AEG Z5505A, Z5515 WHEAT YELLOW, Z5505A WHEAT YELLOW, Z5515, Z5525 User Manual [pt]

...
English: Thank you for choosing an Electrolux vacuum cleaner.
To ensure total satisfaction, read this Instruction book carefully. Retain for reference.
Deutsch: Danke, daß Sie sich für einen Electrolux-Staubsauger
entschieden haben. Um maximale Zufriedenheit mit Ihrem Staubsauger zu gewährleisten, sollten Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen und als Nachschlagehilfe aufbewahren.
Electrolux. Pour garantir une satisfaction totale, lire attentivement ce mode d’emploi. A conserver pour s’y référer.
Español: Le agradecemos que haya elegido un aspirador
Electrolux. Para su absoluta satisfacción, lea detenidamente este folleto de instrucciones y consérvelo como referencia.
Italiano: Vi ringraziamo di aver scelto un aspirapolvere della
Electrolux. Per garantire la massima soddisfazione, leggere attentamente questo libretto di istruzioni. Conservarlo per farvi riferimento.
Português: Obrigado por escolher o aspirador de pó Electrolux.
Para garantir satisfação total, leia este livro de instruções com cuidado. Guarde para referência futura.
Nederlands: Hartelijk dank voor het kiezen van een Electrolux
stofzuiger. Om geheel aan uw behoeften te voldoen is het raadzaam het instructieboekje grondig door te lezen. Bewaar dit ter referentie.
Dansk: Tak fordi De valgte en Electrolux støvsuger. Følg venligst
brugsanvisningens råd og anvisninger, for at opnå fuld tilfredshed. Gem brugsanvisningen, den skal følge med støvsugeren, hvis den overdrages til en ny ejer, ligeledes er den rar at have i tvivlstilfælde.
Svenska: Tack för att du valde en dammsugare från Electrolux. För
att uppnå bästa städresultat, läs denna instruktionsbok noggrant. Behåll den för framtida bruk.
Norsk: Takk for at du har valgt en Electrolux støvsuger. For å sikre
full tilfredshet, les denne Instruksjonsboken grundig. Spar på boken for referanse og la den følge maskinen dersom den skifter eier.
Suomi: Kiitämme Electrolux-pölynimurin valinnastasi. Jotta
pölynimurisi vastaisi odotuksiasi, lue tämä ohjekirja huolellisesti. Säilytä se tulevan varalle.
Ελληνικά: Σας ευχαριστούµε που επιλέξατε την ηλεκτρική σκούπα
Electrolux. Για να εξασφαλίσετε πλήρη αποδοτικτητα, διαβάστε αυτ το βιβλιάριο Οδηγιών προσεκτικά. Φυλάξτε το για µελλοντική αναφορά.
Türkçe: Electrolux elektrikli süpürgeyi seçti¤iniz için teflekkür
ederiz. Tam olarak memnun kalman›z için, bu aç›klama kitap盤›n› dikkatlice okuyunuz. ‹lerde yararlanmak için saklay›n›z.
Русский: Благодарим Вас за сделанный Вами выбор и
приобретение пылесоса Electrolux. Для достижения наивысшей эффективности работы, внимательно прочитайте данные инструкции. Сохраните эту брошюру для дальнейших справок.
Magyar: Köszönjük, hogy Electrolux porszívót választott. Annak
érdekében, hogy a készülék az Ön teljes megelégedettségét szolgálja, szíveskedjen figyelmesen elolvasni ezt a használati utasítást. Kérjük, tartsa az utasítást mindig biztos helyen, hogy az a jövőben is kéznél legyen.
English 2
Deutsch 4
Français 6
Español 8
Italiano 10
Português 12
Nederlands 14
Dansk 16
Svenska 18
Norsk 20
Suomi 22
Ελληνικά 24
Türkçe 26
Русский 28
Magyar 30
Limba român¤ 32
Polski 34
Български 36
Česky 38
Hrvatski 40
Srpski 42
Eestikeelne väljaanne 44
Latviski 46
Lietuvių k 48
Slovensky 50
Sloven
ščina
52
54
56
Bahasa Malaysia 58
60
Tiâng Viåt 62
5505•5510•5515•5520 5522
5525•5528•5530
5533
5535•5536•5540
Before you start, please refer to the electrical safety instructions on page 63 (U.K. and Ireland only).
