Observe estas indicaciones, ya que en caso de daños se extingue todo
3
derecho de garantía.
5 Este aparato es conforme a las siguientes directivas CE:
– 73/23/CEE del 19.02.1973 Directiva de Baja Tensión
– 89/336/CEE del 03.05.89 “Directiva de Compatibilidad Electromagné-
tica”, incluyendo Directiva de modificación 92/31/CEE
– 93/68/CEE del 22.07.93 Directiva de Marcación CE
Uso conforme al destino
• Este aparato sólo se debe utilizar para la cocción y el asado de alimentos a nivel doméstico.
• El aparato no se debe utilizar como superficie de trabajo o para depositar objetos.
• No se permite realizar modificaciones en el aparato.
Seguridad de los niños
• Los niños pequeños se tienen que mantener siempre alejados del aparato.
• Niños de máyor edad solo deben trabajar en el aparato bajo la supervisión de un adulto.
Seguridad general
• El montaje y la conexión del aparato sólo deben ser realizados por
técnicos cualificados y autorizados.
• Los aparatos empotrables sólo se deben utilizar después de su instalación en armarios empotrados y encimeras normalizados y adecuados.
• En caso de fallos en el aparato o daños en la vitrocerámica (roturas,
grietas o fisuras), el aparato se tiene que desconectar y separar de la
red eléctrica.
• Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente por
técnicos cualificados y autorizados.
4
Seguridad durante el uso
• Elimine las etiquetas adhesivas y láminas de la vitrocerámica.
• En caso de trabajo descuidado existe peligro de quemaduras en el
aparato.
• Los cables de aparatos eléctricos no deben entrar en contacto con la
superficie caliente del aparato o con ollas calientes.
• Grasas y aceites sobrecalentados se encienden con facilidad. Los procesos de cocción con grasa o aceite (p.ej. patatas fritas) no se deben
dejar sin vigilancia.
• Desconecte las zonas de cocción después de cada uso.
• No tapar la salida de vapor del horno.
• Durante el uso del horno existe peligro de quemaduras en la salida de
vapor.
Seguridad en la limpieza
• Para la limpieza, el aparato tiene que estar desconectado y enfriado.
• Por razones de seguridad, no se permite limpiar el aparato con un
limpiador de chorro de vapor o de alta presión.
Prevención de daños en el aparato
• La vitrocerámica puede quedar dañada por la caída de objetos.
• Golpes con las ollas pueden dañar el borde de la vitrocerámica.
• Al desplazar ollas de hierro fundido, de fundición de aluminio o con
bases defectuosas se puede rayar la vitrocerámica.
• Los objetos fundibles y los alimentos rebosados se pueden quemar en
la vitrocerámica y se deberían eliminar inmediatamente.
• No utilice las zonas de cocción con recipientes vacíos o sin recipientes.
5
Descripción del aparato
Z
Z
Equipamiento zona de cocción
Salida de vapor
del horno
ona de cocción de un circuito
1200W
ona para fuentes de asado
1500/2400W
Indicadores de
calor residual
Zona de cocción de tres
circuitos
800/1600/ 2300W
Zona de cocción de tres
con pilotos de control
Conexión
circuitos
Conexión zona para fuentes
de asado
con piloto de control
Sensores Touch-Control
Los circuitos de calefacción exteriores se conectan tocando los sensores
Touch-Control.
SensorFunción
Conexión zona de cocción de tres circuitos
Conexión zona para fuentes de asado
Conectar y desconectar los circuitos de
cocción exteriores
Conectar y desconectar el circuito de
cocción exterior
Indicadores de
calor residual
Zona de cocción
de un circuito
1200W
6
Indicador de calor residual
El indicador de calor residual se enciende en cuanto la zona de cocción
en cuestión está caliente.
1 ¡Advertencia! Peligro de quemaduras por el calor residual. Tras la des-
conexión, las zonas de cocción necesitan un cierto tiempo para enfriarse. Observe el indicador de calor residual.
2El calor residual se puede aprovechar para fundir y para mantener ca-
lientes los alimentos.
Control de la superficie de cocción
El aparato se maneja con los conmutadores de zona de cocción del
aparato combinado. El manejo y el funcionamiento de los conmutadores de cocción se describen en las instrucciones de servicio del
aparato combinado.
3La zona de cocción puede emitir un breve zumbido al encenderse. Se
trata de una característica de todas las zonas de cocción vitrocerámicas
que no perjudica ni la funcionalidad ni la vida útil del aparato.
