Děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních výrobků.
Přečtěte si prosím pozorně tento návod k použití, abyste zajistili
optimální a správný chod svého spotřebiče. Najdete v něm rady k
dokonalému a co nejúčinnějšímu používání spotřebiče. Doporučujeme
vám, abyste návod uložili na bezpečném místě, a mohli ho kdykoliv
znovu použít. Předejte ho prosím i případnému dalšímu majiteli
spotřebiče.
Přejeme vám s novým spotřebičem hodně radosti.
OBSAH
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE 2
Likvidace spotřebiče 5
INSTALACE 5
Připojení plynu 5
Výměna trysek 6
Nastavení minimální hodnoty 7
Připojení k elektrické síti 7
Výměna připojovacího kabelu 8
POPIS SPOTŘEBIČE 10
Ovladače 10
PROVOZ 10
Zapálení hořáku 10
Zavření hořáku 11
UŽITEČNÉ RADY A TIPY 11
Úspora energie 11
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 12
Čištění zapalovací svíčky 13
Pravidelná údržba 13
CO DĚLAT, KDYŽ... 14
Štítky dodávané v sáčku s
příslušenstvím 14
TECHNICKÉ ÚDAJE 15
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO
PROSTŘEDÍ 17
Obalový materiál 17
Zmĕny vyhrazeny
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
UPOZORNĚNÍ
Tyto pokyny platí jen pro ty země, jejichž zkratky jsou uvedeny na obalu návo-
du k použití.
Přečtěte si pečlivě tento návod ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním
použitím k zajištění bezpečného a správného provozu. Tento návod k použití
vždy uchovejte spolu se spotřebičem, i při případném stěhování nebo prodeji.
Uživatelé musí dokonale seznámeni s obsluhou a bezpečnostními funkcemi
spotřebiče.
Bezpečnostní informace
Všeobecné bezpečnostní informace
UPOZORNĚNÍ
Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez patřičných zkušeností a
znalostí. Spotřebič mohou používat jen v případě, že je sledují osoby odpověd-
né za jejich bezpečnost, nebo jim dávají příslušné pokyny k použití spotřebiče.
Dětská pojistka
• Tento spotřebič smějí používat pouze dospělí. Na děti je třeba dohlédnout,
aby si se spotřebičem nehrály.
• Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí udušení nebo
zranění.
• Dbejte na to, aby se děti ke spotřebiči nepřibližovaly během a po jeho používání, a to až do doby, než spotřebič vychladne.
Použití spotřebiče
•Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly, nálepky a
ochrannou fólii nerezového panelu varné desky (pokud je součástí spotřebi-če). Neodstraňujte typový štítek. Mohlo by tím dojít ke zrušení záruky.
• Po každém použití nastavte varné zóny do polohy „vypnuto“.
•Hořáky a přístupné části jsou během a po použití horké. Na varný povrch ne-
pokládejte příbory nebo pokličky. Nádoby na vaření a jejich obsah se mohou
převrhnout. Hrozí nebezpečí popálení.
•Přehřáté tuky a oleje se mohou velmi rychle vznítit. Hrozí nebezpečí požáru.
• Spotřebič během činnosti nenechávejte bez dozoru.
•Při vaření spotřebič vždy sledujte.
• Nedovolte, aby do otvorů na povrchu varné desky přetekly tekutiny.
• Nepoužívejte varnou desku bez nádobí na vaření.
• Tento spotřebič je určen pouze k domácímu použití. Nepoužívejte jej ke komerčním nebo průmyslovým účelům.
• Spotřebič používejte pouze pro vaření v domácnosti. Zabráníte tak fyzickým
úrazům osob či poškození majetku.
• Používejte pouze nádoby na vaření s průměrem vhodným pro rozměry
hořáků. Hrozí nebezpečí přehřátí a prasknutí skleněné desky (je-li součástí
spotřebiče).
• Nepoužívejte pánev s průměrem menším než velikost hořáku – plameny by
rozpálily držadlo pánve.
• Hrnce nesmí přesahovat do zóny s ovladači.
• Nepoužívejte nestabilní nádoby na vaření, abyste zabránili jejich případné-
mu převržení a následnému úrazu.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na spotřebič neumisťujte hořlavé
předměty, předměty nasáklé hořlavinami, spékavé předměty (například z
plastu nebo hliníku) ani tkaniny. Hrozí nebezpečí výbuchu nebo požáru.
• Používejte pouze příslušenství dodávané se spotřebičem.
•Během připojování spotřebiče do síťové zásuvky bu
aby se elektrické přívodní kabely nedotýkaly spotřebiče nebo horkého nádobí. Elektrické kabely nesmí být zamotané.
ďte opatrní. Dbejte na to,
3
4
Bezpečnostní informace
• Jestliže povrch praskne, odpojte spotřebič od elektrické sítě, aby nedošlo k
úrazu elektrickým proudem.
Instalace
• Přečtěte si tyto pokyny. Výrobce nezodpovídá za úrazy osob či zvířat
nebo za škody na majetku způsobené nedodržením těchto požadavků.
• Aby nedošlo k poškození zařízení nebo zranění osob, smí instalaci a
připojení spotřebiče k napájení a plynu nebo jeho seřízení a údržbu
provádět pouze kvalifikovaní pracovníci v souladu s platnými normami
a místními předpisy.
• Zkontrolujte, zda se spotřebič při dopravě nepoškodil. Poškozený spotřebič
nezapojujte. V případě potřeby se obraťte na dodavatele.
• Vestavné spotřebiče se smějí používat pouze pro zabudování do vhodných
vestavných modulů a pracovních ploch, které splňují příslušné normy.
• Neinstalujte varnou desku nad domácí spotřebiče, pokud to pokyny k instalaci nedovolují.
• Spotřebič instalujte pouze na pracovní plochu s rovným povrchem.
• Spotřebič neupravujte, ani nijak neměňte jeho technické parametry. Hrozí
nebezpečí úrazu nebo poškození spotřebiče.
• Vždy dodržujte zákony, p
spotřebiče (bezpečnostní a recyklační předpisy, elektrické bezpečnostní normy atd.).
• Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních spotřebičů a nábytku.
• Instalujte ochranu před úrazem elektrickým proudem, například při instalaci
zásuvek přímo pod varnou desku je nutné pod spotřebič umístit ochrannou
desku.
•Oříznuté okraje pracovní desky chraňte před poškozením a izolujte před
vlhkostí správným těsnicím prostředkem.
• Izolujte spotřebič pomocí vhodného těsniva tak, aby mezi pracovní deskou a
spotřebičem nebyla žádná mezera.
•Chraňte spodní stranu spotřebiče před poškozením vlhkem a párou, např. z
myčky nádobí nebo trouby.
• Neinstalujte spotřebič v blízkosti dveří nebo pod okna. Při otevření dveří nebo oken byste mohli srazit horké nádoby z varné desky.
•Před instalací se ujistěte, že místní podmínky přívodní sítě (typ a tlak plynu)
odpovídají potřebám spotřebiče. Podmínky pro nastavení spotřebiče jsou
uvedeny na typovém štítku, který se nachází u přívodní plynové trubky.
• Tento spotřebič není připojen k zařízení na odvod spalin. Musí být instalován
a připojen podle platných instalačních předpisů. Zvláštní pozornost věnujte
požadavkům na správné větrání.
• Při použití plynového varného spotřebiče vzniká v místnosti, ve které je
spotřebič instalovaný, teplo a vlhko. Zajistěte, aby bylo v kuchyni dobré odvětrávání: přirozené větrací otvory nechte otevřené, nebo instalujte mechanické větrací zařízení (mechanickou odsávací digestoř).
• Dlouhodobé intenzivní používání spotřebiče vyžaduje dodatečné větrá-
ní (například otevřením okna nebo zvýšením stupně mechanického vě-
trání – pokud je jím místnost vybavena).
ředpisy, směrnice a normy platné v zemi použití
Instalace
• Dodržujte pečlivě pokyny k elektrickému připojení. Hrozí nebezpečí úrazu
elektrickým proudem.
• Před každou údržbou nebo čištěním odpojte spotřebič od zdroje elek-
trického napájení.
• Elektrická svorkovnice je pod napětím.
• Odpojte elektrickou svorkovnici od zdroje napětí.
• Instalaci proveďte tak, aby správně zajišťovala ochranu před úrazem elektrickým proudem.
• Volné a nesprávné spojení síťové zástrčky se zásuvkou může mít za následek přehřátí svorky.
• Správné připojení svorek musí provést kvalifikovaný elektrikář.
• K odlehčení silového pnutí v kabelu použijte odlehčovací sponu.
• Použijte správný přívodní kabel a poškozený síťový kabel nahraďte správným kabelem. Obraťte se na místní servisní středisko.
• Spotřebič musí mít elektrickou instalaci, která umožňuje odpojení všech pólů
spotřebiče od sítě s mezerou mezi kontakty nejméně 3 mm.
• Pokud je blízko svorkovnice upevňovací konzole, vždy dbejte na to, aby
připojovací kabel nepřišel do styku s hranou konzole.
• Je nutné instalovat správná izolační za
jistky (pojistky šroubového typu se musí odstranit z držáku), ochranné jističe
a stykače.
řízení: ochranné vypínače vedení, po-
Likvidace spotřebiče
• Aby nedošlo k úrazu nebo vzniku škod:
– Odpojte zařízení od elektrické sítě.
–Odřízněte napájecí kabel v místě napojení na spotřebič a zlikvidujte jej.
– Pokud jsou osazeny vnější plynové trubky, zbruste je.
– Informace o likvidaci spotřebiče získáte od místních autorizovaných
zařízení.
5
INSTALACE
UPOZORNĚNÍ
Následující pokyny k instalaci a údržbě smí provádět pouze kvalifikovaní pracovníci v souladu s platnými předpisy.
Připojení plynu
Zvolte pevné přípojky nebo použijte hadici z nerezové oceli v souladu s platnými předpisy. Pokud použijete kovové hadice, dbejte na to, aby se nikde nedotýkaly pohyblivých částí, ani nebyly nikde stlačené. Stejně opatrní buďte u instalace varné desky spolu s troubou.
6
Instalace
Zkontrolujte, zda přívod plynu spotřebiče odpovídá doporučeným hodnotám.
Nastavitelná přípojka je připevněna k úplné rampě pomocí matice se závitem
G 1/2". Zašroubujte součásti bez použití síly, nastavte připojení do požadova-
ného směru a vše utáhněte.
1
2
3
2
4
1 Konec hřídele s maticí
2 Podložka (dodatková podložka pouze pro Slovinsko a Turecko)
3 Potrubní koleno
4 Gumový držák na potrubí pro kapalný plyn (pouze pro Slovinsko a Turecko)
Připojení pružných nekovových trubek:
Pokud je možné snadno kontrolovat připojení po celé ploše, můžete použít
pružnou hadici. Pružnou trubku pěvně připojte pomocí svorek.
Zkapalněný plyn: použijte držák gumové hadice. Vždy použijte těsnění. Pak
pokračujte s připojením plynu. Pružnou hadici lze použít za těchto podmínek:
– nesmí se zahřát na vyšší než pokojovou teplotu, vyšší než 30 °C;
– nesmí být delší než 1500 mm;
– nesmí být přiškrcena;
– nesmí být vystavena tahu nebo zkroucení;
– nesmí být v kontaktu s ostrými kraji nebo rohy;
– musí být snadno přístupná, aby mohl být kontrolován její stav.
Při kontrole stavu pružné hadice se zjišťuje, zda:
– nemá po celé délce ani na koncích trhliny, zářezy nebo známky ohoření;
– materiál není ztvrdlý, ale má svou normální pružnost;
– spojovací svorky nejsou rezavé;
– doba její životnosti není prošlá.
Zjistíte-li jakoukoli z uvedených závad, hadici neopravujte, ale vyměňte ji.
Po dokončení instalace se ujistěte, že jsou těsnění u všech spojek v pořádku.
Použijte mýdlový roztok, nikoliv plamen!
Výměna trysek
1. Sundejte mřížky určené pod nádoby.
2. Odstraňte kryty a koruny hořáku.
Instalace
3. S použitím nástrčného klíče 7 odšroubujte a odstraňte vstřikovací trysky a
nahraďte je tryskami požadovanými pro nový druh plynu (viz tabulku v části
Technické údaje).
4. Jednotlivé díly opět sestavte stejným postupem v opačném pořadí.
5. Vyměňte výrobní štítek (umístěný v blízkosti plynové přípojky) za jiný, který
odpovídá novému druhu dodávaného plynu. Tento štítek najdete v balíčku
s tryskami dodávanému se spotřebičem.
Pokud je tlak plynu nestálý nebo jiný, než je požadovaný tlak, je nutné instalovat na přívodní plynové potrubí vhodný nastavovač tlaku.
Nastavení minimální hodnoty
Nastavení minimální intenzity plamene hořáků:
1. Zapalte hořák.
2. Otočte ovladač do minimální polohy.
3. Demontujte regulační knoflík.
4. Úzkým šroubovákem nastavte polohu obtokového šroubu. Při přechodu ze
zemního plynu 20 mbar (nebo zemního plynu 13 mbar
plyn, úplně utáhněte seřizovací šroub. Při přechodu ze zkapalnělého plynu
na zemní plyn 20 mbar povolte obtokový šroub asi o 1/4 otáčky. Při přecho-
du ze zemního plynu 20 mbar na zemní plyn 13 mbar
šroub asi o 1/4 otáčky. Při přechodu ze zkapalnělého plynu na zemní plyn
1)
13 mbar
ho plynu 13 mbar
povolte obtokový šroub asi o 1/2 otáčky. Při přechodu ze zemní-
1)
na zemní plyn 20 mbar utáhněte obtokový šroub asi o
1/4 otáčky.
1)
) na zkapalněný
1)
povolte obtokový
7
1
1 Seřizovací šroub pro minimální úroveň
5. Zkontrolujte, zda plamen nezhasne, otočíte-li ovladačem rychle z maximál-
ní do minimální polohy.