Electrolux supply a range of cleaners with different specifications and accessories. Please refer to your model number whilst reading this booklet.
Keep both cover flaps open and cross reference pictures with text where necessary.
Tools for your Vacuum Cleaner
B
Dust bags
C
Telescopic tube 5510
B
Back Saver®tubes 5505/15/20/22/25/28/30/33/35/36/40
D
Hose handle
E
Carpet/hard floor nozzle Turbo nozzle 5540
G
Crevice nozzle
H
Upholstery nozzle
I
Dusting brush
K
Tool holder
Ensuring your safety
The cleaner is for domestic use only and has been designed to ensure maximum safety and performance. Please follow these simple precautions:
L
The cleaner is double-insulated so it must not be earthed
M
The cleaner is only to be used by adults. Young or infirm persons should be supervised to ensure they do not play with the appliance
N
Always store in a dry place
O
Do not use to pick up liquids
P
Avoid sharp objects
Q
Do not pick up hot cinders or lighted cigarette ends
R
Do not use near flammable gases
S
Avoid tugging on the mains cable and check cable regularly for damage
T
Note: Do not use cleaner with a damaged cable. If damaged the cable should be replaced at an Electrolux Service Centre
U
The plug must be removed from the socket-outlet before cleaning or maintaining the appliance
W
All service and repairs must be carried out by authorised Electrolux service staff
Getting started
1
Check the dust bag is in place.
2
Insert hose until catch clicks to engage (press catch to release).
3
Attach telescopic tube 5510 to hose handle.
4
Attach telescopic tube 5510 to floor nozzle (to disconnect twist and pull apart).
5
Extend the cable and connect to mains. The cleaner is fitted with cable rewind. Press foot pedal to rewind (please hold the plug to prevent it striking you).
6
Move switch forward 5510/15/20/22/25/28/30/33/35/36/40 to reel cable in/out as required, and back to lock extended cable in place.
7
Press on/off foot pedal to activate cleaner.
8
To increase/decrease suction, adjust control on cleaner body.
9
Suction can also be regulated on hose handle by opening/closing aperture.
Using the Back Saver®tubes
The Back Saver®tubes have been designed for use in different positions: General Cleaning & Cleaning Under Low Furniture.
10
Before you start please note the position of the tubes and catches as indicated
*
in the diagrams.
Attach the larger tube
A to the hose handle and the smaller
tube
B to the floor nozzle until the catches click to engage.
Attach tubes
A+B together until the catch clicks to engage.
11
Use the tubes in this position for general cleaning.
12
To change position, push the catch on the smaller tube B and turn smaller tube
B through a half circle until the catch clicks
to engage.
12a
Now simply turn the rotary head of the nozzle through a half circle.
13
Use the tubes in this position for cleaning under low furniture.
13a
This position can also be used for cleaning hard to reach places such as on top of wardrobes and bookshelves.
Your Vacuum Cleaner features
AXMains cable B
Y
Cable foot pedal
C
z
Suction control regulator
D
0
Dust bag full indicator 5505/10/15/20/22/25/28
E
1
HEPA filter indicator 5530/33/35/36/40
F
2
Overheat Indicator: Indicator will ‘flash’ if cleaner overheats
5530/33/35/36/40
G
3
Dust bag full indicator 5530/33/35/36/40
H
l
Cover release for dust bag/filter compartment
I
m
Hose connection
J
4
Power outlet (for the use of power driven tools)
5530/33/35/36/40
K
g
Back Saver®carrying handle
L
K
Tool holder (for attachment to hose handle)
M
i
On/off switch
N
5
Temporary parking position for floor nozzle and tubes when in use
O
k
Storage slot for floor nozzle and tubes when not in use
Getting the best results
Using Carpet/Hard floor nozzle
v
Carpets: Use floor nozzle with lever in this position. Reduce suction power for loose rugs.
u
Hard floors: Use floor nozzle with lever in this position.
