AEG 5584 Instruction Manual [de]

Page 1
LAVATHERM 5584
Benutzerinformation Kondensationstrockner
Page 2
Inhalt
2
Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben.
Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren. Und geben Sie diese Benutzerinformation bitte an einen eventuellen neuen Besitzer dieses Gerätes weiter.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.
Inhalt
Benutzerinformation 3
Wichtige Sicherheitshinweise 3 Gerätebeschreibung 6 Bedienblende 7 Vor der ersten Inbetriebnahme 7 Sortieren und Vorbereiten der Wäsche 7 Programmtabelle 9 Täglicher Gebrauch 10
Einschalten des Gerätes 10 Tür öffnen/Wäsche einfüllen 10 Programm wählen 11 Funktion SCHON 11 Funktion SIGNAL 11 Funktion ZEITVORWAHL 11 Starten des Programms 12 Ändern eines Programms 12 Wäsche nachlegen oder vor Programmende entnehmen 12 Programmende / Entnehmen der Wäsche
13
Reinigung und Pflege 13
Reinigung der Flusenfilter 13 Reinigen der Türdichtung 15 Entleeren des Kondensatbehälters 15 Den Wärmetauscher reinigen 16
Schließen Sie die Sockeltür 17 Reinigen der Bedienblende und des Gerätegehäuses 17
Was tun, wenn 17
Kleine Störungen selbst beheben 17
Programmiermöglichkeiten 20 Technische Daten 21 Verbrauchswerte 22 Hinweise für Prüfinstitute 22 Gerät aufstellen 22
Aufstellen des Trockners 22 Entfernen der Transportsicherungen 23 Elektrischer Anschluss 23 Wechsel des Türanschlags 24 Sonderzubehör 25
Entsorgung 26
Verpackungsmaterial 26 Altgeräte 26 Umwelttipps 26
Kundendienst 27
Garantie/Kundendienst 27 Europäische Garantie 28 www.electrolux.com 28
Änderungen vorbehalten
Page 3
Wichtige Sicherheitshinweise
Benutzerinformation
Wichtige Sicherheitshinweise
Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der In­stallation und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegende Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benut­zen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind. Heben Sie diese Bedienungsanleitung gut auf und geben Sie diese an eventuelle Nachbesitzer dieses Gerätes weiter.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Aus Sicherheitsgründen dürfen keine Änderungen an den technischen Merkmalen oder dem Produkt selbst vorgenommen werden.
• Das Gerät darf von Personen (einschließlich Kindern), deren physische, sensorische Fä­higkeiten und deren Mangel an Erfahrung und Kenntnissen einen sicheren Gebrauch des Gerätes ausschließen nur unter Aufsicht oder nach ausreichender Einweisung durch eine verantwortungsbewusste Person benutzt werden, die sicherstellt, dass sie sich der Ge­fahren des Gebrauchs bewusst sind.
• Stellen Sie sicher, dass keine kleinen Haustiere in die Trommel klettern. Kontrollieren Sie daher vor dem Gebrauch die Trommel.
• Alle harten und scharfen Gegenstände wie Münzen, Sicherheitsnadeln, Nägel, Schrauben usw. können das Gerät schwer beschädigen und gehören nicht in die Maschine.
• Trocknen Sie zur Vermeidung von Brandgefahr durch zu langes Trocknen keine der fol­genden Wäschestücke in dem Gerät: Kissen, Schlafdecken und ähnliche Dinge (die Wär­me speichern können).
• Artikel wie Schaumgummi (Latexschaumgummi), Duschhauben, imprägnierte Textilien, gummibeschichtete Wäschestücke, Kleider oder Kissen mit Schaumgummipolster dürfen in dem Gerät nicht getrocknet werden.
• Nach dem Trocknen und zum Reinigen und Warten des Gerätes immer den Netzstecker ziehen.
• Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gerät selbst zu reparieren. Reparaturen durch unerfahrene Personen können zu Verletzungen und schweren Funktionsstörungen führen. Wenden Sie sich an Ihren Kundendienst. Bestehen Sie immer auf Original-Er- satzteilen.
• Wäschestücke, die mit Speiseöl verschmutzt sind oder die mit Aceton, Benzin, Kerosin, Fleckentfernern, Terpentin und Wachsentfernern behandelt worden sind, müssen vor dem Trocknen in dem Wäschetrockner in heißem Wasser und zusätzlichem Waschmittel gewaschen werden.
Explosionsgefahr: Trocknen Sie keine Wäschestücke, die mit entflammbaren Stoffen (Benzin, denaturiertem Alkohol, Trockenreinigungsmittel oder ähnlichem) in Berührung gekommen sind. Da diese Stoffe flüchtig sind, besteht Explosionsgefahr. Trocknen Sie nur mit Wasser gewaschene Wäschestücke.
Brandgefahr: Wäschestücke, die mit Speise- oder Pflanzenöl befleckt oder getränkt sind, stellen eine Brandgefahr dar und gehören nicht in den Trockner.
3
Page 4
Wichtige Sicherheitshinweise
4
• Für Wäsche, die mit Fleckenentferner behandelt wurde, muss vor dem Trocknen ein zu­sätzlicher Spülgang durchgeführt wird.
• Vergewissern Sie sich, dass keine Feuerzeuge oder Streichhölzer in den Taschen von Wäschestücken geblieben sind, bevor Sie die Wäsche in den Trockner legen.
WARNUNG! Wenn Sie ein Trockenprogramm vor dem Zyklusende anhalten müssen, sofort die gesamte Wäsche entnehmen und zur Wärmeableitung ausbreiten. Brandgefahr! Aufstellen der Maschine
• Dieses Gerät ist schwer. Seien Sie vorsichtig beim Bewegen.
• Überprüfen Sie beim Auspacken, dass das Gerät nicht beschädigt ist. In Zweifelsfällen benutzen Sie es nicht, sondern wenden Sie sich an den Kundendienst.
• Alle Transportsicherungen und Verpackungsmaterialien müssen entfernt werden. Bei Missachtung dieser Anweisung können ernsthafte Schäden am Produkt und in der Woh­nung entstehen. Siehe betreffenden Abschnitt in der Gebrauchsanweisung.
• Der letzte Teil eines Trocknerzyklusses findet ohne Hitze statt (Abkühlzyklus), um sicher­zustellen, dass die Wäsche auf einer Temperatur bleibt, bei der sie nicht beschädigt wird.
• Der elektrische Anschluss des Gerätes darf nur von qualifizierten Elektrikern oder einer Fachkraft ausgeführt werden.
• Wird die Maschine auf einem Teppichboden aufgestellt, stellen Sie mit den Füßen die Höhe so ein, dass ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist.
• Vergewissern Sie sich nach der Aufstellung, dass das Gerät nicht auf dem Netzkabel steht.
