minuteur +
et - jusqu'à ce que la valeur souhaitée soit sélectionnée. Si la touche de réglage Minuteur - est activée en premier, le décompte commence à 99 minutes, mais si la touche de réglage du Minuteur + est activée en premier le réglage commence alors à 1 minute.
47
Page 48
Anticiper la désactivation de la déconnexion auto­matique
Il existe deux manières d’anticiper la déconnexion automatique :
En déconnectant simultanément la zone de cuisson et le minuteur
1. A l'aide des touches de réglage du niveau de cuisson , affichez
0 pour la zone de cuisson souhaitée: la zone de cuisson et le minuteur se déconnectent.
En mettant à l'arrêt le minuteur sans désactiver la zone de cuisson
1. A l'aide de la touche Minuteur, sélectionnez la zone de cuisson souhai-
tée. Le voyant de contrôle correspondant se met à clignoter plus rapi­dement.
2. A l'aide de la touche de réglage Minuteur -, positionnez le minuteur sur 00 :
seul le Minuteur se déconnecte. la zone de cuisson reste activée.
Minuteur (fonction « sablier »)
L'utilisation du minuteur suppose que l'appareil soit en fonctionne­ment. En revanche, aucune zone de cuisson ne doit être activée.
1. Appuyez sur la touche Minuteur. L'écran d'affichage du minuteur indique 00.
2. Sélectionnez à l'aide des touches de réglage du minuteur + et - la durée souhaitée.
Au bout de quelques secondes, le minuteur est activé et le temps res­tant s’affiche.
Pour modifier le temps restant, appuyez sur la touche Minuteur et sé­lectionnez une autre durée à l'aide des touches de réglage + et -.
Lorsque la durée sélectionnée est écoulée, un signal sonore retentit et l'écran d'affichage du minuteur indique 00.
3. Appuyez sur la touche Minuteur pour désactiver le signal.
48
Page 49
Application, tableaux, conseils
Récipients de cuisson
Vous reconnaissez les bonnes batteries de cuisine au fond des casse-
roles. Le fond doit être aussi épais et aussi plan que possible.
Faites attention au diamètre du fond du récipient lors de l'achat de
nouvelles casseroles et poêles. Les fabricants mentionnent souvent le diamètre du bord du récipient.
Les récipients à fond en aluminium ou en cuivre peuvent provoquer
des colorations sur la surface vitrocéramique qui ne s'enlèvent que très difficilement, voire pas du tout.
N'utilisez pas de casseroles en fonte ou avec un fond endommagé, qui
est rugueux et présente des ébarbures. Cela peut provoquer des rayu­res lors des déplacements.
A froid, les fonds de casseroles
sont habituellement légèrement bombés vers l'intérieur (concaves). Ils ne peuvent en aucun cas être bombés vers l'extérieur (conve­xes).
Si vous utilisez des récipients de
cuisson spéciaux (p. ex. autocuiseur, casserole avec joint, wok, etc.), veuillez respecter les indications du fabricant.
2 Conseils pour économiser l'énergie
Placez toujours les casseroles et poêles sur la zone de cuisson avant
d'enclencher celle-ci.
Si possible, fermez toujours les
casseroles et poêles avec le couvercle.
Coupez les zones de cuisson avant
la fin de la cuisson afin d'utiliser la chaleur restante, p. ex. pour maintenir des aliments au chaud ou pour faire fondre.
Le diamètre du récipient et de la
zone de cuisson doit être le même.
49
Page 50
Cuisson pour cuire avec et sans la fonction de saisie automatique
La fonction de saisie automatique de la cuisson convient pour:
les aliments froids qui sont chauffés à forte puissance et qui n'ont pas
besoin d'être surveillés pendant qu'ils mijotent,
les aliments placés dans une poêle chaude.
La fonction de saisie automatique de la cuisson ne convient pas pour:
le goulasch, les paupiettes et autres aliments braisés qui doivent être
cuits, arrosés et braisés en les retournant fréquemment pour être bien dorés,
les boulettes, les pâtes avec beaucoup de liquide,
la cuisson avec une cocotte-minute,
les très grandes quantités de soupe ou de plats uniques avec plus de
2 litres de liquide.
Informations générales:
·Pour la cuisson sans la fonction de saisie automatique, nous recom-
mandons d'utiliser, pour lancer la cuisson ou pour saisir une puissance élevée (avec la touche ) et de terminer la cuisson avec la puissance de cuisson correspondante.
Surveillez les premières cuissons! Vous pourrez ainsi déterminer le ni-
veau de cuisson le mieux adapté à "vos plats", dans la "quantité que vous avez l'habitude de préparer" et avec "vos casseroles". Vous ap­prendrez alors rapidement à apprécier les avantages de la fonction de saisie automatique tout en ayant un sentiment de sécurité quant à votre nouvelle table de cuisson.
50
Page 51
Valeurs indicatives de cuisson
Les valeurs indiquées dans le tableau suivant sont indicatives. Les puis­sances recommandées dans ce tableau pour la cuisson dépendent de la nature du récipient et, du type et du volume des aliments à cuire
Durée de
Puissance
cuisson en automati-
1)
que
(min.)
Type de cuis-
son
Exemples d’utilisation
9 Saisir
8 4,5
7 3,5
6 2,0 Cuisson douce
5 10,2 4 6,5 3 4,8
2 1,7
1 1,0 Faire fondre
u 0,5
1) En cuisson non automatique, la durée peut être sélectionnée séparément.
3
Faire cuire à
feu vif (rous-
sir)
Cuire
Cuissonà la
vapeur
Maintenir au
chaud
Faire bouillir de grandes quantités ,
saisir la viande
Steaks, morceaux de filet,
beignets de pomme de terre
saucisses à griller
crêpes/galettes
Escalopes/côtelettes,
foie, poisson,
boulettes de viande hâchée
(« fricadelles »), œufs au plat
Faire bouillir jusqu’à 1,5 l d’eau
pommes de terre, légumes
Cuisson à la vapeur et à l’étuvée de
petites quantités de légumes,
faire gonfler du riz et
des laitages
Faire fondre du beurre,
de la gélatine,
du chocolat
Maintenir des plats au chaud
3 Nous vous conseillons, pour faire bouillir ou pour saisir des plats, de sé-
lectionner la puissance « 9 » puis de poursuivre la cuisson en choisissant le niveau de cuisson adéquat.
