Aeg 65712 VI0P User Manual

Page 1
NL Gebruiksaanwijzing 2
Afwasautomaat
EN User Manual 25
Dishwasher
FR Notice d'utilisation 46
Lave-vaisselle
FAVORIT 65712 VI0P
Page 2
www.aeg.com
2

INHOUDSOPGAVE

1. VEILIGHEIDSINFORMATIE.......................................................................................3
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN.............................................................................. 4
3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT..................................................................... 6
4. BEDIENINGSPANEEL...............................................................................................7
5. PROGRAMMA’S........................................................................................................7
6. INSTELLINGEN..........................................................................................................9
7. OPTIES..................................................................................................................... 12
8. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT................. 13
9. DAGELIJKS GEBRUIK............................................................................................. 15
10. AANWIJZINGEN EN TIPS....................................................................................16
11. ONDERHOUD EN REINIGING............................................................................ 18
12. PROBLEEMOPLOSSING...................................................................................... 20
13. TECHNISCHE INFORMATIE................................................................................24
VOOR PERFECTE RESULTATEN
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en onderhoudsinformatie:
www.aeg.com
Registreer uw product voor een betere service:
www.registeraeg.com
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw apparaat:
www.aeg.com/shop
KLANTENSERVICE
Gebruik altijd originele onderdelen. Als u contact opneemt met de klantenservice zorg dat u de volgende gegevens bij de hand hebt: model, productnummer, serienummer. Deze informatie wordt vermeld op het typeplaatje.
Waarschuwing / Belangrijke veiligheidsinformatie Algemene informatie en tips Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
Page 3

1. VEILIGHEIDSINFORMATIE

Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik.

1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen

Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8
jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Houd alle reinigingsmiddelen uit de buurt van
kinderen.
Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het
apparaat als de deur open is.
Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd
door kinderen zonder toezicht.
NEDERLANDS
3
1.2

Algemene veiligheid

Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of gelijksoortige toepassingen zoals:
boerderijen, personeelskeukens in winkels,
kantoren of andere werkomgevingen
door gasten in hotels, motels, bed&breakfasts en
andere woonomgevingen.
De specificatie van het apparaat mag niet worden
veranderd.
De waterdruk (minimaal en maximaal) moet liggen
tussen 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (Mpa)
Houd rekening met het maximale aantal 15 plaatsen.
Als de voedingskabel beschadigd is, moet de
fabrikant, een erkende serviceverlener of een
Page 4
www.aeg.com
4
gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
Doe messen en bestek met scherpe punten in het
bestekmandje met de punten omlaag in horizontale positie.
Laat de deur van het apparaat niet open staan zonder
toezicht om te voorkomen dat er iemand over struikelt.
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het
stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht.
Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat
te reinigen.
De ventilatie-openingen in de onderkant (indien van
toepassing) mogen niet worden afgedekt door tapijt.
Het apparaat moet met de nieuwe slangset worden
aangesloten op een kraan. Oude slangsets mogen niet opnieuw worden gebruikt.

2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

2.1 Montage

• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
• Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat.
• Installeer of gebruik het apparaat niet op een plek waar de temperatuur onder de 0 °C komt.
• Volg de installatie-instructies op die zijn meegeleverd met het apparaat.
• Zorg ervoor dat het apparaat onder en naast veilige installaties wordt geïnstalleerd.
2.2 Aansluiting op het
elektriciteitsnet
WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand en elektrische schokken.
• Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact.
• Controleer of de elektrische informatie op het typeplaatje
overeenkomt met de stroomvoorziening. Zo niet, neem dan contact op met een elektromonteur.
• Gebruik altijd een correct geïnstalleerd, schokbestendig stopcontact.
• Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren.
• Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet beschadigt. Indien de voedingskabel moet worden vervangen, dan moet dit gebeuren door onze Klantenservice.
• Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is.
• Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker.
• Dit apparaat voldoet aan de EEG­richtlijnen.
• Alleen voor VK en Ierland. Het apparaat heeft een stekker van 13 ampère. Als de zekering van de stekker verwisseld moet worden,
Page 5
NEDERLANDS
5
gebruik dan zekering: 13 amp ASTA (BS 1362).

2.3 Aansluiting aan de waterleiding

• Zorg dat u de waterslangen niet beschadigt.
• Laat het water stromen tot het schoon is voordat u het apparaat aansluit op nieuwe leidingen of leidingen die lang niet zijn gebruikt.
• Zorg dat er geen lekkages zijn als u het apparaat de eerste keer gebruikt.
• De watertoevoerslang heeft een veiligheidsventiel en een omhulsel met een hoofdkabel aan de binnenkant.
WAARSCHUWING!
Gevaarlijke spanning.
• Als de watertoevoerslang beschadigd is, haal dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Neem contact op met de service-afdeling om de watertoevoerslang te vervangen.

2.4 Gebruik

• Ga niet op de open deur zitten of staan.
• Vaatwasmiddel is gevaarlijk. Volg de veiligheidsinstructies op de verpakking van het vaatwasmiddel op.
• Speel niet met het water van het apparaat en drink het niet op.
• Verwijder de borden pas uit het apparaat als het programma is voltooid. Er kan vaatwasmiddel op de borden zitten.
• Het apparaat kan hete stoom laten ontsnappen als u de deur opent terwijl er een programma wordt uitgevoerd.
• Plaats geen ontvlambare producten of items die vochtig zijn door ontvlambare producten in, bij of op het apparaat.

2.5 Verwijdering

WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of verstikking.
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Snij het netsnoer van het apparaat af en gooi dit weg.
• Verwijder de deurgreep om te voorkomen dat kinderen en huisdieren opgesloten raken in het apparaat.
Page 6
5
4
10
9
67
11
12
2
3
1
8
www.aeg.com6

3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT

Top sproeiarm
1
Bovenste sproeiarm
2
Onderste sproeiarm
3
Filters
4
Typeplaatje
5
Zoutreservoir
6
Luchtopening
7

3.1 Beam-on-Floor

De Beam-on-Floor is een lichtstraal die op de keukenvloer onder de deur van het apparaat verschijnt.
• Wanneer het programma start, gaat de rode lichtstraal aan. De lichtstraal blijft gedurende het volledige programma zichtbaar.
• Wanneer het programma is voltooid, gaat het groene lampje branden.
Glansmiddeldoseerbakje
8
Afwasmiddeldoseerbakje
9
Onderkorf
10
Bovenkorf
11
Besteklade
12
• Als er een storing in het apparaat optreedt, gaat het rode licht knipperen.
De Beam-on-Floor gaat uit wanneer het apparaat wordt uitgeschakeld.
Page 7

4. BEDIENINGSPANEEL

1 2
83 4 5 6 7
9
NEDERLANDS 7
Aan/uit-toets
1
Weergave
2
Delay-toets
3
Program-toets
4
ExtraHygiene-toets
5

4.1 Indicatielampjes

Aanduiding Beschrijving
Einde-indicatielampje.
XtraDry-indicatielampje.
Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is altijd uit als het programma in werking is.
Glansmiddelindicatielampje. Dit indicatielampje is altijd uit als het pro­gramma in werking is.
TimeSaver-indicatielampje.
Delay-indicatielampje.
ExtraHygiene-indicatielampje.

5. PROGRAMMA’S

TimeSaver-toets
6
XtraDry-toets
7
Reset-toets
8
Indicatielampjes
9
Programma Mate van vervuil-
ing Type belading
P1
1)
• Normaal bevuild
• Serviesgoed en bestek
Programmafasen Opties
• Voorspoelen
• Wassen 50 °C
• Spoelingen
• Drogen
• TimeSaver
• AutoOpen
• XtraDry
Page 8
www.aeg.com8
Programma Mate van vervuil-
Programmafasen Opties ing Type belading
P2
2)
• Alle
• Serviesgoed,
bestek en pan­nen
• Voorspoelen
• Wassen van 45 °C tot 70 °C
• Spoelingen
• ExtraHygiene
• XtraDry
• Drogen
P3
3)
P4 • Normaal of licht
• Sterk bevuild
• Serviesgoed, bestek en pan­nen
bevuild
• Teer servies-
• Voorspoelen
• Wassen 70 °C
• Spoelingen
• Drogen
• Wassen 45 °C
• Spoelingen
• Drogen
• TimeSaver
• XtraDry
• XtraDry
goed en glas­werk
P5
P6
4)
5)
• Pas bevuild
• Serviesgoed en bestek
• Normaal bevuild
• Serviesgoed en bestek
• Wassen 60 °C
• Spoelingen
• Voorspoelen
• Wassen 50 °C
• Spoelingen
• ExtraHygiene
• XtraDry
• XtraDry
• Drogen
1)
Dit programma biedt het meest efficiënte water- en energieverbruik voor normaal vervuild servies-
goed en bestek. (Dit is het standaard programma voor testinstituten).
2)
Het apparaat detecteert de mate van vervuiling en de hoeveelheid serviesgoed in de korven. De tem­peratuur en hoeveelheid water, het energieverbruik en de programmaduur worden automatisch aange­past.
3)
Dit programma heeft een spoelfase bij hoge temperatuur voor betere resultaten voor de hygiëne. Tij­dens de spoelfase blijft de temperatuur gedurende minimaal 10 minuten op 70 °C.
4)
Met dit programma kunt u een pas vervuilde lading afwassen. Het biedt goede afwasresultaten in een kort tijdsbestek.
5)
Dit is het meest stille programma. De pomp werkt op een zeer lage snelheid om zo weinig mogelijk geluid te maken. Door de lage snelheid is de programmaduur uiteraard lang.

5.1 Verbruikswaarden

Programma
1)
Water
(l)
P1 11 0.857 225
P2 7 - 14 0.6 - 1.4 40 - 150
Energie
(kWh)
Bereidingsduur
(min)
Page 9
NEDERLANDS
9
Programma
P3 12.5 - 14.5 1.4 - 1.6 154 - 164
P4 12 - 14 0.7 - 0.9 75 - 85
P5 10 0.9 30
P6 9 - 10 1.0 - 1.2 219 - 229
1)
De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer, de opties en de hoeveelheid
vaat kan de verbruikswaarden veranderen.
1)
5.2 Aanwijzingen voor
testinstituten
Stuur voor alle benodigde informatie over testprestaties een e-mail naar:

6. INSTELLINGEN

6.1 Programmakeuzemodus en
gebruikersmodus
Als het apparaat in de programmakeuzemodus staat, kan een programma worden ingesteld en de gebruikersmodus worden ingevoerd.
In de gebruikersmodus kunnen de volgende instellingen worden gewijzigd:
• Het niveau van de waterverzachter afgestemd op de waterhardheid.
• De activering of de deactivering van het geluidsignaal voor het programma-einde.
• De activering of deactivering van de glansmiddeldosering.
• Het niveau van het glansmiddel volgens de benodigde dosering.
• Het in- of uitschakelen van de optie AutoOpen.
Deze instellingen worden opgeslagen tot u ze weer wijzigt.
Water
(l)
Energie
(kWh)
info.test@dishwasher-production.com
Schrijf het productnummer (PNC) op dat u op het typeplaatje vindt.
Bereidingsduur
(min)

De programmakeuzemodus instellen

Het apparaat staat in de programmaselectiemodus als het display het programmanummer P1 weergeeft.
Als u het apparaat activeert, staat het meestal in de programmakeuzemodus. Maar als dit niet gebeurt, kunt u de programmakeuzemodus op de volgende manier instellen:
Houd tegelijkertijd Reset ingedrukt tot het apparaat in de programmakeuzemodus staat.

6.2 De waterontharder

De waterontharder verwijdert mineralen uit van de watertoevoer die een nadelige invloed hebben op de wasresultaten en het apparaat.
Hoe hoger het gehalte van deze mineralen, des te harder is het water. De waterhardheid wordt gemeten in de volgende gelijkwaardige schalen.
Page 10
10
www.aeg.com
De waterontharder moet worden afgesteld op de hardheid van het water in uw woonplaats. Uw waterleidingbedrijf
belangrijk om het correcte niveau voor de waterontharder in te stellen voor
goede wasresultaten. kan u informeren over de hardheid van het water in uw woonplaats. Het is
Waterhardheid
Duitse graden
(°dH)
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1)
Fabrieksinstelling.
2)
Gebruik geen zout op dit niveau.
Franse graden
(°fH)
mmol/l Clarke-gra-
den
Wateronthardings-
niveau
1)
5
2)
1
Indien u gebruik maakt van multitabletten die zout bevatten en de waterhardheid lager is dan 21dH, kunt u het laagste wateronthardingsniveau instellen. Het deactiveert de aanduiding voor het bijvullen van zout.
Indien u gebruik maakt van standaard vaatwasmiddel of multitabletten zonder zout, stel dan het waterhardheidniveau juist in om de aanduiding voor het bijvullen van zout actief te laten.

Het waterontharderniveau instellen

Het apparaat moet in de programmakeuzemodus staan.
1. Houd om de gebruikersmodus in te
voeren tegelijkertijd ingedrukt tot de indicatielampjes ,
en
, , en gaan knipperen
en het display blanco is.
2. Druk op .
• De indicatielampjes , , en gaan uit.
• Het indicatielampje blijft knipperen.
• Het display toont de huidige instelling: bijv. = niveau 5.
3. Druk herhaaldelijk op
om de
instelling te wijzigen.
4. Druk op de knop aan/uit om de
instelling te bevestigen.

6.3 Het glansmiddeldoseerbakje

Met glansmiddel wordt het serviesgoed zonder vlekken of strepen gedroogd.
Het glansmiddel wordt automatisch vrijgegeven tijdens de warme spoelfase.
Page 11
NEDERLANDS
11
U kunt de vrij te geven hoeveelheid glansmiddel instellen tussen stand 1 (laagste hoeveelheid) en stand 6 (hoogste hoeveelheid). Niveau 0 schakelt het glansmiddeldoseerbakje uit en er wordt geen glansmiddel afgegeven.
Fabrieksinstelling: stand 4.

