Advance MPP-202, MPP-202 User Manual

MPP-202
Audiophile stereo Preamplifier
Prémplificateur stéréo audiophile
FRANCE
Owner’s manual
Mode d’emploi
Original owner's manual MPP-202 14/07/09 11:29 Page 1
Disposal of your old appliance
This symbol on the product or on its packaging means that your electrical and electronic equipment should be disposed at the end of life separately from your household wastes. There are separate coilection systems for recycling in EU. For more information, please contact the local authority or the dealer where you purchased the product.
Ce symbole figurant sur le produit ou son emballage signifie que votre équipement électrique et électronique doit être mis au rebut séparément de vos déchets ménagers lorsqu'il atteint Ia fin de sa durée de vie.II existe des systèmes de coilecte séparée pour le recyclage dans l'UE. Pour pius d'informations, veuiliez prendre contact avec lês autorités locales ou lê revendeur auquel vous avez acheté ce produit.
Das auf dem Produkt oder auf der Verpackung angebrachte Symbol bedeutet, dass Ihre elektrischen und elektronischen Geräte nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt werden sollen. Es existieren separate Recycling-Sammelsysteme in der EU. Für mehr Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre òrtiichen Behörden oder an den Fachhändier, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
Questo simbolo sul prodotto o sull'imballaggio indica che 1'apparato elettrico o elettronico alia fine dei suo periodo di vita dovrebbe essere smaltito separatamente dai rifiuti domestici. Nell'UE esistono altri sistemi di raccolta differenziata. Per ulteriori infor-mazioni, contattare lê autorità locali o il rivendi­tore presso il quale è stato acquistato il prodotto.
Este simbolo en el producto o en su embalaje significa que deberfa deshacerse de su equipo eléctrico o electrônico, al final de su vida util, de forma separada del resto de los residuos domésticos. Para estos productos hay sistemas de recogida selectiva para reciclarlos en la Union Europea. Para mas informaciôn, rogamos contacte con la autoridad local o el distribuidor donde adquirio el producto.
Este sîmbolo no produto ou na respectiva embalagem, significa que o equipamento eléctrico ou electrônico deverà ser descartado no fim da sua vida util separadamente do lixo doméstico. Existem diverses sistemas de recolha sepa­rada para reciclagem na Uniào Europeia.Para mais informaçôes, queira contactar as autoridades locais ou o revendedor onde adquiriu o produto.
Märkningen av produkter och fôrpackningar med denna symbol betyder att elektrisk och elektronisk utrustning maste tasom hand séparât fràn hushàlissopor nàr utrustnin­gen har förbrukats. EU har sàrskilda àtervinningsanlàggnin­gar för denna typ av utrustning.Kontakta de lokala myndi­gheterna eller àterförsäijaren dàr produkten har köpts för mer information.
Dette symbol pà produktet eller pâ emballagen betyder, at dit elektriske og elektroniske udstyr ved afslutningen af dets levetid ikke skaï bortskaffes sammen med dit hushoidning­saffald. Derfindes separate opsamiingssystemer til genbrug i EU. For mere information bedes du venligst kontakte de lokale myndigheder eller forhandieren, hvor du har kebt pro­duktet.
Dit symbool op het product of op zijn verpakking betekent dat uw elektrische of elektronische apparatuur na het ver­strijken van de levensduur gescheiden van het huisvuil moet worden weggegooid. Er zijn afzonderlijke ophaalsyste-
men voor recyclage in de E.U. Voor meer informatie neemt u contact op met de plaatselijke overheid of de dealer waar u het product hebt gekocht.
Dersom produktet eller emballasjen er merket med dette symbolet, bor ditt elektriske eller elektroniske utstyr kasseres atskilt fra ditt hushoidningsavfall nàr det er utsiitt. 1 Norgefinnes det egne innsamiings-
systemer for resirkulering. Venniigst ta kontakt med lokale myndigheter eller forhandieren hvor du kjepte pro­duktet for mer informasjon.
Jos tuotteessa tai sen pakkauksessa on tämä symboli, se tarkoittaa, että kyseiset sähköisetja elektroniset laitteet pitää hävittää niiden käytön loputtua erillään kotitalousjätteistä. EU:ssa on erillisiä keräysjärjestelmiä. Jos haluat lisätietoja, ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin tai tuotteen myyjään.
