Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation dans son intégralité
et la conserver pour une éventuelle consultation ultérieure.
Veuillez la transmettre au propriétaire ultérieur éventuel de l’appareil.
Les symboles suivants sont utilisés dans ce document :
• Veuillez respecter les “Instructions d’installation et de raccorde-
ment”.
• Si la livraison de l’appareil a lieu au cours des mois d’hiver par des
températures au-dessous de zéro : avant de mettre le lave-linge en
service, l’installer dans un lieu à température ambiante pendant
24 heures.
Consignes d’utilisation
• Le lave-linge est uniquement destiné au lavage de linge domestique
usuel.
• Il est interdit de procéder à des transformations ou à modifications
du lave-linge.
• Utiliser uniquement des produits de lavage et des additifs recommandés pour un lave-linge domestique.
• Le linge ne doit contenir aucun solvant enflammable. Danger d’explosion !
• Ne pas utiliser le lave-linge pour des nettoyagse à sec.
• Utiliser exclusivement dans le lave-linge des teintures ou agents dé-
colorants expressément autorisés par le fabricant de ces produits.
Dans le cas contraire, les dommages éventuels ne sont pas couverts
par la garantie.
Mesures de sécurité pour les enfants
• Eloigner les enfants des éléments constituant l’emballage. Danger
d’étouffement !
• Les enfants ne sont souvent pas conscients des dangers qu’ils encourent en manipulant les appareils électriques. Surveiller les enfants se
trouvant à proximité d’un lave-linge.
• S’assurer qu’aucun enfant ou un petit animal domestique ne pénètre
dans le tambour du lave-linge. Danger de mort !
5
Page 6
Consignes générales de sécurité
• Le montage et le branchement de l’appareil sont du ressort exclusif
de spécialistes agréés.
• Ne jamais mettre le lave-linge en service lorsque le câble d’alimentation électrique est endommagé ou bien lorsque le bandeau de commande, le plan de travail ou le socle sont endommagés de telle sorte
que l’intérieur de l’appareil présente une ouverture accessible.
• Mettre le lave-linge hors service avant tous travaux de nettoyage,
d’entretien ou de maintenance. Débrancher en outre le câble d’alimentation de la prise ou, en cas de raccordement fixe, mettre le coupe-circuit situé dans le coffret à fusibles hors tension. Dévisser
complètement le coupe-circuit à vis.
• Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas en service et fermer le robinet
d’arrivée d’eau.
• Ne jamais tirer sur le câble d’alimentation pour débrancher l’appareil,
mais le saisir au niveau de la prise.
• Ne pas utiliser de prises multiples, de raccords ou de rallonges. Danger d’incendie dû à une surchauffe !
• Ne pas nettoyer le lave-linge avec un jet d’eau. Danger d’électrocution !
• Au cours des programmes de lavage à haute température le hublot
devient brûlant. Ne pas toucher !
• Laisser refroidir l’eau de lavage avant de procéder à une vidange de
secours, avant de nettoyer la pompe de vidange ou avant d’ouvrir le
hublot en urgence.
• Les petits animaux domestiques peuvent ronger les câbles électriques
ou les conduites d’eau. Danger d’électrocution et d’inondation !
Maintenir les petits animaux domestiques à l’écart du lave-linge.
1Avertissement ! Débrancher tout appareil usagé de la prise secteur.
Couper le câble d’alimentation et le mettre au rebut avec la fiche mâle.
Détruire le dispositif de verrouillage du hublot. Cela évite que des enfants ne s’y enferment et qu’ils se mettent en danger.
6
Page 7
Description de l’appareil
Boîte à produits de
lavage
Plaque signalétique
(derrière le hublot)
Pieds à vis
(réglables en hauteur)
Bandeau de commande
Touche essorage/ARRET CUVE PLEINE
Touches de programmes
additionnels
Affichage du déroulement du programme
Bandeau de
commande
Clapet du socle/
pompe de vidange
Touche DEPART DIFFERE
Touche START/PAUSE
Voyant PORTE
Sélecteur de programmes
7
Page 8
Tableau des programmes
Programmes
additionnels
Programme
2)
ECO
BLANC/COULEURS
95, 60, 40, 30
SYNTHETIQUES
60, 40
SANS REPASSAGE 401kg•••••
LINGE DELICAT
40, 30
LAINE/SOIE H (lavage à la main)
30,
X (FROID)
1)
Charge maximale
de remplissage
5kg•••••
5kg••••••
2,5kg•••••
2,5kg•••••
2kg•••
PRELAVAGE
(poids sec)
Vitesse d’essorage
COURT
1400
1000
600
n (ARRÊT CUVE PLEINE)
RINCAGE DELICAT 2,5kg••••
VIDANGE
ESSORAGE 5kg•••
1) Un seau d’eau de 10 litres contient environ 2,5 kg de linge sec (coton)
2) La conformité des réglages des programmes à l’EN 60 456 et à l’IEC 60 456 peut être vérifiée dans le chapitre “données de consommation”.
8
Page 9
Utilisation/propriétés
Etiquettes
d’entretien
1)
Programme d’économie d’énergie à 60 °C pour linge Blanc/Couleurs légèrement
à moyennement sale en coton ou en lin.
Programme pour linge Blanc/Couleurs normalement sale à sale en coton/lin.
Programme pour textiles mélangés et synthétiques.
Programme spécial à 40 °C pour textiles mélangés qui ne nécessitent pas de repassage ou seulement un repassage rapide après ce programme.
Programme délicat pour textiles tels que les fibres multicouches, les microfibres,
les synthétiques, les rideaux (max. de 15 à 20 m
PLEINE) convient également pour les textiles à membranes adaptés à toutes conditions climatiques, par ex. les vêtements d'extérieur.
Programme particulièrement délicat pour laine/soie lavable en machine et/ou à
la main.
Rinçage délicat séparé (3 cyles de rinçage avec introduction d’un additif liquide
dans le compartiment correspondant
Réduire la vitesse d’essorage pour le programme de lavage Textiles mélangés ou
Délicat.
Vidange après un arrêt cuve pleine.