Het instellen van het glansmiddelniveau

Het apparaat moet in de programmakeuzemodus staan.
1. Houd om de gebruikersmodus in te
voeren tegelijkertijd ingedrukt tot de indicatielampjes ,
, , en gaan knipperen
en het display blanco is.
2. Druk op .
• De indicatielampjes en gaan uit.
• Het indicatielampje knipperen.
• Het display toont de huidige instelling: bijv. = niveau 4.
– De glansmiddelniveaus lopen
van 0A tot 6A.
– Niveau 0 = er wordt geen
glansmiddel gebruikt.
3. Druk herhaaldelijk op
instelling te wijzigen.
4. Druk op de knop aan/uit om de
instelling te bevestigen.
en
, ,
blijft
om de

6.4 De aanduiding van leeg glansmiddelreservoir

Als het glansmiddelreservoir leeg is, gaat de glansmiddelindicator branden om aan te geven dat u glansmiddel moet bijvullen. Als u multitabletten gebruikt die glansmiddel bevatten en u tevreden bent met het droogresultaat, kunt u de aanduiding voor het bijvullen van glansmiddel uitschakelen. We raden u echter aan voor de beste droogresultaten altijd glansmiddel te gebruiken.
Schakel de aanduiding in om de glansmiddelindicator actief te houden als
u standaard wasmiddel of multitabletten zonder glansmiddel bevat.

Het uitschakelen van het glansmiddeldoseerbakje

Het apparaat moet in de programmakeuzemodus staan.
1. Houd om de gebruikersmodus in te
voeren tegelijkertijd en ingedrukt tot de indicatielampjes ,
, , en gaan knipperen
en het display blanco is.
2. Druk op .
• De indicatielampjes , , en gaan uit.
• Het indicatielampje blijft knipperen.
• Het display toont de huidige instelling: = het
glansmiddeldoseerbakje is ingeschakeld (fabrieksinstelling).
3. Druk op
wijzigen.
= het glansmiddeldoseerbakje is
uitgeschakeld.
4. Druk op de knop aan/uit om de
instelling te bevestigen.
om de instelling te

6.5 Geluidssignalen

Er klinken geluidssignalen als het apparaat een storing heeft. Het is niet mogelijk deze geluidssignalen uit te schakelen.
Na het beëindigen van het programma klinkt er tevens een geluidssignaal. Dit geluidssignaal is standaard uitgeschakeld, maar kan worden geactiveerd.

Het geluidssignaal voor het einde van het programma inschakelen

Het apparaat moet in de programmakeuzemodus staan.
1. Houd om de gebruikersmodus in te
voeren tegelijkertijd en ingedrukt tot de indicatielampjes ,
Page 12
12
www.aeg.com
en het display blanco is.
2. Druk op
• De indicatielampjes , ,
• Het indicatielampje blijft
• Het display toont de huidige
3. Druk op om de instelling te
wijzigen.
= Geluidssignaal aan.
4. Druk op de knop aan/uit om de
instelling te bevestigen.

6.6 Het deactiveren van AutoOpen

Het apparaat moet in de programmakeuzemodus staan.

7. OPTIES

7.1 XtraDry

Activeer deze optie als u het droogresultaat een boost wilt geven. Bij het gebruik van deze optie kunnen de duur van sommige programma´s, het waterverbruik en de temperatuur van de laatste spoeling worden beïnvloed.
, , en gaan knipperen
en gaan uit.
knipperen.
instelling: uit.
De gewenste opties moeten elke keer dat u een programma start worden geactiveerd. De opties kunnen niet worden in- of uitgeschakeld als een programma in werking is.
Niet alle opties kunnen met elkaar worden gecombineerd. Als u opties hebt geselecteerd die niet met elkaar te combineren zijn, dan schakelt het apparaat automatisch één of meerdere opties uit. Alleen de indicatielampjes van de actieve opties blijven aan.
= Geluidssignaal
1. Houd om de gebruikersmodus in te
voeren tegelijkertijd ingedrukt tot de indicatielampjes ,
, , en gaan knipperen
en het display blanco is.
2. Druk op
• De indicatielampjes , , en gaan uit.
• Het indicatielampje blijft knipperen.
• Het display toont de huidige instelling: = AutoOpen
ingeschakeld.
3. Druk op om de instelling te
wijzigen: = AutoOpen uitgeschakeld.
4. Druk op de knop aan/uit om de
instelling te bevestigen.
De optie XtraDry is geen permanente optie en moet elke cyclus geselecteerd worden.
.
en

Het activeren van XtraDry

Druk op . Het bijbehorende indicatielampje gaat branden. Als de optie niet van toepassing is op het programma, dan gaat het bijbehorende indicatielampje niet branden of het knippert even en gaat dan uit. Het display geeft de bijgewerkte programmaduur weer.

7.2 TimeSaver

Met deze optie verhoogt u de druk en de temperatuur van het water. De was­en droogfasen zijn korter.
De totale duur van het programma neemt met ongeveer 50% af.
De wasresultaten zijn hetzelfde als bij de normale programmaduur. De droogresultaten nemen mogelijk iets af.
Page 13
NEDERLANDS 13

TimeSaver activeren

Druk op . Het bijbehorende indicatielampje gaat nu branden. Als de optie niet van toepassing is op het programma, dan gaat het bijbehorende indicatielampje niet branden of het knippert even en gaat dan uit. Het display geeft de bijgewerkte programmaduur weer.

7.3 ExtraHygiene

Met deze optie heeft u betere hygiëneresultaten. Tijdens de spoelfase blijft de temperatuur gedurende minimaal 10 minuten op 70 °C.

ExtraHygiene activeren

Druk op , het bijbehorende indicatielampje gaat nu branden. Als de optie niet van toepassing is op het programma, dan gaat het bijbehorende indicatielampje niet branden of het knippert even en gaat dan uit. Het display geeft de bijgewerkte programmaduur weer.
• Tijdens de droogfase wordt de deur van het apparaat automatisch geopend en op een kier gehouden.
• Aan het einde van het programma wordt de deur vanzelf weer dicht getrokken. Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld.
LET OP!
Probeer de deur van het apparaat niet te sluiten terwijl deze op een kier wordt gehouden. Dit kan het apparaat beschadigen.
Deze optie wordt automatisch geactiveerd als u het programma
instelt. Het is niet mogelijk om deze optie in te
stellen bij andere programma's. Als u de optie AutoOpen wilt
uitschakelen, gaat u naar "Instellingen". In deze toestand wordt het energieverbruik van het programma verhoogd en vermindert het droogresultaat aanzienlijk.
Ga om het droogresultaat te verbeteren naar optie XtraDry.

7.4 AutoOpen

Deze optie biedt goede droogresultaten met minder energieverbruik.
VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE
8.
KEER GEBRUIKT
1. Controleer of het ingestelde niveau van de waterontharder juist is voor de waterhardheid in uw
omgeving. U kunt het niveau van de waterontharder instellen.
2. Vul het zoutreservoir.
Page 14
A
B
C
14
www.aeg.com
3. Vul het glansmiddeldoseerbakje.
4. Draai de waterkraan open.
5. Start een programma om resten te
verwijderen die misschien nog in het apparaat zijn achtergebleven. Gebruik geen afwasmiddel en
gebruik de mandjes niet. Als u een programma start, doet het apparaat er ongeveer 5 minuten over om de hars in de waterontharder te herladen. Het lijkt alsof het apparaat niet werkt. De wasfase start pas nadat deze procedure voltooid is. De procedure wordt periodiek herhaald.

8.1 Het zoutreservoir

LET OP!
Gebruik uitsluitend zout dat specifiek is bedoeld voor gebruik in vaatwassers.
Het zout wordt gebruikt om de hars in de waterontharder te herladen en voor goede wasresultaten voor dagelijks gebruik.

Het zoutreservoir vullen:

1. Draai de dop linksom om het
zoutreservoir te openen.
2. Doe 1 liter water in het zoutreservoir
(alleen de eerste keer).
3. Vul het zoutreservoir met
regenereerzout.
Draai de dop van het zoutreservoir
5.
rechtsom om het zoutreservoir te sluiten.
Water en zout kunnen uit het zoutreservoir stromen als u het bijvult. Gevaar voor roest. Start om dit te voorkomen een programma nadat u het zoutreservoir heeft bijgevuld.

8.2 Het vullen van het glansmiddeldoseerbakje

4. Verwijder het zout rond de opening
van het zoutreservoir.
LET OP!
Gebruik alleen glansmiddel voor afwasautomaten.
1. Open het deksel (C).
2. Vul het glansmiddeldoseerbakje (B)
niet verder dan de aanduiding ''MAX''.
3. Verwijder gemorst glansmiddel met
een absorberend doekje om te voorkomen dat er te veel schuim ontstaat.
4. Sluit het deksel. Zorg ervoor dat de
deksel op zijn plaats dichtklikt.
Page 15
A
B
C
NEDERLANDS
15
Vul het glansmiddeldoseerbakje bij wanneer de indicatie (A) helder wordt.

9. DAGELIJKS GEBRUIK

1. Draai de waterkraan open.
2. Druk op de aan-/uittoets om het
apparaat te activeren. Zorg dat het apparaat in de programmakeuzemodus staat.
• Vul het zoutreservoir als het zoutindicatielampje brandt.
• Vul het glansmiddeldoseerbakje als het indicatielampje van het glansmiddel brandt.
3. Ruim de korven in.
4. Voeg vaatwasmiddel toe.
5. U dient het juiste programma in te
stellen en te starten voor het type lading en de mate van vervuiling.

9.1 Vaatwasmiddel gebruiken

Als u multitabletten gebruikt en het droogresultaat is naar tevredenheid, kan de indicatie voor het glansmiddel worden uitgeschakeld. We raden u aan altijd glansmiddel te gebruiken voor een betere droogprestatie, zelfs in combinatie met wastabletten die glansmiddel bevatten.
1. Druk op de ontgrendelknop (A) om de deksel te openen (C).
2. Doe de vaatwastablet of het poeder in het doseerbakje (B).
3. Plaats een kleine hoeveelheid van het vaatwasmiddel in de binnenkant van de deur van het apparaat als het programma een voorwasfase heeft.
4. Sluit het deksel. Zorg ervoor dat de deksel op zijn plaats dichtklikt.
9.2 Een programma instellen
en starten

De Auto Off-functie

Deze functie verlaagt het energieverbruik door het apparaat automatisch uit te schakelen als het niet werkt.
De functie gaat werken:
• 5 minuten na voltooiing van het
programma.
• Als het programma na 5 minuten nog
niet is gestart.

Een programma starten

1.
Laat de deur op een kier staan.
2. Druk op de aan/uit-toets om het
LET OP!
Gebruik uitsluitend vaatwasmiddelen die specifiek zijn bedoeld voor gebruik in vaatwassers
apparaat te activeren. Zorg dat het apparaat in de keuzemodus Programma staat.
3. Druk op nummer van het programma weergeeft dat u wilt starten. Het nummer en de duur van het
tot het display het
Page 16
www.aeg.com16
programma worden op het display 3 seconden weergegeven.
4. Stel de bruikbare opties in.
5. Sluit de deur van de afwasmachine
om het programma te starten.

Een programma starten met een uitgestelde start

1. Stel een programma in.
2. Blijf op drukken tot het display de
uitgestelde tijd toont die u wilt
instellen (van 1 tot 24 uur). Het controlelampje startuitstel gaat branden.
3. Sluit de deur van het apparaat om
het aftellen te starten. Als het aftellen loopt, kan de uitsteltijd worden vergroot maar het programma en de opties kunnen niet worden gewijzigd. Als het aftelproces voltooid is, wordt het programma gestart.

De deur openen als het apparaat in werking is

Als u de deur opent terwijl een programma loopt, stopt het apparaat. Het kan het energieverbruik en de programmaduur beïnvloeden. Als u de deur weer sluit, gaat het apparaat verder vanaf het punt van onderbreking.
Als de deur tijdens de droogfase langer dan 30 seconden wordt geopend, stopt het lopende programma. Dit gebeurt niet
als het programma met AutoOpen loopt.

De uitgestelde start annuleren tijdens het aftellen

Als u de uitgestelde start annuleert, moet u het programma en de opties opnieuw instellen.
Houd tegelijkertijd Reset ingedrukt tot het apparaat in de programmakeuzemodus staat.

Het programma annuleren

Houd tegelijkertijd Reset ingedrukt tot het apparaat in de programmakeuzemodus staat. Controleer of er afwasmiddel in het afwasmiddeldoseerbakje aanwezig is voordat u een nieuw programma start.

Einde van het programma

Wanneer het programma is voltooid en u opent de deur, wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld.
Draai de waterkraan dicht.

10. AANWIJZINGEN EN TIPS

10.1 Algemeen

De volgende tips zorgen voor optimale schoonmaak- en droogresultaten en helpen ook het milieu te beschermen.
• Verwijder grotere etensresten van de
borden en gooi ze in de vuilnisbak.
• Spoel de vaat niet eerst af. Gebruik
indien nodig een voorwasprogramma (indien beschikbaar) of selecteer een programma met een voorwasfase.
• Gebruik altijd de hele ruimte van de mandjes.
• Zorg er bij het inladen van het apparaat voor dat de vaat helemaal kan worden bereikt en gewassen door het water uit de sproeiarmen. Zorg ervoor dat de vaat elkaar niet raakt of overlapt.
• U kunt apart vaatwasmiddel, glansmiddel en zout gebruiken of kiezen voor het gebruik van
Page 17
NEDERLANDS
17
multitabletten (bijv. ''3in1'', ''4in1'', ''All in 1''). Volg de aanwijzing op de verpakking.
• U dient het juiste programma in te stellen voor het type lading en de mate van vervuiling. Het programma ECO biedt het meest efficiënte water­en energieverbruik voor normaal vervuild serviesgoed en bestek.
10.2 Gebruik van zout,
glansmiddel en vaatwasmiddel
• Gebruik enkel zout, glansmiddel en vaatwasmiddel voor afwasautomaten. Overige producten kunnen het apparaat beschadigen.
• Multitabletten zijn doorgaans geschikt voor een waterhardheid tot 21 °dH. Bij een hogere waterhardheid moet zout, glansmiddel en vaatwasmiddel worden gebruikt naast het gebruik van multitabletten. Maar in gebieden met hard en erg hard water raden we het gebruik aan van enkelvoudig vaatwasmiddel (poeder, gel, tabletten zonder extra functies), glansmiddel en zout apart voor optimale reinigings- en droogresultaten.
• Vaatwasmiddeltabletten lossen bij korte programma's niet geheel op. Om te voorkomen dat vaatwasmiddelresten op het servies achterblijven, raden we u aan om tabletten enkel bij lange programma's te gebruiken.
• Gebruik niet meer dan de juiste hoeveelheid vaatwasmiddel. Zie de instructies van de vaatwasmiddelfabrikant.
10.3 Wat moet u doen als u
wilt stoppen met het gebruik van multitabletten
Doe het volgende voordat u begint met het gebruiken van apart wasmiddel, zout en glansmiddel.
1. Stel het hoogste niveau van de
waterontharder in.
2. Zorg ervoor dat het zout- en het
glansmiddeldoseerbakje gevuld zijn.
3. Start het kortste programma met een
spoelfase. Voeg geen vaatwasmiddel toe en ruim de mandjes niet in.
4. Als het programma is voltooid,
wijzigt u de waterontharder in de waterhardheid van uw omgeving.
5. Stel de hoeveelheid glansmiddel in.
6. Schakel het glansmiddeldoseerbakje
in.

