Thank you for purchasing this product. This product has been designed and
assembled with utmost care for you and the environment. This is why we supply
this product with a quick installation guide to reduce the number of paper (pages)
and therefor save trees to be cut for making this paper.
A full and detailed user guide with all the features descripted can be found on
our website www.aegtelephones.eu. Please download the full user guide in case
you want to make use of all the advanced features of your product. To save the
environment we ask you not to print this full user guide. Thank you for supporting
us to protect our environment.
2. GETTING STARTED
2.1 Location
Place the base within 1.5 metres of a mains power outlet easy to access so that in
case of any problem you can disconnec the device from the power.
Make sure that it is at least 1 metre away from other electrical appliances to avoid
interference. The phone works by sending radio signals between the handset and
base. The strength of the signal depends on where the base is placed. Placing it as
high as possible ensures the best signal.
2.2 Signal strength
The icon on the handset indicates that it is within range of the base. When out of
range of the base, the
IMPORTANT
The base station must be plugged into the mains power at all times. Use only the
power adapter supplied with the product.
2.3 Connecting the base(see P5)
1. Plug the telephone line cord into the socket marked on the underside of
the base.Plug the other end of the telephone line cord into the telephone wall
socket.
2. Plug the power adapter connecter into the socket marked of the base and
plug the other end into the mains power wall socket.
2.4 Installing and charging the handset(see P3)
1. Remove the battery cover from the back of the handset and insert the
2 x AAA NiMH rechargeble batteries supplied. Please note the ‘+’ and ‘-’
markings inside the battery compartment and insert in the correct direction.
icon flashes. When on a call, a warning beep will be heard.
UK
4
OK
OK
OK
OK
OK
2. Slide the battery cover back into place.
3. When charging the batteries for the first time, place the handset on the base
to charge for at least 24 hours continuously.
4. When the handset is fully charged, icon will appear steadily on the display.
Note: Press and hold Menu to switch the idle screen between handset name and
number and the time and handset number.
2.5 Set display language
To change the display language :
1. Press the left soft key
2. Press
3. Press
4. Press
and / to select “LANGUAGE”.
and / to select the desired language.
to confirm.
and / to select “PERSONAL SET”.
2.6 Date and time
When subscribed to Caller ID, the date and time is set automatically for all
handsets when the first call is received. If there is no Caller ID, the date and time
can be set manually.
Set the date and time manually
1. Press
2. Press OK to select.
3. Enter the date using the keypad (e.g. 12--08--14 for 12th of August 2014) and
4. Enter the time using the keypad (e.g. 06--30 for 6.30) then scroll
, scroll to « CLOCK/ALARM » and press OK.
The display shows «
press
choose AM or PM and press
DATE & TIME »
to confirm.
.
to confirm.
/ to
3. GETTING TO KNOW THE PHONE
OK
R
54
3.1 Overview of the handset(see P1)
AEarpiece
BDisplay
C
D
E
F
G
H
I
J
During a call, press to increase earpiece volume.
When the phone is ringing, press to increase the
handset ringer volume.
Press to scroll through the menu options, redial list, call
list and phonebook entries.
Menu key : Press to open the Menu.
Press to select menu options and to confirm a
displayed option.
During a call, press to turn mute on/off.
Press to make and answer a call.
Press to switch hands-free on or off during a call.
Press and hold to lock or unlock the keypad.
To generate a FLASH signal used with PABX or some
network services.
In standby mode, press to open the phonebook menu.
In editing mode, press to delete characters and digits.
Go back to the previous menu level.
Press to end a call.
When viewing the redial / call list / phonebook or when
in the menu, press to exit and return to standby.
Press and hold for 3 seconds to switch the handset on /
off.
During a call, press to decrease earpiece volume.
When the phone is ringing, press to decrease the
handset ringer volume.
Press to scroll through the menu options, redial list, call
list and phonebook entries.
In standby mode, press to open the call list.
UK
6
K
L
M
Press and hold to enter a pause (P) when pre-dialling or
storing numbers.
Used to make internal calls and transfer calls to other
handsets registered to the base.
Redial key
3.2 Handset LCD Display icons(see P2)
Signal strenght icon
Eco mode is ON
Eco + is ON (zero emission)
Handset ringer is off
Indicates a missed call
Steady on when making an outgoing call
Flashes to indicate an incoming or internal call
Indicates an incoming call when viewing the calls list
Indicates an outgoing call when viewing the calls list
Hands-free mode is ON
Menu is open
Keypad is locked
Alarm is set
Indicates new voicemail message(s) received
Phonebook is opened
OK
76
More text
Battery is fully charged
Battery is partially charged
Battery is running low
Flashed when battery is almost empty
3.3 Overview of the base(see P4)
A
Paging key : Press to find misplaced handsets registered to the
base. Long press to start registration of handsets to the base.
3.4 Navigating the menus
The phone has an easy to use menu system. When the handset is switched on and
in standby:
1. Press
2. Then use
3. Press
Note: If no buttons are pressed for 30 seconds, the handset returns to standby
automatically.
to open the main menu.
/ buttons to scroll through the available options.
to select an option.
To return to the previous menu level, press . To exit the menu and return to
standby, press
.
UK
4. USING THE PHONE
4.1 Switch the handset on/off
Press and hold to switch the handset on or off.
4.2 Calls
4.2.1. Make a call
1. Press
2. When there is a the dial tone, dial the number.
Note: The handset will automatically time the duration of all external calls. The call timer
will display after 10 seconds. When the call ends, the total duration of the talk time
flashes for 3 seconds.
4.2.2. Preparatory dialling
1. Dial the number first. If a mistake is made press
2. Press
4.2.3. End a call
Press
4.2.4. Receive a call
When an external call is received, the phone rings and
1. Press
Note: To answer calls by pressing even when the handset is lifted, switch Auto answer
off.
4.3 Adjust the earpiece volume
During a call, press / to increase or decrease the volume.
4.4 Redial
The last 10 dialled numbers are stored in the redial list.
View or dial an entry
1. Press
2. Scroll
3. Press
Note: If you have Caller ID and the caller’s number exactly matches an entry stored in
the phonebook, the name is displayed.
4.5 Lock/unlock the keypad
.
to delete the last digit.
to dial.
, or place the handset on the base or charger.
icon flashes on the display.
to answer the call or lift the handset from the base or charger to
answer the call.
to open the Redial list.
/ to the required entry.
to dial the displayed entry or press to return to standby.
98
The keypad can be locked so that it cannot be operated accidentally while carrying
it around.
Note: When the keypad is locked an incoming call can still be answered and the
handset will operate as normal. When the call ends, the keypad lock comes on again.
1. Press and hold *. KEYS LOCKED and icon is displayed.
2. Press and hold
4.6 Mute
The handset can be muted so that a conversation can be held without the caller hearing.
1. During a call, press
hear. Press
again to unlock the keypad.
*
. The display shows « MUTE ON » and the caller cannot
again to resume the call.
4.7 Intercom
4.7.1. Make an internal call
If more than one handset is registered to the base, internal calls can be made
between two handsets.
1. If only 2 handsets are registered to the base, press
rings automatically.
2. If more than 2 handset are registered to the base press
handset number and press to call this handset.
4.7.2. Receive an internal call
When an internal call is received,
calling is displayed. Press
4.7.3. Transfer a call
To transfer an external call to another handset registered to the base.
During an external call:
1. If only 2 handsets are registered to the base, press
rings automatically.
2. If more than 2 handset are registered to the base press
handset that is to be called and press
3. When the other handset answers, press
Note: If there is no answer from the other handset press to return to the external
caller. The external call resumes automatically after 60 seconds if there is no answer.
icon flashes and the handset number that is
to answer the call.
.
to complete the transfer.
and the other handset
and scroll to the
and the other handset
and scroll to the
UK
10
OK
OK
OK
OK
4.8 Hands-free
To talk to the caller without holding the handset and for other people in the room to
listen to the conversation over the loudspeaker simply use the hands-free function.
4.8.1. Make a hands-free call
1. Press
2. Press
Note: During a hands-free call, press
twice, then dial the number. icon is displayed and the call can be
heard over the handset loudspeaker.
to switch the call between the earpiece and the loudspeaker.
/
to adjust the volume.
4.9 Paging/Find handset
Page can be used to locate a missing handset. .
1. Press
2. To stop the ringing, press on the base again or press any button on the handset.
on the underside of the base. All handsets registered to the base will ring.
5. PHONEBOOK
The phonebook can store up to 50 names and numbers. Names can be up to 12
characters long and numbers up to 24 digits.
5.1 Store a name and number
When subscribed to Caller ID, to display the name of the caller instead of the
number, save the full telephone number including the area code to the phonebook.
To prevent unnecessary duplicated entries, the same name can be stored only once.
1. Press
2. Press
3. Press
4. Enter the name and press
5. Enter the number and press
6. Press
5.1.1. Entering names
Use the keypad letters to enter names, e.g. to store TOM:
Press 8 once to enter T.
Press 6 three times to enter O.
Press 6 once to enter M.
5.1.2. Writing tips
Press
characters/digits. Press 1 to insert a space.
. The display shows « PHONEBOOK ».
scroll to « ADD NEW ».
the display shows « ENTER NAME ».
. The display shows « ENTER NUMBER ».
the entry is saved.
to return to standby.
to delete the last character or digit. Press / to move between
1110
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
5.2 View or dial an entry
1. Press . to open phonebook.
2. Scroll
3. Press to dial or to return to standby.
Note: When the name is displayed, to switch between the name and number press
5.3 Edit a name and number
1. Press . The display shows « PHONEBOOK ».
2. Press
3. Scroll / to the entry that needs to be edited or search alphabetically and
4. Press
5. Press
6. Press
5.4 Delete an entry
1. Press . The display shows « PHONEBOOK ».
2. Press
3. Scroll
4. Press
/ to the required entry.
Enter the first letter of the name to search alphabetically. The first name that starts
with this letter or the nearest letter in the alphabet will be displayed.
Scroll
press
press OK the entry is saved.
press
to the required entry.
/
, scroll to « EDIT » and press
. The existing name is displayed.
to delete the name if required, then enter the new name and press
. The existing number is displayed.
to delete the number if required, then enter the new number and
to return to standby.
, scroll to « DELETE » and press OK.
/ to the entry that you want to delete or search alphabetically and
. The display shows « CONFIRM? ».
to confirm or
OR
to cancel.
UK
12
OK
OK
OK
OK
6. CALLER ID AND CALLS LIST
MPORTANT
To use Caller ID, first subscribe to the service from the telephone provider. A
subscription fee may be payable. To ensure that the caller’s name is displayed, make
sure the full telephone number, including the area code is stored in the phonebook.
If the caller’s number is stored in the phonebook, the name assigned to it will be
displayed.
If the number is unavailable, « UNKNOWN » will be displayed.
If the call is from an international number, « INTERNATION. » will be displayed.
6.1 Caller Display
If subscribed to Caller ID, the caller’s number will be displayed (provided it is not
withheld) prior to answering the call. The display can show the first 12 digits or
characters of the phone numbers and name.
If the caller’s name and number are stored in the phonebook and a number match
is found, the caller’s name will be displayed instead.
6.2 Call list
The Call list stores details of the last 40 received calls, including the phone number
and date and time of the call.
The Call list also displays if there are unanswered calls.
The caller’s details are stored in the Call list whether or not the call has been
answered. When the list is full and a new call is received, the oldest entry will be
deleted automatically.
6.2.1. View the Call list
1. Press to open the Call list. If there are no calls in the list, the display shows
« LIST EMPTY ».
2. Scroll
3. Press
4. The display shows the date and time of the call.
6.2.2. Dial a number in the Call list
1. Press
2. Scroll
3. Press
6.2.3. Delete an entry
1. Press
2. Scroll
3. Press
4. Press
5. Press
/ to the required entry.
the display show « VIEW », press OK.
to open the Call list.
/ to the required entry.
to dial the displayed entry.
to open the Call list.
/ to the required entry
scroll to « DELETE ».
the display shows « CONFIRM ? ».
to confirm or
to cancel.
7. PERSONAL SET
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
1312
7.1 Handset tones
7.1.1. Handset ringer volume
The handset ring volume can be set to different volume level. Choose from 5
volume levels or Off.
1. Press , scroll to « PERSONAL SET » and press
2. Press / to select « HANDSET TONE » and press
3. The display shows « RING VOLUME », press
4. Press / to select the volume (1 - 5 or « OFF »).
5. Press
Note: When the phone is ringing, adjust the ringer volume by pressing
7.1.2. Handset ringer melody
Different ringer melodies can be set. Choose from 5 different ringer melodies.
1. Press
2. Press / to select « HANDSET TONE » and press
3. Press / to select « RING MELODY » and press
4. Press / to select the ringer melody (1 - 5).
5. Press
7.1.3. Key tones
1. Press
2. Press / to select « HANDSET TONE » and press
3. Press / to select « KEY TONE » and press
4. Press / to select ON or OFF.
5. Press
7.2 Auto answer
The phone is set to answer calls by lifting the handset off the base or charger. This
feature can be switched off so that calls can only be answered by pressing
1. Press
2. Scroll
3. Press / to select « ON » or « OFF ».
4. Press
to confirm or
, scroll to « PERSONAL SET » and press
to confirm or to return to the previous menu.
, scroll to « PERSONAL SET » and press
to confirm or to return to the previous menu.
, scroll to « PERSONAL SET » and press OK.
to « AUTO ANSWER » and press
to confirm or to return to the previous menu.
to return to the previous menu.
/
.
.
UK
14
OK
OK
OK
OK
OK
OK
8. BASE SETTINGS
8.1 Eco mode
By operating the phone in Eco mode the power emissions level can be reduced.
When the Eco mode is set to ON, the base transmission power will be reduced.
This feature is set to OFF by default.
1. Press
2. The display shows « ECO MODE », press
3. Press / to select « ON » or « OFF ».
4. Press
Note: When ECO mode is set to ON, the handset range will be reduced.
8.2 Zero Emission (Eco +)
When Zero emission is activated and the unit has been idle for 1 minute the
transmitted power between the handset and the base will stop. An incoming call
or pressing any key on handset will activate the unit and it will revert back to the
normal mode. This feature is set to OFF by default.
1. Press
2. Scroll
3. Press
4. Press
8.3 Restore default settings
The phone can be restored to its default (original) settings. All the handsets that
are registered to the base will be retained and not deleted.
IMPORTANT
Resetting the phone to its default settings will delete all entries in the Call
list. Current handset and base settings will also be reset. Entries stored in the
phonebook are retained.
1. Press
2. Scroll to « RESET » and press
3. The display shows « RESET ? ».
4. Press
, scroll to « ADVANCED SET » and press OK.
to confirm or to return to the previous menu.
, scroll to « ADVANCED SET » and press OK.
to « ZERO EMIT », press OK.
/ to select « ON » or « OFF »
to confirm or to return to the previous menu.
, scroll to « ADVANCED SET » and press
restart automatically.
to confirm or
to return to the previous menu. The phone will
1514
9. GENERAL INFORMATION
IMPORTANT
This equipment is not designed to make emergency telephone call when the
power fails. Alternative arrangements should be made for access to emergency
services. This product is intended for connection to analogue public telephone
networks or a private switchboard. (pabx)
Safety and Electromagnetic information
• Use only the power supply supplied with this product. Using an unauthorised
power supply will invalidate the guarantee and may damage the telephone.
• Use only the approved rechargeable batteries supplied.
• Do not open the handset (except to replace the handset batteries) or the base.
This could cause exposure to high voltages or other risks.
• Radio signal transmitted between the handset and base may cause interference
to hearing aids.
• The product may interfere with other electrical equipment, e.g. TV and radio sets,
clock/alarms and computers if placed them too close. It is recommended that the
product is placed at least one metre away from such appliances to minimize any
risk of interference.
• All batteries can cause property damage and/or bodily injury such as burns if a
conductive material such as jewellery, keys, or beaded chains touch the exposed
terminals. The conductive material may complete an electrical circuit (short
circuit) and become quite hot. Exercise care in handling any charged battery,
particularly when placing it inside a pocket, purse, or other container with metal
objects.
• Never dispose of batteries in a fire. There is a serious risk of explosion and/or the
release of highly toxic chemicals.
Environmental
• Do not expose to direct sunlight.
• The handset may become warm when the batteries are being charged or during
prolonged periods of use. This is normal. However, we recommend that to avoid
damage, do not place the product on antique/veneered wood.
• Do not place the product on carpets or other surfaces which generate fibres, or
place it in locations preventing the free flow of air over its surfaces.
• Do not submerge any part of the product in water and do not use it in damp or
humid conditions, such as bathrooms.
• Do not expose the product to fire, explosives or other hazardous conditions.
• There is a slight chance that the phone could be damaged by an electrical storm.
We recommend that it is unpluged from the power and telephone line cord
during an electrical storm.
UK
10. GUARANTEE AND SERVICE
The phone is guaranteed for 24 months from the date of purchase shown on
your sales receipt. This guarantee does not cover any faults or defects caused
by accidents, misuse, fair wear and tear, neglect, faults on the telephone line,
lightning, tampering with the equipment, or any attempt at adjustment or repair
other than through approved agents.
Please keep your sales (till) receipt this is your proof of guarantee.
10.1
While the unit is under Guarantee
• Disconnect the base unit from the telephone line and the mains electricity supply.
• Pack up all parts of your phone system, using the original package.
• Return the unit to the shop where you bought it, making sure you take your sales
receipt.
• Remember to include the power adapter.
10.2
After the Guarantee has expired
If the unit is no longer under Guarantee, contact us via www.aegtelephones.eu
This product works with rechargeable batteries only. If you put nonrechargeable
batteries in the handset and place it on the base, the handset will be damaged and
this in NOT covered under the warranty conditions.
SANIK-SN-AAA30H, Type Ni-MH(Rechargeable battery)
Voltage Rating 300mAh, 2 X 1.2V AAA Size
KAIFENG-KF-HAAAJ300, Type Ni-MH(Rechargeable battery)
Voltage Rating 300mAh, 2 X 1.2V AAA Size
UK
18
12. CE DECLARATION
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC.
The Declaration of conformity can be found on: www.aegtelephones.eu
13. DISPOSAL OF THE DEVICE (ENVIRONMENT)
At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into the
normal household garbage but bring the product to a collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment. The symbol on the product, user
guide and/or box indicate this. Some of the product materials can be re-used if you
bring them to a recycling point. By reusing some parts or raw materials from used
products you make an important contribution to the protection of the environment.
Please contact your local authorities in case you need more information on the
collection points in your area.
Batteries must be removed before disposing of the device. Dispose of
the batteries in an environmental manner according to your country
regulations.
1918
1. UNSER EINSATZ FÜR DIE UMWELT
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Dieses Gerät
wurde mit größter Sorgfalt entwickelt und zusammengebaut, um Ihnen ein
ausgezeichnetes Produkt zu bieten und die Umwelt zu schonen. Deshalb liegt
diesem Produkt eine Kurzanleitung bei, um die Papiermenge (Seiten) zu reduzieren
und um die Anzahl der für Papier benötigten, gefällten Bäume zu vermindern.
Eine vollständige und ausführliche Bedienungsanleitung finden Sie auf
unserer Website www.aegtelephones.eu. Bitte laden Sie die vollständige
Bedienungsanleitung herunter, wenn Sie alle erweiterten Funktionen Ihres
Produkts nutzen möchten. Zum Schutz der Umwelt bitten wir Sie, die vollständige
Bedienungsanleitung nicht auszudrucken. Vielen Dank, dass Sie uns beim
Umweltschutz unterstützen.
2. EINFÜHRUNG
2.1 Aufstellort
Stellen Sie die Basisstation höchstens 1,5 Meter von einer leicht zugänglichen
Netzsteckdose entfernt auf, damit Sie sie im Notfall schnell von der
Stromversorgung trennen können.
Achten Sie darauf, dass sie sich mindestens 1 Meter von anderen elektrischen
Geräten befindet, um Funkstörungen zu vermeiden. Das Gerät sendet Funksignale
zwischen dem Mobilteil und der Basisstation aus. Die Signalstärke hängt vom
Aufstellort der Basisstation ab. Das beste Signal erhält man, wenn man die
Basisstation so hoch wie möglich aufstellt.
2.2 Signalstärke
Das Symbol auf dem Mobilteil zeigt an, dass es in Reichweite der Basisstation
ist. Wenn das Mobilteil außerhalb der Reichweite der Basisstation ist, blinkt dieses
Symbol . Wenn gerade ein Anruf stattfindet, ertönt ein akustisches Warnsignal.
WICHTIG
Die Basisstation muss permanent mit dem Netzstrom verbunden sein. Verwenden
Sie ausschließlich den mitgelieferten Netzadapter.