• Wird der Trockner auf einer Waschmaschine installiert, muss der Auftisch-Bausatz (Zu­behör) verwendet werden.
Gebrauch
• Dieses Gerät ist zur Verwendung im Haushalt bestimmt. Jeder andere Gebrauch ist als bestimmungsfremd anzusehen.
• Trocknen Sie nur Textilien, die trocknergeeignet sind. Beachten Sie die Pflegesymbole auf den Textiletiketten.
• Trocknen Sie keine ungewaschenen Wäschestücke im Trockner.
• Überfüllen Sie das Gerät nicht. Siehe den betreffenden Abschnitt in den Gebrauchsan­weisungen.
• Tropfnasse Kleidung darf nicht in den Wäschetrockner geladen werden.
• Textilien, die mit flüchtigen Erdölerzeugnissen in Kontakt gekommen sind, dürfen nicht in dem Gerät getrocknet werden. Wenn flüchtige Reinigungsflüssigkeiten verwendet wurden, müssen diese Flüssigkeiten entfernt werden, bevor das Kleidungsstück in den Trockner gesteckt wird.
• Ziehen Sie niemals am Netzkabel, um den Stecker aus der Dose zu ziehen; sondern immer am Stecker.
• Benutzen Sie den Wäschetrockner niemals, wenn das Stromkabel, die Bedienblende, die Arbeitsplatte oder der Sockel beschädigt ist, so dass das Geräteinnere frei liegt.
• Weichspüler oder ähnliche Produkte dürfen nur entsprechend den Anweisungen des Herstellers benutzt werden.
• Die Lampenabdeckung der Innenbeleuchtung muss fest verschraubt sein.
• Bei Wasch-/Trockensäulen: Keine Gegenstände auf das Gerät legen. Sie können während des Betriebs herunterfallen.
Page 5
Wichtige Sicherheitshinweise
VORSICHT!
Heiße Oberfläche: Nicht die Lampenabdeckung berühren, wenn die Innenbeleuchtung ein­geschaltet ist.
Sicherheitsvorkehrungen bei Kindern
• Das Gerät darf nicht von kleinen Kindern ohne Aufsicht bedient werden.
• Kinder sollten sorgsam beaufsichtigt werden, so dass sie nicht dem Gerät spielen können.
• Verpackungen (z.B. Folien, Polystyrol) können eine Gefahr für Kinder darstellen - Ersti­ckungsgefahr! Halten Sie solche Materialien von Kindern fern.
• Lagern Sie alle Waschmittel an einer sicheren Stelle außerhalb der Reichweite von Kin­dern.
• Stellen Sie sicher, dass Kinder oder Kleintiere nicht in die Trommel klettern.
5
Page 6
Gerätebeschreibung
6
Gerätebeschreibung
2
5
6
8
11
1 Bedienblende 2 Schublade mit Kondensatbehälter 3 Feinfilter (Flusenfilter) 4 Grobsieb (Flusensieb) 5 Mikro-Feinfilter (Flusensieb) 6 Typenschild 7 Einfülltür (Anschlag wechselbar) 8 Sockeltür vor Wärmetauscher
9 Taste zum Öffnen der Sockeltür 10 Luftschlitze 11 Schraubfüße (höhenverstellbar)
1
3
4
7
9
10
Page 7
Bedienblende
Bedienblende
7
5
1
1 Programmwähler und Schalter AUS 2 Funktionstasten 3 Taste START PAUSE 4 Taste ZEITVORWAHL 5 Funktions- und Warnleuchten
23
Vor der ersten Inbetriebnahme
Reinigen Sie die Trommel des Gerätes mit einem feuchten Tuch oder führen Sie ein kurzes Trockenprogramm (30 MIN) mit feuchter Wäsche aus, um fertigungsbedingte Rückstände aus der Trommel zu entfernen.
4
Sortieren und Vorbereiten der Wäsche
Sortieren der Wäsche
• Sortieren nach Gewebeart: – Baumwolle/Leinen für Programme in der Programmgruppe BAUMWOLLE.
– Mischgewebe und Synthetics für Programme in der Programmgruppe MISCHGEWEBE.
• Sortieren nach Pflegekennzeichen Die Pflegekennzeichen bedeuten:
Page 8
Sortieren und Vorbereiten der Wäsche
8
Trocknen mit niedri-
Trocknen im Trockner
nicht zulässig
Trocknen mit norma-
ler Temperatur
ger Temperatur (drü­cken Sie die SCHON-
Taste!)
Nicht maschinell
trocknen
Geben Sie keine nasse Wäsche in das Gerät, die nicht laut Pflegekennzeichnung für die Trocknung in einem Trockner geeignet ist. In diesem Gerät können alle nassen Wäschestücke getrocknet werden, die für die Trocknung in einem Trockner gekennzeichnet sind.
• Trocknen Sie neue farbige Textilien nicht zusammen mit hellen Wäschestücken. Die Tex­tilien könnten abfärben
• Trocknen Sie Trikotwäsche und Wirkware nicht mit dem Programm EXTRA. Die Textilien können einlaufen!
Trocken Sie keine Wollsachen in dem Gerät. Sie können verfilzen!
Vorbereiten der Wäsche
• Um Wäscheknäuel zu verhindern: Reißverschlüsse schließen, Kopfkissenbezüge zuknöp­fen, lose Gürtel oder Bänder (z. B. von Schürzen) zusammenbinden.
• Taschen leeren. Metallteile entfernen (z. B. Büroklammern, Sicherheitsnadeln).
• Teile aus doppelschichtigem Gewebe wenden (z. B. bei baumwollgefütterten Anoraks die Baumwollschicht nach außen). Diese Gewebe trocknen dann besser.
Page 9
Programmtabelle
Programme
EXTRA TRO­CKEN
SCHRANK-
BAUMWOLLE
TROCKEN
BÜGELTRO­CKEN
Zusatz-
Funktio-
nen
max. Füllmenge
(Trockengewicht)
SCHON
SIGNAL
7 kg • •
7 kg • •
7 kg • •
Programmtabelle
Anwendung/Eigenschaften
ZEITVORWAHL
Durchtrocknen von dicken oder mehrlagigen Texti­lien wie z. B. Frotteehandtüchern, Bademänteln, Baumwolle.
Durchtrocknen von dicken Textilien wie z. B. Frot­teehandtüchern, Handtüchern, Baumwolle.
Für normale Koch-Buntwäsche aus Baumwolle oder Leinen, z. B. Bett-, Tischwäsche.
9
Pflegekennzeichen
EXTRA TRO­CKEN
MISCHGEWEBE
SCHRANK­TROCKEN
BÜGELTRO­CKEN
ZEIT
30 Min. 1 kg • •
AUFFRI­SCHEN
BETTWÄ­SCHE
SONDERPROGRAMME
3 kg • •
3 kg • •
3 kg • •
1 kg • •
3 kg • •
Durchtrocknen von dicken oder mehrlagigen Texti­lien wie z. B. Pullovern, Bett-, Tischwäsche.
