AEG 61300 M User Manual [no]

Page 1
61300M
Encimera de vitrocerámica
КесбмйкЮ мбгейсйкЮ еуфЯб
Keramisk koketopp
Instrucciones para el montaje y para el uso
ПдзгЯет ухнбсмпльгзузт кбй чсЮузт
Montasje- og brukerveiledning
Page 2
lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas para consultas posteriores. Entréguelas a eventuales propietarios posteriores del aparato.
En el texto se utilizan los siguientes símbolos:
1 Indicaciones para la seguridad
¡Advertencia! Indicaciones que sirven para su seguridad personal. ¡Atención! Indicaciones que sirven para prevenir daños en el aparato.
3 Notas y consejos prácticos
2 Información medioambiental
2
Page 3
Índice de materias
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Indicaciones para la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Equipamiento zona de cocción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Indicador de calor residual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Control de la superficie de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conectar y desconectar los circuitos de cocción exteriores . . . . . . . . . . . . . 8
Consejos para cocinar y asar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ollas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Limpieza y mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
¿Qué hacer cuando … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instrucciones de montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Servicio posventa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Placa de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3
Page 4
Instrucciones para el uso
1 Indicaciones para la seguridad
Observe estas indicaciones, ya que en caso de daños se extingue todo
3
derecho de garantía.
5 Este aparato es conforme a las siguientes directivas CE:
73/23/CEE del 19.02.1973 Directiva de Baja Tensión89/336/CEE del 03.05.89 “Directiva de Compatibilidad Electromagné-
tica”, incluyendo Directiva de modificación 92/31/CEE
– 93/68/CEE del 22.07.93 Directiva de Marcación CE
Uso conforme al destino
Este aparato sólo se debe utilizar para la cocción y el asado de ali­mentos a nivel doméstico.
El aparato no se debe utilizar como superficie de trabajo o para depo­sitar objetos.
No se permite realizar modificaciones en el aparato.
No se permite colocar o almacenar líquidos inflamables, materiales
fácilmente inflamables u objetos que se podrían fundir (p.ej. láminas, plásticos, aluminio) encima del aparato o en su proximidad.
Seguridad de los niños
Los niños pequeños se tienen que mantener siempre alejados del apa­rato.
Niños de máyor edad solo deben trabajar en el aparato bajo la super­visión de un adulto.
Seguridad general
El montaje y la conexión del aparato sólo deben ser realizados por técnicos cualificados y autorizados.
Los aparatos empotrables sólo se deben utilizar después de su instala­ción en armarios empotrados y encimeras normalizados y adecuados.
En caso de fallos en el aparato o daños en la vitrocerámica (roturas, grietas o fisuras), el aparato se tiene que desconectar y separar de la red eléctrica para evitar una posible electrocución.
Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente por técnicos cualificados y autorizados.
4
Page 5
Seguridad durante el uso
Elimine las etiquetas adhesivas y láminas de la vitrocerámica.
En caso de trabajo descuidado existe peligro de quemaduras en el
aparato.
Los cables de aparatos eléctricos no deben entrar en contacto con la superficie caliente del aparato o con ollas calientes.
Grasas y aceites sobrecalentados se encienden con facilidad. Los pro­cesos de cocción con grasa o aceite (p.ej. patatas fritas) no se deben dejar sin vigilancia.
Desconecte las zonas de cocción después de cada uso.
No tapar la salida de vapor del horno.
Durante el uso del horno existe peligro de quemaduras en la salida de
vapor.
Seguridad en la limpieza
Para la limpieza, el aparato tiene que estar desconectado y enfriado.
Por razones de seguridad, no se permite limpiar el aparato con un
limpiador de chorro de vapor o de alta presión.
Prevención de daños en el aparato
La vitrocerámica puede quedar dañada por la caída de objetos.
Golpes con las ollas pueden dañar el borde de la vitrocerámica.
Al desplazar ollas de hierro fundido, de fundición de aluminio o con
bases defectuosas se puede rayar la vitrocerámica.
Los objetos fundibles y los alimentos rebosados se pueden quemar en la vitrocerámica y se deberían eliminar inmediatamente.
No utilice las zonas de cocción con recipientes vacíos o sin recipien­tes.
5
Page 6
Descripción del aparato
Equipamiento zona de cocción
Zona de cocción de un circuito
1200W
Salida de vapor del
horno
Zona para fuentes de asado
1500/2400W
Indicadores de
calor residual
Zona de cocción de
Zona de cocción de tres circuitos 800/1600/ 2300W
Conexión Zona de cocción
de tres circuitos
con pilotos de control
Conexión zona para fuentes de asado con piloto de control
Sensores Touch-Control
Los circuitos de calefacción exteriores se conectan tocando los sensores Touch-Control.
Sensor Función
Conexión zona de cocción de tres cir­cuitos
Conexión zona para fuentes de asado
Conectar y desconectar los circuitos de cocción exteriores
Conectar y desconectar el circuito de cocción exterior
Indicadores de
calor residual
un circuito
1200W
6
Page 7
Indicador de calor residual
El indicador de calor residual se enciende en cuanto la zona de cocción en cuestión está caliente.
1 ¡Advertencia! Peligro de quemaduras por el calor residual. Tras la des-
conexión, las zonas de cocción necesitan un cierto tiempo para enfriar­se. Observe el indicador de calor residual.
2 El calor residual se puede aprovechar para fundir y para mantener ca-
lientes los alimentos.
7
Page 8
Control de la superficie de cocción
El aparato se maneja con los conmutadores de zona de cocción del aparato combinado. El manejo y el funcionamiento de los conmu­tadores de cocción se describen en las instrucciones de servicio del aparato combinado.
3 La zona de cocción puede emitir un breve zumbido al encenderse. Se
trata de una característica de todas las zonas de cocción vitrocerámicas que no perjudica ni la funcionalidad ni la vida útil del aparato.
Conectar y desconectar los circuitos de cocción exteriores
Conectando o desconectando los circuitos de cocción exteriores, se pueden adaptar las zonas de cocción al tamaño de las ollas.
3 Antes de conectar un circuito de cocción exterior, tiene que estar co-
nectado el circuito de cocción interior.
Zona de cocción de tres circuitos
Conectar el circuito de cocción central
Conectar el circuito de cocción exterior
Desconectar el circui­to de cocción exterior
Desconectar el circui­to de cocción central
Zona para fuentes de asado
Conectar el circuito de cocción exterior
Desconectar el circui­to de cocción exterior
Sensor Piloto de control
Tocar durante 1-2 se-
gundos
Tocar durante 1-2 se-
gundos
Tocar durante 1-2 se-
gundos
Tocar durante 1-2 se-
gundos
Campo de sensor Piloto de control
Tocar durante
1-2 segundos
Tocar durante
1-2 segundos
Se enciende un piloto de con­trol
Se encienden dos pilotos de control
Se apaga el segundo piloto de control
Se apaga el primer piloto de control
se enciende
se apaga
8
Page 9
Consejos para cocinar y asar
Ollas
Las ollas de buena calidad se reconocen por su base. La base debería ser lo más gruesa y plana posible.
Las ollas de acero esmaltado o con bases de aluminio o cobre pueden producir decoloraciones en la superficie de vitrocerámica que son di­fíciles o incluso imposibles de eliminar.
Ahorro de energía
2 Por principio, coloque la olla en la
zona de cocción antes de conectarla.
