Aeg 55750 User Manual

Page 1
ÖKO−FAVORIT 55750
Lave−vaisselle
Mode d’emploi
Page 2
Chère cliente, cher client
Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir le consul− ter ultérieurement, et remettez−le à l’éventuel pro− priétaire ultérieur de l’appareil.
1. Ce symbole vous guide pas à pas dans la manipula−
tion de cet appareil.
2.
...
3. ...
Ce symbole précède des informations complémentaires concernant la manipulation et l’utilisation pratique de cet appareil.
Ce symbole signale des conseils et des indica− tions relatifs à l’utilisation économique et éco− logique de l’appareil.
Ce mode d’emploi contient des indications permettant d’éliminer soi−même des pannes qui pourraient éven− tuellement survenir. Voir chapitre "Aide en cas de pan− ne".
Veuillez également prendre en considération le chapi− tre "Service".
2
Page 3
Table des matières
Règles de sécurité 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description de l’appareil 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recommandations importantes 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils importants 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elimination 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avant la première utilisation 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplissage du produit de rinçage 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régler le dosage du produit de rinçage 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplissage du sel de régénération 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du dosage du sel de régénération 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Le premier cycle de lavage 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Corbeilles à vaisselle 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compartiment à couverts 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Corbeille inférieure 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Corbeille supérieure 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verser le produit pour la vaisselle 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection et démarrage du programme 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage de programmes 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Durée de lavage restante 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fin du programme 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Coupure de sécurité 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection du moment de déclenchement 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Corriger ou annuler la sélection de programme / la temporisation de démarrage 19. . . . . . . . . . . . . . .
Touche Eco 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau des programmes 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panne du réseau électrique 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Signalisation d’erreur 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déchargement de la corbeille à vaisselle 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage et entretien 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajouter du sel régénérant 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajouter du produit de rinçage 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du tamis grossier 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du microfiltre 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage des buses des bras de rinçage 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage de l’appareil 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appareils avec surface en acier inoxydable 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aide en cas de panne 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation / encastrement 60 cm 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions de montage du kit de listel latéraux 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indications pour tests comparatifs 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Page 4
Règles de sécurité
La sécurité de cet appareil est conforme à la réglementation reconnue en matière de technique ainsi qu’aux prescrip− tions de sécurité applicables. Néanmoins, nous estimons devoir vous familiariser avec les consignes de sécurité sui− vantes.
Installation
Les raccordements électrique et hydraulique doi− vent être effectués par un installateur concession− naire.
Veuillez rendre I’installateur attentif à l’importance des directives d’installation.
Avant la mise en service, assurez−vous que la ten− sion nominale et le type de courant figurant sur la plaquette signalétique de l’appareil correspondent à la tension nominale et au type de courant du lieu d’installation. L’ampérage des fusibles nécessaires figure dans les directives d’installation.
N’utilisez votre lave−vaisselle que pour l’usage auquel il est destiné
N’utilisez votre lave−vaisselle que pour y laver de la vaisselle domestique. Si l’appareil est mal utilisé ou s’il est utilisé pour un autre usage que celui pour le− quel il a été conçu, le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages éventuels.
Pour des raisons de sécurité, vous ne devez apporter aucune modification ou transformation, de quel− que nature que ce soit, à votre lave−vaisselle.
Sécurité enfants
Les emballages peuvent être dangereux pour les en− fants (sachets, mousse de polyuréthane, p. ex.). Ils peuvent s’étouffer! Veillez donc à ne pas laisser d’emballages à portée des enfants.
Les enfants ne sont pas nécessairement conscients des dangers liés à la mauvaise utilisation des appa− reils électriques. Exercez la surveillance appropriée pendant que l’appareil est en fonctionnement et ne laissez pas vos enfants jouer avec le lave−vaisselle.
Même les appareils placés à une certaine hauteur sont à la portée des enfants, qui peuvent mettre leurs doigts sur le bas de la machine. Dès lors, soyez vigilant lorsque vous fermez la porte de l’appareil.
Les détergents peuvent avoir un effet caustique sur les yeux, la bouche, la gorge et ils peuvent même provoquer un étouffement! Conservez tous les détergents en lieu sûr, hors de portée des enfants.
L’eau se trouvant dans votre lave−vaisselle n’est pas potable. Elle peut contenir des résidus de détergent. Veillez à ne pas vous éclabousser avec ces résidus caustiques et à ne pas respirer ces vapeurs, vous pourriez suffoquer! Maintenez les enfants à l’écart lorseque la porte du lave−vaisselle est ouverte.
Avant la première utilisation
Vérifier que votre lave−vaisselle n’a pas été endo− magé pendant le transport. Ne raccordez jamais un appareil endommagé. Si votre lave−vaisselle est en− dommagé, contactez votre fournisseur.
Le lave−vaisselle doit être installé et raccordé dans les règles de l’art. Pour prendre connaissance de tous les points à observer, veuillez consulter les di− rectives d’installation.
4
Page 5
Votre lave−vaisselle au quotidien
Risque lié au gel:
Le système de protection contre l’eau protège fia−
blement contre les dégâts causés par l’eau. Les conditions suivantes doivent être remplies:
Le branchement sur le secteur doit subsister même si le lave−vaisselle est arrêté.
Le lave−vaisselle doit être installé con− formément à l’ordre.
Le robinet d’eau doit toujours être fermé quand le lave−vaisselle n’est pas surveillé pendant quelque temps.
Ne faites jamais fonctionner votre lave−vaisselle, si le cordon d’alimentation électrique, le tuyau d’ali− mentation ou d’évacuation, le tableau de com− mande ou la plinthe sont endommagés.
En cas de panne, mettez l’appareil hors tension, reti− rez la fiche de courant de la prise, coupez le(s) dis− joncteur(s) ou retirez le(s) fusible(s) du local. Fermez le robinet d’eau.
N’ôtez jamais la fiche de la prise en tirant sur le cor− don; saisissez−le par la fiche.
Si l’appareil raccordé est exposé à des températures inférieures au point de congélation, celui−ci devra alors être vidangé d’une manière appropriée par le service après−vente.
Lors d’une livraison à partir de l’usine, il n’y a pas de risque de congélation!
Disposez les objets longs et pointus (comme les cou− teaux) avec la poignée vers l’avant dans le panier à vaisselle supérieur.
Après chaque ouverture de la porte, veuillez vous assurer que celle−ci soit à nouveau correctement fermée, car une porte ouverte peut devenir une source de danger.
Ne vous appuyez pas ou ne vous asseyez pas sur la porte ouverte.