Für dünne Textilien, die nicht gebügelt werden, z. B. pflegeleichte Oberhemden, Tischwäsche, Babyklei­dung, Socken, Miederwaren.
Für dünne Textilien, die noch gebügelt werden müs­sen, z. B. Strickwaren, Hemden.
Zum Trocknen von einzelnen Wäschestücken oder kleinen Wäschemengen mit einem Gewicht von we­niger als 1 kg.
Spezialprogramm zum Auffrischen oder schonenden Reinigen von Textilien mit handelsüblichen Trocken­reinigungsmitteln.
Bettwäsche (Einzel-/Doppelbettlaken, Kopfkissen-, Bettbezüge, Tagesdecken).
1)
1)
1)
Page 10
Täglicher Gebrauch
10
Zusatz-
Funktio-
nen
Anwendung/Eigenschaften
Programme
JEANS 7 kg • •
1) SCHON wählen
max. Füllmenge
(Trockengewicht)
SCHON
SIGNAL
ZEITVORWAHL
Für Freizeitkleidung wie Jeans, Sweatshirts usw. mit unterschiedlicher Materialstärke (z. B. am Kragen, an den Manschetten und Nähten).
Täglicher Gebrauch
Einschalten des Gerätes
Drehen Sie den Programmwähler auf ein beliebiges Programm. Das Gerät ist eingeschaltet. Die LED der Taste START PAUSE blinkt.
Tür öffnen/Wäsche einfüllen
1. Öffnen Sie die Einfülltür:
Drücken Sie kräftig gegen die Einfülltür (Druckpunkt)
2. Legen Sie die Wäsche locker in die Trom-
mel.
VORSICHT!
Achten Sie darauf, dass die Wäsche nicht zwi­schen Tür und Gummidichtung eingeklemmt wird.
3. Einfülltür fest zudrücken. Das Schloss
muss hörbar einrasten.
Pflegekennzeichen
Page 11
Täglicher Gebrauch
Programm wählen
Wählen Sie mit dem Programmwähler das ge­wünschte Programm.
Funktion SCHON
Für besonders sanftes Trocknen empfindlicher Ge­webe mit dem Pflegekennzeichen peraturempfindliche Textilien (z. B. Acryl, Viskose). Das Programm wird mit verminderter Heizleistung ausgeführt. Die Schon-Funktion ist nur für Füllmengen bis zu 3 kg geeignet. So aktivieren Sie diese Funktion:
1. Wählen Sie das gewünschte Trockenpro-
gramm.
2. Drücken Sie die Taste SCHON; die LED über der
Taste leuchtet.
Um die Funktion zu deaktivieren, drücken Sie die Taste SCHON erneut. Die LED erlischt.
und für tem-
11
Funktion SIGNAL
Das Gerät wird mit deaktivierter SIGNAL-Funktion geliefert. In folgenden Fällen ertönt ein akustisches Signal: – Programmende – Knitterschutzphase oder bei Phasenbeginn/-
ende
– Programmabbruch durch eine Warnmeldung –Alarm So aktivieren Sie diese Funktion:
1. Wählen Sie das gewünschte Trockenpro-
gramm.
2. Drücken Sie die Taste SIGNAL; die LED über der Taste leuchtet.
Um die Funktion zu deaktivieren, drücken Sie die Taste SIGNAL erneut. Die LED erlischt.
Funktion ZEITVORWAHL
Mit der Taste ZEITVORWAHL können Sie den Start eines Programms um 3, 6 oder 9 Stunden verzögern.
Page 12
Täglicher Gebrauch
12
1. Wählen Sie das Programm und ggf. die Zu-
satzfunktionen.
2. Drücken Sie die Taste ZEITVORWAHL so oft, bis
der gewünschte Startaufschub angezeigt wird. Die entsprechende LED leuchtet.
9h - Das Programm beginnt nach 9 Stun- den.
6h - Das Programm beginnt nach 6 Stunden.
3h - Das Programm beginnt nach 3 Stunden.
Drücken Sie die Taste ZEITVORWAHL erneut, um die Zeitvorwahl abzuschalten. Die LED erlischt.
3. Drücken Sie die Taste START PAUSE, um die Zeitvorwahl zu aktivieren.
Wenn eine Zeitvorwahl von 9 Stunden gewählt wurde, leuchtet die LED 9h. Nach 3 Stunden erlischt die LED 9h und die LED 6h leuchtet. Nach weiteren 3 Stunden leuchtet dann die LED 3h. Nach insgesamt 9 Stunden wird das Programm gestartet.
Starten des Programms
Drücken Sie die Taste START PAUSE. Die LED über der Taste blinkt nicht mehr, sondern leuchtet jetzt dauerhaft. Das Programm läuft an. Wenn das Pro­gramm läuft, leuchtet die Betriebsanzeige.
Ändern eines Programms
Um ein irrtümlich gewähltes Programm nach dem Start zu ändern, drehen Sie den Pro­grammwähler zuerst auf AUS. Das Programm wird gelöscht.
Nach dem Programmstart kann ein Programm nicht mehr direkt geändert werden. Wird dennoch versucht, das Programm mit dem Programmwähler zu ändern, oder wird eine Funktionstaste gedrückt (mit Ausnahme der Taste SIGNAL), beginnt die LED über der Taste START PAUSE gelb zu blinken. Das Trockenprogramm ist davon jedoch nicht betroffen (Wä­scheschutz).
Wäsche nachlegen oder vor Programmende entnehmen
1. Einfülltür öffnen.
WARNUNG!
Wäsche und Trommel können heiß sein. Verbrennungsgefahr!
2. Wäsche nachlegen oder herausnehmen.
3. Einfülltür fest zudrücken. Das Schloss muss hörbar einrasten.
4. Drücken Sie die Taste START PAUSE, um das Trockenprogramm fortzusetzen.
Page 13
Reinigung und Pflege
Programmende / Entnehmen der Wäsche
Nach dem Ende des Trockenprogramms leuchtet die LED ENDE. Wurde die Taste SIGNAL gedrückt, ertönt für ca. eine Minute ein akustisches Signal.
Dem Trockenvorgang folgt automatisch ein 30 Minuten dauerndes Knitterschutzpro­gramm. Die Trommel dreht sich in dieser Phase in kurzen Abständen. Die Wäsche bleibt dadurch locker und knitterfrei. Die Wäsche kann während des Knitterschutzprogramms jederzeit entnommen werden. (Die Wäsche sollte spätestens nach dem Ende des Knitter­schutzprogramms entnommen werden, um Knitterbildung zu vermeiden.)