Ten symbol na produkcie lub na jego opakowaniu oznacza, ze. Pahstwa urzadzenie elektryczne lub elektroniczne po zakohczeniu uzytkowania musi zostac poddane utylizacji oddzieinie od odpadôw z gospodarstwa domowego. W Unii Europejskiej istnieja^ oddzieine systemy zbierania odpadô w poddawanych recykiingowi. Aby uzyskaô wiecej infor­macji, proszç skontaktowac sic z lokainymi wtadzami lub sprzedawca, u ktôrego zakupiono produkt.
English Swedish
Danish
Dutch
Norwegian
Finnish
Polish
French
German
Italian
Spanish
Portuguese
Original owner's manual MPP-202 14/07/09 11:29 Page 2
WARNING
ATTENTION
ATTENTION: afin de réduire tout risques de chocs électri­ques ou de feu, ne pas exposer votre appareil à l’humidité ou à toutes sortes de liquides
WARNING: to reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain or moisture.
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risques de chocs électriques, ne pas ouvrir l’appareil. Si un problème apparait, faites réparer votre appareil par un technicien qualifié.
CAUTION: To prevent the risk of electric shock, do not remove cover (or back); no user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel.
LE POINT D’EXCLAMATION vous indiquera la présence d’informations importantes, tant au niveau utilisation que maintenance de votre appareil.
THE LIGHTNING FLASH with arrow-head symbo is inten­ded to alert the user to the presence of uninsulated "dange­rous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Si vous souhaitez déplacer ou transporter votre appareil, nous vous conseillons dans le cas d’un déménagement, d’un retour pour réparation, etc...de réemballer dans son emballage d’origine votre appareil.
An appliance and cart combination should be moved with care. Before any transportation, your product must be packed correctly in order to avoid any damage.
* POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN PRO­LONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
* TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, DO NOT USE THIS PLUG WITH AN EXTENSION CORD, RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT BLADE EXPOSURE.
IMPORTANT
Original owner's manual MPP-202 14/07/09 11:29 Page 3
LIRE LES INSTRUCTIONS
Toutes les consignes de sécurité et instruc­tions quand à l’utilisation de notre produit doi­vent faire l’objet d’une lecture attentive.
MEMORISER CES INSTRUCTIONS
Les consignes de sécurité et instructions doi­vent être retenues pour un usage futur de votre produit
TENEZ COMPTE DES ALERTES
Les mises en garde inscrites sur votre appareil ou imprimées dans ce manuel doivent être respectées.
SUIVRE LES INSTRUCTIONS
Toutes les instructions concernant l’utilisation et le fonctionnement de votre appareils doivent être suivies.
EAU ET MOISISSURE
Votre appareil ne doit pas être utilisé prés d’un point d’eau ou dans un environnement trop humide.
VENTILATION
Votre appareil doit être installé de telle façon que sa ventilation ne soit en aucun cas entra­vée. Il ne faut pas l’utiliser sur un lit, un sofa ou une surface similaire qui obstrurait ses gril­les de ventilation. Dans tous les cas, il convient de vérifier que votre appareil puisse être ventilé naturellement. Ne pas l’encastrer.
SOURCES DE CHALEUR
Il est conseillé d’éloigner votre appareil d’une source de chaleur type radiateur ou autres sources produisant une source de chaleur.
ALIMENTATION ELECTRIQUE
Le branchement de votre appareil doit se faire en respectant les indications contenues dans ce manuel. Votre installation électrique doit être en conformité afin de permettre une utili­sation en toute sécurité de votre appareil.
MASSE ET POLARITÉ
Des précautions doivent être prises afin de respecter la polarité et la mise à la terre de votre appareil.
PROTECTION DU CORDON SECTEUR
Votre cordon d’alimentation doit être correcte­ment installée afin qu’il ne soit pas piétiner ou arracher.
NETTOYAGE
Votre appareil doit être néttoyée seulement avec les produits préconisés par le fabricant. Des produits trop agressifs contenant des aci­des peuvent endommagés les différentes sur­faces de votre appareil.
AUTRES SOURCES D’ALIMENTATION
Dans le cas d’une utilisation d’une antenne externe, vous devez l’éloigner d’une ligne électrique.
PERIODE D’INUTILISATION
Si vous quittez votre domicile pour une longue pèriode, nous vous conseillons de débrancher votre appareil.
PÉNÉTRATION D’OBJETS OU DE LIQUIDE
Des précautions doivent être prises afin d’em­pécher la pénétration d’objets ou de liquide à l’intérieur de votre appareil.