2.3 Die Basisstation anschließen (siehe P5).
1. Verbinden Sie das Telefonanschlusskabel mit der Buchse auf der Unterseite
der Basisstation. Stecken Sie das andere Ende des Telefonanschlusskabels in
den Telefonwandanschluss.
2. Verbinden Sie ein Ende des Netzadapters mit der Buchse in der
Basisstation und stecken Sie das andere Ende in eine Netzsteckdose.
ENDE
2.4 Installation des Mobilteils und Aufladen der Akkus (siehe P3).
OK
OK
OK
OK
OK
OK
1. Öffnen Sie die Akkufachabdeckung auf der Rückseite des Mobilteils und legen Sie
die beiden mitgelieferten NiMH-Akkus (AAA) in das Akkufach ein. Achten Sie beim
Einlegen auf die PolaritätsmarkierungenimAkkufach von "+"und"-".
2. Schließen Sie die Akkufachabdeckung wieder.
3. Wenn Sie die Akkus zum ersten Mal laden, stellen Sie das Mobilteil auf die
Basisstation und laden Sie es vor dem ersten Gebrauch 24 Stunden auf.
4. Sobald das Mobilteil vollständig aufgeladen ist, leuchtet dasSymbol
dauerhaft auf dem Display.
Hinweis: Drücken und halten Sie die Taste Menü, um im Ruhezustand zwischen
dem Mobilteilnamen, der Rufnummer sowie der Uhrzeit und der Mobilteilnummer
umzuschalten.
2.5 Displaysprache einstellen.
Ändern der Displaysprache:
1. Drücken Sie die linke Softtaste
(PERS. EINST.) ».
2. Drücken Sie
3. Drücken Sie
4. Zum Bestätigen der Auswahl
und wählen Sie mit /« LANGUAGE (SPRACHE) ».
und wählen Sie mit / die gewünschte Sprache.
und / wählen Sie « PERSONAL SET
drücken.
2.6 Datum und Uhrzeit einstellen
Wenn Sie sich bei einem Anrufer-ID-Dienst angemeldet haben, werden Uhrzeit
und Datum automatisch bei Eingang des ersten Gesprächs aktualisiert. Wenn Sie
keine Anruferkennung angemeldet haben, können Uhrzeit und Datum manuell
eingestellt werden.
Manuelles Einstellen von Datum und Uhrzeit
1. Drücken Sie
und bestätigen Sie mit
Auf dem Display wird «
2. Zum Bestätigen der Auswahl OK drücken.
3. Geben Sie das Datum mithilfe des alphanumerischen Tastenfelds ein (z. B. 12-
-08--14 für den 12. August 2014) und drücken Sie zum Bestätigen der Auswahl
.
4. Geben Sie die Uhrzeit mithilfe des alphanumerischen Tastenfelds ein (z. B.
06--30 für 6.30 Uhr), drücken Sie
bestätigen Sie mit
und , um « CLOCK/ALARM(UHR/WECKER) » auszuwählen
.
DATE & TIME (DATUM & ZEIT) »
/ um AM oder PM auszuwählen und
.
angezeigt.
3. MACHEN SIE SICH MIT IHREM TELEFON VERTRAUT
OK
R
3.1 Überblick Mobilteil (siehe P1)
AHörer
BDisplay
C
D
E
F
Während eines Anrufs drücken, um die Hörerlautstärke
zu erhöhen.
Während dem Klingeln drücken, um die
Klingellautstärke des Mobilteils zu erhöhen.
Drücken, um durch die Menüoptionen, die
Wahlwiederholungsliste, die Anruferliste und die
Telefonbucheinträge zu blättern.
Menütaste: Zum Aufrufen des Menüs drücken.
Zur Auswahl der Menüoptionen und zum Bestätigen
einer angezeigten Option drücken.
Während eines Anrufs drücken, um die Stummschaltung
ein/auszuschalten.
Drücken, um während eines Anrufs die
Freisprecheinrichtung ein oder auszuschalten.
Drücken um ein Anruf zu machen oder anzunehmen.
Drücken und halten, um die Tastensperre ein/
auszuschalten.
2120
ENDE
G
H
I
Zum Erzeugen eines FLASH-Signals, wenn Sie das Telefon
mit einer PABX-Anlage oder anderen Netzwerkdiensten
benutzen wollen.
Im Bereitschaftsmodus drücken, um das
Telefonbuchmenü aufzurufen.
Im Bearbeitungsmodus drücken, um Zeichen und Ziffern
zu löschen.
Drücken, um eine Menüebene zurückzugelangen.
Zum Beenden eines Telefongesprächs drücken.
Während der Anzeige von Wahlwiederholungsliste/
Anrufliste/Telefonbuch oder innerhalb des Menüs diese
Taste drücken, um das Menü zu verlassen und um in
den Bereitschaftsmodus zurückzukehren.
Diese Taste 3 Sekunden drücken und halten, um das
Mobilteil ein und auszuschalten.
JWährend eines Anrufs drücken, um die Hörerlautstärke
K
L
M
zu vermindern.
Während dem Klingeln drücken, um die
Klingellautstärke des Mobilteils zu vermindern.
Drücken, um durch die Menüoptionen, die
Wahlwiederholungsliste, die Anrufliste und die
Telefonbucheinträge zu blättern.
Im Bereitschaftsmodus drücken, um die Anrufliste
aufzurufen.
Drücken und halten Sie diese Taste, um eine Pause (P)
bei der Wählvorbereitung oder beim Speichern von
Rufnummern einzugeben.
Diese Taste dient für Gespräche ins Ausland und um
Anrufe auf andere, registrierte Mobilteile zu übertragen.
Wahlwiederholungstaste
3.2 Mobilteil-Display (siehe P2)
Signalstärke
Eco-Modus ist EIN
Eco + ist EIN (null Emission)
Klingelton des Mobilteils ist ausgeschaltet
Zeigt an, wenn Sie einen Anruf verpasst haben
Wird dauerhaft angezeigt, wenn im Moment ein
Festnetzanruf stattfindet.
Blinkt, um einen eingehenden oder internen Anruf
anzuzeigen
Zeigt einen eingehenden Anruf in der Anrufliste an
.
Zeigt einen ausgehenden Anruf in der Anrufliste an
Die Freisprecheinrichtung ist EINGESCHALTET.
Menü wurde aufgerufen
O
K
Tastatur gesperrt
Weckzeit ist eingestellt
2322
Zeigt an, dass Sie neue Sprachnachrichten erhalten haben
Das Telefonbuch wurde geöffnet
Mehr Text
Zeigt an, dass der Akku vollständig geladen ist
Zeigt an, dass der Akku fast fertig geladen hat
Zeigt an, dass der Akku geladen werden muss
Blinkt bei schwachem Ladezustand des Akkus
3.3 Überblick Basisstation (siehe P4)
A
Suchtaste: Drücken, um Ihre auf der Basisstation registrierten
Mobilteile per Anklingeln zu suchen. Gedrückt halten, um die
Registrierung zu starten.
3.4 Navigation durch die Menüs.
Das Telefon verfügt über ein einfach anzuwendendes Menüsystem. Wenn das
Telefon eingeschaltet ist und sich im Bereitsschaftmodus befindet:
1. Drücken Sie
2. Drücken Sie
3. Drücken Sie
Drücken Sie um eine Menüebene zurückzugelangen. Drücken Sie
Menü zu verlassen und in den Bereitschaftsmodus zurückzukehren.
Hinweis: Wenn innerhalb von 30 Sekunden keine Taste gedrückt wird, dann kehrt das
Mobilteil automatisch in den Bereitschaftsmodus zurück.
, um das Hauptmenü aufzurufen.
/ um durch die möglichen Optionen zu blättern.
zur Auswahl einer Option.
, um das
ENDE
4. BENUTZEN DES TELEFONS
4.1 Ein- und Ausschalten des Mobilteils
Drücken und halten Sie die Taste , um das Telefon ein- und auszuschalten.
4.2 Anrufe
4.2.1. Anrufen
1. Drücken Sie
2. Warten Sie auf das Freizeichen und wählen Sie die Rufnummer.
Hinweis: Ihr Mobilteil zeichnet automatisch die Gesprächsdauer jedes Anrufs auf. Die
Gesprächsdaueranzeige wird nach etwa 10 Sekunden angezeigt. Nach Beenden des
Gesprächs blinkt die Gesamtgesprächsdauer 3 Sekunden lang.
4.2.2. Wählvorbereitung
1. Geben Sie die Rufnummer ein. Bei einem Eingabefehler drücken Sie
letzte Ziffer zu löschen
2. Drücken Sie
4.2.3. Anruf beenden
Drücken Sie
Ladegerät.
4.2.4. Anruf annehmen
Wenn das Telefon klingelt, blinkt das Symbol
1. Drücken Sie
Mobilteil von der Basisstation bzw. dem Ladegerät ab.
Hinweis: Um Anrufe durch Drücken von anzunehmen, auch wenn das Mobilteil
abgehoben wird, schalten Sie den Auto-Antwort-Modus aus.
4.3 Hörerlautstärke regeln
Während eines Anrufs die Taste / drücken, um die Hörerlautstärke zu
erhöhen oder zu reduzieren.
4.4 Wahlwiederholung
In der Wahlwiederholungsliste werden die 10 zuletzt gewählten Rufnummern
gespeichert.
Anzeige oder Anruf eines Eintrags
1. Drücken Sie
2. Drücken Sie
.
um die
.
um die Nummer anzurufen.
, oder stellen Sie das Mobilteil auf die Basisstation bzw. das
auf dem Display.
, um den Anruf entgegenzunehmen, oder heben Sie das
, um die Wahlwiederholungsliste aufzurufen.
/ , um zum gewünschten Eintrag zu blättern.
,
2524
3. Drücken Sie um den anzeigten Eintrag anzurufen oder kehren Sie mit in
den Bereitschaftsmodus zurück.
Hinweis: Wenn Sie die Rufnummernerkennung freigeschaltet haben und die
Rufnummer mit einem Eintrag in Ihrem privaten Telefonbuch übereinstimmt, wird der
Name angezeigt.
4.5 Tastensperre ein/ausschalten
Sie können die Tasten sperren, sodass man sie nicht versehentlich drücken kann,
während man das Telefon mit sich herumträgt.
Hinweis: Auch wenn die Tastensperre eingeschaltet ist, kann ein eingehender Anruf
angenommen werden und das Mobilteil funktioniert ganz normal. Sobald der Anruf
beendet ist, schaltet sich die Tastensperre wieder ein.
1. Drücken und halten Sie *. KEYS LOCKED (TASTENSPERRE) und das Symbol
werden angezeigt.
2. Drücken und halten Sie erneut
4.6 Stummschaltung
Das Mobilteil kann stumm geschaltet werden, sodass der Anrufer interne
Gespräche nicht mithören kann.
1. Drücken Sie während eines Anrufs
(STUMM) » und der Anrufer kann nicht mithören. Drücken Sie erneut
das Gespräch wieder aufzunehmen.
, um die Tastensperre auszuschalten.
*
. Auf dem Display erscheint «MUTEON
, um
4.7 Intercom
4.7.1. Intern anrufen
Wenn mehr als ein Mobilteil an der Basisstation registriert ist, können zwischen
zwei Mobilteilen interne Anrufe getätigt werden.
1. Wenn nur 2 Mobilteile an der Basisstation registriert sind, drücken Sie
das andere Mobilteil klingelt automatisch.
2. Wenn mehr als 2 Mobilteile registriert sind, drücken Sie
zur Mobilteilnummer und drücken Sie , um den Anruf anzunehmen.
4.7.2. Einen internen Anruf annehmen
Wenn Sie einen internen Anruf erhalten, dann blinkt das Symbol
anrufende Mobilteilnummer wird angezeigt. Drücken Sie
, blättern Sie mit
to answer the call.
und
und die
ENDE
4.7.3. Gesprächsweitervermittlung
Zur Weiterleitung eines externen Anrufs zu einem anderen registrierten Mobilteil.
1. Während eines externen Anrufs: Wenn nur 2 Mobilteile an der Basisstation
registriert sind, drücken Sie
2. Wenn mehr als 2 Mobilteile registriert sind, drücken Sie
zur Mobilteilnummer und drücken Sie
und das andere Mobilteil klingelt automatisch.
, blättern Sie mit
, um dieses Mobilteil anzurufen.
3. Sobald das andere Mobilteil antwortet, drücken Sie , um das Gespräch
weiterzuleiten.
Hinweis: Wenn das andere Mobilteil nicht antwortet, drücken Sie , um wieder zum
externen Anrufer zurückzukehren. Wenn das andere Mobilteil nach 60 Sekunden nicht
geantwortet hat, kehrt man automatisch zum externen Anruf zurück.
4.8 Freisprecheinrichtung
Um mit dem Anrufer ohne Hörer frei sprechen zu können und damit andere Personen
im Raum das Gespräch über den Lautsprecher mithören können, verwenden Sie einfach
die Freisprecheinrichtung.
4.8.1. Anrufe über die Freisprecheinrichtung tätigen
1. Drücken Sie die Taste Anrufen
Rufnummer.
Dieses Symbol wird angezeigt und das Gespräch kann über die
zweimal und wählen Sie dann die
Freisprecheinrichtung mitgehört werden.
2. Drücken Sie die Taste Anrufen
, um das Gespräch zwischen dem Hörer und
dem Lautsprecher umzuschalten.
Hinweis: Drücken Sie während eines Gesprächs über die Freisprecheinrichtung die
/
Taste
, um die Lautstärke einzustellen.
4.9 Paging/Mobilteil suchen
Diese Funktion dient zum Suchen eines verlegten Mobilteils.
1. Drücken Sie
auf der Unterseite der Basisstation. Alle an der Basisstation
registrierten Mobilteile werden angeklingelt.
2. Zum Beenden des Klingelns drücken Sie erneut auf der Basisstation oder
einen beliebigen Knopf auf dem Mobilteil.
2726
O
K
OK
OK
OK
5. PRIVATES TELEFONBUCH
Das Telefonbuch kann bis zu 50 Einträge mit Namen und Nummern speichern.
Jeder dieser Einträge kann maximal 12 Ziffern für die Nummer und 24 Zeichen für
den Namen haben.
5.1 Einen neuen Telefonbucheintrag hinzufügen
Wenn Sie die Rufnummernanzeige freigeschaltet haben, um den Namen anstelle
der Rufnummer anzuzeigen, speichern Sie die vollständige Rufnummer einschl. der
Vorwahl ins private Telefonbuch.
Um doppelte Einträge zu verhindern, kann derselbe Name nur ein einziges Mal
gespeichert werden.
1. Drücken Sie
2. Drücken Sie
3. Drücken Sie
angezeigt
4. Geben Sie den Namen ein und drücken Sie
«ENTER NUMBER (NUM. EING.)» angezeigt.
5. Geben Sie die Rufnummer ein und drücken Sie
speichern.
6. Drücken Sie
5.1.1. Namen eingeben
Verwenden Sie zum Eingeben der Namen die Buchstaben des Tastenfelds, z. B.
zum Speichern von TOM:
Drücken Sie einmal die 8, um den Buchstaben T einzugeben.
Drücken Sie einmal die 6, um den Buchstaben O einzugeben.
Drücken Sie einmal die 6, um den Buchstaben M einzugeben.
5.1.2. Schreibtipps
Drücken Sie
Sie
/ , um auf Zeichen/Ziffern umzuschalten. Drücken Sie 1 um einen
Abstand einzufügen.
Auf dem Display erscheint « PHONEBOOK (TELEFONBUCH) ».
, blättern Sie mit zu « ADD NEW (NEU HINZU) ».
.auf dem Display wird «ENTER NAME (NAME EING.)»
. Auf dem Display wird
um den Eintrag zu
, um zum Bereitschaftsmodus zurückzukehren.
zum Löschen des letzten Zeichens oder der letzten Ziffer. Drücken
ENDE
5.2 Anzeige oder Anruf eines Eintrags
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
1. Drücken Sie , um das Telefonbuch aufzurufen.
2. Drücken Sie
ODER
Geben Sie den ersten Buchstaben des Namens zur alphabetischen Suche ein. Der
erste Name, der mit diesem Buchstaben beginnt oder der im Alphabet am nächsten
stehende Buchstabe wird angezeigt.
Drücken Sie
3. Drücken Sie , um den Eintrag anzurufen oder um zum Bereitschaftsmodus
zurückzukehren.
Hinweis: Wenn der Name angezeigt wird, können Sie mit OK zwischen Namen und
Nummer wechseln.
/ , um zum gewünschten Eintrag zu blättern.
, um zum gewünschten Eintrag zu blättern.
/
5.3 Namen und Rufnummer bearbeiten
1. Drücken Sie Auf dem Display erscheint«PHONEBOOK(TELEFONBUCH)».
2. Drücken Sie
drücken Sie
3. Blättern Sie mit / zum Eintrag, der bearbeitet werden soll oder suchen
Sie ihn alphabetisch und drücken Sie
angezeigt.
4. Drücken Sie
Namen ein und drücken Sie
5. Drücken Sie
Nummer ein und drücken Sie
6. Drücken Sie
, blättern Sie dann mit zu « EDIT (BEARBEITEN) » und
. Der vorhandene Name wird
, um den Namen eventuell zu löschen, geben Sie den neuen
, um die Nummer eventuell zu löschen, geben Sie die neue
, um zum Bereitschaftsmodus zurückzukehren.
. Der vorhandene Name wird angezeigt.
.
5.4 Eintrag löschen.
1. Drücken Sie . Auf dem Display erscheint«PHONEBOOK(TELEFONBUCH)
».
2. Drücken Sie
drücken Sie
3. Blättern Sie mit
ihn alphabetisch und drücken Sie
(BESTÄTIGEN?) ».
4. Drücken Sie
, blättern Sie dann mit zu « DELETE (LÖSCHEN) » und
.
/ zum Eintrag, der gelöscht werden soll oder suchen Sie
zum Bestätigen oder
. Auf dem Display erscheint « CONFIRM?
zum Annullieren.
2928
OK
OK
6. RUFNUMMERNANZEIGE UND ANRUFLISTE
WICHTIG
Diese Funktion ist nur möglich, wenn Sie bei Ihrem Telefonanbieter die
Rufnummernerkennung freigeschaltet haben. Es kann eine separate Gebühr
entfallen. Damit der Name des Anrufers angezeigt wird, sollten Sie die vollständige
Telefonnummer, einschl. der Vorwahl ins Telefonbuch speichern.
Stimmt die Nummer mit einem Eintrag in Ihrem privaten Telefonbuch überein,
dann wird der Name des Anrufers angezeigt.
Handelt es sich um einen Anruf mit Rufnummernunterdrückung, erscheint
« UNKNOWN (UNBEKANNT) » auf dem Display.
Handelt es sich um einen Anruf aus dem Ausland, erscheint, «INTERNATION.
(AUSLANDSVOR)» auf dem Display.
6.1 Rufnummernanzeige
Diese Funktion ist nur möglich, wenn Sie bei Ihrem Telefonanbieter
die Rufnummernerkennung freigeschaltet haben (mit Ausnahme der
Rufnummerunterdrückung). Die ersten 12 Ziffern oder Zeichen der Telefonnummern
bzw. des Namens werden auf dem Display angezeigt.
Stimmen Namen und Nummer mit einem Eintrag in Ihrem privaten Telefonbuch
überein, dann wird abwechselnd der Name des Anrufers anstelle der Rufnummer
angezeigt.
6.2 Anrufliste
Ihr Telefon kann bis zu 40 eingegangene Anrufe mit Datums- und Zeitanzeige in
der Anrufliste speichern.
Die Anrufliste zeigt auch unbeantwortete Anrufe an.
Die Details des Anrufers werden in der Anrufliste gespeichert, auch wenn der Anruf
nicht beantwortet wurde. Ist die Anrufliste voll, wird der älteste Anruf durch einen
neuen ersetzt.
6.2.1. Anrufliste anzeigen.
1. Drücken Sie
der Anrufliste befinden, dann wird « LIST EMPTY (KEIN EINTRG) » angezeigt.
2. Drücken Sie
3. Drücken Sie
Drücken Sie dann
4. Das Display zeigt Datum und Uhrzeit des Anrufs an.
, um die Anrufliste aufzurufen. Wenn sich keine Rufnummern in
/ , um zum gewünschten Eintrag zu blättern.
dann erscheint auf dem Display « VIEW (ANZEIGEN) ».
.
ENDE
6.2.2. Anruf aus der Anrufliste
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
1. Drücken Sie
2. Drücken Sie
3. Drücken Sie
6.2.3. Eintrag löschen.
1. Drücken Sie
2. Drücken Sie
3. Drücken Sie
4. Auf dem Display wird
5. Drücken Sie
, um die Anrufliste aufzurufen.
/ , um zum gewünschten Eintrag zu blättern.
um den angezeigten Eintrag anzurufen.