2 A ser posible, cierre las ollas siempre
con la tapa.
2 Desconecte las zonas de cocción an-
tes de finalizar el tiempo de cocción para aprovechar el calor residual.
2 La base de la olla y la zona de coc-
ción deberían tener el mismo tama­ño.
9
Page 10
Limpieza y mantenimiento
¡Precaución! Peligro de quemaduras por el calor residual.
1
Deje enfriar el aparato.
1 ¡Atención! Los productos de limpieza agresivos y abrasivos dañan al
aparato. Límpielo con agua y lavavajillas.
1 ¡Atención! Los residuos de productos de limpieza dañan al aparato. Eli-
mine los restos con agua y lavavajillas.
Limpie el aparato después de cada uso.
1.Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco de lavavajillas.
2.Seque el aparato con un paño seco.
Eliminar suciedad
1.Aplique un rascador de limpieza en posición inclinada a la superficie de
vitrocerámica.
2.Elimine la suciedad deslizando la hoja.
3.Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco de lavavajillas.
4.Seque el aparato con un paño seco.
Eliminar
Clase de suciedad
azúcar, alimentos que contienen azúcar
Plásticos, láminas de aluminio ---
Bordes de cal y agua ---
Salpicaduras de grasa ---
Decoloraciones con un brillo me­tálico
* Rascadores de limpieza y productos de limpieza para vitrocerámica o acero inoxidable se en-
cuentran en el comercio especializado.
Inmediata-
mente
---
---
Con el aparato
enfriado
Con
Rascador de limpieza*
Limpiador para vitro-
cerámica o acero
inoxidable*
3 Elimine la suciedad rebelde con un producto de limpieza para vitrocerá-
mica o acero inoxidable.
3 Rayaduras o manchas oscuras en la vitrocerámica ya no se pueden eli-
minar, pero no perjudican el funcionamiento del aparato.
10
Page 11
¿Qué hacer cuando
Problema Posible causa Corrección
Las zonas de cocción no funcionan.
El indicador de calor resi­dual no indicada nada.
Los circuitos de cocción ex­teriores no se pueden co­nectar.
Si no lograra eliminar el problema con las medidas de corrección
El aparato combinado no está conectado.
El nivel de cocción deseado no está ajustado.
El fusible en la instalación doméstica (caja de fusibles) se ha disparado.
La zona de cocción sólo es­taba conectada brevemen­te.
El circuito de cocción inte­rior no está conectado.
Conectar el aparato.
Ajustar el nivel de cocción.
Comprobar el fusible. Si los fusibles se dispara­ran repetidamente, consul­te a un electricista autorizado homologado.
Si la zona de cocción está fría, no existe ningún fallo.
Conectar el circuito de cocción interior.
indicadas, sírvase consultar a su distribuidor o al Servicio posventa.
1 ¡Advertencia! Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas úni-
camente por técnicos cualificados. En caso de reparaciones inadecuadas se pueden producir considerables peligros para el usuario.
3 En caso de errores de manejo, la visita del técnico del Servicio posventa
o del distribuidor deberá ser facturada incluso durante el período de garantía.
11
Page 12
Eliminación de desechos
Material de embalaje
2
Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son recicla­bles. Los elementos de materia plástica están identificados; por ejem­plo, >PE<, >PS< etc. Elimine los materiales de embalaje, según su identificación, en los contenedores de recogida disponibles en los pun­tos de gestión de desechos locales.
2 Aparato viejo
El símbolo to no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este pro­ducto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se des­eche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias ne­gativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del ho­gar o con la tienda donde compró el producto.
W en el producto o en su empaque indica que este produc-
12
Page 13
Instrucciones de montaje
Indicaciones para la seguridad
Se tienen que cumplir las leyes, prescripciones, directivas y normas vi­gentes en el país de uso. El montaje debe ser ejecutado únicamente por un técnico cualificado. Se tienen que observar las distancias mínimas frente a otros aparatos.
Los cajones sólo se deben montar directamente debajo del aparato instalando un estante de protección.
Las superficies de corte en la encimera se tienen que proteger contra la humedad mediante un sellador adecuado. La junta cierra por completo el intersticio entre el aparato y la encime­ra. Entre el aparato y la encimera no se debe aplicar sellador de silicona. Evite montar el aparato directamente al lado de puertas y debajo de ventanas. Al abrir las puertas y ventanas, se podrían hacer caer ollas ca­lientes de la placa.
1 ¡ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones por corriente eléctrica. El aparato combinado se encuentra bajo tensión.
Observe las reglas de seguridad de la electrotécnica.
Asegure la protección contra el contacto mediante una instalación
correcta.
Las tensiones nominales de los aparatos combinados tienen que coin­cidir.
1 ¡ATENCIÓN!
Peligro de daños por corriente eléctrica. Las conexiones de enchufe flojas e inadecuadas pueden causar un so­brecalentamiento de los conectores.
Junte correctamente las conexiones de enchufe.
Es preciso dotar la instalación eléctrica de un dispositivo que permita desconectar el aparato de la red con un intervalo de abertura mínimo de 3 mm entre todos los polos. Los dispositivos más apropiados para dicha separación son los cortacir­cuitos protectores automáticos, los fusibles (los fusibles de rosca se ex­traen del portafusibles), los interruptores diferenciales y los contactores.
13
Page 14
Con la ayuda de un destornillador, ajuste el racor de salida de vapor del horno para situarlo debajo de la apertura de la superficie de coc­ción. A continuación, enchufe el tubo de salida.
1 • El movimiento del anillo embellecedor bajo presión puede rayar la su-
perficie metálica recubierta.
Servicio posventa
En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el pro­blema por sí mismo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo "Qué hacer cuando…").
Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio postventa o a una de nuestras delegaciones de servicio técnico.
Para poder ayudarle rápidamente, necesitamos los siguientes datos:
Denominación del modeloNúmero de producto (PNC)Número de serie (Nº S)
(Los números figuran en la placa de características)
Tipo de falloEventual mensaje de error visuali-
zado en el aparato
– combinación de letras y cifras de tres dígitos de la vitrocerámica Para tener a mano los números de referencia necesarios de su aparato,
le recomendamos anotarlos aquí:
14
Denominación del modelo: .....................................
PNC: .....................................
Nº S: .....................................
Page 15
БгбрзфЮ релЬфйууб, бгбрзфЭ релЬфз,
ДйбвЬуфе бхфЭт фйт ПдзгЯет ЧсЮузт рспуекфйкЬ кбй цхлЬофе фйт гйб нб бнбфсЭоефе уе бхфЭт еЬн чсейбуфеЯ бсгьфесб. Рбсбдюуфе фйт ПдзгЯет ЧсЮузт уфпн ерьменп кЬфпчп фзт ухукехЮт.
Уфп кеЯменп чсзуймпрпйпэнфбй фб рбсбкЬфщ уэмвплб:
1 ХрпдеЯоейт буцблеЯбт
РспейдпрпЯзуз! ХрпдеЯоейт рпх еохрзсефпэн фзн рспущрйкЮ убт буцЬлейб. РспупчЮ! ХрпдеЯоейт рпх еохрзсефпэн фзн брпфспрЮ жзмйюн уфз ухукехЮ.
3 ХрпдеЯоейт кбй рсбкфйкЭт ухмвпхлЭт.