3 Conseils relatifs à l’acrylamide
Selon les connaissances scientifiques les plus récentes, faire brunir les aliments de manière intensive, en particulier les produits contenant de l’amidon, peut provoquer des problèmes de santé dus à l’acrylamide. C’est pourquoi nous vous recommandons de faire cuire à basse tempé­rature et de ne pas trop faire brunir les aliments.
51
Page 52
Nettoyage et entretien
Attention ! Risque de brûlure dû à la chaleur résiduelle.
1
Laissez refroidir l’appareil.
1 Attention ! Les produits de nettoyage agressifs ou abrasifs endomma-
gent l’appareil. Nettoyez l’appareil avec de l’eau et de la lessive.
1 Attention ! Les restes de produits de nettoyage endommagent l’appa-
reil. Nettoyez les restes avec de l’eau et un produit de nettoyage.
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation
1. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide et un peu de produit de
nettoyage.
2. Séchez l’appareil avec un chiffon propre.
Enlever les salissures
1. Placez le grattoir de nettoyage obliquement par rapport à la surface de
la vitrocéramique.
2. Enlevez les salissures en faisant glisser la lame.
3. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide et un peu de produit de
nettoyage.
4. Séchez l’appareil avec un chiffon propre.
enlevez
immé-
Type de salissure
Sucre, mets contenant du sucre oui --­Matériaux en plastique, feuilles
en aluminium Bords calcaires et d’eau --- oui Burette à graisse --- oui Colorations métalliques luisantes --- oui
*grattoir de nettoyage, produit de nettoyage de vitrocéramique ou d’acier inoxydable sont
disponibles dans les magasins spécialisés.
diate-
ment
oui ---
lorsque l’appareil a
refroidi
avec
Grattoir de nettoyage*
Produit de nettoyage de vitrocéramique ou
d’acier inoxydable*
52
Page 53
3 Nettoyez les salissures tenaces à l’aide d’un produit de nettoyage pour
vitrocéramique ou acier inoxydable.
3 Même s’il n’est plus possible de faire disparaître les égratignures ou les
taches sombres sur la vitrocéramique, cela n’a aucune influence sur le fonctionnement de l’appareil.
Que faire si
En cas d'anomalie de fonctionnement
En cas de dysfonctionnement, il se peut que l'anomalie constatée ne soit pas grave et que vous puissiez y remédier vous-même à l'aide des indications suivantes. N'effectuez aucune intervention si les informa­tions ci-après ne suffisent pas à résoudre vos cas précis.
1 Les réparations sur l'appareil doivent être effectuées uniquement par
des professionnels. Les réparations non effectuées dans les règles peu­vent être la source de dangers importants pour l'utilisateur. Pour toute réparation, adressez-vous au service après vente de votre vendeur. Si le plan de cuisson en vitrocéramique présente un bris de glace, veuillez communiquer au service après-vente le numéro à trois chif-
fres qui se trouve sur la plaque de verre.
Que faire si …
... les zones de cuisson ne fonctionnent pas ?
Vérifier que – le fusible de l'alimentation électrique (disjoncteur) est en bon état. Si
les fusibles sautent plusieurs fois, veuillez contacter un électricien agréé.
l’appareil est correctement branché,les voyants de contrôle sont allumés sur le bandeau de commande,la zone de cuisson adéquate est activée, les zones de cuisson sont réglées au niveau de cuisson souhaité,la déconnexion de sécurité des zones de cuisson est désactivée (voir
chapitre « sécurité »).
53
Page 54
... il est impossible de mettre en fonctionnement les zones de cuis­son ?
Vérifier si – il s’est écoulé un laps de temps de plus de 10 secondes entre le mo-
ment où la touche Marche/Arrêt a été actionnée et la mise en marche de la zone de cuisson requise (voir chapitre « mettre l’appareil en fonctionnement »).
– les zones de commande ne sont pas partiellement recouvertes par un
chiffon humide ou par du liquide.
... l’indicateur de chaleur résiduelle h s'affiche soudainement
Vérifier si
la touche Marche/Arrêt n’a pas été actionnée par mégarde.les zones de commande ne sont pas partiellement recouvertes par un
chiffon humide, par du liquide ou par autre chose.
– la déconnexion de sécurité n’a pas été activée.
... après avoir désactiver les zones de cuisson, aucun indicateur h de chaleur résiduelle ne s’affiche ?
Vérifier si – la zone de cuisson n’a été utilisée que très brièvement et qu’elle n’est
par conséquent pas assez chaude.
Si la zone de cuisson est chaude, contactez le service après-vente.
... il s’avère impossible d’éteindre une zone de cuisson ?
Vérifier si – les zones de commande ne sont pas partiellement recouvertes par un
chiffon humide ou par du liquide.
– la fonction Stop+Go est activée.
54
... il s'avère impossible de mettre en fonctionnement une zone de cuisson ?
Vérifier si
la sécurité enfants est activée.la fonction Stop+Go est activée.
... le voyant e s’allume ?
Assurez-vous que la zone de cuisson n’est pas surchauffée. Ce voyant ne s’allume qu’en cas de surchauffe, d’anomalies du système électronique ou pour des raisons de sécurité.
... l'appareil ne réagit pas à la mise en fonctionnement d'une zone de commande ?
L’appareil ne réagit pas à l’activation d’une zone de commande si vous avez simultanément touché une autre zone de commande non prévue pour une combinaison.
Page 55
En cas de dérangement Faites appel au service après vente de votre magasin vendeur. Veuillez toujours indiquer :
Le numéro de produit (PNC),
Le numéro de fabrication (F-No ou S-No),
La désignation du modèle.
en cas de demande de service après vente, de commande de pièces dé­tachées ou d'accessoires et de question technique.
Si vous faites appel au service après vente en cas d'erreurs de manipu­lation, le déplacement du technicien peut être facturé même pendant la période de garantie.
55
Page 56
Protection de l’environnement
Elimination du matériel d’emballage
2
Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les containeurs prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune.
2 Appareils usagés
Eliminez votre appareil usagé conformément à la réglementation en vi­gueur dans votre lieu de résidence.