, um die Anrufliste aufzurufen.
/ , um zum gewünschten Eintrag zu blättern.
, blättern Sie mit zu « DELETE (LÖSCHEN) ».
« CONFIRM ? (BESTÄTIGEN?) » angezeigt.
zum Bestätigen oder
zum Annullieren.
7. PERSÖNLICHE EINSTELLUNGEN
7.1 Klingeltöne des Mobilteils
7.1.1. Klingellautstärke des Mobilteils
Die Klingellautstärke des Mobilteils kann auf verschiedene Stufen eingestellt
werden. Wählen Sie 5 Lautstärkestufen oder Aus.
1. Drücken Sie
drücken Sie
2. Drücken Sie / , um « HANDSET TONE (MOBIL. TÖNE) » zu wählen und
drücken Sie
3. Auf dem Display erscheint « RING VOLUME (RUFTONLAUTST) », drücken
Sie
4. Drücken Sie / , um die Lautstärke (1 - 5 oder « OFF (AUS) ») einzustellen.
5. Drücken Sie zum Bestätigen auf
zurückzukehren.
Hinweis: Wenn das Telefon klingelt, können Sie die Klingellautstärke einstellen, indem
/
Sie
7.1.2. Klingeltöne des Mobilteils
Es können verschiedene Klingeltöne eingestellt werden. Wählen Sie aus 5
verschiedenen Klingeltönen.
1. Drücken Sie
drücken Sie
2. Drücken Sie / , um « HANDSET TONE (MOBIL. TÖNE) » zu wählen und
drücken Sie
, blättern Sie mit zu « PERSONAL SET (PERS. EINST.) » und
oder auf , um zum vorherigen Menü
drücken.
, blättern Sie mit zu « PERSONAL SET (PERS. EINST.) » und
3130
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
3. Drücken Sie /, um « RING MELODY (RUFTONMELOD.) » zu wählen,
und drücken Sie
4. Drücken Sie / , um die Klingelmelodie (1 - 5) zu wählen.
5. Drücken Sie zum Bestätigen auf
zurückzukehren.
7.1.3. Tastentöne
1. Drücken Sie
drücken Sie
2. Drücken Sie / , um « HANDSET TONE (MOBIL. TÖNE) » zu wählen und
drücken Sie
3. Drücken Sie /, um « KEY TONE (TASTENTON) » zu wählen, und
drücken
4. Drücken Sie / , um ON (EIN) oder OFF (AUS) zu wählen.
5. Drücken Sie zum Bestätigen auf
zurückzukehren.
7.2 Auto-Antwort
Wenn Sie den Auto-Antwort-Modus aktivieren, können Sie Anrufe automatisch
durch das bloße Abnehmen des Mobilteils von der Basisstation annehmen.
Diese Funktion können Sie ausschalten, sodass Anrufe nur durch Drücken
angenommen werden können.
1. Drücken Sie
drücken Sie
2. Blättern Sie mit
Sie
3. Drücken Sie
4. Drücken Sie zum Bestätigen auf
zurückzukehren.
, blättern Sie mit zu « PERSONAL SET (PERS. EINST.) » und
, blättern Sie mit zu « PERSONAL SET (PERS. EINST.) » und
.
zu « AUTO ANSWER (
.
/ , um « ON (EIN) » oder « OFF (AUS) » zu wählen.
oder auf , um zum vorherigen Menü
oder auf , um zum vorherigen Menü
von
AUTO ANNAHME)
oder auf , um zum vorherigen Menü
» und drücken
ENDE
8. GRUNDEINSTELLUNGEN
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
8.1 Eco-Modus
Wenn Sie das Telefon im Eco-Modus bedienen, können Sie das Energieniveau
reduzieren.Wenn der Eco-Modus auf ON (EIN) steht, wird die Sendeleistung der
Basisstation reduziert. Diese Funktion ist werkseitig auf OFF (AUS) gestellt.
1. Drücken Sie
und drücken Sie
2. Auf dem Display erscheint « ECO MODE (ECO MODUS) », drücken Sie
3. Drücken Sie / , um « ON (EIN) » oder « OFF (AUS) » zu wählen.
4. Drücken Sie zum Bestätigen auf
zurückzukehren.
Hinweis: Wenn der Eco-Modus ON steht, wird die Reichweite des Mobilteils vermindert.
8.2 Null Emission (Eco +)
Wenn die Null Emission aktiviert ist und das Gerät 1 Minute lang nicht benutzt
wurde, dann wird die Sendeleistung zwischen Mobilteil und Basisstation
ausgeschaltet. Bei einem eingehenden Anruf oder sobald Sie eine Taste auf dem
Mobilteil drücken, wird das Gerät wieder eingeschaltet und kehrt in den normalen
Modus zurück. Diese Funktion ist werkseitig auf OFF (AUS) gestellt.
1. Drücken Sie
und drücken Sie
2. Blättern Sie mit
3. Drücken Sie
4. Drücken Sie zum Bestätigen auf
zurückzukehren.
8.3 Das Telefon auf Voreinstellungen zurücksetzen.
Sie können Ihr Telefon auf die Voreinstellungen zurücksetzen. Alle bereits bei der
Basisstation registrierten Mobilteile werden beibehalten und nicht gelöscht.
WICHTIG
Nach den Zurücksetzen werden alle Einträge in der Anrufliste gelöscht. Die
Einstellungen des aktuellen Mobilteils und die Grundeinstellungen werden
ebenso zurückgesetzt. Die Telefonbucheinträge bleiben erhalten.
1. Drücken Sie
drücken Sie
2. Blättern Sie mit zu « RESET(ZURÜCKSETZE) » und drücken Sie
3. Auf dem Display erscheint « RESET ?(RÜCKSETZEN?) » angezeigt.
4. Drücken Sie zum Bestätigen auf
zurückzukehren. Das Telefon startet automatisch.
, blättern Sie mit zu « ADVANCED SET (ERW. EINST.) »
.
oder auf , um zum vorherigen Menü
, blättern Sie mit zu « ADVANCED SET (ERW. EINST.) »
.
zu « ZERO EMIT (0 STRAHLUN) », und drücken Sie OK.
/ , um « ON (EIN) » oder « OFF (AUS) » zu wählen.
oder auf , um zum vorherigen Menü
, blättern Sie mit zu « ADVANCED SET (ERW. EINST.) » und
oder auf
um zum vorherigen Menü
,
3332
9. ALLGEMEINE INFORMATION
WICHTIG
Dieses Gerät ist bei Stromausfall nicht für Notrufe ausgelegt. Es sollten daher
andere Möglichkeiten zum Anrufen von Notdiensten vorgesehen werden. Dieses
Telefon ist für den Anschluss an ein öffentliches analoges Telefonnetz oder an
eine analoge Nebenstelle einer kompatiblen Telefonanlage vorgesehen. (pabx)
Angaben zur Benutzersicherheit und elektromagnetischen Verträglichkeit.
• Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten Netzadapter. Die Verwendung
von anderen Netzadaptern führt zur Aufhebung der Garantie und kann das
Telefon beschädigen.
• Bitte benutzen Sie nur die mitgelieferten Akkus.
• Bitte öffnen Sie weder das Mobilteil noch die Basisstation (mit Ausnahme
des Akkufachs zum Austauschen der Mobilteilakkus). Dies könnte zu hohen
Spannungen oder anderen Risiken führen.
• Die zwischen dem Mobilteil und der Basisstation ausgesendeten Funksignale
können Stör- und Brummgeräusche in Hörhilfen verursachen.
• Es kann ebenso zu Funkstörungen in Verbindung mit anderen Elektrogeräten
kommen, z. B. TV, Radios, Uhren/Wecker und Computer, wenn diese zu nahe am
Telefon aufgestellt werden. Es wird empfohlen, einen Abstand von mindestens
einem Meter von solchen Geräten zu halten, um die Gefahr von Funkstörungen
zu minimieren.
• Alle Batterietypen können Schäden und/oder Verletzungen bzw. Verbrennungen
verursachen, wenn beispielsweise ein leitfähiges Material, wie Schmuck oder
Perlenketten die freiliegenden Klemmen berühren. Das leitfähige Material kann
einen Kurzschluss hervorrufen und extrem heiß werden. Bitte gehen Sie äußerst
vorsichtig mit aufgeladenen Akkus um, insbesondere, wenn Sie diese in eine
Jackentasche, Handtasche oder andere Behälter mit Metallgegenständen legen.
• Akkus und Batterien niemals ins Feuer werfen. Es besteht hohe Explosionsgefahr
und/oder die Gefahr, das stark toxische Chemikalien freigesetzt werden.
Betriebsbedingungen
• Keiner direkten Sonnenbestrahlung aussetzen.
• Das Mobilteil kann während des Ladens des Akkus oder während längerer
Benutzungszeiten warm werden. Dies ist völlig normal. Allerdings empfehlen wir,
um Schäden zu vermeiden, das Gerät nicht auf antikes bzw. edles Furnierholz zu
legen.
• Legen Sie das Gerät nicht auf Teppichen oder Flächen ab, die Fasern erzeugen.
Vermeiden Sie weiterhin Orte mit ungenügender Lüftung.
ENDE
• Tauchen Sie weder einen Teil noch das ganze Gerät ins Wasser und verwenden
Sie es nicht in feuchten Umgebungen, wie z. B. in Badezimmern.
• Setzen Sie das Gerät weder Feuer, Explosivstoffen noch anderen gefährlichen
Situationen aus.
• Es besteht eine geringfügige Gefahr, dass das Telefon durch Gewitter beschädigt
wird. Wir empfehlen daher, während eines Gewitters Netzadapter sowie
Telefonanschlussleitung herauszuziehen.
10. GARANTIE UND REPARATUREN
Die Garantiefrist für das Gerät beträgt 24 Monate ab dem Datum des Kaufbeleges.
Diese Garantie deckt keine Fehler oder Defekte ab, die durch Unfälle, Missbrauch,
normalen Verschleiß, Nachlässigkeit, Defekte im Telefonnetz, Blitzeinschlag,
jegliche Versuche zur Veränderung/Reparatur des Geräts seitens des Kunden oder
nicht zugelassenen Servicepersonals entstanden sind.
Bitte heben Sie Ihren Kaufbeleg (Kassenzettel) auf; er dient als
Garantiebeweis.
10.1
Während der Garantielaufzeit
• Trennen Sie die Basisstation von der Telefonleitung und dem Stromnetz.
• Verpacken Sie alle Teile des Telefons in der Originalverpackung.
• Bringen Sie das Gerät zu dem Händler, bei dem Sie es gekauft haben und
nehmen Sie auch Ihren Kaufbeleg mit.
• Vergessen Sie nicht, das Netzteil beizulegen.
10.2
Reparaturen nach Ablauf der Garantiezeit
Wenn für das Gerät keine Garantie mehr besteht, kontaktieren Sie uns bitte über
www.aegtelephones.eu
Dieses Gerät arbeitet ausschließlich mit wiederaufladbaren Akkus. Wenn Sie nicht
wiederaufladbare Batterien verwenden und das Mobilteil auf die Basisstation
stellen, wird das Mobilteil beschädigt und die Garantie ERLISCHT.
11. TECHNISCHE DATEN
Standard
Kanalbandbreite
Reichweite
Betriebsdauer
Temperaturbereich
Stromversorgung
DECT
1,88 bis 1,9 GHz (Bandbreite = 20 MHz)
1.728 MHz
Bis zu 300 m im Freien; bis zu 50 m im Innenbereich
Standby-Zeit: 200 Stunden im Gespräch: 10 Stunden.
Akkuladedauer: 24 Stunden
Betriebstemperatur 0°C bis 40° C
Lagerungstemperatur -20°C bis 60° C
SANIK-SN-AAA30H, Typ Ni-MH (Akku)
Netzspannung 300mAh, 2 X 1.2V AAA
KAIFENG-KF-HAAAJ300, Typ Ni-MH (Akku)
Netzspannung 300mAh, 2 X 1.2V AAA
3534
ENDE
12. CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Produkt entspricht den maßgeblichen Anforderungen und anderen
relevanten Bestimmungen der FuTKEE-Richtlinie 1999/5/EG.
Die Konformitätserklärung liegt vor unter: www.aegtelephones.eu
13. ENTSORGEN DES GERÄTS (UMWELTSCHUTZ)
Am Ende des Produktlebenszyklus sollten Sie dieses Gerät nicht über den
normalen Hausmüll entsorgen, sondern es zu einer Sammelstelle für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten bringen. Das Symbol auf dem
Produkt, auf der Bedienungsanleitung und/oder der Verpackung weist darauf hin.
Einige der Materialien des Produkts können wiederverwendet werden, wenn Sie sie
zu einer Recyclingstelle bringen. Mit der Verwertung einiger Teile oder Rohstoffe
aus gebrauchten Produkten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz.
Bitte setzen Sie sich mit Ihren örtlichen Behörden in Verbindung, falls Sie mehr
Informationen zu den Sammelstellen in Ihrer Gegend benötigen.
Die Akkus müssen entfernt werden, bevor das Gerät entsorgt wird. Die
Akkus sind umweltschonend und gemäß den nationalen Bestimmungen
an Ihrem Wohnort zu entsorgen.
3736
1. NOTRE ENGAGEMENT
Merci d’avoir acheté ce produit. Ce produit a été conçu et fabriqué avec le plus
grand soin pour vous satisfaire tout en préservant l’environnement. C’est pourquoi
nous fournissons ce produit avec une guide de démarrage rapide, afin de réduire la
quantité de papier (le nombre de pages) utilisée et d’éviter ainsi à des arbres d’être
abattus pour fabriquer ce papier.
Un guide de l’utilisateur complet et détaillé, décrivant toutes les fonctionnalités,
est disponible sur notre site internet : www.aegtelephones.eu. Dans le cas où vous
souhaitez utiliser l’ensemble des fonctions avancées de votre produit, nous vous
prions de bien vouloir télécharger le guide de l’utilisateur complet. Afin de préserver
l’environnement, veuillez ne pas imprimer ce guide dans son intégralité. Merci de
nous aider à protéger l’environnement.
2. POUR COMMENCER
2.1 Emplacement
Placez la base à moins de 1,5 mètre d’une prise secteur facile d’accès, de façon à
pouvoir débrancher l’appareil de l’alimentation en cas de problème.
Veillez à ce qu’il se trouve à au moins 1 mètre des autres appareils électriques pour
éviter les interférences. Le téléphone fonctionne en émettant des signaux radio
entre le combiné et la base. La puissance du signal dépend de l’endroit où se trouve
la base. Le fait de la positionner le plus haut possible assure le meilleur signal.
2.2 Puissance du signal
L' icône affichée sur le combiné indique que celui-ci se trouve à portée de la base.
Lorsqu'il est hors de portée de la base, l'icône
d'alerte retentit.
IMPORTANT
La station de base doit toujours être branchée sur l'alimentation secteur. Utilisez
uniquement l'adaptateur secteur fourni avec le produit.
clignote. Pendant un appel, un bip
FR
2.3 Raccordement de la station de base (voir P5)
1. Branchez le cordon téléphonique dans la prise marquée qui se trouve sous
la base. Branchez l'autre extrémité du cordon téléphonique dans la prise
téléphonique murale.
2. Branchez l'adaptateur secteur dans la prise marquée sur la base, puis
branchez l'autre extrémité dans la prise murale d'alimentation secteur.
2.4 Mise en place et chargement du combiné (voir P3)
OK
OK
OK
OK
OK
1. Retirez le couvercle du compartiment des piles situé à l'arrière du combiné
et insérez les 2 piles AAA NiMH rechargeables fournies. Veuillez repérer les
marques « + » et « -» à l'intérieur du compartiment des piles et respecter la
polarité.
2. Remettez en place le couvercle des piles en le faisant glisser.
3. Lors du chargement initial des piles, placez le combiné sur la base et laissez
charger pendant au moins 24 heures sans interruption.
4. Quand le combiné est complètement chargé, l'icône apparaît de manière
fixe sur l'écran.
Remarque : Appuyez sur la touche Menu et maintenez-la enfoncée pour faire passer
l'écran de veille de l'affichage du nom et du numéro de combiné à l'affichage de l'heure
et du numéro de combiné.
2.5 Sélection de la langue d’affichage
Pour modifier la langue d'affichage :
1. Appuyez sur la touche de fonction de gauche et sur / pour
sélectionner “PERSONAL SET” (PERSONNALIS.).
2. Appuyez sur
3. Appuyez sur
4. Appuyez sur
et sur / pour sélectionner “LANGUAGE” (LANGUE).
et sur / pour sélectionner la langue désirée.
pour confirmer.
2.6 Date et heure
Si vous avez souscrit au service d'identification de l'appelant, la date et l'heure sont
réglées automatiquement pour tous les combinés lors de la réception du premier
appel. S'il n'y a pas d'identification de l'appelant, la date et l'heure peuvent être
réglées manuellement.
Réglage manuel de la date et de l'heure
1. Appuyez sur
et appuyez sur
L'écran affiche « DATE & TIME» (DATE & HEURE)
2. Appuyez sur OK pour sélectionner.
3. Réglez la date à l'aide du clavier (par ex. 12--08--14 pour 12 août 2014) et
appuyez sur
4. Réglez l'heure à l'aide du clavier (par ex. 06--30 pour 6 h 30) et faites défiler
/ pour choisir AM (Matin) ou PM (Après-midi) puis appuyez sur OK pour
confirmer.
, faites défiler jusqu'à « CLOCK/ALARM » (HORL./REVEIL)
.
.
pour confirmer.
3. APPRENDRE À CONNAÎTRE LE TÉLÉPHONE
OK
R
3.1 Vue d’ensemble du combiné (voir P1)
A
Écouteur
B
Écran
C
D
E
F
G
H
I
Pendant un appel, appuyez pour augmenter le volume
de l'écouteur.
Lorsque le téléphone sonne, appuyez pour augmenter
le volume de la sonnerie du combiné.
Appuyez pour faire défiler les options du menu, la liste
bis, le journal d'appels et les entrées du répertoire.
Touche Menu : appuyez pour ouvrir le menu.
Appuyez pour sélectionner les options du menu et pour
confirmer une option affichée.
Pendant un appel, appuyez pour activer/désactiver la
fonction mute (muet).
Appuyer pour activer ou désactiver la fonction mainslibres pendant un appel.
Appuyer pour passer ou recevoir un appel.
Appuyez et maintenez la touche enfoncée pour
verrouiller ou déverrouiller le clavier.
Pour générer un FLASH, utilisé avec un central
téléphonique privé PABX ou certains services réseau.
En mode veille, appuyez sur cette touche pour ouvrir le
menu du répertoire.
En mode modification, appuyez pour supprimer des
lettres et des chiffres.
Retourner au niveau précédent du menu.
Appuyez pour terminer un appel
Pendant la consultation de la liste bis/du journal
d'appels/du répertoire, ou dans le menu, appuyez pour
sortir et retourner au mode veille.
Appuyez et maintenez enfoncée pendant 3 secondes
pour allumer ou éteindre le combiné.
3938
FR
J
Pendant un appel, appuyez pour réduire le volume de
l'écouteur.
Lorsque le téléphone sonne, appuyez pour réduire le
volume de la sonnerie du combiné.
Appuyez pour faire défiler les options du menu, la liste
bis, le journal d'appels et les entrées du répertoire.
En mode veille, appuyez pour ouvrir le journal d'appels.
K
Appuyez et maintenez enfoncée pour ajouter une
pause (P) lorsque vous réalisez une numérotation
préalable ou enregistrez un numéro.
L
Utilisée pour effectuer des appels internes et transférer
des appels vers d'autres combinés enregistrés sur la
base.
M
Touche Redial (Bis)
3.2 Icônes de l’écran LCD du combiné (voir P2)
Icône de puissance du signal
Le mode Eco est ACTIVÉ
Le mode Eco + est ACTIF (aucune émission)
La sonnerie du combiné est désactivée
Signale un appel manqué
Fixe lorsqu'un appel sortant est en cours
Clignote pour signaler un appel entrant ou un appel interne
Signale un appel entrant lorsque l'on visualise la liste des appels
Signale un appel sortant lorsque l'on visualise la liste des appels
Touche de recherche : appuyez pour rechercher les combinés
enregistrés sur la base qui sont égarés. Appuyez de façon
prolongée pour lancer l'enregistrement de combinés sur la base.
3.4 Navigation dans les menus
Le téléphone dispose d'un système de menus facile à utiliser. Lorsque le combiné
est allumé et en mode veille :
1. Appuyez sur
2. Puis utilisez les touches, / pour faire défiler les options disponibles.
3. Appuyez sur
Pour retourner au niveau précédent du menu, appuyez sur . Pour sortir du menu et
retourner au mode veille, appuyez sur
Remarque : si aucune touche n'est actionnée pendant 30 secondes, le combiné
retourne au mode veille automatiquement.
pour ouvrir le menu principal.
pour sélectionner une option.