2 РлзспцпсЯет ресйвбллпнфйкЮт рспуфбуЯбт
15
Page 16
РЯнбкбт ресйечпмЭнщн
ПдзгЯет ЧсЮузт . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ХрпдеЯоейт буцблеЯбт . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
РесйгсбцЮ ухукехЮт . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Еопрлйумьт фщн мбгейсйкюн еуфйюн. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
¸ндейоз хрьлпйрпх иесмьфзфбт. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Чейсйумьт фщн мбгейсйкюн еуфйюн . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
ЕнесгпрпЯзуз кбй бренесгпрпЯзуз еощфесйкюн бнфйуфЬуещн . . . . . . . 21
УхмвпхлЭт гйб фп мбгеЯсемб кбй фп шЮуймп . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
МбгейсйкЬ укеэз . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Еопйкпньмзуз енЭсгейбт . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Кбибсйумьт кбй цспнфЯдб . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Фй кЬнефе, ьфбн .... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Брьссйшз . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
ПдзгЯет фпрпиЭфзузт . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
УЭсвйт. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
ФпрпиЭфзуз . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
РйнбкЯдб фэрпх . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
16
Page 17
ПдзгЯет ЧсЮузт
1 ХрпдеЯоейт буцблеЯбт
Рбсбкблпэме дюуфе рспупчЮ уе бхфЭт фйт хрпдеЯоейт, дйбцпсефйкЬ
3
уе ресЯрфщуз влЬвзт бкхсюнефбй з еггэзуз.
5 БхфЮ з ухукехЮ ухммпсцюнефбй ме фпхт еоЮт кбнпнйумпэт фзт ЕЕ:
73/23/EПК брь 19.02.1973 Кбнпнйумьт ЧбмзлЮт ФЬузт89/336/EПК брь 03.05.1989 Кбнпнйумьт ЗлекфспмбгнзфйкЮт
Ухмвбфьфзфбт, ухмресйлбмвбнпмЭнзт фзт бнбиеюсзузт 92/31/EПК.
– 93/68/EПК брь 22.07.1993 OдзгЯб уЮмбнузт CE
Рспвлерьменз чсЮуз
БхфЮ з ухукехЮ ерйфсЭрефбй нб чсзуймпрпйзиеЯ мьнпн гйб фз ухнзийумЭнз пйкйбкЮ рбсбукехЮ гехмЬфщн.
Мз чсзуймпрпйеЯфе фзн еуфЯб мбгейсЭмбфпт щт ерйцЬнейб есгбуЯбт Ю брьиеузт бнфйкеймЭнщн.
Ден ерйфсЭрпнфбй пй мефбфспрЭт Ю пй бллбгЭт фзт ухукехЮт.
Мзн фпрпиефеЯфбй Ю мзн бкпхмрЬфе рЬнщ Ю кпнфЬ уфз ухукехЮ
еэцлекфб хгсЬ, брь еэцлекфб хлйкЬ Ю Ьллб лйщмЭнб бнфйкеЯменб (р.ч. бхфпкьллзфб, рлбуфйкЬ, блпхмЯнйб).
РбйдйкЮ буцЬлейб
КсбфЬфе мбксйЬ брь фз ухукехЮ фб мйксЬ рбйдйЬ.
БцЮуфе фб мегблэфесб рбйдйЬ нб чсзуймпрпйпэн фз ухукехЮ
мьнпн хрь фзн ерЯвлешз кбй фйт пдзгЯет убт.
Генйкьфесз буцЬлейб
З фпрпиЭфзуз кбй з уэндеуз фзт ухукехЮт ерйфсЭрефбй нб рсбгмбфпрпйзиеЯ мьнпн брь Энбн кбфЬллзлб екрбйдехмЭнп фечнйкь.
Пй енфпйчйжьменет ухукехЭт ерйфсЭрефбй нб чсзуймпрпйзипэн мьнпн мефЬ брь егкбфЬуфбуз уе фхрпрпйзмЭнб, кбфЬллзлб енфпйчйжьменб нфпхлЬрйб кбй рЬгкпхт есгбуЯбт.
Уе ресЯрфщуз влЬвзт фзт ухукехЮт Ю фзт кесбмйкЮт ерйцЬнейбт (исбэуейт, сщгмЭт, чбсЬоейт) иб рсЭрей з ухукехЮ нб феиеЯ екфьт лейфпхсгЯбт кбй нб брпухндеиеЯ брь фп злекфсйкь дЯкфхп.
Пй есгбуЯет ерйукехЮт фзт ухукехЮт ерйфсЭрефбй нб рсбгмбфпрпйзипэн мьнпн брь кбфЬллзлб екрбйдехмЭнп рспущрйкь!
17
Page 18
БуцЬлейб кбфЬ фз чсЮуз
БцбйсЭуфе фб бхфпкьллзфб кбй фйт желбфЯнет брь фзн кесбмйкЮ ерйцЬнейб.
ХрЬсчей кЯндхнпт егкбхмЬфщн брь брсьуекфз чсЮуз фзт ухукехЮт.
Фб кблюдйб фщн злекфсйкюн ухукехюн ден ерйфсЭрефбй нб Эсчпнфбй уе ербцЮ ме фзн ерйцЬнейб фзт ухукехЮт Ю ме фб иесмЬ мбгейсйкЬ укеэз.
Фб иесмЬ лЬдйб кбй лЯрз мрпспэн нб бсрЬопхн цщфйЬ рплэ гсЮгпсб. Мзн бцЮнефе фз ухукехЮ рпфЭ нб лейфпхсгеЯ чщсЯт ерпрфеЯб ьфбн чсзуймпрпйеЯфе уфп мбгеЯсемб кбхфь лЬдй (р.ч. фзгбнйфЭт рбфЬфет).
ИЭуфе фйт еуфЯет мбгейсЭмбфпт екфьт лейфпхсгЯбт мефЬ брь кЬие чсЮуз.
Мзн кблэрфефе фзн еобгщгЮ бфмюн фпх цпэснпх.
КбфЬ фз лейфпхсгЯб фпх цпэснпх хрЬсчей кЯндхнпт егкбхмЬфщн
брь фзн еобгщгЮ бфмюн.
БуцЬлейб уфпн кбибсйумь
Гйб фпн кбибсйумь иб рсЭрей з ухукехЮ нб еЯнбй екфьт лейфпхсгЯбт кбй ксэб.
П кбибсйумьт фзт ухукехЮт ме Энб мзчЬнзмб екфьоехузт бфмпэ Ю неспэ рЯеузт брбгпсеэефбй гйб льгпхт буцблеЯбт.
18
БрпцхгЮ жзмйюн уфз ухукехЮ
З кесбмйкЮ ерйцЬнейб мрпсеЯ нб хрпуфеЯ жзмйЬ брь фзн рфюуз бнфйкеймЭнщн.
Ме фб чфхрЮмбфб брь мбгейсйкЬ укеэз мрпспэн нб рспклзипэн ципсЭт уфзн Ьксз фзт кесбмйкЮт ерйцЬнейбт.
Фб мбгейсйкЬ укеэз брь чхфпуЯдзсп, блпхмЯнйп Ю бхфЬ ме цибсмЭнп рЬфп мрпспэн нб чбсЬопхн фзн кесбмйкЮ ерйцЬнейб ьфбн мефбкйнпэнфбй ерЬнщ у' бхфЮ.