Vidange et essorage, par ex. après un arrêt cuve pleine ou essorage séparé de linge Blanc/Couleurs lavé à la main. Pour un programme Textiles mélangés, Délicat
et Laine, réduire la vitesse d’essorage.
1) Les chiffres et les étiquettes d’entretien indiquent des températures maximales.
w
2
). La fonction n (ARRÊT CUVE
, essorage). Non adapté pour la laine.
M O
J M O
I K N
K N
I K
Q L H
J M O
J M O
9
Page 10
Avant la première mise en service
1.Ouvrir la boîte pour produits de lavage.
2.Verser environ 1 litre d’eau dans le lave-linge par l’intermédiaire de la
boîte à produits de lavage.
Ainsi, lors du lancement du programme suivant, le réservoir d’eau de la-
vage se ferme et l’écluse ECO fonctionne correctement.
3.Afin d’éliminer des résidus éventuels après l’installation du tambour et
du réservoir d’eau de lavage, effectuer le premier lavage sans introduire
de linge. Programme : Sélectionner le programme BLANC/COULEURS
60, appuyer sur la touche COURT, verser env. 1/4 de doseur rempli de
poudre de lavage.
Préparer et trier le linge
Préparer le linge
• Vider les poches. Enlever les objets métalliques (par ex. les pièces de
monnaie, les trombones, les épingles, etc.).
• Fermer les fermetures à glissière et boutonner les housses de couette
et de taies d’oreillers pour éviter d’abîmer le linge.
• Enlever les crochets des rideaux ou les mettre dans un filet/sachet.
• Laver le petit linge et le linge fragile dans un filet/une taie d’oreiller,
par ex. les rideaux, collants, socquettes, mouchoirs, soutiens-gorge.
Avertissement ! Laver les soutiens-gorge ou tout autre type de linge
avec armatures uniquement dans un filet. Les armatures peuvent se détacher et endommager l’appareil.
10
Trier le linge
• Par couleur : Laver séparément le linge blanc et le linge de couleurs.
Le linge peut déteindre.
• Selon la température, le type de linge et l’étiquette d’entretien.
Avertissement ! Ne pas laver les textiles dotés d’une étiquette d’entretien G (= ne pas laver) dans le lave-linge.
Page 11
Effectuer un programme de lavage
Ouvrir le hublot/Introduire le linge
1.Ouvrir le hublot : tirer sur la poignée.
Lorsque l’appareil est en service, les voyants PORTE et START/PAUSE
signalent lorsque le hublot peut être ouvert :
Voyant PORTEVoyant START/PAUSEOuverture du hublot possible?
clignoteclignoteoui, dans environ 2 minutes
s’allumes’allume
est éteintclignoteoui
2.Défroisser le linge et l’introduire
dans le lave-linge sans l’entasser.
Mélanger le petit linge et les pièces
de linge de plus grande taille.
Avertissement ! Ne pas coincer de
linge entre le hublot et le joint
d’étanchéité.
3.Fermer le hublot en appuyant fer-
mement. Le verrouillage du hublot doit être audible.
non, le niveau de l’eau ou la
température est trop élevé(e)
Introduire le produit de lavage/les additifs
Avertissement ! Utiliser uniquement des produits de lavage et additifs
préconisés pour lave-linge domestiques.
Doser les produits de lavage/additifs conformément aux recommanda-
tions du fabricant correspondant. Respecter les instructions d’utilisation indiquées sur l’emballage des produits.
Le dosage dépend :
– du degré de salissure du linge,
– de la quantité de linge,
– de la dureté de l’eau utilisée.
• Si le fabricant ne donne aucune indication de dosage pour de petites
quantités de linge : il est recommandé d’utiliser, par rapport à une
charge complète, respectivement un tiers et la moitié de produit lessiviel pour une demi-charge et pour une très petite charge.
• Si le degré de dureté de l’eau est de niveau 2 (moyen), il convient
d’utiliser un détartrant. Il est alors toujours possible de doser le pro-
11
Page 12
duit de lavage en fonction du degré de dureté 1 (= doux). L’organisme
de distribution de l’eau de votre lieu d’habitation vous indiquera la
dureté de l’eau dans votre région.
1.Tirer la boîte à produits de lavage jusqu’à la butée.
2.Introduire le produit de lavage/additifs
3.Repousser la boîte à produits de lavage complètement à l’intérieur.
Produit de lavage en
poudre/tablettes
pour cycle de lavage
principal
assouplissant/
défroissant/
amidon
Produit de lavage en
poudre/en tablettes
pour prélavage
ou détachant
Produit de lavage en poudre/tablettes pour cycle de lavage
principal
Pour utiliser un détartrant tout en utilisant le compartiment de droite
pour un produit de prélavage/détachant, verser le détartrant dans le
compartiment pour produit de lavage principal dans le compartiment
de gauche.
Assouplissant, défroissant, amidon
Ne remplir le compartiment que jusqu’au repère MAX. Diluer tout produit concentré épais avant de l’utiliser conformément aux instructions
du fabricant. Dissoudre l’amidon en poudre.
En cas d’utilisation d’un produit de lavage liquide :
doser le produit à l’aide d’un doseur fourni par les fabricants de lessives.
Mettre l’appareil en service/sélectionner un programme
Sélectionner un programme et une
température de lavage à l’aide du
sélecteur de programmes.
3La sélection d’un programme met
simultanément l’appareil en service.
L’affichage du déroulement du
programme signale les cycles de
lavage du programme sélectionné.
12
Page 13
Modifier la vitesse d’essorage/sélectionner
Arrêt cuve pleine
Le lave-linge propose la vitesse
d’essorage maximale admissible
correspondant au programme de lavage sélectionné. Il est possible de
réduire cette vitesse d’essorage :
A cet effet, appuyer sur la touche
Essorage/
jusqu’à ce que le voyant indiquant
le chiffre désiré s’allume.
n (ARRÊT CUVE PLEINE)
3Il est encore possible de modifier la vitesse de l’essorage final au cours
du programme. Pour cela :
1.appuyer sur la touche START/PAUSE.