.
FR
4. UTILISATION DU TÉLÉPHONE
4.1 Allumer/éteindre le combiné
Appuyez et maintenez la touche enfoncée pour allumer ou éteindre le combiné.
4.2 Appels
4.2.1. Émettre un appel
1. Appuyez sur
2. Lorsque vous entendez la tonalité, composez le numéro.
Remarque : le combiné décompte automatiquement la durée des appels externes. La
minuterie s'affiche au bout de 10 secondes. A la fin de l'appel, la durée totale de la
conversation clignote pendant 3 secondes.
4.2.2. Numérotation préalable
1. Saisissez d'abord le numéro. Si vous avez fait une erreur, appuyez sur pour
effacer le dernier chiffre.
2. Appuyez sur
4.2.3. Terminer un appel
Appuyez sur
4.2.4. Répondre à un appel
Lors de la réception d'un appel externe, le téléphone sonne et l'icône
sur l'écran.
1. Appuyez sur
répondre à l'appel.
Remarque : pour pouvoir répondre aux appels en appuyant sur même lorsque le
combiné est décroché, désactivez la réponse automatique.
4.3 Régler le volume de l’écouteur
Pendant un appel, appuyez sur / pour monter ou baisser le volume.
4.4 Fonction bis
Les 10 derniers numéros composés sont stockés dans la liste bis.
Visualiser ou composer un numéro enregistré
1. Appuyez sur
2. Faites défiler
3. Appuyez sur
retourner au mode veille.
.
pour composer le numéro.
, ou posez le combiné sur la base ou sur le chargeur.
clignote
, ou décrochez le combiné de la base ou du chargeur pour
pour ouvrir la liste bis.
/ jusqu'à l'entrée désirée.
pour composer le numéro affiché, ou appuyez sur pour
4342
Remarque : si vous avez souscrit au service d'identification de l'appelant et que le
numéro de celui-ci correspond exactement à un enregistrement du répertoire, le nom
s'affiche.
4.5 Verrouiller / déverrouiller le clavier
Il est possible de verrouiller le clavier afin qu'il ne risque pas d'être
malencontreusement actionné pendant qu'on le transporte.
Remarque : lorsque le clavier est verrouillé, il est toujours possible de répondre à un
appel entrant et le combiné fonctionne normalement. A la fin de l'appel, le clavier est à
nouveau verrouillé.
1. Appuyez et maintenez enfoncée *. La touche KEYS LOCKED (CLAV.
BLOQUE) et l'icône
2. Appuyez à nouveau sur la touche
déverrouiller le clavier.
s'affichent.
et maintenez-la enfoncée pour
*
4.6 Mode muet
Le son du combiné peut être coupé, de sorte que vous pouvez avoir une conversation
avec une personne qui se trouve près de vous sans que l'appelant puisse entendre.
1. Pendant un appel, appuyez sur
COUPE) et l'appelant ne peut pas vous entendre. Appuyez
la touche pour reprendre l'appel.
. L'écran affiche « MUTE ON » (MICRO
à nouveau sur
4.7 Fonction interphone
4.7.1. émettre un appel interne
Si plusieurs combinés sont enregistrés sur la base, il est possible d'effectuer des
appels internes entre deux combinés.
1. Si seulement 2 combinés sont enregistrés sur la base, il suffit d'appuyer sur
pour que l'autre combiné sonne automatiquement.
2. Si plus de 2 combinés sont enregistrés sur la base, appuyez sur
défiler
appeler ce combiné.
4.7.2. Recevoir un appel interne
Lorsqu'un appel interne est reçu, l'icône,
émet l'appel est affiché. Appuyez sur
jusqu'au numéro du combiné désiré, puis appuyez sur pour
clignote et le numéro du combiné qui
pour répondre à l'appel.
et faites
FR
4.7.3. Transférer un appel
Transférer un appel externe à un autre combiné enregistré sur la base.
Pendant un appel externe :
1. Si seulement 2 combinés sont enregistrés sur la base, il suffit d'appuyer sur
pour que l'autre combiné sonne automatiquement.
2. Si plus de 2 combinés sont enregistrés sur la base, appuyez sur
défiler
3. Lorsque l'autre combiné répond, appuyez sur
Remarque : si l'autre combiné ne répond pas, appuyez sur pour revenir à l'appel
externe. L'appel externe reprend automatiquement au bout de 60 secondes s'il n'y a
pas de réponse.
jusqu'au combiné qui doit être appelé, puis appuyez sur .
pour terminer le transfert.
et faites
4.8 Fonction mains-libres
Pour pouvoir parler à votre interlocuteur sans tenir le combiné et pour que les autres
personnes dans la pièce puissant entendre la conversation à travers le haut-parleur,
il vous suffit d’utiliser la fonction mains-libres.
4.8.1. Passer un appel en mode mains-libres
1. Appuyer deux fois sur Parler
, ensuite saisissez le numéro. L’icône s’affiche
et la conversation pourra être entendue via le haut-parleur du combiné.
2. Appuyer sur Parler
pour commuter la conversation entre l’écouteur et le
haut-parleur.
Remarque: Pendant une conversation en mains-libres, appuyer sur
le volume.
/
pour régler
4.9 Recherche/localisation de combiné
La recherche peut être utilisée pour localiser un combiné égaré.
1. Appuyez sur la touche , située sur le dessous de la base. Tous les combinés
enregistrés sur la base commencent à sonner.
2. Pour arrêter la sonnerie, appuyez à nouveau sur , sur la base, ou appuyez sur
n'importe quel bouton du combiné.
4544
OK
OK
OK
OK
5. RÉPERTOIRE
Le répertoire téléphonique peut contenir jusqu'à 50 noms et numéros. Les noms
peuvent comporter jusqu'à 12 caractères et les numéros jusqu'à 24 chiffres.
5.1 Enregistrer un nom et un numéro
Si vous êtes abonné au service d'identification de l'appelant, pour afficher le nom de
l'appelant à la place de son numéro, enregistrez son numéro de téléphone complet, y
compris l'indicatif régional, dans le répertoire.
Pour éviter les doublons, le même nom ne peut être enregistré qu'une seule fois.
1. Appuyez sur
2. Appuyez sur
3. Appuyez sur
4. Saisissez le nom et appuyez sur
(ENTRER NUM.).
5. Saisissez le numéro et appuyez sur
6. Appuyez sur pour revenir au mode veille.
5.1.1. Saisie des noms
Pour entrer les noms, utilisez les lettres du clavier. Par exemple, pour saisir TOM :
Appuyez une fois sur 8 pour taper T.
Appuyez trois fois sur 6 pour taper O.
Appuyez une fois sur 6 pour taper M.
5.1.2. Conseils pour la saisie
Appuyez sur
/ pour déplacer le curseur entre les lettres/chiffres. Appuyez sur 1 pour
ajouter un espace.
5.2 Visualiser ou composer un numéro enregistré
1. Appuyez sur . pour ouvrir le répertoire téléphonique.
2. Faites défiler
tapez la première lettre du nom pour effectuer une recherche alphabétique.
Le premier nom qui commence par cette lettre, ou la lettre la plus proche dans
l'alphabet s'affiche.
Faites défiler
3. Appuyez sur pour composer le numéro ou sur pour retourner au mode
veille.
Remarque : lorsque le nom est affiché, appuyez sur OK pour passer du nom au
numéro.
. L'écran affiche « PHONEBOOK » (RÉPERTOIRE).
et faites défiler jusqu'à « ADD NEW » (AJOUTER NOUV).
, l'écran affiche « ENTER NAME » (ENTRER NOM).
. L'écran affiche « ENTER NUMBER »
, l'entrée est enregistrée.
pour effacer la dernière lettre ou le dernier chiffre. Appuyez sur
/ jusqu'à l'entrée désirée.
/ jusqu'à l'entrée désirée.
OU
FR
5.3 Modifier un nom et un numéro
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
1. Appuyez sur . L'écran affiche « PHONEBOOK » (RÉPERTOIRE).
2. Appuyez sur
3. Faites défiler / jusqu'à l'entrée qui doit être modifiée, ou effectuez une
recherche alphabétique et appuyez sur
4. Appuyez sur
nom et appuyez sur
5. Appuyez sur
numéro et appuyez sur
6. Appuyez sur pour revenir au mode veille.
5.4 Effacer une entrée
1. Appuyez sur . L'écran affiche « PHONEBOOK » (RÉPERTOIRE).
2. Appuyez sur
appuyez sur
3. Faites défiler
une recherche alphabétique et appuyez sur
» (CONFIRMER ?).
4. Appuyez sur OK pour confirmer ou sur pour annuler.
, faites défiler jusqu'à « EDIT » (ÉDITER) puis appuyez sur
. Le nom actuel est affiché.
pour effacer le nom si nécessaire, puis saisissez le nouveau
. Le numéro actuel est affiché.
pour effacer le numéro si nécessaire, puis saisissez le nouveau
. L’entrée est enregistrée.
, faites défiler jusqu'à « DELETE » (SUPPRIMER), puis
.
/ jusqu'à l'entrée que vous souhaitez effacer, ou effectuez
. L'écran affiche « CONFIRM?
6. NUMÉRO DE L'APPELANT ET LISTE D'APPELS
IMPORTANT
Pour utiliser la fonction d'identification de l'appelant, vous devez préalablement
souscrire au service auprès de votre opérateur téléphonique. Vous devrez peutêtre payer des frais d'abonnement. Pour que le nom de l'appelant s'affiche,
assurez-vous que le numéro de téléphone complet, y compris l'indicatif régional,
est enregistré dans le répertoire.
Si le numéro de l'appelant est enregistré dans le répertoire, le nom associé s'affiche.
Si le numéro n'existe pas, le message, « UNKNOWN » (INCONNU) s'affiche.
Si l'appel émane d'un numéro situé à l'étranger, le message « INTERNATION.(INTERNATION.) » s'affiche.
4746
OK
OK
OK
OK
6.1 Affichage du numéro de l’appelant
Si vous avez souscrit au service d'identification de l'appelant, le numéro de l'appelant
s'affiche (à moins qu'il s'agisse d'un numéro secret) avant que vous décrochiez le
téléphone. L'écran peut afficher les 12 premiers chiffres des numéros de téléphone
ou les 12 premières lettres des noms.
Si le nom et le numéro de l'appelant sont enregistrés dans le répertoire et que le
numéro est reconnu, le nom de l'appelant s'affiche à la place du numéro.
6.2 Journal d’appels
Le journal d'appels enregistre les données des 40 derniers appels reçus, y compris
le numéro de téléphone, la date et l'heure.
Le journal d'appels s'affiche également s'il y a des appels en absence.
Les coordonnées de l'appelant sont stockées dans le journal d'appels, que l'appel
ait été pris ou non. Lorsque la liste est pleine et qu'un nouvel appel est reçu, l'entrée
la plus ancienne est automatiquement effacée.
6.2.1. Affichage du journal d’appels
1. Appuyez sur
entrée, l'écran affiche « LIST EMPTY » (LISTE VIDE).
2. Faites défiler
3. Appuyez sur
4. L’écran indique la date et l’heure de l’appel.
6.2.2. Rappeler un numéro contenu dans le journal d’appels
1. Appuyez sur
2. Faites défiler / jusqu'à l'entrée désirée.
3. Appuyez sur
6.2.3. Effacer une entrée
1. Appuyez sur
2. Faites défiler
3. Appuyez sur
4. Appuyez sur
5. Appuyez sur
pour ouvrir le journal d'appels. Si la liste ne contient aucune
/ jusqu'à l'entrée souhaitée.
, l'écran affiche « VIEW » (VOIR), ; appuyez sur OK.
pour ouvrir le journal d'appels.
pour composer le numéro affiché.
pour ouvrir le journal d'appels.
/ jusqu'à l'entrée désirée.
et faites défiler jusqu'à « DELETE » (SUPPRIMER).
, l'écran affiche « CONFIRM ? » (CONFIRMER ?).
pour confirmer ou sur pour annuler.
FR
7. RÉGLAGE PERSONNALISÉ
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
7.1 Tonalités du combiné
7.1.1. Volume de la sonnerie du combiné
Le volume de la sonnerie du combiné peut être réglé à un niveau différent.
Choisissez parmi 5 niveaux de volume ou désactivé.
1. Appuyez sur
et appuyez sur
2. Appuyez sur / pour sélectionner « HANDSET TONE » (SONNERIES) et
appuyez sur
3. L'écran affiche « RING VOLUME » (VOL SONNERIE), appuyez sur
4. Appuyez sur / pour sélectionner le niveau de volume (1 - 5 ou « OFF » (DÉSACTIVÉ).
5. Appuyez sur
Remarque : lorsque le téléphone sonne, ajustez le volume de la sonnerie en appuyant
sur /.
7.1.2. Mélodie de la sonnerie du combiné
Il existe différentes mélodies pour la sonnerie. Choisissez parmi 5 mélodies.
1. Appuyez sur
et appuyez sur
2. Appuyez sur / pour sélectionner « HANDSET TONE »(SONNERIES) et
appuyez sur
3. Appuyez sur / pour sélectionner « RING MELODY »(CHOIX SONN.) et
appuyez sur
4. Appuyez sur / pour sélectionner la mélodie (1 - 5).
5. Appuyez sur
7.1.3. Tonalités des touches
1. Appuyez sur
et appuyez sur
2. Appuyez sur / pour sélectionner « HANDSET TONE » (SONNERIES) et
appuyez sur
3. Appuyez sur / pour sélectionner « KEY TONE » (BIPS TOUCHES) et
appuyez sur
4. Appuyez sur / pour sélectionner ON (ACTIVÉ) ou OFF (DÉSACTIVÉ).
5. Appuyez sur
, faites défiler jusqu'à « PERSONAL SET » (PERSONNALIS.)
pour confirmer ou sur pour retourner au menu précédent.
, faites défiler jusqu'à « PERSONAL SET »(PERSONNALIS.)
pour confirmer ou sur pour retourner au menu précédent.
faites défiler jusqu'à « PERSONAL SET » (PERSONNALIS.)
pour confirmer ou sur pour retourner au menu précédent.
4948
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
7.2 Réponse automatique
Le téléphone est réglé pour répondre aux appels en décrochant le combiné de
la base ou du chargeur. Cette fonction peut être désactivée, de façon à pouvoir
répondre aux appels uniquement en appuyant sur
1. Appuyez sur , faites défiler jusqu'à « PERSONAL SET » (PERSONNALIS.)
et appuyez sur
2. Faites défiler
sur
3. Appuyez sur / pour sélectionner « ON » (ACTIVÉ) ou « OFF »
(DÉSACTIVÉ).
4. Appuyez sur
.
jusqu'à « AUTO ANSWER » (REPONSE AUTO) et appuyez
pour confirmer ou sur pour retourner au menu précédent.
.
8. RÉGLAGES DE LA BASE
8.1 Mode éco
L'utilisation du téléphone en mode Eco permet de réduire le niveau de puissance
des émissions. Quand le mode éco est réglé sur ON (ACTIVÉ), la puissance de
transmission de la base est réduite. Cette fonction est réglée sur OFF (DÉSACTIVÉ)
par défaut.
3. Appuyez sur / pour sélectionner « ON » (ACTIVÉ) ou
«OFF»(DÉSACTIVÉ).
4. Appuyez sur
Remarque : quand le mode éco est réglé sur ON (ACTIVÉ), la portée du combiné est
réduite
8.2 Aucune émission (éco +)
Lorsque le mode aucune émission est activé et que l'appareil est resté inutilisé
pendant 1 minute, la puissance transmise entre le combiné et la base est coupée.
Un appel entrant ou une pression sur n'importe quelle touche du combiné
active l'appareil, qui revient au mode normal. Cette fonction est réglée sur OFF
(DÉSACTIVÉ) par défaut.
1. Appuyez sur
AVANCES) et appuyez sur
2. Faites défiler
, faites défiler jusqu'à « ADVANCED SET » (PARAMÈTRES
.
pour confirmer ou sur pour retourner au menu précédent.
, faites défiler jusqu'à « ADVANCED SET » (REG.
.
jusqu'à « ZERO EMIT » (0 ÉMISSION), et appuyez sur OK.
FR
3. Appuyez sur / pour sélectionner « ON » (ACTIVÉ) ou « OFF »
OK
OK
OK
OK
(DÉSACTIVÉ).
4. Appuyez sur
pour confirmer ou sur pour retourner au menu précédent.
8.3 Restaurer les paramètres par défaut
Il est possible de réinitialiser les réglages par défaut (d'origine) du téléphone. Tous
les combinés qui sont enregistrés sur la base le resteront ; ils ne seront pas effacés.
IMPORTANT
Le fait de restaurer les paramètres par défaut du téléphone efface toutes les
entrées du journal d'appels. Les réglages personnalisés du combiné et de la
base sont également réinitialisés. Les entrées du répertoire téléphonique sont
conservées.
1. Appuyez sur
AVANCES) et appuyez sur
2. Faites défiler jusqu'à « RESET » (RÉINITIALISE) et appuyez sur
3. L'écran affiche « RESET?» (REINITIAL. ?).
4. Appuyez sur
Le téléphone redémarre automatiquement.
, faites défiler jusqu'à « ADVANCED SET » (REG.
pour confirmer ou sur pour retourner au menu précédent.
9. INFORMATIONS GÉNÉRALES
IMPORTANT
Cet équipement n'est pas conçu pour émettre un appel téléphonique d'urgence
en cas de coupure de courant. D'autres dispositions doivent être prises pour
accéder aux services d'urgence. Ce produit est destiné à être raccordé à un
réseau téléphonique analogue public ou à un central téléphonique privé (pabx)
Informations sur la sécurité et les rayonnements électromagnétiques
• Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni avec ce produit. L'utilisation d'un
adaptateur d'alimentation non autorisé annule la garantie et peut endommager
le téléphone.
• Utilisez uniquement les piles rechargeables approuvées.
• N'ouvrez pas le combiné (sauf pour changer les piles) ni la base. Vous risquez
d'être exposé(e) à de hautes tensions ou à d'autres risques.
• Le signal radio transmis entre le combiné et la base peut provoquer des
interférences sur les prothèses auditives.
5150
• Le produit peut provoquer des interférences sur d'autres équipements électriques
tels que les postes de télévision ou de radio, les horloges/réveils et les ordinateurs,
s'ils sont trop proches. Il est recommandé de placer le produit à au moins 1 mètre
de ces appareils afin de réduire les risques d'interférences.
• Toutes les piles peuvent causer des dommages matériels et/ou des blessures
corporelles telles que des brûlures si un matériau conducteur comme des
bijoux, des clés, ou des chaînes de perles entrent en contact avec les terminaux
exposés. Le matériau conducteur peut former un circuit électrique (court-circuit) et
devenir relativement chaud. Manipulez toutes les piles chargées avec précaution,
particulièrement lorsque vous les placez dans une poche, un porte-monnaie, ou
tout autre récipient contenant des objets métalliques.
• Ne jetez jamais les piles dans le feu. Il existe un important risque d'explosion et/
ou d'émanations hautement toxiques.
Environnement
• Ne pas exposer à la lumière directe du soleil.
• Le combiné peut s'échauffer pendant le chargement des piles ou au cours d'une
période d'utilisation prolongée. C'est normal. Cependant, pour éviter tout
dommage, nous vous recommandons de ne pas installer le produit sur des objets
en bois ancien/plaqué.
• Ne posez pas le produit sur des tapis ou toute autre surface produisant des fibres,
ou placez-le dans des endroits qui empêchent la libre circulation de l'air sur sa
surface.
• Ne plongez aucune partie du produit dans l'eau et ne l'utilisez pas dans les milieux
humides, tels que les salles de bain.
• N'exposez par le produit au feu, aux explosifs, ni à tout autre environnement
dangereux.
• Il existe un risque faible que le téléphone soit endommagé par un orage. Nous
recommandons de le débrancher de l'alimentation électrique et de la ligne
téléphonique pendant un orage.
FR
10. GARANTIE ET SERVICE
Le téléphone est garanti durant 24 mois à compter de la date d’achat figurant sur
votre ticket de caisse. Cette garantie ne couvre pas les pannes ou les défauts dus à
des accidents, à une utilisation non conforme, à l’usure normale, à la négligence, à
la foudre, à une altération de l’équipement, ou à toute tentative de réglage ou de
réparation réalisée par des personnes autres que les agents agréés.
Veuillez conserver votre ticket de caisse ; il tient lieu de certificat de
garantie.
10.1 Durant la période garantie
• Débranchez la station de base de la ligne téléphonique et de l’alimentation
secteur.
• Rangez toutes les pièces de votre téléphone dans l’emballage d’origine.
