AEG 66320 KF-N User Manual [ru]

Page 1
66320 KF-N
Стеклокерамическая поверхность
Glaskeramikhäll
Keraaminen keittotaso
Инструкция по монтажу и эксплуатации
Installations- och bruksanvisning
Asennus- ja käyttöohje
Page 2
Пожалуйста, внимательно прочитайте настоящую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для получения необходимых справочных сведений в будущем. Если прибор перейдет к другому хозяину, передайте ему, пожалуйста, и эту инструкцию.
В тексте используются следующие символы:
1 Указания по технике безопасности
Предупреждение! Указания, направленные на обеспечение Вашей личной безопасности. Внимание! Указания, направленные на предотвращение повреждений прибора.
3 Рекомендации и практические советы
2 Информация по охране окружающей среды
2
Page 3
Содержание
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Правила техники безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Описание прибора. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Оборудование варочной поверхности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Функциональные элементы панели управления . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Сенсорные поля Touch Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Индикация. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Индикация остаточного тепла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Управление прибором. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Включение и отключение прибора. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Установка ступени нагрева. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Деактивизация функции распознавания кухонной посуды . . . . . . . . 11
Включение и отключение внешних зон нагрева вручную . . . . . . . . . 12
Применение автоматики закипания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Применение защиты от доступа детей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Использование таймера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Защитное отключение. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Советы по проведению варки и жарки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Кухонная посуда . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Экономия электроэнергии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Примеры применения при варке . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Мытье и уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Что делать, если … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Инструкция по монтажу. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Гарантия/сервисная служба. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Сервисная поддержка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Таблички технических данных . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
3
Page 4
Инструкция по эксплуатации
1 Правила техники безопасности
Просим обязательно соблюдать эти правила, ибо в противном
3
случае пользователь теряет право на гарантийное обслуживание при возникновении в приборе неисправностей.
5 Данный прибор соответствует следующим предписаниям ЕС:
– 73/23/EWG от 19.02.1973 “Предписания по низкому
напряжению”
– 89/336/EWG от 03.05.1989 “Предписания по
электромагнитной совместимости”, включая поправки к предписаниям 92/31/EWG
– 93/68/EWG от 22.07.1993 “Предписания об
идентификационных обозначениях СЕ”
Правильная эксплуатация
Настоящий прибор разрешается использовать только для варки и жарки пищевых продуктов в домашних условиях.
Его нельзя использовать в качестве рабочего стола или места для хранения каких-либо предметов.
Любые перекомпоновки и изменения конструкции прибора недопустимы.
Нельзя помещать на прибор, а также хранить на нем или рядом с ним горючие жидкости, легковоспламеняющиеся материалы или легкоплавкие предметы, такие как пленка, фольга, пластмасса, алюминий и т.п.
Меры безопасности для детей
Следите за тем, чтобы маленькие дети никогда не приближались к прибору.
Дети старшего возраста должны пользоваться прибором только под руководством и присмотром взрослых.
Во избежание случайного включения прибора маленькими детьми или домашними животными рекомендуем активизировать защиту от доступа детей.
4
Page 5
Общие меры безопасности
Монтаж и подключение нового прибора имеют право выполнять только обученные и квалифицированные специалисты.
Встраиваемые приборы можно эксплуатировать лишь после установки последних во встроенные шкафы и столешницы, отвечающие необходимым техническим нормам и пригодные для такой эксплуатации.
В случае обнаружения неполадок в работе прибора или повреждений стеклокерамики (проломов, разрывов или трещин) прибор необходимо выключить и отсоединить от электросети, чтобы избежать возможного поражения электрическим током.
Ремонт прибора имеют право производить только обученные и квалифицированные специалисты.
Меры безопасности при пользовании прибором
Перегретые жиры и растительные масла быстро воспламеняются. Не оставляйте без присмотра готовящиеся продукты (например, “картофель фри”).
При неосторожном обращении с прибором можно получить ожог.
Удалите со стеклокерамической панели все наклейки и защитные пленки.
Шнуры питания не должны касаться горячих поверхностей электроприборов и горячей кухонной посуды.
После каждого использования прибора выключайте конфорки.
Меры безопасности при чистке прибора
Перед проведением чистки прибор необходимо выключить и дать ему остыть.
По соображениям безопасности воспрещается производить очистку прибора с помощью приспособлений для чистки паром или с использованием моющих средств, распыляемых при высоком давлении.
5
Page 6
Как избежать повреждений прибора
Стеклокерамическая панель может быть повреждена упавшими на нее предметами.
Ударами кухонной посуды можно повредить край стеклокерамической панели.
Стеклокерамику можно повредить, передвигая чугуную или алюминиевую литую посуду, либо посуду с поврежденным дном.
Плавкие вещества и перелившаяся в результате выкипания пища могут на стеклокерамической панели пригореть. Поэтому их следует удалить как можно быстрее.
Не допускайте выкипания жидкости из кастрюль и сковород. Это может стать причиной повреждения посуды или стеклокерамики.