2.Modifier la vitesse d’essorage.
3.Appuyer de nouveau sur la touche START/PAUSE.
ARRÊT CUVE PLEINE
En appuyant sur
eau de rinçage. Il n’y a pas d’essorage final, mais un essorage intermédiaire. L’essorage intermédiaire est paramétré en fonction du programme et ne peut pas être modifié.
n (ARRÊT CUVE PLEINE), le linge reste dans la dernière
Sélectionner un programme additionnel
Si désiré, appuyer sur la/les touche(s) Programmes additionnels. Le
voyant correspondant s’allume.
PRELAVAGE
Prélavage à chaud avant le lancement automatique du cycle principal
de lavage, avec essorage additionnel pour les programmes BLANC/COULEURS et SYNTHETIQUES, sans essorage additionnel avec le programme
LINGE DELICAT.
COURT
Programme écourté pour linge peu sale.
13
Page 14
Activer/désactiver RINCAGE+
La sélection de RINCAGE+ permet d’effectuer deux rinçages supplémentaires au cours des programmes BLANC/COULEURS, SYNTHETIQUES/
SANS REPASSAGE, LINGE DELICAT et RINCAGE DELICAT. RINCAGE+ reste durablement mémorisé, même lorsque l’appareil est hors tension.
Activer RINCAGE+ :
1.Positionner le sélecteur de programmes sur BLANC/COULEURS, SYN-
THETIQUES ou LINGE DELICAT (à la température choisie).
2.Appuyer simultanément sur les touches PRELAVAGE et DEPART DIFFERE
jusqu’à ce que les voyants RINCAGE et RINCAGE+ s’allument sur l’affichage du déroulement du programme. RINCAGE+ est alors durablement
activé.
Le voyant RINCAGE+ s’allume sur l’affichage du déroulement du programme avant le lancement du programme et pendant les cycles de
rinçages supplémentaires.
Désactiver RINCAGE+
1.Positionner le sélecteur de programmes sur BLANC/COULEURS, SYN-
THETIQUES/SANS REPASSAGE ou LINGE DELICAT (à la température
choisie).
2.Appuyer simultanément sur les touches PRELAVAGE et DEPART DIFFERE
jusqu’à ce que le voyant RINCAGE+ s’éteigne sur l’affichage du déroulement du programme. RINCAGE+ est alors durablement désactivé.
Régler le départ différé
La touche DEPART DIFFERE permet de différer le départ d’un
programme.
1.Sélectionner un programme.
2.Pour différer le départ d’un programme de lavage de 6 heures, appuyer
une fois sur la touche DEPART DIFFERE. Le voyant 6h s’allume.
Pour différer le départ d’un programme de lavage de 3 heures, appuyer
deux fois sur la touche DEPART DIFFERE. Le voyant 3h s’allume.
3Pour désactiver le départ différé, appuyer encore une fois sur la touche
DEPART DIFFERE. Le voyant s’éteint.
3.Pour activer le départ différé, appuyer sur la touche START/PAUSE.
Remarque : Si le départ différé sélectionné est de 6 heures, le voyant
6h s’allume. Au bout de 3 heures, le chiffre change et le voyant 3h s’al-
lume. Au bout de 6 heures, le programme de lavage démarre.
14
Page 15
Lancer le programme de lavage
1.Vérifier si le robinet d’arrivée d’eau est ouvert.
2.Appuyer sur la touche START/PAUSE. le programme est lancé ou dé-
marre après que le délai différé programmé se soit écoulé.
Au cours du programme de lavage, l’affichage du déroulement du pro-
gramme indique le cycle dans lequel se trouve le programme.
3Si, après activation de la touche START/PAUSE, le voyant FIN clignote 4
fois et que simultanément un signal sonore retentit 4 fois, cela signifie
que la hublot n’est pas correctement fermé. Fermer correctement le hublot et appuyer de nouveau sur la touche START/PAUSE.
Interrompre le programme/ajouter du linge
Interrompre le programme
• Il est à tout moment possible d’interrompre un programme en ap-
puyant sur la touche START/PAUSE et de poursuivre le programme en
appuyant de nouveau sur la touche START/PAUSE.
• Pour arrêter prématurément un programme, positionner le sélecteur
de programmes sur ARRET. Avertissement ! Surveiller le niveau de
l’eau dans l’appareil !
Ajouter du linge
Il est possible d’ajouter du linge tant que le voyant PORTE n’est pas allumé.
1.Appuyer sur la touche START/PAUSE. Le hublot peut être ouvert.
2.Fermer le hublot et appuyer de nouveau sur la touche START/PAUSE.
Le programme se poursuit.
Fin du programme de lavage/retirer le linge
Dès que le programme de lavage est terminé, le voyant FIN s’allume sur
l’affichage du déroulement du programme. Le hublot peut être ouvert
dès que le voyant PORTE est éteint et que le voyant FIN s’allume.
1.Ouvrir le hublot et retirer le linge.
2.Positionner le sélecteur de programmes sur ARRET.
3.Fermer le robinet d’arrivée d’eau.
4.Après le lavage, entrouvrir la boîte pour produits de lavage pour la lais-
ser sécher. Repousser simplement le hublot pour permettre au lave-linge de sécher.
15
Page 16
En cas de sélection n (ARRET CUVE PLEINE) :
Après un arrêt cuve pleine, les voyants PORTE et FIN s’allument sur l’affichage du déroulement du programme.
Effectuer d’abord une vidange :
– Il est possible soit de positionner le sélecteur de programmes sur AR-
RET puis sur VIDANGE et d’appuyer sur la touche START/PAUSE
(la vidange s’effectue sans essorage),
– ou de positionner le sélecteur de programme sur ARRET puis sur ES-
SORAGE. En fonction du type de linge, réduire éventuellement la vitesse d’essorage et appuyer sur la touche START/PAUSE (pour
effectuer à la fois une vidange et un essorage).
Sécurité enfants
Lorsque la sécurité enfants est enclenchée, le hublot ne peut plus être
fermé.