5505 5510 5515 5520 5522 5525 5528 5530 5533 5535 5536 5540
English
F
Using Turbo nozzle 5540
Precautions: Only use nozzle on carpets with a pile depth
under 15 mm. Do not use on animal skins or rugs with long fringes. To avoid damaging your carpet, do not keep nozzle stationary whilst brush is rotating. Do not pass nozzle over mains cable and switch off nozzle immediately after use.
14
Attach turbo nozzle 5540 to tubes.
15
Note: Suction can also be regulated on turbo nozzle by opening/closing air vent 5540.
Cleaning Turbo nozzle 5540
16
Disconnect from mains and remove entangled threads from brush by snipping threads with scissors. Open cover to remove any debris from inside nozzle.
Dust bag indicator and changing the dust bag
The dust bag should be changed when full. 5505/10/15/20/22/25/28 the dust bag indicator window will turn red when filling and completely red when full. 5530/33/35/36/40 the dust bag indicator window will light up when full. If the dust bag should accidentally get broken in the cleaner, take cleaner to Electrolux Service Centre for cleaning.
To check the dust bag, the cleaner must be switched on, with all attachments connected and off the floor.
The dust bag full indicator may signify that the bag is blocked (occasionally caused by very fine dust) which will cause loss of suction and may result in overheating. If this occurs change the dust bag even if it is not full.
To change the dust bag:
A) Open the cleaner cover. B) Pull the sliding tab to remove the dust bag. C) Insert new dust bag by sliding the bag slots into the holder.
Close cover.
We recommend the dust bag is changed:
*
after using a carpet cleaning powder
*
if there is a bad smell from the cleaner, then you should also change/clean the filter
Note: Use only Electrolux original dust bags (ref.E54A) and filters: Micro filter (ref. EF17) Washable, reusable HEPA filter (ref. EF25a)
Dust bag safety device
To avoid damaging the cleaner, do not use it without a dust bag. A safety device is fitted which prevents the cover closing without a dust bag. Do not attempt to force cover shut.
Changing/Cleaning the filters
Never use the cleaner without the filters in place. The Motor Protection filter should be changed twice a year for normal usage.
To change Motor Protection filter:
D) Open the cleaner cover. E) Remove filter and covering strip. F) Important: Insert new filter with original covering strip
securely in place. Close cover.
4
5
6
The Micro filter 5510/15/20/25/28 should be changed every fifth dust bag.
To change Micro filter:
G) Open the filter cover. H) Replace filter and close cover ensuring it is properly fastened. The HEPA filter should be cleaned when the indicator light is
on
5530/33/35/36/40 or every fifth dust bag 5522.
To clean the HEPA filter:
I) Open the filter cover and remove filter unit. J) Rinse the inside (dirty side) of the filter unit under warm tap
water only.
Do not use cleaning agents and avoid
touching the delicate filter surface.
Tap the filter frame to remove excess water. Repeat cleaning procedure four times and allow the filter to air dry. The original filtering performance is now restored. Replace the unit back into the cleaner and close cover ensuring it is properly fastened.
Troubleshooting
1. Power: If the electric power does not come on, disconnect from mains and check plugs, cable and fuses where appropriate.
2. Blockage/dirty filters: The cleaner may switch itself off in event of severe blockage or excessively dirty filters (on 5530/33/35/36/40 overheat indicator will flash). In such cases, disconnect from mains and allow to cool for 30 minutes. Clear blockage and/or replace filter(s) and restart.
The clearing of blocked hoses is not covered by the guarantee. To avoid blockages and maintain suction efficiency, the floor nozzles should be cleaned regularly using the hose handle.
Please see additional Electrolux information towards the back of this booklet.
3. Water: If water is sucked into the cleaner the motor must be changed at an Electrolux Service Centre.
If you have any comments on the cleaner or the Instruction for Use Booklet please e-mail us on: floorcare@electrolux.se
2
For healthier homes
ANY PROBLEMS?
08706 055 055
CUSTOMER HELPLINE
for the UK
DON’T TAKE
Something missing?
Don’t understand the instructions?
We are only a telephone call away.
Need more help?
