Admiral YAED4470TQ0, YAED4370TQ0, AGD4475TQ0, AGD4470TQ0, AGD4370TQ0 Owner’s Manual

...
Admiral
DRYERUSERINSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA ELUSUARIO SECADORA
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEURDE LA SECHEUSE
TableofContents/Indice/Tabledes mati@res
ASSISTANCE OR SERVICE ............................ 1
DRYER SAFETY ............................................... 2
DRYER USE ...................................................... 4
DRYER CARE ................................................... 5
TROUBLESHOOTING ...................................... 6
WARRANTY ...................................................... 8
If you need assistance or service, first see the "Troubleshooting" section. Additional help is available by calling our Maytag Services, LLC, Customer Assistance at 1-800-688-9900 from
anywhere in the U.S.A., or write:
Maytag Services, LLC, Attn: CAIR ®Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
To order parts and accessories, call 1-800-688-9900.
In Canada: 1-800-807-6777 or write:
Customer Interaction Centre
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence. For service in Canada, call: 1-800-807-6777.
AYUDA O SERVICIO T#CNICO .................... 10
SEGURIDAD DE LA SECADORA ................. 10
USO DE LA SECADORA ............................... 13
CUIDADO DE LA SECADORA ...................... 14
SOLUCION DE PROBLEMAS ....................... 16
GARANTiA ...................................................... 18
Assistance orService
Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide proof of purchase or installation date for in-warranty service.
Write down the following information about your appliance to help you obtain assistance or service if you ever need it. You will need
to know your complete model number and serial number. You can find this information on the model and serial number label, located
at the top inside dryer door well.
Dealer name
Serial number Address
Phone number Model number Purchase date
ASSISTANCE OU SERVICE .......................... 19
UTILISATION DE LA S#CHEUSE ................. 22
ENTRETIEN DE LA S#CHEUSE ................... 23
D#PANNAGE .................................................. 25
GARANTIE ...................................................... 27
W10088774
DRYERSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the dryer. [] Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
[] Do not dry articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry- cleaning solvents, or other flammable or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode.
[] Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is used near children.
[] Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the door to the drying compartment.
[] Do not reach into the dryer if the drum is moving. [] Do not install or store the dryer where it will be exposed
to the weather.
[] Do not tamper with controls.
SAVE THESE iNSTRUCTiONS
[] Do not repair or replace any part of the dryer or attempt
any servicing unless specifically recommended in this Use and Care Guide or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to
carry out.
[] Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric softener or product.
[] Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
[] Clean lint screen before or after each load. [] Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust, and dirt.
[] The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
[] See installation instructions for grounding requirements.
I WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize
the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
Clear the room, building, or area of all occupants.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or the gas supplier.
Your dryer must be properly installed and vented to achieve maximum drying efficiency and shorten drying times. Use the
minimum recommended installation clearances found in the Installation Instructions. See the Installation Instructions for more information.
Fire Hazard
Use a heavy metal vent. Do not use a plastic vent. Do not use a metal foil vent. Failure to fellow these instructions can result in death
or fire.
If the dryer is not properly installed and vented, it will not be covered under the warranty. Proper venting of your dryer is
important for satisfactory drying results. See the Installation Instructions for more detail.
NOTE: Service calls caused by improper venting will be paid for by the customer, whether it was a paid installation or self-
installed.
Do not use plastic vent or metal foil vent. Use 4" (10.2 cm) metal or flexible metal vent. Do not kink or crush flexible metal
vent. It must be completely extended to allow adequate exhaust air to flow. Check vent after installation. Refer to the
Installation Instructions for proper length requirements of vent. Use a 4" (10.2 cm) exhaust hood.
3. Use the straightest path possible when routing the vent.
J 3
Good Better
4.
Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape, screws or other fastening devices that extend into the interior of the vent
to secure vent.
5.
Clean exhaust vent periodically, depending on use, but at least every 2 years, or when installing your dryer in a new location. When cleaning is complete, be sure to follow the Installation Instructions supplied with your dryer for final
product check.
DRYERUSE
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing).
Failure to follow these instructions can result in death,
explosion, or fire.
This booklet covers several different models. Your dryer may not
have all of the cycles and features described. Before using your dryer, wipe the dryer drum with a damp cloth to
remove dust from storing and shipping. f. Clean lint screen before each load. See "Cleaning the Lint
Screen."
2. Load clothes loosely into the dryer and close the door. Do not pack the dryer. Allow space for clothes to tumble freely.
3. Turn the Cycle Control knob to the recommended cycle for the type of load being dried. Use the Energy Preferred Automatic Setting (*)to dry most heavy to medium weight fabrics.
4. If your dryer has aTemperature selector, set it to the recommended setting for the type of fabric being dried. See "Dryer Cycle Descriptions" (separate sheet) for temperature suggestions. On some models, temperature is included in the
cycle selections.
5. (OPTIONAL) Your dryer may have a WRINKLE PREVENT feature selector. When you are unable to remove a load from the dryer as soon as it stops, wrinkles can form. This feature
periodically tumbles, rearranges and fluffs the load without heat to help avoid wrinkling.
6. (OPTIONAL) Your dryer may have an END OF CYCLE SIGNAL. The signal is helpful when drying items that should be
removed from the dryer as soon as it stops. The End of Cycle signal is part of the Start button and is
selectable. Turn the START button to ON or OFR The signal will sound only if the selector is set to On.
7. Select the desired Option. See "Dryer Cycle Descriptions" (separate sheet).
8. If desired, add fabric softener sheet. Follow package instructions.
9. Press the START button.
Fire Hazard No washer can completely remove oil. Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried on a clothesline or by using an Air Cycle.
Failure to follow these instructions can result in death or fire.
To restart your dryer
Close the door. Select a new cycle and temperature (if desired). Press the START button.
Use the Drying Rack to dry items such as sweaters and pillows without tumbling. The drum turns, but the rack does not move.
If your model does not have a drying rack, you may be able to purchase one for your model. To find out whether your model
allows drying rack usage and for information on ordering, please refer to the front page of the manual or contact the dealer from whom you purchased your dryer.
NOTE: The rack must be removed for normal tumbling. Do not use the automatic cycle with the drying rack.
To use the drying rack
1. Place drying rack in dryer.
Slide rear pegs into the dimples on the back wall of the dryer. Lower the front legs to rest on the dryer opening.
2. Put wet items on top of rack, leaving space between items. Do not allow items to hang over the edge of the rack. Close
the door.
3. Select a timed drying cycle and temperature, or an air cycle. Items containing foam, rubber, or plastic must be dried on a clothesline or by using an air cycle. Refer to the following table.
4. Start the dryer. Reset cycle to complete drying, if needed.
Rack Dry Cycle Temp Time
Washable wool items (block Timed Low 60 min. to shape, lay flat on rack) Drying
Stopping and Restarting You can stop your dryer anytime during a cycle.
To stop your dryer
Open the dryer door or turn the Cycle Control knob to OFF. NOTE: The Cycle Control knob should point to an Off area when
the dryer is not in use.
Stuffed toys/pillows (cotton Timed Low 60 min. or polyester filled) Drying
Stuffed toys/pillows Air N/A 90 min. Foam rubber filled (no heat)
DRYERCARE
C ec "sng rise ©y®s Locc*;
Keep dryer area clear and free from items that would obstruct the
flow of combustion and ventilation air.
Style 2:
1. The lint screen is located in the door of the dryer. Pull the lint screen straight up, Roll lint off the screen with your fingers, Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet lint is hard to remove.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer,
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Clean lint screen before each load. A screen blocked by lint can increase drying time.
IMPORTANT:
Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged, blocked or missing. Doing so can cause overheating and
damage to both the dryer and fabrics.
If lint falls off the screen into the dryer during removal, check the exhaust hood and remove the lint.
Every Load Cleaning
......... interior. These stains are not harmful to your dryer and will not
Style 1: stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside-out to
The lint screen is located on top of the dryer. Pull the lint screen toward you. Roll lint off the screen with your fingers.
Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet lint is hard to remove.
2. Push the lint screen firmly back into place.
As Needed Cleaning
1. Roll lint off the screen with your fingers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub lint screen with the brush to remove residue buildup,
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Replace screen
in dryer.
1. Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the stained area of the drum and rub with a soft cloth until stain is
removed.
2. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
3. Tumble a load of clean cloths or towels to dry the drum.
NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as denim blue jeans or brightly colored cotton items, may discolor the dryer
avoid dye transfer.
From Inside the Dryer Cabinet
2. Push the lint screen firmly back into place,
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person.
From Inside the Exhaust Vent
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage.
Vacation care
Operate your dryer only when you are at home. Ifyou will be on vacation or not using your dryer for an extended period of time,
you should:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. If you have a gas dryer, close shutoff valve in gas supply line.
3. Clean lint screen. See "Cleaning the Lint Screen."
Moving care - Electric Dryers
For power supply cord-connected dryers:
1. Unplug the power supply cord.
2. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
3. Use masking tape to secure dryer door.
For direct-wired dryers:
2. Disconnect wiring.
3. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
4. Use masking tape to secure dryer door.
Moving care - Gas Dryers
1. Unplug the power supply cord.
2. Close shutoff valve in gas supply line.
3. Disconnect gas supply line pipe and remove fittings attached to dryer pipe.
4. Cap the open fuel supply line.
5. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
6. Use masking tape to secure dryer door.
1.
Unplug dryer or disconnect power.
2.
Open the dryer door. Locate the light bulb cover on the back wall of the dryer. Remove the screw located in the lower right-
hand corner of the cover. Remove the cover.
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock.
1. Disconnect power.
TROUBLESHOOTING
Firsttry the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
Dryer will not run
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped?
Electric dryers use 2 household fuses or circuit breakers. The drum may be turning, but you may not have heat. Replace the fuse or reset the circuit breaker. Ifthe problem continues, call
an electrician.
Is the correct power supply available? Electric dryers require 240-volt power supply. Check with a qualified electrician.
Was a regular fuse used? Use a time-delay fuse.
Is the dryer door firmly closed?
Was the Start button firmly pressed?
Is a cycle selected? The dryer will not start in the Wrinkle Prevent position. Move the dial past OFR
3. Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with a 10-watt appliance bulb only. Replace the cover and secure with the
screw.
4. Plug in dryer or reconnect power.
No heat
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
Electric dryers use 2 household fuses or circuit breakers. The drum may be turning, but you may not have heat. Replace the fuse or reset the circuit breaker. Ifthe problem continues, call
an electrician.
For gas dryers, is the valve open on the supply line?
Unusual sounds
Has the dryer had a period of non-use? If the dryer hasn't been used for a while, there may be a
thumping sound during the first few minutes of operation.
Is a coin, button, or paper clip caught between the drum
and front or rear of the dryer?
Check the front and rear edges of the drum for small objects. Clean out pockets before laundering.
Isit agasdryer? Thegasvalveclickingisanormaloperatingsound.
Arethefourlegsinstalled,andisthedryerlevelfrontto
back and side to side?
The dryer may vibrate if not properly installed. See the Installation Instructions.
Is the clothing knotted or balled up? When balled up, the load will bounce, causing the dryer to vibrate. Separate the load items and restart the dryer.
Is the exhaust vent diameter the correct size? Use 4" (10.2 cm) diameter vent material.
Timer does not noticeably advance
Is the dryer set to Timed or Air Dry? The timer moves slowly and continuously for the time setting.
Is the dryer set to Automatic Drying? The timer moves only when the clothing is mostly dry.
Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too long, or load istoo hot
Is the lint screen clogged with lint? Lint screen should be cleaned before each load.
Fire Hazard
Use a heavy metal vent. Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent. Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with lint, restricting air movement?
Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the outside exhaust hood to check air movement. Ifyou do not
feel air movement, clean exhaust system of lint or replace exhaust vent with heavy metal or flexible metal vent. See the
Installation Instructions. Are fabric softener sheets blocking the grille?
Use only one fabric softener sheet, and use it only once. Is the exhaust vent the correct length?
Check that the exhaust vent is not too long or has too many turns. Long venting will increase drying times. See the Installation Instructions.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Is the dryer located in a room with temperature below
45°F (7°C)?
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above 45°F (7°C).
Is the dryer located in a closet? Closet doors must have ventilation openings at the top and
bottom of the door. Sides and front of dryer require a minimum of 1" (2.5 cm) of airspace, and the rear of the dryer requires 5" (12.7 cm). See the Installation Instructions.
Has an air dry cycle been selected? Select the right cycle for the types of garments being dried.
Is the load too large and heavy to dry quickly? Separate the load to tumble freely.
Cycle time too short
Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install dryer. Failure to do so can result in back or other injury.
Is the automatic cycle ending early? The load may not be contacting the sensor strips. Level the
dryer. Change the dryness level setting on Automatic Cycles.
Increasing or decreasing the dryness level will change the amount of drying time in a cycle.
Lint on load
Is the lint screen clogged? Lint screen should be cleaned before each load.
Stains on load or drum
Was dryer fabric softener properly used? Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle. Fabric softener sheets added to a partially dried load can stain your garments.
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans). This will not transfer to other clothing.
Loads are wrinkled
Odors
Was the load removed from dryer at the end of the cycle?
Was the dryer overloaded? Dry smaller loads that can tumble freely.
Have you recently been painting, staining or varnishing in
the area where your dryer is located?
If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone from the area, rewash and dry the clothing.
Is the electric dryer being used for the first time? The new electric heating element may have an odor. The odor
will be gone after the first cycle.
MAJOR APPLIANCE WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Maytag Corporation or Maytag Limited (hereafter "Maytag") will pay for Factory Specified Parts and repair
labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased.
ITEMS MAYTAG WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
g. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions.
11. Replacement parts or repair labor costs when the major appliance is used in a country other than the country in which it was purchased.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATETO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call
1-800-807-6777. 9/06
Replacement Parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you only use Factory Specified Parts. These parts will fit right and
work right because they are made with the same precision used
to build every new Maytag _ appliance.To locate factory specified
replacement parts in your area:
Call the Maytag Services, LLC, Customer Assistance at 1-800-688-9900 or your nearest designated service center. In Canada, call 1-800-807-6777.
For information on how to contact Maytag Services, LLC, please see front page of this document.
INSTRUCCIONES PARA ELUSUARIO DE LA SECADORA
Ayuda o serviciot(_cnico
Si necesita ayuda o servicio tecnico, vea primero la secci6n "Soluci6n de Problemas". Puede obtener asistencia adicional
Ilamando a nuestro Centre de ayuda al cliente de Maytag Services, LLC al
1-800-688-9900 desde cualquier lugar de los EE.UU., o escriba a:
Maytag Services, LLC, Attn: CAIR ®Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Para pedir piezas y accesorios, flame al 1-800-688-9900. En Canada: 1-800-807-6777 o escriba a:
Customer Interaction Centre
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Favor de incluir un n_mero telef6nico de dia en su correspondencia.
Para servicio tecnico en CanadA, flame al: 1-800-807-6777.
SEGURIDAD DELASECADORA
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para referencia futura. Usted debera proporcionar evidencia de la
compra o una fecha de instalacibn para obtener servicio bajo la garantia.
Escriba la siguiente informaci6n acerca de su electrodomestico para ayudarle mejor a obtener ayuda o servicio tecnico si alguna
vez Ilegara a necesitarlo. Debera tenet a mane el nt]mero completo del modelo y de la serie. Podra encontrar esta
informaci6n en la etiqueta con el nt]mero del modelo y de la serie, en la cavidad interna superior de la puerta de la secadora.
Nombre del distribuidor Numero de serie
Direccibn Numero de tel_fono
Numero del modelo
Fecha de compra
Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este sfmbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesion a usted y a los demas. Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesion grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesion grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran come reducir las posibilidades de sufrir una lesion y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
10
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENClA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o de daho alas personas que usen
la secadora, deben seguirse las precauciones basicas, incluidas las siguientes: [] Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora. [] No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar
en su secadora. Los objetos expuestos a aceites para cocinar pueden contribuir a una reacci6n quimica que
podrfa causar que una carga se inflame.
[] No seque articulos que ya se hayan limpiado, lavado,
remojado o manchado con gasolina, disolventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o
explosivas ya que despiden vapores que pueden encenderse o causar una explosi6n.