Activer la sécurité enfants :
tourner le bouton rotatif (du côté
intérieur du hublot) à l’aide d’une
pièce de monnaie dans le sens d’une
aiguille d’une montre jusqu’à la butée.
1Avertissement ! Après le réglage, le
bouton rotatif ne doit pas se trouver
en position inclinée, sinon la sécurité enfants n’est pas activée. Le bouton doit ressortir comme sur la
figure.
Désactiver la sécurité enfants :
Tourner le bouton rotatif dans le
sens inverse des aiguilles d’une
montre.
16
Page 17
Nettoyage et entretien
Avertissement ! Ne pas utiliser de produits caustiques pour meubles ou
de produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
Essuyer le bandeau de commande et le corps de l’appareil à l’aide d’un
chiffon humide.
Boîte pour produits de lavage
Nettoyer régulièrement la boîte pour produits de lavage.
1.Enlever la boîte pour produits de lavage en tirant vigoureusement.
2.Retirer le compartiment pour assou-
plissant de la partie médiane de la
boîte.
3.Nettoyer tous les éléments avec de
l’eau.
4.Replacer le compartiment pour assouplissant jusqu’à ce qu’il s’encliquette dans la butée.
5.Nettoyer l’intégralité de la zone de
lavage du lave-linge, en particulier
les buses situées dans la partie supérieure du compartiment de lavage à
l’aide d’une brosse.
6.Placer la boîte pour produits de lavage sur les rails de guidage et l’enfoncer.
Tambour
Des éléments étrangers rouillés se trouvant dans le linge ou dans l’eau
du robinet peuvent provoquer des dépôts de rouille dans le tambour.
Avertissement ! Ne pas nettoyer le tambour à l’aide de détartrants acides, de produits abrasifs contenant du chlore ou du fer ou encore avec
de la laine de fer.
1.Eliminer les éventuels dépôts de rouille dans le tambour à l’aide d’un
ustensile d’entretien en acier inoxydable.
2.Pour éliminer les restes de produits d’entretien, lancer un programme
de lavage sans introduire de linge. Programme : Sélectionner le programme BLANC/COULEURS 60, appuyer sur la touche COURT, verser
env. 1/4 de doseur rempli de poudre de lavage.
17
Page 18
Hublot et manchette en caoutchouc
Vérifier régulièrement la présence éventuelle de dépôts ou d’éléments
étrangers dans la manchette en caoutchouc ou à l’intérieur de la vitre
du hublot.
Nettoyer régulièrement la vitre du hublot et la manchette en caoutchouc.
Que faire, si…
Réparer soi-même des dysfonctionnements bénins
Si l’un des messages d’erreur suivants s’allume sur l’affichage du déroulement du programme lorque l’appareil est en service :
– Le voyant FIN clignote une fois (problème d’arrivée d’eau),
– Le voyant FIN clignote deux fois (problème de vidange),
– Le voyant FIN clignote quatre fois (le hublot est ouvert),
veuillez vous référer au tableau ci-après.
Après avoir réparé le dysfonctionement, appuyer sur la touche START/
PAUSE.
Si d’autres messages d’erreur s’affichent (un ou plusieurs voyants clignote(nt) sur l’affichage du déroulement du programme) :
Mettre l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension. Resélectionner un programme. Appuyer sur la touche START/PAUSE.
Si le message d’erreur se répète, veuillez contacter le service après-vente.
18
SymptômesCause possibleSolution
Brancher la prise. Vérifier le
coupe-circuit
Fermer le hublot de sorte que
le verrouillage soit audible.
Appuyer plus longuement sur
la touche START/PAUSE.
Désactiver la sécurité enfants.
Fermer correctement le hublot. Lancer à nouveau le
programme.
Lave-linge ne fonctionne pas
Il est impossible de fermer le hublot.
Le voyant FIN clignote 4
fois et un signal sonore
retentit simultanément
4 fois.
La prise n’est pas branchée.
Le hublot n’est pas correctement fermé.
La pression sur la touche
START/ PAUSE est trop brêve.
La sécurité enfants est activée.
Le hublot n’est pas correctement fermé.
Page 19
SymptômesCause possibleSolution
Le voyant FIN clignote
une fois et un signal sonore retentit simultanément une fois.
(problème d’alimentation d’eau)
Le lave-linge vibre pendant qu’il fonctionne ou
il n’est pas stable.
De l’eau s’écoule sous le
lave-linge.
L’eau de lavage mousse
abondamment.
Le robinet d’arrivée d’eau est
fermé.
Le filtre situé dans le raccord
vissé du flexible d’arrivée
d’eau est obstrué.
Le robinet d’arrivée d’eau est
entartré ou défectueux.
Le dispositif de sécurité de
transport n’a pas été enlevé.
Les pieds à vis ne sont pas
correctement réglés.
Il n’y a pas suffisamment de
linge dans le tambour (par
ex. un seul peignoir de bain).
Le joint du raccord vissé du
flexible d’arrivée d’eau fuit.
Le flexible de vidange fuit.
Le couvercle de la pompe de
vidange n’est pas correctement fermé.
Du linge est resté coincé
dans le hublot.
Le flexible de vidange de secours fuit.
Le dosage du produit de lavage est excessif.
Ouvrir le robinet d’arrivée
d’eau.
Fermer le robinet d’arrivée
d’eau. Dévisser le flexible, enlever le filtre et le nettoyer.
Vérifier le robinet d’eau, le
cas échéant le faire réparer.
Enlever le dispositif de sécurité de transport.
Régler les pieds conformément aux instructions de
montage.
Cela n’influe aucunement sur
le fonctionnement.
Revisser fermement le flexible d’arrivée d’eau.
Changer le flexible de vidange.
Fermer correctement le couvercle.
Lors du prochain lavage, insérer le linge avec précaution.
Fermer correctement le flexible de vidange de secours.
Doser le produit de lavage
exactement comme indiqué
par le fabricant.
19
Page 20
SymptômesCause possibleSolution
Le voyant FIN clignote
deux fois et un signal
sonore retentit simultanément deux fois.
(problème de vidange)
L’assouplissant n’est pas
entraîné, le compartiment pour additifs w
est rempli d’eau.
