8ZUBEHÖR
10 BEDIENFELD
10 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
11 PROGRAMME
12 GEBRAUCH DES GERÄTS
16 TIPPS UND HINWEISE
18 REINIGUNG UND PFLEGE
25 FEHLERSUCHE
27 TECHNISCHE DATEN
28 MONTAGE
KUNDENDIENST
Halten Sie folgende Angaben bereit,
wenn Sie sich an den Kundendienst
wenden. Die Informationen finden Sie
auf dem Typenschild.
Modell
Produkt-Nummer (PNC)
Seriennummer
In dieser Benutzerinformation werden
folgende Symbole verwendet:
Warnung - Wichtige
Sicherheitshinweise.
Allgemeine Hinweise und Ratschläge
Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten
Page 3
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es
geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den
innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist
mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu
lernen.
ZUBEHÖR UND VERBRAUCHSMATERIALIEN
Im AEG Webshop finden Sie alles, was Sie für ein makelloses Aussehen und
perfektes Funktionieren Ihrer AEG Geräte benötigen. Wir bieten auch ein
umfangreiches Zubehörsortiment, das Ihre höchsten Qualitätsansprüche erfüllt, vom
Profi-Kochgeschirr bis zu Besteckkörben, von Flaschenhaltern bis hin zu
Wäschebeuteln für empfindliche Wäsche...
Besuchen Sie den Webshop unter
www.aeg.com/shop
DEUTSCH
3
AUF UNSERER WEBSITE FINDEN SIE:
- Produkte
- Prospekte
- Gebrauchsanweisungen
- Problemlöser
- Service-Informationen
www.aeg.com
Page 4
4
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für
eine optimale Nutzung des Geräts
vor der Montage und dem ersten Gebrauch die vorliegende Gebrauchsanweisung einschließlich der Ratschläge
und Warnungen aufmerksam durch.
Es ist wichtig, dass zur Vermeidung
von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der
Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind. Heben Sie die
Benutzerinformation gut auf und
übergeben Sie sie bei einem Weiterverkauf des Geräts dem neuen Besitzer, sodass jeder während der gesamten Lebensdauer des Geräts über
Gebrauch und Sicherheit informiert
ist.
- Vor Gebrauch des Geräts Ge-
brauchsanweisung lesen.
ALLGEMEINE
SICHERHEITSHINWEISE
• Aus Sicherheitsgründen dürfen keine
Änderungen an den technischen
Merkmalen oder am Gerät selbst vorgenommen werden.
• Personen (einschließlich Kinder), die
aufgrund ihrer eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, dürfen dieses Gerät nicht ohne
Aufsicht oder Anweisung durch eine
für ihre Sicherheit verantwortliche
Person benutzen.
• Stellen Sie sicher, dass keine Kleinkinder oder Haustiere in die Trommel
klettern. Kontrollieren Sie daher vor
dem Gebrauch die Trommel.
• Alle harten und scharfen Gegenstände wie Münzen, Sicherheitsnadeln,
Nägel, Schrauben, Steine usw. können das Gerät schwer beschädigen
und gehören nicht in die Maschine.
• Artikel wie Schaumgummi (Latexschaumgummi), Duschhauben, im-
prägnierte Textilien (wenn es kein
gesondertes Trockenprogramm
gibt), gummibeschichte Wäschestücke, Kleider oder Kissen mit Schaumgummipolster dürfen in dem Gerät
nicht getrocknet werden.
• Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Ziehen Sie nach dem Trocknen und
zum Reinigen und Warten des Geräts
immer den Netzstecker.
• Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gerät selbst zu reparieren.
Reparaturen durch unerfahrene Personen können zu Verletzungen und
schweren Funktionsstörungen führen.
Wenden Sie sich an Ihren lokalen
Kundendienst. Bestehen Sie immer
auf Original-Ersatzteile.
• Wäschestücke, die mit Speiseöl verschmutzt sind oder die mit Aceton,
Benzin, Kerosin, Fleckentfernern, Terpentin, Wachsen und Wachsentfernern behandelt worden sind, müssen
vor dem Trocknen im Wäschetrockner in heißem Wasser und zusätzlichem Waschmittel gewaschen werden.
• Explosionsgefahr: Trocknen Sie niemals Wäschestücke, die mit entflammbaren Stoffen (Benzin, Spiritus,
Trockenreinigungsmittel oder Ähnlichem) in Berührung gekommen
sind. Da diese Stoffe flüchtig sind,
besteht Explosionsgefahr. Trocknen
Sie nur mit Wasser gewaschene Wäschestücke.
• Brandgefahr: Wäschestücke, die mit
Speise- oder Pflanzenöl befleckt oder
getränkt sind, stellen eine Brandgefahr dar und gehören nicht in den
Wäschetrockner.
• Für Wäsche, die mit Fleckenentferner
behandelt wurde, muss vor dem
Trocknen ein zusätzlicher Spülgang
durchgeführt werden
• Vergewissern Sie sich, dass keine
Feuerzeuge oder Streichhölzer in
den Taschen von Wäschestücken ge-
Page 5
blieben sind, bevor Sie die Wäsche in
die Trommel legen.
• Das Kondenswasser darf nicht getrunken oder für die Zubereitung von
Speisen verwendet werden. Dies
kann bei Mensch und Tier gesundheitliche Schäden hervorrufen.
• Setzen oder lehnen Sie sich nie auf
die Tür. Das Gerät könnte kippen.
WARNUNG!
• Brandgefahr! Damit Wäschestücke sich nicht entzünden,
darf der Wäschetrockner
nicht vor Ende des Trockenganges ausgeschaltet werden, es sei denn, alle Wäschestücke werden schnell
herausgenommen und ausgebreitet, um die Wärme zu
verteilen.
• Flusenansammlungen um
den Wäschetrockner müssen
vermieden werden.
• Stromschlaggefahr! Spritzen Sie das
Gerät nicht mit einem Wasserstrahl
ab.
• Der letzte Teil eines Trockenzyklus
findet ohne Hitze statt (Abkühlzyklus),
um sicherzustellen, dass die Wäsche
eine Temperatur erreicht, bei der sie
nicht beschädigt wird.
• Wäsche, die chemisch gereinigt wurde, darf nicht im Trockner getrocknet
werden.
• Der Raum, in dem der Trockner aufgestellt wird, muss gut belüftet sein,
damit keine Gase in den Raum zurückströmen, die von offenem Feuer
oder von anderen Geräten, die mit
Brennstoffen arbeiten, stammen.
MONTAGE
• Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht
beim Transport.
• Überzeugen Sie sich beim Auspacken, dass das Gerät nicht beschädigt ist. In Zweifelsfällen benutzen Sie
es nicht, sondern wenden Sie sich an
den Kundendienst.
DEUTSCH
5
• Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch das gesamte Verpackungsmaterial. Bei Missachtung dieser Anweisung können gefährliche Schäden
am Gerät und Sachschäden entstehen. Siehe den entsprechenden Abschnitt in der Gebrauchsanweisung.
• Alle Elektroarbeiten, die zur Installation dieses Geräts erforderlich sind,
dürfen nur von einer Elektrofachkraft
oder entsprechend qualifizierten Person ausgeführt werden.
• Die Geräterückseite muss gegen die
Wand zeigen.
• Stellen Sie die Füße entsprechend
ein, wenn das Gerät auf einem Teppich oder etwas Ähnlichem installiert
wird. Unter dem Gerät muss Luft hindurchströmen können.
• Überprüfen Sie nach der Installation,
dass das Gerät nicht auf dem Netzkabel steht oder das Netzkabel einklemmt.
• Wird der Trockner auf einer Waschmaschine installiert, muss der Auftisch-Bausatz (Zubehör) verwendet
werden. Siehe Kapitel: ZUBEHÖR.
GEBRAUCH
• Dieses Gerät ist ausschließlich zur
Verwendung im Haushalt bestimmt.
Es darf nicht für andere Zwecke verwendet werden.
• Nur Textilien trocknen, die für Wäschetrockner geeignet sind. Beachten Sie die Pflegekennzeichen auf
den Textilien.
• Trocknen Sie keine ungewaschenen
Wäschestücke im Trockner.
• Beladen Sie den Wäschetrockner
nicht über die empfohlene Menge hinaus. Beachten Sie das maximale
Fassungsvermögen. Siehe das entsprechende Kapitel in der Gebrauchsanweisung.
• Tropfnasse Kleidung darf nicht in den
Wäschetrockner geladen werden.
• Textilien, die mit flüchtigen Erdölerzeugnissen in Kontakt gekommen
sind, dürfen nicht in dem Gerät getrocknet werden. Wenn flüchtige Rei-
Page 6
6
nigungsflüssigkeiten verwendet wurden, müssen diese sorgfältig aus
dem Kleidungsstück entfernt werden,
bevor es in das Gerät gegeben wird.
• Benutzen Sie den Wäschetrockner
nicht, wenn das Stromkabel, das Bedienfeld, die Arbeitsplatte oder der
Sockel beschädigt ist, sodass das Geräteinnere zugänglich ist.
• Weichspüler und ähnliche Produkte
müssen den Herstellerangaben entsprechend benutzt werden.
• Brandgefahr! Beschädigte Wäschestücke mit Wattierungen oder Füllungen (Kopfkissen, Jacken, Bettdecken
etc.) dürfen nicht getrocknet werden.
Die Wattierung oder Füllung könnte
austreten und einen Brand verursachen.
SICHERHEIT FÜR KINDER
• Dieses Gerät darf ohne Aufsicht nicht
von kleinen Kindern oder Behinderten bedient werden.
• Kinder erkennen häufig nicht die Gefahren, die von elektrischen Geräten
ausgehen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht am Gerät
herumspielen können.
WARNUNG!
• Erstickungsgefahr! Verpackungen (z. B. Folien, Styropor) können eine Gefahr für
Kinder darstellen - halten Sie
solche Materialien von Kindern fern.
• Bewahren Sie alle Waschmittel außerhalb der Reichweite von Kindern
auf.
• Stellen Sie sicher, dass Kinder oder
Haustiere nicht in die Trommel klettern.
ENTSORGUNG DES GERÄTS
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab und
entsorgen Sie es.
• Entsorgen Sie die Türverriegelung,
damit Kinder oder Haustiere nicht in
dem Gerät eingeschlossen werden
können. Andernfalls besteht Erstickungsgefahr.
UMWELTTIPPS
VERPACKUNGSMATERIALIEN
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung
in den entsprechenden Recyclingbehältern.
Das Symbol
seiner Verpackung weist darauf hin,
dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einem Sammelpunkt für das
Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
auf dem Produkt oder
und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Weitere
Informationen über das Recycling
dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem
Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
Wohin mit den Altgeräten?