Připojení k elektrické síti
•Uzemněte spotřebič v souladu s bezpečnostními pokyny.
•Přesvědčte se, že jmenovité napětí a typ napájení na typovém štítku odpoví-
dají napětí a výkonu místního zdroje napájení.
• Spotřebič se dodává s napájecím kabelem. Ten musí být vybaven správnou
zástrčkou vhodnou pro danou zátěž vyznačenou na typovém štítku. Zástrčka
musí být zasunuta do správné zásuvky.
1) pouze pro Rusko
8
Instalace
• Jakoukoliv elektrickou součást smí nainstalovat či vyměnit pouze technik se-
rvisního střediska nebo jiný kvalifikovaný servisní pracovník.
• Vždy používejte správně instalovanou síťovou zásuvku odolnou proti rázové-
mu proudu.
• Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná.
• Neodpojujte síťový kabel ze zásuvky tahem za kabel. Vždy tahejte za zá-
strčku.
• Spotřebič nesmí být připojen pomocí prodlužovacího kabelu, rozdvojky ani
vícenásobného připojení (nebezpečí požáru). Zkontrolujte, zda uzemnění
splňuje platné normy a nařízení.
• Napájecí kabel musí být veden tak, aby se nedotýkal horkých částí.
•Připojte spotřebič k síti pomocí zařízení, které umožňuje odpojení všech pólů
spotřebiče od zdroje napájení s mezerou mezi kontakty nejméně 3 mm, tj.
např. ochranné vypínače vedení, spouštěče uzemnění nebo pojistky.
• Žádná z části připojovacího kabelu nesmí mít teplotu vyšší než 90 °C. Modrý
nulový vodič musí být připojen do svorkovnice označené písmenem „N“.
Hnědě (nebo černě) zabarvený fázový vodič
(připojený ve svorkovnici ke
kontaktu označenému písmenem „L“) musí být vždy připojen k fázi (živý).
Výměna připojovacího kabelu
Připojovací kabel vyměňte pouze za kabel H05V2V2-F T90 nebo ekvivalentní
typ. Ujistěte se, že průřez kabelu odpovídá napětí a provozní teplotě. Zemnící
vodič zbarvený žlutozeleně musí být přibližně o 2 cm delší než hnědý (nebočerný) fázový vodič.
Vestavba
min. 55 mm
480 mm
A) dodávané těsnivo
B) dodávané konzole
min. 600 mm
min. 450 mm
30 mm
A
min. 650 mm
560 mm
A
B
Instalace
Možnosti zapuštění
Kuchyňská skříňka s dvířky
Panel instalovaný pod varnou deskou musí být snadno odnímatelný a umožňovat snadný přístup v případě, že je nutný technický zásah.
30 mm
9
a
60 mm
b
min 20 mm
(max 150 mm)
a) Odnímatelný panel
b) Prostor pro přípojky
Kuchyňská skříňka s troubou
Rozměry výřezu pro varnou desku musí odpovídat uvedeným hodnotám a kuchyňská linka musí být vybavena otvory pro trvalý přívod vzduchu. Elektrické
připojení varné desky a trouby musí být z bezpečnostních důvodů instalováno
odděleně a umožňovat snadné vyjmutí trouby z linky.
50 cm
360 cm
2
2
120 cm
180 cm
2
2
VÝROBCE:
ELECTROLUX ITALIA S.p.A.
C.so Lino Zanussi, 30
33080 PORCIA (PN) - ITÁLIE
10
Popis spotřebiče
POPIS SPOTŘEBIČE
Uspořádání varné desky
13
2
5
Ovladače
SymbolPopis
4
1 Povrch varné desky
2 Rychlý hořák
3 Pomocný hořák
4 Středně rychlý hořák
5 Ovládací knoflíky
bez přívodu plynu / poloha vypnuto
poloha pro zapálení / maximální přívod
plynu
minimální přívod plynu
PROVOZ
Zapálení hořáku
UPOZORNĚNÍ
Při používání otevřeného ohně v kuchyni buďte velmi opatrní. Výrobce odmítá
jakoukoli odpovědnost za chybné použití plamene.
Hořák vždy zapalte před tím, než na něj postavíte nádobu.
Zapálení hořáku:
1.
Otočte ovladačem doleva do mezní polohy (
2. Držte ovladač zatlačený asi 5 sekund, aby se termočlánek zahřál. V opač-
ném případě bude přívod plynu přerušen.
3. Když se plamen ustálí, nastavte jeho intenzitu.
Jestliže se hořák ani po několika pokusech nezapálí, zkontrolujte, zda je rozdě-
Jestliže se hořák po uplynutí 15 sekund nezapálí, uvolněte ovladač, otočte ho
do polohy vypnuto a před dalším pokusem o zapálení hořáku alespoň jednu
minutu počkejte.
Při přerušení dodávky elektrického proudu můžete hořák zapálit i bez elektrického zařízení. V takovém případě přiložte k hořáku plamen, zatlačte na
příslušný ovladač a otočte jím proti směru hodinových ručiček na maximální
pozici puštěného plynu.
Jestliže plamen z nějakého důvodu zhasne, otočte ovladačem do polohy vypnuto a po nejméně 1 minutě se pokuste hořák znovu zapálit.
Generátor jisker se může spustit automaticky při zapnutí elektrické sítě, po instalaci nebo výpadku proudu. Je to normální jev.
Zavření hořáku
Chcete-li plamen zavřít, otočte ovladačem na symbol .
UPOZORNĚNÍ
Vždy nejprve stáhněte nebo zhasněte plamen, a teprve pak sejměte nádobu z
hořáku.
UŽITEČNÉ RADY A TIPY
Úspora energie
• Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby pokličkami.
• Jakmile se jídlo začne vařit, stáhněte plamen, aby se jen dusilo.
12
Čištění a údržba
UPOZORNĚNÍ
Používejte hrnce a pánve, jejichž dno je vhodné pro rozměr plotýnky.
Nepoužívejte nádoby na vaření, které přesahují přes okraje desky.
HořákPrůměry nádobí
Rychlý180 - 260 mm
Středně rychlý120 - 220 mm
Pomocný80 - 180 mm
UPOZORNĚNÍ
Hrnce nesmí přesahovat do zóny s ovladači.
UPOZORNĚNÍ
K dosažení co největší stability a nižší spotřeby plynu postavte hrnce vždy tak,
aby držadla nepřečnívala přes okraje varné desky a hrnce byly umístěné na
středu hořáků.
Abyste zabránili rozlití a případnému poranění, nepokládejte na hořáky nestabilní nebo deformované hrnce.
UPOZORNĚNÍ
Nedoporučujeme používat rozptylovače plamene.
Varování ohledně akrylamidů
Důležité Podle nejnovějších vědeckých poznatků mohou akrylamidy vznikající
při smažení jídel dohněda (zejména u škrobnatých potravin) poškozovat
zdraví. Doporučujeme proto vařit při nejnižších teplotách a nenechávat jídlo
příliš zhnědnout.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ
Před čištěním spotřebič vypněte a nechte ho vychladnout. Před každou
údržbou nebo čištěním odpojte spotřebič od zdroje elektrického napájení.
UPOZORNĚNÍ
Z bezpečnostních důvodů nečistěte spotřebič parními nebo vysokotlakými čisti-
cí přístroji.
UPOZORNĚNÍ
Nepoužívejte drsné čisticí prostředky, kovové drátěnky nebo kyseliny, protože
by mohly spotřebič poškodit.
Škrábance nebo tmavé skvrny na skleněných částech nemají vliv na funkci
spotřebiče.
•Mřížky pod nádoby lze pro pohodlnější čištění vyjmout.
Čištění a údržba
• Smaltované části, kryt a korunku hořáků umyjte vlažnou vodou se saponá-
tem a před jejich vložením zpět je řádně osušte.
• Části z nerezové oceli omyjte vodou a poté osušte měkkým hadrem.
•Mřížky pod nádoby nelze mýt v myčce nádobí. Je nutné je mýt ručně.
•Při ručním mytí mřížek pod nádoby buďte opatrní při jejich osušování, proto-
že smaltování někdy zanechává drsné hrany. V případě potřeby odstraňte
odolné skvrny pomocí pastového čisticího prostředku.
•Po vyčistění mřížky pod nádoby správně umístěte.
• Mají-li hořáky správně fungovat, musí být ramena mřížek pod nádoby ve
středu hořáků.
• Při snímání mřížek pod nádoby buďte velmi opatrní, aby nedošlo k po-
škození varné desky.
Po vyčištění spotřebi
Odstranění nečistot:
1. – Okamžitě odstraňte: roztavený plast, plastovou folii nebo jídlo obsahují-
cí cukr.
– Spotřebič vypněte a nechte jej vychladnout před čištěním: skvrn od
vodního kamene, vodových kroužků, tukových skvrn nebo kovově lesklého zbarvení. Použijte speciální čisticí prostředek vhodný na povrch varné
desky.
2. Vyčistěte spotřebič vlhkým hadrem s malým množstvím čisticího
prostředku.
3. Nakonec spotřebič vytřete čistým hadrem do sucha.
Mřížky pro nádoby jsou namontované na kovových čepech umístěných na zadních stranách varné desky, aby se udržely ve správné poloze. Mřížky pro
nádoby můžete z varné desky odstranit, abyste ji mohli lépe vyčistit. Zdvihněte
mřížky pod nádoby a držte je ve vodorovné poloze.
UPOZORNĚNÍ
Dávejte pozor, abyste mřížky nezdvihali šikmo, protože to by mělo za následek
přílišný tlak na kovové čepy. Čepy by se mohly poškodit a prasknout.
č osušte měkkým hadrem.
13
Čištění zapalovací svíčky
Elektrické zapalování se provádí pomocí keramické zapalovací svíčky s kovovou elektrodou. Udržujte tyto součásti čisté, aby hořáky dobře zapalovaly, a
kontrolujte průchodnost otvorů v koruně hořáků.
Pravidelná údržba
Pravidelně si v servisním středisku objednávejte kontrolu stavu přívodní plynové trubky a nastavovače tlaku, je-li instalován.
14
Co dělat, když...
CO DĚLAT, KDYŽ...
ProblémMožná příčinaŘešení
Při zapalování plynu nevzniká jiskra.
•Víčko hořáku a rozdělo-
Plamen zhasíná ihned po
zapálení.
Plynový kroužek hoří nerovnoměrně.
Pokud dojde k poruše, pokuste se nejprve závadu odstranit sami. Pokud problém nemůžete vyřešit sami, obraťte se prosím na svého prodejce nebo místní
servisní středisko.
V případě chyby v obsluze spotřebiče nebo v případě, že instalaci neprovedl
autorizovaný technik, budete muset návštěvu servisního technika nebo prodejce zaplatit, i když je spotřebič ještě v záruce.
•Je přerušena dodávka
elektrického proudu.
vač plamene jsou nasazeny nesymetricky.
•Termočlánek není
zahřátý na dostatečnou
teplotu.
•Rozdělovač plamene je
ucpaný zbytky jídla.
• Zkontrolujte, zda je
spotřebič připojen a zda
je zapnut zdroj elektrického proudu.
• Zkontrolujte pojistku.
Jestliže pojistka vypadne vícekrát, obraťte se
na kvalifikovaného elektrikáře.
• Zkontrolujte, zda jsou
víčko hořáku a rozdělovač plamene správně
nasazeny.
• Po zapálení plamene
podržte ovladač stisknutý ještě asi 5 sekund.
• Zkontrolujte, zda není
hlavní tryska zanesená
a zda na rozdělovači
plamene nejsou zbytky
jídel.
Štítky dodávané v sáčku s příslušenstvím
Nalepte samolepící štítky následujícím způsobem:
123
Technické údaje
15
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
TYPE
230V-50Hz
IP20
1 Nalepte jej na záruční list a odešlete tuto část
2 Nalepte jej na záruční list a uschovejte si tuto část
3 Nalepte jej na návod k použití
K rychlé a účinné pomoci jsou nezbytné tyto údaje. Tyto údaje naleznete
na typovém štítku sady trysek.
•Označení modelu ............
• Výrobní číslo (PNC) ............
•Sériové číslo (S.N.) ............
Používejte pouze originální náhradní díly. Můžete je zakoupit pouze v našem
servisním středisku a autorizovaných obchodech s náhradními díly.
Elektrické napájení:230 V ~ 50 Hz
Kategorie:II2H3B/P
Připojení plynu:G 1/2"
Přívod plynu:G20 (2H) 20 mbar
Třída spotřebiče:3
Průměry ventilů
HořákØ obtoku v 1/100 mm.
Pomocný28
Středně rychlý32
Rychlý42
Plynové hořáky
NOR-
MÁLNÍ
VÝKON
HOŘÁK
kWkW
Pomocný hořák
Středně
rychlý
hořák
Rychlý
hořák
Plynové hořáky G20 13 mbar - jen Rusko
HOŘÁKNORMÁLNÍ
Pomocný
hořák
Středně rychlý
hořák
Rychlý hořák1.90.751200.201
1,00,33700,095507371
1,90,45960,18171138136
2,9 (ze-
mní plyn)
2,7 (LPG)
SNÍŽENÝ VÝ-
KON
0,751190,27686196193
VÝKON
kWkWvstřik 1/100
0.90.33800.095
1.40.451050.148
ZEMNÍ PLYN
G20 (2H) 20 mbar
vstřiko-
vání
1/100
mm
SNÍŽENÝ VÝ-
KON
NORMÁLNÍ VÝKON
(propan/butan) G30/G31
(3B/P) 30/30 mbar
vstřiko-
m³/h
vání
1/100
mm
NORMÁLNÍ VÝKON
ZEMNÍ PLYN
G20 (2H) 13 mbar
mm
LPG
G30G31
g/hg/h
m³/h
Poznámky k ochraně životního prostředí
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do
domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci
elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto
výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a
lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto
výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u
příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v
obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Obalový materiál
Obalové materiály neškodí životnímu prostředí a jsou recyklovatelné. Plastové
díly jsou označeny značkami: >PE<, >PS< apod. Zlikvidujte prosím veškerý
obalový materiál jako domácí odpad ve vhodném kontejneru v místě svého bydliště.