• Retournez l’appareil au magasin où vous l’avez acheté, en veillant à vous munir de
votre ticket de caisse.
• N’oubliez pas l’adaptateur secteur.
10.2 Lorsque la garantie a expiré
Si l’appareil n’est plus sous garantie, contactez-nous via notre site www.
aegtelephones.eu
Ce produit fonctionne avec des piles rechargeables uniquement. Si vous placez des
piles non rechargeables dans le combiné et déposez celui-ci sur la station de base,
il sera endommagé et ceci n’est PAS couvert par la garantie.
11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
5352
Standard
Largeur de
bande du canal
Plage de
fonctionnement
Durée de
fonctionnement
Plage de
température
Puissance électrique
DECT
1.88 à 1.9 GHz (largeur de bande = 20 MHz)
1.728 MHz
Jusqu’à 300 m en extérieur ; jusqu’à 50 m en intérieur
En veille : 200 heures, En conversation : 10 heures
Durée de chargement des piles : 24 heures
En fonctionnement : 0 C à 40°C,
Stockage : -20 C à 60°C,
SANIK-SN-AAA30H, Type Ni-MH (pile rechargeable)
Tension 300mAh, 2 X 1.2V taille AAA
KAIFENG-KF-HAAAJ300, Type NiMH (pile rechargeable)
Tension 300mAh, 2 X 1.2V taille AAA
FR
12. DÉCLARATION CE
Ce produit est conforme aux prescriptions essentielles et aux autres dispositions
pertinentes de la directive R&TTE 1999/5/EC.
La déclaration de conformité est disponible à l’adresse suivante: www.aegtelephones.
13. MISE AU REBUT DE L’APPAREIL (ENVIRONNEMENT)
Lorsque le cycle de vie du produit arrive à son terme, ne jetez pas cet appareil
avec les ordures ménagères ; déposez-le dans un point de collecte afin que les
composants électriques et électroniques soient recyclés. Le symbole figurant sur le
produit, le manuel de l’utilisateur et/ou l’emballage l’indique. Certains matériaux
du produit peuvent être réutilisés si vous le déposez dans un point de recyclage.
En permettant à certaines pièces ou matières premières de produits usagés d’être
réutilisées, vous faites un geste important pour la protection de l’environnement.
Pour plus d’informations sur les points de collecte de votre région, veuillez contacter
les autorités locales.
Les batteries doivent être enlevées de l’appareil avant de le mettre au rebut.
Jetez les batteries de manière à préserver l’environnement et conformément à
la réglementation en vigueur dans votre pays.
5554
1. ONZE ZORG
Wij willen u bedanken voor de aankoop van dit product. Dit product is ontworpen
en samengesteld met de grootst mogelijke zorg voor u en het milieu. Daarom krijgt
u bij dit product een verkorte installatiehandleiding, zodat er minder papier wordt
gebruikt en er dus minder bomen moeten worden gekapt.
Een volledige, gedetailleerde gebruikershandleiding vindt u op onze website www.
aegtelephones.eu. Download de volledige gebruiksaanwijzing voor het geval
u gebruik wilt maken van alle geavanceerde functies van uw product. Om zorg
te dragen voor het milieu vragen wij u om deze volledige handleiding niet af te
drukken. Bedankt dat u ons steunt in onze zorg voor het milieu.
2. STARTEN
2.1 Locatie
Plaats de basis binnen 1,5 meter van het stroomnet, en houd het gemakkelijk
toegankelijk, zodat in geval van een probleem u het apparaat kan ontkoppelen van
de voeding.
Zorg ervoor dat het minstens 1 meter van andere elektrische apparatuur is verwijderd
om storing te voorkomen. De telefoon werkt door het sturen van radiosignalen
tussen de handset en de basis. De sterkte van het signaal hangt af van waar de basis
wordt geplaatst. Het zo hoog mogelijk plaatsen zorgt voor het beste signaal.
2.2 Signaalsterkte
Het icoon op de handset geeft aan dat het binnen het bereik van de basis is.
Wanneer het buiten het bereik van de basis is, knippert het
gesprek, zal een waarschuwingstoon worden gehoord.
BELANGRIJK
Het basisstation moet te allen tijde zijn aangesloten op het stroomnet. Gebruik
alleen de bij het product meegeleverde netadapter.
icoon. Tijdens een
NL
2.3 De basis aansluiten (zie P5)
1. Steek het telefoonsnoer in de aansluiting gemarkeerd met aan de
onderkant van de basis. Sluit het andere uiteinde van het telefoonsnoer in de
telefoon wandcontactdoos.
2. Steek de adapter connector in de aansluiting gemarkeerd met op de basis
en steek het andere uiteinde in het netspanning stopcontact.
2.4 De handset installeren en opladen (zie P3)
OK
OK
OK
OK
OK
1. Verwijder de batterijklep aan de achterkant van de handset en plaats de 2 x
AAA NiMH oplaadbare batterijen die meegeleverd zijn. Let op de ‚+‘ en ‚-‘
markeringen in het batterijcompartiment en plaats het in de juiste richting.
2. Schuif de batterijklep terug op zijn plaats.
3. Wanneer de batterijen voor de eerste keer worden opgeladen, plaatst u de
handset op de basis om voor ten minste 24 uur continu op te laden.
4. Wanneer de handset volledig is opgeladen, verschijnt het icoon op het
display.
Opmerking: Houd MENU ingedrukt om het stand-by scherm te laten schakelen tussen
handset naam en nummer en de tijd en handset nummer.
2.5 Display taal instellen
Om de display taal te wijzigen:
1. Druk op de linker softtoets en op / om “PERSONAL SET”(PERS.INSTEL.) te selecteren.
2. Druk op
3. Druk op
4. Druk op
en op / om “LANGUAGE” (TAAL) te selecteren.
en op / om de gewenste taal te selecteren.
om te bevestigen.
2.6 Datum en tijd
Wanneer een Caller ID (Beller ID) is ingevoerd, wordt de datum en tijd automatisch
ingesteld voor alle handsets wanneer de eerste oproep wordt ontvangen. Als er
geen Caller ID (Beller ID) is ingevoerd, kunnen de datum en tijd handmatig worden
ingesteld.
De datum en tijd handmatig instellen
1. Druk op
op
Het display toont
2. Druk op OK om te selecteren.
3. Voer de datum in met de cijfertoetsen (bijv. 12--08--14 voor 12 augustus 2014)
en druk op
4. Voer de tijd in met de cijfertoetsen (bijv. 06--30 voor 6.30) blader daarna met
bevestigen.
, blader met naar « CLOCK/ ALARM » (KLOK/ALARM) en druk
.
« DATE & TIME » (DATUM&TIJD).
om te bevestigen.
/ om AM (Ochtend) of PM (Middag) te kiezen en druk op OK om te
3. UW TELEFOON
OK
R
3.1 Overzicht van de handset (zie P1)
A
Luidspreker
B
Display
C
D
E
F
G
H
I
Druk hierop om het luidspreker volume te verhogen tijdens
een gesprek. Wanneer de telefoon overgaat, drukt u hierop
om het handset belvolume te verhogen. Druk hierop op om
door de menu-opties, nummerherhalingslijst, oproeplijst en
het telefoonboek te bladeren.
Menu toets : Druk hierop om het Menu te openen.
Druk hierop om menu-opties te selecteren en om een
weergegeven optie te bevestigen. Druk tijdens een gesprek
hierop om dempen aan/uit te schakelen.
Indrukken om handsfree aan of uit te schakelen tijdens een
oproep.
Indrukken om oproepen te maken en te ontvangen.
Houd dit ingedrukt om het toetsenbord te vergrendelen of
ontgrendelen.
Om een FLASH signaal te genereren dat wordt gebruikt met
PABX of andere netwerk diensten.
In stand-by-modus, druk hierop om het telefoonboek te
openen.
In de bewerkingsmodus, druk hierop om tekens en cijfers te
wissen.
Ga terug naar het vorige menu niveau.
Indrukken om een gesprek te beëindigen.
Bij het bekijken van herhaal / oproeplijst / telefoonboek of
wanneer u in het menu bent, druk hierop om te verlaten en
terug te keren naar stand-by.
Houd voor 3 seconden ingedrukt om de handset aan / uit te
schakelen.
5756
NL
J
Signaalsterkte icoon
Eco modus is ON (AAN)
Eco + is ON (AAN) (nul emissie)
Belsignaal is uitgeschakeld
Geeft een gemiste oproep aan
Brand volledig bij het maken van een uitgaand gesprek Knippert om een
inkomend of intern gesprek aan te geven
Geeft een inkomende oproep aan, wanneer u de lijst met gesprekken
bekijkt
Geeft een uitgaand gesprek aan, wanneer u de lijst met gesprekken
bekijkt
Menu is geopend
Druk hierop om het luidspreker volume te verlagen tijdens
een gesprek.
Wanneer de telefoon overgaat, drukt u hierop om het
handset belvolume te verlagen.
Druk hierop om door de menu-opties, nummerherhalingslijst,
oproeplijst en het telefoonboek te bladeren.
In de stand-by-modus, drukt u hierop om de oproeplijst te
openen.
K
L
Ingedrukt houden om een pauze (P) in te voeren wanneer u
nummers vooraf draait of opslaat.
Wordt gebruikt voor interne oproepen en oproepen door
te verbinden naar andere handsets die op de basis zijn
geregistreerd.
M
Herhaal toets
3.2 Handset LCD Display iconen (zie P2)
Handsfree modus is AAN
5958
Toetsenbord is vergrendeld
Alarm is ingesteld
Geeft aan dat een nieuw voicemail bericht(en) is ontvangen
Telefoonboek is geopend
Meer tekst
Batterij is volledig opgeladen
Batterij is gedeeltelijk opgeladen
Batterij is zwak
Knippert wanneer batterij bijna leeg is
OK
3.3 Overzicht van de basis (zie P4)
A
Zoektoets: Druk hierop om misplaatste handsets die geregistreerd
zijn op de basis te vinden. Lang indrukken om de registratie te
starten van handsets op de basis.
3.4 Door de menu’s navigeren
De telefoon heeft een gemakkelijk te gebruiken menusysteem. Als de handset is
ingeschakeld en in stand-by:
1. Druk op
2. Gebruik dan de / knoppen om door de beschikbare opties te bladeren.
3. Druk op
Om terug te gaan naar het vorige menu niveau, drukt u op . Om het menu te
verlaten en terug te gaan naar stand-by, drukt u op
Opmerking: Als er gedurende 30 seconden geen knoppen worden ingedrukt, schakelt
de handset automatisch terug naar stand-by.
om het hoofdmenu te openen.
om een optie te selecteren.
.
NL
4. DE TELEFOON GEBRUIKEN
4.1 De handset aan-/uitschakelen
Houd ingedrukt om de handset aan of uit te schakelen.
4.2 Oproepen
4.2.1. Direct kiezen
1. Druk op
2. Wanneer er een kiestoon te horen is, kunt u het nummer vormen.
Opmerking: De handset neemt automatisch de tijd op van alle externe oproepen. De
oproep timer zal na 10 seconden worden weergegeven. De totale gesprektijd zal 3
seconden knipperen wanneer de oproep beëindigd wordt.
4.2.2. Voorkiezen
1. Vorm eerst het nummer. Als u een fout maakt druk dan op om het laatste
cijfer te wissen.
2. Druk op
4.2.3. Een oproep beëindigen
Druk op
4.2.4. Een oproep beantwoorden
Wanneer een externe oproep wordt ontvangen, rinkelt de telefoon en knippert het
icoon op het display.
1. Druk op
oplader om de oproep te beantwoorden.
Opmerking: Om oproepen te beantwoorden door het drukken van zelfs wanneer de
handset wordt opgetild, schakelt u automatisch beantwoorden uit.
4.3 Het luidspreker volume aanpassen
Druk, tijdens een oproep, op / om het volume te verhogen of verlagen.
4.4 Nummerherhaling
De laatste 10 gevormde nummers zijn opgeslagen in de herhaallijst.
Nummer kiezen of bekijken
1. Druk op
2. Blader met
3. Druk op
te gaan naar stand-by.
.
om nummer te vormen.
, of plaats de handset op de basis of oplader.
om de oproep te beantwoorden of til de handset van de basis of
om de herhaallijst te openen.
/ naar de gewenste invoer.
om het weergegeven nummer te vormen of druk op om terug
6160
Opmerking: Als u nummerweergave heeft, en het telefoonnummer van de beller precies
overeenkomt met een invoer in het telefoonboek, wordt de naam weergegeven.
4.5 Het toetsenbord vergrendelen/ontgrendelen
Het toetsenbord kan worden vergrendeld, zodat deze niet per ongeluk kan worden
bediend terwijl u het met u meedraagt.
Opmerking: Wanneer het toetsenbord is vergrendeld kan een inkomende oproep nog
steeds worden beantwoord en zal het toestel zoals normaal werken. Wanneer de
oproep eindigt, vergrendeld het toetsenbord weer.
1. Houd *. KEYS LOCKED (TOETSEN VERGRENDELD) ingedrukt en het
icoon wordt weergegeven.
2. Houd
nogmaals ingedrukt om het toetsenbord te ontgrendelen.
*
4.6 Micro uit (Mute)
De handset kan worden gedempt, zodat een gesprek kan worden gevoerd zonder
dat de beller iets kan horen.
1. Druk, tijdens een oproep, op
UIT) en de beller kan niets horen. Druk nogmaals op
te zetten.
. Het display toont « MUTE ON » (GELUID
om het gesprek voort
4.7 Intercom
4.7.1. Een interne oproep maken
Als er meer dan één handset is aangemeld op de basis, kunnen interne gesprekken
worden gevoerd tussen twee handsets.
1. Als er slechts 2 handsets zijn geregistreerd op de basis, drukt u op
andere handset gaat automatisch rinkelen.
2. Als er meer dan 2 handsets zijn geregistreerd op de basis drukt u op
blader met
bellen.
4.7.2. Een interne oproep ontvangen
Wanneer een interne oproep wordt ontvangen, knippert het,
nummer van de handset dat belt wordt weergegeven. Druk op
te beantwoorden.
naar het handset nummer en druk op om deze handset te
en de
en
icoon en het
om de oproep
NL
4.7.3. Een oproep doorverbinden
Om een externe oproep door te verbinden naar een andere handset die
geregistreerd is op de basis.
Tijdens een externe oproep:
1. Als er slechts 2 handsets zijn geregistreerd op de basis, drukt u op
en de
andere handset gaat automatisch rinkelen.
2. Als er meer dan 2 handsets zijn geregistreerd op de basis drukt u op
blader met
3. Wanneer de andere handset antwoord, druk dan op
naar de handset dat u wilt bellen en druk op .
om het doorverbinden
en
te voltooien.
Opmerking: Als niet wordt beantwoord op de andere handset druk dan op INT om terug
te keren naar de externe beller. De externe oproep wordt automatisch hervat na 60
seconden als niet wordt beantwoord.
4.8 Handsfree
Om met de beller te praten zonder de handset vast te houden en om andere
mensen in de ruimte via de luidspreker te laten luisteren naar het gesprek gebruikt
u simpelweg de handsfree functie.
4.8.1. Een handsfree oproep maken
1. Druk tweemaal op Talk (praten)
, draai daarna het nummer. Het icoon
wordt weergegeven en et gesprek kan worden gehoord via de luidspreker van
de handset.
2. Druk op Talk (praten)
om de oproep tussen het oor-stuk en de luidspreker
te schakelen.
Opmerking: Druk tijdens een handsfree oproep op
passen.
/
om het volume aan te
4.9 Handset zoeken
Paging kan worden gebruikt om een zoekgeraakte handset op te sporen.
1. Druk op
aan de onderkant van de basis. Alle handsets die zijn geregistreerd
op de basis zullen rinkelen.
2. Om het rinkelen te stoppen drukt u nogmaals op aan de basis of druk op
een knop op de handset.
6362
OK
OK
OK
OK
OK
5. TELEFOONBOEK
Het telefoonboek kan maximaal 50 namen en nummers opslaan. Namen kunnen
maximaal 12 tekens lang zijn en nummers tot 24 cijfers.
5.1 Een naam en nummer opslaan
Indien U nummerweergave hebt, om de naam van de beller weer te geven in plaats
van het nummer, slaat u het volledige telefoonnummer, inclusief het netnummer, op
in het telefoonboek.
Om onnodige dubbele invoeren te voorkomen, kan dezelfde naam maar een keer
worden opgeslagen.
1. Druk op
2. Druk op
3. Druk op
4. Voer de naam in en druk op
(NUMMER INV.).
5. Voer het nummer in en druk op
6. Druk op om terug te gaan naar stand-by.
5.1.1. Namen invoeren
Gebruik de toetsenbord letters om namen in te voeren, bijvoorbeeld om TOM
op te slaan:
Druk eenmaal op 8 om T in te voeren.
Druk drie maal op 6 om O in te voeren.
Druk eenmaal op 6 om M in te voeren.
5.1.2. Schrijf tips
Druk op
bewegen tussen tekens/cijfers. Druk op 1 om een spatie in te voeren.
5.2 Een invoer bekijken of bellen
1. Druk op . om het telefoonboek te openen.
2. Blader met
Voer de eerste letter van de naam in om alfabetisch te zoeken. De eerste naam
die begint met deze letter of de dichtstbijzijnde letter van het alfabet worden
weergegeven.
Blader met
3. Druk op om te draaien of op om terug te gaan naar stand-by.
Opmerking: Wanneer de naam wordt weergegeven, kunt u om te schakelen tussen de
naam en het nummer op
. Het display toont « PHONEBOOK » (TELEFOONBOEK).
en blader met naar « ADD NEW » (NW TOEVOEGEN).
en het display toont « ENTER NAME » (VOER NAAM IN).
. Het display toont « ENTER NUMBER »
en de invoer wordt opgeslagen.
om het laatste teken of cijfer te wissen. Druk op / om te
/ naar de gewenste invoer.
/ naar de gewenste invoer.
drukken.
OF
NL
5.3 Een naam en nummer bewerken
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
1. Druk op . Het display toont « PHONEBOOK » (TELEFOONBOEK).
2. Druk op
3. Blader met / naar de invoer die moet worden bewerkt of zoek
alfabetisch en druk op
4. Druk op
naam in en druk op
5. Druk op
nieuwe nummer in en druk op
6. Druk op om terug te gaan naar stand-by.
, blader met naar « EDIT » (BEWERK) en druk op
. De bestaande naam wordt weergegeven.
om de naam te verwijderen, indien nodig, voer daarna de nieuwe
. Het bestaande nummer wordt weergegeven.
om het nummer te verwijderen, indien nodig, voer daarna het
en de invoer wordt opgeslagen.
5.4 Een invoer verwijderen
1. Druk op . Het display toont « PHONEBOOK » (TELEFOONBOEK).
2. Druk op
3. Blader met
druk op
4. Druk op OK om te bevestigen of op om te annuleren.
, blader met naar « DELETE » (WISSEN) en druk op OK.
/ naar de invoer die u wilt verwijderen of zoek alfabetisch en
. Het display toont « CONFIRM? » (BEVESTIGEN?).
6. NUMMERWEERGAVE EN OPROEPLIJST
BELANGRIJK
Om nummerweergave te gebruiken, moet u zich eerst abonneren op de service van
de telefoonaanbieder. Abonnementskosten kunnen in rekening worden gebracht.
Om ervoor te zorgen dat de naam van de beller wordt weergegeven, moet u ervoor
zorgen dat het volledige telefoonnummer, inclusief het netnummer is opgeslagen in het
telefoonboek.
Als het nummer van de beller is opgeslagen in het telefoonboek, wordt de naam die
hieraan verbonden is getoond.
Als het nummer niet beschikbaar is, zal « UNKNOWN » (ONBEKEND) worden
weergegeven.
Als de oproep van een internationaal nummer is, zal « INTERNATION. » (INTERNATION.) worden weergegeven.
6564
OK
OK
OK
OK
6.1 Nummerweergave
Als u bent geabonneerd voor nummerweergave, wordt het nummer van de beller
weergegeven (mits deze niet weerhouden) voorafgaand aan het beantwoorden van
de oproep. Het display kan de eerste 12 cijfers of tekens van de telefoonnummers
en de naam laten zien.
Als de naam en het nummer van de beller zijn opgeslagen in het telefoonboek en
een overeenkomend nummer wordt gevonden, wordt in de plaats de naam van de
beller weergegeven.
6.2 Oproeplijst
De oproeplijst bewaart de gegevens van de laatste 40 ontvangen oproepen, met
inbegrip van het telefoonnummer en de datum en tijd van de oproep.
De oproeplijst geeft ook weer of er onbeantwoorde oproepen zijn.
Gegevens van de beller worden opgeslagen in de oproeplijst ongeacht de oproep
wordt beantwoord of niet. Als de lijst vol is en een nieuwe oproep wordt ontvangen,
wordt de oudste invoer automatisch verwijderd.