10.4 De korven inruimen

• Gebruik het apparaat alleen om voorwerpen af te wassen die vaatwasbestendig zijn.
• Doe geen voorwerpen in het apparaat die gemaakt zijn van hout, hoorn, aluminium, tin en koper.
• Plaats geen voorwerpen in het apparaat die water kunnen absorberen (sponzen, keukenhanddoeken).
• Verwijder alle voedselresten van de voorwerpen.
• Maak aangebrande voedselresten op de voorwerpen zachter.
• Plaats holle voorwerpen (bijv. kopjes, glazen en pannen) met de opening naar beneden.
• Zorg ervoor dat serviesgoed en bestek niet in elkaar schuiven. Meng lepels met ander bestek.
• Zorg er voor dat glazen andere glazen niet aanraken
• Leg kleine voorwerpen in de bestekmand.
• Leg lichte voorwerpen in het bovenrek. Zorg ervoor dat de voorwerpen niet verschuiven.
• Zorg er voor dat de sproeiarm vrij kan ronddraaien voordat u een programma start.
10.5 Voor het starten van een
programma
Controleer of:
• De filters schoon zijn en correct zijn geplaatst.
• De dop van het zoutreservoir goed dicht zit.
• De sproeiarmen niet zijn verstopt.
• Er regenereerzout en glansmiddel is toegevoegd (tenzij u gecombineerde afwastabletten gebruikt).
Page 18
C
B
A
18
www.aeg.com
• De positie van de items in de mandjes correct is.
• Het programma van toepassing is op het type lading en de mate van bevuiling.
• De juiste hoeveelheid afwasmiddel is gebruikt.
2. Ruim eerst het onderrek en dan het

10.6 De rekken uitruimen

1. Laat de borden afkoelen voordat u
deze uit het apparaat neemt Hete

11. ONDERHOUD EN REINIGING

WAARSCHUWING!
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht.
Vuile filters en verstopte sproeiarmen verminderen de wasresultaten. Controleer regelmatig de filters en reinig deze zo nodig.

11.1 De filters reinigen

Het filtersystem bestaat uit 3 delen.
borden zijn gevoelig voor beschadigingen.
bovenrek uit
Aan het einde van het programma kan er water aan de zijkanten en de deur van het apparaat achterblijven.
2. Verwijder de filter (C) uit de filter (B).
3. Verwijder de platte filter (A).
4. Was de filters.
1. Draai de filter (B) linksom en
verwijder het.
Page 19
5. Zorg ervoor dat er geen etensresten
of vuil in of rond de rand van de opvangbak zitten.
6. Plaats de platte filter (A) terug. Zorg
ervoor dat het goed onder de 2 geleidingen zit.
NEDERLANDS
11.2 De bovenste sproeiarm
schoonmaken
We raden u aan om de bovenste sproeiarm regelmatig schoon te maken om te voorkomen dat vuil de gaten verstopt.
Verstopte gaten kunnen onbevredigende wasresultaten opleveren.
1. Trek het bovenrek naar buiten.
2. Om de sproeiarm los te maken van
de korf, duwt u de sproeiarm naar boven in de richting van de lagere pijl en draait u hem tegelijkertijd met de wijzers van de klok mee.
19
7. Plaats de filters (B) en (C) terug.
8. Plaats de filter (B) terug in de platte
filter (A). Rechtsom draaien tot het vastzit.
LET OP!
Een onjuiste plaatsing van de filters kan leiden tot slechte wasresultaten en het apparaat beschadigen.
3. Reinig de sproeiarm onder stromend
water. Gebruik een smal en puntig gereedschap, bijv. een tandenstoker, om de vuildeeltjes uit de gaten te verwijderen.
4. Om de sproeiarm weer aan de korf te
bevestigen, duwt u de sproeiarm naar boven in de richting van de lagere pijl en draait u hem tegelijkertijd tegen de wijzers van de klok in, zodat hij op zijn plek vergrendelt.
Page 20
www.aeg.com20

11.3 Buitenkant reinigen

• Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek.
• Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen.
• Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes of oplosmiddelen.
11.4 De binnenkant van de
machine reinigen
• Reinig het apparaat zorgvuldig, inclusief de rubberen afdichting van

12. PROBLEEMOPLOSSING

de deur, met een zachte, vochtige doek.
• Als u regelmatig korte programma's gebruikt dan kunnen er vetresten en kalkaanslag achterblijven in het apparaat. Om dit te voorkomen raden we aan minstens 2 keer per maand progamma's met een lange duur te gebruiken.
• Om de prestaties van uw apparaat op en top te houden raden we u aan iedere maand een specifiek schoonmaakproduct voor vaatwasmachines te gebruiken. Volg de instructies op de verpakking van de producten zorgvuldig op.
Het apparaat start of stopt niet tijdens de werking. Kijk voordat u contact opneemt met de klantenservice of u het probleem zelf kunt oplossen met behulp van de informatie in de tabel.
WAARSCHUWING!
Niet juist uitgevoerde reparaties kunnen de veiligheid van de gebruiker ernstig in gevaar brengen. Alle reparaties moeten worden uitgevoerd door bevoegd personeel.
Probleem en alarmcode Mogelijke oorzaak en oplossing
U kunt het apparaat niet ac­tiveren.
• Zorg dat de stekker in het stopcontact zit.
• Zorg dat er geen zekering in de zekeringenkast is door­gebrand.
Bij sommige problemen wordt er op de display een alarmcode weergegeven.
Het merendeel van de problemen die ontstaan kunnen worden opgelost zonder contact op te nemen met een erkend servicecentrum.
Page 21
NEDERLANDS 21
Probleem en alarmcode Mogelijke oorzaak en oplossing
Het programma begint niet. • Zorg dat de deur van het apparaat is gesloten.
• Als de starttijdkeuze start is ingesteld, annuleert u deze functie of wacht u tot het einde van het aftellen.
• Het apparaat is begonnen met de oplaadprocedure van de hars in de waterontharder. De duur van de proce­dure is ongeveer 5 minuten.
Het apparaat neemt geen water. Op het display verschijnt
.
• Controleer of de waterkraan is geopend.
• Zorg dat de waterdruk niet te laag is. Neem hiervoor zo nodig contact op met uw lokale waterleidingbedrijf.
• Controleer of de waterkraan niet verstopt is.
• Controleer of het filter in de toevoerslang niet verstopt is.
• Controleer of er geen knikken of bochten in de water­toevoerslang aanwezig zijn.
Het apparaat pompt geen water weg. Op het display verschijnt
.
De anti-overstromingsbevei­liging is aan.
• Controleer of de gootsteenafvoer niet verstopt is.
• Controleer of het filter in de afvoerslang niet verstopt is.
• Controleer of het binnenfiltersysteem niet verstopt is.
• Controleer of er geen knikken of bochten in de wateraf­voerslang aanwezig zijn.
• Draai de waterkraan dicht en neem contact op met de klantenservice.
Op het display verschijnt
.
Het apparaat stopt en start meerdere keren tijdens de
• Dat is normaal. Het voorziet in optimale reinigingsresul­taten en energiebesparing.
werking.
Het programma duurt te lang.
• Kies de optie TimeSaver om de programmaduur te ver­korten.
• Als de optie uitgestelde start is ingesteld, annuleert u deze functie of wacht u tot het aftellen is voltooid.
De resterende duur in het
• Dit is geen storing. Het apparaat werkt goed.
display wordt verlengd en schakelt bijna naar het eind van de programmaduur.
Weinig lekkage uit de deur van het apparaat.
• Het apparaat staat niet waterpas. Draai aan de verstel­bare pootjes (indien van toepassing).
• De deur van het apparaat is niet gecentreerd op de kuip. Verstel de achterpoot (indien van toepassing).
De deur van het apparaat sluit moeilijk.
• Het apparaat staat niet waterpas. Draai aan de verstel­bare pootjes (indien van toepassing).
• Delen van het serviesgoed steken uit de korven.
Page 22
www.aeg.com22
Probleem en alarmcode Mogelijke oorzaak en oplossing
Ratelende / kloppende ge­luiden vanuit het apparaat.
Het apparaat maakt kort­sluiting.
• Het serviesgoed is niet juist in de korven gerangschikt. Raadpleeg de folder voor het laden van de korven.
• Zorg ervoor dat de sproeiarmen vrij kunnen rond­draaien.
• De stroomsterkte is onvoldoende om alle tegelijk wer­kende apparaten van stroom te voorzien. Controleer de stroomsterkte van het stopcontact en het vermogen op de meter, of zet één van de in gebruik zijnde apparaten uit.
• Interne elektrische storing van het apparaat. Neem con­tact op met een servicecentrum.
Raadpleeg "Voor het
eerste gebruik", "Dagelijks gebruik", of "Aanwijzingen en tips" voor andere
mogelijke oorzaken.
neemt u contact op met onze klantenservice.
Voor alarmcodes die niet in de tabel vermeld zijn, neemt u contact op met de klantenservice.
Schakel het apparaat na controle aan en uit. Als het probleem opnieuw optreedt,

12.1 De was- en droogresultaten zijn niet naar tevredenheid

Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing
Slechte wasresultaten. • Raadpleeg "Dagelijks gebruik", "Aanwijzingen en
tips" en de folder voor het laden van de korf.
• Gebruik intensievere wasprogramma´s.
Slechte droogresultaten. • Serviesgoed heeft te lang in het gesloten apparaat
gestaan.
• Het glansmiddel is op of de dosering van glansmiddel is niet voldoende. Stel de dosering van het glansmid­del in op een hogere stand.
• Plastic voorwerpen moeten mogelijk met een doek worden afgedroogd.
• Activeer voor de beste droogprestatie de optie Xtra­Dry.
• We raden aan altijd glansmiddel te gebruiken, zelfs in combinatie met wastabletten.
Witte strepen of een blauwe waas op glazen en servies­goed.
Vlekken en opgedroogde wa­tervlekken op glazen en ser­vies.
• De vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel is te hoog. Zet de dosering van het glansmiddel op een lagere stand.
• Er is te veel vaatwasmiddel gebruikt.
• De vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel is te laag. Zet de dosering van het glansmiddel op een hogere stand.
• De kwaliteit van het glansmiddel kan de oorzaak zijn.
Page 23
NEDERLANDS 23
Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing
Het serviesgoed is nat. • Activeer voor de beste droogprestatie de optie Xtra-
Dry.
• Het programma heeft geen droogfase of heeft een droogfase met lage temperatuur.
• Het glansmiddeldoseerbakje is leeg.
• De kwaliteit van het glansmiddel kan de oorzaak zijn.
• De kwaliteit van de multitabletten kan de oorzaak zijn. Probeer een ander merk of activeer het glansmiddel­doseerbakje en gebruik het glansmiddel samen met de multitabletten.
De binnenkant van het appa­raat is nat.
Opvallend veel schuim tijdens het wassen.
Roestresten op bestek. • Er wordt voor het wassen teveel zout in het water ge-
Er bevinden zich aan het einde van het programma resten van vaatwasmiddel in het vaatwas­middeldoseerbakje.
Geuren in het apparaat. • Raadpleeg "Reiniging binnenkant".
Kalkresten op het servies­goed, op de kuip en aan de binnenkant van de deur.
Dof, ontkleurd of afgeschil­verd serviesgoed.
• Dit is geen fout van het apparaat. Het wordt veroor­zaakt door de vochtigheid in de lucht die tegen de wanden condenseert.
• Gebruik alleen wasmiddel voor afwasautomaten.
• Het glansmiddeldoseerbakje is lek. Neem contact op met een servicecentrum.
bruikt. Zie 'De waterontharder instellen'.
• Zilver en roestvrijstalen bestek zijn samen geplaatst. Zet zilveren en roestvrijstalen voorwerpen niet dicht bij elkaar.
• De vaatwastablet raakte klem in het vaatwasmiddeldo­seerbakje en is daardoor niet volledig weggespoeld door het water.
• Het water kan het vaatwasmiddel niet uit het vaatwas­middeldoseerbakje spoelen. Zorg ervoor dat de bo­venste sproeiarm niet geblokkeerd of verstopt is.
• Zorg dat voorwerpen in de rekken het openen van het klepje van het afwasmiddeldoseerbakje niet kunnen belemmeren.
• Zie 'De waterontharder instellen'.
• Zorg dat alleen vaatwasmachinebestendige voorwerp­en in het apparaat worden gewassen.
• Laad de korf voorzichtig in en uit. Raadpleeg de folder voor het laden van de korven.
• Leg tere voorwerpen in de bovenkorf.
Raadpleeg "Voor het
eerste gebruik", "Dagelijks gebruik" of "Aanwijzingen en tips" voor mogelijke
andere oorzaken.
Page 24
www.aeg.com24

13. TECHNISCHE INFORMATIE

Afmetingen Breedte / hoogte / diepte (mm) 596 / 818-898 / 550
Voltage (V) 200 - 240
Elektrische aansluiting
Watertoevoerdruk bar (minimaal en maximaal) 0.5 - 8
Watertoevoer
Vermogen Couverts 15
Energieverbruik Modus aan laten (W) 0.99
Energieverbruik Uit-modus (W) 0.10
1)
Zie het typeplaatje voor andere waarden.
2)
Als het hete water door een alternatieve, milieuvriendelijkere energiebron geproduceerd wordt (bijv. zonnepanelen en windenergie), gebruik dan een heetwatervoorziening om het energieverbruik te ver­minderen.
1)
Frequentie (Hz) 50 / 60
MPa (minimaal en maximaal) 0.05 - 0.8
Koud water of warm water
14. MILIEUBESCHERMING
2)
max. 60 °C
Recycle de materialen met het symbool
. Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten
gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
Page 25

CONTENTS

1. SAFETY INFORMATION.........................................................................................26
2. SAFETY INSTRUCTIONS........................................................................................ 27
3. PRODUCT DESCRIPTION...................................................................................... 28
4. CONTROL PANEL...................................................................................................29
5. PROGRAMMES....................................................................................................... 30
6. SETTINGS................................................................................................................ 31
7. OPTIONS................................................................................................................. 34
8. BEFORE FIRST USE.................................................................................................35
9. DAILY USE................................................................................................................36
10. HINTS AND TIPS...................................................................................................38
11. CARE AND CLEANING........................................................................................ 39
12. TROUBLESHOOTING...........................................................................................41
13. TECHNICAL INFORMATION...............................................................................45
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.aeg.com
ENGLISH
25
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, PNC, Serial Number. The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.
Page 26
www.aeg.com
26

1. SAFETY INFORMATION

Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.