17
18
Содержание
Благодарим вас за то, что выбрали одно из наших
высококачественных изделий.
Чтобы обеспечить оптимальную и бесперебойную работу прибора,
внимательно прочитайте настоящее Руководство. Это позволит
выполнять все операции наиболее правильным и эффективным
образом. Для того чтобы в нужный момент всегда можно было
свериться с настоящим Руководством, рекомендуем хранить его в
надежном месте. Просим также
передать его новому владельцу
прибора в случае продажи или уступки.
Надеемся, что новый прибор доставит вам много радости.
СОДЕРЖАНИЕ
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ 18
Утилизация прибора 22
УСТАНОВКА 22
Подсоединение к системе
газоснабжения 22
Замена инжекторов горелок 24
Регулировка минимального уровня
пламени 24
Подключение к электросети 25
Замена сетевого шнура 26
Данные инструкции действительны только для стран, обозначенных символами, напечатанными на обложке настоящего буклета.
Для собственной безопасности и правильной эксплуатации машины перед ее установкой и использованием внимательно прочитайте настоящее
руководство. Всегда храните настоящие инструкции вместе с машиной,
даже если передаете или продаете ее. Пользователи должны хорошо
знать, как работает машина, и правила безопасности при ее эксплуатации.
31
Сведенияпотехникебезопасности
Общие правила техники безопасности
ВНИМАНИЕ!
Лица (включая детей) с нарушенными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта или знаний не должны пользоваться данным прибором. Они должны находиться под присмотром или получать инструкции от лица, ответственного за их безопасность.
Безопасность детей
• Данным прибором могут пользоваться только взрослые. Следите за
тем, чтобы дети не играли с прибором.
• Храните все упаковочные материалы вне досягаемости детей. Существует опасность удушья или получения травм.
• Не подпускайте детей к прибору во время и после его работы, пока он
не остынет.
Использование
• Перед началом эксплуатации прибора удалите с него все элементы
упаковки, наклейки и защитную пленку варочной панели из нержавеющей стали (если таковая имеется). Не снимайте табличку с техническими данными. Это может привести к аннулированию гарантии.
• Послекаждогоиспользованиявыключайтеконфорки.
• Вовремяработыипосленеегорелкииприлегающие
но нагреваются. Не кладите столовые приборы или крышки кастрюль на
варочную панель. Посуда может опрокинуться, а ее содержимое вытечь. Существует опасность получения ожогов.
• Перегретый жир и растительное масло легко воспламеняются. Существует опасность пожара.
• Используйте только ту посуду, диаметр которой соответствует размерам конфорок. Существует опасность перегрева и повреждения стеклянной панели (если таковая имеется).
• На используйте сковородки, диаметр которых меньше размеров горелки - пламя будет нагревать ручку сковородки.
плавящихся материалов (из пластика или алюминия) и (или) тканей. Существует риск взрыва или возгорания.
• Используйте только принадлежности, поставляемые вместе с прибором.
• Соблюдайте осторожность при подключении прибора к розеткам, расположенными на близком от него расстоянии. Не допускайте контакта
электрических проводов с прибором или горячей посудой. Не допускай-
спутывания электропроводов.
те
• Если на поверхности образовалась трещина, отключите электропитание во избежание поражения электрическим током.
Установка
• Перед установкой обязательно ознакомьтесь с данными инструкциями. Изготовитель не несет ответственность за причинение любых травм людям и домашним животным или за повреждение имущества, возникших в результате несоблюдения этих требований.
• Установка и подключение прибора к электрической и газовой сети,
настройка и обслуживание должны проводиться только квалифицированным специалистом
ждения прибора или получения травмы.
• Убедитесь, что прибор не поврежден при транспортировке. Не подключайте поврежденный прибор. В случае необходимости обратитесь в магазин, где был приобретен прибор.
• Встраиваемые приборы можно эксплуатировать лишь после их установки в мебель и на рабочие поверхности, отвечающие требованиям
ветствующих стандартов.
• Не устанавливайте варочную панель над бытовыми приборами, если
инструкции по их установке запрещают подобную установку.
• Варочную панель следует встраивать только в столешницу с ровной поверхностью.
• Не изменяйте параметры и не вносите изменений в конструкцию данного прибора. Существует опасность получения травм и повреждения
прибора.
• Неукоснительно соблюдайте
нормы (требования техники безопасности, правила и порядок утилизации, правила техники электробезопасности и т.д.), действующие в стране, на территории которой используется прибор.
• Выдерживайте допустимые минимальные зазоры между соседними
приборами.
• Обеспечьте защиту от поражения электрическим током; например, устанавливайте выдвижные ящики только при наличии защитной
непосредственно под прибором.
• Поверхности срезов в столешнице необходимо защитить от воздействия влаги соответствующим герметиком.
• Стык электроприбора и столешницы должен быть полностью и без зазоров заполнен соответствующим герметиком.
• Защитите нижнюю часть прибора от воздействия пара и влаги, например, от посудомоечной машины или духового шкафа.
, чтобыисключитьопасностьповре-
законы, распоряжения, предписания и
соот-
панели
Сведения по технике безопасности
21
• Не устанавливайте прибор возле дверей и под окнами. Открывающиеся
двери или окна могут сбить с варочной панели горячую посуду.
• Перед установкой убедитесь, что настройки прибора соответствуют характеристикам сети газоснабжения (типу газа и давлению в сети). Параметры настроек данного прибора указаны на табличке с техническими
характеристиками, которая находится рядом с
быть установлен и подключен в соответствии с действующими правилами. Особое внимание следует уделить соблюдению требований в отношении вентиляции.
• При использовании газового прибора для приготовления пищи в
помещении, в котором он установлен, выделяются тепло и влага.
Убедитесь,
что в кухне имеется хорошая вентиляция: держите открытыми отверстия для естественной вентиляции или установите
устройство для механической вытяжки (вытяжной вентилятор).
• При необходимости, во время интенсивного и длительного использования прибора, обеспечьте дополнительную вентиляцию
(например, откройте окно или установите более высокую мощность устройства механической вытяжки, если имеется).
• Тщательно соблюдайте
инструкцию по подключению к электросети. Су-
ществует опасность поражения электрическим током.
• Перед проведением технического обслуживания или чисткой при-
бора отсоедините его от сети электропитания.
ного сетевого кабеля используйте кабель, подходящий по характеристикам. Обратитесь в местный сервисный центр.
• Прибор должен быть подключен через устройство, позволяющее отсоединять
его от электросети так, чтобы расстояние между всеми разом-
кнутыми контактами было не менее 3 мм.
• Если фиксирующий кронштейн расположен рядом с клеммным блоком,
убедитесь в том, что соединительный кабель не находится в контакте с
краем кронштейна.
• Следует использовать подходящие устройства для изоляции: предохранительные автоматические выключатели, плавкие предохранители
(резьбовые плавкие
предохранители следует выкручивать из гнезда),
автоматы защиты от тока утечки и пускатели.
22
Установка
Утилизация прибора
• Для предотвращения риска получения травм или повреждения имущества выполните следующие действия:
Следующие указания по установке, подключению и техобслуживанию относятся к операциям, которые должны выполняться только квалифицированными специалистами в соответствии с действующими стандартами и
местными нормами.
Подсоединение к системе газоснабжения
Для подключения следует использовать неподвижное соединение либо
гибкий шланг в оплетке из нержавеющей стали в соответствии с действующими нормами. При использовании гибких шлангов в металлической оплетке необходимо тщательно проследить, чтобы они не соприкасались с подвижными элементами и не пережимались. Также будьте осторожны при подключении варочной панели к
духовому шкафу.
Установка
23
Убедитесь, что давление подачи газа соответствует рекомендуемой величине. Регулируемое колено крепится к трубе газовой магистрали с помощью гайки G 1/2". Закрутите все детали, не прикладывая чрезмерных
усилий, выставите колено в нужном направлении и затяните все резьбовые соединения.
Подключение с помощью гибкого шланга без металлической оплетки
При наличии возможности свободно проверять состояние подсоединения
на всем его протяжении допускается использовать гибкий шланг. Надежно закрепите гибкий шланг при помощи хомутов.
Сжиженныйгаз: используйте штуцер для резиновых шлангов. Необходимо всегда устанавливать прокладку. Затем приступайте к выполнению
подсоединения. Гибкий шланг можно использовать при соблюдении следующих условий:
– шланг не
должен нагреваться выше комнатной температуры (выше
При выявлении одного или нескольких дефектов следует заменить шланг,
а не ремонтировать его.
По завершении монтажа проверьте герметичность всех трубных соединений. Проверку следует выполнять с помощью мыльного раствора, ни в
коем случае не применяйте дляэтого открытое пламя!
Замена инжекторов горелок
1. Снимитерешеткигорелок.
2. Снимитесгорелоккрышкиирассекателипламени.
3. С помощью торцевого ключа 7 отвинтитеинжекторыизаменитеихна
те, которые соответствуют используемому типу газа (см. таблицу "Технические данные").
4. Установите все детали на место, выполнив вышеприведенную после-
довательность действий в обратном порядке.
5. Замените идентификационную табличку (размещенную вблизи
подачи газа) на табличку, соответствующую новому типу используемого газа. Вы найдете эту табличку в пакете с инжекторами, поставляе-
мом вместе с прибором.
Если давление подачи газа отличается от требуемой величины или подвержено колебаниям, на трубу подачи газа следует установить соответствующий регулятор давления в соответствии с действующими нормами
тройник (опасность возгорания). Проверьте заземление на соответствие стандартам и нормативам.
• Кабель электропитания должен быть расположен таким образом, чтобы
он не касался горячих частей прибора.
• При подключении к электросети необходимо обеспечить наличие ус-
тройства, которое
нимальным зазором между контактами 3 мм, например, защитного автоматического выключателя, защитных выключателей, срабатывающих
в случае замыкания на заземление, или плавкого предохранителя.
• Ни одна из частей соединительного кабеля не должна нагреваться до
температуры 90°C. Синий нейтральный провод должен быть подсоединен к клеммной колодке с
вый провод (подключен к контакту клеммной колодки, помеченному буквой "L") всегда должен соединяться с фазой сети.
. Вилку следует вставлять в соответствующую
за сетевой кабель.
позволяет полностью отключать прибор от сети с ми-
буквой "N". Коричневый (или черный) фазо-
25
26
Установка
Замена сетевого шнура
Призаменесетевогошнураиспользуйтетолькоспециальныйкабельтипа
H05V2V2-F T90 или эквивалентный. Удостоверьтесь, что провод имеет
сечение, допускающее его использование при данном напряжении и рабочей температуре. Желто-зеленый провод заземления должен быть примерно на 2 см длиннее коричневого (или черного) провода, идущего на
фазу.
Встраивание
min. 600 mm
min. 450 mm
min. 55 mm
30 mm
480 mm
min. 650 mm
560 mm
A
B
A) входящаявкомплектпоставкигерметизирующаяпрокладка
B) идущиевкомплектекрепежныескобы
Возможности встраивания
Кухонный шкаф с дверцей
Панель, установленная под варочной панелью, должна легко сниматься
для обеспечения доступа к узлам, нуждающимся в техническом обслуживании.
30 mm
A
a) Съемнаяпанель
60 mm
b
a
min 20 mm
(max 150 mm)
Описание изделия
27
b) Пространство для подключения проводов
Кухонный шкаф с духовым шкафом
Размеры ниши под варочную панель должны соответствовать указанным,
в кухонном шкафу должны быть предусмотрены вентиляционные отверстия для постоянного притока воздуха. Из соображений безопасности, а
также для упрощения процедуры извлечения духового шкафа из шкафа,
электрические соединения для варочной панели и духового шкафа должны быть выполнены раздельно.
50 cm
360 cm
2
2
120 cm
180 cm
2
2
ИЗГОТОВИТЕЛЬ:
ELECTROLUX ITALIA S.p.A.
C.so Lino Zanussi, 30
33080 PORCIA (PN) - ИТАЛИЯ
Если горелка не загорится через 15 секунд, отпустите ручку управления,
установите ее в положение "Выкл" и попробуйте выполнить розжиг горелки снова как минимум через 1 минуту.
Полезные советы
При отсутствии электропитания можно зажигать горелку без помощи электроподжига; для этого поднесите к горелке источник огня, нажмите соответствующую ручку и поверните ее против часовой стрелки в положение
максимальной подачи газа.
Если горелка случайно погаснет, установите соответствующую ручку
управления в положение "Выкл" и попробуйте выполнить розжиг горелки
снова как минимум через 1 минуту.
Электророзжиг может срабатывать автоматически при подаче электропитания на прибор после установки или восстановления электроснабжения.
Это - нормальное явление.
Выключение горелки
Чтобы потушить пламя, поверните ручку на символ .
ВНИМАНИЕ!
Прежде чем снимать посуду с горелки, сначала всегда уменьшайте ее
пламя или выключайте ее.
Пользуйтесь посудой, дно которой подходит по размеру к используемой
конфорке.
Не пользуйтесь кухонной посудой, если ее дно выходит за края варочной
панели.
ГорелкаДиаметры посуды
Повышенной мощности180 - 260 мм
Для ускоренного пригото-
вления
Вспомогательная80 - 180 мм
120 - 220 мм
29
ВНИМАНИЕ!
Нельзя ставить посуду на зону управления прибором.
ВНИМАНИЕ!
Следите, чтобы кастрюля не выступала за края варочной панели и стояла
на горелке по центру – таким образом снижается расход газа и достигается максимальная устойчивость.
30
Уход и очистка
Не ставьте на конфорки неустойчивую или деформированную посуду. Это
может привести к разбрызгиванию ее содержимого и возникновению несчастного случая.