Фб бнфйкеЯменб рпх мрпсеЯ нб лйюупхн кбй фб хгсЬ рпх чэнпнфбй мрпспэн нб кпллЮупхн ерЬнщ уфзн кесбмйкЮ ерйцЬнейб кбй иб рсЭрей нб брпмбксэнпнфбй бмЭущт.
Мз чсзуймпрпйеЯфе фйт еуфЯет мбгейсЭмбфпт ме Ьдейп мбгейсйкь укеэпт Ю чщсЯт мбгейсйкь укеэпт.
Page 19
РесйгсбцЮ ухукехЮт
Еопрлйумьт фщн мбгейсйкюн еуфйюн
ЕрйцЬнейб мбгейсЭмбфпт мпнЮт еуфЯбт
1200W
ЕобгщгЮ бфмюн
цпэснпх
ЕрйцЬнейб шзуЯмбфпт
1500/2400 W
ЕндеЯоейт
хрьлпйрпх
иесмьфзфбт
ЕрйцЬнейб мбгейсЭмбфпт фсйрлЮт еуфЯбт 800/1600 / 2300 W
ЕнесгпрпЯзуз
фсйрлЮт еуфЯбт
мбгейсЭмбфпт
ме лхчнЯет елЭгчпх.
Жеэоз ерйцЬнейбт шзуЯмбфпт: ме лхчнЯб елЭгчпх
РедЯб бцЮт Touch Control
Пй еощфесйкЭт бнфйуфЬуейт енесгпрпйпэнфбй бкпхмрюнфбт ерЬнщ уфп редЯп бцЮт Touch Control.
РедЯп бцЮт ЛейфпхсгЯб
Жеэоз ерйцЬнейбт мбгейсЭмбфпт фсйрлЮт еуфЯбт
Жеэоз ерйцЬнейбт шзуЯмбфпт
ЕнесгпрпЯзуз кбй бренесгпрпЯзуз еощфесйкюн бнфйуфЬуещн
ЕнесгпрпЯзуз кбй бренесгпрпЯзуз еощфесйкЮт бнфЯуфбузт
ЕндеЯоейт
хрьлпйрпх
иесмьфзфбт
ЕрйцЬнейб
мбгейсЭмбфпт
мпнЮт еуфЯбт
1200W
19
Page 20
¸ндейоз хрьлпйрпх иесмьфзфбт
З Эндейоз хрьлпйрпх иесмьфзфбт бнЬвей, мьлйт иесмбниеЯ з бнфЯуфпйчз ерйцЬнейб мбгейсЭмбфпт.
1 РспейдпрпЯзуз! КЯндхнпт егкбхмЬфщн брь фп хрьлпйрп
иесмьфзфбт. МефЬ фзн бренесгпрпЯзуз фпхт пй ерйцЬнейет мбгейсЭмбфпт чсейЬжпнфбй псйумЭнз юсб гйб нб ксхюупхн. Дюуфе рспупчЮ уфзн Эндейоз хрьлпйрпх иесмьфзфбт.
2 МрпсеЯфе нб екмефбллехфеЯфе фп хрьлпйрп фзт иесмьфзфбт гйб нб
лйюуефе р.ч. впэфхсп Ю нб дйбфзсЮуефе жеуфЬ фб цбгзфЬ.
Чейсйумьт фщн мбгейсйкюн еуфйюн
П чейсйумьт фзт ухукехЮт гЯнефбй брь фпхт дйбкьрфет фщн еуфйюн мбгейсЭмбфпт фзт ухндхбумЭнзт ухукехЮт. П чейсйумьт кбй з лейфпхсгЯб фщн дйбкпрфюн фщн еуфйюн мбгейсЭмбфпт ресйгсЬцпнфбй уфйт пдзгЯет чсЮузт фзт ухндхбумЭнзт ухукехЮт.
3 Пфбн бнЬвефе фйт мбгейсйкЭт еуфЯет ендЭчефбй нб бкпэуефе Энб
уэнфпмп иьсхвп. Рськейфбй гйб Энб йдйбЯфесп чбсбкфзсйуфйкь ьлщн фщн кесбмйкюн еуфйюн рпх ден ерзсеЬжей фз лейфпхсгЯб кбй фз дйЬскейб жщЮт фзт ухукехЮт.
20
Page 21
ЕнесгпрпЯзуз кбй бренесгпрпЯзуз еощфесйкюн бнфйуфЬуещн
Ме фзн енесгпрпЯзуз Ю бренесгпрпЯзуз фщн еощфесйкюн бнфйуфЬуещн мрпсеЯфе нб рспубсмьуефе фзн ерйцЬнейб мбгейсЭмбфпт уфп мЭгеипт фпх мбгейсйкпэ укеэпхт.
3 Рсйн брь фзн енесгпрпЯзуз фзт еощфесйкЮт бнфЯуфбузт иб рсЭрей
нб Эчефе енесгпрпйЮуей фзн бнфЯуфпйчз еущфесйкЮ бнфЯуфбуз.
ЕрйцЬнейб
мбгейсЭмбфпт
фсйрлЮт еуфЯбт
ЕнесгпрпЯзуз меубЯбт бнфЯуфбузт
ЕнесгпрпЯзуз еощфесйкЮт бнфЯуфбузт
БренесгпрпЯзуз фзт еощфесйкЮт бнфЯуфбузт
БренесгпрпЯзуз меубЯбт бнфЯуфбузт
ЕрйцЬнейб
шзуЯмбфпт
ЕнесгпрпЯзуз еощфесйкЮт бнфЯуфбузт
БренесгпрпЯзуз фзт еощфесйкЮт бнфЯуфбузт
РедЯп бцЮт ЛхчнЯб елЭгчпх
бкпхмрЮуфе гйб 1-2
дехфесьлерфб
бкпхмрЮуфе гйб 1-2
дехфесьлерфб
бкпхмрЮуфе гйб 1-2
дехфесьлерфб
бкпхмрЮуфе гйб 1-2
дехфесьлерфб
РедЯп бцЮт ЛхчнЯб елЭгчпх
бкпхмрЮуфе гйб 1-2
дехфесьлерфб
бкпхмрЮуфе гйб 1-2
дехфесьлерфб
БнЬвей мЯб лхчнЯб елЭгчпх
БнЬвпхн дэп лхчнЯет елЭгчпх
З деэфесз лхчнЯб елЭгчпх увЮней
З рсюфз лхчнЯб елЭгчпх увЮней
бнЬвей
увЮней
21
Page 22
УхмвпхлЭт гйб фп мбгеЯсемб кбй фп шЮуймп
МбгейсйкЬ укеэз
Иб бнбгнщсЯуефе фп кбль мбгейсйкь укеэпт брь фпн рЬфп. П рЬфпт иб рсЭрей нб еЯнбй ьуп фп дхнбфьн ерЯредпт кбй ме бнЬлпгп рЬчпт.
Фб мбгейсйкЬ укеэз брь ембгйЭ Ю ме чЬлкйнп Ю блпхмйнЭнйп рЬфп мрпспэн нб бцЮупхн мефбллйкЬ Ячнз ерЬнщ уфзн кесбмйкЮ ерйцЬнейб, фб прпЯб ден мрпспэн бсгьфесб нб бцбйсеипэн Ю бцбйспэнфбй ме мегЬлз дхукплЯб.
Еопйкпньмзуз енЭсгейбт
2 ФпрпиефЮуфе фб мбгейсйкЬ укеэз
ерЬнщ уфзн еуфЯб мбгейсЭмбфпт рсйн фз иЭуефе уе лейфпхсгЯб.