56
Page 57
Instructions d'installation
Sécurité
L’utilisateur est tenu de respecter la législation, la réglementation, les lignes directrices et les normes en vigueur dans son pays de résidence (dispositions relatives à la sécurité, recylage conforme et réglementaire, etc.). Le montage relève de la compétence exclusive de spécialistes. Respectez l’espacement minimal requis par rapport aux autres appa­reils.
Seuls des tiroirs pourvus d’un fond de protection peuvent être ins­tallés directement sous l’appareil.
Protégez l’appareil de l’humidité en placant un joint d’étanchéité dans les rainures du plan de travail. Le joint comble les fentes entre le plan de travail et l’appareil. N’utilisez pas de masse d’étanchéité en silicone entre le plan de travail et l’appareil. Eviter de monter l’appareil à proximité d’une porte ou sous une fenêtre. Autrement, l’ouverture d’une porte ou d’un battant de fenêtre peuvent arracher le plat de cuisson posé sur la plaque de cuisson.
1 Avertissement!
Danger de blessure due au courant électrique.
La borne de raccordement est sous tension.
Isolez la borne de raccordement au secteur.
Respectez le schéma de raccordement.
Respectez les régles de sécurité électrotechniques.
Assurez vous lors de l’installation qu’il n’y ait pas de possibilité de
contact.
Le raccordement électrique relève de la compétence d’un électricien.
57
Page 58
1 ATTENTION!
Le courant électrique peut provoquer des dommages. Des raccordements mal ajustés ou incorrects peuvent provoquer une surchauffe de la borne.
Installez correctement les jonctions par serrage.
Délestez le câble.
Pour les raccordements 1 ou 2 phases, utilisez respectivement un câ-
ble approprié de type H05BB-F T de max. 90° (ou de plus grande ca­pacité).
En cas d’endommagement du câble de raccordement de l’appareil,
remplacez impérativement ce dernier par un câble spécifique (de type H05BB-F Tmax. 90° ou de plus grande capacité). Ce type de câble est disponible auprès du service après-vente.
Au niveau de l'installation électrique, prévoir un dispositif qui permette de couper cet appareil du secteur sur tous les pôles avec une ouverture des contacts d'au moins 3 mm. Des dispositifs de protection appropriés sont par exemple les disjonc­teurs, les fusibles (les fusibles vissés doivent être retirés de leur socle), les disjoncteurs différentiels et les contacteurs.
58
Page 59
Service après-vente
En cas de problèmes techniques, vérifiez d’abord s’il ne vous est pas possible de réparer vous-même le dysfonctionnement à l’aide de la no­tice d’utilisation (chapitre „Que faire, si...“).
Si vous ne parvenez pas à réparer le dysfonctionnement, veuillez con­tacter notre Consumer Services.
Pour pouvoir vous dépanner dans les plus brefs délais, nous nécessitons les informations suivantes :
Désignation du modèleNuméro du produit (PNC)Numéro de série (S-No.)
(ces chiffres se trouvent sur la pla­que signalétique)
Type de dysfonctionnementeventuellement le message d’erreur affiché par l’appareilVitrocéramique avec une combinaison de lettres et de trois chiffres
Pour pouvoir accéder rapidement aux numéros d’identification de l’ap­pareil, nous vous recommandons de les consigner à cet endroit.
Désignation du modèle .....................................
PNC : .....................................
S-No : .....................................
59
Page 60
Gentile cliente,
La preghiamo di leggere attentamente queste Istruzioni per l’uso e di conservarle per una consultazione futura. Consegni queste Istruzioni per l’uso ad eventuali proprietari successivi dell’apparecchio.
Nel testo vengono utilizzati i seguenti simboli:
1 Avvertenze di sicurezza
Avvertenza! Avvertenze, per la propria sicurezza personale. Attenzione! Avvertenze per evitare danni all'apparecchio.
3 Avvertenze e suggerimenti pratici
2 Informazioni sull'ambiente
60
Page 61
Indice
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Avvertenze di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Descrizione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Dotazione zona di cottura e pannello di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Display digitali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Spegnimento di sicurezza delle zone di cottura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Comando del piano di cottura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Tasti sensore Touch Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Accensione dell'apparecchio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Spegnimento dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Selezione del livello di cottura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Livello di mantenimento in caldo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Accensione e spegnimento della zona di cottura a tre circuiti. . . . . . . . . . . 68
Accensione e spegnimento della zona di arrostimento . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Funzione Stop+Go . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Spegnimento della zona di cottura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Spia del calore residuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Funzionamento con prima cottura automatica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Funzionamento senza prima cottura automatica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Sicurezza per bambini. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Applicazione, tabelle e consigli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Pentole adatte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Consigli per la cottura con e senza la funzione automatica. . . . . . . . . . . . . 80
Valori di riferimento per cucinare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Pulizia e manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Che cosa fare se …. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Come rimediare agli inconvenienti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Istruzioni di montaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
61
Page 62
Istruzioni per l'uso
1 Avvertenze di sicurezza
Siete pregati di osservare questa indicazione, poiché in caso contrario si
3
estingue qualsiasi diritto alla garanzia per i danni insorti.
5 Questo apparecchio è conforme alle seguenti direttive CE:
73/23/CEE del 19.02.1973 - Direttiva sulla bassa tensione89/336/CEE del 03.05.1989 Direttiva sulla compatibilità elettroma-
gnetica compreso relativo emendamento 92/31/CEE
– 93/68/CEE del 22.07.1993 in materia di marcatura CE
Impiego conforme allo scopo previsto
Questo apparecchio deve essere impiegato soltanto per la cottura e
l'arrostimento di pietanze per uso domestico.
L’apparecchio non deve essere utilizzato come superficie di lavoro o
di appoggio.
Non sono ammesse trasformazioni o modifiche all’apparecchio.
Non appoggiate né conservate liquidi infiammabili, materiali facil-
mente incendiabili o oggetti che possono fondersi (ad es. pellicola, plastica, alluminio) sull'apparecchio o nelle immediate vicinanze.
62
Sicurezza dei bambini
Tenete i bambini piccoli lontani dall'apparecchio.
Lasciate avvicinare i bambini più grandicelli all’apparecchio solo sotto
sorveglianza.
Norme di sicurezza generali
Il montaggio e l'allacciamento dell’apparecchio devono essere effet-
tuati esclusivamente da tecnici qualificati e autorizzati.