1.1 Children and vulnerable people safety

This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Do not let children play with the appliance.
Keep all detergents away from children.
Keep children and pets away from the appliance door
when it is open.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
1.2

General Safety

This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
farm houses; staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments;
by clients in hotels, motels, bed & breakfast and
other residential type environments.
Do not change the specification of this appliance.
The operating water pressure (minimum and
maximum) must be between 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (Mpa)
Obey the maximum number of 15 place settings.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Page 27
Put knives and cutlery with sharp points in the cutlery
basket with the points down or in a horizontal position.
Do not keep the appliance door open without
supervision to prevent to fall on it.
Before maintenance, deactivate the appliance and
disconnect the mains plug from the mains socket.
Do not use water spray and steam to clean the
appliance.
The ventilation openings in the base (if applicable)
must not be obstructed by a carpet.
The appliance is to be connected to the water mains
using the new supplied hose-sets. Old hose sets must not be reused.

2. SAFETY INSTRUCTIONS

ENGLISH
27

2.1 Installation

• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Do not install or use the appliance where the temperature is less than 0 °C.
• Obey the installation instruction supplied with the appliance.
• Make sure that the appliance is installed below and adjacent to safe structures.

2.2 Electrical connection

WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electrician.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Do not use multi-plug adapters and extension cables.
• Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Should the mains cable need
to be replaced, this must be carried out by our Authorised Service Centre.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
• This appliance complies with the E.E.C. Directives.
• Only for UK and Ireland. The appliance has a 13 amp mains plug. If it is necessary to change the fuse in the mains plug, use fuse: 13 amp ASTA (BS 1362).

2.3 Water connection

• Make sure not to cause damage to the water hoses.
• Before you connect the appliance to new pipes or pipes not used for a long time, let the water flow until it is clean.
• The first time you use the appliance, make sure that there is no leakage.
• The water inlet hose has a safety valve and a sheath with an inner mains cable.
Page 28
5
4
10
9
67
11
12
2
3
1
8
www.aeg.com28
WARNING!
Dangerous voltage.
• If the water inlet hose is damaged, immediately disconnect the mains plug from the mains socket. Contact the Authorised Service Centre to replace the water inlet hose.

2.4 Use

• Do not sit or stand on the open door.
• Dishwasher detergents are dangerous. Obey the safety instructions on the detergent packaging.

3. PRODUCT DESCRIPTION

• Do not drink and play with the water in the appliance.
• Do not remove the dishes from the appliance until the programme is completed. There can be detergent on the dishes.
• The appliance can release hot steam if you open the door while a programme operates.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.

2.5 Disposal

WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance.
Top spray arm
1
Upper spray arm
2
Lower spray arm
3
Filters
4
Page 29
1 2
83 4 5 6 7
9
ENGLISH 29
Rating plate
5
Salt container
6
Air vent
7
Rinse aid dispenser
8
Detergent dispenser
9

3.1 Beam-on-Floor

The Beam-on-Floor is a light that shows on the kitchen floor below the appliance door.
• When the programme starts, a red light comes on and stays on for all the duration of the programme.
• When the programme is completed, a green light comes on.

4. CONTROL PANEL

On/off button
1
Display
2
Delay button
3
Program button
4
ExtraHygiene button
5
Lower basket
10
Upper basket
11
Cutlery drawer
12
• When the appliance has a malfunction, the red light flashes.
The Beam-on-Floor goes off when the appliance is deactivated.
TimeSaver button
6
XtraDry button
7
Reset button
8
Indicators
9

4.1 Indicators

Indicator Description
End indicator.
XtraDry indicator.
Salt indicator. It is always off while the programme operates.
Rinse aid indicator. It is always off while the programme operates.
TimeSaver indicator.
Page 30
www.aeg.com30
Indicator Description
Delay indicator.
ExtraHygiene indicator.

5. PROGRAMMES

Programme Degree of soil
Programme phases Options
Type of load
P1
1)
• Normal soil
• Crockery and cutlery
• Prewash
• Wash 50 °C
• Rinses
• TimeSaver
• AutoOpen
• XtraDry
• Dry
P2
2)
• All
• Crockery, cut­lery, pots and pans
• Prewash
• Wash from 45 °C to 70 °C
• Rinses
• ExtraHygiene
• XtraDry
• Dry
P3
3)
P4 • Normal or light
• Heavy soil
• Crockery, cut­lery, pots and pans
soil
• Delicate crock-
• Prewash
• Wash 70 °C
• Rinses
• Dry
• Wash 45 °C
• Rinses
• Dry
• TimeSaver
• XtraDry
• XtraDry
ery and glass­ware
P5
P6
4)
5)
• Fresh soil
• Crockery and cutlery
• Normal soil
• Crockery and cutlery
• Wash 60 °C
• Rinses
• Prewash
• Wash 50 °C
• Rinses
• ExtraHygiene
• XtraDry
• XtraDry
• Dry
1)
With this programme you have the most efficient use of water and energy consumption for crockery
and cutlery with normal soil. (This is the standard programme for test institutes).
2)
The appliance senses the degree of soil and the quantity of items in the baskets . It automatically ad-
justs the temperature and the quantity of water, the energy consumption and the programme duration.
3)
This programme has a high temperature rinsing phase for better hygiene results. During the rinsing
phase, the temperature stays at 70 °C for at least 10 minutes.
4)
With this programme you can wash a load with fresh soil. It gives good washing results in a short time.
5)
This is the most silent programme. The pump works at a very low speed to decrease the level of noise.
Because of the low speed, the programme duration is long.
Page 31

5.1 Consumption values

ENGLISH
31
Programme
P1 11 0.857 225
P2 7 - 14 0.6 - 1.4 40 - 150
P3 12.5 - 14.5 1.4 - 1.6 154 - 164
P4 12 - 14 0.7 - 0.9 75 - 85
P5 10 0.9 30
P6 9 - 10 1.0 - 1.2 219 - 229
1)
The pressure and the temperature of the water, the variations of the mains supply, the options and the
quantity of dishes can change the values.
1)
Water
(l)
5.2 Information for test
institutes
For all the necessary information for test performance, send an email to:
Energy
(kWh)
info.test@dishwasher-production.com
Write down the product number (PNC) that is on the rating plate.
Duration
(min)

6. SETTINGS

6.1 Programme selection
mode and user mode
When the appliance is in programme selection mode it is possible to set a programme and to enter the user mode.
In user mode, the following settings can be changed:
• The level of the water softener according to the water hardness.
• The activation or the deactivation of the acoustic signal for end of programme.
• The activation or deactivation of the rinse aid dispenser.
• The level of rinse aid according to the required dosage.
• The activation or the deactivation of the option AutoOpen.
These settings will be saved until you change them again.

How to set the programme selection mode

The appliance is in programme selection mode when the display shows the programme number P1.
When you activate the appliance, usually it is in programme selection mode. However, if this does not happen, you can set the programme selection mode in the following way:
Press and hold Reset until the appliance is in programme selection mode.
Page 32
32
www.aeg.com

6.2 The water softener

The water softener removes minerals from the water supply, which would have a detrimental effect on the washing results and on the appliance.
The higher the content of these minerals,
The water softener should be adjusted according to the hardness of the water in your area. Your local water authority can advise you on the hardness of the water in your area. It is important to set the right level of the water softener to assure good washing results.
the harder your water is. Water hardness is measured in equivalent scales.
Water hardness
German de-
grees (°dH)
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1)
Factory setting.
2)
Do not use salt at this level.
French degrees
(°fH)
mmol/l Clarke de-
grees
Water softener lev-
el
1)
5
2)
1
If you use multi-tablets containing salt and the hardness of your water is lower than 21dH, you can set the lowest water softener level. It deactivates the salt refill indicator.
If you use standard detergent or multi­tablets without salt, set the proper water hardness level to keep the salt refill indicator active.

How to set the water softener level

The appliance must be in programme selection mode.
1. To enter the user mode, press and
hold simultaneously the indicators , , , and
and until
start to flash and the display is
blank.
2. Press .
• The indicators , , and go off.
• The indicator continues to
flash.
• The display shows the current
setting: e.g. = level 5.
3. Press
again and again to change
the setting.
4. Press the on/off button to confirm
the setting.

6.3 The rinse aid dispenser

The rinse aid helps to dry the dishes without streaks and stains.
Page 33
ENGLISH
33
The rinse aid is automatically released during the hot rinse phase.
You can set the released quantity of rinse aid between level 1 (minimum quantity) and level 6 (maximum quantity). Level 0 will deactivate the rinse aid dispenser and no rinse aid will be released.
Factory setting: level 4.

How to set the rinse aid level

The appliance must be in programme selection mode.
1. To enter the user mode, press and
hold simultaneously the indicators , , , and
start to flash and the display is
blank.
2. Press .
• The indicators go off.
• The indicator continues to flash.
• The display shows the current setting: e.g.
– The levels of rinse aid are
from 0A to 6A.
– Level 0 = no rinse aid is
released.
3. Press
the setting.
4. Press the on/off button to confirm
the setting.
again and again to change
and until
, , and
= level 4.

6.4 The rinse aid empty notification

When rinse aid chamber is empty, the rinse aid indicator is turned on notifying to refill rinse aid. If you are using multi­tabs containing rinse aid and you are satisfied with the drying result, you can deactivate the notification for refilling rinse aid. However, we recommend that you always use rinse aid for best drying performance.
If you use standard detergent or multi­tablets without rinse aid, activate the notification to keep the rinse aid refill indicator active.

How to deactivate the rinse aid dispenser

The appliance must be in programme selection mode.
1. To enter the user mode, press and
hold simultaneously and until the indicators , , , and
start to flash and the display is
blank.
2. Press .
• The indicators , , and go off.
• The indicator flash.
• The display shows the current setting:
dispenser is activated (factory setting).
3. Press
= the rinse aid dispenser is
deactivated.
4. Press the on/off button to confirm
the setting.
to change the setting.
continues to
= the rinse aid

6.5 Acoustic signals

Acoustic signals sound when a malfunction of the appliance occurs. It is not possible to deactivate these acoustic signals.
There is also an acoustic signal that sounds when the programme is completed. By default this acoustic signal is deactivated but it is possible to activate it.

How to activate the acoustic signal for the end of programme

The appliance must be in programme selection mode.
1. To enter the user mode press and
hold simultaneously and until the indicators , , , and
start to flash and the display is
blank. Press
2.
Page 34
34
www.aeg.com
• The indicators , , and
• The indicator continues to flash.
• The display shows the current setting:
3. Press
= Acoustic signal on.
4. Press the on/off button to confirm
the setting.

6.6 How to deactivate AutoOpen

The appliance must be in programme selection mode.
1. To enter the user mode, press and
hold simultaneously and until

7. OPTIONS

Desired options must be activated every time before you start a programme. It is not possible to activate or deactivate options while a programme is running.
Not all options are compatible with each other. If you have selected non compatible options, the appliance will automatically deactivate one or more of them. Only the indicators of the options still active will stay on.

7.1 XtraDry

Activate this option when you want to boost the drying performance. With the use of this option, the duration of some programmes, water consumption and the last rinse temperature can be affected.
The option XtraDry is not a permanent option and must be selected at every cycle.
go off.
= Acoustic signal off.
to change the setting.
the indicators , , , and
start to flash and the display is
blank.
2. Press
• The indicators , , and
• The indicator
• The display shows the current
3. Press to change the setting:
= AutoOpen deactivated.
4. Press the on/off button to confirm
the setting.
.
go off.
continues to
flash.
setting: = AutoOpen activated.

How to activate XtraDry

Press . The related indicator comes on. If the option is not applicable to the programme, the related indicator does not come on or it flashes quickly for a few seconds and then goes off. The display shows the updated programme duration.

7.2 TimeSaver

This option increases the pressure and the temperature of the water. The washing and the drying phases are shorter.
The total programme duration decreases by approximately 50%.
The washing results are the same as with the normal programme duration. The drying results can decrease.

How to activate TimeSaver

Press , the related indicator comes on.
If the option is not applicable to the programme, the related indicator does
Page 35
ENGLISH 35
not come on or it flashes quickly for a few seconds and then goes off. The display shows the updated programme duration.

7.3 ExtraHygiene

With this option you have better hygiene results. During the last rinsing phase, the temperature stays at 70 °C for at least 10 minutes.

How to activate ExtraHygiene

Press , the related indicator comes on
If the option is not applicable to the programme, the related indicator does not come on or it flashes quickly for a few seconds and then goes off. The display shows the updated programme duration.

7.4 AutoOpen

This option improves the drying results with less energy consumption.
• While the drying phase operates, a device opens the appliance door and keeps it ajar.
• At the end of the programme, the device and the appliance door retract. The appliance is automatically deactivated.
CAUTION!
Do not try to close the appliance door while the device keeps the door ajar. This can cause damage to the appliance.
This option is automatically activated when you select the programme It is not possible to select this option
with other programmes. If you want to deactivate the option
AutoOpen, refer to "Settings". In this condition, the energy consumption of the programme increases and the drying performance reduces significantly.
To improve the drying performance refer to option XtraDry.
.

8. BEFORE FIRST USE

1. Make sure that the current level of the water softener agrees with the hardness of the water supply. If not, adjust the level of the water softener.
2. Fill the salt container.
3. Fill the rinse aid dispenser.
4. Open the water tap.
5. Start a programme to remove any
processing residuals that can still be inside the appliance. Do not use
detergent and do not load the
baskets. When you start a programme, the appliance can take up to 5 minutes to recharge the resin in the water softener. It seems that the appliance is not working. The washing phase starts only after this procedure is completed. The procedure will be repeated periodically.
Page 36
A
B
C
www.aeg.com36

8.1 The salt container

CAUTION!
Only use salt specifically designed for dishwashers.
The salt is used to recharge the resin in the water softener and to assure good washing results in the daily use.

How to fill the salt container

1. Turn the cap of the salt container
counterclockwise and remove it.
2. Put 1 litre of water in the salt
container (Only for the first time).
3. Fill the salt container with dishwasher
salt.
4. Remove the salt around the opening
of the salt container.