2 КлеЯнефе, еЬн еЯнбй дхнбфьн, фйт
кбфубсьлет рЬнфпфе ме фп кбрЬкй фпхт.
2 УвЮуфе фйт еуфЯет мбгейсЭмбфпт
рсйн брь фп фЭлпт фпх чсьнпх мбгейсЭмбфпт гйб нб екмефбллехфеЯфе фп хрьлпйрп иесмьфзфбт.
2 З еуфЯб мбгейсЭмбфпт кбй п рЬфпт
фпх мбгейсйкпэ укеэпхт иб рсЭрей нб Эчпхн фп Ядйп мЭгеипт.
22
Page 23
Кбибсйумьт кбй цспнфЯдб
РспупчЮ! КЯндхнпт егкбхмЬфщн брь фп хрьлпйрп иесмьфзфбт.
1
БцЮуфе фз ухукехЮ нб ксхюуей.
1 РспупчЮ! Фб кбхуфйкЬ кбй фб йучхсЬ кбибсйуфйкЬ мЭуб
рспкблпэн ципсЭт уфз ухукехЮ. КбибсЯуфе ме несь кбй кпйнь брпссхрбнфйкь.
1 РспупчЮ! Фб кбфЬлпйрб фщн кбибсйуфйкюн мЭущн рспкблпэн
ципсЭт уфз ухукехЮ. КбибсЯуфе фб кбфЬлпйрб ме несь кбй кпйнь брпссхрбнфйкь.
КбибсЯжефе фз ухукехЮ мефЬ брь кЬие чсЮуз.
1. УкпхрЯуфе фз ухукехЮ ме Энб всегмЭнп рбнЯ кбй лЯгз рпуьфзфб хгспэ убрпхнйпэ.
2. Уфегнюуфе фз ухукехЮ ме Энб кбибсь рбнЯ.
БцбйсЭуфе фйт всщмйЭт.
1. ЦЭсфе фзн оэуфсб кбибсйумпэ уе кеклймЭнз иЭуз ерЬнщ уфзн кесбмйкЮ еуфЯб.
2. БцбйсЭуфе фпхт лекЭдет фсбвюнфбт ерЬнщ уфзн ерйцЬнейб фзн ейдйкЮ оэуфсб.
3. УкпхрЯуфе фз ухукехЮ ме Энб всегмЭнп рбнЯ кбй лЯгз рпуьфзфб хгспэ убрпхнйпэ.
4. Уфегнюуфе фз ухукехЮ ме Энб кбибсь рбнЯ.
бцбйсЭуфе
ЕЯдпт всщмйЬт бмЭущт уе ксэб ухукехЮ ìå
жЬчбсз, фсьцймб рпх ресйЭчпхн жЬчбсз
РлбуфйкЬ, блпхмйньчбсфб íáé ---
¢лбфб кбй Ячнз неспэ --- íáé
Ëßðç --- íáé
мефбллйкЭт гхблйуфесЭтбрпчсюуейт
*З оэуфсб кбибсйумпэ, фп кбибсйуфйкь кесбмйкюн еуфйюн кбй фп кбибсйуфйкь
бнпоеЯдщфщн укехюн дйбфЯиенфбй уфп ейдйкь емрьсйп
íáé ---
--- íáé
Оэуфсб
кбибсйумпэ*
Кбибсйуфйкь
кесбмйкюн еуфйюн Ю
бнпоеЯдщфщн
укехюн*
23
Page 24
3 Пй уклзспЯ лекЭдет бцбйспэнфбй ме кбибсйуфйкЬ кесбмйкюн еуфйюн
Ю бнпоеЯдщфщн мбгейсйкюн укехюн.
3 Пй гсбфупхнйЭт Ю пй укпхсьчсщмпй лекЭдет уфп кесбмйкь хлйкь ден
мрпспэн нб брпмбксхнипэн, ден ресйпсЯжпхн ьмщт фз лейфпхсгЯб фзт ухукехЮт.
Фй кЬнефе, ьфбн ...
Рсьвлзмб РйибнЮ бйфЯб Бнфймефюрйуз
Пй еуфЯет мбгейсЭмбфпт де лейфпхсгпэн.
З Эндейоз хрплейрьмензт иесмьфзфбт ден деЯчней фЯрпфе.
Пй еощфесйкЭт бнфйуфЬуейт ден мрпспэн нб феипэн уе лейфпхсгЯб;
ЕЬн ден мрпсеЯфе нб бнфймефщрЯуефе фп рсьвлзмб ме фб
H ухндхбумЭнз ухукехЮ ден Эчей феиеЯ уе лейфпхсгЯб.
Ден Эчей схимйуфеЯ з ерйихмзфЮ укЬлб мбгейсЭмбфпт.
¸чей рЭуей з буцЬлейб фзт злекфсйкЮт егкбфЬуфбузт фпх урйфйпэ (рЯнбкбт буцблейюн).
З ерйцЬнейб мбгейсЭмбфпт фЭизке мьнпн гйб лЯгп уе лейфпхсгЯб.
З еущфесйкЮ бнфЯуфбуз ден Эчей феиеЯ уе лейфпхсгЯб.
ЕнесгпрпЯзуз ухукехЮт.
ЕрйлпгЮ укЬлбт мбгейсЭмбфпт
ЕлЭгофе фзн буцЬлейб. ЕЬн пй буцЬлейет рЭцфпхн ухчнЬ, иб рсЭрей нб кблЭуефе Энбн злекфспльгп.
ЕЬн з ерйцЬнейб мбгейсЭмбфпт еЯнбй ксэб, ден хрЬсчей влЬвз.
ЕнесгпрпйЮуфе фзн еущфесйкЮ бнфЯуфбуз
рспбнбцесьменб мЭфсб бнфймефюрйузт брехихниеЯфе уфп ФмЮмб ХрпуфЮсйозт Ю уфпн еопхуйпдпфзмЭнп емрпсйкь бнфйрсьущрп фзт ресйпчЮт убт.
1 РспейдпрпЯзуз! Пй есгбуЯет ерйукехЮт фзт ухукехЮт ерйфсЭрефбй
нб рсбгмбфпрпйзипэн мьнпн брь еоейдйкехмЭнп рспущрйкь. Брь фйт мз рспвлерьменет кбй еуцблмЭнет есгбуЯет ерйукехЮт мрпспэн нб дзмйпхсгзипэн упвбспЯ кЯндхнпй гйб фп чсЮуфз.
3 Уфзн ресЯрфщуз еуцблмЭнщн чейсйумюн з ерЯукешз фпх фечнйкпэ
чсеюнефбй кбнпнйкЬ бкьмз кбй ьфбн ден Эчей лЮоей з ресЯпдпт еггэзузт.
24
Page 25
Брьссйшз
Хлйкь ухукехбуЯбт
2
Фб хлйкЬ ухукехбуЯбт еЯнбй бнбкхклюуймб кбй цйлйкЬ рспт фп ресйвЬллпн. Фб рлбуфйкЬ мЭсз цЭспхн мЯб ухгкексймЭнз уЮмбнуз, р.ч. >PE<, >PS<, клр. БрпссЯшфе фб хлйкЬ ухукехбуЯбт уэмцщнб ме фз уЮмбнуз, уфб дзмпфйкЬ узмеЯб ухллпгЮт брпссйммЬфщн, уфпхт ейдйкпэт кЬдпхт рпх рспвлЭрпнфбй гйб фп укпрь бхфь.