Не включайте конфорки без кухонной посуды или с пустой кухонной посудой.
6
Page 7
Описание прибора
Оборудование варочной поверхности
Одноконтурная конфорка
1200Âò
Конфорка для жарки
1500/2400Âò
Трехконтурная конфорка
800/1600/2300Âò
Панель
управления
Одноконтурная конфорка
1200Âò
Функциональные элементы панели управления
Функция распознавания
кухонной посуды
Внешний/средний
Выключатель Вкл./ Выкл.
контур
Контрольные индикаторы трехконтурной конфорки
Индикаторы конфорок
Индикация
Индикация
Таймер
Выбор ступени
Контрольная
лампа
жарочной
Âêë./Âûêë.
Внешний
контур
7
Page 8
Сенсорные поля Touch Control
Управление прибором осуществляется с помощью сенсорных полей Touch Control. Нужные функции активизируются прикосновениями к сенсорным полям и подтверждаются квитирующими звуковыми сигналами. Прикасаться к сенсорным полям следует сверху, не накрывая при этом другие сенсорные поля.
3 Если панель управления будет перекрыта каким-либо
предметом, то сработает звуковой сигнал. Он будет работать до тех пор, пока предмет не будет удален.
Сенсорное поле Функция
Âêë./ Âûêë. Включение и отключение
прибора
Увеличение
параметров
Увеличение
параметров
Таймер Выбор таймера
Увеличение
параметров
Уменьшение
параметров
Функция
распознавания кухонной посуды
Переключение
трехконтурной конфорки
Жарочная зона Включение и выключение
Повышение ступени нагрева
Понижение ступени нагрева
Увеличение времени работы таймера
Уменьшение времени работы таймера
Отключение функции распознавания кухонной посуды
Включение и отключение внешних зон нагрева
внешнего нагревательного контура
8
Page 9
Индикация
Индикация Значение
Конфорка выключена
Ступень поддержания
тепла
- Ступени нагрева Ступень нагрева установлена
- Конфорки с десятичной точкой
Автоматика закипания Активизирована автоматика
Неполадка Прибор выполнил ошибочную
Распознавание
кухонной посуды
Остаточное тепло Конфорка еще не остыла
Защита от доступа детей
Защитное отключение Активизировано защитное
Установлена ступень поддержания тепла
Включена промежуточная ступень
закипания.
операцию
Кухонная посуда непригодна к использованию
Система блокирования/защита от доступа детей включена
отключение
Индикация остаточного тепла
1 Предупреждение! Остаточное тепло прибора способно
причинить ожог. На остывание конфорок после их отключения требуется некоторое время. Следите за индикацией остаточного тепла .
3 Остаточное тепло можно использовать для разогрева и
поддержания приготовленной пищи в горячем состоянии.
9
Page 10
Управление прибором
Включение и отключение прибора
Панель управления Индикация Контрольный
индикатор
Включение Прикоснитесь на
2 секунды
Отключение Прикоснитесь на
1 секунду
/ светится
/
отсутствует
гаснет
3 После включения в течение примерно 10 секунд необходимо
установить ступень нагрева конфорки или какую-либо функцию прибора. В противном случае прибор автоматически отключится.
Установка ступени нагрева
Панель управления Индикация
Повышение Прикоснитесь к сенсорному полю
Понижение Прикоснитесь к сенсорному полю до
Отключение Одновременно прикоснитесь к
сенсорным полям è
äî
3 Ступень поддержания температуры располагается между
è . Она служит для поддержания температуры блюд.
10
Page 11
Деактивизация функции распознавания кухонной посуды
С помощью сенсоров, расположенных под варочной поверхностью, прибор распознает материал и размеры днища кухонной посуды. При подходящем размере днища автоматически подключаются внешние контуры нагрева многоконтурных конфорок и жарочные конфорки.
3 После включения прибора функция распознавания кухонной
посуды всегда активна.
Функция распознавания кухонной посуды
Отключение Прикоснитесь на 1
Сенсорное поле Контрольный
индикатор
гаснет
секунду
3 В результате этой операции функция распознавания кухонной
посуды деактивизируется до следующего отключения прибора.
11
Page 12
Включение и отключение внешних зон нагрева вручную
Включая или отключая внешние контуры нагрева, можно также и вручную корректировать площадь нагрева конфорок в зависимости от размеров кухонной посуды.
3 Функция распознавания кухонной посуды должна быть
отключена.
3 Перед включением внешнего контура нагрева обязательно
должен быть включен внутренний контур нагрева.