Les réparations seront confiées exclusivement à un atelier de service après−vente agrée par nos soins. De plus, seules des pièces de rechange d’origine de− vront être utilisées.
En cas de dommage de la conduite de raccordement de l’appareil celle−ci doit être remplacée par un ser− vice après−vente agréé par AEG. Cette conduite spéciale n’est disponible qu’au service après−vente AEG.
Ne versez jamais le moindre solvant dans votre lave− vaisselle, vous risquez de provoquer une explosion!
Avant d’employer un sel, un détergent et un produit de rinçage spécial pour lave−vaisselle, vérifiez bien que le fabricant de ces produits prévoit ex− pressément leur utilisation dans un lave−vaisselle domestique.
Le robinet d’eau doit toujours être fermé quand le lave−vaisselle n’est pas surveillé pendant quelque temps, p.e. pendant les vacances.
5
Page 6
Description de l’appareil
Lave−vaisselle
Bras de rinçage supérieur
Bras de rinçage médian
Tamis de retenue grossier Compartiment à couverts
Tamis de retenue fin
avec mictrofiltre
Compartiment à couverts
Champ de commande
Prélavage
Nettoyage
Rinçage
Séchage
Fin du programme
Corbeille à vaisselle supérieur (réglage en hauteur)
Bouton de réglage pour déminéralisation de l’eau
Bras de rinçage inférieur Bouchon de l’arrivée d’eau : ne pas ouvrir, ne pas verser d’eau
Récipient à sel pour déminéralisation de l’eau Corbeille à vaisselle inférieure
Récipient pour produit de rinçage
Orifice de dosage pour produit de rinçage
Récipient pour produit de nettoyage
Plaquette signalétique
Désignation du programme
Témoin de mise en marche différée
Témoins de déroulement du programme
Lampe témoin sel régénérant
Lampe témoin produit de rinçage
Demi−charge
Interrupteur principal
Touche de programme intensif, avec lampe témoin
Touche de programme normal, avec lampe témoin
Touche de programme délicat, avec lampe témoin
6
Mise en marche différée
Eco
Touche de programme prélavage avec lampe témoin
Touche de programme quick, avec lampe témoin
Stop (arrêt)
Page 7
Recommandations importantes
Veuillez conserver ce mode d’emploi soigneusement avec l’appareil, afin de pouvoir vous y référer au besoin.
Si cet appareil devait être vendu ou laissé à des tiers en cas de déménagement, veuillez vous assurer que ce mode d’emploi soit remis avec le lave−vaisselle, afin que le nouveau propriétaire puisse s’informer sur le fonctionnement et les prescriptions de l’appareil.
Les articles suivants ne sont conformes au lavage dans le lave−vaisselle que lorsqu’ils portent explicitement la mention «approprié au lavage en lave−vaisselle»:
Couverts avec manche en bois ou en corne, avec des parties collées; couverts en bronze; poêle avec manche en bois; articles en aluminium, cuivre, cri− stal, verre au plomb, plastique. En cas de doute, veuillez vous renseigner auprès du distributeur ou du fabricant de l’article respectif.
Les couverts en argent et en acier inoxydable doi− vent être déposés séparément dans le comparti− ment à couverts. Si les deux matériaux viennent en contact, une réaction chimique peut provoquer une décoloration de l’argent.
Ne pas ouvrir la porte de l’appareil en cours de la− vage! La vapeur qui se dégagerait pourrait se dépo− ser sur des meubles et, à long terme, les endomma− ger. En cas d’ouverture de la porte par mégarde, un dispositif de sécurité éteindrait l’appareil.
Durant l’utilisation quotidienne
Entretenez et nettoyez la machine régulièrement. Vous éviterez ainsi de coûteuses interventions du service après−vente. Veuillez également prendre le chapitre Nettoyage en considération.
N’utilisez pas de produits pour laver la vaisselle à la main resp. de produits de lavage industriels, ou en− core des nettoyants.
Si le lave−vaisselle doit rester sans surveillance du− rant une période prolongée, par ex. durant les va− cances, fermez le robinet d’eau. Assurez−vous que l’interrupteur principal est déclenché.
Conseils importants
Evitez les gaspillages et protégez l’en− vironnement
Si vous disposez d’une installation d’eau chaude moderne, raccordez−y le lave−vaisselle. Si l’installa− tion est chauffée à l’électricité, il est recommandé de raccorder l’appareil à la conduite d’eau froide.
Ne rincez pas la vaisselle à l’eau courante avant la− vage.
Utilisez la touche demi charge (1/2) en cas de quan− tité de vaisselle réduite jusqu’à un maximum de 50% de la capacité.
Rassemblez votre vaisselle sale, rangez−la dans le lave−vaisselle et ne la lavez que lorsque les deux pa− niers sont pleins, en veillant à ne jamais les surchar− ger.
Sélectionnez toujours le programme correspondant au type de vaisselle et au degré de salissure (Voyez le chapitre "Tableau des programmes").
N’utilisez pas trop de détergent et de produit de rinçage.
Respectez les doses recommandées dans le présent− manuel et par les fabricants des produits.
Vaisselle inadaptée pour un lavage en machine
Les articles suivants ne conviennent pas:
− Planches et plats en bois
− Plastiques ne résistant pas à la chaleur
− Verre en cristal renfermant du plomb
− Ustensiles en étain ou en cuivre
− Vaisselle ou couverts collés
− Anciens couverts assemblés avec des colles sensi− bles à la chaleur
− Couteaux en acier non inoxydable
− Couverts avec des manches en bois, corne, porce− laine et nacre.
− Objets d’art.
7
Page 8
Vaisselle pouvant être lavée en ma− chine sous certaines conditions
Les articles suivants demandent certaines précau−ti− ons:
− Ne lavez les articles en terre cuite que si le fabricant l’autorise explicitement.
− Certains décors peints sur le vernis peuvent s’e− stomper au fil des lavages.
− Les éléments en argent et en aluminium ont ten− dance à se décolorer pendant le lavage en machine.
− De nombreux résidus d’aliments (blanc et jaune d’oeuf, moutarde, etc.) provoquent souvent des décolorations ou des taches sur l’argenterie. Les couverts et la vaisselle en argent doivent donc tou− jours être débarrassés des restes d’aliments s’ils ne sont pas lavés immédiatement après le repas.
− Certains types de verres peuvent s’opacifier après de nombreux lavages. Il est donc préférable de conti− nuer à laver à la main vos verres précieux.
A l’achat de nouveaux couverts ou de nouvelle vais− selle, vérifiez bien qu’ils sont prévus pour le lave−vais− selle.