Il est impossible d’ouvrir
le hublot lorsque l’appareil est sous tension.
Le linge est très froissé.
Le flexible de vidange est
plié.
Dépassement de la hauteur
maximale de vidange de 1m.
La pompe de vidange est
obstruée.
En cas de raccordement sur
un siphon : Le siphon est
obstrué.
L’élément contenant l’assouplissant dans le compartiment pour additifs n’est
pas correctement inséré ou
il est obstrué.
Le hublot est verrouillé.
Coupure de courant ! (tous
les voyants sont éteints)
Pour des raisons de sécurité,
le hublot reste verrouillé
pendant env. 2 minutes.
Surcharge éventuelle de linge.
Eliminer le pli.
Contacter le service aprèsvente.
Mettre l’appareil hors tension. Le débrancher.
Nettoyer la pompe de vidange. Enlever les éléments
étrangers du carter de la
pompe.
Nettoyer le siphon.
Nettoyer la boîte pour produits de lavage, insérer correctement l’élément pour
assouplissant..
Attendre jusqu’à ce que le
voyant PORTE soit éteint et
que le voyant FIN s’allume.
Le programme se poursuit
dès que l’alimentation électrique est rétablie.
Pour retirer le linge :
S’il reste de l’eau dans l’appareil, vider d’abord l’eau avant
d’ouvrir le hublot (voir paragraphe « Effectuer une vidange de secours »).
Respecter la charge maximale admissible.
20
Page 21
Si la qualité du lavage n’est pas satisfaisante
Le linge est grisâtre et du calcaire se dépose dans le tambour
• Le dosage du produit de lavage est insuffisant.
• Le produit de lavage utilisé est inadéquat.
• Les salissures spécifiques n’ont pas fait l’objet d’un traitement préala-
ble.
• Le programme ou la température sélectionnés ne sont pas appropriés.
Il reste des taches grises sur le linge
• Le linge taché par des pommades, des graisses ou des huiles n’a pas
été lavé avec suffisamment de produit de lavage.
• La température de lavage sélectionnée était trop basse.
• Une cause fréquente est que l’assouplissant, en particulier s’il est con-
centré, s’est répandu sur le linge. Laver ces taches le plus rapidement
possible et utiliser avec précaution l’assouplissant concerné.
Il reste de la mousse après l’ultime rinçage
• Les produits de lavage actuels peuvent occasionner la formation de
mousse même au cours de l’ultime cycle de rinçage. Le linge est néanmoins suffisamment rincé.
Des dépôts blancs apparaissent sur le linge
• Il s’agit de substances insolubles contenues dans les produits de lava-
ge actuels. Elles ne résultent pas d’un rinçage insuffisant.
Secouer ou brosser le linge. Il peut s’avérer judicieux à l’avenir de retourner le linge avant de le laver. Vérifier le choix du produit de lavage. Il est particulièrement conseillé d’utiliser un produit de lavage
liquide pour laver le linge de couleur foncée.
21
Page 22
Effectuer une vidange de secours
1Avertissement ! Avant de commencer une vidange de secours, mettre
le lave-linge hors tension et le débrancher !
Avertissement ! L’eau de lavage qui s’écoule du flexible de vidange de
secours peut être brûlante. Danger de brûlure par aspersion ! Laisser refroidir l’eau de lavage avant de procéder à une vidange de secours !
1.Soulever le clapet du socle et le
retirer.
2.Sortir le flexible de vidange de
secours.
3.Placer une coupelle sur le sol. Dévisser ensuite le bouchon d’accès au
circuit de vidange dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et
le sortir.
4.L’eau de lessive s’écoule. Si nécessaire, vider plusieurs fois la coupelle et
fermer entre-temps le flexible de vidange de secours à l’aide du bouchon d’accès.
Lorsque l’eau de lavage s’est entièrement écoulée :
5.pousser fermement le bouchon d’accès dans le flexible de vidange de
secours et le visser dans le sens des aiguilles d’une montre.
6.Replacer le flexible de vidange de secours sur son support.
7.Replacer le clapet du socle et le fermer.
22
Page 23
Pompe de vidange
La pompe de vidange ne nécessite aucun entretien. Il n’est pas nécessaire
d’ouvrir le couvercle de la pompe, excepté en cas de dysfonctionnement
ou que la vidange s’interrompt comme par ex. lorsque la roue de la pompe est bloquée.
Avant d’introduire le linge, veuillez toujours vérifier qu’il ne reste aucun
élément étranger dans les poches ou entre les vêtements. Les trombones,
épingles, etc., éventuellement introduits dans le lave-linge avec le linge
se déposent dans le carter de la pompe (destiné à piéger les éléments
étrangers et à protéger la roue de la pompe).
1Avertissement ! Avant d’ouvrir le couvercle de la pompe, mettre le lave-
linge hors tension et le débrancher !
1.Effectuer d’abord une vidange de secours.
2.Placer une serpillière sur le sol devant le couvercle de la pompe de vidan-
ge. Le résidu d’eau s’écoule.
3.Dévisser le couvercle de la pompe
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre et le retirer.
4.Enlever les éléments étrangers ainsi
que les peluches du carter et de la
roue de la pompe.
5.Vérifier qu’il est possible de faire
tourner la roue de la pompe située
tout à fait à l’arrière du carter. (il est
normal que la roue tourne par àcoups). S’il s’avère impossible de faire
tourner la roue de la pompe, veuillez
contacter le service après-vente.
6.Replacer le filtre. Placer latéralement
les tiges du couvercle dans les fentes
de guidage et visser le couvercle dans
le sens des aiguilles d’une montre.
7.Fermer le flexible de vidange de se-
cours et le placer sur son support.
8.Fermer le clapet du socle.
23
Page 24
Protection de l’environnement
Elimination du matériel d’emballage
2
Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières
plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez
les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les
containeurs prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune.