Gli apparecchi da incasso devono essere messi in funzione solo dopo
l’installazione in piani di lavoro e mobili da incasso adeguati e a nor­ma.
In caso di guasti all’apparecchio o di danni al piano in vetroceramica
(rotture, crepe o fessure) l’apparecchio deve essere spento e staccato dalla corrente elettrica, per evitare una possibile scossa elettrica.
Le riparazioni sulla lavastoviglie devono essere effettuate esclusiva-
mente da personale qualificato e autorizzato.
Page 63
Sicurezza durante l'utilizzo
Rimuovete adesivi e pellicole dal piano in vetroceramica.
Un impiego disattento dell’apparecchio può comportare il rischio di
bruciature.
I cavi degli apparecchi elettrici non devono essere posati sulla super-
ficie calda dell’apparecchio o su stoviglie calde.
Grassi e oli surriscaldati si infiammano rapidamente. Qualora si pre-
parassero pietanze in grasso oppure in olio (ad esempio patatine frit­te), non allontanatevi mai dalla cucina.
Spegnete le zone di cottura dopo ogni utilizzo.
Sicurezza durante la pulizia
Per pulire l'apparecchio occorre spegnerlo e attendere che si raffred-
di.
Per motivi di sicurezza è vietata la pulizia dell’apparecchio con idro-
pulitrici a vapore oppure ad alta pressione.
Per evitare danni all’apparecchio
Il piano in vetroceramica può essere danneggiato dalla caduta di og-
getti.
Il bordo del piano in vetroceramica può essere danneggiato da urti
con pentole.
Lo spostamento di pentole in ghisa, alluminio o con basamenti dan-
neggiati può provocare graffi al piano in vetroceramica.
Oggetti che possono fondere e liquidi traboccati possono bruciare ri-
manendo attaccati al piano in vetroceramica e pertanto devono esse­re rimossi immediatamente.
Non mettere in funzione le zone di cottura in assenza di stoviglie o
con stoviglie vuote.
63
Page 64
Descrizione dell'apparecchio
Dotazione zona di cottura e pannello di comando
Zona di cottura singola
1200W
Zona di arrostimento 2400W
Zona di cottura a tre circuiti
Tasto sensore Tre circuiti
Tasto sensore
“Stop+Go”
Tasto sensore
“Ac ceso/Sp ento”
64
2300W
Pannello di comando
Spie di controllo Tre circuiti
Selezione del livello
di cottura
Display per livello di cottura/calore residuo
Tasto sensore Zona di arrostimento
Spia di controllo Zona
“Timer” con
spie di controllo
Zona di cottura singola 1200W
di arrostimento
Selezione del livello
di cottura
Page 65
Display digitali
I quattro display, assegnati alle quattro zone di cottura, visualizzano:
¾ dopo l'accensione,u in caso di selezione del livello di mantenimento in caldo,¿ fino a Ç, a seconda del livello di cottura desiderato,2 fino a 6 (con punto decimale) per livelli di cottura intermedi,a con prima cottura automatica,h con calore residuo,l con la sicurezza per bambini inserita,e in caso di funzionamento difettoso.
1 Spegnimento di sicurezza delle zone di cottura
Se dopo un determinato tempo una delle zone di cottura non viene spenta o il livello di cottura non viene modificato, la zona di cottura corrispondente si spegne automaticamente.
Il calore residuo presente viene visualizzato con h (“Heiß”, caldo) nei display digitali delle zone di cottura corrispondenti.
Le zone di cottura si disattivano:
Livello di cottura u, 1 - 2 dopo 6 ore
Livello di cottura 3 - 4 dopo 5 ore
Livello di cottura 5 dopo 4 ore
Livello di cottura 6 - 9 dopo 1,5 ore
3 Se una o più zone di cottura dovessero disattivarsi prima del tempo in-
dicato, consultate il paragrafo “Che cosa fare se …”.
Disinserimento per altre cause
Un liquido che trabocca e tracima sul pannello di comando determina lo spegnimento immediato di tutte le zone di cottura.
Lo stesso effetto si ha se appoggiate un panno bagnato sul pannello di comando. In entrambi i casi l'apparecchio deve essere acceso di nuovo con l'interruttore principale I, dopo aver rimosso il liquido o il panno.
65
Page 66
Comando del piano di cottura
Tasti sensore Touch Control
Per utilizzare i tasti sensore Touch Control sfiorate il tasto desiderato con la punta del dito dall'alto fino all'accensione o allo spegnimento dei relativi display o fino all'esecuzione della funzione desiderata.
3 Accertarsi di sfiorare solo un tasto sensore durante l'uso. Se il dito viene
appoggiato eccessivamente, scatta il tasto sensore sottostante.
Accensione dell'apparecchio
L'apparecchio completo viene acceso con il tasto sensore “Acceso/ Spento” I.
Premete il tasto sensore “Acceso/Spento” per ca. due secondi.
I display digitali visualizzano ¾.
3 Dopo l'attivazione del tasto sensore “Acceso/Spento” per l’accensione
dell'apparecchio, entro circa 10 secondi occorre impostare un livello di cottura per una zona di cottura o un tempo con il timer (funzione con­taminuti per uova). Per motivi di sicurezza l'apparecchio si spegne di nuovo.
66
Page 67
Spegnimento dell'apparecchio
Per uno spegnimento completo dell'apparecchio attivate il tasto sen­sore “Acceso/Spento” I.
Premete il tasto sensore “Acceso/Spento” per ca. un secondo.
3 Dopo la disattivazione di una singola zona di cottura o dell'intero piano
di cottura, il calore residuo presente viene visualizzato con h (“Heiß”, caldo) nei display digitali delle zone di cottura corrispondenti.
Selezione del livello di cottura
Per impostare o cambiare il livello di cottura (da u a Ç) per la zona di cottura selezionata.
Con il tasto sensore di selezione del livello di cottura aumentate il li­vello di cottura.
Con il tasto sensore di selezione del livello di cottura diminuite il li­vello di cottura.
Livello di mantenimento in caldo
Tutte e quattro le zone di cottura sono dotate di un livello di manteni­mento in caldo u.
Con il tasto sensore di selezione del livello di cottura impostate il li­vello di mantenimento in caldo u.