2 РблйЬ ухукехЮ
Фп уэµвплп хрпдейкнэей ьфй ден рсЭрей нб µ ефбчейсЯжеуфе фп рспъьн бхфь щт пйкйбкь брьссйµµб . БнфйиЭфщт иб рсЭрей нб рбсбдЯдефбй уфп кбфЬллзлп узµеЯп ухллпгЮт гйб фзн бнбкэклщуз злекфсйкпэ кбй злекфспнйкпэ еопрлйуµпэ. ЕобуцблЯжпнфбт ьфй фп рспъьн бхфь дйбфЯиефбй ущуфЬ, ухµвЬллефе уфзн брпфспрЮ ендечьµенщн бснзфйкюн ухнерейюн гйб фп ресйвЬллпн кбй фзн бнисюрйнз хгеЯб, пй прпЯет иб µрпспэубн дйбцпсефйкЬ нб рспклзипэн брь бкбфЬллзлп чейсйуµь брьссйшзт фпх рспъьнфпт бхфпэ. Гйб лерфпµесЭуфесет рлзспцпсЯет учефйкЬ µе фзн бнбкэклщуз фпх рспъьнфпт бхфпэ, ерйкпйнщнЮуфе µе фп дзµбсчеЯп фзт ресйпчЮт убт, фзн фпрйкЮ убт хрзсеуЯб брпкпµйдЮт пйкйбкюн брпссйµµЬфщн Ю µе фп кбфЬуфзµб ьрпх бгпсЬубфе фп рспъьн.
W уфп рспъьн Ю ерЬнщ уфз ухукехбуЯб фпх
25
Page 26
ПдзгЯет фпрпиЭфзузт
ХрпдеЯоейт буцблеЯбт
Иб рсЭрей нб фзспэнфбй пй дйбфЬоейт, пй кбнпнйумпЯ, пй пдзгЯет кбй фб рсьфхрб рпх йучэпхн уфз чюсб егкбфЬуфбузт (кбнпнйумпЯ буцблеЯбт, рспвлерьменз бнбкэклщуз клр). З егкбфЬуфбуз ерйфсЭрефбй нб рсбгмбфпрпйзиеЯ мьнпн брь еоейдйкехмЭнп рспущрйкь. РсЭрей нб фзсзипэн пй бнбцесьменет елЬчйуфет брпуфЬуейт брь Ьллет ухукехЭт.
Фб ухсфЬсйб ерйфсЭрефбй нб фпрпиефзипэн бксйвют кЬфщ брь фз ухукехЮ мьнпн еЬн дйбиЭфпхн рспуфбфехфйкь рЬфп.
Пй кпммЭнет ерйцЬнейет фпх рЬгкпх есгбуЯбт рсЭрей нб рспуфбфехипэн брь фзн хгсбуЯб ме кбфЬллзлп мпнщфйкь хлйкь. З мьнщуз кблэрфей фпн бсмь мефбоэ фзт ухукехЮт кбй фпх рЬгкпх есгбуЯбт. З мьнщуз кблэрфей фпн бсмь мефбоэ фзт ухукехЮт кбй фпх рЬгкпх есгбуЯбт. Мз фпрпиефеЯфе мпнщфйкЮ уйлйкьнз мефбоэ фзт ухукехЮт кбй фпх рЬгкпх есгбуЯбт. Брпцэгефе фзн фпрпиЭфзуз фзт ухукехЮт бксйвют дЯрлб брь рьсфет кбй кЬфщ брь рбсЬихсб. Ме фп Ьнпйгмб фзт рьсфбт Ю фпх рбсбиэспх ендЭчефбй нб рЭупхн фб кбхфЬ мбгейсйкЬ укеэз брь фзн еуфЯб мбгейсЭмбфпт.
1 РСПЕЙДПРПЙЗУЗ!
КЯндхнпт фсбхмбфйумюн брь фп злекфсйкь сеэмб. H ухндхбумЭнз ухукехЮ еЯнбй ухндемЭнз ме фзн злекфсйкЮ фЬуз.
ФзсеЯфбй фпхт кбньнет буцблеЯбт учефйкЬ ме фп злекфсплпгйкь
хлйкь.
ЕобуцблЯуфе фзн рспуфбуЯб бцЮт ме фз ущуфЮ егкбфЬуфбуз.
Пй пнпмбуфйкЭт фЬуейт фщн ухндхбумЭнщн ухукехюн иб рсЭрей нб
ухмцщнпэн мефбоэ фпхт.
1 РСПУПЧЗ!
ЖзмйЭт брь фп злекфсйкь сеэмб. Пй чблбсЭт Ю лбнибумЭнет ухндЭуейт мрпсеЯ нб пдзгЮупхн уе хресиЭсмбнуз фпх бкспдЭкфз.
УхндЭуфе фпхт бкспдЭкфет ме фп ущуфь фсьрп. Уфзн злекфсйкЮ егкбфЬуфбуз иб рсЭрей нб рспвлециеЯ Энбт
мзчбнйумьт рпх иб дйбчщсЯжей рплхрплйкЬ фз ухукехЮ брь фп дЯкфхп ме Энб еэспт бнпЯгмбфпт ербцЮт фзт фЬозт фпхлЬчйуфпн фщн 3 mm.
26
Page 27
Убн кбфЬллзлпй дйбчщсйуфЭт иещспэнфбй р.ч. п дйбкьрфзт LS, пй буцЬлейет (пй вйдщфЭт буцЬлейет иб рсЭрей нб вгпхн брь фзн хрпдпчЮ), дйбкьрфет FI кбй пй мбгнзфйкпЯ дйбкьрфет.
Уфесеюуфе фп уфьмйп еобгщгЮт бфмюн фпх цпэснпх ме Энб
кбфубвЯдй, кЬфщ брь фп Ьнпйгмб фзт еуфЯбт мбгейсЭмбфпт. Уфз ухнЭчейб ухндЭуфе фп ущлЮнб еобгщгЮт.
1 • З мефбкЯнзуз фпх дбкфхлЯпх фзт рсьупшзт ме рЯеуз мрпсеЯ нб
чбсЬоей фз мефбллйкЮ ерйцЬнейб.
УЭсвйт
Уе ресЯрфщуз фечнйкюн рспвлзмЬфщн рбсбкблпэме елЭгофе рсюфб еЬн мрпсеЯфе нб бнфймефщрЯуефе фп рсьвлзмб мьнпй убт ме фз впЮиейб фщн пдзгйюн чсЮузт (КецЬлбйп "Фй иб кЬнщ еЬн...").
ЕЬн ден мрпсеЯфе нб бнфймефщрЯуефе фп рсьвлзмб, брехихниеЯфе уфп ФмЮмб ХрпуфЮсйозт Релбфюн Ю уе Энбн еопхуйпдпфзмЭнп фечнйкь бнфйрсьдщрп.
Гйб нб мрпсЭупхме нб убт впзиЮупхме Ьмеуб, чсейбжьмбуфе фб рбсбкЬфщ уфпйчеЯб:
РесйгсбцЮ мпнфЭлпхКщдйкьт рспъьнфпт (PNC)Кщдйкьт уейсЬт (S-No.)