Überall dort wo neue Geräte
verkauft werden oder Abgabe bei
den offiziellen SENSSammelstellen oder offiziellen
SENS-Recyclern.
Die Liste der offiziellen SENSSammelstellen findet sich unter
www.sens.ch.
Page 7
GERÄTEBESCHREIBUNG
123
DEUTSCH
4
7
11
10
9
8
Behälter
1
Bedienfeld
2
Einfülltür (Türanschlag wechselbar)
3
Hauptfilter
4
Schiebetaste zum Öffnen der Wär-
5
metauschertür
Luftschlitze
6
5
6
7
Schraubfüße
7
Tür des Wärmetauschers
8
Abdeckung des Wärmetauscherfil-
9
ters
Verriegelungsknopf
10
Typenschild
11
Page 8
8
ZUBEHÖR
BAUSATZ WASCH-TROCKENSÄULE
Produktbezeichnung: SKP11
Sie erhalten den Bausatz bei Ihrem Vertragshändler. Der Bausatz Wasch-Trocken-Säule kann nur mit den in der Broschüre aufgeführten Waschmaschinen
verwendet werden. Siehe beiliegende
Broschüre.
Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz
beiliegende Anleitung.
BAUSATZ ZUR ABLEITUNG
DES KONDENSWASSERS
tisch geleert. Der Wasserbehälter muss
im Gerät bleiben.
Der installierte Schlauch muss eine Höhe von mindestens 50 cm bis höchstens
1 m über dem Boden haben. Der
Schlauch darf keine Schleife bilden.
Wenn möglich, verringern Sie die Länge des Schlauchs.
Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz
beiliegende Anleitung.
SOCKEL MIT SCHUBLADE
Produktbezeichnung: PDSTP10.
Sie erhalten den Bausatz bei Ihrem Vertragshändler.
Damit wird das Gerät auf eine höhere
Ebene gebracht und das Be- und Entladen erleichtert.
Die Schublade kann zur Aufbewahrung
von Wäsche benutzt werden, z. B. für
Handtücher, Reinigungsprodukte und
anderes.
Lesen Sie aufmerksam die dem Zubehör beiliegende Anleitung.
Produktbezeichnung: DK11.
Erhältlich bei Ihrem lizenzierten Händler
(kann bei einigen Modellen des Wäschetrockners angebracht werden).
Installationsbausatz für die Ableitung
des Kondenswassers in ein Waschbecken, einen Siphon, Gully usw. Nach
der Montage wird der Behälter automa-
Page 9
TROCKENKORB
DEUTSCH
Erhältlich bei Ihrem lizenzierten Händler
(kann bei einigen Modellen des Wäschetrockners angebracht werden)
Trockenkorb zum sicheren Trocknen im
Wäschetrockner von:
• Turnschuhen
• Wolle
• Stofftieren
• Dessous
Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz
beiliegende Anleitung.
9
Page 10
10
BEDIENFELD
123456789
Programmwahlschalter
1
Taste Ein/Aus
2
Taste Knitterschutz
3
Taste Signal
4
Taste Zeitwahl
5
Taste Zeitvorwahl
6
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Reinigen Sie die Trommel des Wäschetrockners mit einem feuchten Tuch
oder stellen Sie ein kurzes Programm
ein (z. B. 30 Minuten Zeitprogramm), für
das Sie das Gerät mit feuchten Tüchern
beladen.
VORSICHT!
Das Kompressorsystem des Wäschetrockners ist mit einem speziellem Mittel gefüllt, das keine Fluorchlorkohlen-
wasserstoffe enthält. Das System muss
dicht bleiben. Eine Beschädigung des
Systems kann zu einem Leck und der
Beschädigung des Geräts führen.
Zu Beginn eines Trocknungszyklus (3-5
Min.) kann ein etwas höherer Geräuschpegel vorhanden sein. Dieser wird vom
Kompressoranlauf erzeugt, was bei folgenden, mit einem Kompressor ausgestatteten Geräten normal ist : Kühl- und
Gefrierschränke.
Zum Trocknen von Kleidungsstücken aus Baumwolle. Trockengrad:
Extratrocken.
Zum Trocknen von Kleidungsstücken aus Baumwolle. Trockengrad:
Starktrocken.
Zum Trocknen von Kleidungsstücken aus Baumwolle. Trockengrad:
Schranktrocken.
Zum Trocknen von Kleidungsstücken aus Baumwolle. Trockengrad:
Bügelwäsche.
Zum Trocknen von Freizeitkleidung wie Jeans, Sweatshirts mit
unterschiedlicher Materialstärke (z.
B. am Kragen, an den Manschetten und Nähten).
Zum Trocknen von Bettwäsche
wie: Einzel-/Doppelbettlaken, Kissenbezügen, Bettüberzügen.
Zum Trocknen der Wäsche in einer
benutzerdefinierten Zeit. Die Zeitdauer ist entsprechend der Wäschemenge einzustellen. Zum
Trocknen eines einzelnen Teils
oder geringer Wäschemengen
sollten kurze Zeiten ausgewählt
werden.
Mischgewebe
Zum Trocknen von dicken oder
mehrlagigen Textilien wie Pullover, Bett- und Tischwäsche.
Zum Trocknen von dünnen Textilien, die nicht gebügelt werden
müssen, z. B. bügelfreie Hemden,
Tischwäsche, Babykleidung, Socken, Damenunterwäsche mit Korsettstangen oder Drahteinlagen.
Verfügbare
Funktionen
alle außer:
Zeitwahl
alle außer:
Zeitwahl
alle außer:
Zeitwahl
alle außer:
Zeitwahl
alle außer:
Zeitwahl
alle außer:
Knitter-
schutz und
Zeitwahl
Alle
alle außer:
Zeitwahl
alle außer:
Zeitwahl
Pfle-
gesym-
bol
Page 12
12
Programme
Bela-
dung
)
1
Wäscheart
Verfügbare
Funktionen
Zum Trocknen von dünnen TextiliBügeltrocken
3,5 kg
en, die noch gebügelt werden
müssen, z. B. Strickwaren, Hem-
alle außer:
Zeitwahl
den.
Zum Trocknen von pflegeleichten
Textilien (z. B. Hemden und Blu-
sen); das Bügeln wird erheblich er-
1 kg
leichtert. Die Ergebnisse können
je nach Gewebeart und -verede-
5
lungen unterschiedlich ausfallen.
Legen Sie die Kleidung direkt in
den)
den Trockner. Nehmen Sie die
alle außer:
Zeitwahl
Leichtbügeln
(oder
Hem-
Textilien nach dem Trocknen so-
fort aus dem Trockner und hängen
Sie sie auf Kleiderbügel.
Sportkleidung
Seide1 kg
Zum Trocknen von dünner, bügel-
2 kg
freier Sportkleidung aus Polyester
oder Mikrofaser.
Zum Trocknen von Seide und Da-
menwäsche mit Warmluft und
sanfter Bewegung.
alle außer:
Zeitwahl
alle außer:
Knitter-
schutz und
Zeitwahl
Zum Auffrischen von Textilien aus
Wollpflege1 kg
Wolle. Die Kleidungsstücke wer-
den weich und anschmiegsam. Wir
empfehlen, die Wäsche sofort
nach dem Programmende zu ent-
Signal , Zeit-
3)
wahl
, Zeit-
vorwahl
nehmen.
1)
Höchstgewicht der trockenen Wäsche
2)
Nur für Prüfinstitute:
Verwenden Sie für die Leistungsprüfung die im Dokument EN 61121 angegebenen
Standardprogramme.
3)
Nur mit Trockenkorb – siehe ZUBEHÖR
Pfle-
gesym-
bol
GEBRAUCH DES GERÄTS
VORBEREITEN DER WÄSCHE
Nur Textilien trocknen, die für
Wäschetrockner geeignet sind.
Vergewissern Sie sich, dass die
Wäsche für Wäschetrockner geeignet ist. Achten Sie auf das
Pflegesymbol an den Kleidungsstücken.
Pflegesymbol
Eigenschaften
Kann im Wäschetrockner getrocknet werden
Kann im Trockner mit Standardtemperatur getrocknet
werden
Page 13
DEUTSCH
13
Pflegesymbol
Bereiten Sie die Wäsche vor:
• Reißverschlüsse schließen, Bettbezü-
• darauf achten, dass die Taschen leer
• Wäschestücke mit zwei Stoffschich-
Trocknen Sie nur:
• Baumwolle und Leinen mit Baumwol-
• Mischgewebe mit Mischgewebe -
• Textilien mit dunklen Farben ge-
• Trikotwäsche und Strickwaren nur mit
Eigenschaften
Kann im Trockner mit reduzierter Temperatur getrocknet werden
Kann nicht im Wäschetrockner getrocknet werden
ge zuknöpfen, lose Gürtel oder Bän-
der (z. B. von Schürzen) zusammen-
binden, damit die Wäsche sich nicht
verheddert
sind und Metallgegenstände (Heft-
klammern, Sicherheitsnadeln usw.)
entfernen
ten nach links wenden (z. B. sollte bei
mit Baumwolle gefütterten Anoraks
die Baumwollschicht außen liegen)
le -Programmen
Programmen
trennt von Textilien mit hellen Farben
- Textilien könnten sonst abfärben
den entsprechenden Programmen -
die Wäschestücke könnten sonst ein-
laufen
Trocknen Sie nicht mehr Wäsche als das maximale Fassungsvermögen von 7kg.
EINFÜLLEN DER WÄSCHE
1.
Ziehen Sie die Gerätetür auf.
2.
Legen Sie die Wäsche locker ein.
3.
Schließen Sie die Gerätetür.
VORSICHT!
Die Wäsche nicht zwischen Gerätetür und Gummidichtung einklemmen.
EINSCHALTEN DES GERÄTES
Schalten Sie das Gerät mit der Ein/Aus
-Taste ein oder aus. Wenn das Gerät
eingeschaltet ist, erscheinen auf dem
Display einige Anzeigen.
STANDBY-AUTOMATIK
Die automatische Standbyfunktion
schaltet das Gerät automatisch in folgenden Fällen aus, um den Energieverbrauch zu senken:
• Wenn die Start/Pause -Taste nicht innerhalb von 5 Min. betätigt wird.
• 5 Min. nach Programmende.
Drücken Sie die Ein/Aus -Taste, um das
Gerät einzuschalten.
EINSTELLUNG EINES
PROGRAMMS
Page 14
14
Wählen Sie das gewünschte Programm
mit dem Programmwahlschalter aus.
Die mögliche Programmdauer erscheint im Display.
Die angegebene Trockenzeit
bezieht sich auf eine Beladung
mit 5 kg für Baumwoll- und
Jeansprogramme. Für andere
Programme bezieht sich die
Trockenzeit auf die empfohlene
Beladungsmenge. Die Trockenzeit für Baumwoll- und Jeansprogramme ist länger, wenn die
Beladung 5 kg übersteigt.