ВНИМАНИЕ!
Не рекомендуется использование рассекателей пламени.
пищевых продуктов (в частности, крахмалосодержащих) может
представлять опасность для здоровья из-за образования акриламидов.
Поэтому мы рекомендуем жарить продукты при минимально возможной
температуре и не обжаривать их до образования корочки интенсивного
коричневого цвета.
УХОД И ОЧИСТКА
ВНИМАНИЕ!
Перед чисткой выключите прибор и дайте ему остыть. Перед проведением технического обслуживания или чисткой прибора отсоедините его от
сети электропитания.
ВНИМАНИЕ!
Чистка прибора струей пара или очистителем высокого давления запрещена из соображений безопасности.
ВНИМАНИЕ!
Не используйте абразивные чистящие средства, металлические мочалки
или кислоты, поскольку они могут вызвать повреждение прибора.
Царапины или темные пятна на стекле не влияют на работу прибора.
• Чтобы облегчить чистку варочной панели, подставки для посуды можно
снять.
• Для мытья эмалированных элементов, крышки и рассекателя вымойте
их мыльной водой и тщательно просушите перед установкой на место.
• Детали из нержавеющей стали промойте водой, а затем вытрите насухо
мягкой тканью
• Подставки для посуды непредназначены для мойки в посудомоечной
машине; их необходимо мыть вручную.
• При мойке подставок для посуды вручную будьте внимательны, когда
их протираете, так как у них могут быть острые края. При необходимости удалите стойкие загрязнения с помощью чистящей пасты.
• Убедитесь в правильности установки подставок для посуды
очистки.
• Чтобы горелки работали надлежащим образом, убедитесь, что стержни
обесцвеченных пятен. Используйте для очистки специальное
щих
средство, предназначенное для данной поверхности.
2. Чистить прибор следует влажной тканью с небольшим количеством
моющего средства.
3. По окончании очистки насуховытритеприборчистойтканью.
Для обеспечения правильного положения подставок для посуды они устанавливаются на металлические штырьки, расположенные с задних сторон
варочной панели. Для большего удобства
можно снять. Поднимите подставки для посуды, удерживая их в горизонтальном положении.
ВНИМАНИЕ!
Не поднимайте подставки для посуды под углом к поверхности варочной
панели, т.к. это может создать сильное изгибающее усилие на металлических штырьках. Это может привести к повреждению штырьков и вызвать
их поломку.
чистки подставки для посуды
31
Очистка свечи зажигания
Электрический розжиг выполняется с помощью керамической свечи зажигания и металлического электрода. Содержите эти детали в чистоте для
предотвращения трудностей с розжигом, а также проверяйте, чтобы отверстия в рассекателе пламени горелки не были засорены.
Периодическое техобслуживание
Периодически обращайтесь в местный авторизованный сервисный центр
для проверки состояния трубы подачи газа и редуктора, если таковым
оборудована ваша варочная панель.
32
Что делать, если ...
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ...
НеисправностьВозможная причинаСпособ устранения
При розжиге газа отсутствует искра
• Крышка и рассекатель
Пламя гаснет сразу после розжига
Газ неравномерно горит
по окружности горелки
В случае неисправности сначала попытайтесь самостоятельно найти решение проблемы. Если вам не удалось самостоятельно устранить неисправность, обращайтесь к продавцу или в местный авторизованный сервисный центр.
Если прибор эксплуатировался неправильно или установка была выполнена не сертифицированным специалистом, посещение техника сервисного центра или поставщика может оказаться платным даже во время гарантийного срока.
• Отсутствует электро-
питание
горелки установлены
неровно
• Термопара недостаточно нагрелась
• Рассекатель горелки
засорен остатками пищи
• Убедитесь в том, что
прибор подключен к
электросети и электроэнергия подается.
• Проверьте предохранитель. Если предохранитель сработает
повторно, обратитесь к
квалифицированному
электрику.
• Убедитесь, что крышка
и рассекатель горелки
установлены правильно.
• После появления пламени удерживайте ручку нажатой около 5 секунд.
• Убедитесь, что инжектор не засорен, а в
рассекателе горелки
нет остатков пищи.
Наклейки, вложенные в пакет с принадлежностями
Приклейте самоклеющиеся наклейки, как указано ниже:
Чтобы быстро и правильно оказать помощь, необходимы следующие данные. Они находятся на табличке с паспортными данными,
входящей в комплект поставки инжекторов.
• Названиемодели .................
• Номеризделия (PNC) .................
• Серийныйномер (S.N.) .................
Следует использовать только оригинальные запасные части. Их можно
приобрести в сервисном центре и авторизованных магазинах запчастей.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Размеры варочной панели
Ширина:590 мм
Длина:520 мм
Размеры выреза для варочной поверхности
Ширина:560 мм
Длина:480 мм
Тепловая мощность
Горелка повышенной мощности:2,9 кВт
Горелка для ускоренного приготовле-
ния:
Вспомогательная горелка:1 кВт
1,9 кВт
34
Технические данные
ОБЩАЯ МОЩНОСТЬ:G20 (2H) 20 мбар = 7,7 кВт
Электропитание:230 В ~ 50 Гц
Категория:II2H3B/P
Подключение к газовой магистрали:G 1/2"
Подвод газа:G20 (2H) 20 мбар
Класс прибора:3
Диаметры обводных клапанов
ГорелкаØ обводного клапана в 1/100 мм.
Вспомогательная28
Ускоренная32
Быстрая42
Газовые горелки
ПОНИ-
ЖЕН-
НАЯ
МОЩ-
НОСТЬ
0.751190.27686196193
G20 (2H) 20 мбар
инж.
1/100
ГОРЕЛ-
КА
Вспомогательная горелка
Горелка
для ускоренного приготовления
Горелка
повышенной
мощности
ОБЫЧНАЯ
МОЩ-
НОСТЬ
кВткВт
1.00.33700.095507371
1.90.45960.18171138136
2,9 (при-
родный
газ)
2,7 (сжи-
женный
газ)
G30(3B/P) 30 мбар = 545 г/час G31 (3B/
ПРИРОДНЫЙ
ГАЗ
мм
P) 30 мбар = 536 г/час
ОБЫЧНАЯ МОЩНОСТЬ
Сжиженный газ
(Бутан/Пропан) G30/G31
(3B/P) 30/30 мбар
м³/час
инж.
1/100
мм
г/часг/час
G30G31
Охрана окружающей среды
Газовые горелки G20 13 мбар - только для России
ГОРЕЛКАОБЫЧНАЯ
Вспомогательная горелка
Горелка для
ускоренного
приготовления
Горелка повышенной мощности
МОЩНОСТЬ
кВткВтинж. 1/100 ммм³/час
0.90.33800.095
1.40.451050.148
1.90.751200.201
ПОНИЖЕННАЯ МОЩ-
НОСТЬ
ОБЫЧНАЯ МОЩНОСТЬ
ПРИРОДНЫЙ ГАЗ
G20 (2H) 13 мбар
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не
подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его
следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и
электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила
утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение
окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который
возможен в противном случае, вследствие неподобающего
подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации
этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по
вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели
изделие.
35
обращения с
Упаковочные материалы
Упаковка изготовлена из экологичных материалов и может быть повторно
переработана. На пластмассовых деталях указан материал, из которого
они изготовлены: >PE< (полиэтилен), >PS< (полистирол) и т.п. Упаковочные материалы следует выбрасывать как бытовые отходы в соответствующие контейнеры местных служб по утилизации отходов.
36
Obsah
Ďakujeme Vám, že ste si vybrali jeden z našich vysokokvalitných výrobkov.
Aby bola zabezpečená optimálna a spoľahlivá výkonnosť spotrebiča, prečítajte si,
prosím, pozorne tento návod na používanie. Pomôže vám dokonale a efektívne
orientovať sa vo všetkých procesoch. Aby ste do návodu mohli nahliadnuť vždy, keď to
budete potrebovať, odporúčame vám uložiť ho na bezpečnom mieste. Prosím,
odovzdajte ho aj prípadnému ďalšiemu vlastníkovi spotrebiča.
Prajeme vám veľa radosti z vášho nového spotrebiča.
OBSAH
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 36
Likvidácia spotrebiča 39
INŠTALÁCIA 39
Plynová prípojka 39
Výmena dýz 40
Nastavenie minimálnej úrovne 41
Zapojenie do elektrickej siete 41
Výmena napájacieho kábla 42
POPIS VÝROBKU 43
Ovládacie gombíky 44
PREVÁDZKA 44
Zapálenie horáka 44
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
TECHNICKÉ ÚDAJE 48
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA 50
Materiál obalu 50
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
VAROVANIE
Tento návod platí iba v krajinách, ktorých symboly sa uvádzajú na jeho obálke.
V záujme vašej bezpečnosti a správnej činnosti spotrebiča si pred jeho inštaláciou a používaním
spotrebiča prečítajte tento návod na používanie. Návod musí ostať so spotrebičom aj v prípade
presťahovania alebo predaja inej osobe. Používatelia musia poznať spôsob obsluhy a bezpeč-
nostné opatrenia pri používaní spotrebiča.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
Spotrebič nesmú používať osoby (vrátane detí) so zníženými zmyslovými a duševnými schopnosťami alebo bez potrebných skúseností a vedomostí. Musí sa zabezpečiť dohľad alebo ich poučenie o používaní spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
Bezpečnostné pokyny
Detská poistka
• Spotrebič smú používať výhradne dospelé osoby. Dohliadajte na deti, aby sa nehrali so spotrebičom.
• Obaly uschovajte mimo dosahu detí. Hrozí nebezpečenstvo udusenia a fyzického zranenia.
•Počas prevádzky spotrebiča a po nej udržujte deti mimo spotrebiča, až kým spotrebič nevy-
chladne.
Používanie
• Pred prvým použitím zo spotrebiča odstráňte všetky obaly, nálepky a ochrannú vrstvu na
ovládacom paneli z nehrdzavejúcej ocele (ak sa na ňom nachádzajú). Neodstraňujte typový
štítok. Môže tým zaniknúť záruka.
• Po každom použití varné zóny nastavte do polohy „vypnuté“ (off).
• Horáky a dostupné diely sa počas používania a po ňom môžu veľmi zohriať. Na varnú plochu
neklaďte príbor ani pokrievky. Kuchynský riad a jeho obsah sa môžu prevrhnúť. Hrozí riziko
popálenín.
• Prehriate tuky a oleje sa môžu ľahko vznietiť. Hrozí nebezpečenstvo požiaru.
•Počas činnosti nenechávajte spotrebič bez dozoru.
• Na spotrebič počas používania neustále dohliadajte.
• Dbajte na to, aby vykypené kvapaliny nevtiekli do otvorov vo vrchnej časti varného panela.
• Varný panel nepoužívajte bez kuchynského riadu.
• Tento spotrebič je určený iba na použitie v domácnosti. Spotrebič nepoužívajte na komerčné
ani priemyselné účely.
• Spotrebič používajte len na varenie v domácnosti. Predídete tak fyzickému poraneniu osôb
alebo poškodeniu na majetku.
• Používajte iba kuchynský riad s priemerom zodpovedajúcim rozmerom horákov. Hrozí nebezpečenstvo prehriatia a prasknutia skleneného panela (ak je k dispozícii).
• Nepoužívajte varné nádoby s menším priemerom, ako je veľkosť horáka – plameň by mohol
zahriať rukoväť.
• Hrnce sa nesmú dostať na ovládací panel.
• Nepoužívajte nestabilný kuchynský riad, aby sa predišlo jeho prevrhnutiu a následnej nehode.
• Nevkladajte do spotrebiča, do jeho blízkosti ani naň horľavé produkty, alebo predmety obsahujúce hor
ani textilu. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu alebo požiaru.
• Používajte iba príslušenstvo dodané so spotrebičom.
• Pri pripájaní spotrebiča k okolitým zásuvkám postupujte opatrne. Nedovoľte, aby sa spotrebiča alebo horúceho riadu dotýkali elektrické napájacie káble. Nedovoľte, aby sa elektrické napájacie káble zamotali.
• V prípade prasklín na povrchu treba spotrebič odpojiť od elektrického napájania, aby sa predišlo úrazu elektrickým prúdom.
ľavé látky, predmety, ktoré by sa mohli roztaviť (zhotovené z plastu alebo hliníka),
37
Inštalácia
• Prečítajte si tieto pokyny. Výrobca nezodpovedá za telesnú ujmu osôb ani domácich
zvierat, ani za ujmu na majetku spôsobenú nedodržiavaním nasledujúcich požiadaviek.
• Aby sa predišlo riziku poškodenia spotrebiča a majetku a fyzickému zraneniu, inštalá-
ciu, pripojenie spotrebiča k elektrickej sieti a plynovému rozvodu, nastavenie a údržbu
38
Bezpečnostné pokyny
spotrebiča zverte iba kvalifikovanému pracovníkovi; všetky úkony musia byť vykonané
podľa príslušných noriem a miestnych predpisov.
• Uistite sa, že spotrebič nebol pri preprave poškodený. Poškodený spotrebič nezapájajte. Ak
je to potrebné, obráťte sa na dodávateľa.
• Zabudovateľné spotrebiče sa môžu používať až po zabudovaní do vhodnej skrinky alebo pracovnej dosky, ktoré vyhovujú platným normám.
• Neinštalujte varný panel nad domáce spotrebiče, pokiaľ to inštalačné pokyny nedovoľujú.
• Spotrebič inštalujte iba do pracovného priestoru s rovným povrchom.
•Nemeňte technické vlastnosti spotrebiča ani ho nemodifikujte. Hrozí nebezpečenstvo porane-
nia alebo poškodenia spotrebiča.
• Dôsledne dodržiavajte zákony, nariadenia, smernice a normy platné v krajine použitia (bezpečnostné pravidlá, predpisy o recyklácii, pravidlá elektrickej bezpečnosti atď.)