(влЭре рйнбкЯдб фэрпх)
ЕЯдпт влЬвзтМЮнхмб уцЬлмбфпт рпх
емцбнЯжей ендечпмЭнщт з ухукехЮ
– фсйшЮцйпт ухндхбумьт гсбммЬфщн-бсйимюн фщн кесбмйкюн еуфйюн Гйб нб Эчефе рЬнфпфе дйбиЭуймпхт фпхт кщдйкпэт бсйимпэт фзт
ухукехЮт убт рспфеЯнпхме нб фпхт ухмрлзсюуефе едю:
РесйгсбцЮ мпнфЭлпх: .....................................................
PNC: .....................................................
S-No: .....................................................
27
Page 28
Kjære kunde!
Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og oppbevar den for senere referanse. Gi denne bruksanvisningen videre til eventuelle senere eiere av appara­tet.
Følgende symboler brukes i teksten:
1 Sikkerhetsanvisninger
Advarsel! Anvisninger som angår din personlige sikkerhet. OBS! Anvisninger som skal føre til at du unngår skader på apparatet.
3 Anvisninger og praktiske tips
2 Miljøinformasjoner
28
Page 29
Innhold
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Beskrivelse av apparatet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Kokesonens oppbygging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Restvarmeindikator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Betjening av kokefeltet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Slå på og av ytre varmekretser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Tips til koking og steking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Kokekar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Energisparing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Rengjøring og pleie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Hva må gjøres hvis … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Avfallsbehandling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Montasjeveiledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Montasje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Typeskilt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
29
Page 30
Bruksanvisning
1 Sikkerhetsanvisninger
Ta hensyn til disse anvisningene, ellers faller reklamasjonsrettighetene
3
bort dersom det oppstår feil.
5 Dette apparatet er i samsvar med følgende EU-direktiver:
73/23/EEC av 19.02.1973 Lavspenningsdirektiv89/336/EEC av 03.05.1989 EMC-direktiv inklusive endringsdirektiv
92/31/EEC
– 93/68/EEC av 22.07.93 CE-merkedirektiv
Riktig bruk
Dette apparatet må kun brukes til tilberedning av matvarer i vanlig
husholdning.
Apparatet må ikke brukes som arbeids- eller avlastningsplate.
Det er ikke tillatt å foreta endringer eller ombygginger på apparatet.
Brennbare væsker, lett antennelige materialer eller gjenstander som
kan smelte (f.eks. folier, kunststoff, aluminium) må ikke legges eller oppbevares oppå eller i nærheten av apparatet.
Sikkerhet for barn
Hold alltid små barn borte fra apparatet.
La større barn arbeide ved apparatet kun under veiledning og tilsyn.
30
Generell sikkerhet
Montering og tilkopling av apparatet må kun utføres av utdannet og
autorisert fagperson.
Innbyggingsapparater må kun brukes etter innbygging i standardiser-
te, passende innbyggingsmøbler og benkeplater.
Ved feil på apparatet eller ved skader i glasskeramikken (sprekker,
brudd eller riss) må apparatet slås av og koples fra strømnettet for å forhindre fare for elektrisk støt.
Reparasjoner på apparatet må kun utføres av utdannet og autorisert
fagperson.
Page 31
Sikkerhet under bruk
Fjern etiketter og folie fra glasskeramikken.
Det foreligger forbrenningsfare hvis du arbeider uaktsomt ved appa-
ratet.
Kabler fra elektriske apparater må ikke komme i kontakt med appara-
tets varme overflate eller varme kokekar.
Overoppvarmede oljer og fett tar lett fyr. Ikke foreta kokeprosesser
med fett eller olje (f.eks. pommes frites) uten tilsyn.
Slå av kokesonene etter hver gangs bruk.
Ikke dekk til stekeovnens damputslippsventil.
Når stekeovnen er i bruk, kan dampen som siver ut forårsake fare for
forbrenning.
Sikkerhet ved rengjøring
Apparatet må være avslått og avkjølt når du rengjør det.
Det er av sikkerhetsgrunner ikke tillatt å rengjøre apparatet med
dampstrålerenser eller høyttrykksspyler.
Hvordan unngå skader på apparatet
Glasskeramikken kan skades av fallende gjenstander.
Støt med kokekar kan skade kanten på glasskeramikken.
Kokekar av støpejern, støpt aluminium eller med skadd bunn kan stri-
pe opp glasskeramikken når de trekkes over overflaten.
Smeltende gjenstander og søl av overkokt mat kan brenne seg fast i
glasskeramikken og bør derfor fjernes straks.
Ikke bruk kokesonene med tomme kokekar eller uten kokekar.
31
Page 32
Beskrivelse av apparatet
Kokesonens oppbygging
Enkrets kokesone
1200W
Stekeovnens
damputslipps-
ventil
Stekesone
1500/2400W
Restvarmeindi-
katorer
Enkrets kokesone
Trekretset kokesone 800/1600/ 2300W
trekrets kokesone
med kontrollamper
Tilvalg
Tilvalg oval sone med kontrollampe
Sensor-kontroll-felt
Du velger til de ytre varmekretsene ved å berøre sensor-kontroll-felte­ne.
Sensorfelt Funksjon
Velge til trekrets kokesone Slå på og av ytre varmekretser
Velge til oval sone Slå på og av en ytre varmekrets
Restvarmeindi-
katorer
1200W
32
Page 33
Restvarmeindikator
Restvarmeindikatoren lyser så snart tilsvarende kokesone er varm.
1 Advarsel! Forbrenningsfare på grunn av restvarme. Når kokesonene er
slått av, trenger de litt tid til å kjøle seg ned. Ta hensyn til restvarmein­dikatoren.
2 Restvarmen kan brukes til smelting og til å holde mat varm.
Betjening av kokefeltet
Apparatet betjenes med varmesonebryterne på Benkeskap ovnen. I Benkeskap ovnens bruksanvisning finner du beskrivelser til var­mesonebryternes funksjoner og hvordan du betjener apparatet.
3 Kokesonen kan summe litt når den blir slått på. Dette er vanlig for alle
glasskeramiske kokesoner og har ingen innflytelse verken på funksjo­nen eller levetiden på apparatet.
Slå på og av ytre varmekretser
Du kan tilpasse varmesonen til størrelsen på kokekaret ved å slå på eller av de ytre varmekretsene.
3 Før du kan slå på en ytre varmekrets, må varmekretsene innenfor være
slått på.
Trekrets kokesone Sensorfelt Kontrollampe
Slå på en midtre varmekrets
Slå på en ytre varmekrets
Slå av en ytre varmekrets
Slå av en midtre varmekrets
Stekesone Sensorfelt Kontrollampe
Slå på en ytre varmekrets
Slå av en ytre varmekrets
Berør i ett til to sekunder En kontrollampe lyser
Berør i ett til to sekunder To kontrollamper lyser
Berør i ett til to sekunder Andre kontrollampe slukker
Berør i ett til to sekunder Første kontrollampe slukker
Berør i ett til to sek-
under
Berør i ett til to sek-
under
lyser
slukker
33
Page 34
Tips til koking og steking
Kokekar
Gode kokekar identifiserer du på kokekarets bunn. Bunnen skal være
så tykk og plan som mulig.
Kokekar av stålemalje eller med aluminiums- eller kobberbunn kan
forårsake misfarging på glasskeramikkens overflate, som vanskelig el­ler ikke lar seg fjerne.
Energisparing
2 Sett alltid kokekaret på kokesonen
før du slår kokesonen på.