Conectar y desconectar los circuitos de cocción exteriores
Conectando o desconectando los circuitos de cocción exteriores, se
pueden adaptar las zonas de cocción al tamaño de las ollas.
3Antes de conectar un circuito de cocción exterior, tiene que estar co-
nectado el circuito de cocción interior.
Zona de cocción de
tres circuitos
Conectar el circuito de
cocción central
Conectar el circuito de
cocción exterior
Desconectar el circuito de cocción exterior
Desconectar el circuito de cocción central
SensorPiloto de control
Tocar durante 2 segun-
dos
Tocar durante 2 segun-
dos
Tocar durante 2 segun-
dos
Tocar durante 2 segun-
dos
Se enciende un piloto de control
Se encienden dos pilotos de
control
Se apaga el segundo piloto de
control
Se apaga el primer piloto de
control
7
Zona para fuentes
de asado
Campo de sensorPiloto de control
Conectar el circuito de
cocción exterior
Desconectar el circuito de cocción exterior
Tocar durante
2 segundos
Tocar durante
2 segundos
se enciende
se apaga
Consejos para cocinar y asar
Ollas
• Las ollas de buena calidad se reconocen por su base. La base debería
ser lo más gruesa y plana posible.
• Las ollas de acero esmaltado o con bases de aluminio o cobre pueden
producir decoloraciones en la superficie de vitrocerámica que son difíciles o incluso imposibles de eliminar.
Ahorro de energía
2Por principio, coloque la olla en la
zona de cocción antes de
conectarla.
2A ser posible, cierre las ollas siempre
con la tapa.
2Desconecte las zonas de cocción an-
tes de finalizar el tiempo de cocción
para aprovechar el calor residual.
2La base de la olla y la zona de coc-
ción deberían tener el mismo tamaño.
8
Limpieza y mantenimiento
¡Precaución! Peligro de quemaduras por el calor residual.
1
Deje enfriar el aparato.
1 ¡Atención! Los productos de limpieza agresivos y abrasivos dañan al
aparato. Límpielo con agua y lavavajillas.
1 ¡Atención! Los residuos de productos de limpieza dañan al aparato. Eli-
mine los restos con agua y lavavajillas.
Limpie el aparato después de cada uso.
1.Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco de lavavajillas.
2.Seque el aparato con un paño seco.
Eliminar suciedad
1.Aplique un rascador de limpieza en posición inclinada a la superficie de
vitrocerámica.
2.Elimine la suciedad deslizando la hoja.
3.Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco de lavavajillas.
4.Seque el aparato con un paño seco.
Eliminar
Clase de suciedad
azúcar, alimentos que contienen
azúcar
Plásticos, láminas de aluminiosí---
Bordes de cal y agua---sí
Salpicaduras de grasa---sí
Decoloraciones con un brillo metálico
* Rascadores de limpieza y productos de limpieza para vitrocerámica o acero inoxidable se en-
cuentran en el comercio especializado.
Inmediata-
mente
sí---
---sí
Con el aparato
enfriado
Con
Rascador de limpieza*
Limpiador para vitro-
cerámica o acero
inoxidable*
3Elimine la suciedad rebelde con un producto de limpieza para vitrocerá-
mica o acero inoxidable.
3Rayaduras o manchas oscuras en la vitrocerámica ya no se pueden eli-
minar, pero no perjudican el funcionamiento del aparato.
9
¿Qué hacer cuando …
ProblemaPosible causaCorrección
Las zonas de cocción no
funcionan.
El indicador de calor residual no indicada nada.
Los circuitos de cocción exteriores no se pueden conectar.
Si no lograra eliminar el problema con las medidas de corrección
El aparato combinado no
está conectado.
El nivel de cocción deseado
no está ajustado.
El fusible en la instalación
doméstica (caja de fusibles)
se ha disparado.
La zona de cocción sólo estaba conectada brevemente.
El circuito de cocción interior no está conectado.
Conectar el aparato.
Ajustar el nivel de cocción.
Comprobar el fusible.
Si los fusibles se dispararan repetidamente, consulte a un electricista
autorizado homologado.
Si la zona de cocción está
fría, no existe ningún fallo.
Conectar el circuito de
cocción interior.
indicadas, sírvase consultar a su distribuidor o al Servicio posventa.