Трехконтурная
конфорка
Включение средней
зоны нагрева
Включение внешней
зоны нагрева
Отключение внешней
зоны нагрева
Отключение средней
зоны нагрева
Конфорка для жарки Сенсорное поле
Включение внешнего
контура нагрева
Отключение внешнего
контура нагрева
Сенсорное поле
Прикоснитесь на 1-2
секунды
Прикоснитесь на 1-2
секунды
Прикоснитесь на 1-2
секунды
Прикоснитесь на 1-2
секунды
Прикоснитесь на 1-
2 секунды
Прикоснитесь на 1-
2 секунды
Контрольный
индикатор
Горит один контрольный
индикатор
Горят два контрольных
индикатора
Гаснет второй
контрольный индикатор
Гаснет первый
контрольный индикатор
Контрольный
индикатор
горит
гаснет
12
Page 13
Применение автоматики закипания
Все четыре зоны нагрева оснащены автоматикой закипания. В случае установки ступени нагрева с помощью сенсорного поля , начиная с параметра , конфорка на определенное время включается на полную мощность, а затем автоматически возвращается на установленную ступень нагрева.
Панель управления
Включение
(только начиная со значения )
Отключение Прикоснитесь
не задействовать Прикоснитесь
Прикоснитесь к сенсорному полю
к сенсорному полю
к сенсорному полю
возможные ступени нагрева
îò äî (через
îò äî / îò äî
îò äî îò äî
Индикация
5секунд)
3 Если во время действия импульса закипания пользователь
выберет более высокую ступень нагрева, например перейдет со ступени íà , то в этом случае время доведения до кипения будет скорректировано.
3 Если в конфорке еще имеется остаточное тепло (индикация ),
импульс закипания не включится.
13
Page 14
Продолжительность импульса быстрого закипания зависит от выбранной ступени нагрева.
Cтупень нагрева
v 0:30
1 1:00
2 1:40 2. 2:40
3 4:50 3. 5:30
4 6:30 4. 8:10
5 10:10 5. 12:20
6 2:00 6. 2:30
7 3:30
8 4:30
9 ---
Продолжительность импульса для закипания [мин.:сек.]
Промежу­точная ступень
Продолжительность импульса для закипания [мин.:сек.]
14
Page 15
Применение защиты от доступа детей
Система защиты от доступа детей препятствует несанкционированной эксплуатации прибора.
Включение защиты от доступа детей
Øàã Зона панели управления Индикатор/Сигнал
1. Включите прибор (ступень
нагрева не устанавливайте)
2. На 3 секунды прикоснитесь к
çîíå панели управления
3. Коснитесь зоны любой
конфорки
Прибор отключится. Защита от доступа детей включена.
Погаснет контрольный индикатор, 2 раза сработает звуковой сигнал
Принудительная отмена защиты от доступа детей
С помощью указанной ниже процедуры можно отключить защиту от доступа детей на время отдельного приготовления пищи; после этого она снова активизируется.
Øàã Зона панели управления Индикатор/Сигнал
1. Включите прибор
2. Одновременно прикоснитесь к
зонам è любой конфорки
/ Звуковой сигнал
До следующего отключения прибором можно пользоваться в обычном порядке.
3 После принудительной отмены защиты от доступа детей в
течение примерно 10 секунд необходимо установить прибор на какую-либо ступень нагрева или функцию, иначе он автоматически отключится.
15
Page 16
Отключение защиты от доступа детей
Øàã Зона панели управления Индикатор/Сигнал
1. Включите прибор
2. На 3 секунды прикоснитесь к
çîíå панели управления
3. Коснитесь зоны любой конфорки
Прибор отключится. Защита от доступа детей выключена.
звуковой сигнал
Использование таймера
Функция Условие применения Результат после
по истечении
времени
выполнения
Автоматика
отключения
при установленной
ступени нагрева
звуковой сигнал
Мигает индикация
00
Конфорка
отключается
Кратковременный
таймер
незадействованных
ïðè
конфорках
звуковой сигнал
Мигает индикация
00
3 При отключении конфорки одновременно отключается и
установленная функция таймера.
3 Если дополнительно к установке времени кратковременного
таймера для данной конфорки устанавливается и ступень нагрева, то по истечении заданного времени эта конфорка отключается.
16
Page 17
Выбор конфорки
Øàã Панель
управления
1. Прикоснитесь к
сенсорному полю
одинраз
2. Прикоснитесь к
сенсорному полю
1ðàç
3. Прикоснитесь к
сенсорному полю
одинраз
4. Прикоснитесь к
сенсорному полю
одинраз
Мигает контрольный индикатор первой конфорки.
Мигает контрольный индикатор второй конфорки
Мигает контрольный индикатор третьей конфорки
Мигает контрольный индикатор четвертой конфорки
Индикация
3 После замедления миганий контрольного индикатора можно
установить или изменить ступень нагрева конфорки.
3 Если установлены и другие функции таймера, то спустя
несколько секунд появляется индикация самого короткого времени всех функций таймера и начинает мигать соответствующий контрольный индикатор.
17
Page 18
Установка времени
Øàã Панель
управления
1. С помощью
сенсорного поля
Индикация
Индикатор выбранной конфорки мигает
выберите
нужную конфорку
2. Прикоснитесь к
сенсорному полю
èëè
Через несколько секунд частота мигания контрольного индикатора уменьшается. Время установлено. Выполняется обратный отсчет времени.