Elimination
L’emballage
Le transport de nos lave−vaisselle nécessite un embal− lage protecteur efficace. A cet effet, nous nous limi− tons au strict nécessaire.
Attention! Les emballages (p.ex. films, styro− por) peuvent être dangereux pour les enfants. Risque d’étouffement! Tenir les emballages hors de leur portée.
Tous les matériaux d’emballage utilisés sont recyclables et sans danger pour l’environnement.
Les parties en carton sont fabriquées à partir de vieux papiers, les parties en bois sont non traitées. Les ma− tières plastiques sont identifiées comme suit:
>>PE<< pour polyéthylène. Ex.: feuilles plastiques pour emballage
>>PS<< pour polystyrène. Ex.: capitonnage (sans CFC) >>POM<< pour polyoxyméthylène. Ex.: attaches en
plastique. La récupération et le retraitement de l’emballage per−
mettent d’économiser les matières premières et de réduire le volume des déchets.
Remettez votre emballage au centre de recyclage le plus proche. Vous obtiendrez l’adresse auprès de la mai− rie de votre ville.
L’ancien appareil
Si vous souhaitez vous débarasser de votre appareil un jour, rendez−le totalement inutilisable avant.
Avertissement! des enfants peuvent s’enfer− mer en jouant à l’intérieur de l’appareil (risque d’étouffement) ou bien se retrouver dans des situations mettant leur vie en danger. C’est pourquoi, vous devrez couper le câble d’ali− mentation et le mettre de côté. Détruisez le système de verrouillage de la porte afin que celle−ci ne ferme plus.
Identification des parties plastiques pour un recyclage par categorie:
Toutes les parties en plastique de l’appareil sont désignées par une abréviation normalisée au niveau in− ternational (ex.: >PS< pour polystyrène). Cela permet par conséquent de trier les déchets plastiques par catégorie afin d’effectuer un recyclage sans danger pour l’environnement.
Apportez votre appareil hors service au centre de recy− clage le plus proche ou bien votre revendeur spécialisé qui vous le reprendra contre une petite participation aux frais.
8
Page 9
Avant la première utilisation
Veuillez effectuer les étapes décrites ci−après avant d’utiliser le lave−vaisselle pour la première fois.
Remplissage du produit de rinçage
1. Lorsque l’indicateur de produit de rinçage s’allume,
ouvrez le récipient en appuyant sur la touche de fermeture (A).
2. Remplir jusqu’au repère «max.» (B) avec le produit
de rinçage. Ne pas remplir le récipient au delà du repère!
3. Refermer le récipient, jusqu’à ce qu’il s’enclenche
perceptiblement
4. Eliminer de suite les gouttes de produit de rinçage
éventuellement tombées en dehors du récipient et pouvant sinon provoquer la formation de mousse.
La lampe−témoin du produit de rinçage s’éteint.
Régler le dosage du produit de rinçage
1. Ouvrir le récipient de réserve en dévissant le bou−
chon vers la gauche (A).
2. Tourner la flèche de dosage (C) vers la gauche à
l’aide d’une pièce de monnaie ou d’un tournevis, pour augmenter le débit. Le réglage en usine se fait sur le niveau 2. (réglage idéal: niveau 2−4)
3. Fermer le récipient de réserve. Pour cela prenez en considération également le chapi−
tre Aide en cas de panne".
9
Page 10
Remplissage du sel de régénération
A
Attention! Utilisez uniquement des sels
spéciaux pour lave−vaisselle. Les autres types de sel (ex. sel de cuisine) contiennent souvent des éléments insolubles dans l’eau qui obstrue− raient l’adoucisseur et pourraient le rendre in− utilisable.
Les emballages de sels spéciaux et de détergents sont souvent très similaires. Un détergent introduit par er− reur dans le réservoir à sel détruirait l’adoucisseur d’eau. Avant chaque remplissage, assurez−vous que c’est bien un flacon de sels que vous tenez en main.
Ne jamais remplir le récipient pour sel de régénération avec un produit de rinçage ou de nettoyage!
Remplir le sel de la manière suivante:
1. Ouvrir le bouchon du récipient (A) à sel.
2. Remplir le récipient avec de l’eau (B).
3. Ajouter 1 kg de sel de régénération (C). Env. 1 l d’eau
sera alors absorbé.
B
C
4. Eliminer le sel de la surface du joint d’étanchéité.
5. Verrouiller le récipient à sel en tournant le bouchon
jusqu’en butée.
6. Immédiatement lancer le programme «prérinçage» afin d’éliminer les éventuels restes de sel.
La lampe−témoin de sel ne s’éteint qu’après 1 à 2 cycles de lavage.
Ne pas enlever le bouchon d’arrivée d’eau et ne jamais remplir avec du détergent.
10
Page 11
Réglage du dosage du sel de régénération
Le dosage du sel de régénération pour la déminéralisa− tion de l’eau doit être ajusté en fonction du degré de dureté de l’eau utilisée. En cas de dosage trop faible, des taches calcaires peuvent se déposer sur la vaisselle et les couverts. Le bureau local des forces motrices de vo− tre domicile pourra vous renseigner quant au degré de dureté de l’eau.
Si vous avez un appareil pour la déminéralisation de l’eau dans votre appartement, il n’est pas nécessaire de mettre du sel de régénération dans le lave−vaisselle. Dans ce cas la lampe−témoin de sel est allumée en per− manence.
4
3
5
Procédure de réglage du dosage:
A l’aide d’une pièce de monnaie ou d’un tournevis (Nr.5), tourner le bouton de réglage jusqu’à ce que la flèche sur le bouton indique le niveau désiré de 1 à 5:
La flèche doit se trouver face à un chiffre et la position doit encocher de manière perceptible.
Degré de
dureté
IV
III 15 − 21 3 25 − 30
II 8 − 14 2 30 − 40
I 5 − 7
Dureté de
l’eau en dH
28
22 − 28
5
Catégorie
5 4
1 1
adjonction
de sel
superflue
Nombre de
vaisselles
10 − 15 18 − 22
40 − 60
Le premier cycle de lavage
2
1
− Veuillez laver la première fois avec le programme in−
tensif.
11
Page 12
Corbeilles à vaisselle
− Compartiment à couverts avec élement supérieur
− Corbeille à vaisselle inférieure
− Corbeille à vaisselle supérieure
Les illustrations vous orientent sur la disposi− tion optimale du chargement de votre lave− vaisselle.
Eliminez les restes de nourriture importants avant de disposer la vaisselle dans la corbeille, sans toutefois rincer à chaud, ni employer de produit de lavage à main.