SONDERFUNKTIONEN
Zusammen mit dem Programm können
Sie eine oder mehrere Sonderfunktionen einstellen.
Drücken Sie die entsprechende Taste,
um die Funktion zu aktivieren oder zu
deaktivieren.
Ist die Funktion aktiviert, leuchtet die
LED über der Taste auf oder das Symbol erscheint.
Das Signal ist standardmäßig aktiviert.
Mit dieser Funktion können Sie den
Ton ein- oder ausschalten.
FUNKTION ZEITWAHL
Nur zusammen mit dem Zeitprogramm . Damit kann die Dauer des Trockenprogramms von min. 10 Min. bis
max. 2 Stunden (in Schritten von 10
Min.) eingestellt werden.
FUNKTION ZEITVORWAHL
Zur Verzögerung des Programmstarts um mindestens 30
Minuten bis höchstens 20 Stunden.
1.
Wählen Sie ein Trockenprogramm
und Funktionen.
2.
Drücken Sie die Taste Zeitvorwahl
wiederholt, bis die gewünschte
Startzeitverzögerung im Display angezeigt wird (z. B.
Programm nach einer Verzögerung
von 12 Stunden gestartet werden
soll.)
3.
Drücken Sie die Taste Start/Pause ,
um die Funktion Zeitvorwahl zu aktivieren. Auf dem Display wird angezeigt, wie viel Zeit noch bis zum
Programmstart verbleibt.
, wenn das
FUNKTION KNITTERSCHUTZ
Verlängert die Knitterschutzphase (30
Minuten) am Ende des Trockenprogramms auf 90 Minuten. Diese Funktion
schützt die Textilien vor Knitterfalten.
Während der Knitterschutzphase kann
Wäsche entnommen werden.
FUNKTION SIGNAL
Wenn die Funktion Signal aktiviert ist,
ertönt das Signal:
• am Programmende
• zu Beginn und Ende der Knitterschutzphase
• bei einer Unterbrechung des Programms
STARTEN EINES PROGRAMMS
Zur Aktivierung eines Programms drücken Sie die Taste Start/Pause . Die
Kontrolllampe über der Taste wechselt
die Farbe und leuchtet nun rot.
ÄNDERN EINES PROGRAMMS
Zum Ändern eines Programms drehen
Sie den Programmwahlschalter auf
Page 15
Stop und stellen Sie dann das Programm neu ein.
DEUTSCH
Programmwahlschalter sind ausgeschaltet
15
FUNKTION
KINDERSICHERUNG
Die Kindersicherung kann eingeschaltet
werden, um zu verhindern, dass Kinder
mit dem Gerät spielen. Wenn die Kindersicherung eingeschaltet ist, sind alle
Tasten sowie der Programmwahlschalter gesperrt (diese Funktion sperrt nicht
die Ein-/Aus- -Taste). Zum Einschalten
der Kindersicherung drücken Sie die
Tasten Zeitwahl und Zeitvorwahl gleich-
zeitig, bis das Symbol
scheint. Zum Ausschalten drücken Sie
die obigen Tasten erneut, bis das Symbol im Display erlischt.
Die Kindersicherung kann eingeschaltet
werden:
• Bevor Sie die Taste Start/Pause drücken - das Gerät kann nicht starten
• Nachdem Sie die Taste Start/Pause
gedrückt haben - alle Tasten und der
im Display er-
AM ENDE DES PROGRAMMS
Nach Abschluss des Trockenprogramms blinkt das Symbol
play. Ist die Funktion Signal eingeschaltet, ertönt etwa eine Minute lang eine
akustische Signalfolge.
So entnehmen Sie die Wäsche:
1.
Halten Sie die Ein/Aus -Taste 2 Sekunden gedrückt, um das Gerät
auszuschalten.
2.
Öffnen Sie die Gerätetür.
3.
Entnehmen Sie die Wäsche.
4.
Schließen Sie die Gerätetür.
Nach jedem Trockenprogramm:
• Filter reinigen
• Behälter leeren
(Siehe Kapitel REINIGUNG UND PFLE-GE.)
im Dis-
Page 16
16
TIPPS UND HINWEISE
UMWELTTIPPS
• Benutzen Sie keinen Weichspüler für
Wäsche, die Sie anschließend in den
Trockner geben. Im Wäschetrockner
wird die Wäsche automatisch weich.
• Das Kondenswasser kann als destilliertes Wasser verwendet werden, z.
B. zum Bügeln mit einem Dampfbügeleisen. Reinigen Sie das Kondensat
zuvor (z. B. mit einem Kaffeefilter),
um eventuelle Rückstände oder Flusen zu entfernen.
• Halten Sie die Lüftungsschlitze unten
am Gerät stets frei.
• Halten Sie sich an die in der Programmtabelle aufgeführten Füllmengen.
• Achten Sie darauf, dass am Installationsort des Geräts eine gute Luftzirkulation herrscht.
• Reinigen Sie den Hauptfilter nach jedem Trockenprogramm.
• Reinigen Sie die Wärmetauscherfilter, wenn die entsprechende Kontrolllampe auf dem Bedienfeld leuchtet.
• Schleudern Sie die Wäsche vor dem
Trocknen gut.
DURCHSCHNITTSGEWICHT
VERSCHIEDENER
WÄSCHESTÜCKE
Bademantel1200 g
Bettbezug700 g
Arbeitshemd600 g
Schlafanzug500 g
Bettlaken500 g
Tischtuch250 g
Herrenhemd200 g
Nachthemd200 g
Kopfkissenbezug200 g
Frottierhandtuch200 g
Bluse100 g
Damenslip100 g
Herrenunterhose100 g
Windel100 g
Geschirrtuch100 g
WASSERHÄRTE UND
LEITFÄHIGKEIT
Die Wasserhärte kann sich von Ort zu
Ort unterscheiden. Die Wasserhärte
wirkt sich auf die Leitfähigkeit und die
Funktionsweise des Leitfähigkeitssensors aus. Wenn Sie den Wert der Leitfähigkeit des Wassers kennen, können
Sie den Sensor für bessere Trockenergebnisse einstellen.
So ändern Sie die Einstellung des Leitfähigkeitssensors:
1.
Drehen Sie den Programmwahlschalter auf ein verfügbares Programm.
2.
Halten Sie die Tasten Knitterschutz
und Zeitwahl gleichzeitig gedrückt,
bis eines der folgenden Symbole
auf dem Display erscheint:
–
300 μS/cm
–
300-600 μS/cm
–
μS/cm
3.
Drücken Sie die Taste Start/Pause
wiederholt, bis der gewünschte
Grad eingestellt ist.
4.
Drücken Sie zur Speicherung der
Einstellung gleichzeitig die Tasten
Knitterschutz und Zeitwahl .
geringe Leitfähigkeit <
mittlere Leitfähigkeit
hohe Leitfähigkeit > 600
ANZEIGE
„KONDENSWASSERBEHÄLTE
R VOLL“
Die Kontrolllampe ist standardmäßig
aktiviert. Sie leuchtet am Ende des Programms oder wenn der Wasserbehälter
voll ist. Wenn Sie ein externes Abpumpsystem für den Behälter benut-
Page 17
zen, kann die Kontrolllampe deaktiviert
werden.
Aktivieren oder Deaktivieren der Anzeige:
1.
Drehen Sie den Programmwahlschalter auf ein verfügbares Programm.
2.
Halten Sie die Tasten Knitterschutz
und Zeitvorwahl gleichzeitig gedrückt, bis die korrekte Einstellung
angezeigt wird:
DEUTSCH
– Die Kontrolllampe ist aus und
das Symbol
erscheint Die Kontrolllampe ist dauerhaft
ausgeschaltet
– Die Kontrolllampe leuchtet und
das Symbol
erscheint Die Kontrolllampe ist aktiviert
17
Page 18
18
REINIGUNG UND PFLEGE
REINIGEN DES HAUPTFILTERS
Am Ende eines jeden Programms
leuchtet die Kontrolllampe (Hauptfilterreinigen), um darauf hinzuweisen, dass
der Hauptfilter gereinigt werden muss.
So reinigen Sie den Hauptfilter:
Der Filter hält Flusen zurück. Die
Flusen lösen sich während des
Trockengangs von der Wäsche.
1.
Öffnen Sie die Tür.
2.
Ziehen Sie den Filter heraus.
3.
Öffnen Sie den Filter.
Page 19
DEUTSCH
4.
Reinigen Sie den Filter mit der
feuchten Hand.
5.
Reinigen Sie den Filter bei Bedarf
mit einer Bürste und warmem Wasser.
Schließen Sie den Filter.
19
VORSICHT!
Benutzen Sie den Trockner nie
ohne Hauptfilter oder mit einem
beschädigten oder verstopften
Filter.
Reinigen Sie den Hauptfilter
nach jedem Trockenprogramm.
Ein verstopfter Filter verlängert
den Trockengang und erhöht
den Energieverbrauch.
BEHÄLTER ENTLEEREN
Der Behälter muss nach jedem Trockengang entleert werden.
6.
Entfernen Sie die Flusen vom Filtersockel. Hierfür können Sie einen
Staubsauger benutzen.
7.
Setzen Sie den Filter in den Filtersockel.
Ist der Behälter voll, bricht das Programm automatisch ab und die LED
Behälter leeren leuchtet. Zur Fortsetzung des Programms leeren Sie den
Behälter und drücken Sie die Starttaste.
Sie können auch ein Zubehörteil
installieren, damit sich der Behälter automatisch leert (siehe
Kapitel: ZUBEHÖR).
Page 20
20
So leeren Sie den Behälter:
1.
Ziehen Sie den Behälter heraus.
2.
Tragen Sie den Behälter in waagerechter Lage.
3.
Ziehen Sie die Kunststoffverbindung heraus und entleeren Sie den
Wasserbehälter in ein Waschbecken.
WARNUNG!
Vergiftungsgefahr! Das Kondenswasser darf nicht getrunken
oder für die Zubereitung von
Speisen verwendet werden.
Das Kondenswasser kann als
destilliertes Wasser, z. B. zum
Bügeln mit einem Dampfbügeleisen, verwendet werden. Filtern
Sie jedoch zuvor das Kondenswasser (z. B. mit einem Kaffeefilter), um eventuelle Rückstände
oder Flusen zurückzuhalten.
4.
Schieben Sie die Kunststoffverbindung ein und setzen Sie den Behälter ein.
REINIGEN DER
WÄRMETAUSCHERFILTER
Wenn die Anzeige (Wärmetauscherfilter
reinigen) leuchtet, müssen die Filter ge-
reinigt werden.
Page 21
So reinigen Sie die Filter:
DEUTSCH
1.