Время в диапазоне от 00 äî 99 минут
Отключение функции таймера
Øàã Панель
управления
1. С помощью
сенсорного поля
выберите
нужную конфорку
Индикация
Контрольный индикатор выбранной конфорки мигает чаще На табло отображается остающееся время
18
2. Прикоснитесь к
сенсорному полю
Контрольный индикатор гаснет. Функция таймера выбранной конфорки отключена.
На табло отображается обратный отсчет остающегося времени до
00.
Page 19
Изменение времени
Øàã Панель
Индикация
управления
1. С помощью
сенсорного поля
выберите
нужную конфорку
2. Прикоснитесь к
сенсорному полю
èëè
Контрольный индикатор выбранной конфорки мигает чаще На табло отображается остающееся время
Время в диапазоне от 01 äî 99 минут
Через несколько секунд частота мигания контрольного индикатора уменьшается. Время установлено. Выполняется обратный отсчет времени.
Индикация остающегося времени работы конфорки
Øàã Панель
управления
1. Выберите
конфорку
Индикация
Контрольный индикатор выбранной конфорки начинает мигать быстрее Выполняется индикация остающегося времени
Через несколько секунд контрольный индикатор начинает мигать медленнее.
Отключение звукового сигнала
Øàã Панель
управления
1. Прикоснитесь к
сенсорному полю
Звуковой сигнал прекращается.
Звуковой сигнал
Звуковое квитирование.
19
Page 20
Защитное отключение
Варочная зона
Если в течение римерно 10 секунд после включения варочной зоны не будет установлена ступень нагрева для какой-либо конфорки, варочная зона автоматически отключится.
Если одно или несколько сенсорных полей останутся покрытыми дольше 10 секунд (например, поставленной на них кастрюлей), то раздастся звуковой сигнал и варочная зона автоматически отключится.
В случае отключении всех конфорок примерно через 10 секунд варочная зона автоматически отключится.
Панель управления
В случае перекрытия одного или нескольких сенсорных полей продолжительностью дольше 10 секунд, раздается звуковой сигнал. Звуковой сигнал автоматически отключается после прекращения перекрытия сенсорных полей.
Конфорки
Если через определенное время какая-либо конфорка не будет выключена, либо не будет изменена ступень нагрева какой-либо конфорки, то соответствующая конфорка автоматически отключится. Появится индикация . Перед повторным использованием такую конфорку необходимо установить на
0 и дать ей остыть.
20
Ступень нагрева Отключение через
v, 1 - 2 6 часов
3 - 4 5 часов
5 4 ÷àñà
6 - 9 1,5 ÷àñà
Page 21
Советы по проведению варки и жарки
Замечание касательно акриламида
3
Согласно результатам новейших научных исследований интенсивная тепловая обработка пищевых продуктов с целью получения румяной коричневой корочки опасна для здоровья человека из-за вредного воздействия акриламида. В особенности это относится к продуктам, в которых содержится крахмал. Поэтому мы рекомендуем готовить пищу при возможно более низкой температуре и не зарумянивать продукты слишком сильно.
Кухонная посуда
Подходящую посуду для приготовления пищи определяйте по днищу. Днище должно быть толстым и предельно ровным.
Посуда, покрытая стальной эмалью, а также посуда с алюминиевым или медным днищем, может оставить на стеклокерамической панели трудноудаляемые или совершенно неудаляемые следы, меняющие первоначальный цвет панели.
3 Кухонная посуда, определяемая как непригодная
устройством распознавания кухонной посуды и многоконтурных зон нагрева
Стеклянная, глиняная и керамическая посудаВарочная посуда с неровным днищемВарочная посуда с диаметром днища менее 12 см.
Если Вы все-таки хотите пользоваться указанной выше посудой, отключите функцию автоматического распознавания кухонной посуды и многоконтурных зон нагрева.
21
Page 22
Экономия электроэнергии
2 Устанавливайте кухонную посуду
на конфорку только перед включением последней.
2 По возможности, всегда
накрывайте кастрюли крышкой.
2 Чтобы воспользоваться
остаточным теплом, выключайте конфорки до окончания приготовления блюда.
2 Размеры днища кастрюли и
конфорки должны быть одинаковыми.
22
Page 23
Примеры применения при варке
Данные нижеследующей таблицы являются ориентировочными.
Ступень
нагрева
0
V
1-2
2-3 Томление
3-4
Способ
пригото-
вления
Поддер-
жание тепла
Растапли-
вание
Сгущение
Запари-
вание
Припускание
Назначение
Остаточное
тепло,
Положение
“Âûêë”
Поддержание
тепла
приготовлен-
ных горячих
áëþä
Голландский
ñîóñ,
Растапливание
сливочного
масла,
шоколада,
желатина
Взбитый
омлет, яичное
æåëå
Томление
ðèñà è
молочных
блюд Разогревание готовых блюд
Припускание
овощей, рыбы
Тушение мяса
Продол-
жительность
по потребно-
ñòè
5-25 ìèí.