IT BACK TO THE SHOP
Local call cost Australia wide: 1300 369 333
Die Reinigungsgeräte von Electrolux sind mit unterschiedlichen Spezifikationen und Zubehörteilen lieferbar. Beim Lesen dieser Bedienungsanleitung bitte auf die Modellnummer Ihres Geräts achten.
Beim Lesen bitte beide Klappen offen lassen und bei Bedarf – in Ergänzung zum Text – die Zeichnungen anschauen.
Zubehör für Ihren Staubsauger
B
Staubbeutel
C
Teleskoprohr 5510
B
Rückenschonendes Rohr 5505/15/20/22/25/28/30/33/35/36/40
D
Schlauchgriff
E
Bodendüse für Teppiche und harte Böden
Turbodüse 5540
G
Fugendüse
H
Polsterdüse
I
Staubbürste
K
Zubehörhalter
Für Ihre Sicherheit
Der Staubsauger ist nur für den privaten Einsatz gedacht und für maximale Sicherheit und Leistung konzipiert. Bitte beachten Sie die folgenden einfachen Sicherheitsvorkehrungen:
L
Der Staubsauger ist doppelt isoliert und darf deshalb nicht geerdet werden
M
Der Staubsauger ist nur von Erwachsenen zu bedienen
N
Stets an einem trockenen Ort aufbewahren
O
Nicht zum Aufsaugen von Flüssigkeiten verwenden
P
Vermeiden Sie das Aufsaugen scharfer Objekte
Q
Keine heiße Asche oder glühende Zigaretten aufsaugen
R
Nicht in der Nähe entflammbarer Gase verwenden
S
Nach Möglichkeit nicht am Hauptkabel zerren, das Kabel regelmäßig auf Schäden hin überprüfen
T
Hinweis: Den Staubsauger nicht mit fehlerhaftem Kabel verwenden. Beschädigte Kabel sollten in einer Electrolux Kundendienststelle ausgewechselt werden
U
Vor dem Reinigen oder Warten des Geräts den Stecker aus der Steckdose ziehen
W
Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten sind von zugelassenen Electrolux Kundendienstmitarbeitern durchzuführen
Inbetriebnahme
1 Prüfen, ob der Staubbeutel eingesetzt ist. 2
Schlauch so weit einschieben, bis er hörbar einrastet (zum Lösen Öffnungstaste drücken).
3
Teleskoprohr 5510 auf Schlauchgriff stecken.
4
Teleskoprohr 5510 auf Bodendüse stecken (zum Lösen Bodendüse drehen und abziehen).
5
Kabel ausziehen und Stecker an einer gewöhnlichen Haushaltssteckdose anschließen. Am Staubsauger ist eine automatische Kabelaufwicklung vorgesehen. Zum Aufwickeln des Kabels Fußschalter drücken (bitte den Stecker festhalten, damit er Sie nicht trifft).
6
Fußschalter nach vorne schieben 5510/15/20/22/25/28/30/33/35/36/40, um Kabel nach Bedarf auszufahren oder einzuziehen. Fußschalter zurückschieben, um das ausgefahrene Kabel in Position zu halten.
7
Zum Einschalten des Staubsaugers den Ein-/Aus-Fußschalter drücken.
8
Zur Erhöhung/Reduzierung der Saugstärke die Saugregler am Staubsaugerkörper einstellen.
9
Die Saugstärke kann auch durch Öffnen/Schließen der Öffnung am Schlauchgriff reguliert werden.
Einsatz der rückenschonenden Rohre
Die rückenschonenden Rohre sind für normale Reinigungsarbeiten und zum Saugen unter niedrigen Möbelstücken gedacht.
10
Die Positionen der Rohre und Sperrtasten sind in der Abbildung
*
dargestellt.
Längeres Rohr
A auf Schlauchgriff stecken. Kürzeres Rohr B auf Bodendüse stecken, bis das Rohr hörbar einrastet. Rohr
A und B aufeinanderstecken, bis die Rohre hörbar
einrasten.
11
Rohre in dieser Position für normale Reinigungsarbeiten verwenden.