• Dodržiavajte minimálne vzdialenosti od iných spotrebičov a nábytku.
• Zabezpečte ochranu proti nebezpečnému zásahu elektrickým prúdom správnou inštaláciou
spotrebiča, napr. zásuvky môžete namontovať iba spolu s ochranným panelom pod spotrebičom.
• Vyrezaný otvor v pracovnej doske chráňte proti vlhkosti vhodným tesniacim materiálom.
• Spotrebič utesnite na pracovnej doske správnym tesniacim materiálom tak, aby nezostával
žiadny voľný priestor.
•Chráňte spodnú stranu spotrebiča pred parou a vlhkosťou, napr. z umývačky riadu alebo rúry.
• Spotrebič neinštalujte ved
ľa dverí ani pod oknami. Inak môžu dvere alebo okno zhodiť horúci
kuchynský riad z varného panela.
• Pred inštaláciou skontrolujte, či podmienky v miestnych rozvodoch (druh a tlak plynu) súhlasia s nastavením spotrebiča. Podmienky nastavenia pre tento spotrebič sú uvedené na typovom štítku, ktorý sa nachádza v blízkosti rúry prívodu plynu.
• Tento spotrebič nie je zapojený k zariadeniu na odvod spalín. Musí byť nainštalovaný a pripojený v súlade s platnými predpismi na inštaláciu. Mimoriadnu pozornosť venujte príslušným
požiadavkám na vetranie.
• Používanie plynového spotrebiča na prípravu jedál spôsobuje tvorbu tepla a vlhkosti v
miestnosti, v ktorej je nainštalovaný. Skontrolujte, či je vetranie v kuchyni dostatočné:
otvory na prirodzené vetranie nechávajte otvorené alebo nainštalujte mechanické vetracie zariadenie (mechanický odsávací digestor).
• Ak intenzívne používate spotrebič dlhý čas, je potrebné doplnkové vetranie (napríklad
otvorenie okna alebo zvýšenie intenzity mechanického vetrania, ak je k dispozícii).
• Dôsledne dodržiavajte pokyny pre elektrické zapojenie. Hrozí riziko zranenia elektrickým prúdom.
• Pred akýmikoľvek čistiacimi prácami alebo údržbou odpojte spotrebič od elektrickej
siete.
• Svorkovnica prívodu elektrickej energie je pod napätím.
• Odpojte svorkovnicu prívodu elektrickej energie od napätia.
• Kvalifikovanou montážou zabezpečte ochranu pred úrazom elektrickým prúdom.
•Voľné a neodborne zhotovené spoje zásuvky alebo zástrčky môžu spôsobiť prehriatie svor-
kovnice.
• Svorky musí správne zapojiť kvalifikovaný elektrikár.
•Odľahčite ťah kábla pomocou vhodnej káblovej svorky.
• Použite vhodný prívodný elektrický kábel a poškodený kábel vymeňte za správny príslušný
kábel. Obráťte sa na autorizované servisné stredisko.
Inštalácia
• Elektrické zapojenie spotrebiča musí obsahovať zariadenie s možnosťou odpojenia všetkých
pólov spotrebiča od siete, pričom vzdialenosť kontaktov zariadenia musí byť aspoň 3 mm.
• Ak je upevňovacia konzola v blízkosti svorkovnice, vždy sa uistite, že sa napájací kábel nedo-
týka okraja konzoly.
• Musia sa používať správne izolačné zariadenia: ochranné ističe, poistky (skrutkovacie poistky
treba vybrať z držiaka).
Likvidácia spotrebiča
• Aby ste predišli riziku fyzického zranenia alebo poškodenia
– Vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrickej siete.
– Odrežte prívodný kábel na mieste, kde vstupuje do spotrebiča a zlikvidujte ho.
– Ak je k spotrebiču pripojené vonkajšie plynové potrubie, zlisujte ho.
– Informácie o likvidácii spotrebiča vám poskytnú miestne úrady.
INŠTALÁCIA
VAROVANIE
Úkony podľa nasledujúcich pokynov na inštaláciu, pripojenie a údržbu môže vykonať výhradne
vyškolený pracovník v súlade s platnými normami a miestnymi predpismi.
Plynová prípojka
Zvoľte pevné prípojky alebo použite ohybné antikorové trubičky, v súlade s platnými normami.
Ak použijete ohybné kovové trubičky, dávajte pozor, aby sa nedotýkali pohyblivých častí alebo
aby neboli zalomené ani stlačené. Dávajte pozor predovšetkým pri montáži varnej dosky v kombinácii s rúrou.
39
40
Inštalácia
Uistite sa, že tlak privádzaného plynu spotrebiča vyhovuje charakteristikám spotrebiča. Nastaviteľná prípojka je upevnená k ústrednej prípojke plynu pomocou matice so závitom G 1/2". Utiahnite diely rukou, bez použitia sily, upravte požadovaný smer prípojky a potom všetko dobre
utiahnite.
1
2
3
2
4
1 Koniec hriadeľa s maticou
2 Podložka (doplnková podložka je k dispozícii len pre Slovinsko a Turecko)
3 Koleno
4 Držiak gumenej hadičky pre propán-bután (len pre Slovinsko a Turecko)
Ohybné nekovové hadičky
Ak sa dá prípojka jednoducho kontrolovať po celej dĺžke, môžete použiť ohybnú hadičku. Ohyb-
nú hadičku pevne prichyťte svorkami.
Skvapalnený plyn: použite držiak na gumovú hadičku. Vždy namontujte tesnenie. Potom pokra-
čujte s plynovou prípojkou. Ohybná hadička je vhodná na použitie, keď:
– nedosiahne vyššiu teplotu ako je izbová teplota, teda viac ako 30°C;
– nie je dlhšia ako 1500 mm;
– nie je priškrtená;
– nie je príliš napnutá alebo skrútená;
– nebude sa dotýkať ostrých okrajov a hrán;
– dá sa jednoducho skontrolovať jej stav.
Kontrola neporušenosti ohybnej hadičky pozostáva z kontroly, či:
– na nej nie sú praskliny, rezy, znaky obhorenia na oboch koncoch, ale aj po celej dĺžke;
– materiál nestvrdol, či je správne elastický;
– nezhrdzaveli upevňovacie svorky;
– neuplynula doba životnosti.
Ak zistíte nejakú chybu, hadičku neopravujte, ale vymeňte ju.
Po ukončení inštalácie sa uistite, že je prípojka správne utesnená. Použite vodu so saponátom,
nie plameň!
Výmena dýz
1. Vyberte mriežky nad horákmi.
2. Vyberte viečka a korunky horákov.
3. Maticovým kľúčom 7 vyberte dýzy a vymeňte ich za dýzy určené pre privádzaný druh plynu
(pozrite tabuľku v časti Technické údaje).
4. Namontujte diely, postupujte v opačnom poradí.
5. Vymeňte typový štítok (je vedľa plynovej prípojky) za štítok s novým privádzaným plynom.
Štítok nájdete v obale s dýzami dodanými spolu so spotrebičom.
Ak je tlak plynu nerovnomerný alebo je odlišný od požadovaného tlaku, musíte na plynovú prípojku namontovať regulátor tlaku.
Nastavenie minimálnej úrovne
Úprava minimálnej úrovne horákov:
1. Zapáľte horák.
2. Otočte gombík do minimálnej polohy.
3. Vyberte ovládací gombík.
4. Pomocou skrutkovača nastavte polohu obtokovej skrutky. Pri prechode zo zemného plynu
20 mbar (alebo zemného plynu 13 mbar
vaciu skrutku. Pri prechode zo skvapalneného plynu na zemný plyn 20 mbar odskrutkujte
prietokovú skrutku približne o 1/4 otáčky. Pri prechode zo zemného plynu 20 mbar na zem-
3)
ný plyn 13 mbar
odskrutkujte prietokovú skrutku približne o 1/4 otáčky. Pri prechode zo
skvapalneného plynu na zemný plyn 13 mbar
1/2 otáčky. Pri prechode zo zemného plynu 13 mbar
prietokovú skrutku približne o 1/4 otáčky.
3)
) na skvapalnený plyn, pevne dotiahnite nastavo-
3)
odskrutkujte prietokovú skrutku približne o
3)
na zemný plyn 20 mbar odskrutkujte
Inštalácia
41
1
1 Skrutka nastavenia minima
5. Nakoniec skontrolujte, či plameň nezhasne pri rýchlom otočení gombíka z maximálnej do
minimálnej polohy.
Zapojenie do elektrickej siete
• Spotrebič uzemnite v súlade s bezpečnostnými predpismi.
• Skontrolujte, či nominálne napätie, typ prúdu a príkon uvedené na štítku spotrebiča zodpove-
dajú parametrom elektrickej siete.
• Spotrebič sa dodáva s prívodným elektrickým káblom. V prípade potreby treba inštalovať
vhodnú zástrčku, ktorá zodpovedá zaťaženiu uvedenému na typovom štítku. Zástrčku musíte
zapojiť do vhodnej zásuvky.
• Vždy používajte správne nainštalovanú uzemnenú zásuvku elektrickej siete.
• Skontrolujte, či je napájací elektrický kábel po inštalácii prístupný.
3) iba pre Rusko
42
Inštalácia
• Pri odpájaní spotrebiča od siete neťahajte napájací elektrický kábel. Vždy ťahajte zástrčku.
• Spotrebič sa nesmie pripájať pomocou predlžovacieho kábla, adaptéra alebo rozdvojky (hrozí
riziko požiaru). Skontrolujte, či je uzemnenie v súlade s príslušnou normou a predpismi.
• Napájací kábel nesmie byť umiestnený tak, aby sa dotýkal horúcich častí.
• Pri zapojení spotrebiča do elektrickej siete musíte použiť elektrické odpojovacie zariadenie,
ktoré umožní odpojenie spotrebiča od elektrickej siete na všetkých póloch a ktoré má vzdialenosť medzi kontaktmi aspoň 3 mm, napr. automatický istič alebo poistku.
• Žiadne súčasti napájacieho kábla nesmú byť vystavené teplote vyššej ako 90 °C. Modrý nulo-
vý vodič musí byť pripojený k svorke označenej „N“ na svorkovnici. Hnedý (alebo čierny) fázový vodič (pripojený k svorke označenej „L“ na svorkovnici) sa vždy musí pripojiť k fázovému
(živému) kontaktu.
Výmena napájacieho kábla
Ak chcete napájací kábel vymeniť, použite iba typ H05V2V2-F T90 alebo ekvivalent. Skontrolujte, či zvolený kábel vyhovuje danému napätiu a pracovnej teplote. Žlto/zelený uzemňovací vodič
musí byť o približne 2 cm dlhší ako hnedý (alebo čierny) fázový vodič.
Zabudovanie
min. 600 mm
min. 450 mm
min. 55 mm
30 mm
480 mm
min. 650 mm
560 mm
A
B
A) dodané tesnenie
B) dodané konzoly
Možnosti zabudovania
Kuchynský dielec s dvierkami
Ochranná priečka nainštalovaná pod varným panelom sa musí jednoducho vyberať a v prípade
potreby zásahu servisného pracovníka musí byť spotrebič jednoducho prístupný.
A
30 mm
Popis výrobku
43
a
60 mm
b
min 20 mm
(max 150 mm)
a) Vyberateľný panel
b) Priestor pre prípojky
Kuchynský dielec s rúrou
Rozmery priestoru pre varný panel musia zodpovedať príslušným údajom a kuchynská jednotka
musí mať otvory na nepretržitý prívod vzduchu. Elektrické pripojenie varného panela a rúry sa
musí z bezpečnostných dôvodov inštalovať samostatne aj preto, aby sa rúra z jednotky dala jed-
noducho vybrať.
50 cm
360 cm
2
2
120 cm
180 cm
2
2
VÝROBCA:
ELECTROLUX ITALIA S.p.A.
C.so Lino Zanussi, 30
33080 PORCIA (PN) - ITALIA
Ak sa horák nezapáli ani po 15 sekundách, uvoľnite otočný ovládač a otočte ho do vypnutej
polohy. Počkajte najmenej 1 minútu a skúste znova zapáliť horák.
Ak nemáte k dispozícii elektrinu, horák môžete zapáliť aj bez elektrického zapaľovača. V tomto
prípade sa priblížte k horáku s plameňom, stlačte príslušný otočný ovládač a otočte ho proti
smeru hodinových ručičiek do maximálnej polohy.
Ak horák náhodou zhasne, otočte ovládací gombík do polohy vypnutia, počkajte aspoň 1 minútu
a skúste znovu zapáliť horák.
Po inštalácii alebo zapnutí napájania po výpadku sa môže generátor iskier aktivovať automaticky. Je to normálne.
Vypnutie horáka
Aby ste zhasli palmeň, otočte gombík na symbol .
VAROVANIE
Predtým, ako zložíte hrnce z horáka, zhasnite plameň.
UŽITOČNÉ RADY A TIPY
Úspora energie
• Ak je to možné, vždy nádoby prikrývajte pokrievkami.
• Po zovretí kvapaliny znížte plameň, aby kvapalina iba mierne vrela.
VAROVANIE
Používajte hrnce a panvice s dnom vhodným pre rozmery horáka.
Nepoužívajte varnú nádobu na varnej zóne, ktorá presahuje za okraje varnej nádoby.
HorákPriemery kuchynského riadu
Rýchly180 - 260 mm
Stredne rýchly120 - 220 mm
Pomocný80 - 180 mm
45
VAROVANIE
Hrnce sa nesmú dostať na ovládací panel.
VAROVANIE
Dbajte nato, aby rukoväte hrncov nevyčnievali cez predný okraj varného panela a aby boli varné
nádoby umiestnené v strede na podstavcoch a tým sa dosiahla maximálna stabilita a spotreba
plynu sa znížila na čo najnižšiu úroveň.
Na varné zóny neklaďte nestabilné alebo deformované nádoby, aby nedošlo k vyliatiu pokrmu a
zraneniu.