DOMMAGES NECESSITANT UNE INTERVENTION
Votre appareil doit être dépanné par une per­sonne qualifiée quand:
• La prise d’alimentation ou son cordon a subi une détèrioration, ou
• Un objet ou un liquide a pénétré à l’intérieur de votre appareil, ou
• Votre appareil a pris la pluie, ou
• Votre appareil ne semble pas fonctionner correctement ou présente des modifications quand à ses performances habituelles, ou
• Votre appareil est tombé ou son capot a été endommagé.
SERVICE
Votre appareil doit être impérativement dépanné par du personnel compétent et quali­fié. Afin de connaitre la station technique la plus proche, merci de contacter votre distribu­teur national.
CONSIGNES DE SECURITE
Original owner's manual MPP-202 14/07/09 11:29 Page 4
READ INSTRUCTIONS
All the safety and operating instructions should be read before the appliance is operated.
RETAIN INSTRUCTIONS
The safety anil operating instructions should be retained for future use.
HEED WARNINGS
All warnings on the appliance and in the operating instructions should be adhered to.
FOLLOW INSTRUCTIONS
All operating and use instructions should be followed.
WATER AND MOISTURE
The appliance should not be used near water for example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool, etc.
VENTILATION
The appliance should be situated so that its location or position does not interfere with its proper ventilation. For example, the appliance should not be situated on a bed. sofa, rug, or similar surface that may block the ventilation openings; or, placed in a built-in installation, such as a bookcase or cabinet that may impede the flow of air through the ventilation openings.
HEAT
The appliance should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other appliance (including amplifiers) that produce heat.
POWER SOURCES
The appliance should be connected to a power supply only of the type described in the operating instructions or as marked on the appliance.
GROUNDING OR POLARIZATION
Precautions should be taken so that the grounding or polarization means of an appliance is not defeated.
POWER-CORD PROTECTION
Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the appliance.
CLEANING
The appliance should be cleaned only as recommended by the manufacturer.
POWER LINES
An outdoor antenna should be located away from power lines.
NON-USE PERIODS
The power cord of the appliance should be unplugged from the outlet when left unused for a long period of time.
OBJECT AND LIQUID ENTRY
Care should be taken so that objects do not fall and liquids are not spilled into the enclosure through openings.
DAMAGE REQUIRING SERVICE
The appliance should be serviced by qualified service personnel when:
• The power-supply cord or the plug has been damaged; or
• Objects have fallen, or liquids have spilled into the appliance; or
• The appliance has been. exposed to rain: or
• The appliance does not appear to op­erate normally or exhibits a marked change in performance; or
• The appliance has been dropped, or the enclosure damaged.
SERVICING
The user should not attempt to service the appliance beyond that described in the operating instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel.
SAFETY INSTRUCTIONS
Original owner's manual MPP-202 14/07/09 11:29 Page 5
RÉGLAGES FACE AVANT
FRONT PANEL CONTROLS
BOUTON MARCHE ARRËT
Appuyez sur ce bouton pour mettre en marche votre appareil (éclairage bleu des vu­mètres). Pour éteindre votre amplificateur MAA-402, appuyez à nouveau sur ce bouton.
ON/OFF POWER BUTTON
Press this button to turn ON your appliance, power is supplied to your unit and it becomes operational, the blue meters lights. To switch OFF your power amplifier MAA-402, push again this button.
ENTRÉE CD
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner l’entrée CD et écouter votre platine CD. Le signal audio d’un lecteur de CD est de type stéréo, les connecteurs utilisés sont de type RCA analogiques. Cette entrée bénéficie d’un niveau normalisé d’entrée vous permettant de connecter d’autres sources: tuner, magnétophone, MD, etc...
CD INPUT
Press this button to select the CD as your listen source. The audio signal of CD is an ana­log RCA type connector. Also on this input, you have the possibility to use others sources with same audio signal output like tuner, tape, MD, etc...
Original owner's manual MPP-202 14/07/09 11:29 Page 6
ENTRÉE TUNER
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner l’entrée tuner et écouter vos stations de radio préférées. Le signal audio d’un tuner est de type stéréo, les connecteurs utilisés sont de type RCA analogiques. Cette entrée bénéficie d’un niveau normalisé d’entrée vous per­mettant de connecter d’autres sources: tuner, magnétophone, MD, etc...