Öffnen Sie die Einfülltür.
2.
Schieben Sie den Entriegelungsknopf am unteren Rand der Einfülltür zur Seite und öffnen Sie die
Wärmetauschertür.
3.
Drehen Sie die Verriegelung, um
die Wärmetauscherabdeckung zu
öffnen.
21
4.
Klappen Sie die Abdeckung des
Wärmetauscherfilters nach unten.
Page 22
22
5.
Ziehen Sie den Hauptfilter nach
oben. Halten Sie den Wärmetauscherfilter fest und ziehen Sie ihn
aus dem unteren Fach heraus.
6.
Drücken Sie auf den Haken, um
den Filter zu öffnen.
7.
Reinigen Sie den Filter mit der
feuchten Hand. Reinigen Sie den
Filter bei Bedarf mit einer Bürste
und warmem Wasser.
Schließen Sie den Filter.
Page 23
DEUTSCH
8.
Reinigen Sie den kleinen Filter im
Sockel.
9.
Entfernen Sie, je nach Bedarf, alle 6
Monate die Flusen aus dem Wärmetauscherfach. Hierfür können Sie
einen Staubsauger benutzen.
23
10.
Setzen Sie den kleinen Filter und
den Wärmetauscherfilter wieder
ein.
11.
Schließen Sie die Wärmetauscherabdeckung.
12.
Verriegeln Sie die Abdeckung, bis
sie einrastet.
13.
Schließen Sie die Abdeckung des
Wärmetauscherfilters.
14.
Schließen Sie die Wärmetauschertür.
15.
Setzen Sie den Hauptfilter wieder
ein.
Page 24
24
VORSICHT!
Benutzen Sie den Wäschetrockner nie mit von Flusen zugesetzten Wärmetauscherfiltern. Dies
könnte zur Beschädigung des
Wäschetrockners führen. Außerdem erhöht sich auch der Energieverbrauch.
Verwenden Sie für die Reinigung des Wärmetauscherfachs
keine scharfen Gegenstände.
Benutzen Sie den Trockner nie
ohne Filter.
REINIGEN DER TROMMEL
WARNUNG!
Ziehen Sie vor der Reinigung
des Geräts den Netzstecker.
Verwenden Sie einen handelsüblichen
neutralen Reiniger zur Reinigung der
Trommelinnenflächen und Wäscheabweiser. Trocknen Sie die gereinigten
Flächen mit einem weichen Tuch.
VORSICHT!
Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Metallschwämmchen zum Reinigen der Trommel.
BEDIENFELD UND GEHÄUSE
REINIGEN
Verwenden Sie einen handelsüblichen
neutralen Reiniger zur Reinigung des
Bedienfelds und Gehäuses.
Verwenden Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch. Trocknen Sie die gereinigten
Flächen mit einem weichen Tuch.
VORSICHT!
Verwenden Sie keine Möbelreiniger oder Reinigungsmittel, die
eine Korrosion des Geräts verursachen können.
Page 25
FEHLERSUCHE
FEHLERSUCHE
DEUTSCH
25
Problem
1)
Das Gerät
funktioniert
nicht.
Nicht zufriedenstellende Trockenergebnisse.
Die Einfülltür schließt
nicht.
Err (Fehler)
auf dem Display.
Mögliche UrsacheAbhilfe
Der Wäschetrockner ist nicht an
die Stromversorgung angeschlossen.
Stecken Sie den Netzstecker in
die Steckdose. Kontrollieren Sie
die Sicherung der Hausinstallati-
on.
Die Einfülltür ist offen.Schließen Sie die Einfülltür.
Die Ein/Aus -Taste wurde nicht
gedrückt.
Die Start/Pause -Taste wurde
nicht gedrückt.
Das Gerät befindet sich im
Standby-Modus.
Es wurde ein falsches Programm
eingestellt.
Der Filter ist verstopft.
Die Funktion Trocken Plus war
auf minimal gestellt.
Der Wärmetauscher ist ver-
stopft.
Die Beladung des Geräts ist zu
hoch.
Das Lüftungsgitter ist verstopft.
Die Innenflächen der Trommel
sind verschmutzt.
Die Wasserhärte ist zu hoch.
Drücken Sie die Ein-/Aus -Taste.
Drücken Sie die Start/Pause -
Taste .
Drücken Sie die Ein-/Aus -Taste.
Wählen Sie ein geeignetes Pro-
gramm.
Reinigen Sie den Filter.
2)
3)
Stellen Sie die Funktion Trocken
Plus auf mittel oder maximal.
Reinigen Sie den Wärmetau-
3)
scher.
Stellen Sie sicher, dass das ma-
ximale Fassungsvermögen nicht
überschritten wurde.
Reinigen Sie das Lüftungsgitter
am Boden des Geräts.
Reinigen Sie die Innenflächen
der Trommel.
Stellen Sie die entsprechende
Wasserhärte ein.
4)
.
Der Filter ist nicht eingerastet.Setzen Sie den Filter korrekt ein.
Zwischen der Tür und der Dich-
tung ist Wäsche eingeklemmt.
Sie haben nach dem Programm-
start versucht, das Programm
oder die Funktion zu ändern.
Die Funktion, die Sie einschalten möchten, lässt sich nicht mit
dem ausgewählten Programm
kombinieren.
Laden Sie die Wäsche richtig in
die Trommel.
Schalten Sie den Wäschetrockner aus und wieder ein. Wählen
Sie ein neues Programm.
Schalten Sie den Wäschetrockner aus und wieder ein. Wählen
Sie ein neues Programm.
Page 26
26
Problem
1)
Keine Trommelbeleuch-
5)
tung.
Ungewöhnlicher Zeitablauf im Display.
Mögliche UrsacheAbhilfe
Kontaktieren Sie den Kunden-
Defekte Trommelbeleuchtung.
dienst und lassen Sie die Trommelbeleuchtung austauschen.
Die voraussichtliche Programmdauer wird unter Berücksichtigung der Menge und des
Feuchtegrades der Wäsche er-
Dieser Vorgang erfolgt automatisch; es handelt sich nicht um
eine Gerätestörung.
rechnet.
Das Programm ist
ausgeschal-
Der Wasserbehälter ist voll.
Leeren Sie den Behälter3), drücken Sie die Taste Start/Pause .
tet.
Wählen Sie ein Zeitprogramm.
Die Zeitdauer ist entsprechend
der Wäschemenge einzustellen.
Zum Trocknen eines einzelnen
Teils oder geringer Wäschemengen sollten kurze Zeiten
ausgewählt werden.
Der Trockengang ist
zu kurz.
Es befindet sich nicht genügend
Wäsche in der Trommel.
Wählen Sie ein Zeitprogramm
Die Wäsche ist zu trocken.
oder eine höhere Trocknungsstufe (z. B. Extratrocken ).
Der Filter ist verstopft.Reinigen Sie den Filter.
Die Beladung des Geräts ist zu
Der Trockengang ist
zu lang.
hoch.
Die Wäsche wurde nicht genug
6)
geschleudert.
Die Raumtemperatur ist zu
hoch, es handelt sich nicht um
eine Gerätestörung.
1)
Das Display zeigt eine Fehlermeldung an (z. B. E51): Schalten Sie den Wäschetrockner aus
und wieder ein. Wählen Sie ein neues Programm. Drücken Sie die Start/Pause -Taste.
Funktioniert das Gerät nicht? - Wenden Sie sich an den Kundendienst unter Angabe des
Fehlercodes.
2)
Lesen Sie die Programmbeschreibung - siehe PROGRAMME
3)
Siehe Kapitel REINIGUNG UND PFLEGE.
4)
Siehe Abschnitt WASSERHÄRTE im Kapitel TIPPS UND HINWEISE.
5)
Nur Trockner mit Trommelbeleuchtung.
6)
Hinweis: Nach spätestens 5 Stunden wird der Trockengang automatisch abgebrochen
(siehe Kapitel Ende des Trockengangs).
Stellen Sie sicher, dass das maximale Fassungsvermögen nicht
überschritten wurde.
Schleudern Sie die Wäsche richtig.
Falls möglich, senken Sie die
Raumtemperatur.
Page 27
TECHNISCHE DATEN
Höhe x Breite x Tiefe850 x 600 x 600 mm (maximal 640 mm)
Trommelvolumen118 Liter
maximale Tiefe bei geöffneter Einfülltür 1090 mm
maximale Breite bei geöffneter Einfüll-
tür
Höhenverstellbarkeit850 mm (+ 15 mm - Fußeinstellung)
Gewicht des Geräts53 kg
Max. Fassungsvermögen7 kg
Spannung230 V
Frequenz50 Hz
Erforderliche Sicherung4 A
Gesamte Leistungsaufnahme800 W
Energie-EffizienzklasseA
Energieverbrauch kWh/Trockengang
Jährlicher Energieverbrauch121,8 kWh
VerwendungsartHaushalt
Zulässige Umgebungstemperatur+ 5 °C bis + 35 °C
1)
7 kg Baumwollwäsche, geschleudert mit 1000 U/min gemäß EN 61121
1)
950 mm
1,85 kWh
DEUTSCH
27
Page 28
28
MONTAGE
AUFSTELLEN DER MASCHINE
• Der Wäschetrockner muss an einem
sauberen, staubfreien Ort installiert
werden.
• Die Luft muss frei um das Gerät herum strömen können. Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze unten
am Gerät nicht blockiert werden.
• Damit Vibrationen und Geräusche
auf ein Minimum reduziert werden,
muss das Gerät auf einer stabilen
und ebenen Fläche stehen.
• Überprüfen Sie den waagrechten
Stand des Geräts mit einer Wasserwaage, wenn es an seinen Platz gestellt wird. Richten Sie es gegebenenfalls mit den Schraubfüßen waagerecht aus.
• Entfernen Sie die Füße nicht. Auf keinen Fall den Bodenabstand durch
Florteppiche, Holzleisten oder ähnliche Materialien verringern. Dadurch
kann sich die Temperatur erhöhen
und den Gerätebetrieb beeinträchtigen.
• Die Temperatur der Heißluft
im Wäschetrockner kann bis
auf 60 °C ansteigen. Das Gerät darf nicht auf dem Boden
installiert werden, der keinen
hohen Temperaturen standhält.
• Während des Betriebs des
Trockners muss die Raumtemperatur im Bereich zwischen
+5° C und +35° C liegen. Andere Temperaturen können
unerwünschte Auswirkungen
auf die Geräteleistung haben.
• Falls das Gerät bewegt werden muss, muss es in senkrechtem Zustand bewegt werden.
• Das Gerät darf nicht hinter einer verschließbaren Tür, einer
Schiebetür oder einer Tür, deren Scharnier sich an der gegenüberliegenden Seite des
Scharniers des Geräts befindet aufgestellt werden, wenn
dadurch die vollständige Öffnung des Trockners nicht
mehr möglich ist.