2 Dekk godt til gryter med et lokk,
hvis mulig.
2 Slå av kokesonen før tilberednings-
tiden er ute, for å utnytte restvar­men.
2 Kokekarets bunn og kokesonen bør
være like store.
Rengjøring og pleie
Forsiktig! Forbrenningsfare på grunn av restvarme.
1
La apparatet avkjøle seg.
1 OBS! Skarpe og skurende rengjøringsmidler skader apparatet. Rengjør
med vann og oppvaskmiddel.
1 OBS! Rester etter rengjøringsmidler skader apparatet. Fjern rester med
vann og oppvaskmiddel.
Rengjør apparatet etter hver gangs bruk.
1.Tørk av apparatet med en klut fuktet med oppvaskvann.
2.Tørk apparatet tørt med en ren klut.
34
Page 35
Fjerne smuss
1.Hold en rengjøringsskrape på skrått mot glasskeramikkens overflate.
2.Fjern smusset ved å la klingen gli over overflaten.
3.Tørk av apparatet med en klut fuktet med oppvaskvann.
4.Tørk apparatet tørt med en ren klut.
fjern
type smuss straks når apparatet er avkjølt med
sukker, sukkerholdige matvarer ja ---
kunststoff, aluminiumsfolie ja ---
kalk- og vannstriper --- ja
fettsprut --- ja
metallisk glinsende misfarging --- ja
*rengjøringsskrape og rengjøringsmiddel for glasskeramikk eller rustfritt stål får du kjøpt hos
fagforhandler
rengjøringsskrape*
rengjøringsmiddel for
glasskeramikk eller
rustfritt stål*
3 Hardnakkede smussflekker fjernes med et rengjøringsmiddel for glass-
keramikk eller rustfritt stål.
3 Striper eller mørke flekker i glasskeramikken kan ikke fjernes, men dette
har ingen innflytelse på apparatets funksjon.
35
Page 36
Hva må gjøres hvis
Problem Mulig årsak Løsning
Kokesonene virker ikke. Benkeskapovnen er ikke
Restvarmeindikatoren gir ingen melding.
De ytre varmekretsene lar seg ikke slå på.
Hvis du ikke får rettet på problemet med løsningstipsene over, ta
slått på.
Ønsket koketrinn er ikke innstilt.
Sikringene for husstanden (i sikringsskapet) er gått.
Kokesonen var bare akti­vert en kort stund.
Varmekretsene innenfor er ikke slått på.
Slå på ovnen.
Still inn et koketrinn.
Kontroller sikringene. Hvis sikringene går flere ganger, må du kontakte en autorisert elektriker.
Hvis kokesonen er kald, foreligger det ingen feil.
Slå på varmekretsen innen­for
kontakt med din forhandler eller med kundeservice.
1 Advarsel!Reparasjoner på apparatet må kun utføres av fagpersoner.
Ukyndig utførte reparasjoner kan føre til alvorlig fare for den som bru­ker apparatet.
3 Feil som er oppstått på grunn av feil bruk av apparatet kan ikke rettes
kostnadsfritt av kundetekniker eller forhandler, selv om dette skjer innenfor reklamasjonstiden.
36
Page 37
Avfallsbehandling
Emballasjemateriale
2
Emballasjematerialene er miljøvennlige og kan resirkuleres. Kunststof­fene er merket med f.eks . >PE<, >PS< osv. Sørg for å kaste emballasje­materialene ifølge merkingen i den kommunale avfallshåndteringens oppsamlingsbeholdere.
2 Kassert ovn
Symbolet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de ne­gative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan medføre. For nærmere informasjon om resirkulering av dette produktet, venn­ligst kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller forretningen der du anskaffet det.
W på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet
37
Page 38
Montasjeveiledning
Sikkerhetsanvisninger
Lover, forskrifter, direktiver og standarder som gjelder i det landet der apparatet skal brukes, må overholdes (sikkerhetsbestemmelser, for­skriftsmessig gjenvinning osv.). Monteringen skal kun utføres av fagperson. Minsteavstandene til andre apparater skal overholdes.
Kun hvis apparatet utstyres med en beskyttelsesplate direkte på undersiden, kan det monteres skuffer under apparatet.
Snittflatene på benkeplaten må beskyttes mot fuktighet med et egnet tetningsmaterial. Tetningsmaterialet skal slutte tett mellom apparatet og benkeplaten. Tetningsmaterialet skal slutte tett mellom apparatet og benkeplaten. Ikke bruk tetningsmasse av silikon mellom apparatet og benkeplaten. Unngå å montere apparatet rett ved dører og vinduer. Dører og vinduer som slår opp, kan forårsake at kjeler og lignende faller ned fra kokepla­tene.
1 ADVARSEL!
Fare for personskade på grunn av elektrisk strøm. Benkeskap ovnen er under spenning.
Ta hensyn til sikkerhetsanvisningene for elektroteknikk.
Sørg for at apparatet er innbygget på forsvarlig måte, slik at berø-
ringsbeskyttelse kan garanteres.
De kombinerte apparatenes nominelle spenning må stemme overens.
1 OBS!
Fare for elektrisk støt. Løse stikkforbindelser som ikke er utført forskriftsmessig kan føre til at kontaktene blir overoppvarmet.
Sett stikkforbindelsene forskriftsmessig sammen. Den elektriske installasjonen må gjøres av autorisert installatør. Dersom
apparatet tilkobles fast (uten kabel og plugg) må det i den elektriske in­stallasjonen tilkoples en innretning som gjør det mulig å skille appara­tet fra strømnettet med en universalpolet kontaktåpningsvidde på minst 3 mm. Egnete skilleinnretninger er f.eks. LS-bryter, sikringer (skruesikringer må tas ut av holderen), FI-bryter og kontaktorer.
Juster stussen på stekeovnens damputslippsventil under kokefeltets
åpning med hjelp av en skrutrekker. Sett på utslippsrøret til slutt.
1 • Bevegelsen av panelringen under trykk kan lage striper i den emaljer-
te metalloverflaten.
38
Page 39
Service
Ved tekniske forstyrrelser, kontroller først om du selv kan løse proble­met ved hjelp av bruksanvisningen (kapittelet „Hva må gjøres, hvis...“)
Hvis du ikke kunne løse problemet, kan du ta kontakt med kundetjenes­ten eller en av våre servicepartnere.
For å kunne hjelp deg raskt, trenger vi følgende opplysninger:
ModellbetegnelseProduktnummer (PNC)Serienummer (S-nr.)
(se typeskiltet for numrene)
Type forstyrrelseEventuell feilmelding som meldes
fra apparatet
– den keramiske platens treplassers bokstav/tall-kombinasjon For at du alltid skal ha apparatets identifikasjonstall for hånden når du
trenger dem, anbefaler vi at du skriver dem opp her:
Modellbetegnelse: .....................................
PNC: .....................................
S-nr. .....................................
39
Page 40
Montaje/ФпрпиЭфзуз/Montasje
40
Page 41
41
Page 42
Desmontaje/БрегкбфЬуфбуз/Demontering
42
Page 43
Placa de características
РйнбкЯдб фэрпх
Typeskilt
43
Page 44
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 925 030-A-151204-01
Salvo modificaciones
Yрькейфбй уе бллбгЭт чщсЯт рспейдпрпЯзуз
Med forbehold om endringer
Loading...