TUNER INPUT
Press this button to select the tuner as your listen source. The audio signal of CD is an analog RCA type connector. Also on this input, you have the possibility to use others sour­ces with same audio signal output like tuner, tape, MD, etc...
BOUTON DE VOLUME
Votre amplificateur utilise un bouton de volume unique à la fois pour le canal droit et le canal gauche. Tourner ce bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le niveau sonore et tourner dans le sens opposé pour réduire le niveau sonore.
BOUTON DE VOLUME
VYour amplifier used a rotary type knob to control the 2 channel output sound level (left and right). Turn this volume knob clockwise to increase the ouput sound level and turn this volume knob counterclockwise to decrease the output sound level.
ENTRÉE AUXILIAIRE 1
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner l’entrée auxiliaire 1 et écouter la source corres­pondante. Le signal audio auxiliaire est de type stéréo, les connecteurs utilisés sont de type RCA analogiques. Cette entrée bénéficie d’un niveau normalisé d’entrée vous per­mettant de connecter d’autres sources: tuner, magnétophone, MD, etc...
AUX1 INPUT
Press this button to select the Aux.1 as your listen source. The audio signal of Aux.1 is an analog RCA type connector. Also on this input, you have the possibility to use others sour­ces with same audio signal output like tuner, tape, MD, etc...
ENTRÉE AUXILIAIRE 2
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner l’entrée auxiliaire 2 et écouter la source corres­pondante. Le signal audio auxiliaire est de type stéréo, les connecteurs utilisés sont de type RCA analogiques. Cette entrée bénéficie d’un niveau normalisé d’entrée vous per­mettant de connecter d’autres sources: tuner, magnétophone, MD, etc...
AUX2 INPUT
Press this button to select the Aux.2 as your listen source. The audio signal of Aux.2 is an analog RCA type connector. Also on this input, you have the possibility to use others sour­ces with same audio signal output like tuner, tape, MD, etc...
Original owner's manual MPP-202 14/07/09 11:29 Page 7
ENTRÉE AUXILIAIRE 3/PC
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner l’entrée auxiliaire 3/PC et écouter la source cor­respondante. Le signal audio auxiliaire est de type stéréo, les connecteurs utilisés sont de type RCA analogiques ou mini jack 3,5mm pour. Cette entrée bénéficie d’un niveau nor­malisé d’entrée vous permettant de connecter d’autres sources: tuner, magnétophone, MD, etc... Vous devez choisir un seul type de connecteurs: RCA ou mini jack.
AUX2 / PC INPUT
Press this button to select the Aux.3/PC as your listen source. The audio signal of Aux.3 is an analog RCA type connector or 3,5mm minijack. Also on this input, you have the possi­bility to use others sources with same audio signal output like tuner, tape, MD, etc... You must choose only one of those connectors: RCA or 3,5mm minjack.
BOOST EQ
Cette led vous indique que le mode BOOST EQ de votre préamplificateur est actif. S’utilise avec des petites enceintes, permet de renforcer la présence du message sonore.
BOOST EQ
This led indicates that the BOOST EQ mode is ON. To be used with small speakers to improve sound performance in lower frequencies.
ENTRÉE CD
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner l’entrée CD et écouter votre platine CD. Le signal audio d’un lecteur de CD est de type stéréo, les connecteurs utilisés sont de type RCA analogiques. Cette entrée bénéficie d’un niveau normalisé d’entrée vous permettant
RÉGLAGES & CONNEXIONS FACE ARRIÈRE
REAR PANEL CONNECTIONS & CONTROLS

 
A
B
C
Original owner's manual MPP-202 14/07/09 11:29 Page 8
de connecter d’autres sources: tuner, magnétophone, MD, etc...
CD INPUT
Press this button to select the CD as your listen source. The audio signal of CD is an ana­log RCA type connector. Also on this input, you have the possibility to use others sources with same audio signal output like tuner, tape, MD, etc...
ENTRÉE TUNER
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner l’entrée CD et écouter vos stations de radio pré­férées. Le signal audio d’un tuner est de type stéréo, les connecteurs utilisés sont de type RCA analogiques. Cette entrée bénéficie d’un niveau normalisé d’entrée vous permettant de connecter d’autres sources: tuner, magnétophone, MD, etc...
TUNER INPUT
Press this button to select the tuner as your listen source. The audio signal of CD is an analog RCA type connector. Also on this input, you have the possibility to use others sour­ces with same audio signal output like tuner, tape, MD, etc...