Die Höhe des Wäschetrockners ist verstellbar. Justieren Sie dazu die Füße
(siehe Abbildung).
15mm
AUSPACKEN
VORSICHT!
Entfernen Sie vor dem Gebrauch das
gesamte Verpackungsmaterial.
Page 29
Entfernen der Styroporteile:
1.
Öffnen Sie die Einfülltür.
2.
Ziehen Sie die zwei Kunststoffschläuche mit den Styroporteilen
aus der Trommel heraus.
x2
MONTAGE ALS
EINBAUGERÄT
Das Gerät kann freistehend oder unter
einer Küchenarbeitsplatte in einer Nische mit den entsprechenden Abmessungen montiert werden (siehe Abbildung).
600 mm
DEUTSCH
29
TÜRANSCHLAG DER
EINFÜLLTÜR WECHSELN
Die Einfülltür kann vom Benutzer an der
gegenüberliegenden Seite angebracht
werden. So kann die Wäsche in einigen
Fällen einfacher eingelegt und entnommen werden. (Siehe separates Blatt.)
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
• Der Anschluss darf nur über eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Steckdose erfolgen.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild
den Daten Ihrer Stromversorgung
entsprechen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine
sachgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. Es
besteht Brandgefahr.
• Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie dies
durch unseren Kundendienst durchführen.
• Achten Sie darauf, den Netzstecker
und das Netzkabel hinter dem Gerät
nicht zu quetschen oder zu beschädigen.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn
Sie das Gerät vom Stromnetz trennen
möchten. Ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker.
• Der Stecker muss trocken sein.
> 850 mm
600 mm
Page 30
30
SOMMAIRE
32 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
34 EN MATIÈRE DE PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
35 DESCRIPTION DE L'APPAREIL
36 ACCESSOIRES
38 BANDEAU DE COMMANDE
38 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
39 PROGRAMMES
41 UTILISATION DE L'APPAREIL
44 CONSEILS
46 ENTRETIEN ET NETTOYAGE
53 EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
55 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
56 INSTALLATION
SERVICE APRES-VENTE
Lorsque vous contactez le service aprèsvente, assurez-vous de disposer des
données suivantes. Ces informations se
trouvent sur la plaque signalétique.
Modèle
PNC
Numéro de série
Les symboles suivants sont utilisés dans
ce manuel:
Avertissement – Informations
importantes sur la sécurité.
Informations générales et conseils
Informations écologiques
Sous réserve de modifications
Page 31
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des
performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies
innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne
trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques
instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES
Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce qu'il vous faut pour que vos
appareils AEG fonctionnent parfaitement. Sans oublier une vaste gamme
d'accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité les plus élevés qui
soient, des articles de cuisine spécialisés aux range-couverts, des porte-bouteilles
aux sacs à linge délicats...
Visitez la boutique en ligne sur
www.aeg.com/shop
FRANÇAIS
31
RENDEZ-VOUS SUR NOTRE SITE POUR CONSULTER:
- Produits
- Brochures
- Notices d'utilisation
- Dépannage
- Informations sur le service après-vente
www.aeg.com
Page 32
32
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité et pour garantir
une utilisation correcte de l'appareil,
lisez attentivement cette notice d'utilisation, ainsi que ses conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois.
Pour éviter toute erreur ou accident,
veillez à ce que toute personne qui
utilise l'appareil connaisse bien son
fonctionnement et ses options de sécurité. Conservez cette notice d'utilisation avec votre appareil. Si l'appareil doit être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne. Le
nouvel utilisateur pourra alors être informé du fonctionnement de celui-ci
et des avertissements s'y rapportant.
- Lisez la notice d'utilisation avant
d'utiliser l'appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
GÉNÉRALES
• Ne modifiez pas les caractéristiques
techniques de cet appareil, de quelque manière que ce soit.
• Cet appareil n'est pas destiné à être
utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques ou
sensorielles, ou le manque d'expérience ou de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque
lorsqu'ils sont sans surveillance ou en
l'absence d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans
danger.
• Assurez-vous que ni les enfants ni les
animaux domestiques ne pénètrent
dans le tambour. Pour éviter tout risque d'accident, contrôlez l'intérieur
du tambour avant chaque utilisation
de l'appareil.
• Les objets, tels que les pièces de
monnaie, les épingles de sûreté, les
clous, les vis, les cailloux ou tout autre objet dur, tranchant, peuvent provoquer d'importants dégâts et ne
doivent pas être placés dans l'appareil.
• Les pièces contenant de l'éponge de
caoutchouc (mousse de latex), les
bonnets de bains, les tissus imperméables (s'il n'existe pas de programme de séchage spécial), les articles renforcés de caoutchouc ou les
vêtements et les taies d'oreiller rembourrés d'éponge de caoutchouc ne
doivent pas être séchés dans un sèche-linge.
• Assurez-vous que la prise de courant
est accessible une fois l'appareil installé.
• Débranchez toujours l'appareil après
son utilisation, nettoyage et entretien.
• N'essayez en aucun cas de réparer
l'appareil vous-même. Les réparations effectuées par du personnel
non qualifié peuvent provoquer des
blessures ou le mauvais fonctionnement de l'appareil. Contactez le service après-vente. Exigez des pièces
de rechange certifiées par le constructeur.
• Le linge sale, taché d'huile culinaire,
d'acétone, d'essence, de kérosène,
de produit détachant, de térébenthine, de cire ou de décapant pour cire
doit être lavé à l'eau chaude avec
une plus grande quantité de lessive
avant d'être séché dans le sèche-linge.
• Risque d'explosion ! Ne séchez jamais du linge qui serait entré en contact avec des solvants inflammables
(essence, alcool dénaturé, fluide de
nettoyage à sec et similaire). Ces
substances sont volatiles et pourraient causer une explosion. Ne séchez que du linge lavé à l'eau.
• Risque d'incendie ! Le linge taché
ou imbibé d'huile végétale ou d'huile
culinaire peut être à l'origine d'un incendie et ne doit pas être placé dans
le sèche-linge.
• Si le linge a été lavé avec un produit
détachant, effectuez un cycle de rin-
Page 33
çage supplémentaire avant de le
mettre dans le sèche-linge.
• Vérifiez que les poches des vêtements à sécher ne contiennent pas
de briquet à gaz ni d'allumettes
avant de les placer dans l'appareil.
• L'eau de condensation est impropre
à la consommation. Elle peut entraîner des problèmes de santé chez les
personnes et les animaux domestiques.
• Ne montez pas ou ne vous asseyez
pas sur la porte de chargement. L'appareil peut basculer.
AVERTISSEMENT
• Risque d'incendie ! Pour
prévenir tout risque d'autocombustion, ne mettez pas
à l'arrêt le sèche-linge avant
la fin du cycle de séchage à
moins de sortir immédiatement tout le linge et de le
déplier pour mieux dissiper
la chaleur.
• Éliminez régulièrement les
peluches présentes autour
du sèche-linge.
• Risque d'électrocution !N'utilisez ja-
mais d'appareils à vapeur ou à haute
pression pour nettoyer l'appareil.
• Le cycle de séchage se termine par
une phase sans chauffage (cycle de
refroidissement) pour éviter que le
linge ne reste longtemps à haute
température et ne subisse des dommages.
• N'utilisez pas le sèche-linge en cas
d'utilisation de produits chimiques
industriels pour le nettoyage.
• Aérez suffisamment la pièce pour éviter le reflux de gaz provenant d'appareils utilisant d'autres combustibles, y compris les feux à l'air libre.
INSTALLATION
• Cet appareil est lourd. Soyez prudent
lorsque vous déplacez l'appareil.
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il
n'est pas endommagé. En cas de
FRANÇAIS
33
doute, ne l'utilisez pas et contactez le
service après-vente.
• Avant d'utiliser l'appareil, enlevez
tous les éléments de protection de
transport. En cas de non-respect de
cette recommandation, l'appareil ou
les accessoires risquent d'être sérieusement endommagés. Voir le chapitre correspondant dans cette notice
d'utilisation.
• Tout travail électrique nécessaire à
l'installation de cet appareil ne doit
être exécuté que par un électricien
qualifié ou un professionnel compétent.
• La surface arrière de l'appareil doit
être positionnée contre la paroi.
• Si l'appareil est installé sur une moquette ou analogue, réglez les pieds.
L'air doit pouvoir s'écouler librement
en dessous de l'appareil.
• Après l'installation de l'appareil, vérifiez qu'il n'écrase pas le câble d'alimentation, ni ne repose sur ce dernier.
• Si le sèche-linge est placé au-dessus
d'un lave-linge, vous devez utiliser le
kit de superposition (accessoire en
option - voir le chapitre « ACCESSOIRES »).
EMPLOI
• Cet appareil est destiné exclusivement à un usage domestique. Il ne
faut pas l'utiliser à d'autres fins.
• Séchez uniquement les tissus adaptés au séchage dans le sèche-linge.
Suivez les indications se trouvant sur
l'étiquette de chaque vêtement.
• N'introduisez dans le sèche-linge
que du linge propre.
• Ne dépassez pas la charge recommandée. Respectez la charge maximum. Voir le chapitre correspondant
dans cette notice d'utilisation.
• Ne mettez pas de linge non essoré
dans le sèche-linge.
• Ne séchez pas les articles entrés en
contact avec des détachants volatiles. Si de tels détachants sont utilisés
avant le lavage en machine, il faudra
Page 34
34
attendre que le produit se soit évaporé avant d'introduire les articles
dans l'appareil.
• N'utilisez pas le sèche-linge si le cordon d'alimentation, le bandeau de
commande, le plan de travail ou la
base sont endommagés et permettent l'accès à l'intérieur de l'appareil.
• Les adoucissants ou produits équivalents doivent être utilisés selon les
instructions du fabricant.
• Risque d'incendie ! Ne séchez pas de
linge endommagé contenant un rembourrage ou remplissage (oreillers,
vestes, duvets, etc.). Le rembourrage
ou remplissage peut en sortir et
prendre feu.
SÉCURITÉ ENFANTS
• Cet appareil ne doit pas être utilisé
par de jeunes enfants ou des personnes infirmes sans supervision.
• Les enfants ne sont pas toujours
conscients des dangers associés à
l'utilisation des appareils électriques.
Veiller à ce que les enfants ne jouent
pas avec l'appareil.
AVERTISSEMENT
• Risque d'étouffement ! Les
matériaux d'emballage (par
ex. les films plastiques, le polystyrène) représentent un
danger pour les enfants - Gardez-les hors de leur portée.
• Rangez les détergents en lieu sûr,
hors de la portée des enfants.