6.2.1. De oproeplijst bekijken
1. Druk op
toont het display « LIST EMPTY » (LIJST LEEG).
2. Blader met
3. Druk op
4. Het display toont de datum en tijd van de oproep.
6.2.2. Een nummer uit de oproeplijst bellen
1. Druk op
2. Blader met / naar de gewenste invoer.
3. Druk op
6.2.3. Een invoer verwijderen
1. Druk op
2. Blader met
3. Druk op
4. Druk op
5. Druk op
om de oproeplijst te openen. Als er geen oproepen in de lijst zijn,
/ naar de gewenste invoer.
het display toont « VIEW » (WEERGEVEN), druk op OK.
om de oproeplijst te openen.
om de weergegeven invoer te draaien.
om de oproeplijst te openen.
/ naar de gewenste invoer
en balder met naar « DELETE » (WISSEN).
het display toont « CONFIRM ? » (BEVESTIGEN?).
om te bevestigen of op om te annuleren.
NL
7. PERSOONLIJKE INSTELLINGEN
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
O
K
O
K
OK
OK
7.1 Handset geluidsinstellingen
7.1.1. Handset belvolume
Het handset belvolume kan worden ingesteld op verschillende volume niveaus. Kies
uit 5 volume niveaus of Off (Uit).
1. Druk op
druk op
2. Druk op / om « HANDSET TONE » (HANDSET TOON) te selecteren en
druk op
3. Het display toont « RING VOLUME » (VOL.BELSIGN.), druk op OK
4. Druk op / om het volume te selecteren (1 - 5 of « OFF » (UIT)).
5. Druk op
Opmerking: Wanneer de telefoon rinkelt, kunt u het belvolume aanpassen door op
/ te drukken.
7.1.2. Handset bel melodie
Er kunnen verschillende bel melodieën worden ingesteld. Kies uit 5 verschillende
bel melodieën.
1. Druk op
druk op
2. Druk op / om « HANDSET TONE » (HANDSET TOON) te selecteren en
druk op
3. Druk op / om « RING MELODY » (BELT.MELODIE) te selecteren en
druk op
4. Druk op / om de bel melodie (1 - 5) te selecteren.
5. Druk op
menu.
7.1.3. Toets tonen
1. Druk op
druk op
2. Druk op / om « HANDSET TONE » (HANDSET TOON) te selecteren en
druk op
3. Druk op / om « KEY TONE » (TOETS TOON) te selecteren en druk op
4. Druk op / om ON (AAN) of OFF (UIT) te selecteren.
5. Druk op
menu.
, en blader met naar « PERSONAL SET » (PERS.INSTEL.) en
om te bevestigen of op om terug te gaan naar het vorige menu.
, en blader met naar « PERSONAL SET » (PERS.INSTEL.) en
om te bevestigen of op om terug te gaan naar het vorige
, en blader met naar « PERSONAL SET » (PERS.INSTEL.) en
om te bevestigen of op om terug te gaan naar het vorige
6766
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
7.2 Automatisch beantwoorden
De telefoon is ingesteld om oproepen te beantwoorden door de handset van
de basis of de oplader te nemen. Deze functie kan worden uitgeschakeld, zodat
oproepen alleen kunnen worden beantwoord door op
1. Druk op , blader met naar « PERSONAL SET » (PERS.INSTEL.) en druk
op
.
2. Blader met
3. Druk op / om « ON » (AAN) of « OFF » (UIT) te selecteren.
4. Druk op
naar « AUTO ANSWER » (AUTO ANTWDEN) en druk op
om te bevestigen of op om terug te gaan naar het vorige menu.
te drukken.
8. BASIS INSTELLINGEN
8.1 Eco modus
Door de telefoon te bedienen in de Eco modus kan het stralings niveau worden
verminderd. Wanneer de Eco mode is ingesteld op ON (AAN), zal het zendvermogen
van de basis worden gereduceerd. Deze functie is standaard ingesteld op OFF (UIT).
1. Druk op
druk op
2. Het display toont « ECO MODE » (ECOMODUS), druk op
3. Druk op / om « ON » (AAN) of « OFF » (UIT) te selecteren.
4. Druk op
Opmerking: Wanneer ECO modus is ingesteld op ON (AAN), zal het bereik van de
handset worden gereduceerd.
8.2 Zero Emissie (Eco +)
Wanneer geen straling is geactiveerd en het apparaat niet actief is geweest
gedurende 1 minuut, stopt het radio signaal tussen de handset en het basisstation.
Een inkomend gesprek of drukken op een willekeurige toets op de handset zal het
toestel activeren, en het zal terugkeren naar de normale modus. Deze functie is
standaard ingesteld op OFF (UIT).
1. Druk op
druk op
2. Blader met
3. Druk op
4. Druk op
menu.
, blader met naar « ADVANCED SET » (GEAVANC.INST) en
.
om te bevestigen of op om terug te gaan naar het vorige menu.
, blader met naar « ADVANCED SET » (GEAVANC.INST) en
.
naar « ZERO EMIT » (0 STRALING), en druk op OK.
/ om « ON » (AAN) of « OFF » (UIT) te selecteren
om te bevestigen of op om terug te gaan naar het vorige
NL
8.3 Herstel fabrieksinstellingen
OK
OK
OK
De telefoon kan worden hersteld naar zijn fabriek (originele) instellingen. Alle
handsets die zijn geregistreerd op de basis blijven behouden en worden niet
verwijderd.
BELANGRIJK
De telefoon resetten naar de fabrieksinstellingen zal alle invoeren in de gesprekkenlijst
wissen. Huidige handset en basis instellingen zullen ook worden gereset. Invoeren die
in het telefoonboek zijn opgeslagen blijven behouden.
1. Druk op , blader met naar « ADVANCED SET » (GEAVANC.INST) en
druk op
2. Blader met naar « RESET » (RESETTEN) en druk op
3. Het display toont « RESET ? » (TERUGZETTEN?).
4. Druk op
menu. De telefoon zal automatisch opnieuw opstarten.
om te bevestigen of op om terug te gaan naar het vorige
9. ALGEMENE INFORMATIE
BELANGRIJK
Deze apparatuur is niet ontworpen om alarmnummers te bellen tijdens
stroomstoringen. Alternatieve regelingen moeten worden getroffen voor de
toegang tot de hulpdiensten. Dit product is bedoeld voor aansluiting op analoge
openbare telefoonnetwerken of een eigen telefooncentrale. (pabx)
Veiligheid en elektromagnetische informatie
• Gebruik alleen de bij dit product meegeleverde voeding toevoer. Gebruik van
een ongeoorloofde voeding toevoer zal de garantie laten vervallen en kan de
telefoon beschadigen.
• Gebruik alleen de meegeleverde oplaadbare batterijen.
• Open de handset (behalve om de batterijen van de handset te vervangen)
of de basis niet. Dit kan blootstelling aan hoge spanningen of andere risico's
veroorzaken.
• Het radiosignaal dat wordt overgebracht tussen de handset en het basisstation
kan storing aan hoortoestellen veroorzaken.
• Het product kan storing veroorzaken met andere elektrische apparatuur, zoals TV
en radio toestellen, klok/alarm en computers het te dichtbij wordt geplaatst. Het
wordt aanbevolen dat het product minstens een meter op afstand van dergelijke
apparaten wordt geplaatst om het risico van storingen te minimaliseren.
6968
• Alle batterijen kunnen materiële schade en/of lichamelijk letsel, zoals
brandwonden veroorzaken als geleidend materiaal, zoals sieraden, sleutels of
kralenkettingen de klemmen raken. Het geleidende materiaal kan een elektrisch
circuit (kortsluiten) veroorzaken en erg heet worden. Ga voorzichtig om met een
geladen batterij, speciaal wanneer u deze in een binnenzak, tas of andere houder
met metalen voorwerpen plaatst.
• Gooi batterijen nooit in het vuur. Er is een ernstig gevaar voor explosie en/of het
vrijkomen van zeer giftige chemicaliën.
Milieu
• Niet blootstellen aan direct zonlicht.
• De handset kan warm worden als de batterijen worden opgeladen of tijdens
langdurig gebruik. Dit is normaal. Toch adviseren wij, om schade te voorkomen,
het product niet op antiek/gefineerd hout te plaatsen.
• Plaats het product niet op tapijt of andere oppervlakken die vezels genereren,
of plaats het op locaties die de vrije stroom van lucht over de oppervlakken
voorkomen.
• Dompel geen enkel onderdeel van het product in water en gebruik het niet in
vochtige omgevingen, zoals badkamers.
• Stel het product niet bloot aan vuur, explosieven of andere gevaarlijke
omstandigheden.
• Er is een kleine kans dat de telefoon beschadigd kan worden door onweer. Wij
raden aan dat het wordt losgekoppeld van het stopcontact en de telefoonlijn
tijdens onweer.
NL
10. GARANTIE EN SERVICE
De telefoon wordt geleverd met 24 maanden garantie vanaf de aankoopdatum
vermeld op uw aankoopbon. Onder deze garantie vallen geen storingen of defecten
als gevolg van ongevallen, verkeerd gebruik, normale slijtage, onachtzaamheid,
blikseminslag, knoeien met de apparatuur, of pogingen om het toestel aan te
passen of te repareren die niet door goedgekeurde servicepunten zijn uitgevoerd.
Bewaar uw aankoop (kassa) bon; dat is uw garantiebewijs.
10.1 Tijdens de garantieperiode
• Ontkoppel de basis eenheid van de telefoonlijn en het stroomnet.
• Doe alle onderdelen van uw telefoon in de verpakking.
• Breng het toestel terug naar de winkel waar u het heeft gekocht, en neem uw
aankoopbon mee.
• Vergeet ook de netvoedingsadapter niet (indien van toepassing).
•
10.2 Na de garantieperiode
Als het toestel niet meer onder de garantie valt, kunt u contact met ons opnemen
via www.aegtelephones.eu
Dit product werkt alleen met oplaadbare batterijen. Als u niet-oplaadbare batterijen
in de handset plaatst en deze op de basis plaatst, zal de handset beschadigd raken
en dit wordt NIET gedekt door de garantievoorwaarden.
11. TECHNISCHE SPECIFICATIES
7170
Standard
Kanaal bandbreedte
Gebruiksbereik
Operating time
Temperatuurbereik
Elektrisch vermogen
DECT
1.88 tot 1.9 GHz (bandbreedte = 20 MHz)
1.728 MHz
Tot 300m buitenshuis; Tot 50m binnenshuis
Stand-by: 200 uur, Spreektijd: 10 uur
Laadtijd:24 uur
Bedrijfstemperatuur 0° C tot 40° C,
SANIK-SN-AAA30H, Type Ni-MH (Oplaadbare batterij)
Voltage 300mAh, 2 X 1.2V AAA formaat
KAIFENG-KF-HAAAJ300, Type Ni-MH (Oplaadbare
batterij)
Voltage 300mAh, 2 X 1.2V AAA formaat
NL
12. CE-VERKLARING
Dit product voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante voorschriften
van de R&TTE-richtlijn 1999/5/EG.
U vindt de conformiteitsverklaring op: www.aegtelephones.eu
13. HET TOESTEL AFDANKEN (MILIEU)
Aan het einde van de levensduur van het product mag u dit product niet weggooien
met het normale huishoudafval, maar moet u het product naar een inzamelingspunt
voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur brengen. Dat wordt
aangegeven met het symbool op het product, in de gebruikershandleiding en/of
op de verpakking. Sommige productmaterialen kunnen worden hergebruikt als u
ze naar een inzamelingspunt brengt. Door sommige onderdelen of grondstoffen
van gebruikte producten aan te bieden voor hergebruik levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van het milieu. Neem contact op met de plaatselijke
autoriteiten voor meer informatie over de inzamelingspunten in uw regio.
De batterijen moeten worden verwijderd voordat het toestel wordt
weggegooid. Gooi de batterijen op een milieuvriendelijke manier
weg, volgens de voorschriften van uw land.
7372
1. CI PREOCCUPIAMO
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Questo prodotto è stato progettato
e montato con massima attenzione a voi e all‘ambiente. Ecco perché forniamo
questo prodotto con una guida rapida all‘installazione per ridurre il numero
di pagine di carta e, di conseguenza, salvare alberi che verrebbero tagliati per
produrre carta. Grazie del supporto dato nella protezione dell‘ambiente.
Il manuale d‘uso completo e dettagliato con la descrizione di tutte le
caratteristiche è disponibile sul sito Web www.aegtelephones.eu. Scaricare il
manuale completo se si desidera utilizzare tutte le caratteristiche avanzate del
prodotto. Per salvaguardare l’ambiente, si raccomanda di non stampare il manuale
per intero. Grazie per sostenerci nel nostro impegno alla protezione dell‘ambiente.
2. GUIDA RAPIDA
2.1 Posizionamento
Posizionare la base entro 1,5 metri da una presa a parete facilmente accessibile in
modo che in caso di problemi sia possibile scollegare il dispositivo dalla corrente.
Per evitare interferenza verificare che sia ad almeno 1 metro di distanza da altri
dispositivi elettrici. Il telefono funziona inviando segnali radio tra il portatile e la
base. La potenza del segnale dipende dalla posizione della base. Posizionarla più
in alto possibile per garantire il segnale migliore.
2.2 Potenza del segnale
L'icona sul portatile indica che è nell'intervallo della base. Se fuori intervallo della
base, l'icona
IMPORTANTE
La stazione base deve essere sempre collegata alla corrente. Usare solo
l'adattatore di corrente fornito col prodotto.
2.3 Collegamento della stazione base (vedi P5)
1. Collegare il cavo della linea alla presa segnata con sul lato inferiore della
base. Collegare l'altra estremità del cavo della linea nella presa della linea
telefonica.
2. Inserire l'adattatore nella presa segnata con della base e collegare l'altra
estremità nella presa a parete.
lampeggia. Durante una telefonata, sarà emesso un bip di avviso.
IT
2.4 Installazione e caricamento del portatile (vedi P3)
OK
OK
OK
OK
OK
1. Togliere il coperchio della batteria dal retro del portatile e inserire le 2 batterie
ricaricabili AAA NiMH presenti in dotazione. Far attenzione ai segni ‘+’ e ‘-’
all‘interno del vano batteria e inserire nella direzione corretta.
2. Riportare il coperchio del vano batteria nuovamente in posizione.
3. Collocare il portatile sulla base e lasciarlo sotto carica per 24 ore prima del
primo utilizzo.
4. Quando il portatile è completamente carico, l'icona,
display.
Nota: Tenere premuto Menu per far comparire sulla schermata di standby il nome del
portatile e il numero oppure l'ora e il numero del portatile.
comparirà fissa sul
2.5 Impostazione della lingua di visualizzazione
Per cambiare la lingua di visualizzazione :
1. Premere il tasto sinistro
SET»(PERSONALIZZA).
2. Premere
3. Premere
4. Premere
e / per selezionare «LANGUAGE »(LINGUA).
e / per selezionare la lingua desiderata.
per confermare.
e / per selezionare «PERSONAL
2.6 Data e ora
Se sottoscritti ad un ID chiamante, la data e l'ora sono impostate automaticamente
per tutti i portatili alla ricezione della prima telefonata. Se non c'è alcun ID
chiamante, la data e l'ora possono essere impostate manualmente.
Impostazione manuale della data e dell'ora
1. Premere
premere
Il display mostra «
2. Premere OK per selezionare.
3. Inserire la data usando il tastierino (ad es. 12--08--14 per il 12 agosto 2014) e
premere
4. Inserire l'ora usando il tastierino (ad es. 06--30 per 6.30), quindi scorrere con
/ o AM o PM e premere OK per confermare.
, scorre fino a « CLOCK/ALARM » (OROL/SVEGLIA) e
.
DATE & TIME » (DATA E ORA)
per confermare.
.
3. IMPARARE A CONOSCERE IL TELEFONO
OK
R
3.1 Panoramica del portatile (vedi P1)
AAuricolare
BDisplay
C
D
E
F
G
H
I
Durante una chiamata, premere per alzare il volume
dell‘auricolare.
Quando il telefono squilla, premere per aumentare il
volume della suoneria del portatile.
Premere per scorrere le voci del menu, dell'elenco
di ricomposizione, della lista delle chiamate e della
rubrica del telefono.
Tasto Menu: Premere per aprire il menu.
Premere per selezionare le voci del menu e confermare
un'opzione visualizzata.
Durante una chiamata, premere per attivare/disattivare
l'audio.
Premere per attivare o disattivare il vivavoce durante
una chiamata.
Come effettuare e ricevere chiamate.
Tenere premuto per bloccare o sbloccare il tastierino.
Per inserire un FLASH usato con PABX o alcuni servizi di
rete.
In modalità di standby premere per aprire il menu
rubrica.
In modalità di modifica, premere per eliminare caratteri
e cifre.
Torna al livello di menu precedente.
Premere il pulsante per terminare la telefonata.
Quando si visualizza la ricomposizione / lista delle
chiamate / rubrica o quando si è nel menu, premere
per uscire e tornare in standby.
Tenere premuto il tasto per 3 secondi per accendere o
spegnere il portatile.
7574
IT
JDurante una chiamata, premere per diminuire il volume
K
dell‘auricolare.
Quando il telefono squilla, premere per diminuire il
volume della suoneria del portatile.
Premere per scorrere le voci del menu, dell'elenco
di ricomposizione, della lista delle chiamate e della
rubrica del telefono.
In modalità di standby premere per aprire la lista delle
chiamate.
Tenere premuto il tasto per inserire una pausa (P)
durante la pre-composizione o il salvataggio di numeri.
L
M
Usato per effettuare chiamate interne e trasferire
chiamate ad altri portatili registrati sulla base.
Tasto di ricomposizione
3.2 Icone sul display LCD del portatile (vedi P2)
Icone della potenza del segnale
La modalità Eco è ATTIVA
Eco + è attivo (emissioni zero)
La suoneria del portatile è disattivata
Indica una chiamata persa
Luce fissa durante una chiamata
Lampeggia in caso di chiamata in arrivo o interna
Indica una chiamata in arrivo durante la
visualizzazione della lista delle chiamate
Indica una chiamata in entrata durante la
visualizzazione della lista delle chiamate
La modalità vivavoce è ATTIVA
7776
OK
Il menu è aperto
Acceso quando il tastierino è bloccato
Luce fissa quando è impostato un allarme
Acceso quando è presente un nuovo messaggio
Acceso quando la rubrica è aperta
Altro testo
Livello di carica della batteria completo
Livello di carica della batteria pari a 2/3
Livello di carica della batteria pari a 1/3
Lampeggia quando il livello di carica della batteria è basso
3.3 Panoramica stazione base (vedi P4)
A
Tasto Ricerca: Premere il bottone di ricerca sulla
stazione base per trovare i portatili registrati. Tenere
premuto per avviare il processo di registrazione.
3.4 Navigare tra i menu
Il telefono presenta un sistema di menu facile da usare. Se il portatile è acceso e in
standby:
1. Premere
2. Poi usare i tasti
3. Premere
Per tornare al livello di menu precedente, premere . Per uscire dal menu e tornare
in standby, premere
Nota: Se non è premuto alcun tasto per 30 secondi, il portatile torna automaticamente
in standby.
per aprire il menu principale.
/ per scorrere tra le opzioni disponibili.
per selezionare un'opzione.
.
IT
4. UTILIZZO DEL TELEFONO
4.1 Accensione/spegnimento del portatile
Tenere premuto per accendere o spegnere il portatile.
4.2 Chiamate
4.2.1. Effettuare una chiamata
1. Premere .
2. Quando viene emesso un suono di composizione, comporre il numero.
Nota: Il portatile calcola automaticamente la durata di ogni chiamata. Il timer di
chiamata viene visualizzato dopo 10 secondi. Quando la chiamata termina, la durata
totale del tempo di conversazione lampeggia per 3 secondi.
4.2.2. Composizione preparatoria
1. Comporre prima il numero. Nel caso di un errore premere
l'ultima cifra.
2. Premere
4.2.3. Terminare una telefonata
Premere
4.2.4. Ricevere una telefonata
Quando si riceve una telefonata, il telefono squilla e l'icona
1. Premere per rispondere alla telefonata o sollevare il portatile dalla base o
caricatore per rispondere alla telefonata.
Nota: Per rispondere a telefonate premendo anche quando il portatile è sollevato,
disattivare la risposta automatica.
per comporre.
, o collocare il portatile sulla base o caricatore.
4.3 Regolare il volume dell’auricolare
Durante una telefonata, premere / per aumentare o diminuire il volume.
4.4 Riselezione
Gli ultimi 10 numeri composti sono salvati nell'elenco di riselezione.
Visualizza o componi una voce
1. Premere
2. Scorrere con
3. Premere
standby.