10-40 ìèí.
25-50 ìèí.
20-45 ìèí.
Указания/
Рекомендации
Накройте продукт
Время от времени
помешивайте
Готовьте под
крышкой
Долейте в рис воду,
увеличив ее
количество как
минимум вдвое.
Молочные блюда
время от времени
помешивайте
К овощам
добавляйте совсем
немного воды (не
более нескольких
столовых ложек)
23
Page 24
Ступень
нагрева
4-5 Варка
6-7
7-8
9
Способ
пригото-
вления
Легкая
жарка
Интенси-
âíàÿ
жарка
Кипячение
Обжари-
вание
Фритиро-
вание
Назначение
Продол-
жительность
Указания/
Рекомендации
Используйте
небольшое
Запаривание
картофеля
20-60 ìèí.
количество
жидкости , например
ìàêñ. ¼ ë âîäû íà
750 г картофеля
Варка
значительных
объемов
пищи, густых
супов и других
60-150 ìèí.
до 3 л жидкости
плюс ингредиенты
блюда
супов
Шницель,
колбаски
“кордон бл¸”,
отбивная
котлета,
фрикадельки,
сырые
колбасы для
непрерывное обжаривание
Время от времени
переворачивайте
жарки, печень,
мучная
подливка,
яйца, омлет,
фритирование
пончиков
Картофельные
оладьи,
жаркое из
вырезки,
стейки,
5-15 ìèí.
на каждую
сторону
Время от времени
переворачивайте
лепешки
Кипячение большого количества воды, отваривание
“клецок”, обжаривание мяса (гуляш, припущенное
жаркое), фритирование “картофеля фри”
24
Page 25
Мытье и уход
Осторожно! Остаточное тепло конфорок может причинить ожог.
1 1 Внимание! Острые и абразивные чистящие средства
повреждают прибор. Мойте прибор водой с мягким моющим средством.
1 Внимание! Остатки чистящих средств повреждают прибор.
Удаляйте их водой с моющим средством.
Мытье прибора после каждого использования
1. Протрите прибор влажной тканью с добавлением моющего
средства.
2. Насухо вытрите прибор чистой тканью.
25
Page 26
Удаление загрязнений
1. Установите скребок для чистки под углом к стеклокерамической
поверхности.
2. Скользящими движениями лезвия скребка удалите загрязнения.
3. Протрите прибор влажной тканью с добавлением моющего
средства.
4. Насухо вытрите прибор чистой тканью.
удалять
Вид загрязнения немедленно
Сахар, пища с содержанием сахара
Пластмасса, алюминиевая фольга
Следы извести и воды --- äà
Брызги жира --- äà
Пятна с металлическим отливом, изменяющие первоначальный цвет поверхности
*Скребки, средства для чистки поверхностей из стеклокерамики и нержавеющей
стали можно приобрести в специализированных магазинах.
äà ---
äà ---
--- äà
с остывшего
прибора
с помощью
скребка для очистки
загрязнений*
средства для чистки
поверхностей из
стеклокерамики и
нержавеющей
стали*
3 Особо стойкие загрязнения удаляйте с помощью средства для
чистки поверхностей из стеклокерамики или нержавеющей стали.
3 Царапины и темные пятна на стеклокерамике удалению не
поддаются, однако они не влияют на нормальную работу прибора.
26
Page 27
Что делать, если …
Неполадка Возможная причина
Конфорки не включаются или не работают
Звуковой сигнал срабатывает при выключенном приборе
Отсутствует индикация остаточного тепла.
Не включается автоматика закипания
После включения прибора прошло больше 10 секунд
Включена защита от доступа детей
Одновременное прикосновение к нескольким сенсорным полям
Сработало защитное отключение прибора
Панель управления полностью или частично закрыта каким-либо предметом
Конфорка только что включена и не успела нагреться.
В конфорке еще сохранилось остаточное тепло
Установлена максимальная ступень нагрева
Ступень нагрева устанавливалась сенсорным полем
Способ устранения
неполадки
Еще раз включите прибор.
Отключите защиту от доступа детей (см. раздел “Защита от доступа детей”)
Прикоснитесь только к одному сенсорному полю
Удалите посторонние предметы, лежащие на панели управления (кастрюлю, тряпку и т п ). Еще раз включите прибор.
Удалить предмет
Если конфорка горячая, обратитесь в сервисный центр.
Дайте конфорке остыть.
Максимальная ступень нагрева обеспечивает ту же мощность конфорки, что и автоматика закипания.
1.Отключите конфорку.
1.Запрограммируйте
работу конфорки сенсорным полем
27
Page 28
Неполадка Возможная причина
Способ устранения
неполадки
Раздается звуковой сигнал, прибор включается и через 5 секунд снова отключается; еще через 5 секунд раздается очередной звуковой сигнал.