[] No permita que jueguen los ni_os sobre o dentro de la
secadora. Es necesaria la cuidadosa vigilancia de los ni_os toda vez que se use la secadora cerca de ellos.
[] Quite la puerta de la secadora al compartimiento de secado
antes de ponerla fuera de funcionamiento o de descartarla.
[] No introduzca las manes en la secadora cuando el tambor
esta en movimiento.
[] No instale o almacene esta secadora donde estara
expuesta a agua o a la intemperie.
[] No trate de forzar los controles.
[] No repare o reemplace ninguna pieza de la secadora ni
trate de repararla a menos que esto se recomiende especificamente en el Manual del propietario o en instrucciones de reparaci6n publicadas para el usuario
que usted comprenda y s61osi cuenta con la experiencia necesaria para Ilevar a cabo dicha reparaci6n.
[] No utilice suavizadores de tejidos o productos para eliminar
el estatico de prendas a menos que Io recomiende el fabricante del suavizador de tejidoso las instrucciones del
producto en uso.
[] No utilice calor para secar prendas que contengan espuma
de caucho o materiales de caucho con textura similar.
[] Limpie el filtro de pelusa antes o depues de cada carga
de ropa.
[] Mantenga el a_reaalrededor de la apertura de ventilaci6n
y las a_reasadyacentes a esta apertura sin pelusa, polvo o tierra.
[] La parte interior de la secadora y el ducto de escape se
deben limpiar peri6dicamente. Esta limpieza la debe Ilevar a cabo un reparador calificado.
[] Vea la instrucciones de instalaci6n para los requisites de
conexi6n a tierra.
GUARDE ESTASINSTRUCClONES
ADVERTENCIA: Para su seguridad, la informaci6n en este manual debe ser observada para minimizar el riesgo de incendio o explosi6n, o para prevenir dahos a propiedades,
heridas o la muerte.
- No almacene o use gasolina u otros Iiquidos y vapores inflamables cerca de _ste u otro
aparato electrodom_stico.
- PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
No trate de encender ning0n aparato electrodom_stico.
No toque ning0n interruptor el_ctrico; no use ningOn tel_fono en su edificio.
Desaloje a todos los ocupantes del cuarto, edificio o area.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el tel_fono de un vecino.
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, Ilame al departamento
de bomberos.
- La instalacibn y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una
agencia de servicio o por el proveedor de gas.
11
Su secadora debe de estar instalada y ventilada adecuadamente para obtener una eficiencia maxima de secado y acortar el tiempo de secado. Use los espacios mfnimos recomendados para la
instalaci6n que se encuentran en las Instrucciones de instalaci6n.
Vea las Instrucciones de instalaci6n para mas informaci6n.
Peligro de Incendio
Use un ducto de escape de metal pesado. No use un ducto de escape de plastico.
No use un ducto de escape de aiuminio. No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
La secadora no estara bajo garantfa si no esta instalada y ventilada adecuadamente. Es importante contar con una
ventilaci6n adecuada de su secadora para obtener resultados de secado satisfactorios. Para obtener mas informaci6n, vea las
Instrucciones de instalaci6n. NOTA: Las visitas de servicio que resulten necesarias debido a
una ventilaci6n inadecuada iran por cuenta del cliente, ya sea que se trate de una instalaci6n pagada o una hecha per el cliente
mismo.
1. No utilice un ducto de escape de plastico o de aluminio. Utilice un ducto de escape de metal o de metal flexible de 4" (10,2 cm). No tuerza o prense el ducto de escape de metal
flexible. El ducto de escape debe de estar completamente extendido para permitir el flujo del aire de ventilaci6n. Revise el ducto de escape despues de la instalaci6n. Vea las Instrucciones de instalaci6n para los requerimientos
necesarios para la Iongitud del ducto.
2. Utilice una capota de ventilaci6n de 4" (10,2 cm).
3. Utilice el camino mas directo posible al instalar el ducto.
Bien Mejor
4. Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas. No use cinta adhesiva para conductos, tornillos ni otros dispositivos de
fijaci6n que se extiendan dentro del ducto de escape, para fijar el ducto.
5. Limpie el ducto de escape por Io menos cada 2 afros o peri6dicamente segt]n el uso que le de a la secadora o
cuando instale la secadora en un nuevo lugar. Cuando termine la limpieza revise per t]ltima vez el producto, asegurandose de seguir las Instrucciones de instalaci6n que acompaffan a su
secadora.
12
USO DELASECADORA
Peligro de Explosi6n
IViantenga los materialee y vaperes inflamables, tales
come la gaeolina, alejados de la secadorao
No seque ningun articulo que haya tenido alguna vez
cualquier substancia inflamable (aun despues de
lavarle). No seguir estas instruccienes puede ecasionar
la muerte, explosion e incendio.
Este libro cubre varios modelos diferentes. Puede ser que su secadora no cuente con todos los ciclos y caracteristicas
descritos.
Antes de usar la secadora, limpie el tambor de la misma con un
paso hQmedo para quitar el polvo que se acumul6 durante el almacenaje y envio.
1. Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga. Vea "Limpieza del filtro de pelusa".
2. Coloque la ropa en la secadora de modo suelto y cierre la puerta. No Ilene en exceso la secadora. Deje suficiente espacio para que la ropa rote con libertad.
3. Gire la perilla de Control de ciclos al ciclo recomendado para el tipo de carga que se va a secar. Use el Ajuste automatico de ahorro de energia (Energy Preferred Automatic Setting) (*)
para secar la mayorfa de las telas pesadas y de peso mediano.
4. Si su secadora tiene un selector de Temperatura, fijelo en el ajuste recomendado para el tipo de tela que se va a secar. Vea
"Descripci6n de los ciclos de la secadora" (hoja aparte) para sugerencias de temperatura. En algunos modelos, la temperatura se incluye en la selecci6n de ciclos.
5. (OPCIONAL) Su secadora puede tener un selector para la caracteristica de Prevenci6n de arrugas (Wrinkle Prevent). Si
no es posible retirar la carga de la secadora tan pronto como esta se detenga, se pueden formar arrugas. Esta caracteristica peri6dicamente da vueltas, acomoda y esponja la ropa sin calor para evitar ayudar retirar las arrugas.
Peligro de Incendie
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceiteo
No seque ningun articule que haya tenido alguna vez cualquier tipo de aceite (incluyende los aceites de
cecina). Los articulos que contengan eepuma, hule o plastice
deben secarse en un tendedero o usando un Ciclo de Aire.
No seguir eetas instrucciones puede ecasienar la muerte o incendio.
6. (OPCIONAL) Su secadora puede tener una SePal de fin de
ciclo (END OF CYCLE SIGNAL). Esta sepal es Qtil cuando se sequen articulos que deben sacarse de la secadora tan
pronto como se detenga. La SePal de fin de ciclo es parte del bot6n de Inicio (Start) y
puede ser seleccionada. Gire bot6n START a Encendido (ON) u Apagado (OFF). La sepal sonata s61o cuando el selector se
fije en ON.
7. Seleccione la Opci6n deseada. Vea "Descripci6n de los ciclos de la secadora" (hoja aparte).
8. Si desea, agregue una hoja de ablandador de telas. Siga las instrucciones del paquete.
g. Oprima el bot6n de START.
Para detener y volver a porter en marcha
Usted puede detener su secadora en cualquier memento durante un ciclo.
Para detener su secadora
Abra la puerta de la secadora o gire la perilla de Control de ciclos a OFR
NOTA: La perilla de Control de ciclos debe apuntar hacia el Area de Apagado cuando la secadora no esta en uso.
Para volver a porter en marcha su secadora
Cierre la puerta. Seleccione un nuevo ciclo y temperatura (si Io desea). Oprima START•
Use el estante de secado para secar articulos tales como sueters y almohadas sin rotaci6n. El tambor gira, pero el estante no se mueve.
Si su modelo no tiene un estante de secado, usted puede comprar uno para su modelo. Refierase a la portada del manual o p6ngase en contacto con el distribuidor donde compr6 su secadora para saber si puede usar un estante de secado con su
modelo, y para recibir informaci6n sobre c6mo ordenarlo.