67
Page 68
Accensione e spegnimento della zona di cottura a tre circuiti
A seconda delle dimensioni della padella o della pentola, nella zona di cottura a tre circuiti con il tasto sensore “Zona a tre circuiti” oltre alle zone di cottura più piccole è possibile accendere il circuito di riscalda­mento più grande.
3 È possibile accenderlo solo se per il circuito di riscaldamento più piccolo
è già impostato un livello di cottura.
1. Impostate il livello di cottura desiderato.
2. Sfiorate il tasto sensore “Tre circuiti”.
68
Il circuito di riscaldamento intermedio si accende. La spia di controllo inferiore si illumina.
Page 69
3. Sfiorando nuovamente il tasto sensore “Tre circuiti” si attiva il circuito di riscaldamento esterno. La spia di controllo superiore si illumina.
4. Per spegnere i circuiti di riscaldamento esterni, sfiorate il tasto sensore “Tre circuiti”, il circuito di riscaldamento esterno viene disattivato.
Accensione e spegnimento della zona di arrostimento
1. Impostate il livello di cottura desiderato.
2. Per accendere o spegnere la zona di arrostimento appoggiate un dito
sul tasto sensore “Zona di arrostimento” fino all'accensione o allo spe­gnimento della spia di controllo.
69
Page 70
Funzione Stop+Go
Attivando il tasto sensore “Stop+Go” tutte le zone di cottura accese vengono riportate automaticamente sul livello di mantenimento in cal­do. La spia di controllo del tasto sensore “Stop+Go” si illumina. Il livello di mantenimento in caldo viene visualizzato nel display con u.
Attivando di nuovo il tasto sensore “Stop+Go” tutte le zone di cottura selezionate in precedenza vengono nuovamente impostate, la spia di controllo si spegne.
3 La funzione Stop+Go non arresta il timer.
Se era stata selezionata una prima cottura automatica con la fase di riscaldamento a, questa viene terminata mediante la funzione Stop+Go e attivando nuovamente il tasto sensore “Stop+Go” è riporta­ta al livello di cottura selezionato in precedenza.
Spegnimento della zona di cottura
1. Per effettuare lo spegnimento sfiorate contemporaneamente i tasti
sensore di selezione del livello di cottura e oppure riportate il ta­sto sensore di selezione del livello di cottura sullo zero.
70
Page 71
Spia del calore residuo
Dopo aver spento una singola zona di cottura oppure l'intero piano di cottura, il calore residuo ancora presen­te viene visualizzato sul display digitale della rispettiva zona di cottura da una h (come "HOT", caldo).
Anche dopo il disinserimento della zona di cottura, la spia del calore residuo si spegne solamente quando la rispettiva zona di cottura si è completamente raffreddata.
2 Il calore residuo può anche essere sfruttato per fondere o tenere in cal-
do le pietanze.
1 Attenzione! Finché rimane illuminata la spia di controllo, persiste il pe-
ricolo di scottature.
1 Attenzione! In caso di interruzione di corrente, si spegne anche il sim-
bolo h e, quindi, anche l’indicazione di presenza di calore residuo. Ciò nonostante sussiste ancora il pericolo di scottature. Ciò può essere evi­tato con un’osservazione attenta delle indicazioni.
Funzionamento con prima cottura automatica
Tutte e quattro le zone di cottura del piano sono regolabili in nove li­velli e sono dotate di una prima cottura automatica:
¿, livello di cottura minimoÇ, livello di cottura massimoa, funzione per la prima cottura.
Se selezionate il livello di cottura desiderato mediante il tasto sensore di selezione del livello di cottura , la zona di cottura funziona per un certo tempo a piena potenza e ritorna automaticamente al livello im­postato di continuazione della cottura. La durata dell'avvio automatico della prima cottura dipende dal livello selezionato di continuazione della cottura.
71
Page 72
1. Sfiorate il tasto sensore di selezione del livello di cottura, per impostare il livello di cottura desiderato da ¿ a Æ. Viene quindi visualizzato il li- vello di cottura impostato, che appare nel display dopo 5 secondi al po­sto del livello di cottura a (= prima cottura automatica). Al termine della prima cottura viene visualizzato di nuovo il livello di cottura.
3 Se durante la funzione automatica, selezionate un livello superiore, ad
es. da Á a Ã, la durata della prima cottura viene adeguata. Se selezio­nate un livello inferiore, la prima cottura viene terminata immediata­mente. La prima cottura automatica è possibile solo con una zona di cottura fredda o moderatamente calda. Se all'accensione una zona di cottura è già calda (display h), non è possibile lavorare con la prima cottura au­tomatica.
Funzionamento senza prima cottura automatica
Se selezionate la zona di cottura senza la prima cottura automatica, se­lezionate il livello di cottura desiderato con il tasto sensore di selezione del livello di cottura .
1. Sfiorate il tasto sensore di selezione del livello di cottura per impo­stare il livello di cottura desiderato da Ç a ¿.
3 Con i tasti sensore di selezione del livello di cottura in ogni momento
72
e è possibile cambiare il livello.
Page 73
Sicurezza per bambini
La sicurezza per bambini consente di proteggere il piano di cottura da un uso indesiderato.
Inserimento della sicurezza per bambini
Per inserire la sicurezza per bambini l'apparecchio deve essere acceso, ma non deve essere accesa alcuna zona di cottura.
1. Premete per circa tre secondi il tasto sensore .
Per l'attivazione viene emesso un segnale acustico.
2. Sfiorate un tasto sensore di selezione del livello di cottura a piacere .
Nei display appare l, la protezione per bambini è attivata. Dopo alcuni secondi l'apparecchio si spegne automaticamente.
73
Page 74
Superamento della sicurezza per bambini
È possibile superare la sicurezza per bambini per un uso singolo dell'ap­parecchio (fino allo spegnimento successivo). Alla successiva riaccen­sione la sicurezza per bambini è di nuovo automaticamente attiva.
1. Accendete l'apparecchio.
Con la sicurezza per bambini attiva viene visualizzato l.
2. Sfiorate contemporaneamente due tasti sensore di selezione del livello di cottura a piacere e .
74
Per l'attivazione viene emesso un segnale acustico. La sicurezza per bambini viene superata fino allo spegnimento dell'apparecchio, il piano di cottura può essere utilizzato normalmente.
Page 75
Disinserimento della sicurezza per bambini
1. Accendete l'apparecchio.
Con la sicurezza per bambini attiva viene visualizzato l.