2Appareils usagés
Le symbole
ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au
point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel
électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé
correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives
pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir
plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact
avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination
des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
W sur le produit ou son emballage indique que ce produit
Caractéristiques techniques
5
Cet appareil est conforme aux directives CE suivantes :
– directive 73/23/CEE du 19.02.1973 basse tension
– directive 89/336/CEE du 03.05.1989 relative à la compatibilité élec-
tromagnétique (CEM) y compris la directive de révision 92/31/CEE
– directive 93/68/CEE du 22.07.1993 relative à la certification CE
Hauteur x largeur x profondeur850 x 598 x 603mm
Profondeur, hublot ouvert980 mm
Réglage de la hauteurenv. +10/-5mm
Charge maximale (en fonction du
programme)
Domaine d’utilisationdomestique
Vitesse de rotation du tambourvoir plaque signalétique
Pression de l’eau1-10bar (=10–100N/cm2=0,1–1,0MPa)
max. 5kg
24
Page 25
Données de consommation et de durée
Les données de consommation et de durée ont été élaborées conformément aux exigences des normes en vigueur. Elles peuvent diverger lors
de l’usage domestique de l’appareil.
1) La charge maximale est une valeur conforme à la norme EN 60456 Standardload
2) Remarque : Paramétrage des programmes pour vérification élaboré conformément
ou avec l’appui de l’EN 60 456 et de l’IEC60456.
Les données de consommation réelles peuvent diverger par rapport aux valeurs indiquées en fonction de la pression et de la dureté de l’eau, de la température de lancement du programme et de celle de la pièce, du type et de la quantité de linge, du
produit de lavage utilisé, des oscillations de tension et des programmes additionnels
sélectionnés.
2)
Charge
maximale
en kg
5450,94125
2500,3552
1)
Eau
en litres
Alimentation
électrique
en kWh
Durée en
minutes
25
Page 26
Instructions de montage et de raccordement
1Consignes de sécurité pour l’installateur
• Ce lave-linge n’est pas encastrable.
• Avant de le mettre en service, vérifier qu’il n’ait pas subi de domma-
ges pendant le transport. Ne brancher en aucun cas un appareil endommagé. En cas de dommages, veuillez contacter votre
concessionnaire.
• Avant la mise en service, retirer tous les éléments du dispositif de sé-
curité. Dans le cas contraire, l’appareil ou les meubles voisins pourraient être endommagés lors de l’essorage.
• Avant la mise en service, monter la protection contre les projections
d’eau sur l’appareil (voir “Enlever le dispositif de sécurité de transport”).
• Brancher toujours la fiche mâle dans une prise de courant avec terre
installée conformément au règlement.
• En cas de raccordement fixe : L’installation d’un raccordement fixe est
strictement du ressort d’un électricien agréé.
• Avant la mise en service de l’appareil, vérifier que la tension nominale
et le type de courant électrique indiqués sur la plaque signalétique
correspondant bien à la tension nominale et au type de courant électrique du lieu de l’installation. La plaque signalétique indique également quel est le type de coupe-circuit requis.
• S’il s’avère nécessaire d’effectuer des travaux sur l’installation d’eau
pour raccorder réglementairement le lave-linge au réseau de l’eau,
ces travaux sont alors du ressort exclusif d’un spécialiste agréé.
• S’il s’avère nécessaire d’effectuer des travaux sur l’installation électri-
que pour raccorder réglementairement le lave-linge au réseau électrique, ces travaux sont alors du ressort exclusif d’un électricien agréé.
• Le remplacement de l’alimentation électrique du lave-linge relève ex-
clusivement de la compétence d’un spécialiste agréé ou du service
après-vente.
26
Page 27
Installation de l’appareil
Transport de l’appareil
1Avertissement ! Le lave-linge est très lourd. Risque de blessures ! Le
soulever avec précaution.
• Ne pas poser l’appareil sur la face frontale ou sur le côté droit (vu de
devant). Les éléments électriques peuvent se mouiller.
• Ne jamais transporter l’appareil sans dispositif de sécurité. Enlever la
sécurité de transport uniquement lorsque l’appareil se trouve sur le
lieu d’installation ! Transporter l’appareil sans dispositif sécurité peut
endommager l’appareil.
• Ne pas soulever l’appareil en le saisissant par le hublot ou par le socle.
En cas de transport avec un diable :
• Positionner le diable uniquement sur le côté.
Enlever le dispositif de sécurité de transport
Avertissement ! Avant de mettre
l’appareil en service, il est impératif
d’enlever tous les éléments du dispositif de sécurité de transport !
Conserver les éléments du dispositif
de sécurité pour un transport ultérieur éventuel (déménagement).
1.Ouvrir les deux supports de flexibles
situés à l’arrière de l’appareil et retirer les flexibles ainsi que le câble
d’alimentation.
2.Enlever les deux supports de flexibles en tirant vigoureusement.
27
Page 28
3La clé spéciale A et les couvercles B
(2 pièces) et C (1 pièce) sont fournis
avec l’appareil.
3.Enlever la vis D, y compris le ressort
à pression, à l’aide de la clé
spéciale A.
4.Relever le capuchon C comme indiqué sur l’illustration.
5.Refermer le trou avec le couvercle C.
6.Dévisser les deux vis E à l’aide de la
clé spéciale A.
7.Dévisser les quatre vis F à l’aide de la
clé spéciale A.
8.Enlever le rail de transport G.
9.Revisser les quatre vis F.
10. Fermer les deux grands trous à l’aide
des couvercles B.
Avertissement ! Appuyer fortement
sur les couvercles B (2 pièces) et C
(1 pièce) de sorte qu’ils s’encliquettent dans la paroi arrière (protection de l’appareil contre les projections
d’eau !).
Préparer le lieu d’installation
Avertissement ! Ne pas installer l’appareil dans une pièce où il est sus-
ceptible de geler. Risque de dommages dus au gel ou altération des
fonctions de l’appareil ! Les dommages dus au gel ne sont pas couverts
par la garantie !
• Le plan d’installation doit être stable et plat. Ne pas installer l’appareil
sur des moquettes ou des revêtements de sol souples.
• Le plan d’installation doit être propre, sec et dépourvu de restes de
revêtements glissants pour éviter le glissement de l’appareil.