Compartiment à couverts
Déposez les couverts dans la corbeille avec les manches vers le bas.
À l’exception de ceux possédant un manche très fin, et pouvant bloquer le mouvement du bras de rinçage en traversant la corbeille.
sans élement supéreur du compartiment à couverts
Des couverts et des récipients hauts dans la zone de la poignée de la corbeille à vaisselle ne doivent pas empêcher le couvercle du récipient pour le produit de lavage d’être ouvert!
Important:
Les couverts longs doivent être déposés dans la cor− beille à vaisselle supérieure. Disposez les objets longs et pointus (comme les couteaux) avec la poignée vers l’a− vant dans le panier à vaisselle supérieur.
Élement supérieur du compartiment à couverts
Grâce au élement supérieur du compartiment à cou− verts, les couverts ne se touchent plus par leurs surfa− ces. Toutes les pièces sont accessibles au jet d’eau. Les couverts sont ainsi mieux lavés et séchés.
Enlevez l’élement supérieur du com− partiment à couverts
1. Enfoncez légèrement les cliquets de verrouillage (A).
avec élement supéreur du compartiment à couverts
2. Sortez le compartiment à couverts en le tirant vers le haut (B).
12
Page 13
Corbeille inférieure
Les pièces plus grandes et très sales sont nettoyées mi− nutieusement dans la corbeille inférieure.
1. Tirer complètement la corbeille.
2. Placer dans cette corbeille les pièces volumineuses
et lourdes (assiettes, plats, marmites...).
Ne modifiez pas la position inclinée de la poi− gnée du panier, sous peine de risquer des pro− blèmes lors de l’ouverture du récipient à pro− duit de lavage.
Râtelier amovible pour assiettes, à droite, 10 positions
Pour une utilisation rationnelle de la place dans la cor− beille, le râtelier pour assiettes peut être placé dans deux positions différentes. En direction longitudinale ou transversale.
1. Dégager le râtelier pour assiettes en tirant la po−
ignée (A) vers le haut.
2. Introduire ensuite le râtelier pour assiettes dans le
renforcement longitudinal (D), le mettre en posi− tion transversale, puis presser la poignée vers le bas (B) jusqu’à ce qu’elle s’engage.
Le râtelier pour assiettes peut être adapté latéralement de manière variable (C), mise en place comme décrit ci− dessus.
A
B
D
C
13
Page 14
Garniture de râtelier amovible pour assiettes, 5 positions
Pour les assiettes creuses ou les bols, une partie du râte− lier gauche peut être retirée.
− Dégager le râtelier pour assiettes en tirant la po− ignée (A) vers la haut.
A
La garniture de râtelier pour assiettes peut aussi être montée à droite, à la place du râtelier à 10 positions pour assiettes (B).
Râtelier pour assiettes rabattable à gauche
Pour les grands bols et les casseroles, les râteliers peu− vent être rabattus.
B
B
D
1. Retirer la garniture de râtelier à 5 positions pour as− siettes et la corbeille à couverts.
2. Soulever légèrement le râtelier pour assiettes, et ra− battre vers la droite sur le fond de la corbeille.
Le râtelier à assiettes placé transversalement à l’avant droite est optimal pour les petites assiettes plates d’un diamètre de 170−210 mm.
Ne pas placer des récipients creux en avant à droite dans la corbeille à vaisselle inférieure, le récipient pour le produit de lavage ne doit pas être empêché de s’ouvrir.
1
2
14
Page 15
Corbeille supérieure
Les petites pièces de vaisselle fragiles sont nettoyées avec ménagement dans la corbeille à vaisselle supérieure.
1. Tirer la corbeille à vaisselle supérieure jusqu’à la
butée.
2. Ranger les petites et légères pièces de vaisselle fra−
giles comme souscoupes, tasses, verres ainsi que les pièces en plastique résistantes aux écarts thérmi− ques dans la corbeille à vaisselle supérieure.
Etagère à tasses réglable
Pour les verres à pied, accrocher l’appuie−verres sur la position droite (fig. A) puis relever.
Pour les verres cylindriques hauts, accrocher l’appuie− verres sur la position gauche (fig. B) puis relever.
Les verres peuvent également être placés sur les tiges redressées (fig. C).
Pour décharger ou en cas de non−utilisation, rabattre l’appuie−verres sur la droite.
Supports de tasses réglables
Disposer de manière décalée les éléments réglés, au− dessus et au−dessous des supports de tasses rabatta− bles, afin que le jet de giclage puisse atteindre toutes les pièces.
Fig. A
Fig. B
Fig. C
Les verres à pied peuvent être accrochés dans les évide− ments du support de tasses.
Le support de tasses avant peut être positionné sur 2 niveaux différents.
15
Page 16
La corbeille à vaisselle supérieure est ajustable en hauteur sur la droite
Ajuster la corbeille supérieure à la hauteur désirée, en fonction de votre vaisselle:
Egalement possible lorsque la corbeille est chargée.
Remonter:
1. retirer la corbeille
2. soulever à droite
3. tirer vers l’avant jusqu’à la butée, puis engager dans
la position supérieure.
Descendre:
1. retirer la corbeille
2. soulever à droite, puis descendre en position basse
Avant de rincer, contrôlez si les bras gicleurs tournent librement.
Charge optimale corbeille supérieure: position haute
19
30
Ranger les grandes assiettes en position oblique. Corbeille à vaisselle inférieure
27
Charge optimale corbeille supérieure: position basse
21
28
25
16
Corbeille inférieure: Devant à droite ne placer que des assiettes plates jusqu’ à un diamètre de 210 mm au maximum.
Page 17
Verser le produit pour la vaisselle
N’utilisez jamais des produits pour laver la vais− selle à la main ou des nettoyants industriels.
N’utilisez que des produits pour la vaisselle en usage dans le commerce qui sont bons pour des lave−vaisselles domestiques.
Le couvercle du récipient pour produit de lavage est normalement ouvert.
Si celui est fermé:
1. Le récipient s’ouvrira après avoir pressé la touche du
couvercle (A) vers l’extérieur.
2. Remplir le récipient sec (B) avec du produit de la−
vage vaisselle, selon les indications du fabricant de ce produit de lavage. Ne placer des pastilles dans le récipient de produit de lavage ou dans la corbeille à couverts, que selon les instructions du fabricant.
3. Fermer le récipient (C) pour produit de lavage, en
pressant sur le couvercle.
4. Vous pouvez ajouter du produit de lavage (D) dans
le creux du couvercle pour les programmes avec prélavage chaud.