VAROVANIE
Neodporúča sa používať rozptyľovače plameňa.
46
Ošetrovanie a čistenie
Informácie o akrylamidoch
Dôležité upozornenie Podľa najnovších vedeckých poznatkov môžu akrylamidy vznikajúce pri
zapekaní jedla (predovšetkým u jedál s obsahom škrobu) predstavovať nebezpečenstvo pre
zdravie. Preto vám odporúčame pripravovať jedlá pri čo najnižších teplotách a príliš jedlá
nezapekať.
OŠETROVANIE A ČISTENIE
VAROVANIE
Pred čistením spotrebič aho vypnite a nechajte vychladnúť. Pred akýmikoľvek čistiacimi prácami
alebo údržbou odpojte spotrebič od elektrickej napájacej siete.
VAROVANIE
Z bezpečnostných dôvodov spotrebič nečistite parnými ani vysokotlakovým čističmi.
VAROVANIE
Nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky, drôtenky ani kyseliny, pretože by poškodili spotrebič.
Škrabance a tmavé škvrny na skle neovplyvňujú funkčnosť spotrebiča.
• Podstavce na hrnce možno vybrať na uľahčenie čistenia varného panela.
•Nečistoty zo smaltovaných dielov, viečka a korunky odstráňte teplou mydlovou vodou a skôr,
ako ich vrátite na svoje miesto, dôkladne ich osušte.
• Antikorové umyte vodou a utrite dosucha mäkkou handričkou.
• Podstavce na hrnce nie sú vhodné na umývanie v umývačke riadu. Musia sa umývať ručne.
• Pri ručnom umývaní podstavcov na hrnce postupujte opatrne, pretože smaltovací proces nie-
kedy zanecháva ostré hrany. V prípade potreby odstráňte odolné škvrny použitím čistiacej
pasty.
•Po čistení skontrolujte, či sú podstavce umiestnené správne.
• Aby horáky správne fungovali, skontrolujte, či sú podstavce na hrnce umiestnené v strede
horáka.
• Pri umiestňovaní podstavcov postupujte opatrne, aby ste zabránili poškodeniu hornej
časti varného panela.
Po čistení utrite spotrebič mäkkou handričkou.
Odstráňte nečistoty:
1. – Okamžite odstráňte: taviaci sa plast, plastovú fóliu a potraviny s obsahom cukru.
– Spotrebič vypnite a nechajte ho vychladnúť, až potom vyčistite: usadeniny vodného
kameňa, škvrny od vody, mastné škvrny, lesklé farebné škvrny na kove. Používajte špeciálny čistič ur
2. Spotrebič vyčistite vlhkou handričkou a malým množstvom čistiaceho prostriedku.
3. Nakoniec utrite spotrebič dosucha čistou handričkou.
Aby mriežky nad horákmi zostali v správnej polohe, sú namontované na kovových kolíkoch
umiestnených v zadnej časti varného panelu. Za účelom lepšieho čistenia môžete mriežky nad
horákmi odstrániť. Nadvihnite mriežky tak, aby zostali v horizontálnej polohe.
čený na povrch varného panela.
Čo robiť, keď...
VAROVANIE
Nedvíhajte mriežky iba na jednom konci (šikmo), pretože by sa tým mohli ohnúť kovové kolíky.
Kolíky by sa tým mohli poškodiť a zlomiť.
Čistenie zapaľovacej sviečky
Funkciu zapaľovania zabezpečuje keramická zapaľovacia sviečka s kovovou elektródou. Tieto
časti udržiavajte vždy čisté, aby ste predišli ťažkostiam pri zapaľovaní, a kontrolujte, či nie sú
otvory korunky horáka zanesené.
Pravidelná údržba
Pravidelne požiadajte svoje miestne servisné stredisko o kontrolu stavu rúrok na prívod plynu a
regulátora, ak je namontovaný.
ČO ROBIŤ, KEĎ...
ProblémMožná príčinaRiešenie
Pri zapaľovaní plynu chýba iskra• Nie je k dispozícii elektrické
• Kryt a korunka horáka nie sú
Plameň zhasína ihneď po zapálení
Plameň horáka je nerovnomerný• Korunka horáka je upchaná
napätie
v správnej polohe
•Termočlánok nie je dostatoč-
ne zohriaty
zvyškami potravín
Pri výskyte problému sa najprv pokúste vyriešiť ho sami. Ak problém nedokážete odstrániť sami,
zavolajte predajcu alebo servisné stredisko.
Ak ste spotrebič nepoužívali správne alebo inštaláciu nevykonal autorizovaný technik, môže sa
stať, že za návštevu pracovníka servisného strediska alebo predajcu budete musieť zaplatiť, aj
keď k poruche dôjde počas záručnej doby.
• Skontrolujte, či je spotrebič
zapojený a či je zapnuté elektrické napájanie.
• Skontrolujte poistku. Ak sa
poistka vypáli viackrát, opravu
zverte kvalifikovanému elektrikárovi.
• Skontrolujte, či sú kryt a korunka horáka v správnej polohe.
• Po zapálení plameňa držte
ovládač stlačený približne 5
sekúnd.
• Skontrolujte, či nie je upchaná
dýza a či korunka horáka nie
je znečistená zvyškami potravín.
47
Štítky dodané vo vrecku s príslušenstvom
Samolepiace štítky nalepte podľa nižšie uvedených pokynov:
48
Technické údaje
123
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
TYPE
230V-50Hz
IP20
1 Nalepte ho na záručný list a túto časť pošlite.
2 Nalepte ho na záručný list a túto časť si odložte.
3 Nalepte ho na návod na používanie.
Na rýchle a správne získanie pomoci sú potrebné tieto informácie. Tieto údaje sú uvedené na typovom štítku na súprave s dýzami.
• Popis modelu .................
• Výrobné číslo (PNC) .................
•Sériové číslo (S.N.) .................
Používajte iba originálne náhradné diely. Získate ich v autorizovanom servisnom stredisku alebo
v autorizovaných predajňach s náhradnými dielmi.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Rozmery varného panela
Šírka:590 mm
Dĺžka:520 mm
Rozmery priestoru pre varný panel
Šírka:560 mm
Dĺžka:480 mm
Tepelný výkon
Rýchly horák:2,9 kW
Stredne rýchly horák:1,9 kW
Pomocný horák:1,0 kW
CELKOVÝ VÝKON:G20 (2H) 20 mbar = 7,7 kW
G30 (3B/P) 30 mbar = 545 g/h G31 (3B/P) 30
mbar = 536 g/h
Technické údaje
Elektrické napájanie:230 V ~ 50 Hz
Kategória:II2H3B/P
Prívod plynu:G 1/2"
Prívod plynu:G20 (2H) 20 mbar
Trieda spotrebiča:3
Priemery prívodov
HorákØ prívodu v 1/100 mm.
Pomocný28
Stredne rýchly32
Rýchly42
Plynové horáky
NORMÁLNY VÝKON
NORMÁLNY
HORÁK
Pomocný
horák
Stredne
rýchly horák
Rýchly horák
Plynové horáky G20 13 mbar – iba pre Rusko
HORÁKNORMÁLNY
Pomocný horák0.90.33800.095
Stredne rýchly ho-
rák
Rýchly horák1.90.751200.201
VÝKON
kWkW
1.00.33700.095507371
1.90.45960.18171138136
2,9 (zemný
plyn)
2,7 (propán-
bután)
ZNÍŽENÝ
VÝKON
0.751190.27686196193
VÝKON
kWkWtryska 1/100 mmm³/h
1.40.451050.148
ZEMNÝ PLYN
G20 (2H) 20 mbar
tryska
1/100 mm
ZNÍŽENÝ VÝKONNORMÁLNY VÝKON
m³/h
1/100 mm
propán-bután
(bután/propán) G30/G31 (3B/P)
tryska
30/30 mbar
G30G31
g/hg/h
ZEMNÝ PLYN
G20 (2H) 13 mbar
49
50
Ochrana životného prostredia
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Symbol na výrobku alebo na jeho obale, návode na použitie a záručnom liste znamená, že s
výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s komunálnym odpadom. Namiesto toho je potrebné ho
odovzdať do najbližšieho zmluvného zberného dvora vykonávajúceho zber odpadu z
elektrozariadení za účelom jeho ďalšieho zhodnotenia a spracovania, prípadne predajni pri kúpe
nového výrobku, ak táto predajňa uskutočňuje spätný odber.
Prispejte preto k tomu, aby bol odpad zhodnotený a zneškodnený environmentálne vhodným
spôsobom tak, aby sa predišlo jeho negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie.
Podrobnejšie informácie nájdete na internetovej stránke www.envidom.sk.
Materiál obalu
Materiály obalov nepoškodzujú životné prostredie a dajú sa recyklovať. Plastové časti sú označené značkami: >PE<,>PS< a pod. Obalový materiál vyhoďte do príslušných zberných nádob na
odpad.
İçindekiler
Yüksek kaliteli ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz.
Cihazınızdan en uygun ve düzenli performansı almak için, lütfen bu
kullanma kılavuzunu dikkatlice okuyunuz. Bu, bütün işlemleri en iyi ve en
etkin bir şekilde anlamanızı sağlayacaktır. İhtiyacınız olduğunda
bakabilmeniz amacıyla bu kılavuzu güvenli bir yerde saklamanızı tavsiye
ederiz. Ve lütfen kılavuzu cihazın bir sonraki kullanıcısına da veriniz.
Yeni cihazınızdan keyif almanızı diliyoruz.
İÇİNDEKİLER
51
GÜVENLİK BİLGİLERİ 51
Cihazın atılması 54
MONTAJ 54
Gaz bağlantısı 54
Enjektörlerin değiştirilmesi 55
Minimum seviye ayarlaması 56
Elektrik bağlantısı 56
Bağlantı kablosunun değiştirilmesi
57
ÜRÜN TANIMI 59
Kontrol düğmeleri 59
ÇALIŞTIRMA 59
Ocak bekini ateşleme 59
Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
Bu talimatlar sadece, bu kitabın kapağında sembolleri bulunan ülkeler için geçerlidir.
Kendi güvenliğiniz ve cihazın doğru çalışması için cihazı monte etmeden ve
kullanmadan önce, bu kılavuzu dikkatle okuyunuz. Bu kılavuzu saklayınız, cihazı başka bir yere taşıdığınızda veya sattığınızda dahi beraberinde veriniz.
Kullanıcılar, cihazın çalışma ve emniyet özelliklerini tam olarak bilmelidir.
52
Güvenlik bilgileri
Genel güvenlik
UYARI
Fiziksel, duyusal ve mental kapasiteleri düşük veya cihazın kullanımı hakkında
deneyimi ve bilgisi olmayan kişiler (çocuklar da dahil) bu cihazı kullanmamalı-
dır. Bu kişiler cihazı, güvenliklerinden sorumlu olan bir kişinin denetimi altında
veya cihazın kullanımı hakkında bu kişi tarafından bilgilendirilmek kaydıyla kullanabilir.
Çocuk güvenliği
• Sadece yetişkinler bu cihazı kullanabilir. Çocuklar, cihazla oynamamaları için
denetim altında tutulmalıdır.
• Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardan uzak tutun. Boğulma ve yaralanma
riski vardır.
• Cihazı kullanırken ve kullandıktan sonra cihaz soğuyana kadar çocukları cihazdan uzak tutun.
Use
• Cihazı ilk defa kullanmadan önce, tüm ambalaj malzemelerini, etiketleri ve
paslanmaz çelik ocak panelinin (varsa) koruyucu katmanını çıkarın. Bilgi etiketini çıkarmayın. Garantinin geçersiz olmasına neden olabilir.
• Kullandıktan sonra pişirme bölgelerini "kapalı" konumuna ayarlayın.
• Ocak bekleri ve erişilebilir parçalar kullanım esnasında ısınırlar. Pişirme yü-
zeyinin üzerine çatal-bıçak veya tencere kapağı koymayın. Tencereler ve
içindekiler devrilebilir. Yanma riski söz konusudur.
•Aşırı ısınan bitkisel ve hayvansal yağlar çok çabuk alev alabilir. Yangın riski
vardır.
•Sıvıların ocağın üzerindeki deliklere sızmasını önleyin.
•Ocağı pişirme kabı olmadan kullanmayın.
• Bu cihaz, sadece ev içi kullanım içindir. Cihazı ticari veya endüstriyel amaçlarla kullanmayın.
• Cihazı sadece evde yemek pişirmek için kullanın. Bu, kişilerin yaralanmasını
veya ürünlerin zarar görmesini önlemek içindir.
• Sadece çapı ocak beklerinin çapına uygun olan pişirme kapları kullanın. Varsa, cam plaka aşırı ısınarak parçalanabilir.
•Çapı ocak bekinin boyutundan küçük kaplar kullanmayın - alevler kabın kul-
punu ısıtabilir.
• Tencereler kumanda bölgesini kapatmamalıdır.
• Dengesiz pişirme kapları kullanmayın; devrilebilir ve kazalara yol açabilir.
• Cihazın içine, üzerine veya yakınına yanıcı ürünler veya yanıcı ürünlerle ıslanmış eşyalar ve/veya eriyebilecek nesneler (örneğin plastik veya alüminyum) ve/veya kumaş koymayın. Yangın veya patlama riski vardır.
• Sadece cihazla birlikte verilen aksesuarları kullanın.
• Cihazın fişini yan prizlere takarken dikkatli olun. Elektrik bağlantılarının cihaza veya sıcak pişirme kaplarına temas etmesini önleyin. Elektrik bağlantıları-
nın dolanmasını önleyin.
Güvenlik bilgileri
• Yüzeyde çatlak varsa, elektrik çarpmasını önlemek için cihazın fişini prizden
çekin.
Montaj
• Bu talimatları mutlaka okuyun. Üretici firma, bu gereksinimlere uyulma-
masından kaynaklanan insan ve evcil hayvan yaralanmalarından veya
eşyalarda meydana gelen hasarlardan sorumlu değildir.