Светится индикатор Сработала защита
Повляется индикация с цифрой
На дисплее отображается и минус
Сенсорное поле “Ein/ Aus” (Вкл./Выкл.) чем-то закрыто, например тряпкой.
конфорки от перегрева
Сработало защитное отключение прибора
Ошибка электронной системы
слишком сильное освещение панели управления, например, яркий солнечный свет
Не кладите на панель управления никаких предметов.
Отключите конфорку. Включите снова.
Отключите конфорку. Включите снова.
На несколько минут отсоедините прибор от электросети (извлеките предохранители домашней электропроводки). Если после включения прибора индикация появится снова, обратитесь в сервисный центр.
На короткое время заслонить панель управления, например, рукой. Раздается звуковой сигнал, прибор выключается. (Снова) включить прибор
Если Вы не смогли устранить неполадку с помощью вышеперечисленных мер, обратитесь, пожалуйста, в авторизованный сервисный центр.
1 Предупреждение! Ремонт прибора имеют право производить
только специалисты. Неквалифицированный ремонт может иметь опасные последствия для пользователя прибора.
3 Если Вы воспользуетесь услугами сервисного центра на
ошибочных основаниях, то посещение техника сервисного центра может оказаться платным даже во время действия гарантии.
28
Page 29
Утилизация
Упаковочные материалы
2
Упаковочные материалы экологически безопасны и пригодны для вторичного использования. Синтетические части снабжены специальной маркировкой, например: >PE< для полиэтилена, >PS< для полистирола и др. Помещайте упаковочные материалы в соответствии с маркировкой в специальные контейнеры для сбора утиля, установленные местной коммунальной службой.
2 Старый прибор
Символ не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен, в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
W на изделии или на его упаковке указывает, что оно
29
Page 30
Инструкция по монтажу
Указания по технике безопасности
Соблюдайте законы, распоряжения, предписания и нормы, действующие в стране, на территории которой устанавливается прибор.(К таковым относятся требования техники безопасности, правила и порядок утилизации отходов и т. д.). Монтаж прибора имеет право производить только квалифицированный специалист. Выдерживайте минимально допустимые расстояния до других приборов и мебели. При встраивании прибора в мебель необходимо обеспечить защиту людей от случайного контакта с электропроводниками. Поэтому. например, выдвижные ящики и контейнеры разрешается монтировать под прибором только при наличи на последних специального защитного днища. Поверхности срезов в столешнице необходимо предохранять от влаги соответствующим уплотняющим материалом. Уплотнение должно соединить прибор со столешницей так, чтобы не оставалось никаких зазоров. Не устанавливайте прибор в непосредственной близости от дверей и под окнами. Раскрывшаяся дверь или распахнувшееся окно может опрокинуть находящуюся в зоне нагрева горячую посуду.
1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасность поражения электрическим током.
Разъем для подключения сетевого питания находится под напряжением.
Обесточьте разъем для подключения сетевого питания.
Руководствуйтесь монтажной схемой электросоединений.
Соблюдайте правила безопасности при обращении с
электроприборами.
Правильная установка включаемых в сеть устройств должна надежно предохранять от соприкосновения с токопроводящими частями.
Подключатьприбор к сети должен квалифицированный специалист-электрик.
1 ВНИМАНИЕ!
Неполадки, вызываемые электротоком. Неплотные и неправильно установленные штекерные соединения могут вызвать перегрев разъема.
30
Page 31
Клеммные соединения должны устанавливаться технически грамотно.
Электрошнур не должен быть туго натянут.
При одно- или двухфазном подключении следует использовать
подходящий шнур питания типа H05BB-F Tмакс. 90°C (или выше).
Если шнур питания этого прибора поврежден, его следует заменить на специальный шнур питания типа H05BB-F Tмакс. 90°C или выше. Его можно приобрести в сервисном центре.
При электроустановке необходимо предусмотреть устройство, позволяющее отключать от сети прибор с шириной размыкания контактов не менее 3 мм по всем полюсам. Пригодными для этой цели устройствами размыкания могут служить, напр., аварийные выключатели, предохранители (винтовые предохранители необходимо извлечь из патрона), автоматические предохранительные переключатели и контакторы.
Наклеивание уплотнения
Очистите от загрязнений столешницу в монтажном проеме.
Наклейте вдоль наружного края стеклокерамической панели
по периметру нижней стороны варочной поверхности герметизирующую ленту с односторонним самоклеящимся слоем, входящую в комплект поставки. При этом ленту нельзя растягивать. Место разреза должно находиться посредине одной из сторон. Отмерьте нужную длину ленты (оставив припуск в несколько миллиметров), перережьте ее поперек и соедините встык оба ее конца.
31
Page 32
Гарантия/сервисная служба
Weitere Kundendienststellen im Ausland
In diesen Ländern gelten die Garantiebedingungen der örtlichen Part­ner. Diese können dort eingesehen werden.
Further after-sales service agencies overseas
In these countries our AEG-Electrolux agents’ own guarantee conditi­ons are applicable. Please obtain further details direct.