1. Öffnen Sie die Tür.
2. Entfernen Sie die Flusen vom Mikrofeinfilter, bevor Sie die Wäsche entnehmen. Am
besten machen Sie das mit angefeuchteter Hand. (Siehe Kapitel "Reinigung und Pfle­ge".)
3. Entnehmen Sie die Wäsche.
4. Drehen Sie den Programmwähler auf AUS.
Nach jedem Trockenprogramm:
- Den Mikrofeinfilter und den Feinfilter reinigen
- Den Kondensatbehälter entleeren
(Siehe Kapitel "Reinigung und Pflege".)
5. Die Tür schließen.
13
Reinigung und Pflege
Reinigung der Flusenfilter
Die Filter sammeln die Flusen, die sich beim Trocknen absetzen. Um einen einwandfreien Betrieb des Trockners zu gewährleisten, müssen die Flusenfilter (Microfeinfilter und Feins­ieb) nach jedem Trockengang gereinigt werden. Die Warnleuchte erinnert Sie daran.
VORSICHT!
Benutzen Sie den Trockner nie ohne oder mit beschädigtem oder verstopftem Flusenfilter.
1. Öffnen Sie die Einfülltür.
2. Den Microfeinfilter, der im unteren Be-
reich der Einfüllöffnung eingelassen ist, mit angefeuchteter Hand reinigen.
Page 14
Reinigung und Pflege
14
3. Nach einer gewissen Zeit bildet sich ein
weißlicher Belag auf den Filtern, der durch Waschmittelrückstände in der Wäsche verursacht wird. Reinigen Sie in diesem Fall die Filter mit warmem Was­ser und einer Bürste. Nehmen Sie den Filter in der Einfülltür nach oben heraus. Der Filter kann mit nach links oder rechts gerichteter Grifföffnung eingebaut wer­den.
Vergessen Sie nicht, den Filter nach dem Reinigen wieder einzusetzen.
4. Drücken Sie den Entriegelungsknopf auf
dem Grobsieb nach unten. Das Grobsieb springt auf.
5. Ziehen Sie den Feinfilter heraus.
6. Entfernen Sie die Wäscheflusen von
dem Feinfilter. Am besten machen Sie das mit angefeuchteter Hand.
Reinigen Sie den gesamten Filterbereich
Der Filterbereich braucht nicht nach je­dem Trockenprogramm gereinigt zu werden, muss jedoch regelmäßig kon­trolliert und bei Bedarf von Flusen ge­säubert werden.
7. Dazu das Grobsieb oben anfassen und
nach vorne ziehen, bis es sich aus den beiden Halterungen löst.
Page 15
8. Entfernen Sie die Flusen von dem ge-
samten Filterbereich. Benutzen Sie dazu am besten einen Staubsauger.
9. Drücken Sie die beiden Zapfen des
Grobsiebes in die Halterungen an der Einfülltür, bis sie einrasten.
10. Setzen Sie den Feinfilter wieder ein.
11. Drücken Sie gegen das Grobsieb, bis es
in der Verriegelung einrastet.
Ohne Feinfilter rastet das Grobsieb nicht vollstän­dig ein und die Einfülltür kann nicht geschlossen werden.
Reinigung und Pflege
15
Reinigen der Türdichtung
Wischen Sie die Türdichtung mit einem feuchten Tuch sofort nach dem Ende des Trocken­programms ab.
Entleeren des Kondensatbehälters
Den Kondensatbehälter nach jedem Trockengang entleeren. Wenn der Kondensatbehälter voll ist, wird ein laufendes Programm automatisch abgebro­chen und die Warnleuchte leuchtet. Um das Programm fortzusetzen, muss zuerst der Be­hälter geleert werden.
WARNUNG!
Das Kondenswasser ist kein Trinkwasser und nicht für die Zubereitung von Lebensmitteln geeignet.
1. Nehmen Sie die Schublade mit dem Kon-
densatbehälter ganz 1 heraus und ziehen Sie den Auslaufstutzen des Behälters bis zum Anschlag nach oben 2.
1
2
Page 16
Reinigung und Pflege
16
2. Gießen Sie das Wasser in eine Wanne oder
einen Behälter.
3. Schieben Sie den Auslaufstutzen nach
unten und setzen Sie den Behälter wieder ein.
Falls das Programm wegen des vollen Be­hälters abgebrochen worden ist: Drücken Sie die Taste START PAUSE, um das Tro­ckenprogramm fortzusetzen.
Der Kondensatbehälter hat ein Fassungsver­mögen von ca. 4 Litern. Das reicht für ca. 7 kg Wäsche aus, die zuvor mit 1000 U/min geschleudert worden ist.
Das Kondensat kann als destilliertes Wasser z. B. zum Dampfbügeln verwendet werden. Filtern Sie jedoch zuvor das Kondensat (z. B. mit einem Kaffeefilter), um eventuelle Rück­stände oder Flusen zurückzuhalten.
Den Wärmetauscher reinigen
Wenn die Warnleuchte leuchtet, muss der Wärmetauscher gereinigt werden.
VORSICHT!
Der Betrieb mit verstopftem Wärmetauscher kann den Trockner beschädigen. Dadurch er­höht sich auch der Energieverbrauch.
1. Öffnen Sie die Tür.
2. Öffnen Sie die Sockeltür. Drücken Sie dazu
den Entriegelungsknopf am unteren Rand der Einfüllöffnung und öffnen Sie die So­ckeltür nach links.
3. Entfernen Sie Flusen von der Innenseite
der Tür und aus dem Wärmetauschervor­raum. Wischen Sie die Türdichtung mit einem feuchten Tuch ab.
4. Drehen Sie beide Sicherungsscheiben
nach innen.
Page 17
Was tun, wenn
5. Ziehen Sie den Wärmetauscher am Griff
aus dem Sockel und halten Sie ihn mög­lichst waagrecht, um zu verhindern, dass Restwasser ausläuft.
6. Zum Leeren des Wärmetauschers halten
Sie ihn senkrecht über ein Spülbecken.
VORSICHT!
Verwenden Sie für die Reinigung keine schar­fen Gegenstände. Der Wärmetauscher könnte undicht werden.
7. Den Wärmetauscher reinigen.
Hierfür verwenden Sie am besten eine Bürste oder eine Handbrause.
8. Setzen Sie den Wärmetauscher wieder ein und befestigen Sie ihn (drehen Sie beide
Sicherungsscheiben nach außen, bis sie einrasten).
9. Schließen Sie die Tür in der Sockelblende.
VORSICHT!
Benutzen Sie den Trockner nie ohne Wärmetauscher.
Schließen Sie die Sockeltür
VORSICHT!
Benutzen Sie keine Scheuermittel oder Metallschwämmchen zum Reinigen der Trommel.
