AEG 290D User Manual

Page 1
290 D
Köksfläkt
Ventilator
Liesituuletin
Emhætte
Instruktionsbok Bruksanvisning
Käyttöohje
Page 2
S Innehållsförteckning ............................................................. 2
N Innholdsfortegnelse ............................................................ 14
FIN Sisällysluettelo .................................................................. 26
DK Indholdsfortegnelse ............................................................ 38
Indholdsfortegnelse
Sikkerhedsinformation ....................................................................... 38
Beskrivelse af emhætten................................................................... 40
Sådan benyttes emhætten ................................................................ 42
Vedligeholdelse og rengøring ............................................................. 43
Hvis emhætten ikke fungerer ............................................................. 45
Tekniske data.................................................................................... 47
Ekstra tilbehør ................................................................................... 47
Installation ........................................................................................ 48
Sikkerhedsinformation
Disse advarselstekster er for Deres egen sikkerheds skyld. Vær sikker på at De har forstået dem fuldt ud, inden De installerer og anvender emhætten. Deres sikkerhed er det allervigtigste. Kontakt vores Kundeservice, hvis De er usikker med hensyn til meningen eller advarslerne. Gem brugsanvisningen for senere konsultering, og husk at den skal følge emhætten ved overdragelse til ny ejer.
Ved installering og service
 El-installation må kun udføres af en autoriseret el-installatør, og
emhætten selv skal installeres af en fagmand. Arbejde udført af ukyndig kan forringe produktet eller forårsage ulykke på person og/ eller ejendom.
 Afstanden fra emhættens underside og ned til en elektrisk kogezone
skal mindst være 40 cm og til gasblus mindst 65 cm. Hvis installeringsvejledningen til gaskomfurer angiver en større
afstand, skal disse oplysninger overholdes.  Pas på at elledningen ikke beskadiges under installationen.  Emhætten er kun elektrisk frakoblet, når stikket er taget ud af
stikkontakten, eller hvis sikringen er taget ud af sikringskassen.  Emhætten må ikke tilsluttes til kanal, som i forvejen benyttes til
afledning af andet end elektricitet. Hold Dem til forskrifterne i de
officielle direktiver vedrørende røgudslip.
38
Page 3
Ved anvendelse
 Emhætten er beregnet til husholdningsbrug i en normal husholdning i
Danmark. Lad aldrig komfuret være uden opsyn ved friturekogning, smeltning af fedtstof, paraffin eller andet letantændeligt materiale. Ved eventuel brand: Sluk straks for emhætten og komfuret. Obs!
Kvæl ilden med et låg. Anvend aldrig vand.
 Flambering må ikke foregå under emhætten. Det kan forårsage
brand. Vær også opmærksom på at stegefedt kan bryde i brand. Forlad ikke en stegepande på en tændt kogezone.
 Emhættens fedtfilter skal rengøres regelmæssigt for at undgå, at fedt
ophobes og drypper ned på en tændt kogezone og bryder i brand. Se desuden under afsnittet Vedligeholdelse og rengøring.
Ved skrotning
 Undgå ulykker, når emhætten skal skrottes. Træk stikket ud af
stikkontakten og klip ledningen af helt inde ved emhætten. Kontakt Deres kommune for oplysning om, hvor De kan komme af med emhætten.
39
Page 4
Beskrivelse af emhætten
Funktioner
Der er mulighed for at anvende to systemer:  Udsugning via aftræksslange (ekstra tilbehør) til aftrækskanal ud til
det fri.  Recirkulation gennem kulfilter (ekstra tilbehør).
Tilslutningsslangen må ikke tilsluttes, til en skorsten, som anvendes til udledning af røggasser fra oliefyr, brændefyr eller lign.
Tilbehør
Følgende leveres med emhætten.
Følgende leveres med emhætten:
 Monteringsmål: Mål for montering under overskab (er trykt på
emballagen).  Monteringssæt: 4 stk 5x30 mm skruer, 4 stk M5x30 mm skruer, 4
stk 5,3x15 mm spændskiver, 4 stk 5,3x10 mm spændskiver, 4 stk
M5 mm møtrikker, 4 stk afstandstykker, 4 stk dækpropper, 2 stk
ophængningskonsoller og 2 stk luftspjæld.  Brugsanvisning.