12
Zum Ändern der Position Sperrtaste an kürzerem Rohr B drücken. Kürzeres Rohr B um 180 Grad drehen, bis das Rohr hörbar einrastet.
12a
Drehbaren Anschluß der Bodendüse um 180 Grad drehen.
13
Rohre in dieser Position zum Saugen unter niedrigen Möbelstücken verwenden.
13a
In dieser Position kann auch an schwer zugänglichen Stellen wie z. B. auf Schränken oder Bücherregalen gesaugt werden.
Ausstattung Ihres Staubsaugers
AXNetzkabel
B
Y
Fußpedal zur Kabelautomatik
C
z
Saugsteuerung
D
0
Anzeige für vollen Staubbeutel 5505/10/15/20/22/25/28
E
1
HEPA-Filteranzeige 5530/33/35/36/40
F
2
Überhitzungsanzeige: Anzeige blinkt, wenn sich der Staubsauger überhitzt 5530/33/35/36/40.
G
3
Anzeige für vollen Staubbeutel 5530/33/35/36/40
H
l
Öffnungstaste für Staubraum/Filterfach
I
m
Schlauchanschluß
J
4
Anschluß (für den Einsatz von Elektrozubehör
5530/33/35/36/40)
K
g
Rückenschonender®Tragegriff
L
K
Zubehörhalter (zur Befestigung am Schlauchgriff)
M
i
Ein-/Aus-Taste
N
5
Temporäre Parkposition für benutzte Bodendüse und Rohre
O
k
Aufbewahrungsschlitz für Bodendüse und Rohre
Die besten Ergebnisse erzielen
Einsatz der Düse für Teppiche und harte Böden
v
Teppiche: Bodendüse mit Hebel in dieser Stellung verwenden. Bei losen Teppichen Saugstärke reduzieren.
u
Harte Böden: Bodendüse mit Hebel in dieser Stellung verwenden.
5505 5510 5515 5520 5522 5525 5528 5530 5533 5535 5536 5540
Deutsch
F
Einsatz der Turbodüse 5540
Vorsicht: Düse nur auf Teppichen mit einer Flortiefe von weniger als
15 mm verwenden. Nicht für Tierfelle oder Teppiche mit langen Fransen einsetzen. Um eine Beschädigung des Teppichs zu vermeiden, Düse während der Pinselrotation in Bewegung halten. Düse nicht über Netzkabel führen und nach Gebrauch sofort abschalten.
14 Turbodüse 5540 auf Rohre stecken. 15 Hinweis: Bei der Turbodüse kann die Saugstärke auch durch
Öffnen/Schließen der Entlüftungsklappe reguliert werden 5540.
Reinigen der Turbodüse 5540
16 Stecker aus der Steckdose ziehen und in der Bürste verfangene
Fäden mit einer Schere abschneiden. Zum Reinigen in der Düse Abdeckung öffnen.
Staubbeutelanzeige und Auswechseln des Staubbeutels
Wenn der Staubbeutel voll ist, sollte er ausgewechselt werden. 5505/10/15/20/22/25/28 Die Staubbeutelanzeige wird beim Füllen des Staubbeutels allmählich rot und ist bei vollem Staubbeutel ganz rot. 5530/33/35/36/40 Die Staubbeutelanzeige leuchtet bei vollem Staubbeutel auf. Wenn der Staubbeutel im Staubsauger aus Versehen reißt, lassen Sie den Staubsauger in einer Electrolux kunderdienstzentral reinigen
Zum Prüfen des Staubbeutels muß der Staubsauger eingeschaltet sein. Alle Geräteteile müssen angeschlossen sein und dürfen keinen Bodenkontakt haben.
Die Anzeige für einen vollen Staubbeutel kann auch auf einen verstopften Staubbeutel hinweisen (gelegentlich verursacht durch sehr feinen Staub). Eine Verstopfung reduziert die Saugleistung und kann zu Überhitzung führen. In diesem Fall den Staubbeutel auswechseln, auch wenn er noch nicht ganz voll ist.
Auswechseln des Staubbeutels:
A) Staubsaugerabdeckung öffnen.
B) Gleitlasche herausziehen und Staubbeutel entfernen.