1 ¡Advertencia! Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas úni-
camente por técnicos cualificados. En caso de reparaciones inadecuadas
se pueden producir considerables peligros para el usuario.
3En caso de errores de manejo, la visita del técnico del Servicio posventa
o del distribuidor deberá ser facturada incluso durante el período de
garantía.
Eliminación de desechos
Material de embalaje
2
Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son reciclables. Los elementos de materia plástica están identificados; por ejemplo, >PE<, >PS< etc. Elimine los materiales de embalaje, según su
identificación, en los contenedores de recogida disponibles en los puntos de gestión de desechos locales.
2Aparato viejo
Elimine el aparato fuera de servicio conforme a las directivas de gestión
de desechos que estén en vigor en su lugar de residencia.
10
Instrucciones de montaje
Indicaciones para la seguridad
Se tienen que cumplir las leyes, prescripciones, directivas y normas vigentes en el país de uso.
El montaje debe ser ejecutado únicamente por un técnico cualificado.
Se tienen que observar las distancias mínimas frente a otros aparatos.
Los cajones sólo se deben montar directamente debajo del aparato
instalando un estante de protección.
Las superficies de corte en la encimera se tienen que proteger contra la
humedad mediante un sellador adecuado.
La junta cierra por completo el intersticio entre el aparato y la encimera.
Entre el aparato y la encimera no se debe aplicar sellador de silicona.
Evite montar el aparato directamente al lado de puertas y debajo de
ventanas. Al abrir las puertas y ventanas, se podrían hacer caer ollas calientes de la placa.
1 ¡ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones por corriente eléctrica.
El aparato combinado se encuentra bajo tensión.
• Observe las reglas de seguridad de la electrotécnica.
• Asegure la protección contra el contacto mediante una instalación
correcta.
• Las tensiones nominales de los aparatos combinados tienen que coincidir.
1 ¡ATENCIÓN!
Peligro de daños por corriente eléctrica.
Las conexiones de enchufe flojas e inadecuadas pueden causar un sobrecalentamiento de los conectores.
• Junte correctamente las conexiones de enchufe.
Es preciso dotar la instalación eléctrica de un dispositivo que permita
desconectar el aparato de la red con un intervalo de abertura mínimo
de 3 mm entre todos los polos.
Los dispositivos más apropiados para dicha separación son los cortacircuitos protectores automáticos, los fusibles (los fusibles de rosca se extraen del portafusibles), los interruptores diferenciales y los
contactores.
• Con la ayuda de un destornillador, ajuste el racor de salida de vapor
del horno para situarlo debajo de la apertura de la superficie de cocción. A continuación, enchufe el tubo de salida.
11
1 • El movimiento del anillo embellecedor bajo presión puede rayar la su-
perficie metálica recubierta.
Medidas del aparato
Ancho576 mm
Profundidad506mm
Alto42mm
12
Servicio posventa
En el capítulo “¿Qué hacer si …” figuran algunos fallos que puede remediar usted mismo. Consúltelo primero en caso de avería.
¿Se trata de un fallo técnico?
Diríjase en tal caso a su servicio de asistencia técnica. (Las direcciones y
teléfonos figuran en el listado “Puntos de servicio postventa”.)
No deje de prepararse bien para la conferencia telefónica. Así facilitará
el diagnóstico y la decisión sobre la necesidad de brindar servicio a domicilio.
Anote con la mayor exactitud posible:
• ¿Cómo se manifiesta el fallo?
• ¿En qué circunstancias se produce el fallo?
Anote sin falta antes de la consulta
telefónica los siguientes números indicativos que figuran en la placa de
características:
• Cifra PNC (9 dígitos),
• Cifra S-No (8 dígitos).
Le aconsejamos apuntar las cifras
identificativas aquí mismo para tenerlas siempre a mano:
PNC . . . . . . . . . . .
S-No . . . . . . . . . . .
¿En qué casos le tocará cubrir los costes incluso durante el período
de garantía?
• si usted hubiese podido eliminar el fallo sólo con el auxilio de la tabla
de diagnósticos (ver apartado “Qué hacer si …”),
• si el técnico del servicio posventa se ve obligado a hacer varios viajes,
p.ej. para traer piezas de recambio, al no haber recibido toda la información necesaria antes de venir. Usted podrá evitar esos viajes innecesarios si prepara debidamente su llamada telefónica de la manera
arriba descrita.
Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og oppbevar den for senere
referanse.