13
NOTA: Usted debera quitar el estante para un secado normal con rotaci6n. No use ciclos automaticos con el estante de secado.
Para usar el estante de secado
1. Coloque el estante de secado en la secadora. Deslice las espigas traseras dentro de las hendiduras que estan en la pared posterior de la secadora. Baje las patas frontales para
que descansen en la abertura de la secadora,
2. Ponga los articulos mojados sobre el estante de secado, dejando espacio entre ellos. No permita que los articulos cuelguen del borde del estante de secado. Cierre la puerta.
3. Seleccione el ciclo programado de tiempo y de temperatura, o un ciclo de aire. Los articulos que contengan espuma, hule o plastico deben secarse en un tendedero o usando un ciclo de
aire, Consulte el cuadro a continuaci6n.
CUIDADO DELASECADORA
4. Ponga la secadora en marcha. Si Io necesita, vuelva a fijar el ciclo para completar el secado.
Secado con estante Ciclo Temp Tiempo Articulos lavables de lana (deles Secado Baja 60 min.
forma y extiendalos en sentido progra-
piano en el estante) mado
Juguetes de peluche/ Secado Baja 60 min,
almohadas (con relleno de progra- algod6n o fibra de poliester) mado
Juguetes de peluche/almohadas Aire N/A 90 min.
Rellenos con hub espuma (sin
calor)
Limpieza de cada carga
Estilo 1:
1. El filtro de pelusa esta ubicado en la parte superior de la secadora. Jale el filtro de pelusa hacia usted. Quite la pelusa
enrollandola con los dedos. No enjuague o lave el filtro para quitar la pelusa. La pelusa mojada es dificil de sacar.
Peligro de Explosion
Mantenga los materialee y vapores inflamables, como
la gasolina, lejos de la secadorao Coloque la secadora a un minimo de 46 cm sobre
el piso para la instalacion en un garaje.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosibn o incendio.
Mantenga el Area donde esta la secadora despejada y libre de articulos que pudieran obstruir el flujo de aire para la combusti6n
y la ventilaci6n.
Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga. Un filtro obstruido con pelusa puede aumentar el tiempo de secado.
IMPORTANTE:
No ponga a funcionar la secadora con el filtro de pelusa flojo, da_ado, obstruido o sin el. El hacerlo puede causar un
sobrecalentamiento y da_ar tanto la secadora como las prendas.
Sial quitar la pelusa del filtro esta cae dentro de la secadora, revise la capota de ventilaci6n y quite la pelusa.
2. Empuje el filtro firmemente hasta que quede en su lugar.
Estilo 2:
1. El filtro de pelusa esta Iocalizado en la puerta de la secadora.
Jale elfiltro de pelusa directamente hacia arriba. Quite la pelusa enrollandola con los dedos. No enjuague o lave el filtro
para quitar la pelusa. La pelusa mojada es dificil de sacar.
2. Empuje el filtro firmemente hasta que quede en su lugar.
Limpieza peribdica
1. Quite la pelusa del filtro enrollandola con sus dedos.
2. Moje ambos lados del filtro de pelusa con agua caliente.
3. Moje un cepillo de nylon con agua caliente y detergente I[quido. Talle el filtro de pelusa con el cepillo para quitar la
acumulaci6n de residuos.
4. Enjuague el filtro con agua caliente.
5. Seque minuciosamente el filtro de pelusa con una toalla limpia. Vuelva a colocar el filtro en la secadora.
14
1. Aplique un limpiador liquido domestico no inflamable al Area manchada del tambor y frote con un paro suave hasta que desaparezca la mancha.
2. Limpie el tambor minuciosamente con un pario h0medo.
3. Seque una carga de ropa limpia o toallas para secar eltambor.
NOTA: Las prendas de colores que destiren tales come mezclillas o artfculos de algod6n de colores vivos, pueden terir el
interior de la secadora. Estas manchas no daran su secadora ni mancharan las cargas futuras de ropa. Seque los articulos de
colores que destiren al reves para evitar la transferencia del tinte.
Bel interior del gabinete de la secadora
Seg0n el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2 aros, o con mas frecuencia. La limpieza debera efectuarla una
persona calificada.
Del interior del ducto de escape
Segt]n el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2 aries, o con mas frecuencia.
Para secadoras con cableado directo:
Peligro de Choque El_ctrieo
Desconecte el suministro de energ_a antes de darle mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles
antes de hacerlo funcionar, No eeguir eetas instruccionee puede ocasionar
la muerte o choque electrico.
1. Desconecte el suministro de energia.
2. Desconecte el cableado.
3. Asegqrese de que las patas niveladoras esten fijas en la base de la secadora.
4. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora.
Cuidado para la mudanza - Secadoras a gas
Cuidado para las vacaciones
Ponga la secadora a funcionar s61o cuando este en casa. Siva a salir de vacaciones o no va a usar su secadora pot un tiempo
prolongado, usted debera:
1. Desenchufar la secadora o desconectar el suministro de energ[a.
2. Si tiene una secadora a gas, cierre la valvula de cierre en la linea de suministro de gas.
3. Limpiar el filtro de pelusa. Vea "Limpieza del filtro de pelusa".
Cuidado para la mudanza - Secadoras el_ctricas
Para secadoras conectadas al cable de suministro de energia:
1. Desenchufe el cable de suministro de energia.
2. Aseg@ese de que las patas niveladoras esten fijas en la base de la secadora.
3. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora.
1. Desenchufe el cable de suministro de energia.
2. Cierre la valvula de cierre en la I[nea de suministro de gas.
3. Desconecte el tube de la linea de suministro de gas y quite los accesorios adheridos al tube de la secadora.
4. Ponga una tapa en la linea abierta del suministro de combustible.
5. AsegQrese de que las patas niveladoras esten fijas en la base de la secadora.
6. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora.
#,% _ s ,_ , ,
1.
Desenchufe la secadora o desconecte el suministro de energJa.
2.
Abra la puerta de la secadora. Localice la cubierta del foco de luz en la pared posterior de la secadora. Quite el tomillo ubicado en la esquina inferior derecha de lacubierta. Quite la
cubierta.
3. Gire el foco en sentido contrario alas manecillas del reloj. Reemplacelo 0nicamente con un foco para electrodomesticos
de 10 W. Vuelva a colocar la cubierta y asegQrela con el tornillo.
4. Enchufe la secadora o reconecte el suministro de energ[a.
15
SOLUCION DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aqui sugeridas y posiblemente se evite el costo de unavisita de servicio t_cnico...
El temporizador no avanza
La secadora no funciona
&Se ha quemado un fusible de la casa o se ha disparado
el cortacircuitos?
Las secadoras electricas utilizan 2 fusibles o cortacircuitos. El tambor quizas rote pero sin calor. Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema contint_a, Ilame a
un electrista.
&Es el suministro de energia el correcto? Las secadoras electricas requieren un suministro electrico de
240 voltios. Verifique con un electricista calificado.
&Se us6 un fusible regular? Use un fusible retardador.
&Esta cerrada con firmeza la puerta de la secadora?
&Se oprimi6 con firmeza el bot6n de Inicio (Start)?
&Se ha seleccionado un ciclo? La secadora no se pondra en marcha en la posici6n de
Prevenci6n de arrugas (Wrinkle Prevent). Mueva el cuadrante pasando OFR
Sin calor
&Se ha quemado un fusible de la casa o se ha disparado el cortacircuitos?
Las secadoras electricas utilizan 2 fusibles o cortacircuitos. El tambor quizas rote pero sin calor. Reemplace el fusible o
reposicione el cortacircuitos. Si el problema contint_a, Ilame a un electricista.
En el caso de secadoras a gas, _,esta la valvula abierta en
la via de abastecimiento?
Sonidos raros
&Ha estado la secadora sin uso per una temporada? Si no se ha usado la secadora por una temporada, es posible que se escuche un sonido fuerte durante los primeros
minutos de funcionamiento. &Hay una moneda, bot6n o sujetapapeles entre el tambor
y la parte frontal o trasera de la secadora? Revise los bordes frontales y traseros del tambor para verificar si hay objetos pequeSos. Limpie los bolsillos antes
del lavado. &Es una secadora a gas?
El chasquido de la valvula de gas es un sonido de funcionamiento normal.