• Assurez-vous que ni les enfants ni les
animaux domestiques ne pénètrent
dans le tambour.
MISE AU REBUT DE
L'APPAREIL
• Débranchez l'appareil électriquement.
• Coupez le câble d'alimentation au
ras de l'appareil et mettez-le au rebut.
• Mettez au rebut le dispositif de verrouillage de porte. Ceci évite d'enfermer un enfant ou un animal dans
l'appareil par accident. Il y a un risque d'étouffement.
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
MATÉRIAUX D’EMBALLAGE
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans
les conteneurs prévus à cet effet.
Le symbole
emballage indique que ce produit ne
peut être traité comme déchet
ménager. Il doit plutôt être remis au
point de ramassage concerné, se
chargeant du recyclage du matériel
électrique et électronique. En vous
assurant que ce produit est éliminé
correctement, vous favorisez la
prévention des conséquences
négatives pour l’environnement et la
santé humaine qui, sinon, seraient le
sur le produit ou son
résultat d’un traitement inapproprié
des déchets de ce produit. Pour obtenir
plus de détails sur le recyclage de ce
produit, veuillez prendre contact avec
le bureau municipal de votre région,
votre service d’élimination des déchets
ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
Où aller avec les appareils
usagés?
Partout où des appareils neufs sont
vendus, mais aussi dans un centre
de collecte ou une entreprise de
récupération officiels SENS.
La liste des centres de collecte
officiels SENS est disponible sous
www.sens.ch.
Page 35
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
123
FRANÇAIS
4
35
11
10
9
8
Bac d'eau de condensation
1
Bandeau de commande
2
Hublot (réversible)
3
Filtre principal
4
Levier coulissant pour ouvrir la por-
5
te du condenseur thermique
Grille d'aération
6
Pieds réglables
7
Porte du condenseur thermique
8
Capot des filtres du condenseur
9
thermique
Manette de verrouillage
10
Plaque signalétique
11
5
6
7
Page 36
36
ACCESSOIRES
KIT DE SUPERPOSITION
Nom du produit : SKP11
Disponible auprès de votre revendeur
agréé. Le kit de superposition ne peut
être utilisé qu'avec les lave-linge indiqués dans le livret. Voir le livret joint.
Lisez attentivement la notice fournie
avec le kit.
KIT D'ÉVACUATION
Nom du produit : DK11.
Disponible auprès de votre magasin
vendeur(peut être fixé sur certains types de sèche-linge)
Kit d'installation pour la vidange directe
de l'eau de condensation dans une cuvette, un siphon, une rigole, etc. Après
l'installation le bac d'eau de condensation est vidangé automatiquement. Le
bac d'eau de condensation doit demeurer dans l'appareil.
Le tuyau doit être installé à une hauteur
comprise entre 50 cm au minimum et
1 m au maximum du niveau du sol. Ce
tuyau ne doit pas faire de boucle. Réduire autant que possible la longueur
du tuyau.
Lisez attentivement la notice fournie
avec le kit.
SOCLE À TIROIR
Nom du produit : PDSTP10.
Disponible auprès de votre magasin
vendeur.
Sert à surélever l'appareil à un niveau
permettant la charge et le retrait aisés
du linge.
Le tiroir peut servir au stockage du linge comme par ex. : les serviettes ainsi
que des produits de nettoyage et autres.
Lisez attentivement la notice fournie
avec cet accessoire.
Page 37
GRILLE DE SÉCHAGE
FRANÇAIS
37
Disponible chez votre vendeur agréé
(peut se fixer à certains types de sèchelinge)
Grille de séchage pour laisser sécher le
linge délicat en toute sécurité dans le
sèche-linge :
• chaussures de sport
•laine
• peluches
• lingerie
Lisez attentivement la notice fournie
avec le kit.
Page 38
38
BANDEAU DE COMMANDE
123456789
Sélecteur de programme
1
Touche Marche/Arrêt
2
Touche Anti-froissage
3
Touche Alarme
4
Touche Minuterie
5
Touche Départ Différé
6
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Nettoyez le tambour sèche-linge avec
un chiffon humide ou sélectionnez un
programme court (par ex. un programme d'une durée de 30 minutes) avec
une charge de vêtements humides.
ATTENTION
Dans le sèche-linge, le compresseur et
son système sont composés d'un agent
spécifique exempt de fluoro-chloro-hy-
Affichage
7
Touche Départ/Pause
8
Voyants indicateurs : videz le bac
9
d'eau de condensation, nettoyez le
filtre principal, nettoyez les filtres
du condenseur thermique
drocarbones. Ce système doit rester
hermétique. Les dommages occasionnés au système peuvent provoquer des
fuites et endommager l'appareil.
Au début du programme de séchage
(pendant 3 à 5 min), l'appareil fera un
peu plus de bruit. Ceci est lié au démarrage du compresseur et ceci est
normal comme pour tous les appareils
alimentés par un compresseur comme :
les réfrigérateurs, les congélateurs
Page 39
PROGRAMMES
Program-
mes
Très Sec7 kg
Sec7 kg
Prêt à Ran-
2)
ger
Prêt à Re-
2)
passer
Jeans7 kg
Oreillers3 kg
Minuterie7 kg
Très Sec3,5 kg
Char-
ge
7 kg
7 kg
1)
Propriétés
Coton
Séchage de vêtements en coton.
Niveau de séchage : très sec.
Séchage de vêtements en coton.
Niveau de séchage : bien sec.
Séchage de vêtements en coton.
Niveau de séchage : prêt à ranger.
Séchage de vêtements en coton.
Niveau de séchage : prêt pour le
repassage.
Séchage des vêtements décontractés tels que les jeans, les
sweats, avec différentes épaisseurs
de tissu (par ex. au niveau du poignet, du col ou des coutures).
Pour le séchage du linge de lit
comme : draps, taies d'oreillers,
couvre-lits.
Séchage complet du linge pendant la durée de séchage sélectionnée par l'utilisateur. La durée
doit être proportionnelle à la charge. Pour sécher un seul article ou
de petites quantités de linge, nous
vous recommandons d'utiliser des
durées courtes.
Synthétiques
Séchage des textiles épais ou multicouches (par ex. pull-overs, linge
de lit, linge de table).
FRANÇAIS
Fonctions
disponibles
tous sauf :
Minuterie
tous sauf :
Minuterie
tous sauf :
Minuterie
tous sauf :
Minuterie
tous sauf :
Minuterie
tous sauf :
Anti-froissa-
ge et Minu-
terie
tous
tous sauf :
Minuterie
39
Éti-
quet-
te
d'en-
tretien
des
texti-
les
Page 40
40
Program-
mes
Char-
ge
1)
Propriétés
Fonctions
disponibles
Séchage des tissus fins ne nécessitant pas de repassage (par ex.
Prêt à Ran-
2)
ger
3,5 kg
chemises faciles d'entretien, linge
de table, vêtements de bébé,
tous sauf :
Minuterie
chaussettes, lingerie à baleines ou
armatures).
Prêt à Repasser
3,5 kg
Séchage des textiles fins devant
être repassés (par ex. tricots, chemises en coton).
tous sauf :
Minuterie
Séchage des vêtements faciles à
entretenir, tels que les chemises et
chemisiers ; pour limiter l'effort de
repassage. Les résultats peuvent
1 kg
Repassage
Facile
5 chemises)
varier en fonction des différents ty-
(ou
pes de tissus et de finitions. Mettez le linge directement dans le
sèche-linge. Une fois le cycle ter-
tous sauf :
Minuterie
miné, sortez le linge sec immédiatement et accrochez-le sur un cintre.
Textiles
Sports
Séchage des tenues de sport, textiles fins, à micro-fibres, en polyes-
2 kg
ter, ne nécessitant pas de repassa-
tous sauf :
Minuterie
ge.
Soie / Lingerie
Rafraichir
Laine
Séchage de la soie/lingerie au
1 kg
moyen d'air chaud et d'un mouvement délicat.
Pour rafraîchir les vêtements en
laine. Les vêtements seront doux
et confortables. Nous vous recom-
1 kg
mandons de sortir immédiatement
les vêtements sitôt le programme
tous sauf :
Anti-froissa-
ge et Minu-
terie
Alarme et
Minuterie
Départ Dif-
féré
3)
,
terminé.
1)
Poids maximum des vêtements secs
2)
Uniquement pour les instituts de test :
pour effectuer un test de performance, utilisez les programmes standard spécifiés dans le
document EN 61121.
3)
Uniquement avec la grille de séchage (reportez-vous au chapitre ACCESSOIRES).
Éti-
quet-
te
d'en-
tretien
des
texti-
les
Page 41
UTILISATION DE L'APPAREIL
FRANÇAIS
41
PRÉPARATION DU LINGE
Séchez uniquement le linge
adapté au séchage dans le sèche-linge. Veillez à ce que le linge soit adapté au séchage dans
le sèche-linge. Vérifiez le symbole tissu sur les vêtements.
Symbole
tissu
Préparez le linge de manière adéquate :
• fermez les fermetures éclair, bouton-
• veillez à vider les poches - retirez les
• retournez sur l'envers les articles
Séchage indépendant :
• coton et lin avec les programmes Co-
• tissus synthétiques et mélangés avec
• de manière séparée, les textiles de
• lainages et bonneterie uniquement
Propriété
Séchable au sèche-linge
Séchable au sèche-linge à
température standard
Séchable au sèche-linge à
température réduite
Non séchable au sèche-linge
ner les housses de couettes et nouez
les liens ou rubans (par ex. ceintures
de tabliers) - le linge peut s'entremê-
ler ;
pièces métalliques (trombones, épin-
gles de sûreté, etc.) ;
doublés (par ex. les anoraks avec
doublure en coton : la doublure doit
être à l'extérieur).
ton
les programmes Synthétiques
couleur vive et ceux de couleur claire
- les couleurs peuvent déteindre
avec les programmes applicables -
les vêtements peuvent rétrécir
Ne mettez pas une quantité de
linge dépassant la charge maximale de 7 kg.
CHARGEMENT DU LINGE
1.
Ouvrez la porte de l'appareil
2.
Introduisez le linge, sans le comprimer.
3.
Fermez la porte de l'appareil.
ATTENTION
Ne coincez pas de linge entre la
porte de l'appareil et le joint en
caoutchouc.
MISE EN FONCTIONNEMENT
DE L'APPAREIL
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour mettre l'appareil en fonctionnement ou à l'arrêt. Quand l'appareil est
en fonctionnement, certaines indications sont affichées sur l'écran.
FONCTION VEILLE
AUTOMATIQUE
Pour réduire la consommation d'énergie, la fonction Veille automatique
éteint l'appareil :
• si la touche Départ/Pause n'a pas été
actionnée dans un délai de 5 minutes.
• 5 minutes après la fin du programme.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour mettre l'appareil en fonctionnement.