• Yapısal hasar veya fiziksel yaralanma risklerini önlemek için, cihazın
montajı ve güç kaynağı ile gaz sistemine bağlanması, kurulumu ve bakımı mutlaka standartlara ve yürürlükteki kurallara uygun olarak kalifiye bir personel tarafından yapılmalıdır.
• Cihazın nakliye nedeniyle zarar görmediğinden emin olun. Hasarlı bir cihazın
bağlantısını yapmayın. Gerekirse, tedarikçi ile temasa geçin.
• Ankastre cihazları sadece, standartlara uygun ankastre bölmelere ve tezgah
altlarına yerleştirildikten sonra kullanın.
• Montaj talimatlarında izin verilmiyorsa, ocağı ev aletlerinin üzerine yerleştirmeyin.
• Cihazı sadece yüzeyi düz olan bir tezgaha yerleştirin.
• Bu ürünün özelliklerini değiştirmeyin veya ürün üzerinde hiçbir değişiklik yapmayın. Yaralanma ve cihaza zarar verme riski vardı
• Cihazın kullanıldığı ülkede geçerli olan kanunlara, tüzüklere, direktiflere ve
standartlara (güvenlik kanunları, geri-dönüştürme kanunları, elektriksel gü-
venlik kuralları, vs.) harfiyen uyun.
•Diğer cihazlar ve mutfak mobilyalarıyla arasında olması gereken minimum
mesafeleri muhafaza edin.
• Elektrik çarpması koruması takın; örneğin çekmeceleri sadece koruyucu bir
panelle birlikte doğrudan cihazın altına monte edin.
• Uygun bir izolasyon maddesi kullanarak, tezgahın kesilen yüzeylerinin nemden zarar görmesini önleyin.
• Cihazı uygun bir izolasyon maddesi kullanarak arada boşluk kalmayacak şe-
kilde tezgahla birleştirin.
• Cihazın alt kısmının bulaşık makinesi veya fırın gibi cihazların neden olacağı
buhar ve nemden zarar görmesini önleyin.
• Cihazı kapıların yakınına ve pencere altlarına monte etmeyin. Aksi takdirde,
kapıları veya pencereleri açtığ
devrilebilir.
• Montaj öncesinde, yerel besleme koşullarının (gaz tipi ve basıncı) ve cihaz
ayarlarının uyumlu olduğundan emin olun. Bu cihaz için ayar koşulları, gaz
besleme borusunun yanında bulabileceğiniz bilgi etiketinde yazılıdır.
• Bu cihaz, bir yanma ürünleri tahliye cihazına bağlanmamalıdır. Yürürlükteki
montaj tüzüklerine uygun olarak monte edilmeli ve bağlanmalıdır. Havalandırmayla ilgili gerekliliklere özel olarak dikkat edilmelidir.
• Bir gazlı pişirme cihazının kullanımı, monte edildiği odanın içinde ısı ve
nem oluşumuna neden olur. Mutfak içindeki havalandırmanın yeterli olduğundan emin olun: Doğal havalandırma menfezlerini açık tutun veya
mekanik bir havalandırma cihazı (mekanik aspiratör gibi) takın.
ınızda ocağın üzerindeki sıcak yemek kapları
r.
53
54
Montaj
• Cihazı uzun bir süre yoğun bir şekilde kullanacaksanız daha fazla hava-
landırma (örneğin bir pencerenin açılması veya varsa mekanik havalandırma kademesinin artırılması) yapılması gerekir.
• Elektrik bağlantılarıyla ilgili talimatlara uyun. Elektrik akımından kaynaklanan
yaralanma riski vardır.
• Bakım işlemi veya temizlik yapmadan önce cihazın fişini elektrik prizin-
den çekin.
• Elektrik şebekesi terminalinde elektrik akımı bulunmaktadır.
• Elektrik şebekesi terminalinde gerilim olmamasını sağlayın.
• Elektrik çarpmasına karşı koruma sağlamak için doğru şekilde monte edin.
•Gevşek ve uygun olmayan fiş ve priz bağlantıları, terminalin çok fazla ı
masına neden olabilir.
• Kelepçe bağlantılarını kalifiye bir elektrikçiye doğru bir şekilde yaptırın.
• Kablo üzerinde gerilim azaltıcı bir kelepçe kullanın.
•Doğru elektrik bağlantı kablosu kullanın ve hasarlı elektrik kablosunu uygun
kabloyla değiştirin. Yerel yetkili servisinizle temasa geçin.
• Cihaz, kontak açıklığı minimum 3 mm olan ve cihazın elektrik bağlantısını
tüm kutuplardan kesebilmenizi sağlayan bir elektrik tesisatına sahip olmalı-
dır.
• Sabitleme braketi terminal bloğunun yakınındaysa, her zaman için bağlantı
kablosunun braketin kenarına temas etmediğiden emin olun.
• Uygun yalıtım aygıtlarına sahip olmanız gerekmektedir: hat koruyucu devre
ılar, sigortalar (yuvasından çıkarılan vidalı tip sigortalar), toprak kaçağı
açıc
akım kesicileri ve kontaktörler.
sın-
Cihazın atılması
• Fiziksel yaralanma veya hasar riskini ortadan kaldırmak için:
–Cihazın fişini prizden çekin.
– Güç kablosunu cihaza bağlandığı noktadan keserek atın.
– Varsa harici gaz borularını düzleştirin.
–Cihazın atılması konusunda bulunduğunuz yerdeki yetkililerle temasa ge-
çin.
MONTAJ
UYARI
Montaj, bağlantı ve bakım ile ilgili aşağıdaki talimatlar, mutlaka standartlara ve
yürürlükteki kurallara uygun olarak kalifiye bir personel tarafından gerçekleştiril-
melidir.
Gaz bağlantısı
Yürürlükteki kanunlara uygun olarak, sabit bağlantılar kullanınız veya paslanmaz çelikten yapılma esnek bir boru kullanınız. Eğer esnek metal borular kullanıyorsanız, bunların hareketli kısımlara temas etmemesine veya sıkışmamasına dikkat ediniz. Ocak bir fırın ile kombine halde monte edildiğinde de aynı dik-
kati gösteriniz.
Montaj
55
Cihazın gaz besleme basıncının tavsiye edilen değerler ile uyumlu olduğundan
emin olunuz. Ayarlanabilir bağlantı, dişli bir G 1/2" somunu ile çıkış kısmına
bağlanır. Parçaları zorlamadan kıvırarak birbirine takınız, bağlantıyı gereken
yönde ayarlayınız ve her şeyi sıkılayınız.
1
2
3
2
4
1 Somunlu pimin ucu
2 Rondela (ek rondela sadece Slovenya ve Türkiye'de kullanılır)
3 Dirsek
4 Sıvı gaz için lastik boru tutucu (sadece Slovenya ve Türkiye için)
Metal olmayan esnek boruların bağlantısı
Eğer bağlantı tüm kısımlarından kolayca kontrol edilebiliyorsa, esnek bir boru
kullanabilirsiniz. Esnek boruyu, kelepçeler kullanarak sıkıca takınız.Sıvı gaz: Kauçuk boru tutucusu kullanınız. Daima conta takınız. Daha sonra,
gaz bağlantısını yapmaya başlayınız. Esnek boru aşağıdaki koşullara uygun
olarak kullanıma hazır hale getirilmelidir:
– 30 °C'nin üstünde oda sıcaklığından daha fazla ısınmamalıdır;
– 1500 mm.'den daha uzun olmamalıdır;
– herhangi bir boğum yapmamalıdır;
– çekilme veya bükülme olmamalıdır;
– keskin kenarlara veya köşelere temas etmemelidir;
– durumunun kontrolü için kolayca gözlenebilir olmalıd
ır.
Esnek borunun koruma kontrolü, aşağıdaki kontrol aşamalarını içermektedir:
– iki ucunda ve tüm uzunluğu boyunca çatlak, kesik ve yanık izleri olmamalıdır;
– malzeme sertleştirilmemiş halde, uygun elastikiyetinde olmalıdır;
–sıkma kelepçeleri paslanmamış olmalıdır;
– son kullanma tarihi geçmemiş olmalıdır.
Eğer bir veya daha fazla kusur görülürse, boruyu tamir etmeyiniz, değiştiriniz.
Montaj işlemi tamamlandığında, tüm boru tesisatının sızdırmazlığının sağlam
olduğundan emin olunuz. Sabunlu bir çözelti kullanınız, alev kullanmayınız!
Enjektörlerin değiştirilmesi
1. Ocak ızgaralarını çıkartınız.
56
Montaj
2. Brülörün kapaklarını ve alev başlıklarını çıkartınız.
3. 7 numara bir somun anahtarı kullanarak, enjektörleri çıkarınız ve bunları
kullandığınız gaz tipine uygun olan yenileriyle değiştiriniz (Teknik Veriler bölümündeki tabloya bakınız).
4. Aynı prosedürü tersten uygulayarak parçaları yerine takınız.
5. Bilgi etiketini (gaz besleme borusunun yanındadır) kullanılacak yeni gazın
tipine uygun etiketle değiştiriniz. Bu etiketi, cihazla birlikte verilen enjektör
paketinin içinde bulabilirsiniz.
Eğer besleme gaz basıncı değişkense veya gerekli basınçtan farklıysa, gaz
besleme borusunun üzerine uygun bir basınç ayarlayıcı takmanız gereklidir.
Minimum seviye ayarlaması
Ocak beklerinin minimum seviyesinin ayarlanması:
1. Ocak bekini yakın.
2. Düğmeyi minimum alev pozisyonuna getirin.
3. Kontrol düğmesini çıkarın.
4. İnce uçlu bir tornavida ile baypas vidasının konumunu ayarlayın. 20
mbar'lık doğal gazdan (veya 13 mbar'lık doğal gazdan
sanız, ayar vidasını sonuna kadar sıkın. Likit gazdan 20 mbar'lık doğal ga-
za geçiyorsanız, baypas vidasını yaklaşık 1/4 tur gevşetin. 20 mbar'lık
doğal gazdan 13 mbar'lık doğal gaza geçiyorsanız
şık 1/4 tur gevşetin. Likit gazdan 13 mbar'lık doğal gaza geçiyorsanız
baypas vidasını yaklaşık 1/2 tur gevşetin. 13 mbar'lık doğal gazdan
mbar'lık doğal gaza geçiyorsanız, baypas vidasını yaklaşık 1/4 tur sıkın.
4)
) likit gaza geçiyor-
4)
baypas vidasını yakla-
4)
,
4)
20
1
1 Minimum ayar vidası
5. Düğmeyi maksimum pozisyondan minimum pozisyona hızlı bir şekilde dön-
dürürken alevin sönmediğinden emin olun.
Elektrik bağlantısı
• Cihazı, güvenlik uyarılarına uygun olarak topraklayın.
• Bilgi etiketinde yazılı nominal gerilim değerinin ve güç tipinin, tesisatınızın
gerilim ve güç özellikleriyle uyuştuğundan emin olun.
• Bu cihaz ile birlikte bir elektrik kablosu verilir. Bu kabloya, bilgi etiketinde ya-
zılı yük değerini kaldırabilecek uygun bir fiş takılması gerekir. Fiş, doğru prize takılmalıdır.
4) sadece Rusya için
• Herhangi bir elektrikli bileşen, yetkili servis teknisyeni veya kalifiye servis
personeli tarafından takılmalı veya değiştirilmelidir.
• Mutlaka doğru takılmış topraklı priz kullanın.
• Montajdan sonra fişe erişilebildiğinden emin olun.
• Cihazın fişini prizden çıkarmak için elektrik kablosunu çekmeyin. Her zaman
fişten tutarak çekin.
• Cihaz bir uzatma kablosu, adaptör veya çoklu bağlantı üzerinden bağlanma-
malıdır (yangın riski vardır). Toprak bağlantısının standartlara ve yürürlükteki
kurallara uygun olduğundan emin olun.
• Güç kablosu herhangi bir sıcak parçaya temas etmeyecek şekilde yerleştiril-
melidir.
• Cihazı elektrik tesisatına, kontak açıklığı en az 3 mm olan ve cihazın elektrik
bağlantısını tüm kutuplardan kesebilen bir aygı
t kullanarak (örneğin otomatik
devre koruma şalteri, toprak kaçağı devresi veya sigorta gibi) monte edin.
•Bağlantı kablosunun hiçbir parçası 90°C sıcaklığa maruz bırakılmamalıdır.
Mavi nötr kablosu "N" olarak etiketli terminal bloğuna bağlanmalıdır. Kahverengi (veya siyah) faz kablosu ("L" ile işaretli terminal blok kontağına takılı-
dır) daima şebeke fazına bağlanmalıdır.
Bağlantı kablosunun değiştirilmesi
Bağlantı kablosunu değiştirmek için sadece H05V2V2-F T90 tipi veya eş-
değerini kullanın. Kablo kesitinin gerilime ve çalışma sıcaklığına uygun ol-
duğundan emin olun. Sarı / yeşil toprak kablosu, kahverengi (veya siyah) faz
kablosundan yaklaşık 2 cm daha uzun olmalıdır.
Montaj
57
Ankastre Montaj
min. 600 mm
min. 450 mm
min. 55 mm
30 mm
480 mm
A) verilen conta
B) verilen braketler
A
min. 650 mm
560 mm
A
B
58
Montaj
Yerleştirme olanakları
Kapaklı mutfak ünitesi
Ocağın altına monte edilen panel, teknik servis işlemi gerektiğinde kolay erişim
için kolayca çıkarılabilir olmalıdır.
30 mm
a
60 mm
b
min 20 mm
(max 150 mm)
a) Çıkarılabilir panel
b) Bağlantılar için alan
Fırınlı mutfak ünitesi
Ocak çıkıntısının boyutları talimatlara uygun olmalı ve mutfak ünitesi sürekli
hava dolaşımı sağlayacak deliklerle donatılmalıdır. Ocak ve fırının elektrik
bağlantısı güvenlik nedeniyle ve fırını üniteden kolayca çıkarabilmek için ayrı
ayrı yapılmalıdır.