• Si le plan d’installation est en carrelage à petits carreaux, placer une
natte en caoutchouc, disponible dans le commerce, au-dessous de
l’appareil.
28
Page 29
Installation de l’appareil sur un
socle :
dans ce cas, l’appareil doit impérativement, pour des raisons de sécurité, être posé sur des cales de mise à
niveau*).
En cas d’installation de l’appareil sur un sol instable, par ex. sur un
parquet en bois avec lattes :
installer si possible l’appareil dans un coin de la pièce.
1.Visser une plaque en bois imperméabilisée (d’une épaisseur minimale de
15 mm) sur au moins deux lattes du parquet.
2.Lorsque l’appareil est installé sur un socle, il est impératif, pour des raisons de sécurité, de le poser sur des cales de mise à niveau*).
*) Les cales de mise à niveau sont disponibles auprès du service aprèsvente.
Stabiliser l’appareil
Les quatre pieds de réglage de l’appareil sont préréglés.
Chaque pied à vis de l’appareil, réglable en hauteur, peut être réglé
individuellement, ce qui permet de
palier aux aspérités du sol les plus
importantes.
Utilisez à cet effet le clé spéciale accompagnant l’appareil.
Attention ! Ne nivelez pas les petites aspérités du sol à l’aide de cales
en bois, en carton ou autres, mais
servez-vous uniquement des pieds
réglables.
Raccordement électrique
Les informations concernant la tension du secteur, le type de courant
ainsi que le coupe-circuit figurent sur la plaque signalétique. La plaque
signalétique se trouve à proximité du hublot.
29
Page 30
Raccordement de l’alimentation en eau
Avertissement !
• Ne pas raccorder cet appareil à un robinet d’eau chaude !
• Pour effectuer le raccordement, utiliser uniquement des jeux de flexi-
bles neufs !
• Raccorder l’appareil uniquement sur la conduite d’eau potable. Utili-
ser l’eau de pluie ou de l’eau recyclée uniquement si elle répond aux
exigences des normes DIN1986 et DIN1988.
• Ne pas plier ou écraser le flexible d’arrivée ou de vidange de l’eau !
Pression d’eau admissible
La pression d’eau admissible est d’au moins 1bar (=10N/cm2=0,1MPa)
et ne doit pas excéder 10bar (=100N/cm
– Si la pression excède 10bar : installer une vanne de réduction de la
pression en amont.
– Si elle est inférieure à 1bar : dévisser le flexible d’arrivée d’eau côté
appareil au niveau de l’électrovanne et enlever le régulateur de débit
(pour ce faire, retirer le filtre à l’aide d’une pince pointue et extraire
la bague en caoutchouc). Replacer le filtre.
2
=1MPa).
Alimentation en eau
Un flexible à pression long de 1,5m est fourni avec l’appareil.
Si un flexible d’arrivée d’eau plus long est nécessaire, utiliser exclusivement un flexible d’origine Le service après-vente peut vous fournir des
jeux de flexibles de différentes longueurs.
3Les joints d’étanchéité se trouvent soit dans les écrous en plastique des
raccords vissés, soit dans le sachet d’accompagnement. Ne pas utiliser
d’autres joints !
Attention ! Serrer les raccords vissés
uniquement à la main.
1.Raccorder le flexible à l’appareil à
l’aide du raccord coudé.
30
Page 31
Attention ! Ne pas installer le flexible d’arrivée d’eau à la verticale vers
le bas, mais, comme indiqué dans la
figure, vers la gauche ou vers la
droite.
2.Raccorder le flexible à un robinet
d’arrivée d’eau à l’aide du raccordement approprié muni d’un raccord
fileté R ¾ (pouce)
3.Ouvrir lentement le robinet d’arrivée
d’eau et vérifier que tous les raccordements sont étanches.
Vidanger l’eau
La différence de hauteur entre le plan d’installation et le niveau de vidange de l’eau ne doit pas excéder 1 mètre.
Seuls des flexibles d’origine peuvent être utilisés comme rallonges. (pose sur 3 m max. de sol et sur une hauteur maximale de 80 cm). Le service après-vente dispose de flexibles de vidange de différentes longueurs.
Vidange de l’eau dans un siphon
Fixer l’embout sur le siphon à l’aide
d’un collier de serrage (disponible
dans les magasins spécialisés).
31
Page 32
Vidange de l’eau dans un évier/une baignoire
1Avertissement !
– Les petits éviers ne conviennent
pas. L’eau risque de déborder !
– L’extrémité du flexible de vidange
ne doit pas tremper dans l’eau de
vidange. Sinon, l’eau de vidange
pourrait être refoulée dans l’appareil !
– Avec un dispositif de vidange de
l’eau dans un évier ou dans une
baignoire, fixer le flexible de vidange à l’aide du coude fourni
pour éviter qu’il glisse. Sinon, la
pression de l’eau de vidange peut
repousser le flexible hors de l’évier.
– Lors de la vidange, vérifier que la
vitesse d’évacuation de l’eau est
suffisante.
Hauteurs de refoulement supérieures à 1 mètre
La pompe de vidange du lave-linge peut refouler l’eau de lavage jusqu’à
une hauteur de 1mètre à partir du plan d’installation de l’appareil.
Avertissement ! Les hauteurs de refoulement supérieures à 1 mètre
peuvent occasionner des dysfonctionnements ou endommager l’appareil.
Pour se procurer le kit d’adaptation existant pour des hauteurs de refoulement supérieures à 1mètre, veuillez contacter le service aprèsvente.
32
Page 33
Garantie
Belgique
DÉCLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIE.
Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela, un défaut peut toujours se présenter. Notre service clientèle se chargera de réparer ceci sur demande, pendant ou après la période de garantie. La durée de vie de l'appareil n'en sera pas pour autant amputée.
La présente déclaration de conditions de garantie est basée sur la Directive de l'Union Européenne
99/44/CE et les dispositions du Code Civil. Les droits légaux dont le consommateur dispose au titre
de cette législation ne peuvent être altérés par la présente déclaration de conditions de garantie.