Sélection et démarrage du programme
1. Rentrer totalement les corbeilles à vaisselle.
2. Relever la porte et presser.
Le mécanisme de fermeture de la porte doit se verrouiller pour que la machine puisse démar− rer.
3. Presser sur l’interrupteur principal.
4. Ne sélectionnez la touche demi−charge qu’en cas de
quantité de vaisselle équivalent à la moitié de la ca− pacité.
5. Sélectionner un des programmes. Voir le tableau
des programmes pag. 21.
La lampe témoin du programme choisi clignote pen− dant 5 secondes avant que le processus de lavage ne démarre.
Demi−charge
Interrupteur principal
Eco
6. Pendant les 5 secondes vous pouvez changer de
programme et en plus vous pouvez choisir la touche eco ou demi− charge.
Après chaque pression sur une touche vous pouvez effectuer des corrections éventuelles pendant 5 secondes.
17
Page 18
N’ouvrez plus la porte après le démarrage du pro− gramme! Pour éviter des brûlures et des dégâts aux meubles pour cause de vapeurs s’échappant de l’ap− pareil.
Affichage de programmes
Les symboles lumineux dans l’afficheur indiquent dans quelle phase le programme se trouve.
Durée de lavage restante
Dès qu’un programme démarre, le temps résiduel en minutes est indiqué dans le champ d’affichage. Ce temps varie en fonction de la charge et de la tempéra− ture de l’eau amenée. Un arrêt prolongé sur un chiffre ou un saut sur plusieurs minutes peut survenir en fonc− tion du programme, et ne représente pas une erreur.
Fin du programme
L’allumage d’un "0" dans le témoin de mise en marche différée et le symbole fin du programme dans l’affi− chage de déroulement du programme signalent la fin du programme de lavage.
Prélavage
Nettoyage
Rinçage
Séchage
Fin du programme
Coupure de sécurité
Une coupure de sécurité protège contre un démarrage répété par inadvertance après la fin du programme. Pour une nouvelle programmation le lave−vaisselle doit être arrêté et ensuite remis en marche, ou la porte doit être ouverte et ensuite refermée.
La coupure de sécurité est levée dès qu’il n’ya plus que le symbole pour la fin du programme sur l’affichage de programmes qui est allumé.
18
Page 19
Sélection du moment de déclenchement
Le démarrage du programme sélectionné peut être dif− féré par pas horaire de 1 à 9 heures, au moyen de la tou− che de temporisation.
− Le temps de temporisation se programme en heures,
en fonction du nombre de pressions exercé sur la touche, puis est affiché dans le champ d’affichage. Affichage: heures et un petit h.
On peut soit sélectionner d’abord un pro− gramme de lavage puis programmer ensuite la durée de temporisation, ou bien procéder in− versement.
Si une durée de temporisation est programmée sans qu’il y ait un programme de lavage, le temps pro− grammé s’efface au bout de 5 secondes. Après la sélec− tion du programme, la sélection du démarrage en dif− féré doit également se faire dans les 5 secondes.
Après avoir été activé, le démarrage en différé est indi− qué dans le champ d’affichage par un point clignotant situé près du h.
La machine démarre automatiquement le programme sélectionné, dès que la durée de temporisation est écoulée.
Corriger ou annuler la sélec− tion de programme / la tem− porisation de démarrage
La touche Stop permet d’interrompre ou d’arrêter un programme en cours d’exécution ou la temporisation de démarrage.
Interruption:
− Une brève pression sur la touche Stop a pour effet
d’interrompre tous les programmes et de faire cli− gnoter la lampe témoin de l’arrêt.
− Une nouvelle pression sur la touche Stop réactive
les programmations.
Annulation:
− Si la touche Stop est maintenue pressée pendant
plus de 2 secondes, le programme et la temporisa− tion de démarrage sont annulées et l’eau existante évacuée par la pompe. Dès que toute l’eau a été pompée, le symbole de fin de programme s’allume dans l’afficheur.
19
Page 20
Touche Eco
Avec la touche Eco, on diminue la température de la− vage, ce qui diminue la consommation énergétique pour le chauffage. La touche d’économie d’énergie peut être utilisée avec tous les programmes de lavage.
La touche ECO est à utiliser notamment en cas d’emploi de détergents compacts aux enzymes, à faible alcali− nité. Le pouvoir détachant des enzymes est porté à son maximum lorsque la température oscille entre 40 et 50°C.
Avec la touche demi−charge, on économise de l’énergie en cas d’utilisation de la moitié de la capacité et on obtient malgré tout un résultat de lavage optimal (voir tableau des programmes).
Si on choisit Eco et demi−charge en même temps le programme demi−charge se déroulera.
Demi−charge
Interrupteur principal
Eco
20
Page 21
Tableau des programmes
Delicat
Prélavage
Nettoyage
Rinçage
intermédiaire
Rinçage final
Séchage
Durée
Vaisselle légèrement à normalement souillée
+
ECO Vaisselle légèrement souillée
+ Vaisselle légèrement souillée avec
demi−charge de vaisselle
Normal Programme quotidien recommandé
Vaisselle normalement à fortement souillée
+
ECO Programme le plus économique pour les
salissures les plus tenaces. Avec ce programme la distinction AAA selon EN 50242 label énergie" est obtenu *)
+ Vaisselle normalement souillée avec
demi−charge de vaisselle
Intensif
Vaisselle fortement à très fortement souillée
ECO Vaisselle fortement souillée
+ + Vaisselle fortement souillée avec
demi−charge de vaisselle
47°C
40°C
40°C
45°C
40°C
40°C
50°C
50°C
50°C
68°C
63°C
63°C
65°C
60°C
60°C
68°C
68°C
65°C
73°C
68°C
68°C
59 min.
48 min.
45 min.
70 min.
2.5 h
64 min.
86 min.
81 min.
75 min.
Quick
Vaisselle très légèrement à légèrement souillée
+ ECO Vaisselle très légèrement souillée
+ Vaisselle très légèrement souillée
avec demi−charge de vaisselle
45°C
40°C
40°C
65°C
60°C
60°C
44 min.
38 min.
34 min.
Prélavage
Rinçage froid
Les données de programmation diffèrent en fonction du mode de raccordement, des variations de tension du réseau électrique, de la température d’entrée de l’eau, de la pression de l’eau et de la charge.
*) A = Meilleure efficacité d’énergie
A = Meilleur résultat de nettoyage A = Meilleur résultat de séchage Programme avec éffet de séchage fortement prolongé.
Pour les lavages de test selon la norme de vérification EN 50 242 (voir sur page 33) un encrassement extrèmement tenace est utilisé qui se produit que rarement pendant l’usage quotidien.