8.2 How to fill the rinse aid dispenser

CAUTION!
Only use rinse aid specifically designed for dishwashers.
1.
Open the lid (C).
2. Fill the dispenser (B) until the rinse
aid reaches the marking ''MAX''.
3. Remove the spilled rinse aid with an
absorbent cloth to prevent too much foam.
4. Close the lid. Make sure that the lid
locks into position.
Fill the rinse aid dispenser when the indicator (A) becomes clear.
5. Turn the cap of the salt container
clockwise to close the salt container.
Water and salt can come out from the salt container when you fill it. Risk of corrosion. To prevent it, after you fill the salt container, start a programme.

9. DAILY USE

1. Open the water tap.
2. Press the on/off button to activate
the appliance.
If you use multi-tablets and the drying performance is satisfactory, the rinse aid refill indication can be disabled. We recommend to always
Make sure that the appliance is in programme selection mode.
use rinse aid for better drying performance, also in combination with multi­tablets containing rinsing agent.
Page 37
A
B
C
ENGLISH 37
• If the salt indicator is on, fill the salt container.
• If the rinse aid indicator is on, fill the rinse aid dispenser.
3. Load the baskets.
4. Add the detergent.
5. Set and start the correct programme
for the type of load and the degree of soil.

9.1 Using the detergent

Starting a programme

1. Keep the appliance door ajar.
2. Press the on/off button to activate
the appliance. Make sure that the appliance is in programme selection mode.
3. Press repeatedly until the display
shows the number of the programme you want to start. The display will show the programme number for approximately 3 seconds and then show the programme duration.
4. Set the applicable options.
5. Close the appliance door to start the
programme.

Starting a programme with delay start

1. Set a programme.
2. Press
display shows the delay time you want to set (from 1 to 24 hours).
CAUTION!
Only use detergent specifically designed for dishwashers.
1. Press the release button (A) to open the lid (C).
2. Put the detergent, in powder or tablets, in the compartment (B).
3. If the programme has a prewash phase, put a small quantity of detergent on the inner part of the appliance door.
4. Close the lid. Make sure that the lid locks into position.
9.2 Setting and starting a
programme
The delay indicator comes on.
3. Close the appliance door to start the
countdown. While a countdown is running it is possible to increase the delay time but not to change the selection of the programme and options. When the countdown is completed, the programme starts.

Opening the door while the appliance operates

If you open the door while a programme is running, the appliance stops. It may affect the energy consumption and the programme duration. When you close the door, the appliance continues from the point of interruption.

The Auto Off function

This function decreases energy consumption by deactivating automatically the appliance when it is not operating.
The function comes into operation:
• 5 minutes after the completion of the programme.
• After 5 minutes if the programme has not started.
again and again until the
If the door is opened for more than 30 seconds during the drying phase, the running programme will end. This will not happen when
programme with AutoOpen is running.
Page 38
38
www.aeg.com

Cancelling the delay start while the countdown operates

When you cancel the delay start you have to set the programme and options again.
Press and hold Reset until the appliance is in programme selection mode.

Cancelling the programme

Press and hold Reset until the appliance is in programme selection mode.

10. HINTS AND TIPS

10.1 General

The following hints will ensure optimal cleaning and drying results in daily use and also help to protect the environment.
• Remove larger residues of food from the dishes into the waste bin.
• Do not pre-rinse dishes by hand. When needed, use the prewash programme (if available) or select a programme with a prewash phase.
• Always use the whole space of the baskets.
• When loading the appliance, make sure that the dishes can be completely reached and washed by the water released from the spray arm nozzles. Make sure that items do not touch or cover each other.
• You can use dishwasher detergent, rinse aid and salt separately or you can use the multi-tablets (e.g. ''3in1'', ''4in1'', ''All in 1''). Follow the instructions written on the packaging.
• Select the programme according to the type of load and degree of soil. With the ECO programme you have the most efficient use of water and energy consumption for crockery and cutlery with normal soil.
Make sure that there is detergent in the detergent dispenser before you start a new programme.

End of programme

When the programme is completed and you open the door, the appliance is automatically deactivated.
Close the water tap.
• Multi-tablets are usually suitable in areas with a water hardness up to 21 °dH. In areas exceeding this limit, rinse aid and salt must be used in addition to the multi-tablets. However, in areas with hard and very hard water we recommend to use solo-detergent (powder, gel, tablets without additional functions), rinse aid and salt separately for optimal cleaning and drying results.
• Detergent tablets do not fully dissolve with short programmes. To prevent detergent residues on the tableware, we recommend that you use the tablets with long programmes.
• Do not use more than the correct quantity of detergent. Refer to the instructions on the detergent packaging.

10.2 Using salt, rinse aid and detergent

• Only use salt, rinse aid and detergent for dishwasher. Other products can cause damage to the appliance.
Page 39
ENGLISH 39
10.3 What to do if you want to
stop using multi-tablets
Before you start to use separately detergent, salt and rinse aid do the following procedure.
1. Set the highest level of the water
softener.
2. Make sure that the salt and rinse aid
containers are full.
3. Start the shortest programme with a
rinsing phase. Do not add detergent and do not load the baskets.
4. When the programme is completed,
adjust the water softener according to the water hardness in your area.
5. Adjust the released quantity of rinse
aid.
6. Activate the rinse aid dispenser.

10.4 Loading the baskets

• Only use the appliance to wash items that are dishwasher-safe.
• Do not put in the appliance items made of wood, horn, aluminium, pewter and copper.
• Do not put in the appliance items that can absorb water (sponges, household cloths).
• Remove remaining food from the items.
• Make soft the remaining burned food on the items.
• Put hollow items (cups, glasses and pans) with the opening down.
• Make sure that cutlery and dishes do not bond together. Mix spoons with other cutlery.
• Make sure that glasses do not touch other glasses.
• Put small items in the cutlery basket.
• Put light items in the upper basket. Make sure that the items do not move.
• Make sure that the spray arm can move freely before you start a programme.
10.5 Before starting a
programme
Make sure that:
• The filters are clean and correctly installed.
• The cap of the salt container is tight.
• The spray arms are not clogged.
• There is dishwasher salt and rinse aid (unless you use multi- tablets).
• The position of the items in the baskets is correct.
• The programme is applicable for the type of load and for the degree of soil.
• The correct quantity of detergent is used.

10.6 Unloading the baskets

1. Let the tableware cool down before
you remove it from the appliance. Hot items can be easily damaged.
2. First remove items from the lower
basket, then from the upper basket.
At the end of the programme water can still remain on the sides and on the door of the appliance.

11. CARE AND CLEANING

WARNING!
Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the main socket.
Dirty filters and clogged spray arms decrease the washing results. Make a check regularly and, if necessary, clean them.

11.1 Cleaning the filters

The filter system is made of 3 parts.
Page 40
C
B
A
www.aeg.com40
1. Turn the filter (B) counterclockwise
and remove it.
5. Make sure that there are no residues
of food or soil in or around the edge of the sump.
6. Put back in place the flat filter (A).
Make sure that it is correctly positioned under the 2 guides.
7. Reassemble the filters (B) and (C).
8. Put back the filter (B) in the flat filter
2. Remove the filter (C) out of filter (B).
(A). Turn it clockwise until it locks.
3. Remove the flat filter (A).
4. Wash the filters.
CAUTION!
An incorrect position of the filters can cause bad washing results and damage to the appliance.
Page 41
ENGLISH 41
11.2 Cleaning the upper spray
arm
We recommend to clean regularly the upper spray arm to avoid soil to clog the holes.
Clogged holes can cause unsatisfactory washing results.
1. Pull out the upper basket.
2. To disengage the spray arm from the
basket, press the spray arm upwards in the direction indicated by the lower arrow and simultaneously turn it clockwise.
3. Wash the spray arm under running
water. Use a thin pointed tool, e.g. toothpick, to remove particles of soil from the holes.
4. To engage again the spray arm to
the basket, press the spray arm upwards in the direction indicated by the lower arrow and simultaneously turn it counterclockwise until it locks into place.

11.3 External cleaning

• Clean the appliance with a moist soft cloth.
• Only use neutral detergents.
• Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads or solvents.

11.4 Internal cleaning

• Carefully clean the appliance, including the rubber gasket of the door, with a soft damp cloth.
• If you regularly use short duration programmes, these can leave deposits of grease and limescale inside the appliance. To prevent this, we recommend to run long duration programmes at least 2 times per month.
• To maintain the performance of your appliance at its best, we recommend to use monthly a specific cleaning product for dishwashers. Follow carefully the instructions on the packaging of the product.
12.

TROUBLESHOOTING

If the appliance does not start or it stops during operation. Before you contact an Authorised Service Centre, check if you can solve the problem by yourself with the help of the information in the table.
WARNING!
Repairs not properly done may result in serious risk to the safety of the user. Any repairs must be performed by qualified personnel.
Page 42
www.aeg.com42
With some problems, the display shows an alarm code.
to contact an Authorised Service Centre.
The majority of problems that can occur can be solved without the need
Problem and alarm code Possible cause and solution
You cannot activate the ap­pliance.
The program does not start. • Make sure that the appliance door is closed.
The appliance does not fill with water.
The display shows .
The appliance does not drain the water.
The display shows .
The anti-flood device is on. The display shows .
The appliance stops and starts more times during op­eration.
The program lasts too long. • Select the TimeSaver option to shorten the program
The remaining time in the display increases and skips nearly to the end of program time.
• Make sure that the mains plug is connected to the mains socket.
• Make sure that there is no damaged fuse in the fuse box.
• If the delay start is set, cancel the setting or wait for the end of the countdown.
• The appliance has started the procedure to recharge the resin inside the water softener. The duration of the procedure is approximately 5 minutes.
• Make sure that the water tap is open.
• Make sure that the pressure of the water supply is not too low. For this information, contact your local water authority.
• Make sure that the water tap is not clogged.
• Make sure that the filter in the inlet hose is not clogged.
• Make sure that the inlet hose has no kinks or bends.
• Make sure that the sink spigot is not clogged.
• Make sure that the filter in the outlet hose is not clog­ged.
• Make sure that the interior filter system is not clogged.
• Make sure that the drain hose has no kinks or bends.
• Close the water tap and contact an Authorised Service Centre.
• It is normal. It provides optimal cleaning results and en­ergy savings.
time.
• If the delayed start option is set, cancel the delay setting or wait for the end of the countdown.
• This is not a defect. The appliance is working correctly.
Page 43
Problem and alarm code Possible cause and solution
Small leak from the appli­ance door.
The appliance door is diffi­cult to close.
Rattling/knocking sounds from inside the appliance.
The appliance trips the cir­cuit-beaker.
• The appliance is not level. Loosen or tighten the adjust­able feet (if applicable).
• The appliance door is not centred on the tub. Adjust the rear foot (if applicable).
• The appliance is not level. Loosen or tighten the adjust­able feet (if applicable).
• Parts of the tableware are protruding from the baskets.
• The tableware is not properly arranged in the baskets. Refer to basket loading leaflet.
• Make sure that the spray arms can rotate freely.
• The amperage is insufficient to supply simultaneously all the appliances in use. Check the socket amperage and the capacity of the meter or turn off one of the applian­ces in use.
• Internal electrical fault of the appliance. Contact an Au­thorised Service Centre.
ENGLISH 43
Refer to "Before first use", "Daily use", or "Hints and tips" for other possible
causes.
the problem occurs again, contact an Authorised Service Centre.
For alarm codes not described in the table, contact an Authorised Service Centre.
Once you have checked the appliance, deactivate and activate the appliance. If

12.1 The washing and drying results are not satisfactory

Problem Possible cause and solution
Poor washing results. • Refer to "Daily use", "Hints and tips" and basket
loading leaflet.
• Use more intensive washing programmes.
Poor drying results. • Tableware has been left for too long inside a closed
appliance.
• There is no rinse aid or the dosage of rinse aid is not enough. Set the rinse aid dispenser to a higher level.
• Plastic items may need to be towel dried.
• For the best drying performance activate the option XtraDry.
• We recommend to always use rinse aid, even in com­bination with multi-tablets.
There are whitish streaks or bluish layers on glasses and dishes.
• The release quantity of rinse aid is too much. Adjust the rinse aid level to a lower level.
• The quantity of detergent is too much.
Page 44
www.aeg.com44
Problem Possible cause and solution
There are stains and dry water drops on glasses and dishes.
The dishes are wet. • For the best drying performance activate the option
The interior of the appliance is wet.
Unusual foam during washing. • Use the detergent for dishwashers only.
Traces of rust on cutlery. • There is too much salt in the water used for washing.
There are residues of deter­gent in the dispenser at the end of the programme.
Odours inside the appliance. • Refer to "Internal cleaning".
Limescale deposits on the ta­bleware, on the tub and on the inside of the door.
Dull, discoloured or chipped tableware.
• The released quantity of rinse aid is not sufficient. Ad­just the rinse aid level to a higher level.
• The quality of the rinse aid can be the cause.
XtraDry.
• The programme does not have a drying phase or has a drying phase with low temperature.
• The rinse aid dispenser is empty.
• The quality of the rinse aid can be the cause.
• The quality of the multi-tablets can be the cause. Try a different brand or activate the rinse aid dispenser and use rinse aid and multi-tablets together.
• This is not a defect of the appliance. it is caused by the humidity in the air that condenses on the walls.
• There is a leak in the rinse aid dispenser. Contact an Authorised Service Centre.
Refer to "The water softener".
• Silver and stainless steel cutlery were placed together. Avoid to put silver and stainless steel items close to­gether.
• The detergent tablet got stuck in the dispenser and therefore was not completely washed away by water.
• Water cannot wash away the detergent from the dis­penser. Make sure that the spray arm is not blocked or clogged.
• Make sure that items in the baskets do not impede the lid of the detergent dispenser from opening.
• Refer to "The water softener".
• Make sure that only dishwasher-safe items are washed in the appliance.
• Load and unload the basket carefully. Refer to basket loading leaflet.
• Place delicate items in the upper basket.
Refer to "Before first use",
"Daily use" or "Hints and tips" for other possible
causes.
Page 45

13. TECHNICAL INFORMATION

Dimensions Width / height / depth (mm) 596 / 818-898 / 550
Electrical connection
Water supply pressure bar (minimum and maximum) 0.5 - 8
Water supply
Capacity Place settings 15
Power consumption Left-on mode (W) 0.99
Power consumption Off-mode (W) 0.10
1)
Refer to the rating plate for other values.
2)
If the hot water comes from alternative source of energy, (e.g. solar panels, aeolian energy), use the
hot water supply to decrease energy consumption.
1)
Voltage (V) 200 - 240
Frequency (Hz) 50 / 60
MPa (minimum and maximum) 0.05 - 0.8
Cold water or hot water
14. ENVIRONMENT CONCERNS
ENGLISH 45
2)
max 60 °C
Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances
marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
Page 46
www.aeg.com
46

TABLE DES MATIÈRES

1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ................................................................................... 47
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.............................................................................. 48
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL.............................................................................. 50
4. BANDEAU DE COMMANDE................................................................................. 51
5. PROGRAMMES....................................................................................................... 51
6. RÉGLAGES...............................................................................................................53
7. OPTIONS................................................................................................................. 56
8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.....................................................................58
9. UTILISATION QUOTIDIENNE................................................................................59
10. CONSEILS..............................................................................................................61
11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE..............................................................................63
12. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT..............................................65
13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.................................................................. 69
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.aeg.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.registeraeg.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil :
www.aeg.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine. Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série. Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité. Informations générales et conseils. Informations en matière de protection de l'environnement.
Sous réserve de modifications.
Page 47

1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.