Nota: Se si ha un'ID chiamante e il numero del chiamante corrisponde esattamente ad
una voce salvata in rubrica, compare il nome.
per aprire l'elenco di Riselezione.
/ alla voce desiderata.
per riselezionare la voce visualizzata o premere per tornare in
per eliminare
lampeggia sul display.
7978
4.5 Blocco / sblocco del tastierino
Il tastierino può essere bloccato in modo da non essere utilizzato accidentalmente
quando lo si sposta.
Nota: Quando il tastierino è bloccato, è ancora possibile rispondere ad una chiamata e
il portatile funziona normalmente. Al termine della telefonata, il blocco del tastierino si
attiva di nuovo.
1. Tenere premuto *. «KEYS LOCKED» (TASTI BLOCCA) e l'icona sono
visualizzati.
2. Tenere premuto
4.6 Silenzioso
L'audio del portatile può essere disattivato in modo che una conversazione può
essere messa in silenzioso senza che il chiamante senta.
1. Durante una telefonata, premere . Il display mostra «MUTE ON»(MUTO)
e il chiamante non potrà ascoltare. Premere di nuovo
telefonata.
di nuovo per sbloccare il tastierino.
*
per riprendere la
4.7 Citofono
4.7.1. Come effettuare una chiamata interna
Se è registrato più di un portatile sulla base, tra i due portatili è possibile effettuare
chiamate interne.
1. Se sono registrati solo 2 portatili sulla base, premere
suona automaticamente.
2. Se sono registrati più di 2 portatili alla base premere
numero del portatile e premere
4.7.2. Come ricevere una chiamata interna
Quando si riceve una chiamata interna, l'icona,
del portatile che sta chiamando. Premere
per chiamare questo portatile.
lampeggia e compare il numero
per rispondere alla chiamata.
e l'altro portatile
e scorrere con al
IT
4.7.3. Trasferimento di una chiamata
Per trasferire una chiamata esterna ad un altro portatile registrato sulla base.
Durante una chiamata esterna:
1. Se sono registrati solo 2 portatili sulla base, premere
e l'altro portatile
suona automaticamente.
2. Se sono registrati più di 2 portatili alla base premere
portatile da chiamare e premere
.
e scorrere con al
3. Quando l'altro numero risponde, premere per completare il trasferimento.
Nota: Se non c'è risposta dall'altro portatile premere per tornare al chiamante esterno. La
chiamata esterna riprende automaticamente dopo 60 secondi se non c'è alcuna risposta.
4.8 Vivavoce
Per parlare al chiamante senza tenere il ricevitore e affinché le altre persone
nella stanza possano ascoltare la conversazione tramite l‘altoparlante usare
semplicemente la funzione vivavoce.
4.8.1. Effettuare una chiamata in vivavoce
1. Premere due volte Parla
, poi comporre il numero. L‘icona compare
sullo schermo e la chiamata può essere ascoltata tramite l‘altoparlante del
ricevitore.
2. Premere Parla
Nota: Durante una chiamata in vivavoce, premere
per passare la chiamata tra auricolare e altoparlante.
/
per regolare il volume.
4.9 Ricerca / Come trovare un portatile
La ricerca può essere effettuata per trovare un portatile perso .
1. Premere
sul lato inferiore della base. Tutti i portatili registrati sulla base
suoneranno.
2. Per interrompere lo squillo, premere di nuovo sulla base o premere
qualsiasi tasto del portatile.
8180
OK
OK
OK
OK
OK
5. RUBRICA TELEFONICA
La rubrica telefonica può salvare fino a 50 nomi e numeri. I nomi possono
contenere massimo 12 caratteri e 24 numeri.
5.1 Salvare un nome e un numero
Quando si sottoscrive ad un'ID chiamante, per visualizzare il nome del chiamante
invece del numero, salvare il numero di telefono completo compreso il prefisso
nella rubrica.
Per evitare voci doppi non necessarie, lo stesso nome può essere salvato solo una
volta.
1. Premere
2. Premere
3. Premere
4. Inserire il nome e premere
» (INSER NUM).
5. Inserire il numero e premere
6. Premere
5.1.1. Inserire nomi
Usare le lettere del tastierino per inserire nomi, ad esempio per salvare TOM:
Premere 8 una volta per inserire T.
Premere 6 tre volte per inserire O.
Premere 6 una volta per inserire M.
5.1.2. Suggerimenti di scrittura
Premere
tra caratteri/cifre. Premere 1 per inserire uno spazio.
5.2 Visualizza o componi una voce
1. Premere . per aprire la rubrica telefonica.
2. Scorrere con
OPPURE
Inserire la prima lettere del nome per cercare in ordine alfabetico. Il primo nome
che inizia con questa lettera o la lettera più vicina nell'alfabeto comparirà.
Scorrere con
3. Premere
Nota: Quando compare il nome, per selezionare il nome e il numero premere
. Il display mostra « PHONEBOOK » (RUBRICA).
e scorrere con per « ADD NEW » (AGG. NUOVO).
e il display mostra « ENTER NAME » (INSER NOME).
. Inserire il nome e premere « ENTER NUMBER
per salvare la voce.
per tornare in standby.
per eliminare l'ultimo carattere o cifra. Premere / per spostarsi
/ alla voce desiderata.
/ alla voce desiderata.
per comporre o per tornare in standby.
IT
5.3 Modificare un nome e un numero
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
1. Premere . Il display mostra « PHONEBOOK » (RUBRICA).
2. Premere
3. Scorrere con / alla voce da modificare o cercare in ordine alfabetico e
premere
4. Premere
e premere
5. Premere
numero e premere
6. Premere
, scorrere con a « EDIT »(MODIFICA) e premere
. Viene visualizzato il nome esistente.
per eliminare il nome se necessario, quindi inserire il nuovo nome
. Il numero esistente è visualizzato.
per eliminare il numero se necessario, quindi inserire il nuovo
per tornare in standby.
per salvare la voce.
5.4 Eliminare una voce
1. Premere . Il display mostra « PHONEBOOK » (RUBRICA).
2. Premere
3. Scorrere con
premere
4. Premere
, scorrere con a « DELETE »(ELIMINA) e premere OK.
/ alla voce da eliminare o cercare in ordine alfabetico e
. Il display mostra « CONFIRM? » (CONFERMA?).
per confermare o
per cancellare.
6. ID CHIAMANTE E LISTA DELLE CHIAMATE
IMPORTANTE
Per usare l‘ID chiamante, sottoscriversi prima al servizio del gestore telefonico. Potrebbe essere applicata una spesa di sottoscrizione. Per garantire la visualizzazione
del nome del chiamante, accertarsi che il numero di telefono completo, compreso
il prefisso, sia salvato in rubrica.
Se il numero del chiamante è salvato in rubrica, il nome assegnato ad esso sarà
visualizzato.
Se il numero non è disponibile, sarà visualizzato, « UNKNOWN »(SCONOSCIUTO).
Se la chiamata proviene da un numero internazionale comparirà, « INTERNATION.
» (INTERNAZION.).
6.1 Visualizzazione del chiamante
Se è stata effettuata la sottoscrizione all'ID chiamante, il numero del chiamante sarà
visualizzato (ammesso che non sia nascosto) prima di rispondere alla telefonata. Il
display può mostrare le prime 12 cifre o caratteri dei numeri di telefono e il nome.
Se il nome e numero del chiamante sono salvati in rubrica e viene rilevata una
corrispondenza di numeri, il nome del chiamante viene visualizzato.
8382
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
6.2 Lista delle chiamate
La lista delle chiamate salva i dettagli delle ultime 40 chiamate ricevute, compreso
il numero di telefono e la data e ora del chiamante.
La lista delle chiamate compare anche se ci sono chiamate non risposte.
I dettagli del chiamante sono salvati nella lista delle chiamate indipendentemente
se la chiamata è stata risposta. Quando l'elenco è completo e viene ricevuta una
nuova chiamata, la voce più vecchia sarà eliminata in automatico.
6.2.1. Visualizzare la lista delle chiamate
1. Premere
nell'elenco, il display mostra « LIST EMPTY » (ELENCO VUOTO).
2. Scorrere con
3. Premere
4. Il display mostra la data e l’ora della chiamata.
6.2.2. Comporre un numero nella lista delle chiamate
1. Premere
2. Scorrere con / alla voce desiderata.
3. Premere
6.2.3. Eliminare una voce
1. Premere
2. Scorrere con / alla voce desiderata.
3. Premere
4. Premere
5. Premere
per aprire la lista delle chiamate. Se non ci sono chiamate
/ alla voce desiderata.
e il display mostra « VIEW »(VISUALIZZA), premere OK.
per aprire la lista delle chiamate.
per comporre la voce visualizzata.
per aprire la lista delle chiamate.
e scorrere con a « DELETE » (ELIMINA).
e il display mostra « CONFIRM ? »(CONFERMA?).
per confermare o
per cancellare.
7. IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
7.1 Toni del portatile
7.1.1. Volume della suoneria del portatile
Il volume della suoneria del portatile può essere impostato a diversi livelli di
volume. Selezionare uno dei 5 livelli di volume o Disattivare.
1. Premere
premere
2. Premere / per selezionare « HANDSET TONE »(TONI RICEV.) e
premere
3. Il display mostra « RING VOLUME » (VOL SUONERIA), premere
, scorrere con a « PERSONAL SET »(PERSONALIZZA) e
IT
4. Premere / per selezionare il volume (1 - 5 o « OFF »).
OK
OK
OK
O
K
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
5. Premere
Nota: Quando il telefono squilla, regolare il volume della suoneria premendo
7.1.2. Melodia della suoneria del portatile
È possibile impostare diverse melodie. Selezionare dalle 5 melodie diverse.
1. Premere
2. Premere / per selezionare « HANDSET TONE »(TONI RICEV.) e
premere
3. Premere / per selezionare « RING MELODY »(SUONERIA) e premere
4. Premere / per selezionare la melodia della suoneria (1 - 5).
5. Premere
7.1.3. Toni dei tasti
1. Premere
2. Premere / per selezionare « HANDSET TONE » (TONI RICEV.) e
premere
3. Premere / per selezionare « KEY TONE »(TONI TASTI) e premere
4. Premere / per selezionare ON(ATTIVATO) o OFF (DISATTIVATO).
5. Premere
7.2 Risposta automatica
Il telefono è impostato per rispondere a chiamate sollevando il portatile dalla
base o caricatore. Questa funzione può essere disattivata in modo che le chiamate
possono essere risposte solo premendo
1. Premere
2. Scorrere con
3. Premere / per selezionare « ON »(ATTIVATO) o « OFF »
(DISATTIVATO).
4. Press
per confermare o
, scorrere con a « PERSONAL SET »(PERSONALIZZA) e premere
per confermare o per tornare al menu precedente.
, scorrere con a « PERSONAL SET »(PERSONALIZZA) e premere
per confermare o per tornare al menu precedente.
, scorrere con a « PERSONAL SET »(PERSONALIZZA) e premere OK.
a « AUTO ANSWER » (RISP AUTO) e premere
per confermare o per tornare al menu precedente.
per tornare al menu precedente.
.
/
.
8584
OK
OK
OK
OK
OK
OK
8. IMPOSTAZIONI DI BASE
8.1 Modalità Eco
Utilizzando il telefono in modalità Eco il livello di emissioni di potenza sarà ridotto.
Quando la modalità Eco è ON (ATTIVATO), la potenza di trasmissioni della
base sarà ridotta. Questa funzione è impostata su OFF (DISATTIVATO) come
impostazione predefinita.
1. Premere
premere
2. Il display mostra « ECO MODE », (Modalità Eco), premere
3. Premere / per selezionare « ON » (ATTIVATO) o « OFF » (DISATTIVATO).
4. Premere
Nota: Se la modalità ECO è impostata su ON (ATTIVATO), l'intervallo del portatile sarà
ridotto.
8.2 Emissione Zero (Eco +)
Se è attivata la funzione Emissione zero e l'unità è stata in standby per 1 minuto la
potenza trasmessa tra il portatile e la base sarà interrotta. Una chiamata in arrivo
o la pressione di un qualsiasi tasto del portatile attiverà l'unità e la riporterà in
modalità normale. Questa funzione è impostata su OFF (DISATTIVATO) come
impostazione predefinita.
1. Premere
premere
2. Scorrere con a « ZERO EMIT », (EMISS.ZERO) e premere OK.
3. Premere
(DISATTIVATO)
4. Premere
8.3 Ripristinare le impostazioni predefinite
Il telefono può essere ripristinato alle impostazioni predefinite (originali). Tutti i
portatili che sono registrati sulla base saranno mantenuti e non eliminati.
IMPORTANTE
Il ripristino del telefono alle impostazioni predefinite eliminerà tutte le voci nella
lista delle chiamate. Il portatile corrente e le impostazioni della base saranno
resettate. Le voci salvate nella rubrica sono mantenute.
1. Premere
premere
, scorrere con a « ADVANCED SET » (Impostazione avanzata) e
.
per confermare o per tornare al menu precedente.
, scorrere con to « ADVANCED SET »(IMP AVANZATE) e
/ per selezionare « ON »(ATTIVATO) o « OFF »
per confermare o per tornare al menu precedente.
, scorrere con fino a « ADVANCED SET » (IIMP AVANZATE) e
IT
2. Scorrere con fino a « RESET » (REIMPOSTA) e premere
OK
OK
3. Il display mostra « RESET ? » (REIMPOSTA ?).
4. Premere
sarà riavviato automaticamente.
per confermare o
per tornare al menu precedente. Il telefono
9. INFORMAZIONI GENERALI
IMPORTANTE
Questo dispositivo non è destinato a chiamate di emergenza in caso di mancanza
di corrente. Applicare misure alternative per accedere ai servizi di emergenza.
Questo prodotto è destinato alla connessione alle reti telefoniche pubbliche
analogiche o ad un centralino privato. (pabx)
Informazioni sulla sicurezza ed elettromagnetiche
• Usare solo l'adattatore di corrente fornito col prodotto. Usando un alimentatore
non autorizzato si invaliderà la garanzia e si rischia di danneggiare il telefono.
• Usare solo le batterie ricaricabili approvate in dotazione.
• Non aprire il portatile (eccetto che per sostituire le batterie del portatile) o la
base. Questo potrebbe esporre l'unità ad alte tensioni o altri rischi.
• Il segnale radio trasmesso tra il portatile e la base potrebbe causare interferenze
ad apparecchi acustici.
• Il prodotto può interferire con altri impianti elettrici, ad es. televisori o radio,
orologi/sveglie e computer se messi troppo vicini. Si consiglia di collocare il
prodotto almeno ad un metro di distanza da tali dispositivi per ridurre il rischio di
tali interferenze.
• Tutte le batterie possono causare guasti alla proprietà e/o lesioni fisiche come
ustioni se un materiale conduttivo come gioielli, chiavi o catene toccano i
terminali esposti. Il materiale conduttivi può completare un circuito elettrico
(corto circuito) e diventare abbastanza caldo. Fare attenzione nella gestione delle
batterie cariche, in particolare quando le si mette in tasca, o altro contenitore con
oggetti metallici.
• Non buttare mai le batterie nel fuoco. C'è un serio rischio di esplosione e/o
rilascio di sostanze chimiche altamente tossiche.
Informazioni ambientali
• Non esporre alla luce solare diretta.
• Il portatile può diventare caldo se le batterie sono caricate o durante lunghi
periodi di utilizzo. È normale. Tuttavia, per evitare guasti si consiglia di non
collocare il prodotto su legno antico/impiallacciato.
8786
• Non collocare il prodotto su moquette o altre superfici che generano fibre, o in
luoghi privi di ventilazione sulle superfici.
• Non immergere nessuna parte del prodotto in acqua e non usare in condizioni
umide, come bagni.
• Non esporre il prodotto a incendio, esplosione o altre condizioni pericolose.
• C'è una piccola possibilità che il telefono potrebbe danneggiarsi a causa di
tempesta. Si consiglia di scollegare l'alimentazione e la linea telefonica durante
una tempesta.
10. GARANZIA E SERVIZIO
Il telefono ha una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto mostrata dalla ricevuta
di acquisto. Questa garanzia non copre guasti o difetti causati da incidenti, uso
errato, usura e negligenza, luce, sabotaggio del dispositivo o qualsiasi altro
tentativo di regolare o riparare ad opera di terzi che non siano tecnici approvati.
Conservare gli scontrini, rappresentano la garanzia.
10.1
Quando l‘unità e coperta da garanzia
• Scollegare la base dalla linea telefonica e l’alimentazione di corrente.
• Imballare tutte le parti del telefono usando la confezione originale.
• Riportare l‘unità al negozio dove è stata acquistata verificando di avere con sé la
ricevuta d‘acquisto.
• Ricordarsi di allegare l’adattatore.
10.2
Alla scadenza della garanzia
Se l‘unità non è più coperta da garanzia, contattateci tramite www.aegtelephones.
eu
Questo prodotto funziona solo con batterie ricaricabili. Se si mettono batterie non
ricaricabili nel ricevitore e lo si mette sulla base, il ricevitore sarà danneggiato e
questo NON sarà coperto dalle condizioni di garanzia.
IT
11. DATI TECNICI
Standard
Larghezza di
banda dei canali
Distanza operativa
Tempo di esercizio
Gamma
temperature
Potenza elettrica
DECT
da 1.88 a 1.9 GHz (larghezza di banda = 20 MHz)
1.728 MHz
Fino a 300m all'esterno; fino a 50m all'interno
Standby: 200 ore, Conversazione: 10 ore
Durata di caricamento della batteria: 24 ore
Esercizio da 0° C to 40° C,
Stoccaggio da -20° C to 60° C
SANIK-SN-AAA30H, tipo Ni-MH (batteria ricaricabile)
Tensione 300mAh, 2 AAA 1.2V
KAIFENG-KF-HAAAJ300, tipo Ni-MH (batteria ricaricabile)
Tensione 300mAh, 2 AAA 1.2V
8988
12. DICHIARAZIONE CE
Questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e altri requisiti della direttiva
R&TTE 1999/5/CE.
La dichiarazione di conformità è presente su : www.aegtelephones.eu
13. SMALTIMENTO DEL DISPOSITIVO (AMBIENTE)
Alla fine della durata del prodotto, non buttare questo prodotto nei rifiuti normali
ma consegnarlo ad un centro di raccolta destinato al riciclo di dispositivi elettrici ed
elettronici. Il simbolo sul prodotto, la guida dell‘utente e/o scatola indica ciò. Alcuni dei
materiali del prodotto possono essere riutilizzati se consegnati ad un centro di raccolta.
Riutilizzando alcune parti o materiali dei prodotti usati si da un contributo importante
alla protezione dell‘ambiente. Contattare le autorità locali in caso di necessità di
informazioni sui centri di raccolta nell‘area.
Rimuovere la batteria prima dello smaltimento dell‘apparecchio. Smaltire le batterie in
un modo ecologico secondo i regolamenti nazionali.
IT
1. BO NIE JEST NAM WSZYSTKO JEDNO
Dziękujemy za zakup naszego produktu. Zaprojektowano go i zmontowano z troską
o klienta i środowisko naturalne. W związku z tym do produktu dołączamy instrukcję
szybkiej instalacji, aby zmniejszyć liczbę stron — a tym samym ilość użytego papieru
— i zapobiec wycięciu drzew potrzebnych do wyprodukowania dokumentacji.
Pełny podręcznik użytkownika zawierający szczegółowy opis wszystkich
funkcji można znaleźć w serwisie WWW pod adresem www.aegtelephones.eu.
Pobranie pełnego podręcznika użytkownika umożliwi skorzystanie ze wszystkich
zaawansowanych funkcji produktu. W trosce o środowisko naturalne odradzamy
drukowanie pełnego podręcznika użytkownika. Dziękujemy za wsparcie w naszych
staraniach o ochronę środowiska.
2. ROZPOCZĘCIE
2.1 Umiejscowienie
Proszę umieścić bazę telefonu w odległości 1,5 metra od gniazdka zasilania, aby
móc z łatwością odłączyć urządzenie od źródła zasilania w przypadku problem.
Proszę się upewnić, że baza znajduje się w odległości co najmniej 1 metra od
wszelkich urządzeń elektrycznych, aby uniknąć zakłóceń. Telefon działa na
zasadzie przesyłu sygnałów radiowych pomiędzy słuchawką a bazą. Siła sygnału
zależy od miejsca, w którym znajduje się baza. Najlepszy sygnał zapewnia mu
umieszczenie bazy w jak najwyższym położeniu.
2.2 Siła sygnału
Ikona na słuchawce wskazuje, że znajduje się ona w zasięgu bazy. Gdy
słuchawka znajdzie się poza zasięgiem bazy, ikona
połączenia słyszalny jest sygnał ostrzeżenia.