Følgende skal betilles ved forhandleren:  Tilslutningssæt: For tilslutning til aftrækskanal er det nødvendigt med
et tilslutningssæt, bestående af tilslutningsslange, 2 spændbånd og
en plade for tilslutning til aftrækskanal. PNC 391 414 201.  LONG LIFE kulfilter CHF 60/70 / 942 121 053: Kulfilter skal bruges,
når emhætten tilsluttes til recirkulation.  Ventilationsrist: Ventilationsrist til brug ved recirkulation. PNC 391
433 101.
40
Page 5
System med udsugning
 Luften ledes udenfor gennem et rør, der skal tilpasses samleflangen
A. Fig. 1.
 Hullet skal have samme diameter som aftrækshullet for at få de
bedste resultater.
A
Fig. 1
System med kulfilter
 Luften filtreres ved hjælp af et filter med aktivt kul, og ledes tilbage i
køkkenet gennem den øverste rist på aftræksrøret.
 Der skal anvendes et originalt kulfilter til filtreringsfunktionen.
41
Page 6
Sådan benyttes emhætten
 De bedste resultater fås, hvis man anvender en lav hastighed under
normale forhold, og en høj hastighed, når lugten er mere
koncentreret. Tænd for emhætten et par minutter inden tilberedning
af maden, således at der dannes et undertryk i køkkenet. Emhætten
bør efterlades tændt i cirka 15 minutter efter afslutning af
madlavningen, eller indtil al lugt er fjernet.
Betjeningsknapperne findes på frontpanelet:
Knap for start og stop.
Betjeningsknap til hastighedsregulering.
Betjeningsknap til intensivsug. Intensivsuget kører i ca. 5 min.
Tiden kan variere og kan ikke ændres. Hvis De ønsker at afbryde intensivsuget, inden tiden er gået, trykker De blot på betjeningsknappen til intensivsug. Når De anvender intensivsug, vil emhætten altid gå tilbage på den forrige indstilling, når tiden er gået. Hvis emhætten er slukket, inden De aktiverer intensiv sug, så vil emhætten slukke automatisk, når tiden er gået. De kan med fordel anvende intensivsug som efterventilering.
Knap for belysning.
42
Page 7
Vedligeholdelse og rengøring
Ved enhver form for vedligeholdelse eller rengøring skal emhætten gøres strømløs, enten ved at trække stikket ud af stikkontakten, eller ved at fjerne sikringen i eltavlen.
Rengør filtrene ofte. Fedtbelægningen i filtrene og i aftrækskanalen udgør en brandrisiko, hvis De glemmer at lukke for en kogezone (eller hvis mad overophedes og bryder i brand).
Rengøring af emhættens yderside
Rengør emhættens yderside med en fugtig klud og lidt håndopvaskemiddel. Benyt ikke ætsende, slibende eller brandfarlige rengøringsmidler.
Rengøring af fedtfilteret
Rengøring bør foretages hver eller hver anden måned alt efter, hvor meget emhætten bruges. Jo renere filteret er, des bedre kan det optage fedtet. Aftag filteret på følgende måde, Fig. 2:  Tag fat om håndtaget og tryk filteret bagud.  Træk filteret ned i bagkant og træk det fremad. Fedtfilteret består af aluminumstråde, hvor fedtet opfanges. Filteret rengøres i varmt sæbevand eller i opvaskemaskine. Lad filteret tørre inden det sættes på plads igen. OBS! I opvaskemaskine kan filteret få en vis misfarvning.
Fig. 2
43
Page 8
Udskiftning og rengøring af kulfilter
Gælder kun ved recirkulation. Kulfiltrene absorberer lugte. I modsætning til andre kulfiltre kan LONGLIFE kulfiltret rengøres og bruges igen. Ved normal brug skal kulfilteret rengøres hver anden måned. Den bedste måde at rengøre filteret på er i opvaskemaskinen. Brug almindeligt opvaskemiddel og højeste temperatur (65º C). Rengør filteret separat for at undgå, at madrester eller lignende sætter sig fast i filteret, som så senere vil kunne forårsage lugtgener. For at retablere filterets normale funktionsevne, skal det først tørres 10 minutter i en ovn, maks. temperatur 100º C. Efter ca. tre års brug skal Type 150 LONG LIFE filteret skiftes ud med et nyt, da filterets funktionsevne er reduceret. Se også instruktionen, som medfølger kulfilteret.  Oplys altid emhættens modelnummer og serienummer ved bestilling
af reservefiltre. Disse oplysninger er vist på typeskiltet på indersiden af enheden.