Page 42
42
RÉGLAGE D'UN PROGRAMME
Utilisez le sélecteur pour régler le programme. La durée possible jusqu'à la
fin du programme s'affiche sur l'écran.
La durée de séchage qui s'affiche correspond à une charge de
5 kg pour les programmes Coton et Jeans. Pour les autres
programmes, la durée du séchage correspond aux charges recommandées. La durée du séchage d'une charge supérieure
à 5 kg est plus importante pour
les programmes Coton et Jeans.
FONCTIONS SPÉCIALES
Conjointement au programme, il vous
est possible de régler 1 ou plusieurs
fonctions spéciales.
Appuyez sur la touche correspondant à
la fonction souhaitée pour activer ou
désactiver la fonction.
Lorsque la fonction est activée, le voyant au-dessus de la touche s'affiche.
FONCTION ALARME
Lorsque la fonction alarme est activée,
vous pouvez entendre l'alarme :
•à la fin du cycle ;
• au démarrage et à la fin de la phase
anti-froissage ;
• lors de l'interruption du cycle.
Le fonction alarme est activée par défaut. Vous pouvez utiliser cette fonction
pour activer ou désactiver le son.
FONCTION MINUTERIE
FOnctionne uniquement avec le programme Minuterie . Elle permet à l'utilisateur de régler une durée spéciale du
programme de séchage d'un minimum
de 10 min jusqu'à un maximum de
2 heures (par paliers de 10 min).
FONCTION DÉPART DIFFÉRÉ
Permet de retarder le départ du
programme de séchage d'un
minimum de 30 min jusqu'à un
maximum de 20 heures.
1.
Sélectionnez le programme et les
fonctions de séchage.
2.
Appuyez plusieurs fois sur la touche Départ Différé jusqu'à ce que
l'heure de départ différé requise
apparaisse sur l'affichage (par
exemple
démarrer après 12 heures.)
3.
Pour activer la fonction Départ Différé , appuyez sur la touche Départ/Pause . Le temps restant avant
le départ diminue sur l'affichage.
si le programme doit
DÉPART D'UN PROGRAMME
FONCTION ANTI-FROISSAGE
Prolonge la phase anti-froissage (30 minutes) à la fin du cycle de séchage à
90 minutes. Cette fonction empêche le
froissage du linge. Le linge peut être
retiré au cours de la phase anti-froissage.
Pour activer le programme, appuyez sur
la touche Départ/Pause . Le voyant audessus de la touche passe au rouge.
Page 43
CHANGEMENT DE
PROGRAMME
Pour changer de programme, tournez
le sélecteur de programmes sur Stop
puis sélectionnez à nouveau le programme.
FONCTION SÉCURITÉ
ENFANTS
La sécurité enfants peut être activée
pour empêcher les enfants de jouer
avec l'appareil. La sécurité enfants verrouille toutes les touches et le sélecteur
de programme (cette fonction ne verrouille pas la touche Marche/Arrêt ).
Pour activer la fonction Sécurité enfants, appuyez simultanément sur les
touches Minuterie et Départ Différé jusqu'à ce que le symbole
Pour la désactiver, appuyez de nouveau
sur les touches ci-dessus jusqu'à ce que
le symbole disparaisse.
Vous pouvez activer la fonction Sécurité
enfants :
• avant d'appuyer sur la touche Départ/Pause , ce qui empêche l'appareil de démarrer ;
s'affiche.
FRANÇAIS
• après avoir appuyé sur la touche Départ/Pause , ce qui désactive toutes
les touches et le sélecteur de programme.
43
À LA FIN DU PROGRAMME
Une fois le cycle de séchage terminé, le
symbole
fonction Alarme est active, un signal sonore retentit à intervalles répétés pendant une minute.
Pour retirer le linge :
1.
2.
3.
4.
• nettoyez le filtre
• vidangez le bac d'eau de condensation
(Voir le chapitre ENTRETIEN ET NET-TOYAGE.)
clignote sur l'écran. Si la
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pendant 2 secondes pour mettre l'appareil à l'arrêt.
Ouvrez le hublot de l'appareil.
Sortez le linge.
Fermez le hublot de l'appareil.
Après chaque cycle de séchage :
Page 44
44
CONSEILS
CONSEILS ÉCOLOGIQUES
• N'utilisez pas d'assouplissant pour le
lavage et le séchage. Le sèche-linge
adoucit automatiquement le linge.
• Utilisez l'eau de condensation comme de l'eau distillée, par ex. dans un
fer à repasser à vapeur. Nettoyez si
nécessaire l'eau de condensation
(par ex. avec un filtre à café) pour enlever les petites peluches qui peuvent s'y trouver.
• Maintenez toujours dégagées les
fentes de circulation d'air au fond de
l'appareil.
• Respectez les charges indiquées au
chapitre consacré aux programmes.
• Veillez à maintenir une bonne circulation d'air autour de l'appareil.
• Nettoyez le filtre principal après chaque cycle de séchage.
• Nettoyez les filtres du condenseur
thermique lorsque le voyant correspondant s'allume sur le bandeau de
commande.
• Essorez suffisamment le linge avant
de le sécher.
POIDS MOYEN DU LINGE
peignoir1200 g
housse de couet-
te
chemise de travail
pour homme
pyjama pour
homme
drap500 g
nappe250 g
chemise pour
homme
chemise de nuit200 g
taie d'oreiller200 g
drap de bain200 g
chemisier100 g
700 g
600 g
500 g
200 g
sous-vêtements
pour femme
sous-vêtements
pour homme
serviette100 g
torchon100 g
100 g
100 g
DURETÉ DE L'EAU ET
CONDUCTIVITÉ
La dureté de l'eau peut varier selon les
endroits. La dureté de l'eau a un effet
sur la conductivité de l'eau et le fonctionnement du capteur de conductivité
de cet appareil. Si vous connaissez la
valeur de la conductivité de l'eau, vous
pouvez régler le capteur pour obtenir
de meilleurs résultats de séchage.
Pour modifier la conductivité du capteur :
1.
Tournez le sélecteur de programmes sur le programme disponible.
2.
Appuyez simultanément sur les
touches Anti-froissage Minuterie et
et maintenez-les appuyées jusqu'à
ce que l'un de ces symboles s'affiche à l'écran :
–
μS/cm
–
300-600 μS/cm
–
>600 μS/cm
3.
Appuyez plusieurs fois sur la touche Départ/Pause jusqu'à pouvoir
sélectionner le niveau requis.
4.
Pour mémoriser le réglage, appuyez simultanément sur les touches Anti-froissage Minuterie et .
faible conductivité <300
conductivité moyenne
conductivité élevée
BAC D'EAU DE
CONDENSATION PLEIN —
INDICATION
Par défaut, le voyant correspondant est
toujours allumé. Elle est visible à la fin
du cycle ou quand le bac d'eau de con-
Page 45
densation est plein. Si vous utilisez un
équipement externe pour vidanger le
bac d'eau de condensation, le voyant
peut être éteint.
Pour activer ou désactiver le voyant :
1.
Tournez le sélecteur de programmes sur le programme disponible.
2.
Appuyez simultanément sur les
touches Anti-froissage et Départ
FRANÇAIS
45
différé et maintenez-les appuyées
jusqu'à voir le réglage approprié :
– le voyant est éteint et le symbole
s'affiche - Le voyant est
éteint en permanence
– le voyant est allumé et le symbo-
le
s'affiche - Le voyant
est activé
Page 46
46
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
NETTOYAGE DU FILTRE
PRINCIPAL
À la fin de chaque cycle, le voyant (Nettoyez le filtre principal) s'allume pour
vous indiquer que le filtre principal doit
être nettoyé.
Pour nettoyer le filtre principal :
Le filtre recueille les peluches.
Des peluches apparaissent lors
du séchage de tissus dans le sèche-linge.
1.
Ouvrez le hublot.
2.
Retirez le filtre.
3.
Ouvrez le filtre.
Page 47
FRANÇAIS
4.
Nettoyez le filtre après vous être
humecté la main.
5.
Au besoin, nettoyez le filtre à l'eau
chaude à l'aide d'une brosse.
Refermez le filtre.
47
ATTENTION
N'utilisez jamais votre sèche-linge sans le filtre principal ou avec
un filtre endommagé ou obstrué.
Nettoyez le filtre principal après
chaque cycle de séchage. Un filtre obstrué augmente la durée
du cycle et entraîne une consommation d'énergie plus élevée.
VIDANGEZ LE BAC D'EAU DE
CONDENSATION
Vidangez le bac d'eau de condensation
après chaque cycle de séchage.
6.
Enlevez les peluches du réceptacle
du filtre. Un aspirateur peut être
utilisé à cet effet.
7.
Insérez le filtre dans son réceptacle.
Si le bac d'eau de condensation est
plein, le programme se met à l'arrêt automatiquement et le voyant Vidanger lebac s'allume. Pour poursuivre le programme, vidangez le bac d'eau de condensation et appuyez sur la touche Départ.
Pour vidanger le bac d'eau de
condensation automatiquement, vous pouvez installer un
accessoire de vidange (reportez-vous au chapitre : ACCES-SOIRES)
Page 48
48
Pour vidanger le bac d'eau de condensation :
1.
Tirez le bac d'eau de condensation.
2.
Mettez le bac d'eau de condensation en position horizontale.
3.
Sortez le raccord en plastique et vidangez le bac d'eau de condensation dans un évier ou un réceptacle
équivalent.
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement.
L'eau de condensation est impropre à la consommation.
L'eau de condensation récupérée peut être utilisée dans un fer
à repasser à vapeur. Si nécessaire, filtrez l'eau de condensation
(par ex. avec un filtre à café)
pour en éliminer les résidus et
les petites peluches.
4.
Remettez le raccord en plastique
en place et réinstallez le bac d'eau
de condensation.
NETTOYAGE DES FILTRES DU
CONDENSEUR THERMIQUE
Si le voyant (Nettoyez les filtres du condenseur thermique) est allumé, les fil-
tres doivent être nettoyés.
Page 49
Pour nettoyer les filtres :
FRANÇAIS
1.
Ouvrez le hublot de chargement.
2.
Déplacez le curseur d'ouverture en
bas du hublot et ouvrez la porte du
condenseur thermique.
3.
Tournez le verrou pour déverrouiller le capot du condenseur thermique.
49
4.
Abaissez le capot des filtres du
condenseur thermique.
Page 50
50
5.
Soulevez le filtre principal. Tenez le
filtre du condenseur thermique et
sortez-le du compartiment inférieur.
6.
Poussez sur le crochet pour ouvrir
le filtre.
7.
Nettoyez le filtre après vous être
humecté la main. Au besoin, nettoyez le filtre à l'eau chaude à l'aide d'une brosse.