Autres agences étrangères assurant le service après-vente
Dans ces pays, les conditions de garantie des concessionnaires de la ré­gion sont valables. Vous pouvez les consulter sur place.
Otros puntos de Postventa en el extranjero
En estos países rigen las condiciones de nuestros representantes locales. las cuales pueden ser consultadas allí mismo.
Ulteriori uffici del servizio tecnico assistenza clienti all’estero
In questi paesi sono valide le condizioni di garanzia dei partner locali. Queste condizioni possono essere esaminante sul luogo.
Serviços de assistência técnica no estrangeiro
Nestes países são válidas as condições de garantia dos concessionários locais, podendo aí ser consultadas.
További vevöszolgálati irodák külföldön
Ezekben az országokban a mi AEG-Electrolux vevöszolgálatainknál saját jótállási feltételek alkalmazhatók. A további adatokat kérjük közvetlenül szerezzék be.
32
Servisne službe
Na garancijskem listu boste našli seznam pooblašèenih servisnih služb AEG-Electrolux.
Page 33
U.A.E. Abu Dhabi
Universal Trading Company P.O. Box 43 99 Tel.: 6335331 Service Center 6733974
Egypt
Middle East Commercial Center 4 Salah El Dein St. - 2nd floor Heliopolis, Kairo Egypt Tel.: 2024181719
Australia
The Andi-Co Group 1 Stamford Road Oakleigh VIC 3166 Tel.: (03) 9569 1255 Fax: (03) 9569 1450 www.andico.com.au
Bahrain/Arabian Gulf
A.A. Zayani & Sons P.O. Box 9 32 Bahrain Tel. : 17 3111 2 4
Bulgaria
Electrolux Bulgaria E.O.O.D. 91 Levski Blvd. 1000 Sofia Tel.: 2 806676 Fax. 2 980 5276
Cyprus
Hadjikyrlakos & Sons Ltd. Prodromou 121 P.O. Box 21587 Nicosia 1511 Service Telephones: Nicosia 02 481226 Limassol 05 562182 Larnaca 04 633929 Paphos 06 932 699
Estonia
Electrolux Estonia Ltd. Mustamäe tee 24 EE0006 Tallinn Tel.: (372) 6 650 090 Fax: (372) 6 650 092
Hong Kong
Dah Chong Hong Ltd. 20 Kai Cheung Road Kowloon Bay Kowloon - Hong Kong Tel.: 0085222621620 Fax: 0085227550333
Jordan
Jordan Household Supply Co. Ltd. P.O. Box 3/68 Amman/Tel.: 69 70 50
Canada
EURO-LINE Appliances 2150 Winston PARK Drive 20 Oakville, Ontario L6H 5V1 Tel.: 905 829 3980 Fax: 905 829 3985
Korea (South)
Core Incorp. 3/F Chewoo Bldg. 200 Nonhyun-Dong Kangnam-Ku 135-010 Seoul Telefon 82 2 549 89 61
Croatia
Electrolux D.O.O. Suplova 7 10000 Zagreb Tel.: 1 61 19512 Fax: 1 61 19513
Kuwait/Arabian Gulf
Ali Al-Ghanim Est. P.O. Box 21540 - Safat Tel.: 4822190 Fax: 4820116
Lebanon
Adib & Assaferi P.O. Box 539 Tripoli
Latvia
Electrolux Latvija Ltd. Kr.Barona iela 130/2 Riga, LV-1012 Tel.: 371 7313626 Fax: 371 7845954
Lithuania
Electrolux Lithuania Verkui 29 2600 Vilnus Tel.: 372 272 3326 Fax: 372 272 3366
Malta
ITC International Trading Company White House Building Mountbatte Street Blata L-Bajda/Tel.: 220644
Mauritius
Happy World Centre Ltd. P.O. 7 54 1 Chausee Street Port Louis Tel.: 25355
Namibia
AEG NAMIBIA (PTY) LIMITED-Jeppe Street Northern Industrial Area Windhoek Tel.: (061) 21-6082/4 Fax: (061) 217838
New Zealand
Monaco Corporation Ltd. 10 Rothwell Avenue Albany - Auckland 4399 Auckland 1 New Zealand Tel.: 00 64-92 59 11 11 Fax: 00 64-92 59 11 12
Syria
WATTAR CO. P.O. Box 36109 Mazzeh - Damascus Direct Phone: 00963116132649 Fax: 00963116119537
Iran
ARIAN International Development Co. AEG Showroom Shariati, Balatar as Safar Teheran / Iran Phone No. Showroom: 021 / 285 513 / 4 Phone No. Service: 021 / 312 27 67 / 8
Poland
Electrolux Poland Sp. zo.o. ul. Domaniewska 41 02-034 Warszawa tel.: 022 874 33 33 fax: 022 874 33 00
Russia
Electrolux Russia Ltd. 16 Olympiysky prospekt 129090 Moscow Tel.: (095) 937 7837 Fax: (095) 926 5513
33
Page 34
Israel
Evis Ltd. Tadiran-Ampa Service 10 Gibonay Israel Street New Industrial Zone Netanya, 42504 Israel
Japan
Electrolux Japan Ltd. Domestic Appliances Department Maruzen Showa Warehouse Building Tookai 4-5-12, Ota-ku 143-006 Tokyo Tel.: 0120-13-7117 Fax: 03-3790-5257
Thailand
Olympia Thai Tower, 444 Rachadapiser Road Samsennok- Huaykwang 10320 Bangkok Thailand Tel.: 006625136111 Fax: 006625136334
Hungary
Electrolux Lehel KFT Erzsébet Királyné útja 87. 1142 Budapest Tel.: 00361/467-3200
Malaysia
Arzbergh Engineering No. 49A/B, Jalan Petaling Utama 7 4600 Petaling Jaya Tel.: 3 795 1084 Fax: 3 795 1082
Singapore
Group Pte Ltd. 833 Bukit Timah Road Unit no. 01-11 Royalville 279887 Singapore Tel.: 0065 64638484 Fax: 0065 64638488
Slovakia Rep.