50 cm
360 cm
2
2
120 cm
180 cm
2
2
ÜRETİCİ ŞİRKET
ELECTROLUX ITALIA S.p.A.
C.so Lino Zanussi, 30
33080 PORCIA (PN) - İTALYA
ÜRÜN TANIMI
Pişirme yüzeyi düzeni
13
2
Kontrol düğmeleri
SembolAçıklama
Ürün tanımı
4
59
1 Pişirme yüzeyi
2 Hızlı ocak beki
3 Yardımcı ocak beki
4 Yarı-hızlı ocak beki
5 Kontrol düğmeleri
5
Gaz beslemesi yok / off (kapalı) konum
Ateşleme pozisyonu / maksimum gaz
beslemesi
Minimum gaz beslemesi
ÇALIŞTIRMA
Ocak bekini ateşleme
UYARI
Mutfakta açık ateş kullanırken çok dikkatli olun. Üretici, ateşin yanlış kullanımı
nedeniyle ortaya çıkan durumlardan hiçbir şekilde sorumlu değildir.
Her zaman ocak bekini pişirme kabını koymadan önce yakın.
Ocak bekini yakmak için:
1.
Kontrol düğmesini saatin tersi yönde, maksimum konuma çevirin (
aşağı bastırın.
2. Kontrol düğmesini yaklaşık 5 saniye basılı tutun; bu sayede gaz kesme em-
niyeti ısınacaktır. Aksi takdirde gaz beslemesi kesilecektir.
3. Normal hale geldikten sonra alevi ayarlayın.
Birkaç denemeden sonra ocak beki yanmazsa, bek alev başlığının ve ka-
pağının doğru yerleştirildiğinden emin olun.
) ve
60
Yararlı ipuçları ve bilgiler
1
2
3
4
1 Brülör kapağı
2 Brülör alev başlığı
3 Ateşleme ucu
4 Gaz kesme emniyeti
UYARI
Ocak beki 15 saniye geçmesine rağmen yanmazsa, kontrol düğmesini bırakın,
düğmeyi kapalı konumuna getirin ve ocak bekini tekrar yakmaya çalışmadan
önce en az 1 dakika bekleyin.
Elektrik olmaması halinde, ocak beki elektriksiz olarak da yakılabilir; böyle bir
durumda, beke bir ateş yaklaştırıp, ilgili düğmeye basın ve maksimum gaz konumuna gelene kadar saatin tersi yönde çevirin.
Eğer brülör kazara sönerse, kontrol düğmesini off (kapalı) konumuna getiriniz
ve en az 1 dakika sonra brülörü tekrar yakmaya çalışınız.
Cihazı monte ettikten veya bir elektrik kesintisinden sonra cihaza ilk kez elektrik verdiğinizde, kıvılcım jeneratörünün otomatik olarak çalışabilir. Bu normaldir.
Brülörü kapatma
Alevi söndürmek için, düğmeyi çevirerek sembolüne getiriniz.
UYARI
Pişirme kaplarını ocaktan almadan önce, daima alevi kısınız veya tamamen
söndürünüz.
YARARLI İPUÇLARI VE BİLGİLER
Enerji tasarrufu
• Mümkünse, daima kapaklarını pişirme kaplarının üzerine koyunuz.
•Sıvı kaynamaya başladığında, sıvının yavaş yavaş kaynamaya devam etme-
si için alevin şiddetini azaltınız.
Bakım ve temizlik
UYARI
Tabanı ocak bekinin boyutuna uygun olan tencereler ve tavalar kullanın.
Elektrikli ocak bekinin kenarlarından daha geniş pişirme kapları kullanmayın.
Ocak bekiPişirme kaplarının çapları
Hızlı180 - 260 mm
Yarı hızlı120 - 220 mm
Yardımcı80 - 180 mm
UYARI
Tencereler kumanda bölgesini kapatmamalıdır.
UYARI
Düşük gaz tüketimi için, kap kulplarının ocak kenarlarından dışarı taşmadığın-
dan ve maksimum denge ve düşük gaz tüketimi için ocaklara ortalanmış olarak
konumlandırıldıklarından emin olun.
Dökülme ve yaralanma olasılığını önlemek için, ocakların üzerine dengesiz veya deforme olmuş kaplar koymayın.
UYARI
Alev dağıtıcılar önerilmez.
Akrilamidler hakkında bilgi
Önemli Bilimsel kaynaklı son bilgilere göre, yiyecek yüzeyinin kızartılması
halinde (özellikle nişasta içeren ürünlerde), akrilamidler sağlık için tehlike
yaratabilmektedir. Bu nedenle, mümkün olan en düşük sıcaklıklarda pişirmenizi
ve yiyeceğin yüzeyini çok fazla kızartmamanızı tavsiye ederiz.
61
BAKIM VE TEMİZLİK
UYARI
Temizlemeden önce, fırını kapayın ve soğumaya bırakın. Herhangi bir temizlik
veya bakım işleminden önce cihazın fişini elektrik prizinden çekin.
UYARI
Güvenlik nedenlerinden dolayı, cihazı buharlı veya yüksek basınçlı temizleyici-
lerle temizlemeyin.
UYARI
Cihazın zarar görmesine neden olabileceğinden, aşındırıcı temizlik ürünleri, çelik temizleme teli veya asit kullanmayın.
Cam üzerinde bulunan çiziklerin ve koyu lekelerin, cihazın çalışması üzerine
etkisi yoktur.
• Izgaraları ocağın kolayca temizlenmesi için çıkarabilirsiniz.
62
Bakım ve temizlik
•Emaye kısımları, kapağı ve alev başlığını temizlemek için sıcak sabunlu suy-
la yıkayın.
• Paslanmaz çelik kısımları su ile yıkayın ve ardından yumuşak bir bezle kurulayın.
• Izgaralar bulaşık makinesinde yıkanmaya uygun değildir ve sadece elde yı-
kanmaları gerekir.
• Izgaraları elinizle yıkıyorsanız, emaye kaplama işlemi sırasında nadiren de
olsa keskin kenarlar kalabileceğinden kurularken dikkatli olun. Gerekirse,
inatçı lekeleri bir temizleme macunuyla çıkarın.
• Izgaraları temizleme sonrasında doğru şekilde yerleştirdiğinizden emin olun.
• Ocak beklerinin doğru çal
merkezinde olduğundan emin olun.
• Ocak yüzeyinin zarar görmemesi için, ızgaraları yerine koyarken çok
dikkatli olun.
Temizlik sonrasında, cihazı yumuşak bir bezle kurulayın.
Kirlerin temizlenmesi:
1. – Şunları derhal temizleyin: Erimiş plastik, plastik folyo ve şeker içeren yi-
yecekler.
– Şunları temizlemeden önce cihazı kapayıp soğumaya bırakın: Kireç le-
keleri, su lekeleri, yağ lekeleri, parlak metalik renk atmaları. Ocak yüzeyi
için uygun bir temizlik maddesi kullanın.
2. Cihazı nemli bir bezle ve biraz deterjanla temizleyin.
3. Son olarak cihazı temiz bir bezle silerek kurulayın.
Izgaralar doğru pozisyonda durmaları için, ocağın arka taraflarında bulunan
metal pimler üzerine monte edilmişlerdir. Daha iyi bir temizlik sonucu elde etmek için, ızgaralar ocaktan çıkarılabilir. Izgaraları
dırın.
UYARI
Metal pimler zorlanacağından, ızgaraları eğik bir açıda kaldırmayın. Bu durum,
pimlere zarar verebilir ve kırılmalarına neden olabilir.
ışmasını sağlamak için, ızgara kollarının beklerin
yatay pozisyonda tutarak kal-
Ateşleme ucunun temizlenmesi
Bunun için metal elektrotlu bir seramik ateşleme ucu kullanılır. Ateşlemede zorluk yaşamamak için bu parçaları çok temiz tutun ve ocak beki alev başlığı deliklerinin tıkalı olup olmadığını kontrol edin.
Periyodik bakım
Gaz besleme borusunu ve basınç ayarlayıcısını (eğer varsa) Yetkili Servisinize
periyodik olarak kontrol ettiriniz.
Servisi aramadan önce
SERVİSİ ARAMADAN ÖNCE
SorunOlası nedenÇözüm
Gazı ateşlerken kıvılcım
çıkmıyor.
• Ocak beki kapağı ve bek
Ateşlendikten sonra alev
hemen sönüyor.
Gaz halkası düzensiz yanı-
yor.
Eğer bir arıza varsa, sorunun çözümünü öncelikle kendiniz bulmaya çalışınız.
Eğer sorunun çözümünü kendi başınıza bulamazsanız, satıcınızı veya yetkili
servisinizi arayınız.
Eğer cihazı yanlışşekilde çalıştırırsanız veya cihazın montajı yetkili bir teknisyen tarafından yapılmazsa, yetkili servis teknisyeninin veya satıcının sizi ziyareti, garanti süresi sona ermemiş olsa bile ücretsiz olmayabilir.
• Elektrik beslemesi yoktur.
alev başlığı dengesiz
yerleştirilmiş.
• Gaz kesme emniyeti yeterince ısınmamıştır.
• Ocak beki alev başlığı
yiyecek artıkları ile tıkanmış olabilir.
• Cihazın bağlantılarının
yapıldığından ve elektrik
kaynağının açık olduğundan emin olun.
•Sigortayı kontrol edin.
Sigortanın birkaç defa
atması durumunda, kalifiye bir elektrikçi çağırın.
• Ocak beki kapağının ve
bek alev başlığının
doğru yerleştirildiğinden
emin olun.
• Alevi yaktıktan sonra,
düğmeyi yaklaşık 5 saniye daha basılı tutun.
• Enjektörün tıkalı olma-
dığından ve ocak beki
alev başlığında yemek
kalıntıları olmadığından
emin olun.
63
Aksesuar çantasıyla birlikte verilen etiketler
Yapışkan etiketleri aşağıda gösterildiği gibi yapıştırın:
64
Teknik veriler
123
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
TYPE
230V-50Hz
IP20
1 Garanti Kartına yapıştırın ve bu kısmı gönderin.
2 Garanti Kartına yapıştırın ve bu kısmı saklayın.
3 Talimatlar kitapçığına yapıştırın.
Bu bilgiler, size daha hızlı ve daha doğru destek sağlamak için gereklidir:
Bu veriler enjektör kitlerinin bilgi plakasında bulunmaktadır.
• Model tanımı .................
• Ürün numarası (PNC) .................
•Seri Numarası (S.N.) .................
Sadece orijinal yedek parçalar kullanın. Orijinal yedek parçalar sadece yetkili
servislerimizden elde edilebilir.
TEKNİK VERİLER
Ocak boyutları
Genişlik:590 mm
Uzunluk:520 mm
Ocak ankastre montaj boyutları
Genişlik:560 mm
Uzunluk:480 mm
Isı girişi
Hızlı ocak beki:2,9 kW
Yarı-hızlı ocak beki:1,9 kW
Yardımcı ocak beki:1,0 kW
TOPLAM GÜÇ:G20 (2H) 20 mbar = 7,7 kW
Elektrik beslemesi:230 V ~ 50 Hz
Kategori:II2H3B/P
Gaz bağlantısı:G 1/2"
Gaz beslemesi:G20 (2H) 20 mbar
Cihaz sınıfı:3
Baypas çapları
Ocak bekiØ Baypas 1/100 mm'de.
Yardımcı28
Yarı hızlı32
Hızlı42
Gaz bekleri
NORMAL
OCAK
BEKİ
Yardımcı
ocak beki
Yarı-hızlı
ocak beki
Hızlı
ocak beki
Gazlı ocak bekleri G20 13 mbar - sadece Rusya
OCAK BEKİNORMAL
Yardımcı ocak
beki
Yarı-hızlı ocak
beki
Hızlı ocak beki1,90,751200,201
GÜÇ
kWkW
1.00.33700.095507371
1.90.45960.18171138136
2,9 (doğal
gaz)
2,7 (LPG)
AZAL-
TILMIŞ
GÜÇ
0.751190.27686196193
GÜÇ
kWkWenj. 1/100 mmm³/sa.
0.90.33800.095
1.40.451050.148
DOĞAL GAZ
G20 (2H) 20 mbar
enj.
1/100
mm
AZALTILMIŞ
GÜÇ
NORMAL GÜÇ
m³/sa.
(Bütan/Propan) G30/G31
enj.
1/100
mm
G20 (2H) 13 mbar
LPG
(3B/P) 30/30 mbar
G30G31
g/sa.g/sa.
NORMAL GÜÇ
DOĞAL GAZ
65
66
Çevreyle ilgili bilgiler
ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER
Ürünün ya da ambalajının üzerindeki simgesi, bu ürünün normal ev çöpü
gibi atılmayıp, elektrik ve elektronik cihazların geri dönüşüm için verildiği özel
toplama noktalarından birine verilmesi gerektiğini belirtir. Bu ürünün doğruşekilde imha edilmesine katkıda bulunmakla hem çevreyi, hem de
çevrenizdekilerin sağlığını korumuş olursunuz. Yanlış şekilde imha ise hem
çevreye hem sağlığa zararlıdır. Bu ürünün geri dönüşümüne ilişkin daha
ayrıntılı bilgileri belediyenizden, çöp dairenizden veya ürünü satın almış
olduğunuz bayiden edinebilirsiniz.
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
Ambalaj malzemesi
Ambalaj malzemeleri çevre dostu ve geri dönüştürülebilir özelliktedir. Plastik bileşenler şu işaretlerle tanımlanmıştır: >PE<, >PS<, vs. Ambalaj malzemelerini,
ev çöpü olarak belediyenize ait imha tesislerine gönderiniz.
67
www.aeg.com/shop
397175401-A-502010
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.