Refermez le filtre.
Page 51
FRANÇAIS
8.
Nettoyez le petit filtre situé à la base.
9.
Si nécessaire, une fois tous les
6 mois, retirez les peluches du
compartiment du condenseur thermique. Vous pouvez utiliser un aspirateur.
51
ATTENTION
N'utilisez pas le sèche-linge
quand les filtres du condenseur
thermique sont obstrués par des
peluches. Cela peut endommager le sèche-linge. Cela augmente par ailleurs la consommation d'énergie.
N'utilisez pas d'objets pointus
pour nettoyer le compartiment
du condenseur thermique.
N'utilisez pas le sèche-linge
sans les filtres.
10.
Remettez en place le petit filtre et
le filtre du condenseur thermique.
11.
Fermez le capot du condenseur
thermique.
12.
Fermez le verrou jusqu'à ce qu'un
claquement se fasse entendre.
13.
Fermez le capot des filtres du condenseur thermique.
14.
Fermez la porte du condenseur
thermique.
15.
Installez le filtre principal.
NETTOYAGE DU TAMBOUR
AVERTISSEMENT
Débranchez l'appareil avant de
le nettoyer.
Utilisez un détergent savonneux neutre
standard pour nettoyer la surface interne du tambour et les nervures de ce
dernier. Séchez les surfaces nettoyées
avec un chiffon doux.
Page 52
52
ATTENTION
N'utilisez pas de matières abrasives ou de laine d'acier pour
nettoyer le tambour.
NETTOYAGE DU BANDEAU
DE COMMANDE ET DU
BOÎTIER
Utilisez un détergent savonneux neutre
standard pour nettoyer le bandeau de
commande et le boîtier.
Nettoyez-les à l'aide d'un chiffon humide. Séchez les surfaces nettoyées avec
un chiffon doux.
ATTENTION
Ne nettoyez pas l'appareil à l'aide de produits de nettoyage
pour meubles ou autres pouvant
entraîner une corrosion.
Page 53
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
53
Problème
1)
Le sèche-linge ne fonctionne pas.
Résultats de
séchage insatisfaisants.
La porte ne
ferme pas.
Err (Erreur)
sur l'écran.
Cause probableSolution
Branchez l'appareil sur le secLe sèche-linge n'est pas branché électriquement.
teur. Vérifiez le fusible dans la
boîte à fusibles (installation do-
mestique).
Le hublot est ouvert.Fermez le hublot.
La touche Marche/Arrêt n'a pas
été activée.
La touche Départ/Pause n'a pas
été activée.
L'appareil est en mode Veille.
Sélection d'un programme inapproprié.
Le filtre est obstrué.
La fonction Séchage + était au
minimum.
Le condenseur est obstrué.
Appuyez sur la touche Marche/
Arrêt .
Appuyez sur la touche Départ/
Pause .
Appuyez sur la touche Marche/
Arrêt .
Sélectionnez un programme
plus adapté.
Nettoyez le filtre.
2)
3)
Modifiez la fonction Séchage +
pour le mode modéré ou maxi-
mum.
Nettoyez le condenseur.
3)
Charge excessive.Respectez la charge maximum.
La grille d'aération est obstruée.
Salissure sur la surface interne
du tambour.
La dureté de l'eau est trop élevée.
Le filtre n'est pas verrouillé en
position.
Le linge est coincé entre la porte et le joint.
Vous essayez de modifier le programme ou la fonction alors que
le cycle a commencé.
La fonction que vous essayez
d'activer ne s'applique pas au
programme que vous avez sélectionné.
Nettoyez la grille d'aération qui
se trouve en bas de l'appareil.
Nettoyez la surface interne du
tambour.
Réglez la dureté appropriée de
4)
l'eau
.
Mettez le filtre dans la bonne
position.
Placez la charge correctement
dans le tambour.
Mettez le sèche-linge hors ten-
sion puis de nouveau sous ten-
sion. Faites la nouvelle sélec-
tion.
Mettez le sèche-linge hors ten-
sion puis de nouveau sous ten-
sion. Faites la nouvelle sélec-
tion.
Page 54
54
Problème
Pas d'éclairage du
tambour
5)
1)
Éclairage du tambour défectueux.
Cause probableSolution
Contactez le service après-vente
pour remplacer l'éclairage du
tambour.
Durée affichée à
l'écran anormalement
La durée du cycle jusqu'à la fin
est calculée sur la base du volume et de l'humidité du linge.
La procédure automatique — ce
n'est pas une anomalie de l'ap-
pareil.
longue.
Programme
inactif.
Le bac d'eau de condensation
est plein.
Vidangez le bac d'eau de con-
densation
3)
, appuyez sur la tou-
che Départ/Pause .
Sélectionnez la durée du pro-
gramme. La durée doit être pro-
portionnelle à la charge. Pour
Il n'y a pas assez de linge.
Cycle de séchage trop
court.
sécher un seul article ou de peti-
tes quantités de linge, nous
vous recommandons d'utiliser
des durées courtes.
Sélectionnez la durée du proLe linge est trop sec.
gramme ou un niveau de sécha-
ge plus élevé (par exemple Très
sec )
Le filtre est obstrué.Nettoyez le filtre.
Cycle de séchage trop
6)
long
1)
Si un message d'erreur s'affiche sur l'écran (par exemple E51) : Mettez le sèche-linge hors
tension puis de nouveau sous tension. Sélectionnez le nouveau programme. Appuyez sur la
touche Départ/Pause . Est-ce qu'il fonctionne ? - contactez votre service après-vente t
donnez votre code d'erreur.
2)
suivez le descriptif du programme — reportez-vous au chapitre PROGRAMMES
3)
reportez-vous au chapitre ENTRETIEN ET NETTOYAGE
4)
reportez-vous au paragraphe DURETÉ DE L'EAU au chapitre CONSEILS ET ASTUCES
5)
Uniquement pour les sèche-linge avec éclairage du tambour.
6)
Note : au bout de 5 heures au maximum, le cycle de séchage se termine automatiquement
(reportez-vous au paragraphe Cycle de séchage terminé).
Charge excessive.Respectez la charge maximum.
Le linge n'est pas bien essoré.Essorez correctement le linge.
La température de la pièce est
très élevée — il ne s'agit pas
d'une anomalie de l'appareil.
Si possible, réduisez la température de la pièce.
Page 55
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Hauteur x largeur x profondeur850 x 600 x 600 mm (maximum 640 mm)
Capacité du tambour118 l
Profondeur maximum avec porte de
chargement ouverte
Largeur maximum avec porte de char-
gement ouverte
Hauteur réglable850 mm (+ 15 mm - réglage des pieds)
Poids de l'appareil53 kg
Charge maximum7 kg
Tension230 V
Fréquence50 Hz
Fusible nécessaire4 A
Puissance totale800 W
Classe d'efficacité énergétiqueA
Consommation d'énergie en kWh/cy-
1)
cle
Consommation annuelle d’énergie121,8 kWh
Type d'utilisationDomestique
Température ambiante autorisée+ 5 °C to + 35 °C
1)
7 kg de coton, essoré à 1 000 tr/min conformément à la norme EN 61121
1090 mm
950 mm
1,85 kWh
FRANÇAIS
55
Page 56
56
INSTALLATION
POSITIONNEMENT DE
L'APPAREIL
• Le sèche-linge doit être installé dans
un endroit propre, à l'abri de la poussière.
• L'air doit pouvoir s'écouler librement
autour de l'appareil. Veillez à ce que
les fentes de circulation d'air au fond
de l'appareil ne soient pas obstruées.
• Pour limiter au minimum les vibrations et le bruit pendant le fonctionnement du sèche-linge, il faut l'installer sur une surface stable et plane.
• Une fois l'appareil installé à son emplacement permanent, vérifiez qu'il
est bien d'aplomb à l'aide d'un niveau à bulle. S'il n'est pas d'aplomb,
réglez les pieds autant que nécessaire.
• Ne retirez pas les pieds. Veillez à ne
pas réduire la circulation de l'air au
sol par des tapis épais, des lames de
bois ou analogues. Cela peut augmenter la chaleur, laquelle peut perturber le fonctionnement de l'appareil.
• La température de l'air chaud
produit dans le sèche-linge
peut augmenter jusqu'à
60 °C. L'appareil ne doit pas
être installé sur un sol non résistant aux températures élevées.
• Pendant le fonctionnement
du sèche-linge, la température ambiante ne doit pas être
inférieure à +5 °C ou supérieure à +35 °C, car cela peut
avoir un effet néfaste sur les
performances de l'appareil.
• S'il l'appareil doit être déplacé, il faut le déplacer verticalement.
• L'appareil ne doit pas être installé derrière une porte à serrure, une porte coulissante ou
une porte battante dotée
d'une charnière du côté opposé de celle de l'appareil
qui pourrait empêcher l'ouverture complète du sèchelinge.
Il est possible de régler la hauteur du
sèche-linge. Pour ce faire, réglez les
pieds (reportez-vous au schéma).
15mm
DÉBALLAGE
ATTENTION
Avant de mettre l'appareil en service, il
est impératif d'enlever tous les éléments de protection de transport.
Pour retirer les cales en polystyrène :
Page 57
1.
Ouvrez la porte.
2.
Sortez les 2 tuyaux en plastique et
les cales en polystyrène du tambour.
x2
INSTALLATION SOUS UN
PLAN DE TRAVAIL
L'appareil peut être installé de façon
autonome ou sous un plan de travail de
cuisine si un espace correct est disponible (voir schéma).
600 mm
FRANÇAIS
57
RÉVERSIBILITÉ DE LA PORTE
L'utilisateur peut installer le hublot de
sorte qu'il s'ouvre dans l'autre sens. Cela est utile si l'espace autour de l'appareil est restreint et rend le chargement
et le retrait du linge difficile. (Reportezvous à la notice séparée.)
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
• Branchez l'appareil sur une prise avec
terre, conformément aux normes de
câblage en vigueur.
• Vérifiez que les données électriques
figurant sur la plaque signalétique
correspondent à celles de votre réseau.
• Utilisez toujours une prise antichoc
bien installée.
• L'appareil ne doit pas être raccordé à
l'aide d'un prolongateur, d'une prise
multiple ou d'un raccordement multiple. Risque d'incendie.
• Le remplacement du cordon d'alimentation de l'appareil doit être effectué par notre service après-vente.
• Attention à ne pas écraser ou endommager la prise et le câble d'alimentation situés à l'arrière de l'appareil.
• Ne tirez pas sur le câble d'alimentation pour débrancher l'appareil. Tirez
toujours sur la prise principale.
• La prise doit être sèche.
> 850 mm
600 mm
Page 58
58
Page 59
FRANÇAIS
59
Page 60
www.aeg.com/shop136917200-B-312011
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.