C) Zum Einlegen des neuen Staubbeutels diesen in die
Führungshalterung schieben. Abdeckung schließen.
Wir empfehlen das Auswechseln des Staubbeutels:
*
nach Verwendung eines Teppichreinigungspulvers
*
wenn ein vom Staubsauger ausgehender, unangenehmer Geruch feststellbar ist, in diesem Fall sollten Sie auch die Filter auswechseln/reinigen
Hinweis: Nur Originalstaubbeutel und –filter von Electrolux verwenden. Staubbeutel (E54A) Mikrofilter (EF17) Waschbarer, wiederverwendbarer HEPA-Filter (EF25a).
Staubbeutel-Sicherheitsvorrichtung
Um eine Beschädigung des Staubsaugers zu vermeiden, nicht ohne Staubbeutel verwenden. Der vorhandene Sicherheitsmechanismus verhindert ein Schließen der Abdeckung ohne eingelegten Staubbeutel. Nicht versuchen, die Abdeckung mit Gewalt zu schließen.
Auswechseln/Reinigen der Filter
Den Staubsauger nie ohne Filter benutzen. Der Motorschutzfilter sollte bei normalem Gebrauch ca. zweimal im Jahr ausgewechselt werden.
4
5
6
Auswechseln des Motorschutzfilters:
D) Abdeckung öffnen.
E) Filter samt Deckstreifen entnehmen.
F) Wichtig: Neuen Filter mit originalem Deckstreifen einsetzen.
Abdeckung schließen.
Der Mikrofilter
5510/15/20/25/28 sollte jeweils nach fünf
Staubbeuteln ausgewechselt werden.
Auswechseln des Mikrofilters:
G) Filterabdeckung öffnen.
H) Filter entnehmen und neuen Filter einsetzen. Abdeckung wieder
fest schließen.
Der HEPA-Filter sollte bei Aufleuchten der Anzeige gereinigt werden
5530/33/35/36/40.
Reinigen des HEPA-Filters:
I) Filterabdeckung öffnen und Filterteil entnehmen.
J) (Verschmutzte) Filterinnenseite nur mit warmem, fließendem
Wasser ausspülen.
Keine Reinigungsmittel verwenden und
die empfindliche Filterfläche nach Möglichkeit nicht berühren. Zum Entfernen von Wasserresten leicht gegen den
Filterrahmen klopfen. Reinigungsvorgang viermal wiederholen. Filter an der Luft trocknen lassen. Die ursprüngliche Filterleistung wird damit wiederhergestellt. Filterteil wieder in den Staubsauger einsetzen und Abdeckung schließen.
Fehlersuche und –behebung
1. Strom: Sollte keine Stromzufuhr vorhanden sein, Netzstecker ziehen und entsprechende Stecker, Kabel und Sicherungen überprüfen.
2. Verstopfung/vershmutzte filter: Der Staubsauger kann sich bei einer schweren Verstopfung oder übermäßiger Filterverstopfung selbst ausschalten (bei den Modellen 5530/33/35/36/40 blinkt die Überhitzungsanzeige auf). In diesen Fällen Staubsaugerstecker aus der Steckdose ziehen und Gerät 30 Minuten abkühlen lassen. Verstopfung entfernen bzw. Filter auswechseln und Staubsauger wieder einschalten.
Das Säubern verstopfter Schläuche ist nicht durch die Garantieleistung gedeckt. Um Verstopfungen zu vermeiden und eine wirksame Saugleistung zu gewährleisten, sollten die Bodendüsen regelmäßig mit Hilfe des Schlauchgriffs abgesaugt werden.
Bitte auch die zusätzlichen Electrolux-Informationen weiter hinten in dieser Anleitung lesen.
3. Wasser: Wenn Wasser in den Staubsauger aufgesaugt wird, muß der Motor in einer Electrolux-Kundendienststelle ausgewechselt werden.
Falls Sie Anmerkungen zu dem Gerät oder der Bedienungsanleitung haben, wenden Sie sich bitte an unsere E-Mail-Adresse: floorcare@electrolux.se
4
For healthier homes
Loading...
+ 15 hidden pages