Gi denne bruksanvisningen videre til eventuelle senere eiere av apparatet.
Følgende symboler brukes i teksten:
1 Sikkerhetsanvisninger
Advarsel! Anvisninger som angår din personlige sikkerhet.
OBS! Anvisninger som skal føre til at du unngår skader på apparatet.
Ta hensyn til disse anvisningene, ellers faller reklamasjonsrettighetene
3
bort dersom det oppstår feil.
5 Dette apparatet er i samsvar med følgende EU-direktiver:
– 73/23/EEC av 19.02.1973 Lavspenningsdirektiv
– 89/336/EEC av 03.05.1989 EMC-direktiv inklusive endringsdirektiv
92/31/EEC
– 93/68/EEC av 22.07.93 CE-merkedirektiv
Riktig bruk
• Dette apparatet må kun brukes til tilberedning av matvarer i vanlig
husholdning.
• Apparatet må ikke brukes som arbeids- eller avlastningsplate.
• Det er ikke tillatt å foreta endringer eller ombygginger på apparatet.
Sikkerhet for barn
• Hold alltid små barn borte fra apparatet.
• La større barn arbeide ved apparatet kun under veiledning og tilsyn.
30
Generell sikkerhet
• Montering og tilkopling av apparatet må kun utføres av utdannet og
autorisert fagperson.
• Innbyggingsapparater må kun brukes etter innbygging i standardiser-
te, passende innbyggingsmøbler og benkeplater.
• Ved feil på apparatet eller ved skader i glasskeramikken (sprekker,
brudd eller riss) må apparatet slås av og koples fra strømnettet.
• Reparasjoner på apparatet må kun utføres av utdannet og autorisert
fagperson.
Sikkerhet under bruk
• Fjern etiketter og folie fra glasskeramikken.
• Det foreligger forbrenningsfare hvis du arbeider uaktsomt ved appa-
ratet.
• Kabler fra elektriske apparater må ikke komme i kontakt med appara-
tets varme overflate eller varme kokekar.
• Overoppvarmede oljer og fett tar lett fyr. Ikke foreta kokeprosesser
med fett eller olje (f.eks. pommes frites) uten tilsyn.
• Slå av kokesonene etter hver gangs bruk.
• Ikke dekk til stekeovnens damputslippsventil.
• Når stekeovnen er i bruk, kan dampen som siver ut forårsake fare for
forbrenning.
Sikkerhet ved rengjøring
• Apparatet må være avslått og avkjølt når du rengjør det.
• Det er av sikkerhetsgrunner ikke tillatt å rengjøre apparatet med
dampstrålerenser eller høyttrykksspyler.
Hvordan unngå skader på apparatet
• Glasskeramikken kan skades av fallende gjenstander.
• Støt med kokekar kan skade kanten på glasskeramikken.
• Kokekar av støpejern, støpt aluminium eller med skadd bunn kan stri-
pe opp glasskeramikken når de trekkes over overflaten.
• Smeltende gjenstander og søl av overkokt mat kan brenne seg fast i
glasskeramikken og bør derfor fjernes straks.
• Ikke bruk kokesonene med tomme kokekar eller uten kokekar.
31
Beskrivelse av apparatet
Stek
Enk
Kokesonens oppbygging
Stekeovnens dam-
putslippsventil
rets kokesone
1200W
esone
1500/2400W
Restvarmein-
dikatorer
Tilvalg
Tilvalg oval sone
med kontrollampe
Trekretset kokesone
800/1600/ 2300W
trekrets kokesone
med kontrollamper
Sensor-kontroll-felt
Du velger til de ytre varmekretsene ved å berøre sensor-kontroll-feltene.
SensorfeltFunksjon
Velge til trekrets kokesoneSlå på og av ytre varmekretser
Velge til oval soneSlå på og av en ytre varmekrets
Restvarmein-
dikatorer
Enkrets kokesone
1200W
32
Restvarmeindikator
Restvarmeindikatoren lyser så snart tilsvarende kokesone er varm.
1 Advarsel! Forbrenningsfare på grunn av restvarme. Når kokesonene er
slått av, trenger de litt tid til å kjøle seg ned. Ta hensyn til restvarmeindikatoren.
2Restvarmen kan brukes til smelting og til å holde mat varm.
Betjening av kokefeltet
Apparatet betjenes med varmesonebryterne på Benkeskap ovnen.