2. Premete per circa tre secondi il tasto sensore .
Per l'attivazione viene emesso un segnale acustico.
3. Sfiorate un tasto sensore di selezione del livello di cottura a piacere .
I display si oscurano, la protezione per bambini è disinserita. Dopo alcu­ni secondi l'apparecchio si spegne automaticamente.
75
Page 76
Timer
Il timer può essere utilizzato in due modi: – come spegnimento automatico. Impostate per una zona di cottura
un tempo di cottura, trascorso il quale la zona di cottura si spegne automaticamente. Questa funzione può essere utilizzata per più zone di cottura contemporaneamente.
– come cronometro senza funzione di comando (“contaminuti per uo-
va”), al termine del tempo impostato viene emesso un segnale acusti­co.
3 Il cronometro non può essere utilizzato, se è accesa una zona di cottura.
Spegnimento automatico
La(e) zona(e) di cottura per la(e) quale(i) volete applicare lo spegnimen­to automatico deve(devono) essere accesa(e).
1. Selezionate con il tasto sensore timer, per quale zona di cottura deve essere impostato lo spegnimento automatico.
76
Sfiorando una volta il tasto sensore timer viene selezionata in senso orario la prima zona di cottura attiva, la relativa spia di controllo lam­peggia velocemente. Ad es. la spia di controllo posteriore sinistra corri­sponde alla zona di cottura posteriore sinistra. Nel display del timer appare 00.
Sfiorando ripetutamente il tasto sensore timer viene selezionata la suc­cessiva zona di cottura attiva.
Page 77
2. Mentre la spia di controllo lampeggia velocemente, con i tasti sensore di impostazione del timer + o - impostate per questa zona di cottura il tempo desiderato fino allo spegnimento automatico (es. 15 minuti).
Dopo alcuni secondi viene attivato lo spegnimento automatico. La spia di controllo ora lampeggia più lentamente e la durata residua
per la cottura viene visualizzata alla fine nel display. Se lo spegnimento automatico è impostato in più zone di cottura, questo vale per la zona di cottura con la durata residua minore. Si illuminano le spie di control­lo delle restanti zone di cottura con spegnimento automatico imposta­to. Per visualizzare la durata residua di cottura di una di queste zone, occorre selezionarla con il tasto sensore Timer, la spia di controllo corri­spondente lampeggia velocemente.
Per modificare la durata residua di cottura, selezionate la zona di cottu­ra desiderata con il tasto sensore del timer. La spia di controllo relativa lampeggia più velocemente. La modifica viene eseguita con i tasti sen­sore di impostazione del timer + o -.
Una volta terminato il tempo di cottura impostato, la zona di cottura si spegne automaticamente e per due minuti viene emesso un segnale acustico, il display del timer lampeggia 00.
3. Sfiorate il tasto sensore Timer, per disattivare il segnale.
3 Per un'impostazione più veloce, sfiorate uno dei tasti sensore di impo-
stazione del timer + o - fino al raggiungimento del valore desiderato. Se prima viene attivato il tasto sensore di impostazione del timer - , l'impostazione del tempo inizia da 99 minuti, se prima viene attivato il tasto sensore di impostazione del timer +, l'impostazione del tempo inizia da 1 minuto.
77
Page 78
Interruzione anticipata dello spegnimento automatico
Due sono le possibilità per disattivare anticipatamente lo spegnimento automatico:
Disattivazione contemporanea della zona di cottura e del timer
1. Con il tasto sensore di selezione del livello di cottura riportate sullo
zero la zona di cottura desiderata: la zona di cottura e il timer si di- sattivano.
Spegnimento del timer – la zona di cottura resta attiva
1. Selezionate con il tasto sensore timer la zona di cottura desiderata. La
spia di controllo relativa lampeggia più velocemente.
2. Con il tasto sensore di impostazione del timer - impostate il timer sul- lo 00:
si disattiva solo il timer. La zona di cottura rimane in funzione.
Cronometro
Per l'utilizzo del cronometro l'apparecchio deve essere acceso, ma non deve essere accesa alcuna zona di cottura.
1. Sfiorate il tasto sensore Timer. Nel display del timer appare 00.
2. Impostate il tempo desiderato con i tasti sensore di impostazione del timer + o -.
Dopo alcuni secondi il cronometro viene attivato ed è visualizzata la durata residua.
Per cambiare il tempo residuo sfiorate il tasto sensore del timer e con i tasti sensore per l'impostazione del timer + o - modificate l'imposta­zione.
Una volta terminato il tempo impostato viene emesso un segnale acu­stico e il display del timer lampeggia 00.
3. Sfiorate il tasto sensore Timer, per disattivare il segnale.
78
Page 79
Applicazione, tabelle e consigli
Pentole adatte
Una pentola di qualità la si riconosce dal fondo, che deve essere piano
e presentare un forte spessore.
Quando comprate una pentola nuova, controllate sempre il diametro
sul fondo. Spesso i produttori indicano il diametro del bordo superio­re della pentola, e non del fondo.
Le stoviglie con fondo in alluminio o in rame possono lasciare sulla
superficie in vetroceramica del piano di cottura macchie metallizzate difficilmente eliminabili.
Non utilizzate pentole in ghisa o con un fondo danneggiato e ruvido,
poiché spostandole potreste graffiare il piano di cottura.
A freddo, il fondo delle pentole è
solitamente bombato verso l'in­terno (concavo). Assicuratevi che non sia mai bombato verso l'ester­no (convesso).
Se si utilizzano pentole speciali
(ad esempio pentole a vapore, wok ecc.), occorrerà osservare le istruzioni fornite dal produttore delle pentole.
2 Consigli per risparmiare energia
Ponete sempre pentole e tegami sulla zona di cottura prima di accen-
derla.
Se possibile, coprite sempre le
pentole ed i tegami con il coperchio.
Sfruttate sempre il calore residuo
spegnendo la zona di cottura poco prima della fine della cottura, ad esempio per tenere in caldo le pietanze o fondere.
Il fondo della pentola e la zona di
cottura dovrebbero essere della stessa misura.
79
Page 80
Consigli per la cottura con e senza la funzione automatica
La prima cottura automatica è adatta per:
pietanze che vengono riscaldate a freddo ad elevata potenza e che
non necessitano di un continuo controllo durante la cottura,
pietanze che vengono immesse nella padella già calda.