WAŻNA INFORMACJA
Baza musi być przez cały czas podłączona do źródła zasilania. Należy używać wyłącznie zasilacza
dostarczonego z produktem.
zacznie migać. Podczas
2.3 Podłączanie bazy (patrz str.5)
1. Podłącz przewód linii telefonicznej do gniazdka oznaczonego symbolem
znajdującego się pod spodem bazy telefonu. Drugi koniec przewodu
telefonicznego podłącz do ściennego gniazdka telefonicznego.
2. Podłącz końcówkę zasilacza do gniazdka w bazie telefonu oznaczonego
symbolem
a jego drugi koniec do ściennego gniazdka zasilania.
,
9190
OK
OK
OK
OK
OK
2.4 Instalacja i ładowanie słuchawki (patrz str.3)
1. Zdejmij pokrywę komory na akumulatory z tyłu słuchawki i umieść w komorze 2
akumulatory NiMH typu AAA, dostarczone w zestawie. Zwróć uwagę na oznaczenia ‘+’ i ‘-’ wewnątrz komory i umieść akumulatory zgodnie z tymi oznaczeni-
ami.
2. Umieść pokrywę komory na akumulatory z powrotem na swoim miejscu.
3. Podczas pierwszorazowego ładowania akumulatorów umieść słuchawkę na
bazie i ładuj je nieprzerwanie przez co najmniej 24 godziny.
4. Gdy słuchawka będzie w pełni naładowana, na wyświetlaczu pojawi się na
stałe ikona
Uwaga: Aby przełączyć pomiędzy bezczynnym ekranem z wyświetleniem nazwy
słuchawki i jej numerem, a czasem i numerem słuchawki, naciśnij i przytrzymaj przycisk
Menu.
.
2.5 Ustawienie języka wyświetlacza
Aby zmienić język wyświetlacza:
1. Naciśnij lewy klawisz programowy
»
SET
(USTAW WŁASNE).
2. Naciśnij
3. Naciśnij
4. Naciśnij
i / aby wybrać « LANGUAGE » (JĘZYK).
i / aby wybrać żądany język.
aby potwierdzić.
,
i / aby wybrać « PERSONAL
2.6 Data i czas
W przypadku posiadania subskrypcji identyfikacji numeru abonenta, data i czas
są ustawiane automatycznie dla wszystkich słuchawek po odebraniu pierwszego
połączenia. W przypadku braku tej subskrypcji, należy ręcznie ustawić datę i czas.
Ręczne ustawienie daty i czasu
1. Naciśnij
Na wyświetlaczu pojawi się « DATE & TIME » (DATA I GODZ.).
2. Naciśnij OK , aby wybrać.
3. Wprowadź datę, używając klawiatury (np. 12--08--14 dla daty: 12 sierpnia
2014) i naciśnij
4. Wprowadź godzinę, używając klawiatury (np. 06--30 dla 6:30), następnie
przewijaj
naciśnij
, przewiń do « CLOCK/ ALARM » (ZEGAR/BUDZIK) i naciśnij OK.
, aby potwierdzić.
/ , aby wybrać opcję AM (przed południem) lub PM (po południu) i
, aby potwierdzić.
PL
3. POZNAJ SWÓJ TELEFON
OK
R
3.1 Informacje ogólne na temat słuchawki (patrz str.1)
Słuchawka
A
Wyświetlacz
B
C
D
E
F
G
H
I
Podczas rozmowy naciśnij, aby zwiększyć głośność.
Gdy telefon dzwoni, naciśnij, aby zwiększyć głośność dzwonka
słuchawki.
Naciśnij, aby przewijać opcje menu, listę ponownego wybierania,
listę połączeń i wpisów książki telefonicznej.
Klawisz menu: naciśnij, aby wejść w menu.
Naciśnij, aby wybrać opcje menu i aby potwierdzić wyświetloną
opcję.
Podczas rozmowy naciśnij, aby włączyć/wyłączyć wyciszenie.
Naciśnij aby włączyć lub wyłączyć tryb głośnomówiący podczas
rozmowy.
Naciśnij aby nawiązać i odebrać połączenie.
Naciśnij i przytrzymaj, aby zablokować lub odblokować klawiaturę.
Aby wygenerować sygnał FLASH używany przez system telefoniczny
PABX lub niektóre usługi sieciowe.
W trybie gotowości naciśnij, aby otworzyć menu książki
telefonicznej.
W trybie edycji naciśnij, aby usuwać znaki i cyfry.
Wróć do poprzedniego poziomu menu.
Naciśnij, aby zakończyć połączenie.
Podczas przeglądania listy powtórnego wybierania numerów /
wybierania numerów / książki telefonicznej lub będąc w menu,
naciśnij, aby zakończyć i powrócić do trybu gotowości.
Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby włączyć / wyłączyć
słuchawkę.
9392
J
K
L
M
Podczas połączenia naciśnij, aby zwiększyć głośność w słuchawce.
Gdy telefon dzwoni, naciśnij, aby zmniejszyć głośność dzwonka.
Naciśnij, aby przewijać opcje menu, listę powtórnego wybierania,
listę wybierania numerów i wpisy w książce telefonicznej.
W trybie gotowości naciśnij, aby otworzyć listę wybierania
numerów.
Naciśnij i przytrzymaj, aby wprowadzić pauzę (P) podczas
wstępnego wybierania lub zapisywania numeru.
Służy do wykonywania połączeń wewnętrznych i przekazywania
połączeń do innych słuchawek zarejestrowanych w bazie telefonu.
Klawisz ponownego wybierania
3.2 Ikony pojawiające się na wyświetlaczu LCD słuchawki (patrz str.2)
Ikona siły sygnału
Włączony tryb Eco (ekonomiczny)
Włączony tryb Eco + (zero emisji)
Dzwonek słuchawki wyłączony
Nieodebrane połączenie
Ikona wyświetlana w sposób ciągły, gdy trwa połączenie
Miga, gdy telefon sygnalizuje przychodzące połączenie
Wskazuje na przychodzące połączenie
podczas przeglądania listy połączeń
Wskazuje na wychodzące połączenie podczas
przeglądania listy połączeń
Tryb głośnomówiący jest włączony
PL
Menu jest otwarte
Klawiatura jest zablokowana
OK
Alarm jest ustawiony
Wskazuje, że otrzymano wiadomość (wiadomości) poczty głosowej
Książka telefoniczna jest otwarta
Wskazuje, że po wyświetlanych znakach następuje więcej znaków
Akumulator w pełni naładowany
Akumulator częściowo naładowany
Niski poziom naładowania akumulatora
Miga, gdy poziom naładowania akumulatora jest prawie zerowy
3.3 Informacje ogólne na temat bazy (patrz str.4)
A
Klawisz odnajdywania: Naciśnij, aby odszukać słuchawki zarejestrowane w bazie.
Długie naciśnięcie powoduje rozpoczęcie procesu rejestracji słuchawki w bazie.
3.4 Poruszanie się po menu
Telefon ma łatwy w obsłudze system menu. Gdy słuchawka jest włączona i w trybie
gotowości:
1. Naciśnij
2. Następnie użyj przycisków / aby przewijać dostępne opcje.
3. Naciśnij
Aby powrócić do poprzedniego poziomu menu, naciśnij . Aby wyjść z menu i
wrócić do trybu gotowości, naciśnij
Uwaga: Jeśli w ciągu 30 sekund nie zostanie naciśnięty żaden klawisz, słuchawka
automatycznie powróci do stanu gotowości.
aby otworzyć menu główne.
aby wybrać odpowiednią opcję.
.
9594
4. UŻYWANIE TELEFONU
4.1 Włączanie / wyłączanie słuchawki
Naciśnij i przytrzymaj przycisk aby włączyć lub wyłączyć słuchawkę.
4.2 Połączenia
4.2.1. Nawiązywanie połączenia
1. Naciśnij przycisk
2. Gdy usłyszysz sygnał wybierania, wybierz odpowiedni numer.
Uwaga: Słuchawka automatycznie rejestruje czas trwania wszystkich wychodzących
połączeń. Zegar czasu trwania połączenia wyświetli się po 10 sekundach od
rozpoczęcia rozmowy. Po zakończeniu połączenia na wyświetlaczu przez 3 sekundy
wyświetla się całkowity czas trwania połączenia.
4.2.2. Wstępne wybieranie numeru
1. Najpierw wybierz numer. Jeśli popełnisz błąd, naciśnij
wprowadzoną cyfrę.
2. Naciśnij przycisk aby wybrać numer.
4.2.3. Kończenie połączenia
Naciśnij przycisk
4.2.4. Odbieranie połączenia
Gdy przychodzi połączenie, telefon dzwoni, a na wyświetlaczu miga ikona
1. Naciśnij przycisk lub podnieś słuchawkę z bazy albo z ładowarki, aby
odebrać połączenie.
Uwaga: Aby odbierać połączenia za pomocą naciśnięcia przycisku nawet, gdy słuchawka
nie znajduje się w bazie, wyłącz funkcję Auto (automatyczne odbieranie).
4.3 Funkcja wzmacniania dźwięku w słuchawce
Podczas rozmowy naciskaj przyciski / aby zwiększać lub zmniejszać głośność.
4.4 Ponowne wybieranie numeru
Na liście ponownego wybierania numerów zapisane jest 10 ostatnio wybieranych
numerów.
Wyświetl lub wybierz wprowadzony numer
1. Naciśnij przycisk
2. Przewiń
3. Naciśnij
powrócić do trybu gotowości.
.
aby usunąć ostatnio
, lub umieść słuchawkę na bazie lub w ładowarce.
.
aby otworzyć listę ponownego wybierania.
/ do żądanego wpisu.
aby wybrać wyświetlony numer lub naciśnij przycisk aby
PL
Uwaga: Jeśli posiadasz usługę identyfikacji rozmówcy i numer rozmówcy odpowiada
wpisowi wprowadzonemu do książki telefonicznej, wyświetli się jego nazwa.
4.5 Blokowanie / odblokowywanie klawiatury
Klawiaturę można zablokować, aby zapobiec przypadkowemu naciśnięciu klawiszy
podczas przenoszenia słuchawki.
Uwaga: Mimo zablokowania klawiatury nadal można odbierać przychodzące
połączenia, a słuchawka działa normalnie. Po zakończeniu połączenia ponownie
uaktywni się blokada klawiatury.
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk *. Wyświetli się komunikat « KEYS LOCKED »(KLAW
ZABLOK) i ikona
2. Ponownie naciśnij i przytrzymaj klawisz
4.6 Wyciszanie połączenia
Podczas połączenia można porozmawiać z kimś obok tak, aby osoba dzwoniąca
nie słyszała tej rozmowy.
1. Podczas połączenia naciśnij
ON » (WYŁĄCZ MIKR.) i osoba dzwoniąca nie będzie Cię słyszeć. Ponownie
naciśnij
.
. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat« MUTE
aby wznowić rozmowę.
aby odblokować klawiaturę.
*
4.7 Interkom
4.7.1. Połączenie wewnętrzne
Jeśli w bazie zarejestrowana jest więcej niż jedna słuchawka, można wykonywać
połączenia wewnętrzne pomiędzy słuchawkami.
1. Jeśli w bazie zarejestrowane są dwie słuchawki, naciśnij
automatycznie zadzwoni.
2. Jeśli w bazie zarejestrowano więcej niż dwie słuchawki, naciśnij
przyciskiem
wywołać tę słuchawkę.
4.7.2. Odbieranie połączenia wewnętrznego
Gdy przychodzi połączenie wewnętrzne, miga ikona,
dzwoniącej słuchawki. Aby odebrać połączenie, naciśnij przycisk
do żądanego numeru słuchawki, a następnie naciśnij aby
a druga słuchawka
i przewiń
i wyświetla się numer
.
9796
4.7.3. Przenoszenie połączenia
Funkcja ta służy do przenoszenia połączenia wewnętrznego do innej słuchawki,
zarejestrowanej w bazie.
Podczas połączenia wewnętrznego:
1. Jeśli w bazie zarejestrowane są dwie słuchawki, naciśnij
automatycznie zadzwoni.
2. Jeśli w bazie zarejestrowano więcej niż dwie słuchawki, naciśnij
przyciskiem
.
3. Gdy druga słuchawka odpowie, naciśnij
Uwaga: Jeśli druga słuchawka nie odpowiada, naciśnij , aby powrócić do
zewnętrznego rozmówcy. W przypadku braku odpowiedzi, połączenie zewnętrzne
zostanie wznowione automatycznie po 60 sekundach.
do słuchawki, do której chcesz przenieść, a następnie naciśnij
aby ukończyć przeniesienie.
a druga słuchawka
i przewiń
4.8 Tryb głośnomówiący
Użyj trybu głośnomówiącego aby móc rozmawiać z osobą dzwoniącą bez
trzymania telefonu lub aby inne osoby w pomieszczeniu mogły usłyszeć rozmowę.
4.8.1. Nawiązywanie połączenia w trybie głośnomówiącym
1. Naciśnij Talk
rozmówcę będzie można usłyszeć w głośniku telefonu.
2. Naciśnij Talk
Wskazówka: W trybie głośnomówiącym można nacisnąć klawisze
wyregulować głośność.
dwukrotnie, następnie wybierz numer. Ikona pojawi się a
aby przełączyć rozmowę na słuchawki lub głośnik.
/
aby
4.9 Przywoływanie / odnajdywanie słuchawki
Funkcji przywołania można użyć do zlokalizowania zagubionej słuchawki.
1. Naciśnij przycisk
zarejestrowane w bazie wydadzą dźwięk.
2. Aby wstrzymać dzwonienie, ponownie naciśnij przycisk na bazie lub
dowolny przycisk na słuchawce.
znajdujący się pod spodem bazy. Wszystkie słuchawki
PL
5. KSIĄŻKA TELEFONICZNA
OK
OK
OK
OK
W książce telefonicznej można zapisać maksymalnie 50 nazw i numerów telefonu.
Nazwy mogą mieć maksymalną długość 12 znaków i 24 cyfr.
5.1 Zapisywanie nazwy i numeru
W przypadku posiadania subskrypcji identyfikacji numeru dzwoniącego, aby
wyświetlić nazwę osoby dzwoniącej zamiast jej numeru, zapisz w książce jej numer
telefonu łącznie z kodem kierunkowym miejscowości.
Tę samą nazwę można zapisać tylko raz, aby zapobiec powielaniu wpisów w
książce telefonicznej.
1. Naciśnij
TEL.).
2. Naciśnij
3. Naciśnij NAZW.).
4. Wprowadź nazwę i naciśnij ENTER NUMBER » (WPISZ NUMER).
5. Wprowadź numer i naciśnij
6. Naciśnij
5.1.1. Wprowadzanie nazw
Aby wprowadzić nazwę, użyj klawiatury, np. aby zapisać TOM:
naciśnij 8 jeden raz, aby wprowadzić literę T,
naciśnij 6 trzykrotnie, aby wprowadzić literę O,
naciśnij 6 jeden raz, aby wprowadzić literę M.
5.1.2. Wskazówki dotyczące pisania
Naciśnij
przemieszczać się pomiędzy znakami/cyframi. Aby wprowadzić spację, naciśnij 1.
5.2 Przeglądanie lub wybieranie wpisu
1. Naciśnij . aby otworzyć książkę telefoniczną.
2. Przewiń
LUB
wprowadź pierwszą literę nazwy, aby wyszukać alfabetycznie. Wyświetli się pierwsza
nazwa zaczynającą się na wyszukiwaną literę lub najbliższa litera alfabetu.
Przewiń
3. Naciśnij aby wybrać lub aby powrócić do trybu gotowości.
Uwaga: Po wyświetleniu nazwy, naciśnij OK, aby przełączyć pomiędzy nazwą a numerem.
. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat « PHONEBOOK » (KSIĄŻKA
przewiń do pozycji « ADD NEW » (DODAJ NOWE).
Na wyświetlaczu pojawi się komunikat « ENTER NAME » (WPISZ
. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat «
Wpis zostanie zapamiętany.
aby powrócić do trybu gotowości.
aby usunąć ostatni znak lub cyfrę. Naciskaj / aby
/ do żądanego wpisu.
do żądanego wpisu.
/
9998
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
5.3 Edycja nazwy i numeru
1. Naciśnij . Na wyświetlaczu pojawi się komunikat « PHONEBOOK » (KSIĄŻKA TEL.).
2. Naciśnij
3. Przewiń / do wpisu, który chcesz edytować lub wyszukaj alfabetycznie,
po czym naciśnij
4. Naciśnij
i naciśnij
5. Naciśnij
naciśnij
6. Naciśnij
5.4 Usuwanie wpisu
1. Naciśnij . Na wyświetlaczu pojawi się komunikat « PHONEBOOK » (KSIĄŻKA
TEL.).
2. Naciśnij
3. Przewiń
po czym naciśnij
(POTWIERDZIĆ?).
4. Naciśnij
, przewiń aby « EDIT » (EDYTUJ), a następnie naciśnij
aby usunąć nazwę jeśli potrzeba, następnie wprowadź nową nazwę
aby usunąć numer jeśli potrzeba, następnie wprowadź nowy numer i
Wpis zostanie zachowany.
aby powrócić do trybu gotowości.
. Zostanie wyświetlona istniejąca nazwa.
. Zostanie wyświetlony istniejący numer.
, przewiń do « DELETE » (USUŃ) i naciśnij OK.
/ do wpisu, który chcesz usunąć lub odszukaj alfabetycznie,
aby potwierdzić lub
. Na wyświetlaczu pojawi się pytanie « CONFIRM? »
aby anulować.
6. IDENTYFIKATOR OSOBY DZWONIĄCEJ I LISTA
POŁĄCZEŃ
WAŻNE
Aby móc korzystać z funkcji identykacji osoby dzwoniącej, najpierw zasubskrybuj tę usługę u swojego dostawcy usług telefonicznych. Może zostać naliczona
opłata subskrypcyjna. Aby mieć pewność, że nazwa osoby dzwoniącej będzie
wyświetlana, w książce telefonicznej musi się znajdować jej pełny numer telefonu,
łącznie z numerem kierunkowym miejscowości.
Jeśli numer osoby dzwoniącej jest w książce telefonicznej, zostanie wyświetlona
nazwa przypisana do tego numeru.
Jeśli numeru nie ma w książce, wyświetli się komunikat « UNKNOWN » (NIEZNANY).
Jeśli połączenie przychodzi z zagranicy, wyświetli się komunikat « INTERNATION.»
(MIEDZYNAROD.).
PL
6.1 Wyświetlanie numeru dzwoniącego
OK
OK
OK
OK
OK
W przypadku posiadania subskrypcji usługi identyfikacji numeru, wyświetlony
zostanie numer osoby dzwoniącej (pod warunkiem, że nie jest to numer
zastrzeżony). Na wyświetlaczu może widnieć pierwsze 12 cyfr lub znaków numeru
telefonu i nazwy.
Jeśli nazwa i numer osoby dzwoniącej są zapisane w książce telefonicznej i pod
warunkiem, że numer wpisu jest zgodny z numerem dzwoniącym, na wyświetlaczu
pojawi się nazwa osoby dzwoniącej.
6.2 Lista połączeń
Lista połączeń przechowuje szczegóły ostatnich 40 odebranych połączeń, łącznie z
numerem telefonu, datą i czasem trwania połączenia.
Lista połączeń zawiera również nieodebrane połączenia.
Szczegóły osób dzwoniących zapisywane są na liście połączeń, bez względu na
to, czy połączenie zostało odebrane, czy nie. Gdy ta lista się zapełni i nadejdzie
kolejne połączenie, automatycznie zostanie z niej usunięty najstarszy wpis.
6.2.1. Wyświetlanie listy połączeń
1. Naciśnij połączeń, na wyświetlaczu pojawi się komunikat «LIST EMPTY » (LISTA PUSTA).
2. Przewiń
3. Naciśnij
4. Na wyświetlaczu pojawi się data i czas połączenia.
6.2.2. Wybieranie numeru z listy połączeń
1. Naciśnij
2. Przewiń / do żądanego wpisu.
3. Naciśnij
6.2.3. Usuwanie wpisu
1. Naciśnij
2. Przewiń
3. Naciśnij
4. Naciśnij
5. Naciśnij
aby otworzyć listę połączeń. Jeśli na liście nie ma żadnych
/ do żądanego wpisu.
Na wyświetlaczu pojawi się komunikat « VIEW » (POKAŻ), naciśnij
.
aby otworzyć listę połączeń.
aby wybrać wyświetlony numer.
aby otworzyć listę połączeń.
/ do żądanego wpisu.
przewiń aby « DELETE » (USUŃ).
Na wyświetlaczu pojawi sie pytanie « CONFIRM ? » (POTWIERDZIĆ?).
aby potwierdzić lub
aby anulować.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.