Nous proposons donc de choisir un programme qui est adapté à l’encrassement selon ce tableau. Des résidus desséchés nécessitent le plus souvent un programme plus fort.
5
21
Page 22
Panne du réseau électrique
En cas de panne secteur ou de déclenchement involon− taire de l’interrupteur principal, toutes les valeurs ré− glées sont conservées.
Signalisation d’erreur
L’électronique du lave−vaisselle peut elle−même iden− tifier les erreurs et les afficher. Si une erreur survient, un code d’erreur clignote, une des lampes témoin du programme clignote dans l’afficheur, ainsi que la lampe témoin Fin de programme dans l’afficheur.
Veuillez noter ce code d’erreur avant de contacter le service après−vente.
La signalisation d’erreur s’annule dès que l’interrupteur principal a été déclenché.
Code d’erreur et cause possibles
A = Robinet d’eau fermé ou tamis d’alimentation
bouché
C = Tuyau d’évacuation, filtre grossier, filtre fin
ou siphon obstrué
E = Pression d’eau trop faible, robinet d’eau n’est pas tout à fait ouvert, conduite
d’alimentation ou filtre d’alimentation bouché, machine perd de l’eau.
E2 = Demander l’intervention du service après−
vente
H = Demander l’intervention du service après−
vente
L = Demander l’intervention du service après−
vente
Témoin de mise en marche différée
Témoins de déroulement du programme
Interrupteur principal
Déchargement de la corbeille à vaisselle
Après déroulement du programme de rinçage:
1. Décharger la corbeille inférieure en premier.
2. Décharger ensuite la corbeille supérieure, afin
qu’aucune goutte d’eau ne puisse tomber sur la vaisselle de la corbeille inférieure.
Contrôler le tamis grossier après chaque cycle de nettoyage, et le nettoyer au besoin.
22
Page 23
Nettoyage et entretien
Ajouter du sel régénérant
Ne jamais remplir le récipient à sel de régénéra− tion avec un produit de rinçage ou de net− toyage!
Le récipient à sel de régénération pour la déminéralisa− tion de l’eau devra être rempli lorsque la lampe−témoin s’illumine.
Procéder comme indiqué du chapitre Avant la pre− mière utilisation" à la page 9, sans cependant devoir ajouter de l’eau.
Après le remplissage, immédiatement enclen− cher le programme «prélavage», afin de rincer les éventuels dépôts de sel.
Ajouter du produit de rinçage
Lorsque le témoin du produit de rinçage s’allume, il faut rajouter du produit de rinçage.
Procéder comme décrit sur le chapitre Avant la pre− mière utilisation" à la page 9.
Eliminer de suite les gouttes de produit de rinçage éventuellement tombées en dehors du récipient et pouvant sinon provoquer la for− mation de mousse.
Nettoyage du tamis grossier
Contrôler le tamis grossier après chaque cycle de net− toyage, et le nettoyer au besoin.
− Simplement tirer le tamis grossier vers le haut,
− le nettoyer sous l’eau courante, et le remettre en
place.
Tamis grossier
Microfiltre
23
Page 24
Nettoyage du microfiltre
Le microfiltre doit être nettoyé de temps en temps:
1. Déverrouiller le filtre en tournant le levier vers la droite.
2. Retirer le microfiltre et le nettoyer sous l’eau cou− rante à l’aide d’une brosse.
3. Replacer le microfiltre dans son socle.
4. Le verrouiller en tournant le levier vers la gauche jusqu’à ce qu’il s’enclenche perceptiblement (fléches).
Ne pas pousser la manette vers le haut. Si le ta− mis ne s’enclenche pas, les buses des bras de rinçage risquent d’être bouchées.
1.
3.
2.
4.
Nettoyage des buses des bras de rinçage
Contrôler régulièrement si les buses des trois bras de rinçage ne sont pas obstruées par des restes d’aliments. Si nécessaire, nettoyer les buses sous l’eau courante à l’aide d’un fil de fer ou d’une aiguille.
Tout en veillant à ne pas endommager l’orifice.
Bras de rinçage supérieur
Retirer le bras de rinçage supérieur:
1. Dévisser la vis de fixation (A) en la tournant vers la gauche.
2. Retirer le bras de rinçage de l’axe de rotation.
3. Nettoyez régulièrement le bras de rinçage et les vis
de fixation.
4. Démonter le bras de rinçage et le bloquer en tour− nant la vis (A) vers la droite.
A
24
Page 25
Bras de rinçage médian
1. Retirer le bras gicleur médian en lui imprimant un
mouvement de rotation latéral. Le bras de rinçage en deux parties est maintenu par un ressort de serrage (B).
2. Pour le montage, presser le bras gicleur latéral vers
le haut, jusqu’à ce qu’il s’engage de manière percep− tible.
Bras de rinçage inférieur
Retirer le bras de rinçage inférieur:
1. Dévisser l’écrou de fixation (C) en le tournant vers
la gauche.
2. Retirer le bras de rinçage de l’axe de rotation.
3. Nettoyer les buses.
4. Remonter le bras de rinçage et le bloquer en tour−
nant l’écrou de fixation (C) vers la droite.
B
C
En secouant le bras de rinçage entièrement séché les résidus tenaces peuvent être sortis.
Nettoyage de l’appareil
Les surfaces externes de la machine, et plus particu− lièrement son panneau de commande devraient être nettoyées régulièrement à l’aide d’un chiffon doux et humide.
Seuls des produits de nettoyage neutres, tels que pour le lavage de la vaisselle à la main devront être utilisés. Des solvants organiques tels que l’acétone, des diluants pour peintures, etc., ne doivent être utilisés en aucun cas!
25
Page 26
Appareils avec surface en acier inoxydable
Pour la face avant en acier inoxydable, nous recom− mandons un nettoyage intense et un entretien à inter− valles réguliers, avec des produits appropriés à l’acier inox.
Veuillez observer les instructions relatives à l’emploi de produits de nettoyage et d’entretien. Les produits égra− tignants et abrasifs ne sont pas appropriés.
Appliquer le produit de nettoyage sur un chiffon hu− mide avant d’essuyer, ensuite laver la surface en mouil− lant, et la faire sécher en la frottant avec un chiffon sec.
Lors du nettoyage, veillez à ce que la finition de la sur− face en acier inoxydable ne se fasse pas contre la struc− ture (les fines lignes horizontales); pas de mouve−
ments circulaires!
26
Page 27
Aide en cas de panne
Avant de faire appel au service après−vente, vérifiez d’abord si vous ne pouvez pas remédier vous−même au problème en suivant les instructions ci−dessous. Si elles ne suffisent pas, n’hésitez pas à contacter le service après−vente.