&Estan las cuatro patas instaladas y esta la secadora
nivelada de frente hacia atras y de lado a lado? La secadora puede vibrar si no esta instalada
adecuadamente. Vea las Instrucciones de instalaci6n. &Las prendas estan enredadas o hechas un ovillo?
Si la carga esta hecha un ovule, rebotara haciendo vibrar a la secadora. Separe los articulos de la carga y reinicie la
secadora.
Secado programado o al aire (Timed or Air Dry) - El temporizador se mueve lenta y continuamente durante el
ajuste de tiempo.
Secado automatico (Automatic Drying) - El temporizador solamente se mueve cuando las prendas
estan casi secas..
Las prendas no se secan satisfactoriamente, los
tiempos de secado son demasiado largos, o la carga
est& demasiado caliente
&Esta el filtro de pelusa obstruido con pelusa? El filtro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga.
Peligro de Incendio
Use un ducto de escape de metal pesado. No use un ducto de escape de plastico.
No use un ducto de escape de aluminio. No eeguir estae inetrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
&Esta obstruido con pelusa el ducto de escape o la capota de ventilacibn exterior, restringiendo el flujo del aire? Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 minutos. Ponga su mane debajo de la capota de ventilaci6n exterior, para verificar el movimiento del aire. Si no Io siente, limpie la pelusa
del sistema de ventilaci6n o reemplace el ducto de escape con uno de metal pesado o de metal flexible. Vea las
Instrucciones de instalaci6n. &Estan las hojas del suavizante de telas bloqueando la
rejilla?
Use t_nicamente una hoja del suavizante de telas y t_selauna
sola vez.
&Tiene el ducto de escape el largo correcto? Revise el ducto de escape para verificar que no sea demasiado largo o no de demasiadas vueltas. Una ventilaci6n
larga aumentara el tiempo de secado. Vea las Instrucciones de instalaci6n.
16
&Es el diametro del ducto de escape del tamaho correcto? Use un material de ventilaci6n de 4" (10,2 cm) de diametro.
Peligro de Explosion
IVlantenga los materiales y vapores inflamables, como
la gasolina, lejos de la secadora. Coloque la secadora a un minimo de 46 cm sobre
el piso para la instalacion en un garaje.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, e×plosion o incendio.
Eltiempo del ciclo es demasiado corto
Peligro de Peso Excesivo
Use dos e mas personas para mover e instalar la secadorao
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una
lesion en la espalda u otto tipo de lesiones.
&Esta terminando m_s r_pido el ciclo autom_tico? Quizas la carga no esta haciendo contacto con las bandas del
detector. Nivele la secadora. Cambie el ajuste del nivel de secado en ciclos automaticos.
Aumentar o disminuir el nivel de secado cambiara la cantidad de tiempo de secado en un ciclo.
&Esta la secadora ubicada en una habitaci6n cuya
temperatura est_ debajo de 7°C (45°F)?
El funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora requiere temperaturas superiores a 7°C (45°F).
&Esta la secadora ubicada en un armario? Las puertas del armario deben tener aberturas de ventilaci6n
en la parte superior e inferior de la puerta. La parte lateral y anterior de la secadora necesitan un minimo de 1" (2,5 cm) de espacio y la parte trasera necesita 5" (12,7 cm). Vea las
Instrucciones de instalaci6n. &Se ha seleccionado un ciclo de secado al aire?
Seleccione el ciclo correcto para el tipo de prendas que se esten secando.
&Esta la carga demasiado voluminosa y pesada para
secarse con rapidez?
Separe la carga de mode que pueda rotar libremente.
Pelusa en la ropa
&Esta obstruido el filtro de pelusa? El filtro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga.
Manchas en la carga o en el tambor
&Se ha empleado adecuadamente el suavizante de telas? Agregue hojas de suavizante de telas al comienzo del ciclo. Las hojas del suavizante de telas que se agregan a una carga
parcialmente seca pueden manchar las prendas. Las manchas en el tambor estan causadas per los tintes en
las prendas (habitualmente los pantalones de mezclilla). Esto no se transferira a otras prendas.
Ropa arrugada
&Se ha sacado la ropa de la secadora al final del ciclo?
&Se ha sobrecargado la secadora? Seque cargas mas peque_as que puedan rotar con libertad.
Olores
&Ha estado pintando, tihendo o barnizando recientemente el area donde se encuentra la secadora?
De ser asf, ventile el area. Cuando los olores o humos se hayan esfumado del Area, vuelva a lavar y secar la ropa.
&Se esta usando la secadora electrica por primera vez? El nuevo elemento calentador electrico puede emitir un olor. El
olor desaparecera despues del primer ciclo.
17
GARANTIA DELOSELECTRODOMESTICOSPRINCIPALES
GARANT|A LIMITADA DE UN AI_IO
Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Maytag Corporation o Maytag Limited (en Io sucesivo denominado "Maytag") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio debera ser suministrado por una compaSfa de servicio designada por Maytag. Esta garantia limitada se aplica s61o cuando el electrodomestico principal se use en el pals en donde se compr6.
MAYTAG NO PAGARA POR LOS SIGUIENTES ARTJCULOS
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para enser_arle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos estan excluidos de la cobertura de la garantfa.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia.
4. Da_os causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta, instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados por Maytag.
5. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
6. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n para electrodomesticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA.
7. Recogida y entrega. Este electrodomestico principal esta dise_ado para ser reparado en el hogar.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodomestico.
g. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.
10. La remoci6n e instalaci6n de su electrodomestico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.
11. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n cuando el electrodomestico principal se use en un pals diferente del pals en donde se compr6.
EXCLUSION DE GARANTIAS IMPLICITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL UNICO Y EXCLUS.IVO RECURSO DEL CLIENTE SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANTiA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTiAS IMPLiCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTiAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN AlqO O AL PERiODO MAS CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVlNCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANTiA IMPLiCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO
QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTIA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECiFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIEN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVlNCIA A OTRA.
Esta garantfa no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor autorizado de Maytag para determinar si corresponde otra garantia.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despues de consultar la secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico", o Ilamando a Maytag. En
EE.UU., flame al 1-800-688-9900. En CanadA, flame al 1-800-807-6777. 9/06
Refacciones Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use
Onicamente piezas especificadas de fabrica. Estas piezas encajaran bien y funcionaran bien ya que estan fabricadas con la misma precisi6n empleada en la fabricaci6n de cada
electrodomestico nuevo de Maytag °.
Para conseguir las piezas de repuesto especificadas de fabrica en su Iocalidad:
Llame aal Centro de ayuda al cliente de Maytag Services, LLC al 1-800-688-9900, o a su centro de servicio designado mas
cercano. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777. Para obtener informaci6n sobre c6mo ponerse en contacto con
Maytag Services, LLC, sfrvase ver la portada de este documento.
18
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEURDE LA SECHEUSE
Assistance ou service
Si vous avez besoin d'asistance ou de service, consulter d'abord la section "Depannage". On peut obtenir de I'aide supplementaire
en telephonant au service d'assistance a la clientele de Maytag Services, LLC au 1-800-688-9900 de n'importe ou aux E.-U.
ou ecrire a :
Maytag Services, LLC, Attn: CAIR ®Center
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Pour commander des pieces et accessoires, composer le
1-800-688-9900.
Au Canada: 1-800-807-6777, ou ecrire a :
Customer Interaction Centre
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
telephone ou I'on peut vous joindre dans la journee.
SECURITEDE LA SECHEUSE
Votre sdcuritd et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
Pour le service au Canada, appeler le : 1-800-807-6777. Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. Pour le service seus garantie, veus devez presenter un document prouvant la date d'achat eu
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou service en
cas de besoin. Vous devrez connaftre le numero de modele et le numero de serie au complet. Cette information est donnee sur la plaque signaletique indiquant les numeros de modele et de serie,
situee dans le Iogement de la porte a I'interieur de la secheuse.
Nom du marchand Num6ro de s6rie
Adresse Num_ro de tdl_phone
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous et &d'autres.
Voici le symbole d'alerte de securit&
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces roots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne suivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne suivez pas lee instructions.