Kalk im Wasser und Rückstände von Waschmitteln bilden einen kaum sichtbaren Belag auf der Innenseite der Trommel. Der Trockengrad der Wäsche kann daher beim Trocknen nicht mehr zuverlässig festgestellt werden. Die Wäsche ist beim Entnehmen aus dem Trockner feuchter als erwartet. Wischen Sie mit einem üblichen Haushaltsreinigungsmittel (z. B. Reiniger auf Essigbasis) die Innenseite der Trommel und die Trommelrippen ab.
17
Reinigen der Bedienblende und des Gerätegehäuses
VORSICHT!
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses keine Möbelreiniger oder andere aggressive Reinigungsmittel. Wischen Sie mit einem feuchten Tuch die Bedienblende und das Gehäuse ab.
Was tun, wenn
Kleine Störungen selbst beheben
Falls der Trockner während des Betriebs eine Fehlermeldung anzeigt (eine oder mehrere LEDs auf der Bedienblende blinken), prüfen Sie zunächst, ob Sie die Störung mithilfe der Angaben in der folgenden Tabelle selbst beheben können. Wenn Sie die Störung nicht beheben können: Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Stellen Sie das Programm neu ein. Drücken Sie die Taste START PAUSE. Wird der Fehler erneut angezeigt, informieren Sie den Kundendienst darüber, welche LEDs blinken.
Page 18
Was tun, wenn
18
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Der Trockner läuft nicht.
Nicht zufriedenstel­lende Trockenergeb­nisse.
Einfülltür schließt nicht.
Wird eine Taste ge­drückt, blinkt die LED über der Taste START PAUSE gelb.
Programm bleibt ste­hen, die Anzeige Kon­densatbehälter leeren leuchtet.
Der Trockengang endet kurz nach dem Pro­grammstart.
Netzstecker nicht eingesteckt oder Sicherung durchgebrannt.
Einfülltür geöffnet. Die Tür schließen. Haben Sie die Taste START PAUSE
gedrückt?
Wahl eines falschen Programms.
Flusensieb verstopft. Flusensieb reinigen. Flusenfilter verstopft. Flusenfilter reinigen. Wärmetauscher durch Flusen ver-
stopft.
Falsche Füllmenge.
Lüftungsschlitze im Sockelbereich abgedeckt.
Rückstände auf der Innenfläche der Trommel oder den Trommelrippen.
Der Leitwert der Wasserversorgung vor Ort weicht von der Standard­einstellung des Gerätes ab.
Feinfilter nicht eingesetzt und/oder Grobsieb nicht eingerastet.
Wäscheschutz. Nach dem Pro­grammstart kann die Option nicht mehr angewählt werden.
Kondensatbehälter voll.
Zu wenig Wäsche eingelegt oder Wäsche für das gewählte Pro­gramm zu trocken.
Netzstecker in die Steckdose ste­cken. Die Sicherung der Hausinstal­lation kontrollieren.
Drücken Sie die Taste START PAUSE erneut.
Bei der nächsten Trocknung ein an­deres Programm wählen (siehe Ab­schnitt "Programmtabelle").
Den Wärmetauscher reinigen.
Die empfohlenen Füllmengen be­achten.
Lüftungsschlitze im Sockelbereich freilegen.
Innenfläche der Trommel und Trommelrippen reinigen.
Standardeinstellung für den Tro­ckengrad neu programmieren (sie­he Abschnitt "Programmiermög­lichkeiten")
Feinfilter und/oder Grobsieb korrekt installieren.
Den Programmwähler auf AUS dre­hen. Das Programm neu wählen.
Kondensatbehälter leeren, dann das Programm mit der Taste START PAUSE starten.
Ein Zeitprogramm oder eine höhere Trocknungsstufe wählen (z. B. EXT­RATROCKEN statt SCHRANKTRO­CKEN).
Page 19
Trockenzyklus dauert ungewöhnlich lange. Hinweis: Nach ca. 5 Stunden wird der Tro­ckengang automatisch abgebrochen (siehe "Ende des Trockenpro­gramms").
Was tun, wenn
Flusensieb verschmutzt. Flusensieb reinigen. Flusenfilter verstopft. Flusenfilter reinigen. SCHON-Taste gedrückt und/oder
Füllmenge zu groß. Wäsche unzureichend geschleu-
dert. Zu hohe Raumtemperatur. Zeitwei-
lige Abschaltung des Kompressors als Überlastungsschutz.
Füllmenge reduzieren.
Die Wäsche vor dem Trocknen aus­reichend schleudern.
Das erfolgt automatisch und ist kei­ne Gerätestörung. Falls möglich die Raumtemperatur senken.
19
Page 20
Programmiermöglichkeiten
20
Programmiermöglichkeiten
Einstellung Implementierung
SIGNAL dauerhaft aktiviert/deakti­viert
Wasserhärte
Wasser enthält unterschiedliche Men­gen an Kalkstein und Mineralsalzen, die sich je nach geographischem Standort ändern und somit die Neueinstellung der Leitwerte erfordern. Beträchtliche Abweichungen der Leit­fähigkeit des Wassers von den werksei­tig voreingestellten Werten kann die Restfeuchte der Wäsche nach der Trocknung leicht beeinflussen. Sie kön­nen die Empfindlichkeit des Feuchtig­keitssensors entsprechend den Leitwer­ten wie folgt einstellen.
BEHÄLTER LEEREN - Warnung dau­erhaft abschalten
Bei einer externen Ableitung für das Kondenswasser.
1. Drehen Sie den Programmwähler auf ein beliebiges Programm.
2. Drücken Sie die Tasten SCHON und SIGNAL gleich­zeitig und halten Sie sie ca. 5 Sekunden lang ge­drückt. Mögliche Ergebnisse:
– die LED über der Taste SIGNAL leuchtet - die Funk-
tion SIGNAL ist dauerhaft aktiviert.
– die LED erlischt - die Funktion SIGNAL ist dauer-
haft deaktiviert.
3. Das Signal ist nun standardmäßig deaktiviert. Mit der Taste SIGNAL können Sie das Signal aktivieren oder deaktivieren. Das Gerät speichert die Einstellung je­doch nicht.
1. Drehen Sie den Programmwähler auf ein beliebiges Programm.
2. Drücken Sie die Tasten SCHON und START PAUSE gleichzeitig und halten Sie sie ca. 5 Sekunden lang gedrückt. Die aktuelle Einstellung wird durch Auf­leuchten der entsprechenden LED angezeigt: –BEHÄLTER- geringe Leitfähigkeit >600 micro S/cm –SIEB- mittlere Leitfähigkeit 300 - 600 micro S/cm – WÄRMETAUSCHER- hohe Leitfähigkeit <300 mic-
ro S/cm
3. Drücken Sie die Taste START PAUSE so oft, bis die gewünschte Einstellung angezeigt wird.
4. Zum Speichern der Einstellung drücken Sie gleich­zeitig die Tasten SCHON und START PAUSE oder dre­hen Sie den Programmwähler auf die Position AUS.