La prima cottura automatica non è adatta per:
spezzatini, involtini e simili pietanze a stufare che devono essere gira-
te frequentemente, cosparse di liquidi e cotte sino a raggiungere il giusto grado di rosolatura.
canederli, polpettine e pasta contenente molto liquido,
cottura con pentole a pressione,
grandi quantità di minestra in brodo/minestrone con più di 2 litri di
liquido.
Avvertenze generali:
Per la cottura senza funzione automatica si consiglia di regolare
la piastra su un livello di cottura elevato per la prima cottura/arrosti­mento delle pietanze (con il tasto ) e di terminare la cottura rego­lando su un livello di continuazione della cottura corrispondente.
Osservate le prime cotture! In questo modo potrete stabilire quale li-
vello di cottura è adatto ai ”vostri piatti” nella quantità che siete soli­ti cucinare con le ”vostre pentole”. Ben presto imparerete ad apprezzare i vantaggi della prima cottura automatica e sarete padroni del vostro nuovo piano di cottura.
80
Page 81
Valori di riferimento per cucinare
I dati riportati nella tabella seguente sono valori indicativi. La posizione della manopola necessaria per i diversi tipi di cottura dipende dalla qualità delle pentole e dal tipo e dalla quantità di alimenti.
Posizione
manopola
9
8 4,5
7 3,5
6 2,0
5 10,2 4 6,5 3 4,8 Cottura a va-
2 1,7
1 1,0 Fusione
u 0,5
1) In caso di cottura senza sistema automatico il tempo della prima cottura viene scelto
individualmente.
Prima cottura
automatica
1)
(min.)
Cottura Esempi per l'applicazione
Per portare ad ebollizione grandi
Prima cottura
Rosolatura
Frittura
Cottura arro-
sto intensa
Cottura arro-
sto
Bollitura
pore
Stufatura
Maceratura
Mantenimen-
to in caldo
quantità di liquidi,
cuocere pasta fresca,
rosolare carne,
(gulasch, stufato)
Bistecche, lombate,
frittelle di patate,
würstel,
omelette/frittatine
Scaloppine/cotolette
fegato, pesce,
polpette, uova al tegamino
Per bollire fino a 1,5 l di liquido,
patate, verdure
Per cuocere a vapore e stufare
piccole quantità di verdure,
per macerare riso e
pietanze a base di latte
Per fondere burro, sciogliere gelatina, fondere cioccolato
Per tenere in caldo pietanze
3 Per la prima cottura e la rosolatura si consiglia di regolare la piastra sul
“9” e di ultimare la cottura delle pietanze che necessitano di un tempo di cottura maggiore su una posizione corrispondente alla continuazione della cottura.
81
Page 82
3 Avvertenza sull'acrilamide
Secondo le più recenti scoperte scientifiche una cottura intensiva degli alimenti, in particolare nel caso di prodotti contenenti amido, può rap­presentare un rischio per la salute a causa dell'acrilamide. Pertanto vi raccomandiamo di cucinare possibilmente a basse temperature e di non rosolare troppo intensamente gli alimenti.
Pulizia e manutenzione
Attenzione! Pericolo di ustioni a causa del calore residuo.
1
Lasciate raffreddare l’apparecchio.
1 Attenzione! Prodotti per la pulizia aggressivi e appuntiti danneggiano
il piano di cottura. Pulite con acqua e detergente.
1 Attenzione! I residui di detergenti danneggiano l’apparecchio. Rimuo-
vete i residui con acqua.
Pulite l’apparecchio dopo ogni impiego
1. Pulite l’apparecchio con un panno umido e un po’ di detergente.
2. Asciugate l’apparecchio con un panno asciutto.
82
Page 83
Come eliminare lo sporco
1. Appoggiate il raschiatore a lama per vetro obliquamente sulla superfi-
cie in vetroceramica.
2. Eliminate lo sporco facendo scorrere delicatamente la lama.
3. Pulite l’apparecchio con un panno umido e un po’ di detergente.
4. Asciugate l’apparecchio con un panno asciutto.
eliminare
imme-
Tipo di sporco
zucchero, alimenti contenenti zucchero
plastica, pellicole di alluminio --­aloni d'acqua e di calcare --- sì spruzzi di unto --- sì macchie opalescenti ---
*Raschiatori a lama, deteregenti per vetroceramica o acciaio inossidabile sono reperibili presso
rivenditori autorizzati.
diata­mente
---
con l’apparecchio
freddo
con
raschiatore a lama*
detergenti per accia-
io inossidabile o
vetroceramica*
3 Rimuovete lo sporco ostinato con un detergente per vetroceramica o
acciaio inossidabile.
3 Graffi o macchie scure sulla superficie in vetroceramica, che non è più
possibile eliminare, non compromettono tuttavia il funzionamento dell’apparecchio.
83
Page 84
Che cosa fare se
Come rimediare agli inconvenienti
Probabilmente si tratta di un’anomalia di funzionamento di lieve entità che potrete eliminare da soli seguendo le indicazioni riportate di segui­to. Qualora le indicazioni qui riportate non fossero sufficienti per elimi­nare l’anomalia, non tentate di intervenire di effettuare riparazioni o altri interventi di vostra iniziativa.
1 Avvertenza! Le riparazioni di questo apparecchio devono essere esegui-
te esclusivamente da elettricisti specializzati. Riparazioni eseguite in modo non appropriato possono essere fonte di gravi pericoli per l’uten­te. Pertanto, in caso di anomalie di funzionamento, siete pregati di ri­volgervi al vostro rivenditore autorizzato oppure al servizio di assistenza. Se il piano di cottura in vetroceramica dovesse presentare una rottura nel vetro, indicate al centro di assistenza tecnica il numero a tre cifre, che è riportato sul piano in vetroceramica.
Che cosa fare se ...
… le zone di cottura non funzionano?
Controllate se – il fusibile dell'impianto domestico (quadro elettrico) è intatto. Se i fu-
sibili scattassero più volte rivolgetevi ad un elettricista autorizzato,
l'apparecchio è acceso correttamente,le spie sul pannello di comando sono illuminate,la zona di cottura corrispondente è accesa,le zone di cottura sono impostate sul livello di cottura desiderato,è scattato lo spegnimento di sicurezza delle zone di cottura (vedere il
paragrafo “Sicurezza”).