Tous les messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
19
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURIT¢:
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc electrique ou de blessure Iors de I'utilisatien de
la secheuse, il convient d'observer certaines precautions elementaires dont les suivantes : [] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la secheuse. [] Ne pas r@arer ni remplacer une piece de la secheuse eu
[] Ne pas placer des articles exposes aux huiles de cuissen
dans votre secheuse. Les articles centamines par des huiles de cuisson peuvent contribuer & une reactien
chimique qui peurrait causer a la charge de s'enflammer.
[] Ne pas faire secher darts la machine des articles qui ent
deja ete nettoyes, laves, imbib&s, ou taches d'essence, de selvants pour nettoyage a sec, d'autres substances
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles degagent des vapeurs qui peuvent provequer un
incendie ou une explosion.
[] Ne pas permettre a des enfants de jouer sur ou
I'int@ieur de la secheuse. Une surveillance etroite est necessaire Iorsque la secheuse est utilisee pres d'eux.
[] Avant d'enlever la secheuse du service eu la jeter, enlever
la porte du cempartiment de sechage.
[] Ne pas mettre la main dans la secheuse si le tambour est
en meuvement.
[] Ne pas installer ni entreposer la secheuse ou erie sera
expesee aux intemperies.
[] Ne pas jouer avec les commandes.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
essayer d'en faire I'entretien & meins d'une recommandation specifique darts le guide d'utlilisation et d'entretien, eu
publiee dans les instructions de reparation par I'utilisateur que vous cemprenez et pouvez executer avec competence.
[] Ne pas utiliser un preduit asseuplissant de tissu ou des
produits pour eliminer la statique a moins qu'ils ne soient recommandes par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
[] Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles
fabriques avec du caoutchouc mousse ou des mat@iaux semblables.
[] Netteyer le filtre a charpie avant et apres chaque charge. [] Ne pas laisser la charpie, la poussiere, ou la salete
s'accumuler autour du systeme d'evacuation ou autour de I'appareil.
[] Un nettoyage periodique de I'int@ieur de la secheuse et du
conduit d'evacuatien doit 6tre effectue par une persenne qualifiee.
[] Voir les instructions d'installation pour les exigences de
liaison de I'appareil a la terre.
AVERTISSEMENT : Pour votre s_curit_, les renseignements dans ce manuel doivent 6tre observes pour r_duire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour
_viter des dommages au produit, des blessures ou un d_c_s.
- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables a proximit_ de cet appareil ou de tout autre appareil _lectrom_nager.
- QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d'allumer un appareil.
Ne pas toucher a un commutateur _lectrique; ne pas utiliser le t_l_phone se trouvant
sur les lieux.
I_vacuer tous les gens de la piece, de I'_difice ou du quartier.
Appeler imm_diatement le fournisseur de gaz d'un t_l_phone voisin. Suivre ses
instructions.
.& d_faut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et I'entretien doivent 6tre effectu_s par un installateur qualifi_, une agence de service ou le fournisseur de gaz.
20
,!®r conduit C ;, ,x c, Ls
La secheuse dolt _tre bien installee et munie d'un syst_me ad_quat d'evacuation de I'air pour donner une efficacite maximale de sechage et un temps de sechage plus court• Utiliser les
degagements minimums recommandes pour I'installation que vous trouverez dans vos Instructions d'installation. Voir les
instructions d'installation pour plus de renseignements.
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'evacuation en metal Iourdo Ne pae utiliser un conduit d'evacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'evacuation en feuille de m_tal.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces ou un incendie.
Si la secheuse n'est pas bien installee et munie d'un syst_me adequat d'evacuation de I'air, elle n'est pas couverte en vertu de la garantie. Pour obtenir les meilleurs resultats de sechage, I'evacuation de Fair dolt _tre adequate. Voir les Instructions
d'installation pour plus de renseignements. REMARQUE :Les visites de service necessit6es par une
evacuation inadequate seront aux frais du client peu importe s'il a
fait faire I'installation ou s'il I'a faite lui-m6me.
1. Ne pas utiliser un conduit d'evacuation en plastique ou en feuille de metal. Utiliser un conduit de 4" (10,2 cm) en metal
Iourd ou flexible• Ne pas deformer ni ecraser le conduit d'evacuation en metal flexible• II dolt _tre completement
deploye pour permettre I'evacuation adequate de I'air. Verifier le systeme d'evacuation apres I'installation. Se referer aux instructions d'installation pour la bonne Iongueur du conduit
d'evacuation.
2. Utiliser un clapet d'evacuation de 4" (10,2 cm).
3. Utiliser I'acheminement le plus rectiligne possible Iors de
I'installation du conduit.
Bon Meilleur
Utiliser des brides pour sceller tousles joints. Ne pas utiliser de ruban adhesif pour conduit, des vis ou autres dispositifs de fixation qui se prolongent a I'interieur du conduit pour fixer
celui-ci. Nettoyer periodiquement le conduit d'evacuation, selon
I'utilisation, mais au moins a tousles 2 ans ou Iors de I'installation de la s_cheuse a un nouvel endroit. Apres le
nettoyage, veuillez suivre les instructions d'installation fournies avec la secheuse pour une verification finale de I'appareil.
21
UTILISATIONDELASECHEUSE
Risque d'explosion
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telle que I'essence, loin de la secheuseo
Ne pas faire s_cher un article qui a deja ete touche par un produit inflammable (m_me apres un lavage).
Le non=respect de ces instructions peut causer
un deces, une explosion ou un incendie.
Ce manuel couvre plusieurs modeles differents. Votre modele peut ne pas avoir tousles programmes ou caracteristiques
indiques ci-dessous.
Avant d'utiliser la secheuse, essuyer le tambour de la secheuse
avec un linge humide pour enlever la poussiere accumulee au cours de I'entreposage et de I'expedition.
1. Nettoyer le filtre a charpie avant chaque charge. Voir "Nettoyage du filtre a charpie".
2. Charger les v_tements sans les tasser dans la secheuse et fermer la porte. Ne pas surcharger la secheuse. Prevoir
suffisamment d'espace pour que les v_tements puissent culbuter librement.
3. Tourner le bouton de commande de programme au programme recommande pour le type de charge que vous
sechez. Utiliser le reglage Energy Preferred Automatic Setting (*)(econergique) pour secher la plupart des tissus
Iourds et de poids moyen.
4. Si votre secheuse possede un selecteur de temperature, le regler a la position recommandee pour le type de tissu secher. Voir "Descriptions des programmes de sechage" (feuille separee) pour des suggestions sur la temp@ature. Sur
certains modeles, la temp@ature fait partie des selections de programme.
5. (OPTION) Votre secheuse peut _tre munie d'un selecteur pour la caracteristique WRINKLE PREVENT (antifroissement).
Lorsqu'on ne peut pas enlever une charge de la secheuse des qu'elle s'arr_te, des faux plis peuvent se former. Cette caract@istique fournit un culbutage a intervalles, rearrange et aere les charges sans chaleur pour eviter les faux plis.
6. (OPTION) Votre secheuse peut _tre munie d'un END OF CYCLE SIGNAL (signal de fin de programme). Le signal est utile Iorsque vous faites secher des articles qui doivent _tre
enleves de la secheuse aussit6t qu'elle s'arr_te. Le signal de fin de programme fait partie du bouton de mise
en marche et peut _tre selectionne. Tourner le bouton START (mise en marche) a ON (marche) ou OFF (arr_t). Le signal sera
entendu seulement si le bouton selecteur est regle a ON.
7. Selectionner I'option desiree. Voir "Description des programmes de la secheuse" (feuille separee).
Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut completement enlever I'huile.
Ne pas faire secher des articles qui ont ere sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou plastique doivent _tre seches sur une corde a linge ou par le programme de sechage a I'airo
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces ou un incendie.
8. Ajouter une feuille d'assouplissant de tissus, si desire. Suivre les instructions sur I'emballage.
g. Appuyer sur la touche START.
Arr_t et remise en marche
On peut arr_ter la secheuse a tout moment au cours d'un programme.
Pour arr_ter la s_cheuse
Ouvrir la porte de la secheuse ou tourner le bouton de commande de programme a OFR
REMARQUE : Le bouton de commande de programme dolt pointer vers une zone d'arr_t Off quand la secheuse n'est pas
utilisee.