1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables

Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendées.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants.
Tenez les enfants et les animaux éloignés de la porte
de l'appareil lorsque celle-ci est ouverte.
Le nettoyage et l’entretien par l'usager ne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveillance.
FRANÇAIS
47
1.2

Consignes générales de sécurité

Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique et des utilisations telles que :
bâtiments de ferme, cuisines réservées aux
employés dans les magasins, bureaux et autres lieux de travail ;
pour une utilisation privée, par les clients, dans des
hôtels et autres lieux de séjour.
Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
La pression de l'eau en fonctionnement (minimale et
maximale) doit se situer entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (Mpa)
Page 48
48
www.aeg.com
Respectez le nombre maximum de 15 couverts.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
Placez les couteaux et les couverts avec des bouts
pointus dans le panier à couverts avec les pointes tournées vers le bas ou en position horizontale.
Ne laissez pas la porte de l'appareil ouverte sans
surveillance pour éviter tout risque de chute.
Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil
et débranchez la fiche de la prise secteur.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer
l'appareil.
Les orifices d'aération situés à la base (si présents) ne
doivent pas être obstrués par de la moquette.
L'appareil doit être raccordé au réseau de distribution
d'eau en utilisant les ensembles de raccordement neufs fournis avec l'appareil, il convient de ne pas réutiliser des ensembles de raccordement usagés.
2.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

2.1 Installation

• Retirez l'intégralité de l'emballage
• N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.
• N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez pas dans un endroit où la température ambiante est inférieure à 0 °C.
• Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil.
• Vérifiez que l'appareil est installé sous et à proximité de structures sûres.

2.2 Connexion électrique

AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou d'électrocution.
• L'appareil doit être relié à la terre.
• Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique
correspondent à celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien.
• Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée.
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges.
• Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Le remplacement du cordon d'alimentation de l'appareil doit être effectué par notre service après­vente.
• Ne connectez la fiche d'alimentation secteur à la prise de courant secteur qu'à la fin de l'installation. Assurez­vous que la fiche d'alimentation est accessible une fois l'appareil installé.
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation électrique pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.
Page 49
FRANÇAIS
49
• Cet appareil est conforme aux directives CEE.
• Uniquement pour le R-U et l'Irlande. L'appareil dispose d'une alimentation secteur de 13 A. S'il est nécessaire de changer le fusible de la fiche électrique, utilisez le fusible : 13 amp ASTA (BS 1362).
2.3 Raccordement à l'arrivée
d'eau
• Veillez à ne pas endommager les tuyaux de circulation d'eau.
• Avant de brancher l'appareil à des tuyaux neufs ou n'ayant pas servi depuis longtemps, laissez couler l'eau jusqu'à ce qu'elle soit propre.
• Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, assurez-vous de l'absence de fuites.
• Le tuyau d'arrivée d'eau comporte une vanne de sécurité et une gaine avec un câble d'alimentation intérieur.
vente pour remplacer le tuyau d'arrivée d'eau.

2.4 Utilisation

• Ne montez pas sur la porte ouverte de votre appareil ; ne vous asseyez pas dessus.
• Les produits de lavage pour lave­vaisselle sont dangereux. Suivez les consignes de sécurité figurant sur l'emballage du produit de lavage.
• Ne buvez pas l'eau de l'appareil ; ne jouez pas avec.
• N'enlevez pas la vaisselle de l'appareil avant la fin du programme. Il peut rester du produit de lavage sur la vaisselle.
• De la vapeur chaude peut s'échapper de l'appareil si vous ouvrez la porte pendant le déroulement d'un programme.
• Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci.

2.5 Mise au rebut

AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou d'asphyxie.
AVERTISSEMENT!
Tension dangereuse.
• Si le tuyau d'arrivée d'eau est endommagé, débranchez immédiatement la fiche de la prise secteur. Contactez le service après-
• Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
• Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au rebut.
• Retirez le dispositif de verrouillage de la porte pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil.
Page 50
5
4
10
9
67
11
12
2
3
1
8
www.aeg.com50

3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL

Bras d'aspersion supérieur
1
Bras d'aspersion intermédiaire
2
Bras d'aspersion inférieur
3
Filtres
4
Plaque de calibrage
5
Réservoir de sel régénérant
6
Fente d'aération
7

3.1 Beam-on-Floor

Le faisceau Beam-on-Floor est une lumière projetée sur le sol, sous la porte de l'appareil.
• Lorsque le programme démarre, le faisceau rouge s'allume et reste allumé pendant toute la durée du programme.
Distributeur de liquide de rinçage
8
Distributeur de produit de lavage
9
Panier du bas
10
Panier du haut
11
Panier à couverts
12
• Lorsque le programme est terminé, le faisceau devient vert.
• En cas de dysfonctionnement de l'appareil, le faisceau rouge clignote.
Le faisceau Beam-on-Floor s'éteint lorsque vous arrêtez l'appareil.
Page 51

4. BANDEAU DE COMMANDE

1 2
83 4 5 6 7
9
FRANÇAIS 51
Touche Marche/Arrêt
1
Affichage
2
Touche Delay
3
Touche Program
4
Touche ExtraHygiene
5

4.1 Voyants

Indicateur Désignation
Voyant de fin.
Voyant XtraDry.
Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est toujours éteint pend­ant le déroulement du programme.
Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Ce voyant est toujours éteint pendant le déroulement du programme.
Voyant TimeSaver.
Voyant Delay.
Voyant ExtraHygiene.

5. PROGRAMMES

Touche TimeSaver
6
Touche XtraDry
7
Touche Reset
8
Voyants
9
Programme Degré de salissure
Type de vaisselle
P1
1)
• Normalement sale
• Vaisselle et cou­verts
Phases du programme Options
• Prélavage
• Lavage à 50 °C
• Rinçages
• Séchage
• TimeSaver
• AutoOpen
• XtraDry
Page 52
www.aeg.com52
Programme Degré de salissure
Phases du programme Options
Type de vaisselle
P2
2)
• Tous
• Vaisselle, cou­verts, plats et casseroles
• Prélavage
• Lavage de 45 °C à 70 °C
• Rinçages
• ExtraHygiene
• XtraDry
• Séchage
P3
3)
P4 • Normalement
• Très sale
• Vaisselle, cou­verts, plats et casseroles
ou légèrement sale
• Prélavage
• Lavage à 70 °C
• Rinçages
• Séchage
• Lavage à 45 °C
• Rinçages
• Séchage
• TimeSaver
• XtraDry
• XtraDry
• Vaisselle fragile et verres
P5
4)
• Vaisselle fraîche­ment salie
• Vaisselle et cou-
• Lavage à 60 °C
• Rinçages
• ExtraHygiene
• XtraDry
verts
P6
5)
1)
Ce programme vous permet d'optimiser votre consommation d'eau et d'énergie pour la vaisselle et
les couverts normalement sales. (Il s'agit du programme standard pour les instituts de tests.)
2)
L'appareil détecte le degré de salissure et la quantité de vaisselle dans les paniers. Il règle automati­quement la température ainsi que le volume d'eau, la consommation d'énergie et la durée du pro­gramme.
3)
Ce programme comprend une phase de rinçage à haute température, pour des résultats plus hygiéni­ques. Au cours de la phase de rinçage, la température reste à 70 °C pendant au moins 10 minutes.
4)
Ce programme permet de laver une charge de vaisselle fraîchement salie. Il offre de bons résultats de lavage en peu de temps.
5)
Il s'agit du programme le plus silencieux. La pompe fonctionne à une vitesse très faible pour diminuer le niveau sonore. En raison de la vitesse réduite, la durée du programme est longue.
• Normalement sale
• Vaisselle et cou­verts
• Prélavage
• Lavage à 50 °C
• Rinçages
• Séchage
• XtraDry

5.1 Valeurs de consommation

Programme
1)
Eau
(l)
P1 11 0.857 225
Consommation
électrique
(kWh)
Durée
(min)
Page 53
FRANÇAIS
53
Programme
P2 7 - 14 0.6 - 1.4 40 - 150
P3 12.5 - 14.5 1.4 - 1.6 154 - 164
P4 12 - 14 0.7 - 0.9 75 - 85
P5 10 0.9 30
P6 9 - 10 1.0 - 1.2 219 - 229
1)
Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la température de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée ainsi que des op­tions sélectionnées.
1)
Eau
(l)
5.2 Informations pour les
instituts de test
Pour toute information relative aux performances de test, envoyez un courrier électronique à l'adresse :
Consommation
électrique
(kWh)
info.test@dishwasher-production.com
Notez le numéro du produit (PNC) indiqué sur la plaque signalétique.
Durée
(min)

6. RÉGLAGES

6.1 Mode Programmation et
mode Utilisateur
Lorsque l'appareil est en mode Programmation, il est possible de sélectionner un programme et d'entrer en mode Utilisateur.
En mode utilisateur, vous pouvez modifier :
• Le niveau de l'adoucisseur d'eau en
fonction de la dureté de l'eau.
• L'activation ou la désactivation du
signal sonore de fin de programme.
• L'activation ou la désactivation du
distributeur de liquide de rinçage.
• Le niveau de liquide de rinçage en
fonction de la dose nécessaire.
• L'activation ou la désactivation de
l'option AutoOpen.
Ces réglages seront sauvegardés jusqu'à ce que vous les changiez à nouveau.

Comment régler le mode Programmation

L'appareil est en mode Programmation lorsque le numéro de programmeP1 s'affiche.
Lorsque vous allumez l'appareil, il est généralement en mode Programmation. Cependant, si ce n'est pas le cas, vous pouvez régler le mode Programmation de la façon suivante :
Maintenez la touche Reset enfoncée jusqu'à ce que l'appareil passe en mode Programmation.
Page 54
54
www.aeg.com

6.2 Adoucisseur d'eau

L'adoucisseur d'eau élimine les minéraux de l'arrivée d'eau qui pourraient avoir un impact négatif sur les résultats de lavage et sur l'appareil.
Plus la teneur en minéraux est élevée, plus l'eau est dure. La dureté de l'eau est
L'adoucisseur doit être réglé en fonction du degré de dureté de l'eau de votre région. Votre compagnie des eaux peut vous indiquer la dureté de l'eau dans votre région. Il est important de régler l'adoucisseur d'eau sur un niveau adéquat pour vous garantir de bons résultats de lavage.
mesurée en échelles d'équivalence.
Dureté de l'eau
Degrés alle-
mands (°dH)
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1)
Réglages d'usine.
2)
N'utilisez pas de sel à ce niveau.
Degrés français
(°fH)
mmol/l Degrés
Clarke
Réglage du niveau
de l'adoucisseur
d'eau
1)
5
2)
1
Si vous utilisez des pastilles tout-en-1 contenant du sel régénérant et que la dureté de l'eau de votre domicile est inférieure à 21 dH, vous pouvez régler votre adoucisseur d'eau sur le niveau le plus bas. Cela désactive le voyant de remplissage du sel régénérant.
Si vous utilisez un détergent standard ou des pastilles tout-en-1 sans sel régénérant, réglez le niveau de dureté de l'eau approprié afin d'activer le voyant de remplissage du sel régénérant.

Comment régler le niveau de l'adoucisseur d'eau

L'appareil doit être en mode Programmation.
1. Pour entrer en mode utilisateur,
maintenez les touches et enfoncées simultanément jusqu'à ce
que les voyants , , , et
se mettent à clignoter et que plus
rien ne s'affiche.
2.
Appuyez sur .
• Les voyants , , et s'éteignent.
• Le voyant
continue à clignoter.
Page 55
FRANÇAIS
55
• L'affichage indique le réglage actuel : Par ex., = niveau 5.
3. Appuyez sur la touche à plusieurs
reprises pour modifier le réglage.
4. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour confirmer le réglage.

6.3 Le distributeur de liquide de rinçage

Le liquide de rinçage permet de sécher la vaisselle sans laisser de traînées ni de taches.
Le liquide de rinçage est automatiquement ajouté au cours du rinçage chaud.
Vous pouvez définir la quantité de liquide de rinçage libérée entre le niveau 1 (quantité minimale) et le niveau 6 (quantité maximale). Le dosage 0 désactive le distributeur de liquide de rinçage et le liquide de rinçage n'est pas diffusé.
Réglage d'usine : niveau 4.

Comment régler le niveau de liquide de rinçage

L'appareil doit être en mode Programmation.
1. Pour entrer en mode utilisateur,
maintenez les touches et enfoncées simultanément jusqu'à ce
que les voyants
se mettent à clignoter et que plus
rien ne s'affiche.
2. Appuyez sur
• Les voyants , , et s'éteignent.
• Le voyant clignoter.
• L'affichage indique le réglage actuel : Par ex., = niveau 4.
– Les niveaux de liquide de
rinçage s'échelonnent de 0A à 6A.
– Niveau 0 = aucun liquide de
rinçage n'est libéré.
3. Appuyez sur la touche
reprises pour modifier le réglage.
, , , et
.
continue à
à plusieurs
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
4.
pour confirmer le réglage.