I Benkeskap ovnens bruksanvisning finner du beskrivelser til varmesonebryternes funksjoner og hvordan du betjener apparatet.
3Kokesonen kan summe litt når den blir slått på. Dette er vanlig for alle
glasskeramiske kokesoner og har ingen innflytelse verken på funksjonen eller levetiden på apparatet.
Slå på og av ytre varmekretser
Du kan tilpasse varmesonen til størrelsen på kokekaret ved å slå på eller
av de ytre varmekretsene.
3Før du kan slå på en ytre varmekrets, må varmekretsene innenfor være
slått på.
Trekrets kokesoneSensorfeltKontrollampe
Slå på en midtre
varmekrets
Slå på en ytre
varmekrets
Slå av en ytre
varmekrets
Slå av en midtre
varmekrets
Oval soneSensorfeltKontrollampe
Slå på en ytre
varmekrets
Slå av en ytre
varmekrets
Berør i to sekunderEn kontrollampe lyser
Berør i to sekunderTo kontrollamper lyser
Berør i to sekunderAndre kontrollampe slukker
Berør i to sekunderFørste kontrollampe slukker
Berør i to sekunderlyser
Berør i to sekunderslukker
33
Tips til koking og steking
Kokekar
• Gode kokekar identifiserer du på kokekarets bunn. Bunnen skal være
så tykk og plan som mulig.
• Kokekar av stålemalje eller med aluminiums- eller kobberbunn kan
forårsake misfarging på glasskeramikkens overflate, som vanskelig eller ikke lar seg fjerne.
Energisparing
2Sett alltid kokekaret på kokesonen
før du slår kokesonen på.
2Dekk godt til gryter med et lokk,
hvis mulig.
2Slå av kokesonen før tilberednings-
tiden er ute, for å utnytte restvarmen.
2Kokekarets bunn og kokesonen bør
være like store.
34
Rengjøring og pleie
Forsiktig! Forbrenningsfare på grunn av restvarme.
1
La apparatet avkjøle seg.
1 OBS! Skarpe og skurende rengjøringsmidler skader apparatet. Rengjør
med vann og oppvaskmiddel.
1 OBS! Rester etter rengjøringsmidler skader apparatet. Fjern rester med
vann og oppvaskmiddel.
Rengjør apparatet etter hver gangs bruk.
1.Tørk av apparatet med en klut fuktet med oppvaskvann.
2.Tørk apparatet tørt med en ren klut.
Fjerne smuss
1.Hold en rengjøringsskrape på skrått mot glasskeramikkens overflate.
2.Fjern smusset ved å la klingen gli over overflaten.
3.Tørk av apparatet med en klut fuktet med oppvaskvann.
4.Tørk apparatet tørt med en ren klut.
fjern
type smussstraks når apparatet er avkjøltmed
sukker, sukkerholdige matvarerja---
kunststoff, aluminiumsfolieja---
kalk- og vannstriper---ja
fettsprut---ja
metallisk glinsende misfarging---ja
*rengjøringsskrape og rengjøringsmiddel for glasskeramikk eller rustfritt stål får du kjøpt hos
fagforhandler
rengjøringsskrape*
rengjøringsmiddel for
glasskeramikk eller
rustfritt stål*
3Hardnakkede smussflekker fjernes med et rengjøringsmiddel for glass-
keramikk eller rustfritt stål.
3Striper eller mørke flekker i glasskeramikken kan ikke fjernes, men dette
har ingen innflytelse på apparatets funksjon.
35
Hva må gjøres hvis …
ProblemMulig årsakLøsning
Kokesonene virker ikke.Benkeskapovnen er ikke
Restvarmeindikatoren gir
ingen melding.
De ytre varmekretsene lar
seg ikke slå på.
Hvis du ikke får rettet på problemet med løsningstipsene over, ta
slått på.
Ønsket koketrinn er ikke
innstilt.
Sikringene for husstanden
(i sikringsskapet) er gått.
Kokesonen var bare aktivert en kort stund.
Varmekretsene innenfor er
ikke slått på.
Slå på ovnen.
Still inn et koketrinn.
Kontroller sikringene.
Hvis sikringene går flere
ganger, må du kontakte en
autorisert elektriker.
Hvis kokesonen er kald,
foreligger det ingen feil.
Slå på varmekretsen innenfor
kontakt med din forhandler eller med kundeservice.