Pour remettre la s_cheuse en marche
Fermer la porte. Choisir un nouveau programme et une nouvelle temperature (si desire). Appuyer sur la touche START.
Utiliser la grille de sechage pour secher sans culbutage les articles tels que les chandails st oreillers. Le tambour tourne, mais
la grille ne bouge pas. Si votre models n'a pas de grille de sechage, vous pouvez en
acheter une. Pour savoir si votre modele permet I'utilisation d'une grille de sechage et pour obtenir des informations sur les
commandes, veuillez consulter la premiere page de votre manuel ou contacter Is vendeur chez qui vous avez achete votre
secheuse. REMARQUE : La grille dolt @treenlevee pour Is culbutage normal.
Ne pas utiliser le programme automatique avecla grille de sechage.
Utilisation de la grille de s_chage
1. Placer la grille de sechage dans la secheuse. Glisser les chevilles a I'arriere dans les alveoles sur la paroi
arriere de la secheuse. Abaisser les pieds a I'avant pour qu'ils reposent sur I'ouverture de la secheuse.
2. Placer les articles mouilles sur la grille de sechage. Laisser de I'espace entre les articles. Ne pas laisser d'article pendre par-
dessus le bord de lagrille. Fermer la porte.
22
3. Selectionner un programme de sechage minute et une temperature ou un programme de sechage a I'air. Les articles
contenant mousse, caoutchouc ou plastique doivent _tre seches sur une corde a linge ou par le programme de sechage
I'air. Se ref@er au tableau suivant.
4. Mettre la secheuse en marche. Regler de nouveau le programme pour completer le sechage, si necessaire.
S_chage sur grille Programme Temp. Dur_e
Articlesenlainelavables Sechage Basse 60 min.
(remettre en forme et minute etaler a plat sur la grille)
Jouets rembourres ou Sechage Basse 60 min.
oreillers(garnisdecoton minute ou de polyester)
Jouets rembourres ou Air N/A 90 min.
oreillers(rembourrageen (sans chaleur) caoutchouc mousse)
ENTRETIENDE LA SECHEUSE
I @IIIID' ¢I08;'[1 _s,lll ,,,,..,.,.+I_.,]
Cviter de laisser des elements qui pourraient obstruer le debit de combustion et emp_cher une bonne ventilation autour de la
secheuse.
Nettoyage avant chaque charge
Style 1 :
1. Le filtre a charpie est situe au sommet de la secheuse. Tirer le filtre a charpie vers vous. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. La charpie mouillee s'enleve difficilement.
2. Remettre le filtre a charpie en le poussant fermement en place.
Style 2 :
1. Le filtre a charpie se trouve dans la porte de la secheuse. Tirer le filtre a charpie vers le haut. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. La charpie mouillee s'enleve difficilement.
Risque d'exploeion
Garder lee mati_res et lee vapeure inflammables, telle que I'eeeence, loin de la secheuee.
Placer la e_cheuee au moine 46 cm (18 po) au-deeeue
du plancher pour une installation dane un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un decee, une explosion ou un incendie.
ds A cho, pi®IUe oy(: ge '
Nettoyer le filtre a charpie avant chaque charge. Un filtre obstru@ de charpie peut augmenter le temps de sechage.
IMPORTANT :
Ne pas faire fonctionner la secheuse avec un filtre a charpie
deplace, endommage, bloque ou manquant. Une telle action peut causer une surchauffe et des dommages a la secheuse
et aux tissus.
Si de la charpie tombe dans la secheuse au moment du retrait du filtre, v@ifier le conduit d'evacuation et retirer la charpie.
2. Remettre le filtre a charpie en le poussant fermement en place.
Nettoyage au besoin
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux c6tes du filtre a charpie avec de I'eau chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et du detergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse pour enlever
I'accumulation de residus.
4. Rincer le filtre a I'eau chaude.
5. Bien secher le filtre a charpie avec une serviette propre. Replacer le filtre dans la secheuse.
,,*- ,,,,_,=,,_s,:_,,,lll']l@[l@d[ (_@ "_'' ......
1. Appliquer un nettoyant menager ininflammable sur la zone tachee du tambour et frotter avec un linge doux jusqu'il ce que la tache s'enleve.
2. Essuyer completement le tambour avec un linge humide.
3. Fake culbuter une charge de linge ou de serviettes propres pour s_Bcherle tambour.
REMAROUE :Les vStements contenant des teintures instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive,
peuvent d_£colorer I'interieur de la secheuse. Ces taches ne sont pas nuisibles a votre s_£cheuse et ne tacheront pas les vStements des charges futures. Faire secher les articles fabriqu_£s d'une
teinture instable en les tournant a I'envers pour emp£cher le transfert de la teinture.
23
A I'int_rieur de la s_cheuse
La charpie devrait _tre enlevee tousles 2 ans, ou plus souvent, selon I'utilisation de la secheuse. Le nettoyage devrait _tre
effectue par une personne qualifiee.
A I'int_rieur du conduit d'_vacuation
La charpie devrait _tre enlevee tousles 2 ans, ou plus souvent, selon I'utilisation de la secheuse.
Entretien avant les vacances
On ne dolt faire fonctionner la secheuse que Iorsqu'on est present. Si I'utilisateur dolt partir en vacances ou n'utilise pas la
secheuse pendant une periode prolongee, il convient d'executer les operations suivantes :
1. Debrancher la secheuse ou deconnecter la source de courant electrique.
2. Pour les secheuses a gaz, fermer le robinet d'arr@t de la canalisation de gaz.
3. Nettoyer le filtre a charpie. Voir "Nettoyage du filtre a charpie".
Entretien avant un d_m_nagement - S_cheuses
_lectriques
1. Debrancher la secheuse ou deconnecter lasource de courant electrique.
2. Ouvrir la porte de la secheuse. Trouver le couvercle de I'ampoule d'eclairage sur la paroi arriere de la s_cheuse.
Enlever la vis situee au coin inf@ieur droit du couvercle. Enlever le couvercle.
3. Tourner I'ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer I'ampoule seulement par une ampoule de 10 watts pour
appareil electromenager. Reinstaller le couvercle et le fixer avec la vis.
4. Brancher la secheuse ou reconnecter la source de courant electrique.
1. Debrancher le cordon d'alimentation.
2. Veiller ace que les pieds de nivellement soient fixes solidement a la base de la secheuse.
3. Utiliser du ruban masque pour fixer la porte de la secheuse.
Entretien avant un d_m_nagement - S_cheuses _ gaz
1. Debrancher le cordon d'alimentation electrique.
2. Fermer le robinet d'arr_t de la canalisation de gaz.
3. Debrancher le tuyau de la canalisation de gaz et retirer les raccords fixes sur le tuyau de la secheuse.
4. Recouvrir la canalisation de gaz ouverte.
5. Veiller ace que les pieds de nivellement soient fixes solidement a la base de la secheuse.
6. Utiliser du ruban adhesif de masquage pour fixer la porte de la secheuse.
24
DI PANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici, ce qui vous _vitera peut-_tre le coOt d'une visite de service...
La minuterie ne progresse pas visiblement
La s_cheuse ne fonctionne pas
Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il d_clench_?
Les secheuses electriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Remplacer le
fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le probleme persiste, appeler un electricien.
Une alimentation _lectrique correcte est-elle disponible? Les secheuses electriques necessitent une alimentation
electrique de 240 V.V@ifier avec un electricien qualifie.
A-t-on utilis_ un fusible ordinaire? Utiliser un fusible temporise.
La porte de la s_cheuse est-elle bien fermee?
A-t-on bien enfonc_ le bouton Start (raise en marche)?
A-t-on s_lectionne un programme? La secheuse ne se mettra pas en marche a la position
WRINKLE PREVENT. Tourner le cadran apres OFF (arr_t).
Absence de chaleur
Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il d_clench_?
Les secheuses electriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le probleme persiste, appeler un electricien.
Pour les s_cheuses a gaz, le robinet de la conduite
d'alimentation est-il ouvert?
Bruits inhabituels
La s_cheuse est-elle rest_e hors service pendant un certain temps?