 Kulfiltrene kan bestilles hos det lokale Servicecenter.
Udskiftning af pære - Fig. 3
 Frakobl strømtilførslen til emhætten.  Fjern lampeglasset ved at trykke de to snaplåse fremad.  Udskift lysstofrøret med et tilsvarende.  For at undgå skader på lysrøret ved demontering, anbefales det at
sætte en finger for enden samtidig med at der trækkes forsigtig.
44
1
2
Fig. 3
Page 9
Hvis emhætten ikke fungerer
Inden der tilkaldes service
Kontroller nedenstående punkter inden der tilkaldes service.  Er stikket sat i stikkontakten?  Er der tændt for kontakten?  Er sikringen sprunget?  Er aftræksslangen korrekt monteret?  Er fedtfilteret rent? Kan problemet ikke afhjælpes ved hjælp af ovenstående, kontaktes Electrolux Service A/S. Forsøg ikke selv at reparere emhætten da ukorrekt reparation kan være til fare for person og/eller ejendom.
Fejl og mangler / Afhjæplningsret
I det i lovgivningen pålagte omfang udbedres vederlagsfrit fejl og mangler ved dette produkt. Service indenfor reklamationsperioden udføres af vort serviceselskab
Electrolux Service A/S. Se telefonnummer i afsnittet Service
Omfang og bestemmelser
Når produktet er købt som fabriksnyt i Danmark afhjælpes fabrikations- og materialefejl, der konstateres ved apparatets normale brug i privat husholdning her i landet.
For Grønland og Færøerne gælder særlige bestemmelser.
Såfremt Electrolux Service A/S skønner det nødvendigt, at produktet indsendes til værksted, sker indsendelse og returnering for vor regning og risiko.
Afhjælpningsretten omfatter ikke Afhjælpning af fejl eller skader, der direkte eller indirekte kan tilskrives uhensigtsmæssig behandling, misbrug, fejlbetjening, forkert tilslutning eller opstilling, ændringer i produktets elektriske/mekaniske dele, fejl i forsyningsnettes elektriske installationer eller defekte sikringer.
Afhjælpningsretten dækker ikke uberettiget tilkald af service.
Nærværende bestemmelser fratager Dem ikke adgang til at gøre et eventuelt ansvar efter købeloven gældende overfor den forhandler, hvor produktet er købt.
Deres reklamation til os virker samtidig som reklamation overfor den forhandler, hvor produktet er købt.
45
Page 10
Produktansvar
Dette produkt er omfattet af Lov om produktansvar. Denne lov gælder for skader på andre ting og for personskader, som skyldes fejl ved selve det installerede produkt.
Forbehold
Produktansvaret gælder ikke, hvis den pågældende skade skyldes et eller flere af følgende forbehold:
· At produktets installation ikke er udført i overensstemmelse med vor installationsanvisning.
· At produktet er anvendt til andet formål end beskrevet.
· At de i denne brugs- og installationsanvisning nævnte sikkerhedsregler ikke er blevet fulgt.
· At en reparation er foretaget af andre end vor autoriserede serviceorganisation.
· At der er brugt uoriginale reservedele.
· At skaden er en transportskade, som måtte være opstået ved en senere transport f.eks ved flytning eller videresalg. At skaden skyldes en form for anvendelse, som strider mod almindelig sund fornuft.
Service og reservedele
Service
bestilles hos Electrolux Service A/S på Telefon 70 11 74 00 eller Fax 75 91 44 43
Når dette nummer benyttes, stilles der automatisk om til nærmeste center.
Reservedele
Private bestiller hos nærmeste forhandler eller på telefon 86 25 02 11 og Forhandlere bestiller på telefon 45 88 77 55 Reservedele og tilbehør kan også bestilles on-line på http://www.electrolux.dk
46
Page 11
Tekniske data
Ydermål (cm)
Højde: 420 Bredde: 596 Dybde: 470
Effekt: 106 W
Motorens strømforbrug: 92 W Belysning: 11 W
Længde på elledning: 150 cm Spænding: 230 V
Ekstra tilbehør
Kulfilter Type CHF 60/70 PNC 942 121 053 Tilslutningssæt 391 414 201 Ventilationsrist 391 433 101
47
Page 12
Installation
Udpakning
Kontrollér at emhætten er ubeskadiget. Eventuelle transportskader skal straks anmeldes til transportfirmaet. Beskadigelser, defekter eller manglende dele skal straks anmeldes til forhandleren. Kassér emballagen på forsvarlig vis, da den kan være til fare for børn.
Placering
Afstanden fra emhættens underside og ned til en elektrisk kogezone skal mindst være 40 cm og til gasblus mindst 65 cm.
Emhætten må ikke tilsluttes til kanal, som i forvejen benyttes til afledning af andet end elektricitet. Hold Dem til forskrifterne i de officielle direktiver vedrørende røgudslip.
El-tilslutning
Emhætten er udstyret med en elledning med jordforbindelse og den nominelle spænding er på 230 V.
48
Page 13
Montering af emhætten i overskab - Fig. 4
 Skær et hul i skabets bund. Anvend målene, som er trykt på
emballagen.
 Hold emhætten på plads og montér skruerne (A) med
afstandsstykkerne (B) påmonteret (se billedet).
 Montér dækpropperne (C).
B
A
Fig. 4
C
Montering af emhætten mellem overskabe - Fig. 5
 Montér ophængningskonsollerne (A).  Mål ud, hvor hullerne i skabens sider skal være og bor fire huller.  Skru emhætten fast med fire bolte (B), spændskiver (C) og møtrikker
(D).
A
C
B
Fig. 5
49
Page 14
Montering af luftspjæld - Fig. 6
Gælder ikke ved recirkulation. Emhætten kan monteres med luftspjæld. Luftspjældet består af to klapper, som monters på emhættens aftræksstuds. I køkkener, hvor emhætten er den eneste form for ventilation, bør den yderste del af klapperne klippes af. Montér udluftningsspjældet, ved at bøje klapperne, så styretapperne passer i hullerne på emhættens aftræksstuds. Vær opmærksom på at mønsteret på klapperne skal vende opad. Tryk med en kuglepen eller lignende på kærven imellem klapperne, disse skal let kunne rejse sig. Hvis ikke, så kontrollér om klapperne er sat omvendt på, eller faldet ud af det hak, som de skal fæstes i.
Fig. 6
Montering af kulfilter
Gælder kun for recirkulation. Kultilteret (ekstra tilbehør) til denne emhætte er af typen LONG LIFE, og skal monteres i stedet for fedtfilteret. LONG LIFE kulfilteret fungerer som både fedtfilter og kulfilter for nedsættelse af røgudvikling. Åbningen skal være anbragt foroven og foran på skabet (mindst 100 cm²), hvor emhætten er monteret, så den rensede luft kan returnere uhindret til køkkenet. Anvend returluftspjæld PNC 391 433 101 (ekstra tilbehør).
Montering af tilslutningssæt Fig. 7
Træk aftræksslangen. En lang aftræksslange med mange bøjninger kan halvere emhættens effektivitet. Skær af slangen, hvis den er for lang, og undgå unødvendige bøjninger. Komplet tilslutningssæt kan købes som ekstratilbehør. Placér aftræksslangen (A) over aftræksstudsen (B), og spænd den fast med et spændebånd. Vær opmærksom på at slangen skal være så lige som muligt, og ikke forhindrer klappernes bevægelse. Slangen skal tilsluttes emhætten v.h.a. aftræksstudsen (C), som indgår i tilslutningssættet.
50
Fig. 7
Page 15
51
Page 16
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines,vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
AEG Hem & Hushåll S-105 45 Stockholm www.aeg-hem.se
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de http://www.aeg.co.uk
© Copyright by AEG
LI2G8A ed. 12/04
Loading...