6.4 Notification de liquide de rinçage vide

Quand la chambre du liquide de rinçage est vide, le voyant de liquide de rinçage s'allume pour signaler qu'un remplissage du liquide de rinçage est nécessaire. Si vous utilisez utilisez des pastilles tout­en-1 contenant un agent de rinçage et que vous êtes satisfait des résultats du séchage, vous pouvez désactiver la notification du remplissage du liquide de rinçage. Nous vous recommandons, cependant, de toujours utiliser du liquide de rinçage pour de meilleures performances du séchage.
Si vous utilisez un détergent standard ou des pastilles tout-en-1 sans agent de rinçage, activez la notification pour que le voyant Remplissage du liquide de rinçage reste actif.

Comment désactiver le distributeur de liquide de rinçage

L'appareil doit être en mode Programmation.
1. Pour entrer en mode utilisateur,
maintenez les touches et enfoncées simultanément jusqu'à ce
que les voyants
se mettent à clignoter et que plus
rien ne s'affiche.
2. Appuyez sur .
• Les voyants s'éteignent.
• Le voyant continue à clignoter.
• L'affichage indique le réglage actuel :
liquide de rinçage est activé (réglage d'usine).
3. Appuyez sur pour modifier le
réglage.
, , , et
, , et
= le distributeur de
Page 56
www.aeg.com56
= le distributeur de liquide de
rinçage est désactivé.
4. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour confirmer le réglage.

6.5 Signaux sonores

Les signaux sonores se déclenchent en cas d''anomalie de fonctionnement de l'appareil. Il est impossible de désactiver ces signaux sonores.
Un signal sonore retentit également lorsque le programme est terminé. Par défaut, ce signal sonore est désactivé, mais il est possible de l'activer.

Comment activer le signal sonore de fin de programme

L'appareil doit être en mode Programmation.
1. Pour entrer en mode utilisateur,
maintenez les touches et enfoncées simultanément jusqu'à ce
que les voyants
commencent à clignoter et que
plus rien ne s'affiche.
2. Appuyez sur
• Les voyants , , et s'éteignent.
• Le voyant continue à clignoter.
• L'affichage indique le réglage actuel : = Signal sonore
désactivé.
, , , et
3. Appuyez sur pour modifier le
réglage.
= Signal sonore activé.
4. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour confirmer le réglage.

6.6 Comment désactiver l'option AutoOpen

L'appareil doit être en mode Programmation.
1. Pour entrer en mode utilisateur,
maintenez les touches enfoncées simultanément jusqu'à ce
que les voyants , , , et
se mettent à clignoter et que plus
rien ne s'affiche.
2. Appuyez sur .
• Les voyants s'éteignent.
• Le voyant continue à clignoter.
• L'affichage indique le réglage actuel : = AutoOpen activé.
3.
Appuyez sur la touche modifier le réglage :
AutoOpen désactivé.
4. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour confirmer le réglage.
, , et
et
pour
=

OPTIONS

7.
Vous devez activer les options souhaitées à chaque fois avant de lancer un programme. Vous ne pouvez pas activer ni désactiver d'options pendant le déroulement d'un programme.
Certaines options ne sont pas compatibles entre elles. Si vous avez choisi des options incompatibles, l'appareil en désactivera automatiquement une ou plusieurs. Seuls les voyants correspondant aux options encore actives resteront allumés.
Page 57
FRANÇAIS
57

7.1 XtraDry

Activez cette option lorsque vous voulez améliorer les performances de séchage. En utilisant cette option, la durée de certains programmes, la consommation d'eau et la température du dernier rinçage peuvent être affectés.
L'option XtraDry n'est pas une option permanente et doit être sélectionnée à chaque cycle.

Comment activer l'option XtraDry

Appuyez sur . Le voyant correspondant s'allume. Si cette option n'est pas compatible avec le programme, le voyant correspondant ne s'allume pas ou clignote rapidement pendant quelques secondes, puis s'éteint. L'affichage indique la durée du programme réactualisée.

7.2 TimeSaver

Cette option augmente la pression et la température de l'eau. Les phases de lavage et de séchage sont réduites.
La durée totale du programme diminue d'environ 50 %.
Les résultats de lavage seront les mêmes qu'avec la durée normale du programme. Les résultats de séchage peuvent être moins satisfaisants.

Comment activer l'option TimeSaver

Appuyez sur ; le voyant correspondant s'allume. Si cette option n'est pas compatible avec le programme, le voyant correspondant ne s'allume pas ou clignote rapidement pendant quelques secondes, puis s'éteint. L'affichage indique la durée du programme réactualisée.

7.3 ExtraHygiene

Cette option assure des résultats plus hygiéniques. Au cours de la dernière
phase de rinçage, la température reste à 70 °C pendant au moins 10 minutes.

Comment activer l'option ExtraHygiene

Appuyez sur ; le voyant correspondant s'allume. Si cette option n'est pas compatible avec le programme, le voyant correspondant ne s'allume pas ou clignote rapidement pendant quelques secondes, puis s'éteint. L'affichage indique la durée du programme réactualisée.

7.4 AutoOpen

Cette option améliore les résultats de séchage en utilisant moins d'énergie.
• Durant la phase de séchage, un dispositif entrouvre la porte de l'appareil.
• À la fin du programme, le dispositif se rétracte et la porte de l'appareil se referme. L'appareil s'éteint automatiquement.
ATTENTION!
N'essayez pas de fermer la porte de l'appareil lorsque le dispositif la maintient entrouverte. Vous risqueriez d'endommager l'appareil.
Cette option s'active automatiquement lorsque vous sélectionnez le programme
.
Cette option n'est pas compatible avec d'autres programmes.
Page 58
www.aeg.com58
Si vous souhaitez désactiver l'option AutoOpen, reportez-vous au chapitre « Réglages ». Dans ces conditions, la consommation d'énergie du programme augmente et les performances de séchage sont considérablement réduites.
Pour améliorer les performances de séchage, reportez-vous à l'option XtraDry.

8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

1. Assurez-vous que le réglage actuel de l'adoucisseur d'eau est compatible avec la dureté de l'arrivée d'eau. Si ce n'est pas le cas, réglez le niveau de l'adoucisseur d'eau.
2. Remplissez le réservoir de sel
régénérant.
3. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage.
4. Ouvrez le robinet d'eau.
5. Lancez un programme pour éliminer
tous les résidus qui peuvent toujours se trouver à l'intérieur de l'appareil. N'utilisez pas de produit de lavage et ne chargez pas les paniers.
Lorsque vous démarrez un programme, l'appareil peut prendre 5 minutes pour recharger la résine dans l'adoucisseur d'eau. Pendant ce temps, l'appareil semble ne pas fonctionner. La phase de lavage ne démarre qu'une fois cette procédure achevée. La procédure sera répétée régulièrement.
8.1 Réservoir de sel
régénérant
ATTENTION!
Utilisez uniquement du sel régénérant conçu pour les lave-vaisselle.
Le sel permet de recharger la résine dans l'adoucisseur d'eau et de garantir de bons résultats de lavage en utilisation quotidienne.

Remplissage du réservoir de sel régénérant

1. Tournez le couvercle du réservoir de sel régénérant vers la gauche et retirez-le.
2. Versez 1 litre d'eau dans le réservoir
de sel régénérant (uniquement la première fois).
3. Remplissez le réservoir avec du sel
régénérant.
4. Enlevez le sel qui se trouve autour de
l'ouverture du réservoir de sel régénérant.
5. Tournez le couvercle du réservoir de
sel régénérant vers la droite pour refermer le réservoir.
De l'eau et du sel peuvent sortir du réservoir de sel régénérant lorsque vous le remplissez. Risque de corrosion. Afin d'éviter cela, après avoir rempli le réservoir de sel régénérant, démarrez un programme.
Page 59
A
B
C
A
B
C
FRANÇAIS 59
8.2 Comment remplir le
distributeur de liquide de rinçage
ATTENTION!
Utilisez uniquement du liquide de rinçage spécialement conçu pour les lave-vaisselle.
1. Ouvrez le couvercle (C).
2. Remplissez le distributeur (B) jusqu'à
ce que le liquide de rinçage atteigne le repère « MAX ».
3. Si le liquide de rinçage déborde,
épongez-le avec un chiffon absorbant pour éviter tout excès de mousse.
4. Fermez le couvercle. Assurez-vous
que le couvercle se verrouille correctement.
Remplissez le distributeur de liquide de rinçage lorsque le voyant (A) s'allume.
Si vous utilisez des pastilles de détergent multifonctions et que les performances du séchage sont satisfaisantes, l'indication de remplissage du liquide de rinçage peut être désactivée. Pour de meilleures performances de séchage, nous vous recommandons de toujours utiliser du liquide de rinçage, même si vous utilisez déjà des pastilles tout-en-1 contenant un agent de rinçage.

9. UTILISATION QUOTIDIENNE

1. Ouvrez le robinet d'eau.
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est en mode Programmation.
• Si le voyant du réservoir de sel régénérant est allumé, remplissez le réservoir.
• Si le voyant du liquide de rinçage est allumé, remplissez le distributeur de liquide de rinçage.
3. Chargez les paniers.
4. Ajoutez le produit de lavage.
5. Réglez et lancez le programme
adapté au type de vaisselle et au degré de salissure.

9.1 Utilisation du produit de lavage

Page 60
60
www.aeg.com
ATTENTION!
Utilisez uniquement un produit de lavage spécial pour lave-vaisselle.
1. Appuyez sur la touche de déverrouillage (A) pour ouvrir le couvercle (C).
2. Versez le produit de lavage sous forme de poudre ou tablette dans le compartiment approprié (B).
3. Si le programme comporte une phase de prélavage, versez une petite quantité de produit de lavage à l'intérieur de la porte de l'appareil.
4. Fermez le couvercle. Assurez-vous que le couvercle se verrouille correctement.
9.2 Réglage et départ d'un
programme

Fonction Auto Off

Cette fonction réduit la consommation d'énergie en éteignant automatiquement l'appareil lorsqu'il ne fonctionne pas.
La fonction s'active :
• 5 minutes après la fin du programme
de lavage.
• Au bout de 5 minutes si le
programme n'a pas démarré.

Départ d'un programme

1. Laissez la porte de l'appareil entrouverte.
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est en mode Programmation.
3. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
indique le numéro du programme que vous souhaitez lancer. Le numéro du programme s'affiche pendant environ 3 secondes, puis la durée du programme s'affiche.
4. Sélectionnez les options compatibles.
5. Fermez la porte de l'appareil pour démarrer le programme.
jusqu'à ce que l'affichage

Démarrage d'un programme avec départ différé

1. Sélectionnez un programme.
2. Appuyez sur à plusieurs reprises
jusqu'à ce que l'affichage indique le délai choisi pour le départ différé (de 1 à 24 heures).
Le voyant du départ différé s'allume.
3. Fermez la porte de l'appareil pour
démarrer le décompte. Pendant un décompte, il est possible d'allonger le délai du départ différé, mais pas de changer le programme et les options. Lorsque le décompte est terminé, le programme démarre.

Ouverture de la porte au cours du fonctionnement de l'appareil

Si vous ouvrez la porte lorsqu'un programme est en cours, l'appareil s'arrête. Cela peut avoir un impact sur la consommation d'énergie et la durée du programme. Lorsque vous refermez la porte, l'appareil reprend là où il a été interrompu.
Durant la phase de séchage, si la porte est ouverte pendant plus de 30 secondes, le programme en cours s'arrête. Cela ne se produit pas lorsque le
programme avec l'option AutoOpen est en cours.

Annulation du départ différé au cours du décompte

Lorsque vous annulez le départ différé, vous devez régler de nouveau le programme et les options.
Appuyez sur Reset jusqu'à ce que l'appareil soit en mode de sélection du programme.
Page 61
FRANÇAIS
61

Annulation du programme

Appuyez sur Reset jusqu'à ce que l'appareil soit en mode de sélection du programme. Assurez-vous que le distributeur de produit de lavage n'est pas vide avant de démarrer un nouveau programme de lavage.

10. CONSEILS

10.1 Raccordement

Les conseils suivants vous garantissent des résultats de lavage et de séchage optimaux au quotidien, et vous aideront à protéger l'environnement.
• Videz les plus gros résidus alimentaires des plats dans une poubelle.
• Ne rincez pas vos plats à la main au préalable. En cas de besoin, utilisez le programme de prélavage (si disponible) ou sélectionnez un programme avec une phase de prélavage.
• Utilisez toujours tout l'espace des paniers.
• Lorsque vous chargez l'appareil, veillez à ce que l'eau libérée par les embouts des bras d'aspersion puisse atteindre parfaitement les plats pour qu'ils soient parfaitement lavés. Vérifiez que les plats ne se touchent pas ou ne se recouvrent pas les uns les autres.
• Vous pouvez utiliser du détergent, du liquide de rinçage et du sel régénérant séparément, ou des pastilles tout en 1 (par ex. « 3 en 1 », « 4 en 1 » ou « tout en 1 »). Suivez les instructions indiquées sur l'emballage.
• Sélectionnez le programme en fonction du type de vaisselle et du degré de salissure. Le programme ECO vous permet d'optimiser votre consommation d'eau et d'énergie pour la vaisselle et les couverts normalement sales.

Fin de programme

Lorsque le programme est terminé et que vous ouvrez la porte, l'appareil s'éteint automatiquement.
Fermez le robinet d'eau.

10.2 Utilisation de sel régénérant, de liquide de rinçage et de produit de lavage

• Utilisez uniquement du sel régénérant, du liquide de rinçage et du produit de lavage conçus pour les lave-vaisselle. D'autres produits peuvent endommager l'appareil.
• Les pastilles tout en 1 sont généralement adaptées aux régions où la dureté de l'eau est inférieure à 21 °dH. Dans les régions où la dureté dépasse cette limite, du liquide de rinçage et du sel régénérant doivent être utilisés en complément des pastilles tout en 1. Cependant, dans les régions où l'eau est dure ou très dure, nous recommandons l'utilisation séparée d'un détergent simple (poudre, gel, pastille, sans fonction supplémentaire), de liquide de rinçage et de sel régénérant pour des résultats de lavage et de séchage optimaux.
• Les tablettes de détergent ne se dissolvent pas complètement durant les programmes courts. Pour éviter que des résidus de produit de lavage ne se déposent sur la vaisselle, nous recommandons d'utiliser des pastilles de détergent avec des programmes longs.
• N'utilisez que la quantité nécessaire de produit de lavage. Reportez-vous aux instructions figurant sur l'emballage du produit de lavage.
Page 62
www.aeg.com62
10.3 Que faire si vous ne
voulez plus utiliser de pastilles de détergent multifonctions
Avant de commencer à utiliser du produit de lavage, du sel régénérant et du liquide de rinçage séparément, effectuez la procédure suivante.
1. Réglez l'adoucisseur d'eau au niveau
maximal.
2. Assurez-vous que le réservoir de sel
régénérant et le distributeur de liquide de rinçage sont pleins.
3. Lancez le programme le plus court
avec une phase de rinçage. N'utilisez pas de produit de lavage et ne chargez pas les paniers.
4. Lorsque le programme de lavage est
terminé, réglez l'adoucisseur d'eau en fonction de la dureté de l'eau dans votre région.
5. Ajustez la quantité de liquide de
rinçage libérée.
6. Activez le distributeur de liquide de
rinçage.