Si la secheuse n'a pas ete utilisee depuis quelque temps, il est possible qu'elle emette des bruits saccades au cours des
premieres minutes de fonctionnement.
Une piece de monnaie, un bouton ou un trombone sont-ils
coinc_s entre le tambour et I'avant ou I'arri_re de la s_cheuse?
Verifier les bords avant et arriere du tambour pour voir si de petits objets y sent coinces. Vider les poches avant de faire la
lessive.
S'agit-il d'une s_cheuse a gaz?
Le declic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement normal.
Les quatre pieds sont-ils installes et la s_cheuse est-elle d'aplomb de I'avant vers I'arribre et transversalement?
La secheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement
installee. Voir les Instructions d'installation.
Les v6tements sont-ils emm61es ou en boule?
Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la secheuse. Separer les articles de la charge et remettre la secheuse en
marche.
S_chage minut_ ou s_chage a I'air? La minuterie progresse lentement et de fa_on continue au
cours de la duree reglee.
Sechage automatique? La minuterie ne progresse que Iorsque le linge est
pratiquement sec.
Le s_chage des v_tements West pas satisfaisant, les dur_es de s_chage sont trop Iongues, la charge est trop
chaude
Le filtre a charpie est-il obstru_ de charpie? Le filtre a charpie dolt _tre nettoye avant chaque charge.
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'_vacuation en m_tal Iourd. Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en plastique.
He pas utiliser un conduit d'evacuation en feuille
de metal, Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces ou un incendie.
Le conduit d'_vacuation ou le clapet d'_vacuation I'ext_rieur est-il obstru_ de charpie, restreignant le
mouvement de I'air? Faire fonctionner la secheuse pendant 5 a 10 minutes. Tenir la main sous le clapet d'evacuation a I'ext@ieur pour v@ifier le
mouvement de I'air. Si vous ne ressentez pas de I'air en mouvement, nettoyer le syst_me d'evacuation ou remplacer
le conduit d'evacuation par un conduit en metal Iourd ou flexible en metal. Voir les Instructions d'installation.
Des feuilles d'assouplissant de tissus bloquent-elles la
grille de sortie?
Utiliser seulement une feuille d'assouplissant par charge et ne I'utiliser qu'une seule fois.
Le conduit d'_vacuation a-t-il la Iongueur appropri_e? Verifier que le conduit d'evacuation n'est pas trop long ou ne
comporte pas trop de changements de direction. Un long conduit augmentera les durees de sechage. Voir les
Instructions d'installation.
25
Le diam_tre du conduit d'_vacuation a-t-il la taille correcte?
Utiliser un composant de 4" (10,2 cm) de diametre.
Risque d'explosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, telle que I'essence, loin de la s_cheuse.
Placer la s_cheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus
du plancher pour une installation dans un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer un deces, une explosion ou un incendie.
La s_cheuse se trouve-t-elle dans une piece ok la temperature ambiante est inf_rieure a 45°F (7°C)?
Le bon fonctionnement des programmes de la secheuse
necessite une temperature ambiante superieure a45°F (7°C).
La s_cheuse est-elle installee darts un placard?
Les portes du placard doivent comporter des ouvertures d'aeration au sommet et en bas de la porte. Un espace
minimum de 1" (2,5 cm) est necessaire sur les c6tes et I'avant de la secheuse, et un espace de 5" (12,7 cm) est
necessaire a I'arriere de la secheuse. Voir les Instructions d'installation.
A-t-on s_lectionne un programme de sechage a I'air? Choisir le bon programme pour les types de v_tements
secher.
La charge est-elle trop grosse et trop Iourde pour s_cher rapidement?
Separer la charge pour qu'elle culbute librement.
Temps de programme trop court
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et installer la secheuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.
Le programme automatique se termine-t-il trop tbt?
La charge n'est peut-_tre pas en contact avec les bandes de detection. Regler I'aplomb de la secheuse.
Modifier le reglage du degre de sechage pour les programmes automatiques. L'augmentation ou la diminution du degre de
sechage modifiera la duree de sechage d'un programme.
Charpie sur la charge
Le filtre a charpie est-il obstru_? Nettoyer le filtre a charpie avant chaque charge.
Taches sur la charge ou sur le tambour
L'assouplissant de tissus pour s_cheuse a-t-il _t_ utilis_ correctement?
Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissus au debut du programme. Les feuilles d'assouplissant de tissus ajoutees
une charge partiellement seche peuvent tacher les v_tements. Les taches sur le tambour sent dues aux teintures contenues
dans les v_tements (les jeans en general). II n'y aura pas de transfert sur les autres v_tements.
Charges froiss_es
La charge a-t-elle _t_ retiree de la s_cheuse _ la fin du programme?
La secheuse a-t-elle _te surchargee? Faire secher de plus petites charges qui peuvent culbuter
librement.
26
Odeurs
Avez-vous r_cemment employ_ peinture, teinture ou vernis dans la piece ou est install_e votre s_cheuse?
Si c'est le cas, aerer la piece. Une fois les odeurs ou emanations disparues, laver et secher a nouveau les
v_tements.
La s_cheuse est-elle utilis_e pour la premiere lois? Le nouvel element de chauffage electrique peut emettre une
odeur. L'odeur disparaftra apres le premier programme.
GARANTIE DESGROS APPAREILSMENAGERS
GARANTIE LIMITC:E DE UN AN
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes &ou fournies avec le produit, Maytag Corporation ou Maytag Limited (ci-apres designees "Maytag") paiera pour les pieces
specifi6es par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service dolt _tre fourni par une compagnie de service designee par Maytag. Cette garantie limitee s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays
ou il a ete achet&
MAYTAG NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer & I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres & air ou les filtres &eau. Ces pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'electricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par Maytag.
5. Toute perte d'aliments due & une defaillance du refrig6rateur ou du congelateur.
6. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre pour les appareils utilises hors des Ctats-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est congu pour _tre repare & domicile.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil.
g. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees.
10. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre Iorsque I'appareil est utilise dans un pays autre que le pays 0(4il a et6 achet&
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR¢SENTE GARANTIE LIMITCE CONSISTE EN LA REPARATION PREVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITE
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISEE PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS O.UINDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURI2E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITI 2MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFI2RE DES DROITS JURIDIQUES SPI2CIFIQUES ET VOUS POUVEZ CGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION/_, UNE AUTRE.
/_,I'exterieur du Canada et des 50 12tatsdes Ctats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Maytag autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique. Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section
".Depannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Maytag. Aux E.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 9/06
Pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulement des pieces specifi6es par I'usine. Ces pieces conviendront bien et
fonctionneront bien parce qu'elles sent fabriquees selon les
m_mes specifications precises utilisees pour fabriquer chaque nouvel appareil Maytag ®.
Pour Iocaliser des pi_ces de rechange sp_cifi_es par I'usine dans votre r_gion :
Telephoner au Centre d'assistance a la clientele de Maytag Services, LLC, au 1-800-688-9900, ou a votre centre de service designe le plus proche. Au Canada, telephoner 1-800-807-6777.
Pour des renseignements sur la fagon de contacter Maytag Services, LLC, voir la page couverture de ce document.
27
W10088774
© 2006 All rights reserved. Todos los derechos reservados.
Tous droits r_serv_s.
®ADMIRAL is a registered trademark inthe United States owned by Maytag Corporation or its related companies.
@ADMIRAL es una mama registrada en los Estados Unidos, propiedad de Maytag Corporation o sus compai_fas asociadas.
@ADMIRAL est une marque depos_e aux Etats-Unis, propriete de Maytag Corporation ou de ses compagnies affili_es.
Toutes les autres marques sont des marques de commerce de Maytag Corporation ou de compagnies affili_es.
Todas las otras mamas son mamas de comercio de Maytag Corporation o sus compahias asociadas.
÷ADMIRAL is a registered trademark in Canada owned by Whirlpool Canada, LP.
@ADMIRAL es una marca registrada en CanadA, propiedad de Whirlpool Canada, LP.
@ADMIRAL est une marque d6pos_e au Canada, propri_t_ de Whirlpool Canada, LP.
All other marks are trademarks of Maytag Corporation or its related companies.
Printed in U.S.A.
Impreso en EE,UU.
Imprim6 aux E.-U.
10/06
Loading...