La pompe d’évacuation tourne en permanence, même si la machine est éteinte.
− Le dispositif de protection contre les inondations
s’est enclenché. Fermez le robinet d’alimentation en eau. Retirez ensuite la fiche d’alimentation. Dans le cas d’un raccordement fixe, coupez le(s) disjonc− teur(s) ou ôtez le(s) fusible(s). Appelez le service après−vente pour identifier la panne.
Le programme ne démarre pas.
− Les fusibles du tableau électrique sont−ils en bon
état? Votre appareil est−il branché?
− La porte est−elle bien fermée? Si non, fermez−la à
fond jusqu’à ce le mécanisme de fermeture de la porte se verrouille.
− Est−ce que la présélection de l’heure de démarrage
est réglée?
L’eau n’arrive pas.
− Le robinet d’eau est−il complètement ouvert?
− Le robinet d’eau est−il bouché? Ouvrir et fermer
plusieurs fois le robinet d’eau.
− Le filtre situé dans le raccord du flexible au robinet
est−il propre? Si nécessaire, nettoyez le filtre.
− Le flexible d’alimentation est−il plié? Vérifiez le fle−
xible sur toute sa longueur.
− La pression minimale d’écoulement de l’eau est−elle
de 1 bar?
L’indicateur de déroulement de programme reste bloqué au début d’un cycle de lavage avec déter− gent.
− Avez−vous ouvert le robinet d’eau?
− Le filtre situé dans le raccord du flexible au robinet
est−il propre? Si nécessaire, nettoyez le filtre.
L’eau n’est pas évacuée
− Le tuyau d’évacuation subit−il une compression?
Vérifier le placement correct du tuyau (voir cha− pitre «Ecoulement de l’eau»).
− Le siphon est−il bouché ? Vérifier la non obstruc−
tion du siphon (du local).
La vaisselle n’est pas propre
− Avez−vous sélectionné le programme approprié au
type et au degré de salissure de la vaisselle? (Voir le Tableau des programmes").
− Avez−vous disposé la vaisselle de sorte que les jets
d’eau puissent atteindre toutes les faces, intérieures et extérieures, de la vaisselle? Les paniers ne doivent pas être surchargés.
− Les bras n’ont−ils pas été bloqués par de la vaisselle ou des couverts?
− Est−ce que les gicleurs des bras de rinçage sont−ils propres?
− Tous les filtres du fond sont−ils propres? Sont−ils in− stallés correctement?
− Avez−vous mis assez de détergent?
− Le flexible d’évacuation est−il correctement in− stallé?
− Est−ce que le siphon du coté bâtiment est−il ob− strué?
− Y a−t−il encore du sel régénérant dans le récipient de réserve du sel? Sans sel, l’eau n’est pas adoucie et des dépôts de calcaire peuvent se former sur la vaisselle et dans la machine.
− Avez−vous réglé l’adoucisseur en fonction de la du− reté de votre eau de distribution?
La vaisselle n’est pas sèche et n’a aucun éclat.
− Y a−t−il encore du produit de rinçage dans le réser− voir?
− Le dosage du sel régénérant est−il correctement réglé?
Les verres et la vaisselle présentent des stries, des bandes, des taches laiteuses ou des auréoles bleuâtres.
− La dose de produit de rinçage est trop importante. Réduisez la dose.
Les verres et la vaisselle sont constellés de taches d’eau séchée.
− La dose de produit de rinçage est trop faible. Aug− mentez la dose.
− Le dispositif de fermeture du récipient à sel est−il bien fermé?
Taches de rouille à l’intérieur du lave−vaisselle.
− L’intérieur du lave−vaisselle est en acier inoxydable. Si des taches de rouille apparaissent, elles sont d’o− rigine extérieure (rouille dans l’eau, oxydation des casseroles, couverts, etc.). Eliminez ces taches au moyen d’un produit du commerce pour l’entretien de l’acier inoxydable.
− Le programme "Prélavage" a−t−il été lancé immédiatement après avoir fait le plein en sel?
27
Page 28
Service
Le chapitre «Aide en cas de panne» expose les principa− les sources de dysfonctionnement auxquelles vous pouvez remédier vous−même.
Au cas où vous contacteriez malgré tout le service après−vente à propos d’un point du mode d’emploi ou d’un mauvais fonctionnement, sachez que le techni− cien du service ne se déplacera pas gratuitement, même pendant la période de garantie.
Indiquez au service après−vente le numéro de produit et de série que vous trouverez sur la plaque d’identifi− cation du modèle. Celle−ci se trouve à l’intérieur de la porte, en haut à droite.
Pour avoir ce numéro sous la main, nous vous conseil− lons de l’inscrire ci−dessous.
Numéro de produit
Numéro de série
Ces informations permettent de préparer les pièces détachées adéquates, afin de pouvoir remettre l’appa− reil en état à la première visite du technicien. Vous évi− terez ainsi les frais supplémentaires occasionnés par d’éventuels déplacements multiples du technicien.
Numéro de série
Prod−Nr.:
Série−Nr.:
Mod:
Désignation de modèle
28
Page 29
Caractéristiques techniques
Dimensions
Tension de service Fréquence
Puissance absorbée Pompe de circulation 150 W
Puissance absorbée Corps de chauffe 2000 W
Puissance absorbée totale 2150 W 10 A
Pression d’eau froide ou chaude jusqu’à max.
65°C
Capacité de charge Demi−charge (1/2)
Largeur Hauteur Profondeur max. Profondeur max. avec porte ouverte
min. max.
*Couverts normalisés CEI *Couverts normalisés CEI
54.6 cm
75.9 cm
57.0 cm
114.5 cm
230 V 50 Hz
1 bar (eau courante) 10 bars
11 6
Valeurs d’exploitation Intensif Intensif +ECO Intensif + 1/2
Normal Normal + Eco Normal + 1/2
Quick Quick + Eco Quick + 1/2
Délicat Délicat + Eco Délicat + 1/2
* 1 couvert standard comprend:1 assiette à soupe, 1 assiette plate, 1 assiette à dessert, 1 sous−tasse, 1 tasse, 1 verre, 1 couteau, 1 fourchette, 1 cuillère à soupe, 1 cuillère à dessert, 1 cuillère à café.
Energie (kWh)
1,6 1,3 1,13
1,0 1,0 0,9
1,0 0,8 0,7
1,0 0,8 0,7
Eau (l)
16 16 15
16 15 15
14 14 12
14 14 12
Prescriptions
Cet appareil est conforme aux directive CE 73/23/CEE du 19.02.1973 (Directive sur la basse tension) 89/336/CEE du 03.05.1989 (Directive CEM y compris directive de modification 92/31/CEE) 90/683/CEE.