1. Drehen Sie den Programmwähler auf ein beliebiges Programm.
2. Drücken Sie die Tasten SIGNAL und ZEITVORWAHL gleichzeitig und halten Sie sie ca. 5 Sekunden lang gedrückt.
Die aktuelle Einstellung wird mithilfe der BEHÄLTER­Anzeige angegeben:
–BEHÄLTER-Anzeige blinkt - die Warnung ist dau-
erhaft abgeschaltet
–BEHÄLTER-Anzeige blinkt und leuchtet dann dau-
erhaft - die Warnung ist aktiviert
Die Warnleuchte ist standardmäßig aktiviert und leuch­tet am Ende jedes Trockengangs oder während des Tro­ckengangs bei vollem Kondensatbehälter.
Page 21
Technische Daten
Technische Daten
Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien: – 73/23/EEC vom 19.02.1973 Niederspannungsrichtlinie – 89/336/EEC vom 03.05.1989 EMV-Richtlinie und Änderungsverordnung 92/31/EEC – 93/68/EEC vom 22.07.1993 Richtlinie zur CE-Kennzeichnung
Höhe x Breite x Tiefe 85 x 60 x 58 cm Tiefe bei geöffneter Tür 109 cm Höhenverstellbarkeit 1,5 cm Leergewicht ca. 40 kg
Füllmenge (je nach Programm) Energieverbrauch gemäß IEC 61121 s. e. (6 kg
Baumwolle, vorgeschleudert mit 1000 U/min., Programm BAUMWOLLE SCHRANKTROCKEN)
Einsatzbereich Haushalt Zulässige Umgebungstemperatur + 5°C bis + 35°C
1) In einigen Ländern können die Angaben der Füllmenge aufgrund unterschiedlicher Messmethoden abweichen.
1)
max. 7 kg
3,92 kWh
21
Page 22
Verbrauchswerte
22
Verbrauchswerte
Die Verbrauchswerte wurden unter Normbedingungen ermittelt. Sie können bei Betrieb im Haushalt abweichen.
Programm Füllmenge in kg Energieverbrauch in kWh
BAUMWOLLE SCHRANKTROCKEN
BAUMWOLLE BÜGELTROCKEN PFLEGELEICHT SCHRANKTROCKEN
2)
1) vorgeschleudert mit 1000 U/min
2) vorgeschleudert mit 1200 U/min
1)
1)
7 3.92
7 3.34
3 1.33
Hinweise für Prüfinstitute
Von den Prüfinstituten zu prüfende Parameter:
• Energieverbrauch (Korrektur entsprechend Feuchtegrad) beim Programm BAUMWOLLE SCHRANKTROCKEN bei Standardbeladung.
• Energieverbrauch (Korrektur entsprechend Feuchtegrad) beim Programm BAUMWOLLE SCHRANKTROCKEN bei halber Beladung.
• Feuchtegrad (beim Programm BAUMWOLLE SCHRANKTROCKEN, BAUMWOLLE BÜGEL­TROCKEN und MISCHGEWEBE SCHRANKTROCKEN)
• Kondensationseffizienz (Korrektur entsprechend Feuchtegrad) beim Programm BAUM­WOLLE SCHRANKTROCKEN bei Standardbeladung und halber Beladung
Alle Programme sind nach IEC 61121 (Wäschetrockner für den Hausgebrauch – Messme­thoden zur Leistungsprüfung) zu prüfen.
Gerät aufstellen
Aufstellen des Trockners
• Aus praktischen Gründen sollte der Trockner neben der Waschmaschine aufgestellt wer­den.
• Der Wäschetrockner muss in einem sauberen staubfreien Raum installiert werden.
• Am Gerät muss genügend Freiraum für die Luftzirkulation vorhanden sein. Die vorderen Lüftungsgitter und die hinteren Lufteinlassgitter dürfen nicht verstellt werden.
• Das Gerät auf festem ebenem Boden aufstellen, um Vibrationen und das Betriebsge­räusch so gering wie möglich zu halten.
• Kontrollieren Sie nach dem Aufstellen den waagerechten Stand des Gerätes mit einer Wasserwaage. Richten Sie es mit den Schraubfüßen aus.
• Die Schraubfüße dürfen nicht entfernt werden. Auf keinen Fall den Bodenabstand durch Florteppiche, Holzleisten oder ähnliche Materialien einschränken. Der mögliche Hitze­stau kann den Betrieb des Gerätes beeinträchtigen.
Page 23
Gerät aufstellen
Die vom Wäschetrockner austretende Heißluft kann Temperaturen bis zu 60°C erreichen. Das Gerät muss daher auf hochtemperaturbeständigen Böden aufgestellt werden. Während des Betriebs des Trockners muss die Raumtemperatur im Bereich von +5°C und +35°C liegen, anderenfalls wird die Funktion des Gerätes beeinträchtigt.
WARNUNG!
Das Gerät darf nur aufrecht stehend transportiert werden.
WARNUNG!
Das Gerät darf nicht hinter einer verschließbaren Tür, einer Schiebetür oder einer Tür mit einem Scharnier, das dem Scharnier des Gerätes gegenüber liegt, installiert werden.
Entfernen der Transportsicherungen
VORSICHT!
Entfernen Sie vor dem Gebrauch das gesamte Verpackungsmaterial.
1. Öffnen Sie die Einfülltür.
2. Ziehen Sie das Klebeband innen an der Trom-
meloberseite ab.
23
3. Entfernen Sie den Folienschlauch und den
Polystyrolblock aus dem Gerät.
Elektrischer Anschluss
Angaben über Netzspannung, Stromart und die erforderliche Absicherung sind dem Ty­penschild zu entnehmen. Das Typenschild ist neben der Einfüllöffnung angebracht (siehe Kapitel "Gerätebeschreibung"). Der Anschluss darf nur über eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Schuko-Steck- dose erfolgen.
WARNUNG! Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch Missachtung der vorstehenden Sicherheitshinweise entstehen sollten. Ein beschädigtes Netzkabel darf nur durch unseren Kundendienst ersetzt werden.
Nach der Installation des Gerätes muss das Netzkabel leicht zugänglich sein.
Page 24
Gerät aufstellen
24
Der Anschluss darf nur über eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Schuko-Steck- dose erfolgen.
Wechsel des Türanschlags
WARNUNG!
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie den Türanschlag wechseln.
1. Öffnen Sie die Einfülltür.
2.
Das Türscharnier A von der Frontseite des Gerätes abschrauben und die Ein­fülltür aushängen.
3.