ENTRÉES AUXILIAIRES 1 ET 2
Appuyez sur AUX1, AUX2 ou AUX3 pour sélectionner l’entrée auxiliaire 1, 2 ou 3 et écou­ter la source correspondante. Le signal audio auxiliaire est de type stéréo, les connec­teurs utilisés sont de type RCA analogiques. Cette entrée bénéficie d’un niveau normalisé d’entrée vous permettant de connecter d’autres sources: tuner, magnétophone, MD, etc...
AUX1 and AUX2 INPUTS
Press AUX1 or AUX2 or AUX3 button to select the Aux.1,2 or 3 as your listen source. The audio signal are analog RCA type connectosr. Also on this input, you have the possibility to use others sources with same audio signal output like tuner, tape, MD, etc...
ENTRÉES AUXILIAIRES 3 OU PC
Appuyez sur AUX3/PC pour sélectionner l’entrée auxiliaire 3 (RCA) ou PC (minijack 3,5mm) et écouter la source correspondante. Le signal audio auxiliaire 3 est de type sté­réo, les connecteurs utilisés sont de type RCA analogiques ou minijack stéréo 3,5mm si vous utilisez un PC ou un baladeur. Cette entrée bénéficie d’un niveau normalisé d’entrée vous permettant de connecter d’autres sources: tuner, magnétophone, MD, etc... ATTENTION: Connectez une seule source sur cette double entrée: soit sur le minijack 3,5mm, soit sur l’entrée de type RCA.
AUX3/PC INPUTS
Press AUX3/PC button to select the Aux.3 or PC as your listen source. The audio signal are analog RCA type connectos for the auxiliary 3 and 3,5mm minijack for PC, iPod, MP3
player, etc.... Also on this input, you have the possibility to use others sources with same
audio signal output like tuner, tape, MD, etc... WARNING: Please connect only one source on this multi inputs: RCA connectors (R+L) or 3,5mm minijack.
Original owner's manual MPP-202 14/07/09 11:29 Page 9
PRE-OUT
PRE-OUT: Connectez les entrées L (gauche) et R (droite) de votre amplificateur de puis­sance aux sorties L et R de votre préamplificateur. Vous pouvez aussi utiliser ces sorties avec un processeur ou égaliseur.
PRE-OUT
PRE-OUT: These connections allow you to connect L and R input from your power ampli­fier here. You also have the possibility to use on those connectors signal processors such as equalizers.
BOOST EQ
Lorsque le sélecteur Boost EQ est sur ON, un circuit augmente le niveau des fréquences graves afin d'optimiser la reproduction sonore des haut-parleurs de petite taille et de ren­dre le son plus naturel, plus fidèle à l'original.
BOOST EQ
When Boost EQ is on, an electronic signal processor boost different bass frequencies in order to optimize sound results of small or bookshelf speakers.
PRISE D’ALIMENTATION (C) /PORTE FUSIBLE (B) / SÉLECTEUR DE TENSION (A)
Vérifier la tension d’alimentation. Si votre tension est de 115V vous devez changer les fusibles avec ceux fournis.
POWER CORD (C) /FUSE HOLDER (B) / VOLTAGE SELECTOR (A)
You need to be sure about the voltage of your country. In case that you need to use your appliance in 115V, you need to change the position of the voltage switch and to replace the voltage fuses by those included in your product.
 
A
B
C
Original owner's manual MPP-202 14/07/09 11:29 Page 10
SPECIFICATIONS ET PERFORMANCES
PERFORMANCE SPECIFICATIONS
MAX OUTPUT LEVEL 9 +/-0.5dB
FREQUENCY RESPONSE 10Hz-70kHz
DISTORSION < 0,04%
S/N RATIO ≥ 100 dB
CHANNEL SEPARATION ≥ 80 dB
INPUT IMPEDANCE UNBALANCED 23KΩ
IN LEVEL (CD/AUX) < 500mV
AC INPUT 115-230V
POWER CONSUMPTION MAX ≤ 12W
TRANSFORMER(S) 1
DIMENSIONS 435x220x65mm
NET WEIGHT / GROSS WEIGHT 2,6 / 3,9 kg
*Advance Acoustic reserves the right to change or supplement spécifications, external appearance and improvements of the product.
Original owner's manual MPP-202 14/07/09 11:29 Page 11
FRANCE
www.advance-acoustic.com
Original owner's manual MPP-202 14/07/09 11:29 Page 12
Loading...