Electrolux Slovakia S.R.O. Seberiniho 1 821 03 Bratislava Tel.: 02 4333 4322, 4355 Fax: 02 4333 6976
Czech Rep.
ELECTROLUX DOMÁCå SPOTØEBIÈE CZ DIVIZE ELECTROLUX S.R.O. Customer Centre Hanusova ul. 140 21 Praha 4 Tel.: 2 6112 6112 Telefax: 2 6112 3504
Saudi Arabia
Awad Badi Nahas Est Shara Siteen Jeddah 21463 Phone: 6646583 Alia Trading Co Mecca Road Riyadh 11491 Phone 4645977
Slovenia
Electrolux Slovenia D.O.O. Traska Ul. 132 1000 Ljubljana Tel.: 61 1234 137 Fax: 61 1234 238
South Africa
AEG (Pty) Ltd. 55, 12th Road P.O. Box 1 02 64 Kew/Johannesburg 2000 Tel.: 8069111
34
Page 35
ЕВРОПЕЙСКАЯ ГАРАНТИЯ
Данное устройство поддерживается гарантией Electrolux в каждой из стран, перечисленных на обороте этого руководства, в течение срока, указанного в гарантии на устройство или в ином определенном законом порядке. В случае Вашего перемещения из одной из этих стран в любую другую из нижеперечисленных стран, гарантия на устройство переместится вместе с Вами при условии соблюдения следующих требований:-
Гарантия на устройство начинает действовать с даты, в которую Вы впервые приобрели это устройство, подтверждением которой будет служить предъявление действительного удостоверяющего покупку документа, выданного продавцом устройства. Гарантия на устройство действует в течение того же срока и в пределах того же
объема работ и конструктивных частей, какие действуют в новой стране Вашего проживания применительно к данной конкретной модели или серии устройств.
Гарантия на устройство является персональной для первоначального покупателя этого устройства и не может быть передана другому пользователю.
Устройство установлено и используется в соответствии с инструкциями, изданными Electrolux, только в пределах домашнего хозяйства, т.е. не используется в коммерческих целях.
Устройство установлено в соответствии со всеми применимыми нормативными документами, действующими в новой стране вашего проживания.
Положения настоящей Европейской Гарантии не нарушают никаких предоставленых Вам по закону прав.
35
Page 36
36
Page 37
Сервисная поддержка
При возникновении технических неисправностей попытайтесь сначала устранить проблему самостоятельно с помощью настоящего руководства по эксплуатации (раздел “Что делать если…”).
Если Вы не можете устранить неполадку своими силами, обратитесь, пожалуйста, в авторизованный сервисный центр.
Для того, чтобы мы могли Вам быстро помочь, нам нужны следующие данные Вашей машины:
Наименование моделиНомер изделия (PNC)Серийный номер (S-No.)
(номера находятся на фирменной табличке)
Характер неполадкикод неполадки, в случае его появления на дисплее машины.
Чтобы необходимые данные Вашей машины были всегда у Вас под рукой, рекомендуем внести их сюда:
Наименование модели: .....................................
PNC (номер изделия): .....................................
S-No (серийный номер): .....................................
37
Page 38
94
Page 39
Монтаж / Montering / Laitteen asentaminen
95
Page 40
96
Page 41
97
Page 42
98
Page 43
Таблички технических данных / Typskylt / Nimikilpi
66320 KF-N
55HAD48AO
230 V 50 Hz
AEG - ELECTROLUX
66320 KF-N
55HAD48AO
230 V 50 Hz
AEG - ELECTROLUX
949 592 310
7,1 kW
949 591 665
7,1 kW
99
Page 44
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.ru www.aeg-electrolux.fi www.aeg-electrolux.se
Право на изменения сохраняется
Med reservation för ändringar
822 925 110-F-120906-06 Oikeus muutoksiin pidätetään
Loading...