29
Page 30
Installation / encastrement 60 cm F
Domaine d’application:
lave−vaisselle 55750 (i) AEG
Généralités
Le lave−vaisselle est prêt à l’emploi, c’est−à−dire qu’il est livré avec un câble de raccordement, un tuyau de vi− dange, un tuyau d’arrivée avec une filtre incorporé et un joint.
L’installation est effectuées sur les raccords prévus à cet effet dans l’armoire contiguë (pas directement der− rière la machine).
Attention au voltage et aux conditions de distribution d’eau locaux!
Ne déplacez pas la machine! l’adoucisseur in− corporé contient de l’eau qui pourrait se ren− verser.
Raccordement à l’eau courante
Arrivée d’eau
− La machine peut être raccordée à l’eau chaude (max. 65°C) ou l’eau froide.
− Pression de l’eau: 1 − 10 bar.
− Dans la plomberie, il faut prévoir un robinet d’arrêt avec une sortie filetée 3/4.
− Le tuyau d’arrivée est en matière synthétique de qualité supérieure avec une résistance suffisante au flambage et à la pression. Un filtre des saletés pro− venant du réseau d’alimentation et un joint sont montés du côté de la conduite.
Vérifiez, lors du raccordement, que le filtre et le joint sont bien placés!
Attention! Lorsque le robinet d’arrêt est ou− vert, il ne doit pas y avoir de fuite d’eau près des vis!
550
762
600
510
546
574
759
AEG
30
Dans le cas d’un raccordement à l’eau chaude, notamment, il faut légèrement resserrer les vis (pas trop fort!) au bout de quelques minutes, lorsque la conduite est suffisamment chaude.
570
153 0409 17 / 09.99
Page 31
Vidauge
− Le tuyau souple de vidange ne doit présenter aucun
coude..
− Le raccordement s’effectue au siphon du raccord
d’égout de l’évier placé dans l’armoire contiguë.
− Un dispositif anti−retour permet de raccorder la
machine également au−dessus du niveau du siphon.
− La hauteur de sol maximale du tuyau de vidange ne
doit en aucun cas dépasser la hauteur de la ma− chine.
Encastrement
1. Coller la feuille de protection contre l’humidité à
l’envers (la couper si nécessaire), conformément au mode d’emploi.
2. Fixer les listels latéraux aux parois latérales du meu−
bles, conformément aux instructions de montage séparées.
3. Placer la machine devant l’armoire colonne, faire
passer le câble et les tuyaux par le socle de la niche de l’armoire jusqu’à l’armoire contiguë.
4. Pousser la machine dans la niche.
Suivre la câble et les tuyaux jusqu’au bout, afin qu’ils ne soient pas écrasés et ne présentent au− cun coude!
5. Mettre le lave−vaisselle au centre de la niche, en
contact avec les listels latéraux et, si nécessaire, aju− ster à l’avant à l’aide d’une cale.
6. Ouvrir prudemment la porte de la machine, pour ne
pas modifier le réglage. Fixer la machine aux parois latérales du meuble en la vissant des deux côtés dans la parie intérieure supérieure (cf. détail A) en utilisant les trous prévus.
Détail A
Détail B
7. Avant de visser en oblique le lave−vaisselle avec
deux autres vis à travers le panneau (faire absolu− ment un avant−trou), il est conseillé de protéger correctement (par exemple avec le carton d’embal− lage) la porte de la machine. Avant de visser, ouvrir la porte de la machine à environ 45° (cf. détail B).
AEG
153 0409 17 / 09.99
31
Page 32
Instructions de montage du kit de listel latéraux F
Kit:
1 listel latéral droit SL R 1 listel latéral gauche SL L 4 rondelles intercalaires de 4 mm DS 1 4 rondelles intercalaires de 3 mm DS 2 4 vis Spax 4,0 x 20 St vzn SCHR
600
A+B
510min.
Détail B
DS 1 DS 2
546
16
Détail A
contre l’angle
SL L
SL L
SCHR
100
19
21
759
19
574
562−
762
16− 19
550
Procédure:
568
SL L
759
SL R
570
Parois latérales du meuble de19 mm d’épaisseur:
ôter la bandelette de protection des 2 rondelles intercalaires (DS 1) montées sur les listels latéraux (SL R + SL L);
positionner le listel latéral (SL L): > poser la dessous (ouvert) sur le sol de l’armoire;
> l’angle contre la paroi latérale (cf. détail A);
presser et fixer le listel latéral (SL L), puis le fixer à l’aide des vis fourniers (2 x SCHR);
répéter la procédure avec le listel latéral (SL R).
Parois latérales du meuble de 16 mm d’épaisseur:
ôter la bandelette de protection des 2 rondelles intercalaires (DS 1) montées sur les listels latéraux (SL R + SL L);
coller les rondelles intercalaires creuses de 3 mm (DS 2) sur les rondelles intercalaires prémontées de 4 mm (DS 1),
conformément schéma détaillé B; le côté adhésif des rondelles intercalaires de 3 mm (DS 2) doit être sur la face extérieure;
continuer comme pour des parois latérales de 19 mm d’épaisseur (cf. ci−dessus).
32
153 0771 02 / 03.98
Page 33
Indications pour tests comparatifs
Avant les tests, le réservoir de sel régénérant de l’adoucisseur et le réservoir de produit de rinçage doivent être entièrement remplis.
Norme de test: EN 50 242 Programme de comparaison:
Normal + Eco
Capacité: 11 couverts standard Dosage de produit de nettoyage:
27,5 g dans le réservoir de produit de nettoyage
Exemple de disposition de la vaisselle
Dosage de produit de rinçage:
la position 6
Mesurage de bruit
− La prescription de la puissance du niveau sonore est selon EN60704−2−3.
− Le mesurage doit suivre à la fin d’un programme bref.
plaque ovale assiette plate
assiette à dessert
assiette à soupe
Corbeille à vaisselle supérieure en position inférieure (abaissée).
1−10 cuiller 11 fourchette pour servir 12 cuiller 13−23 fourchette 24 cuiller à sauce
assiette à soupe
25−35 couteau 36−37 cuiller pour servir 38−48 cuillère à dessert 49−59 cuillère à café
assiette à dessert
33
Page 34
343536
Page 35
Page 36
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036
D−90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de ECopyright by AEG
153 1081 03 / 06.02
From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerations, cookers, washing machines, vaccum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year for a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
Loading...