Die Deckplatten B entfernen. Stecken Sie dazu einen Schraubenzieher in die Schlitze (siehe Abbildung), drücken Sie leicht nach unten und hebeln Sie die Deckplatten aus.
4. Üben Sie mit einem geeigneten Werk-
zeug Druck auf den Verriegelungsblocks C aus, um ihn aus der Schnappbefesti­gung zu lösen; ziehen Sie ihn heraus und bringen Sie ihn dann auf der anderen Seite an, nachdem Sie ihn um 180° ge­dreht haben.
5.
Das Türscharnier A von der Einfülltür abschrauben, um 180° drehen und auf der gegenüber liegenden Seite wieder anschrauben.
6.
Die Deckplatten B um 180° drehen und auf der gegenüber liegenden Seite an­bringen.
A
A
B
C
B
Page 25
Gerät aufstellen
7.
Die Deckplatten D von der Frontseite des Gerätes abschrauben, um 180° drehen
D
und auf der gegenüber liegenden Seite anbringen.
8.
Das Türschloss E abschrauben, etwas nach unten drücken und von der Gerä-
E
tevorderseite abnehmen.
9.
Mehrmals den Druckknopf F ein- und ausdrücken, leicht auf die Abdeckung
D
drücken und diese von der Gerätevor­derseite abnehmen.
10.
Das Türschloss E auf die entgegenge-
E
setzte Seite umsetzen und die Türver­riegelung festschrauben.
11.
Auf der anderen Seite, die Abdeckung F einsetzen und den Druckknopf anbrin­gen.
12. Die Einfülltür und die Scharniere in die
Aussparungen auf der Gerätefrontseite einsetzen und festschrauben.
Hinweise zum Berührungsschutz: Das Gerät ist nur nach dem Einsetzen aller Kunst­stoffteile wieder betriebssicher.
Sonderzubehör
Auftisch-Bausatz für übereinander angeordnete Aufstellung von Waschmaschine und Trockner:
Den Bausatz können Sie vom Kundendienst oder Ihrem Fachhändler beziehen
25
F
F
Mit diesem Bausatz können Sie den Trockner platzsparend auf einem AEG-Electrolux Front­lader-Waschautomaten (60 cm breit) installieren. Der Waschautomat befindet sich unten, der Trockner oben. Erforderliche Ausführung: – mit ausziehbarer Auflageplatte 916093151 Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz beiliegende Anleitung.
Bausatz für Kondensatableitung nach außen
Den Bausatz können Sie vom Kundendienst oder Ihrem Fachhändler beziehen
Bausatz 12512251/ für direkte Ableitung des Kondensats in ein Becken, einen Siphon, in ein Gully usw. Der Kondenswasserbehälter braucht nicht mehr entleert zu werden, darf jedoch nicht aus dem Gerät ausgebaut werden. Siehe Abschnitt "Geräteeinstellungen" für die Deaktivierung die Leuchte BEHÄLTER. Max. Höhenunterschied: 1 m vom Boden des Trockners; Max. Leitungslänge: 2.5 m Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz beiliegende Anleitung.
Page 26
Entsorgung
26
Entsorgung
Verpackungsmaterial
Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. Kunststoffteile sind mit internationalen Abkürzungen wie z. B. >PE<, > PS< usw. gekennzeichnet. Entsor­gen Sie das Verpackungsmaterial entsprechend der Kennzeichnung bei den kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür vorgesehenen Sammelbehältern.
Altgeräte
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Pro­dukt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Ent­sorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
WARNUNG!
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht mehr verwendet wird. Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es zusammen mit dem Stecker. Entfernen Sie die Türver­riegelung. Damit verhindern Sie, dass spielende Kinder sich einschließen und gefährden können.
Umwelttipps
• Die Wäsche wird im Trockner flauschig und weich. Weichspüler beim Waschen ist deshalb nicht nötig.
• Ihr Trockner arbeitet am wirtschaftlichsten, wenn Sie: – darauf achten, dass die Lüftungsschlitze im Gerätesockel immer frei sind;
– die in der Programmtabelle aufgeführten Füllmengen einhalten; – auf gute Raumbelüftung achten; – den Mikrofeinfilter und den Feinfilter nach jedem Trockengang reinigen; – die Wäsche vor dem Trocknen ausreichend schleudern. Beispiel: Verbrauchswerte – je
nach Schleuderdrehzahl – zum Trocknen von 7 kg Wäsche mit dem Programm BAUM­WOLLE SCHRANKTROCKEN.
Vorschleudern Trocknen
U/min
1000 4,20 60 3,92 0,58 1200 3,92 56 3,75 0,56 1400 3,64 52 3,60 0,54 1800 3,15 45 3,20 0,48
1) Tarif: 0,15 Euro/kWh
Restfeuchte
in Litern in %
Energie in kWh
Kosten in Euro
1)
Page 27
Garantie/Kundendienst
Kundendienst
Prüfen Sie bei einer technischen Störung zunächst, ob Sie anhand der Bedienungsanlei­tungen den Fehler selbst beheben können (siehe Kapitel "Was tun, wenn ...?). Können Sie die Störung nicht selbst abstellen, wenden Sie sich an unsere Kundendienst­abteilung oder an unsere lokale Kundendienstorganisation. Um Ihnen schnell helfen zu können, benötigen wir folgende Angaben: – Modellbeschreibung – Produktnummer (PNC) – Seriennummer (S No.) (diese Nummern finden Sie auf dem Typenschild) – Fehlerart – Eventuelle angezeigte Fehlermeldungen Tragen Sie die erforderlichen Gerätenummern hier ein, so dass Sie die Informationen immer zur Hand haben:
Modellbeschreibung: ................................................................................
Prod.-Nr. (PNC): .....................................................................................................
S. Nr.: ...................................................................................................
DE
Garantie/Kundendienst
27
DEUTSCHLAND
Der Endabnehmer dieses Gerätes (Verbraucher) hat bei einem Kauf dieses Gerätes von einem Unternehmer (Händler) in Deutschland im Rahmen der Vorschriften über den Verbrauchs­güterkauf gesetzliche Rechte, die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden. Diese Garantie räumt dem Verbraucher also zusätzliche Rechte ein. Dies vorausgeschickt, leisten wir, Electrolux Vertriebs GmbH, gegenüber dem Verbraucher Garantie für dieses Gerät für den Zeitraum von 24 Monaten ab Übergabe zu den folgenden Bedingungen:
1. Mit dieser Garantie haften wir dafür, daß dieses neu hergestellte Gerät zum Zeitpunkt
der Übergabe vom Händler an den Verbraucher die in unserer Produktbeschreibung für dieses Gerät aufgeführten Eigenschaften aufweist. Ein Mangel liegt nur dann vor, wenn der Wert oder die Gebrauchstauglichkeit dieses Gerätes erheblich gemindert ist. Zeigt sich der Mangel nach Ablauf von sechs (6) Monaten ab dem Übergabezeitpunkt, so hat der Verbraucher nachzuweisen, daß das Gerät bereits zum Übergabezeitpunkt man­gelhaft war. Nicht unter diese Garantie fallen Schäden oder Mängel aus nicht vor­schriftsmäßiger Handhabung sowie Nichtbeachtung der Einbauvorschriften und Ge­brauchsanweisungen.