10.4 Chargement des paniers

• Utilisez uniquement cet appareil pour laver des articles qui peuvent passer au lave-vaisselle.
• Ne mettez pas dans le lave-vaisselle des articles en bois, en corne, en aluminium, en étain et en cuivre.
• Ne placez pas dans l'appareil des objets pouvant absorber l'eau (éponges, chiffons de nettoyage).
• Enlevez les restes d'aliments sur les articles.
• Laissez tremper les casseroles contenant des restes d'aliments brûlés.
• Chargez les articles creux (tasses, verres et casseroles) en les retournant.
• La vaisselle et les couverts ne doivent pas être insérés les uns dans les
autres ni se chevaucher. Mélangez les cuillères avec d'autres couverts.
• Vérifiez que les verres ne se touchent pas pour éviter qu'ils ne se brisent.
• Placez les petits articles dans le panier à couverts.
• Placez les objets légers dans le panier supérieur. Disposez-les de façon à ce qu'ils ne puissent pas se retourner.
• Assurez-vous que le bras d'aspersion tourne librement avant de lancer un programme.
10.5 Avant le démarrage d'un
programme
Assurez-vous que :
• Les filtres sont propres et correctement installés.
• Le bouchon du réservoir de sel régénérant est vissé.
• Les bras d'aspersion ne sont pas obstrués.
• Vous avez utilisé du sel régénérant et du liquide de rinçage (sauf si vous utilisez des pastilles tout en 1).
• La vaisselle est bien positionnée dans les paniers.
• Le programme est adapté au type de vaisselle et au degré de salissure.
• Vous utilisez la bonne quantité de produit de lavage.
10.6 Déchargement des
paniers
1. Attendez que la vaisselle refroidisse
avant de la retirer du lave-vaisselle. La vaisselle encore chaude est sensible aux chocs.
2. Déchargez d'abord le panier
inférieur, puis le panier supérieur.
À la fin du programme, les côtés et la porte de l'appareil peuvent être mouillés.
Page 63

11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

C
B
A
AVERTISSEMENT!
Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur.
Les filtres sales et les bras d'aspersion obstrués diminuent les résultats de lavage. Contrôlez-les régulièrement et nettoyez­les si nécessaire.

11.1 Nettoyage des filtres

Le système de filtrage se compose de trois éléments.
FRANÇAIS
2. Retirez le filtre (C) du filtre (B).
3. Retirez le filtre plat (A).
4. Lavez les filtres.
63
1. Faites pivoter le filtre (B) dans le sens
antihoraire puis sortez-le.
5. Assurez-vous qu'il ne reste aucun
résidu alimentaire ni salissure à l'intérieur ou autour du bord du collecteur d'eau.
6. Remettez le filtre plat à sa place (A).
Vérifiez qu'il est correctement positionné sous les deux guides.
Page 64
64
www.aeg.com
7. Remontez les filtres (B) et (C).
8. Remettez le filtre (B) dans le filtre plat
(A). Tournez-le dans le sens horaire jusqu'à la butée.
Nettoyez le bras d'aspersion à l'eau
3.
courante. Utilisez un outil pointu comme un cure-dent pour extraire toutes les particules de saleté incrustées dans les orifices.
ATTENTION!
Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'appareil.

11.2 Nettoyage du bras d'aspersion supérieur

Nous vous conseillons de nettoyer régulièrement le bras d'aspersion supérieur afin d'éviter que ses orifices ne se bouchent.
Si les orifices sont bouchés, les résultats de lavage peuvent ne pas être satisfaisants.
1. Sortez entièrement le panier
supérieur en le tirant vers l'extérieur.
2. Pour détacher le bras d'aspersion
supérieur du panier, poussez le bras d'aspersion vers le haut, dans la direction indiquée par la flèche du bas, tout en le tournant vers la droite.
4. Pour réinstaller le bras d'aspersion
supérieur sur le panier, poussez le bras d'aspersion vers le haut, dans la direction indiquée par la flèche du bas, tout en le tournant vers la gauche jusqu'à ce qu'il se bloque en place.

11.3 Nettoyage extérieur

• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide.
• Utilisez uniquement des produits de lavage neutres.
Page 65
FRANÇAIS 65
• N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer ni de solvants.
l'intérieur de l'appareil. Pour éviter cela, nous recommandons de lancer un programme long au moins 2 fois

11.4 Nettoyage intérieur

• Nettoyez soigneusement l'appareil, y compris le joint en caoutchouc de la porte, avec un chiffon doux humide.
• Si vous utilisez régulièrement des programmes de courte durée, des dépôts de graisse et des dépôts calcaires peuvent se former à
par mois.
• Pour maintenir des performances optimales, nous vous recommandons d'utiliser un produit de nettoyage spécifique pour lave-vaisselle une fois par mois. Reportez-vous aux instructions figurant sur l'emballage de ces produits.

12. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT

Si l'appareil ne démarre pas ou s'arrête en cours de programme. Avant de contacter le service après-vente agréé, vérifiez si vous pouvez résoudre le problème par vous-même à l'aide des informations du tableau.
AVERTISSEMENT!
Des réparations mal entreprises peuvent entraîner un grave danger pour l'utilisateur. Toute réparation ne doit être effectuée que par un technicien qualifié.
Pour certaines anomalies, l'écran affiche un code d'alarme.
La plupart des problèmes peuvent être résolus sans avoir recours au service après-vente agréé.
Problème et code d'alarme Cause et solution possibles
Vous ne pouvez pas faire fonctionner l'appareil.
Le programme ne démarre pas.
• Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bi­en insérée dans la prise de courant.
• Assurez-vous qu'aucun fusible n'est grillé dans la boîte à fusibles.
• Vérifiez que la porte de l'appareil est fermée.
• Si vous avez sélectionné un départ différé, annulez-le ou attendez la fin du décompte.
• L'appareil a lancé la procédure de rechargement de la résine dans l'adoucisseur d'eau. La durée de cette pro­cédure est d'environ 5 minutes.
Page 66
www.aeg.com66
Problème et code d'alarme Cause et solution possibles
L'appareil n'est pas approvi­sionné en eau.
L'affichage indique .
• Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert.
• Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est pas trop basse. Pour obtenir cette information, contactez votre compagnie des eaux.
• Assurez-vous que le robinet d'eau n'est pas obstrué.
• Assurez-vous que le filtre du tuyau d'arrivée d'eau n'est pas obstrué.
• Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas tor­du ni plié.
L'appareil ne vidange pas l'eau.
L'affichage indique .
• Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est pas obstrué.
• Assurez-vous que le filtre du tuyau de vidange de l'eau n'est pas obstrué.
• Assurez-vous que le système du filtre intérieur n'est pas obstrué.
• Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas tordu ni plié.
Le système de sécurité anti­débordement s'est déclen-
• Fermez le robinet d'eau et contactez le service après­vente agréé.
ché. L'affichage indique .
L'appareil s'arrête et redé­marre plusieurs fois en cours
• C'est normal. Cela vous garantit des résultats de lavage optimaux et des économies d'énergie.
de fonctionnement.
Le programme dure trop longtemps.
• Sélectionnez l'option TimeSaver pour raccourcir la du­rée du programme.
• Si vous avez sélectionné un départ différé, annulez-le ou attendez la fin du décompte.
Le temps restant sur l'affich-
• Ceci est normal. L'appareil fonctionne correctement.
age augmente et passe pre­sque instantanément à la fin du programme.
Petite fuite au niveau de la porte de l'appareil.
• L'appareil n'est pas de niveau. Desserrez ou serrez les pieds réglables (si disponibles).
• La porte de l'appareil n'est pas centrée avec la cuve. Ré­glez le pied arrière (si disponible).
La porte de l'appareil est difficile à fermer.
• L'appareil n'est pas de niveau. Desserrez ou serrez les pieds réglables (si disponibles).
• De la vaisselle dépasse des paniers.
Bruit de cliquetis ou de battement à l'intérieur de l'appareil.
• La vaisselle n'est pas correctement rangée dans les pan­iers. Reportez-vous au manuel de chargement du pani­er.
• Assurez-vous que les bras d'aspersion peuvent tourner librement.
Page 67
Problème et code d'alarme Cause et solution possibles
L'appareil déclenche le dis­joncteur.
• L'ampérage n'est pas suffisant pour alimenter tous les appareils en cours de fonctionnement simultanément. Vérifiez l'ampérage de la prise et la capacité du mètre, ou éteignez l'un des appareils qui sont en cours de fonctionnement.
• Défaut électrique interne de l'appareil. Faites appel à un service après vente agréé.
FRANÇAIS 67
Reportez-vous aux chapitres
« Avant la première utilisation », « Utilisation quotidienne » ou « Conseils » pour connaître
les autres causes probables.
Après avoir vérifié l'appareil, éteignez puis rallumez-le. Si le problème persiste, contactez le service après-vente agréé.
Pour les codes d'alarme ne figurant pas dans le tableau, contactez le service après-vente agréé.

12.1 Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants

Problème Cause et solution possibles
Résultats de lavage insatisfai­sants.
Résultats de séchage insatis­faisants.
Il y a des traînées blanchâtres ou pellicules bleuâtres sur les verres et la vaisselle.
Il y a des taches et traces de gouttes d'eau séchées sur les verres et la vaisselle.
• Reportez-vous aux chapitres « Utilisation quotidi- enne », « Conseils » et au manuel de chargement du panier.
• Utilisez un programme de lavage plus intense.
• La vaisselle est restée trop longtemps à l'intérieur de l'appareil, porte fermée.
• Il n'y a pas de liquide de rinçage ou le dosage du liq­uide de rinçage n'est pas suffisant. Augmentez le ni­veau de distributeur de liquide de rinçage.
• Les articles en plastiques peuvent avoir besoin d'être essuyés.
• Pour de meilleurs performances de séchage, activez l'option XtraDry.
• Nous vous recommandons de toujours utiliser du liq­uide de rinçage, même si vous utilisez déjà des pas­tilles tout-en-1.
• La quantité de liquide de rinçage libérée est trop im­portante. Réglez le niveau de dosage du liquide de rinçage sur une valeur plus faible.
• La quantité de produit de lavage est excessive.
• La quantité de liquide de rinçage libérée n'est pas suf­fisante. Réglez le niveau de dosage du liquide de rin­çage sur une valeur plus élevée.
• Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit en cause.
Page 68
www.aeg.com68
Problème Cause et solution possibles
La vaisselle est mouillée. • Pour de meilleurs performances de séchage, activez
l'option XtraDry.
• Le programme ne contient pas de phase de séchage ou une phase de séchage à basse température.
• Le distributeur de liquide de rinçage est vide.
• Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit en cause.
• Il se peut que la qualité des pastilles tout-en-1 soit en cause. Essayez une marque différente ou activez le distributeur de liquide de rinçage et utilisez du liquide de rinçage avec les pastilles tout-en-1.
L'intérieur de l'appareil est hu­mide.
• Ce n'est pas un défaut de l'appareil. Il s'agit de la con­densation de l'humidité contenue dans l'air sur les pa­rois.
Mousse inhabituelle en cours de lavage.
• Utilisez uniquement des produits de lavage pour lave­vaisselle.
• Il y a une fuite dans le distributeur de liquide de rin­çage. Faites appel à un service après vente agréé.
Traces de rouille sur les cou­verts.
• Il y a trop de sel régénérant dans l'eau utilisée pour le lavage. Reportez-vous au chapitre « Adoucisseur d'eau ».
• Les couverts en argent et en acier inoxydable ont été placés ensemble. Évitez de placer les couverts en ar­gent et en acier inoxydable les uns à côté des autres.
Il y a des résidus de détergent dans le distributeur de produit de lavage à la fin du pro­gramme.
• La pastille de détergent est restée coincée dans le dis­tributeur de produit de lavage, qui n'a donc pas été entièrement éliminée par l'eau.
• L'eau ne peut pas éliminer le détergent du distribu­teur de produit de lavage. Assurez-vous que le bras d'aspersion n'est pas bloqué ou obstrué.
• Assurez-vous que la vaisselle dans les paniers ne blo­quent pas l'ouverture du couvercle du distributeur de produit de lavage.
Odeurs à l'intérieur de l'ap-
• Reportez-vous au chapitre « Nettoyage intérieur ».
pareil.
Dépôts calcaires sur la vais-
• Reportez-vous au chapitre « Adoucisseur d'eau ».
selle, dans la cuve et à l'intér­ieur de la porte.
Vaisselle ternie, décolorée ou ébréchée.
• Assurez-vous de ne placer dans l'appareil que des arti­cles adaptés au lave-vaisselle.
• Chargez et déchargez le panier avec précautions. Re­portez-vous au manuel de chargement du panier.
• Placez les objets délicats dans le panier supérieur.
Page 69
Reportez-vous aux chapitres
« Avant la première utilisation », « Utilisation quotidienne » ou « Conseils » pour connaître
les autres causes probables.

13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

FRANÇAIS
69
Dimensions Largeur / hauteur / profondeur
(mm)
Tension (V) 200 - 240
Branchement électrique
Pression de l'arrivée d'eau bar (minimum et maximum) 0.5 - 8
Arrivée d'eau
Capacité Couverts 15
Consommation électrique Mode « Veille » (W) 0.99
Consommation électrique Mode « Éteint » (W) 0.10
1)
Reportez-vous à la plaque signalétique pour les autres valeurs.
2)
Si l'eau chaude est produite à partir de sources d'énergie respectueuses de l'environnement (par ex­emple, panneaux solaires ou énergie éolienne), utilisez une arrivée d'eau chaude afin de réduire la con­sommation d'énergie.
1)
Fréquence (Hz) 50 / 60
MPa (minimum et maximum) 0.05 - 0.8
Eau froide ou eau chaude
2)
14. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages
dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
596 / 818-898 / 550
max. 60 °C
*
Page 70
www.aeg.com70
Page 71
FRANÇAIS 71
Page 72
www.aeg.com/shop
117900863-A-162015
Loading...