84
… le zone di cottura non si accendono?
Controllate se – fra l'attivazione del tasto Acceso/Spento e l'accensione della zona di
cottura desiderata è trascorso un tempo superiore a 10 secondi (vede­re il paragrafo “Accensione dell’apparecchio”).
– i tasti sensore sono parzialmente coperti da un panno umido o da un
liquido.
… il display improvvisamente passa su h per il calore residuo?
Controllate se
il tasto Acceso/Spento è stato attivato inavvertitamente,i tasti sensore sono parzialmente coperti da un panno umido, da un
liquido o da qualcosa di simile,
– è stato attivato lo spegnimento di sicurezza.
Page 85
… dopo lo spegnimento delle zone di cottura nel display non è vi-
sualizzato h per il calore residuo?
Controllate se – la zona di cottura è stata in funzione solo brevemente e quindi non è
ancora calda a sufficienza.
Se la zona di cottura dovesse essere calda, chiamate il servizio di assi­stenza.
… una zona di cottura non si spegne?
Controllate se – i tasti a sfioramento sono parzialmente coperti da un panno umido o
da liquido,
– è inserita la funzione Stop+Go.
... una zona di cottura non si accende?
Controllate se
la sicurezza per bambini è inserita,è inserita la funzione Stop+Go.
…il display e è acceso?
Controllate se la zona di cottura è surriscaldata. Il display si illumina in caso di surriscaldamento, di anomalie nell’im­pianto elettronico o per motivi di sicurezza.
… l'apparecchio non reagisce all'attivazione di un tasto sensore?
L'apparecchio non reagisce all’attivazione di un tasto sensore, se con­temporaneamente sfiorate un altro tasto sensore non previsto per una combinazione.
Se in caso di comandi errati vi rivolgete al servizio di assistenza, il tec­nico potrebbe esigere il pagamento dell’intervento anche durante il pe­riodo di garanzia.
Smaltimento
Materiale di imballaggio
2
I materiali di imballaggio sono ecologici e riciclabili. Gli elementi in ma­teriale plastico sono contrassegnati ad es. >PE< (polietilene), >PS< (po­listirolo espanso), ecc. Smaltite i materiali di imballaggio a seconda del loro contrassegno conferendoli negli appositi contenitori sistemati presso le discariche comunali.
2 Vecchio elettrodomestico
Smaltite il vecchio elettrodomestico in conformità alle direttive di smaltimento vigenti presso il vostro comune di residenza.
85
Page 86
Istruzioni di montaggio
Avvertenze di sicurezza
È necessario rispettare le leggi, le disposizioni, le direttive e le norme vi­genti nel paese d'impiego (norme di sicurezza, reciclaggio regolare e conforme ecc.). Il montaggio deve essere effettuato esclusivamente da personale spe­cializzato. È necessario rispettare le distanze minime dagli altri apparecchi.
I cassetti devono essere montati solo con fondo di protezione diret­tamente sotto l’apparecchio.
Le superfici di taglio nel piano di lavoro devono essere protette dall’umidità con materiale di tenuta adeguato. La guarnizione chiude perfettamente lo spazio fra l’apparecchio e il piano di lavoro. Non applicate sigillante a base di silicone fra apparecchio e piano di la­voro. Evitate di montare l'apparecchio direttamente accanto a porte e sotto finestre. A volte l'apertura improvvisa di porte e finestre può provocare la rottura di stoviglie calde in seguito alla caduta dalla zona di cottura.
1 Avvertenza!
Rischio di lesioni a causa della corrente elettrica.
Il morsetto di rete è alimentato con tensione elettrica.
Togliere tensione al morsetto di rete.
Osservare lo schema di allacciamento.
Attenersi alle norme di sicurezza delle installazioni elettriche.
Assicurarsi una protezione contro il contatto mediante un'installazio-
ne a regola d'arte.
Fare eseguire il collegamento elettrico da un elettrotecnico specializ­zato.
1 ATTENZIONE!
Danni a causa della corrente elettrica. Connessioni allentate e non appropriate possono causare un surriscal­damento dei connettori.
Eseguire i collegamenti a regola d'arte.
Scaricare la trazione sui cavi.
Per il collegamento ad 1 o 2 fasi si deve utilizzare il cavo di allaccia-
mento alla rete adeguato del tipo H05BB-F Tmax 90° (o superiore).
86
Page 87
Se il cavo di allacciamento alla rete di questo apparecchio è danneg­giato, deve essere sostituito da un cavo di allacciamento speciale (ti­po H05BB-F Tmax 90°; o superiore). Disponibile presso il servizio assistenza.
Nell'installazione elettrica si deve prevedere un dispositivo che consen­ta di separare l'apparecchio dalla rete in modo onnipolare con un'aper­tura di contatto di almeno 3 mm. Si considerano sezionatori idonei gli interruttori automatici, i fusibili (i fusibili a tappo devono essere rimossi dal supporto), gli interruttori per correnti di guasto ed i relè.
87
Page 88
Assistenza
In caso di problemi tecnici Vi preghiamo di tentare di risolvere diretta­mente il problema con l'ausilio delle Istruzioni per l'uso (capitolo "Che cosa fare se...")
Se non riuscite a risolvere il problema, rivolgetevi al servizio assistenza o ad un nostro tecnico addetto all’assistenza.
Per fornirVi un rapido aiuto, Vi ri­chiediamo le seguenti informazioni:
ModelloNumero prodotto (PNC)Numero di serie (numero S)
(per i numeri vedere la targhetta di identificazione)
Tipo di problemaEventuale messaggio d’errore vi-
sualizzato dall'apparecchio
– Combinazione alfanumerica a tre cifre per vetroceramica Per avere sotto mano i numeri di matricola richiesti del vostro apparec-
chio, vi consigliamo di registrarli di seguito:
88
Modello: .....................................
PNC (numero prodotto): .....................................
Numero S (numero di serie) .....................................
Page 89
Assembly / Montage / Montaggio
89
Page 90
90
Page 91
Rating Plate / Plaque signalétique / Targhetta di omologazione
91
Page 92
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 925 185-A-031104-01
Subject to change without notice Sous réserve de modifications Con riserva di modifiche
Loading...