Cette déclaration ne porte pas atteinte aux obligations de garantie du vendeur envers l'utilisateur
final. L'appareil est garanti dans le cadre et dans le respect des conditions suivantes :
1. Compte tenu des dispositions stipulées aux paragraphes 2 à 15, nous remédierons sans frais à tou-
te défectuosité qui se manifeste au cours de la période de 24 mois à compter de la date de livraison de l'appareil au premier consommateur final.
Ces conditions de garantie ne sont pas d'application en cas d'utilisation à des fins professionnelles
ou de façon équivalente.
2. La prestation sous garantie implique que l'appareil est remis dans l'état qu'il avait avant que la dé-
fectuosité ne survienne. Les composants défectueux sont remplacés ou réparés. Les composants
remplacés sans frais deviennent notre propriété.
3. Afin d'éviter des dommages plus sévères, la défectuosité doit immédiatement être portée à notre
connaissance.
4. L'application de la garantie est soumise à la production par le consommateur des preuves d'achat
avec la date d'achat et/ou la date de livraison.
5. La garantie n'interviendra pas si des dommages causés à des pièces délicates, telles que le verre (vi-
trocéramique), les matières synthétiques et le caoutchouc, résultent d'une mauvaise utilisation.
6. Il ne peut pas être fait appel à la garantie pour des anomalies bénignes qui n'affectent pas la va-
leur et la solidité générales de l'appareil.
7. L'obligation de garantie perd ses effets lorsque les défectuosités sont causées par :
• une réaction chimique ou électrochimique provoquée par l'eau,
• des conditions environnementales anormales en général,
• des conditions de fonctionnement inadaptées,
• un contact avec des produits agressifs.
8. La garantie ne s'applique pas pour les défectuosités, dues au transport, survenues en dehors de no-
tre responsabilité. Celles causées par une installation ou un montage inadéquat, par un manque
d'entretien, ou par le non-respect des indications de montage et d'utilisation, ne seront pas davantage couvertes par la garantie.
9. Ne sont pas couvertes par la garantie, les défectuosités qui proviennent de réparations ou d' inter-
ventions pratiquées par des personnes non qualifiées ou incompétentes, ou qui ont pour cause
l'adjonction d'accessoires ou de pièces de rechange non d'origine.
10. Les appareils aisément transportables doivent être délivrés ou envoyés au service clientèle. Les in-
terventions à domicile ne peuvent s'entrevoir que pour des appareils volumineux ou pour des appareils encastrables.
11 . Si des appareils sont encastrés, sous-encastrés, fixés ou suspendus de telle sorte que le retrait et la
remise en place de ceux-ci dans leur niche d'encastrement prennent plus d'une demi-heure, les
frais de prestation qui en découlent seront portés en compte. Les dommages connexes causés par
ces opérations de retrait et de remise en place sont à charge de l'utilisateur.
12. Si au cours de la période de garantie, la réparation répétée d'une même défectuosité n'est pas
concluante, ou si les frais de réparations sont jugés disproportionnés, le remplacement de l'appareil défectueux par un autre de même valeur peut être accompli en concertation avec le consommateur.
Dans ce cas nous nous réservons le droit de réclamer une participation financière calculée au prorata de la période d'utilisation écoulée.
13. La réparation sous garantie n'entraîne pas de prolongation de la période normale de garantie, ni le
départ d'un nouveau cycle de garantie.
14. Nous octroyons une garantie de douze mois sur les réparations, limitée à la même défectuosité.
33
Page 34
15. Hormis les cas où une responsabilité est imposée légalement, cette déclaration de conditions de
garantie exclut toute indemnisation de dommages extérieurs à l'appareil dont le consommateur
voudrait faire prévaloir les droits. Dans le cas d'une responsabilité reconnue légalement, la compensation n'excèdera pas la valeur d'achat de l'appareil.
Ces conditions de garantie sont valables uniquement pour des appareils achetés et utilisés en Belgique. Pour les appareils exportés, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu'ils satisfont aux conditions
techniques (p. ex. : la tension, la fréquence, les prescriptions d'installation, le type de gaz, etc.)
pour le pays concerné, et qu'ils supportent les conditions climatiques et environnementales locales. Pour les appareils achetés à l'étranger, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu 'ils répondent bien
aux qualifications requises en Belgique. Des adaptations indispensables ou souhaitées ne sont pas
couvertes par la garantie et ne sont pas possibles dans tous les cas.
Le service clientèle se tient à votre disposition, également après expiration de la période de garantie.
Electrolux Home Products Belgium
ELECTROLUX SERVICE
Bergensesteenweg 719
1502 Lembeek
E-mail:
consumer.services@electrolux.be
Consumer services02/363.04.4402/363.04.00
TéléphoneTéléfax
02/363.04.60
34
Page 35
Service après-vente
En cas de problèmes techniques, vérifiez d’abord s’il ne vous est pas
possible de réparer vous-même le dysfonctionnement à l’aide de la notice d’utilisation (chapitre „Que faire, si...“).
Si vous ne parvenez pas à réparer le dysfonctionnement, veuillez contacter notre Consumer Services.
Pour pouvoir vous dépanner dans les
plus brefs délais, nous nécessitons les
informations suivantes :
– Désignation du modèle
– Numéro du produit (PNC)
– Numéro de série (S-No.)
(ces chiffres se trouvent sur la plaque signalétique)
– Type de dysfonctionnement
– eventuellement le message d’erreur affiché par l’appareil
Pour pouvoir accéder rapidement aux numéros d’identification de l’appareil, nous vous recommandons de les consigner à cet endroit.
Désignation du modèle.....................................
PNC :.....................................
S-No :.....................................
35
Page 36
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
Le Groupe Electrolux est le premier fabricant mondial d'appareils de cuisine, d'entretien et d'extérieur. Plus de
55 millions de produits du Groupe Electrolux (tels que réfrigérateurs, cuisinières, lave-linge, aspirateurs,
tronçonneuses, tondeuses à gazon) sont vendus chaque année pour un montant d'environ 14 milliards de
dollars US dans plus de 150 pays à travers le monde.
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg