ADVANSEA Wind Analog with Transducer, Wind Digital with Transducer Manual [se]

Page 1
C.56 / T.56 / T.50 USER MANUAL
WIND / WIND-a S400
Användar manual
Andra språk finns tillgängliga på CD-skivan eller på:
www.advansea.com
Installation and Operation Manual S400 series 1
Page 2
V
S400 advanSea instrument följer rådande normer och lagstiftning.
arning
Viktigt
Ägaren är ensam ansvarig för att apparaten installeras och används på ett sätt som inte leder till olyckor, personskador eller skada på egendom. Användaren av utrustningen är ensam ansvarig för att följa praxis för säkert båtbruk. Installation: Vid fe l aktig installation kan enhete n i nte fungera optimalt. I händelse av tvekan, kontakta din advanSea återförsäljare. Se till att alla hål som görs för att montera utrustningen placeras på platser utan risk, och att de inte försvagar strukturen i båten. Om du är osäker, kontakta en kvalificerad båtbyggare.
PLASTIMO SKALL INTE HÅLLAS ANSVARIGT FÖR DEN HÄNDELSE ATT ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN MEDFÖR OLYCKA, SKADA ELLER LAGÖVERTRÄDELSE.
Referens språk: detta uttalande, instruktioner och bruksanvisningar och andra handlingar rörande utrustningen, nedan kallat "dokumentationen", kan översättas till andra språk. I händelse av en tvist om tolkningen av dokumentationen, ä r det den franska versionen av dokumentationen som är den bindande. Denna handbok beskriver installation och drift av utrustningen vid tidpunkten för tryckning. AdvanSea förbehåller sig rätten att ändra de tekniska egenskaperna hos utrustningen utan förvarning.
Copyright © 2009 Plastimo, Frankrike, alla rättigheter förbehålles. AdvanSeaTM är ett registrerat Plastimo varumärke.
Installations- och användarmanual S400 serien 1
Page 3
Innehåll
1 Introduktion
1.1. Allmän information .................................................. .s.4
1.2. Medföljande delar ............................................. ..... s.5
1.3. Tekniska specifikationer........................................... .s.5
2. Handhavande
2.1. Starta / stänga av .................................................. s.7
2.2. Normal användning ................................................ s.7
2.2.1. Välja typ av visad vind
2.2.2. Välja visad informationSelecting information
2.2.3. Nollställa MAX vindhastighet
2.2.4. Mätenheter
2.2.5. Bakgrundsbelysning
2.3. Alarm .................................................................... s.9
2.3.1.Ställa in larm för skenbar vindhastighet
2.3.2. Ställa in batteria lar m
2.4. Inställningar........................................................... s.10
2.4.1. Filtrering
2.4.2. Kalibrering av skenbar vind
2.4.3. Kalibrering av skenbar vindvinkel
2.4.4. Visartyp
2.4.5. Simulatorfunktion
2.4.6. Knappljud
2.4.7. Återställa / Nollställa data i minnet
2.5. Standby............ ..................................................... s.13
2.6. Nätverkskoppling (Bus AS-1)................................... s.13
2.6.1 Visa multipla data
2.6.2. Fjärråtkomst
2.7. Meddelanden ......................................................... s.14
Installations- och användarmanual S400 serien 2
Page 4
3. Installation
3.1. NMEA 0183 sammankoppling .................................... s.15
3.1.1. NMEA 0183 ingång
3.1.2. NMEA 0183 utgång
3.2. Montering och anslutning.......................................... s.16
3.2.1. Montering av Wind/Wind-a S400
3.2.2 . Elektriska anslutningar
3.2.2.1. Buss-anslutning
3.2.2.2. Anslutning masttoppsgivare
3.2.3. Ihopkoppling
4. Felsökning........................................................................ s.19
5. Kontakta oss
Installations- och användarmanual S400 serien 3
Page 5
(
)
1 Introduktion
Tack för att Du valt en AdvanSea-produkt. Denna handbok beskriver installation och handhavande av AdvanSea WIND och WIND-a S400.
1.1. Allmän information
Beskrivning av displayen:
S400 instrumenten är utrustade med stor bildskärm och stora tecken, för optimal läsbarhet ur alla vinklar. Den analoga WIND-a displayen är mycket tydlig med optimal läsbarhet. Skärmen är behandlad för att undvi ka uppkomst av imma. Bildskärm och kna ppsats har justerbar bakgrundsbelysning.
- Menyer alarm och inställning
- Bakgrundsljus inställning
- bekräfta
- Nedre rad
- Minska
- Ändra enheter
AdvanSea vindindstrument WIND och WIND-a kan:
Visa skenbar vinvinkel
Visa skenbar vindhastighet
Beräkna och visa sann vindvinkel (vid anslutning till fartinstrument)
Beräkna och visa sann vindhastighet (v id anslutning till fartinstrument)
Visa max skenbar vindhastighet
Visa max sann vindhastighet
Beräkna och visa VMG (vid anslutning till fartinstrument)
Ta emot data via N MEA-ingången
Sända data via NME A-utgången
Utbyta data med andra AdvanSea-instrument via AdvanSea Bus
Aktivera ett externt ljus- eller ljudlarm.
Övre rad
32mm tecken
Nedre rad (22mm tecken) Analog display för vindriktning
- Övre rad
- Öka
- Ändra enheter
Installations- och användarmanual S400 serien 4
Page 6
WIND-instrumenten har 2 anslutningskablar.
1 kabel utan kontaktdon för strömförsörjning, AdvanSea Bus, NMEA in&ut och alarmutgång.
1 kabel med LT8 kontakt för anslutning till vindgivaren
WIND/WIND-a ingår i S400 AdvanSea familjen tillsammans med logg, ekolod och multi-instrument. De kan kopplas samman i ett integrerat datasystem för båten (se kapitel 2.6).
1.2. Medföljande delar
WIND/WIND-a S400 levereras med (som standard):
- Skyddslock
- Användarmanual
- Garantikort
- Självhäftande packning
WIND/WIND-a S400 levereras med eller utan givare. Se vår hemsida
www.advanSea.com
Se även övriga tillbe hör på hemsidan www.advanSea.com
för artikelnummer och information.
1.3. Tekniska specifikationer
Egenskaper
Vindriktning:
Vindhastighet:
Batterispänning:
Elektriska specifikationer
Larmutgång (grön tråd):
NMEA 0183:
Kommunikations bus:
Half-Duplex 38400 baud link på en tråd. 8 bits, utan paritet med
Mätområde: 0° till 180° styrb./ bab. eller 0° - 359° Visning: 1° på digital display, 10° på den analoga displayen Justerbar offset: ±180° Mätområde: 0 till 199 knop Decimalvisning: 0.1 från 0 till 19.9 knop och 1 däröver Kalibrering med en mätpunkt.
Mätområde: 10.0V till 16.5V Noggrannhet: ±0.2V Decimalvisning: 0.1V
Switchad mot jord, öppen kollektor, 30 V DC 300 mA max. Det rekommenderas att skydda utgången med en 300 mA säkring vid användning. Version 3.01, asynkron 4800 baud, 8 bit link, ingen paritet, 1 stopp bit. Vid påslagning av instrumentet sänds som identifiering en proprietär NMEA-mening: $PNKEV, WIND V1.2*
1 stopp bit. Maximalt antal anslutna enheter; 20.
Installations- och användarmanual S400 serien 5
Page 7
Strömförsörjning:
Mekaniska specifikationer
Mått
Omgivningsklassning
Användningstemp. Lagringstemp.
9 till 16.5 volt / Förbrukning <150Ma
Enhetens yttermått 112mm x 112mm x djup 28mm. Montering på plan vägg med hjälp av en gängad trumma med diametern 49mm, stigning 1.5mm och längden 35 mm oc h en plastmutter med diametern 80 mm
IP66 Frontsida IP40 Baksida
-10°C till +50°C
-20°C till +60°C
Installations- och användarmanual S400 serien 6
Page 8
2 Handhavande
2.1. Starta / stänga av
WIND/WIND-a S400 har ingen egen strömbrytare. Enheten startar när den ansluts till 12 V över den röda (+) och svarta (-) ledaren i strömkabeln. Anslut instrumentet till en strömbrytare i båtens elsystem. Alla värden och inställningar behålls i minnet när strömmen slås av.
2.2. Normal användning
2.2.1. Välja typ av visad vind
Välj visning av skenbar (Apparent) eller sann (True) vind genom att trycka på För att sann vind skall kunna visas krävs tillgång till data över båtens fart, antingen via NMEA eller via kommunikationsbussen.
En ikon "APPARENT" eller "TRUE" visas för att ange typ av vi sad vind. WIND/WIND-a kan endast visa sann vind vid anslutning till en logg eller GPS.
2.2.2. Välja visad information
-knappen anvä nds för a tt välja vilka data som visas på den nedre raden
Knappschema:
VMG (om kopplad till fart-givare)VMG (om kopplad till fart-givare)
Vind-hastighetVind-hastighet
MAX vind-hastighetMAX vind-hastighet
Batteri-spänningBatteri-spänning
Installations- och användarmanual S400 serien 7
Page 9
2.2.3. Nollställa MAX vindhastighet
För att nollställa max sann och skenbar vindhastighet på nedre raden tryck in Och och samtidigt i 2 sekunder.
2.2.4. Mätenheter
Det är möjligt att välja mellan olika enheter för visningen av skenbar vindhastighet, max skenbar vindhastighet, sann vindhastighet och VMG. Tabellen nedan visar de olika alternativen:
Data Mätenhet
Skenbar vindhastighet
Max. skenbar vindhastighet
Sann vindhastighet
Knop
m/s
Miles/h
Beaufort
Max. sann vindhastighet
VMG Knop km/h Miles/h
Ändra mätenhet:
För att ändra enhet på mätdata som visas på nedre raden, håll inne i minst 2 sekunder.
Värdena för “skenbar vinvinkel” och “sann vindvinkel” visas alltid i grader, och batterispänningen visas alltid i volt.
-knappen
2.2.5. Bakgrundsbelysning
Displayen och knappsatsen är bakgrundsbelyst med fyra nivå e r. Nivå 0 mots varar ljuset avstängt.
För att ändra bakgrundsbelysning: Tryck in
eller för att öka eller minska belysningen.
Tryck in AdvanSea Bus, för att ändra belysningsnivån på andra AdvanSea instrument inkopplade på bussen.
för att öppna belysnin gsmenyn, använd sedan
igen för att sända belysningsnivån över
Installations- och användarmanual S400 serien 8
Page 10
2.3. Alarm
ikonen tänds när minst ett larm är aktivt avseende något av de data som hanteras av instrumentet. Ett sensoralarm visas när det aktiveras (skilt från 0) och mätningen har överskridit det tröskelvärde som angivits. Detta larm visas genom:
Blinkande ikon
Data som berörs av alarmet,
Automatisk ökning av bakgrundsbelysning till högsta nivån.
Intern summer ljuder
Eventuella inkopplade externa larm ljuder / lyser.
Ett larm avslutas och hämmas i 3 minuter genom att tryc ka på valfri knapp på knappsatsen. Efter denna period utlöses ett nytt larm när data återigen ligger i nivå med larmvärdet. Flera enheter som kopplats ihop via AdvanseaBus kan visa ett larm som utlösts på någon av de andra e nheterna i nä tverket. Ex empel: larm för skenba r vind kan v isas på alla "WIND" instrument ombord.
Ett tröskelvärde för hög skenbar vindhastighet och låg batterispänning kan läggas in.
2.3.1. Ställa in larm för skenbar vindhastighet.
För att ställa in larmet för vindhastigheten:
menu
Tryck
, och därefter igen på
vindhastighetslarm "SPD" visas, justera sedan till önskat värde
menu
tills sidan för
med
eller knapparna.
2.3.2. Ställa in batterialarm
Batterilarmet ställs in för att övervaka så att inte batterispänningen sjunker under en viss nivå. Tryck därefter igen på batterispänning visas. Justera till önskat värde med
knapparna.
Tryck lämnas i 10 sekunder avslutar det av sej själv.
menu
tills "bAt", tröskelvärdet för låg
för att bekräfta och avsluta. Om instrumentet
Installations- och användarmanual S400 serien 9
menu
, och
eller
Page 11
2.4. Inställningar
2.4.1. Filtrering (dämpning)
En dämpningskoeffecient kan användas för skenbar vindhastiget och vinkel. Detta ”lugnar ner” visningen av vinddata. Koeffecienten anger över hur lång tid som ett medelvärde av uppmätta värden anges. Koeffecienten verkar samtidigt på vindindikatorns vinkelmätning och vindhastigheten. Värdet på dämpningskoeffecienten kan justeras mellan 1-30 sekunder.
Justera dämpningsfiltret: Tryck
menu
i 2 sekunder, därefter
menu
tills "DAM" filter setup
sidan visas. Justera värdet med
eller knapparna.
Tryck lämnas i 10 sekunder avslutar det av sej själv.
för att bekräfta och avsluta. Om instrumentet
2.4.2. Kalibrering av skenbar vindhastighet
Vindhastigheten är fabrikskalibrerad men kan kalibreras igen om det finns misstanke om felvisning. För att kalibrera skenbar vind; ersätt det visade värdet i kalibreringsmenyn, med det värde som anses vara riktigt. Det är inte möjligt att ange ett kalibreringsvärde när den skenbara vindhastigheten är lika med "0".
Kalibrera vindhastigheten:
Tryck
menu
i 2 sekunder, tryck därefter
kalibreringssidan för vindhastigheten; "SPd" visas. Justera värdet med
eller knapparna.
menu
igen tills
Tryck
för att bekräfta och avsluta. Om inst rumen tet lä mnas
i 10 sekunder avslutar det av sej själv.
2.4.3. Kalibrering av skenbar vindvinkel
Skenbar vindvinkel kalibreras genom att ersätta det visade värdet med det värde som anses va ra riktigt.
Kalibrera vindvinkeln:
menu
Tryck
i 2 sekunder, tryck därefter
kalibreringssidan för vindvinkeln "diR" visas. Justera värdet med
eller knapparna.
Installations- och användarmanual S400 serien 10
menu
igen tills
Page 12
Tryck
för att bekräfta och avsluta. Om instrumentet lämnas i 10 sekunder
avslutar det av sej själv.
2.4.4. Visartyp
1 av de 4 tillgängliga visartyperna kan väljas för visningen i analog form. Välja visare:
menu
tryck
i 2ekunder, tryck därefter
Justera värdet med
eller knapparna.
menu
igen tills visarinställningssidan "Ptr" visas.
Tryck
för att bekräfta och avsluta. Om instrumentet lämnas i 10 sekunder
avslutar det av sej själv.
2.4.5. Simulatorfunktion
Simulatorfunktionen kan aktiveras via inställningsmenyn. När simulatorfunktionen är aktiverad blinkar ikonen
strömmen slås av. Funktionen kan användas för att demonstrera instrumentets olika funktioner:
Skenbar vind (hastiget och vinkel)
Sann vind (hastighet och vinkel)
Verklig batterispänning,
Sänder simulerade data via NMEA-utgången.
Sänder simulerade data via kommunikationsbussen.
Aktivering av simulatorfunktionen:
menu
Tryck
i 2 sekunder därefter
avaktivera (OFF) genom knapparna
på skärmen. Aktiveri ngen kvarstår även efter att
menu
igen tills « SIM » visas. Aktivera (ON) eller
eller .
Tryck
för att bekräfta och avsluta. Om instrumentet lämnas i 10 sekunder
avslutar det av sej själv.
Installations- och användarmanual S400 serien 11
Page 13
2.4.6. Knappljud
Knappljudet kan aktiveras eller avaktiveras. Aktivera eller avakt ivera knapp l j u d:
menu
Tryck
i 2 sekunder, tryck därefter
visas. Aktivera (ON) eller avaktivera (OFF) genom knapparna
eller .
menu
igen tills "bIP"
Tryck
för att bekräfta och avsluta. Om instrumentet
lämnas i 10 sekunder avslutar det av sej själv.
2.4.7. Återställa / nollställa data i minnet
När som helst kan man nollställa minnet i instrumentet och återställa alla inställningar till fabriksinställningar.
Följande återställs i minnet:
Vindhastighet: Knop
Vinddämpning (riktning & fart) 10 sekunder
Vindka li br e ri n g koe ffe cient: slope 1
Vindriktningskalibrering: Offset till 0
Vind och batterialarm: deaktiverat, tröskelvärde 0
Vindvisningsvinkel (180/360): 0/180° babord, styrbord
Simulatorfunktion: Avaktiverad
Bakgrundsbelysning: 0 (OFF)
För att återställa minnet: Tryck
menu
i 2 sekunder, tryck därefter
visas. Aktivera (on) elle r avaktivera (OFF) ge nom knapparna
menu
igen tills "RSt"
eller .
Tryck
för att bekräfta och avsluta. Om instrumentet
lämnas i 10 sekunder avslutar det av sej själv.
Installations- och användarmanual S400 serien 12
Page 14
2.5. Standby
För att spara ström ombord kan instrumentet sättas i STANDBY-läge genom att trycka i 5 sekunder på
Standby-läget stänger av bakgrundsbelysning, skärm, givarfunktionerna samt NMEA in- och utdata. Endast vital databus-hanteri ng och knappsatsen förblir aktiva. Aktiva instrument i databus-nätverket visar att inga data kommer in via en OFF-ikon istället för respektive data. Standby-läget sparas inte. Närsomhelst kan det avbrytas genom att trycka in
någon av de fyra knapparna. Slås strömmen av och sedan på igen startar instrumentet upp som normalt med alla funktioner aktiva.
knappen.
2.6. Nätverkskoppling (Bus AS-1)
AS-1 kommunikationsbuss används för att ansluta produkter inom AdvanSea­familjen via ett snabbt och tillförlitligt kommunikationsprotokoll. Endast bus­sladdarna behöver anslutas. Inga inställningar behöver göras.
Kommunikationsprotokollet tillåter multipel dataöverföring med hög hastighet. Därigenom är det möjligt att:
utbyta fl era likna nde datamä tningar öve r samma buss, til l exempel data från flera hastighetskällor.
ändra enheter, tröskelvärden för alarm eller utföra kalibreringar från ett enskilt instrument.
Aktivera eller deak tivera alarm från ett enskilt instrument.
Kommunikationsprotokollet tillåter utbyte av liknande data från olika källor (direktmätning från givaren, från bussen eller via NMEA)
2.6.1. Visa multipla data
Vad gäller visning av multipla data måste ett repeater-instrument (ingen sensor ansluten) särskiljas från ett mätinstrument (med en sensor ansluten eller mottagare av NMEA-data). Ett repeater-instrument kan visa maximalt 2 tillgängliga multipla data på bussen (t.ex. babord fart och styrbord fart). Om fler än 2 multipla data är tillgängliga över bussen (t.ex. 3 fartgivare), så kommer repeatern endast att visa data från de två instrumenten med lägst serienummer.
Ett mätinstrument (med givare eller mottagande NMEA-data) visar endast data från sin egen givare eller från den anslutna NMEA-källan, även om liknande data finns tillgängliga på bussen.
Installations- och användarmanual S400 serien 13
Page 15
2.6.2. Fjärråtkomst
Ett repeaterinstrument (utan givare) kan via AS-1 kommuni ka tionsbus både lä sa och visa alla kali breringsparametrar el ler alarmvärden från anslutna mätinstrument. Det är därför möjligt att påverka t.ex. vindriktningskalibreingen via kommunikationsbussen.
Systembegränsning:
I komplexa installationer, med flera mätinstrument av samma slag är det inte möjligt att kalibrera alarmvärdena från repeaterinstrumentet. I detta fall kan inställningarna endast göras från mätinstrumentet (givare ansluten).
2.7. Meddelanden
Det finns 3 meddelande som försvinner automatiskt efter 5 minuter eller genom att någon knapp trycks in.
Err Bat Visas varje gång ett spänningsfall ner till 9V uppstår. Återgår till de t normala om batterispänningen stiger igen efter några sekunder.
Err MEM Visas vid påslagni ng om det uppstått något minnesfel. Err Bus Visas vid påslaging om det är något k oppl ingsfel i kommunikationsbussen
Installations- och användarmanual S400 serien 14
Page 16
3. Installation
3.1. NMEA 0183 sammankoppling
WIND / WIND-a instrumenten har en NMEA 0183 ingång och en utgång, oskärmade. NMEA 0183 formatet överensstämmer med V3.01 standard från Januari
2002.
3.1.1. NMEA 0183 ingång
NMEA 0183 ingången kan samtidigt ta emot de 4 fysiska mätningarna i tabellen nedan. För att undvika sammanblandning av samma data från olika datasträngar används en 3 nivåers prioritetsalgoritm.
Nr NMEA data
Prioritet 1 Prioritet 2 Prioritet 3
1 Fart genom vatten (logg) VHW -- -­2 Fart över grund (GPS) VTG RMC -­3 Skenbar vindvinkel MWV VWR -­4 Skenbar vindhastighet MWV VWR --
OBS: Data från NMEA ingången visas med ikonen
Datasträng
3.1.2. NMEA 0183 utgång
NMEA utgången på WIND / WIND-a sänder ut följande 3 datasträngar 1 gg/s (1Hz):
Nr NMEA sträng Data
1 VPW VMG -­2 MWV Skenbar vindvinkel Skenbar vindhasti ghe t 3 VWR Skenbar vindvinkel Skenbar vindhastighet
OBS: NMEA 0183 utgånge n repe terar e j de data strä ngar som tas e mot på i ngången. Trots att datasträngen VWR utgått (ersatt av strängen MWV i 3.01) så sänds den ut för att säkerställa kompatibilitet med äldre instrument.
Installations- och användarmanual S400 serien 15
Page 17
3.2. Montering och anslutning
3.2.1. Montering av WIND (WIND-a) S400
Instrumentet monteras på en väl synlig plats där det är skyddat från stötar och slag. Instrumentet bör placeras mer än 10cm från en kompass och mer än 50cm från radio eller radarantenn, lå ngt ifrån alla motorer, fluorescerande ljus, generatorer och radio eller radarsändare. Det bör vara tillgängligt bakifrån, minimidjup monteringsutrymme baksida 50mm. Baksidan av enheten skall skyddas mot fukt. Kablaget dras i en droppböj i nnan instrumentet. Monteringsytan bör va ra platt med en tjocklek mindre än 20mm.
Borra ett hål med50 mm i dia meter på den plats som valts
Skruva av muttern på baksidan av instrumentet
Ta bort skyddet på den självhäftande packningen
Sätt i och rikta in instrumentet i monteringshålet
Skruva på muttern
3.2.2 . Elektriska anslutningar
3.2.2.1. Buss-anslutning
Busslänken ligger i den skärmade 7-trådiga anslutningskabeln:
Röd +12V DC
Svart -12V Jord / NMEA (-) Ingång och utgång
Orange buss
Gul NMEA in (+)
Vit NMEA ut (+)
Grön Externt larm (ljud/ljus)
Blå NC
3.2.2.2. Anslutning masttoppsgivare
Anslutningen till masttoppsgivarens kabel görs via en skärmad kabel me d en 8-stifts kontakt med bajonettfattning.
Anslutningsstift: 1: Utan hölje Jord 2: Röd +12V DC 3: Brun Vindvinkel 4: Vit NC 5: NC 6: Grön Vindhastighet 7: NC 8: NC
Installations- och användarmanual S400 serien 16
Page 18
3.2.3. Ihopkoppling
Anslut vindgivarkabeln till LT8 kontakten
Anslut – 12V (jord) till den svarta ledningen i kabel n utan kontaktdon
och +12V till den röda le dningen via en strömbrytare och en 1A säkring.
För ett system bestående av flera Advansea instrument, anslut alla orange buss ledningar från varje instrument t il lsammans.
Anslut en NMEA källa (GPS till exempel) till den gula sladden till + NMEA och svart för - NMEA
Se kopplingsschema på nästa sida:
Installations- och användarmanual S400 serien 17
Page 19
Wind transducer
Wind transducer
Capteur
anémo girouette
Capteur
anémo girouette
NMEA
output
NMEA
output
Sortie NMEA
Sortie NMEA
-
-
+
+
+
+
-
-
NMEA input
NMEA input
Entrée NMEA
Entrée NMEA
-
Buzzer or light
Buzzer or light
Buzzer ou
Buzzer ou
-
+
+
lampe
lampe
Bus
Bus
-
-
+
+
menu
menu
menu
menu
12V power supply
12V power supply
Alimentation 12 volts
Alimentation 12 volts
Installations- och användarmanual S400 serien 18
Page 20
4. Felsökning
Denna felsökningsguide utgår från att du har läst och förstått denna manual. Det går ofta att lösa problem utan att behöva kontakta kundservice. Läs detta kapitel noga innan du kontaktar din AdvanSea återförsäljare.
1. Enheten startar inte:
Säkringen har gått eller brytare ej påslagen.
För låg spänning
Strömkabel ej ansluten eller skadad.
2. Vindhastighet eller riktning felaktiga:
Inkorrekt kalibrering av vindhastighet.
Inkorrekt kalibrering av vindriktning.
Kabel till masttoppsgivare ej ansluten eller skadad.
Masttoppsgivare smutsig ell er skadad.
Elektriska störningar. Felsök och korrigera installationen.
3. SIMU blinkar på skärmen, ologiska data visas.
Enheten i simulatorläge (se 2.4.7).
Vid fortsatta problem, kontakta Er AdvanSea återförsäljare.
Installations- och användarmanual S400 serien 19
Page 21
5. Kontakta oss
FRANCE & SWITZERLAND
Plastimo France
15 rue Ingénieur Verrière 56100 LORIE NT -F RANCE Tél : +33 (0)2 97 87 36 36 Fax : +33 (0)2 97 87 36 49
e-mail : plastimo@plastimo.fr
UNITED KINGDOM
Navimo UK Ltd
Hamilton Business Park Botley road – Hedge End Southampton, Hants. SO30 2HE Ph: +44 1489 778 850 Fax: +44 870 751 1950
E-mail: sales@navimo.co.uk
GERMANY
Navimo Deutschland
15 rue Ingénieur Verrière 56100 LORIENT FRANCE Tél : +33 (0)2 97 87 36 11 Fax : +33 (0)2 97 87 36 29
e-mail : sales.international@plastimo.fr
ITALIA
Navimo Italia /Nuova Rade Spa
Via del Pontasso 5 16015 Casella Scrivia (GE) Ph: +39 010 968 011 Fax: +39 010 968 0150
E-mail: info@nuovarade.com
SWEDEN/DENMARK/NORWAY / FINLAND
Navimo Nordic AB
Lundenvägen 2 473 31 HENÅN - SWEDEN Ph: +46 (0)304 360 60 Fax: +46 (0) 304 307 43
E-mail: info@navimo.se
NETHERLANDS & BELGIUM
Navimo Holland Bv
Industrieweg 4 2871 JE SCHOONHOVEN THE NETHERLANDS Ph: +31 (0)182 320522 Fax: +31 (0) 182 320519
E-mail: info@plastimo.nl
SPAIN
Navimo España SA
Polígono industrial de Cabrera Calle Industria s/n 08349 CABRERA DE MAR - Barcelona Ph: +34 93 750 75 04 Fax: +34 93 750 75 34
E-mail: plastimo@plastimo.es
PORTUGAL
Siroco Representacôes Náuticas S.A.
Zona industrial da Abrunheira, Armazem 2 2710-089 ABRUNHEIRA SINTRA Ph: +351 21 915 453 0 Fax: +351 21 915 4540
e-mail: Plastimo@plastimo.co.pt
GREECE
Plastimo Hellas
1, 28th Octovriou str. & Kalogeropulou str. 20 200 KIATO KORINTHIAS Tel/Fax: +30 27420 20 644
E-mail : plastimo.hellas@plastimo.fr
OTHER COUNTRIES
Plastimo International – Export Dpt.
15 rue Ingénieur Verrière 56100 LORIENT - FRANCE Tél : +33 (0)2 97 87 36 36 Fax : +33 (0)2 97 87 36 49
e-mail : sales.international@plastimo.fr
www.advansea.com
Page 22
T
S400 Series
GPS / Combo
advanSea
S400 Serien instrument –WIND–Art. nr. 58110–April 2009 – Rev. 1
M
är ett registrearat varumärke av
Loading...