2. Dieses Gerät fällt nur dann unter diese Garantie, wenn es von einem Unternehmer in
einem der Mitgliedstaaten der Europäischen Union gekauft wurde, es bei Auftreten des Mangels in Deutschland betrieben wird und Garantieleistungen auch in Deutschland erbracht werden können. Mängel müssen uns innerhalb von zwei (2) Monaten nach Kenntnis angezeigt werden.
3. Mängel dieses Gerätes werden wir innerhalb angemessener Frist nach Mitteilung des
Mangels unentgeltlich beseitigen; die zu diesem Zweck erforderlichen Aufwendungen, insbesondere Transport-, Wege-, Arbeits- und Materialkosten werden von uns getragen.
Page 28
Europäische Garantie
28
Über diese Nachbesserung hinausgehende Ansprüche werden durch diese Garantie dem Verbraucher nicht eingeräumt.
4. Bei Großgeräten (stationär betriebene Geräte) ist im Garantiefall unter der für den
Endabnehmer kostengünstigen Rufnummer 0180 322 66 22 * die nächstgelegene Kun­dendienststelle zu benachrichtigen, von welcher Ort, Art und Weise der Garantieleis­tungen festgelegt werden. Nachbesserungsarbeiten werden, soweit möglich, am Auf­stellungsort, sonst in unserer Kundendienstwerkstatt durchgeführt.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung noch einen Neubeginn der Ga-
rantiezeit für dieses Gerät; ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über.
6. Mängelansprüche aus dieser Garantie verjähren in zwei (2) Jahren ab dem Zeitpunkt
der Übergabe des Gerätes vom Händler an den Verbraucher, der durch Original-Kauf­beleg (Kassenzettel, Rechnung) zu belegen ist; wenn dieses Gerät gewerblich oder - bei Waschgeräten und Wäschetrocknern - in Gemeinschaftsanlagen genutzt wird, beträgt
die Verjährungsfrist sechs (6) Monate. Electrolux Vertriebs GmbH Muggenhofer Straße 135 D-90429 Nürnberg * EUR 0,09 / Minute (Deutsche Telekom Stand Jan. 2002)
Europäische Garantie
Für dieses Gerät besteht in den am Ende dieser Benutzerinformation aufgeführten Ländern eine Garantie von Electrolux für den Zeitraum, der in der Gerätegarantie oder andernfalls gesetzlich festgelegt ist. Wenn Sie aus einem dieser Länder in ein anderes der unten auf­geführten Länder ziehen, wird die Gerätegarantie unter folgenden Voraussetzungen mit übertragen:
• Die Gerätegarantie beginnt an dem Datum, an dem Sie das Gerät gekauft haben. Dies
wird durch ein gültiges Kaufdokument bescheinigt, das von dem Verkäufer des Gerätes ausgestellt wurde.
• Die Gerätegarantie gilt für denselben Zeitraum und in demselben Ausmaß für Arbeitszeit
und Teile, wie sie für dieses spezielle Modell oder diese spezielle Gerätereihe in Ihrem neuen Aufenthaltsland gelten.
• Die Gerätegarantie ist personengebunden, d. h. sie gilt für den Erstkäufer des Geräts und
kann nicht auf einen anderen Benutzer übertragen werden.
• Das Gerät wird in Übereinstimmung mit der von Electrolux herausgegebenen Anleitung
installiert und verwendet und wird nur im Privathaushalt eingesetzt, d. h. nicht für ge­werbliche Zwecke genutzt.
• Das Gerät wird in Übereinstimmung mit allen relevanten Bestimmungen installiert, die
in Ihrem neuen Aufenthaltsland gelten. Die Bestimmungen dieser europäischen Garantie haben keinerlei Auswirkungen auf die Rechte, die Ihnen gesetzlich zustehen.
www.electrolux.com
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Page 29
www.electrolux.com
29
Belgique/België/Belgien +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502
Česká republika +420 2 61 12 61 12 Budějovická 3, Praha 4,
Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Frederi-
Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429
Eesti +37 2 66 50 030 Pärnu mnt. 153, 11624
España +34 902 11 63 88 Carretera M-300, Km. 29,900
France www.electrolux.fr Great Britain +44 8705 929 929 Addington Way, Luton, Bed-
Hellas +30 23 10 56 19 70 4, Limnou Str., 54627 Thessa-
Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3,
Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12 Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080
Latvija +371 67313626 Kr. Barona iela 130/2,
Lietuva +370 5 278 06 03 Ozo 10a, LT-08200 Vilnius
Luxembourg +352 42 431 301 Rue de Bitbourg, 7, L-1273
Magyarország +36 1 252 1773 H-1142 Budapest XIV,
Nederland +31 17 24 68 300 Vennootsweg 1, 2404 CG - Al-
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warsza‐
Portugal +35 12 14 40 39 39 Quinta da Fonte - Edificio Gon-
Lembeek
140 21
cia
Nürnberg
Tallinn
Alcalá de Henares Madrid
fordshire LU4 9QQ
loniki
10000 Zagreb
Porcia (PN)
LV-1012, Riga
Hamm
Erzsébet királyné útja 87
phen aan den Rijn
wa
çalves Zarco - Q 35 -2774-518 Paço de Arcos
Page 30
30
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2,
Schweiz - Suisse - Svizzera +41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506
Slovenija +38 61 24 25 731 Gerbičeva ulica 98, 1000
Slovensko +421 2 43 33 43 22 Electrolux Slovakia s.r.o.,
Suomi www.electrolux.fi Sverige +46 (0)771 76 76 76 Electrolux Service, S:t Görans-
Türkiye +90 21 22 93 10 25 Tarlabaşı caddesi no : 35
Россия +7 495 937 7837 129090 Москва,
Україна +380 44 586 20 60 04074 Київ,
S4, 040671 RO
Mägenwil
Ljubljana
Electrolux Domáce spotre‐ biče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
gatan 143, S-105 45 Stockholm
Taksim İstanbul
Олимпийский проспект, 16, БЦ "Олимпик"
вул.Автозаводська, 2а, БЦ "Алкон"
Page 31
31
Page 32
www.electrolux.com
Benötigen Sie Zubehör, Verbrauchsmaterial und Ersatzteile? Dann besuchen Sie bitte unseren Onlineshop unter: www.aeg-electrolux.de
136901901-00-01072008
Loading...