1 Advarsel!Reparasjoner på apparatet må kun utføres av fagpersoner.
Ukyndig utførte reparasjoner kan føre til alvorlig fare for den som bruker apparatet.
3Feil som er oppstått på grunn av feil bruk av apparatet kan ikke rettes
kostnadsfritt av kundetekniker eller forhandler, selv om dette skjer
innenfor reklamasjonstiden.
Avfallsbehandling
2
Emballasjemateriale
Emballasjematerialene er miljøvennlige og kan resirkuleres. Kunststoffene er merket med f.eks . >PE<, >PS< osv. Sørg for å kaste emballasjematerialene ifølge merkingen i den kommunale avfallshåndteringens
oppsamlingsbeholdere.
2Kassert ovn
Kast den utrangerte ovnen i overensstemmelse med lokale retningslinjer for avfallshåndtering.
36
Montasjeveiledning
Sikkerhetsanvisninger
Lover, forskrifter, direktiver og standarder som gjelder i det landet der
apparatet skal brukes, må overholdes (sikkerhetsbestemmelser, forskriftsmessig gjenvinning osv.).
Monteringen skal kun utføres av fagperson.
Minsteavstandene til andre apparater skal overholdes.
Kun hvis apparatet utstyres med en beskyttelsesplate direkte på
undersiden, kan det monteres skuffer under apparatet.
Snittflatene på benkeplaten må beskyttes mot fuktighet med et egnet
tetningsmaterial.
Tetningsmaterialet skal slutte tett mellom apparatet og benkeplaten.
Ikke bruk tetningsmasse av silikon mellom apparatet og benkeplaten.
Unngå å montere apparatet rett ved dører og vinduer. Dører og vinduer
som slår opp, kan forårsake at kjeler og lignende faller ned fra kokeplatene.
1 ADVARSEL!
Fare for personskade på grunn av elektrisk strøm.
Benkeskap ovnen er under spenning.
• Ta hensyn til sikkerhetsanvisningene for elektroteknikk.
• Sørg for at apparatet er innbygget på forsvarlig måte, slik at berø-
ringsbeskyttelse kan garanteres.
• De kombinerte apparatenes nominelle spenning må stemme overens.
1 OBS!
Fare for elektrisk støt.
Løse stikkforbindelser som ikke er utført forskriftsmessig kan føre til at
kontaktene blir overoppvarmet.
• Sett stikkforbindelsene forskriftsmessig sammen.
Den elektriske installasjonen må gjøres av autorisert installatør. Dersom
apparatet tilkobles fast (uten kabel og plugg) må det i den elektriske installasjonen tilkoples en innretning som gjør det mulig å skille apparatet fra strømnettet med en universalpolet kontaktåpningsvidde på
minst 3 mm. Egnete skilleinnretninger er f.eks. LS-bryter, sikringer
(skruesikringer må tas ut av holderen), FI-bryter og kontaktorer.
• Juster stussen på stekeovnens damputslippsventil under kokefeltets
åpning med hjelp av en skrutrekker. Sett på utslippsrøret til slutt.
1 • Bevegelsen av panelringen under trykk kan lage striper i den emaljer-
te metalloverflaten.
37
Apparatets dimensjoner
Bredde576 mm
Dybde506mm
Høyde42mm
38
Service
Kapittelet “Hva må gjøres hvis …” omhandler noen driftsforstyrrelser du
kan løse selv. Se først der dersom feil oppstår. Dreier det seg om en teknisk feil? Ta i tilfelle kontakt med vårt servicekontor eller butikken der
du kjøpte produktet.
Forberedelser til samtalen:
• Hvordan ytrer feilen seg?
• Under hvilke omstendigheter oppstår feilen?
• Noter følgende nummer:
Modell:................
PNC-Nr:................
S-Nr:................
Innkjøpsdato:................
Garantibetingelser
I Norge gjelder “NELs leveransebetingelser” ved salg av elektriske husholdningsapparater.
Ta vare på kvitteringen, den gjelder som garantibevis.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS NORWAY AS - SERVICE
Risløkkveien 2
Postboks 77 Økern
0508 Oslo
Tlf.: 22 72 58 00 / 815 00 560
39
Montaje / ФпрпиЭфзуз/ Montasje
40
41
Desmontaje / БрегкбфЬуфбуз/ Demontering
42
43
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor
use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines,
vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more
than 150 countries around the world.
Hier Typenschild aufkleben
(nur für Werk)
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg