Admiral YAED4470TQ0, YNED5800TQ0, YAED4370TQ0, AED4370TQ0, YNED5200TQ0 Installation Instructions Manual

...
29" (73.7 CM) ELECTRICDRYER
INSTALLATIONINSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE INSTALACION PAPA LA
SECADORA ELIT:CTRICADE 29" (73,7 CM)
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATIONDE LA SECHEUSE
IT:LECTRIQUEDE 29" (73,7 CM)
Table of Contents / [ndice / Table des mati@res
INSTALLATION INSTRUCTIONS ................... 2
Tools and Parts ............................................. 2
Location Requirements ................................ 2
Electrical Requirements - U.S.A ................... 3
Electrical Requirements - Canada ................ 4
Electrical Connection - U.S.A. Only .............. 5
Venting Requirements ................................. 10
Plan Vent System ........................................ 11
Install Vent System ...................................... 12
Install Leveling Legs .................................... 12
Level Dryer .................................................. 12
Connect Vent .............................................. 12
Reverse Door Swing (Optional) ................... 12
Complete Installation .................................. 13
SEGURIDAD DE LA SECADORA ................. 14
INSTRUCCIONES DE INSTALACION .......... 14
Herramientas y piezas ................................. 14
Requisitos de Iocalizacion ......................... 14
Requisitos el_ctricos - U.S.A...................... 15
Conexi6n el_ctrica - U.S.A. Only ................ 17
Requisitos de ventilaci6n ............................ 22
Planificaci6n del sistema de ventilaci6n ..... 23
Instalacion del sistema de ventilacion ........ 24
Instalacion de las patas niveladoras ........... 24
Nivelaci6n de la secadora ........................... 24
Conexi6n del ducto de escape ................... 25
Como invertir el cierre de la puerta
(opcional) ..................................................... 25
Complete la instalaci6n ............................... 26
SECURITE DE LA SECHEUSE ..................... 27
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION .............. 28
Outillage et pi_ces ....................................... 28
Exigences d'emplacement ......................... 28
Specifications _lectriques - Canada ........... 30
Exigences concernant 1'6vacuation ............ 30
Planification du systeme d'_vacuation ....... 32
Installation du systeme d'_vacuation ......... 33
Installation des pieds de nivellement .......... 33
Mise & niveau de la s_cheuse ..................... 33
Raccordement du conduit d'6vacuation .... 34
Inversion de I'ouverture de la porte
(facultatif) ..................................................... 34
Achever I'installation ................................... 35
DRYERSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
W10088970
INSTALLATIONINSTRUCTIONS
If you are using a power supply cord, a grounded electrical
Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Flat-blade screwdriver #2 Phillips screwdriver Adjustable wrench that
opens to 1" (2.54 cm) or hex-head socket wrench
(for adjusting dryer feet) Wire stripper (for U.S.
only, direct wire installations)
Tin snips(new vent installations)
Level
Vent clamps
Caulking gun and compound (for installing
new exhaust vent)
Tape measure
Parts supplied:
Remove parts package from dryer drum. Check that all parts were included.
4 levelinglegs
Parts needed:
Check local codes, check existing electrical supply and venting and see "Electrical Requirements" and "Venting Requirements"
before purchasing parts. Mobile home installations require metal exhaust system hardware
available for purchase from the dealer from whom you purchased
your dryer. For further information, please reference the
"Assistance or Service" section of the Dryer User Instructions.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer. Place dryer at least 18 inches (46 era) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
You will need
A location that allows for proper exhaust installation. See "Venting Requirements."
Aseparate 30-amp circuit.
outlet located within 2ft (61 cm) of either side of the dryer. See "Electrical Requirements."
A sturdy floor to support the total weight (dryer and load) of 200 Ibs (90.7 kg). The combined weight of a companion appliance should also be considered.
A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under entire dryer. (If slope is greater than 1" [2.5 cm], install Extended Dryer Feet Kit, Part Number 279810.) Clothes may not tumble properly and models with automatic sensor cycles may not operate correctly if dryer is not level.
Do not operate your dryer at temperatures below 45°F (7°C). At lower temperatures, the dryer might not shut off at the end of an automatic cycle. Drying times can be extended.
The dryer must not be installed or stored in an area where it will be exposed to water and/or weather.
Check code requirements. Some codes limit, or do not permit, installation of the dryer in garages, closets, mobile homes or
sleeping quarters. Contact your local building inspector.
Installation Clearances
The location must be large enough to allow the dryer door to open fully.
Dryer Dimensions
...... _ L
15_/4'' h.................... 223/4"
43% _.(38.74cm) 43s/8 _ .'_(57.8cm)
(73.66cm) _ (73.66crn)
A
B
c D
A. Small opening side-swing door
B. Large opening side-swing door
C. Wide opening side-swing door
D. Wide opening hamper door
*Most installations require a minimum 5" (12.7 cm) clearance
behind the dryer for the exhaust vent with elbow. See "Venting Requirements."
Installation spacing for recessed area or closet installation
The following spacing dimensions are recommended for this dryer. This dryer has been tested for spacing of 0" (0 cm)
clearance on the sides and rear. Recommended spacing should be considered for the following reasons:
Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing.
Additionalclearancesmightberequiredforwall,doorand floormoldings.
Additionalspacingshouldbeconsideredonallsidesofthe dryertoreducenoisetransfer.
Forclosetinstallation,withadoor,minimumventilation openingsinthetopandbottomofthedoorarerequired.
Louvereddoorswithequivalentventilationopeningsare acceptable.
Companionappliancespacingshouldalsobeconsidered.
I I_, I (3b.t_cm)
(310cm2)
(4_.87''
24in.2.
-- __ ._ (155cm2',
1"-_ _ 2e"_ _1" ÷b"*_ 2#/,"_15"*F-
(2.5cm) (73.66cm) (2.5cm)(2.5cm) (70.5cm)(12.7crn)
A B
__ 3"*
(7.6cm)
3,J*
(7.6 cm)
A. Recessed area B. Side view - closet or confined area
C. Closet door with vents
*Required spacing Mobile Home - Additional Installation Requirements
This dryer is suitable for mobile home installations. The installation must conform to the Manufactured Home
Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and
Safety, Title 24, HUD Part 280) or the Canadian Manufactured Home Standard, CAN/CSA-Z240 MH.
Mobile home installations require:
Metal exhaust system hardware, which is available for purchase from your dealer.
Special provisions must be made in mobile homes to introduce outside air into the dryer. The opening (such as a
nearby window) should be at least twice as large as the dryer exhaust opening.
E®CI CO I{;®q ®m®n's-. ,c
It is your responsibility
To contact a qualified electrical installer.
To be sure that the electrical connection is adequate and in conformance with the National Electrical Code, ANSI/NFPA
70-latest edition and all local codes and ordinances. The National Electric Code requires a 4-wire supply
connection for homes built after 1996, dryer circuits involved in remodeling after 1996, and all mobile home installations.
A copy of the above code standards can be obtained from: National Fire Protection Association, One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
To supply the required 3 or 4 wire, single phase, 120/240 volt, 60 Hz., AC only electrical supply (or 3 or 4 wire, 120/208 volt
electrical supply, if specified on the serial/rating plate) on a separate 30-amp circuit, fused on both sides of the line. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. Connect
to an individual branch circuit. Do not have a fuse in the neutral or grounding circuit.
Do not use an extension cord. If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate.
Electrical Connection
To properly install your dryer, you must determine the type of electrical connection you will be using and follow the instructions provided for it here.
If local codes do not permit the connection of a neutral ground wire to the neutral wire, see "Optional 3-wire connection"
section.
This dryer is manufactured ready to install with a 3-wire electrical supply connection. The neutral ground wire is
permanently connected to the neutral conductor (white wire) within the dryer. If the dryer is installed with a 4-wire electrical
supply connection, the neutral ground wire must be removed from the external ground conductor screw (green screw), and secured under the neutral terminal (center or white wire) of the terminal block. When the neutral ground wire is secured under
the neutral terminal (center or white wire) of the terminal block, the dryer cabinet is isolated from the neutral conductor.
A 4-wire power supply connection must be used when the appliance is installed in a location where grounding through the neutral conductor is prohibited. Grounding through the
neutral is prohibited for (1) new branch-circuit installations, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local codes prohibit grounding through the neutral
conductors.
If using a power supply cord: Use a UL listed power supply cord kit marked for use with clothes
dryers. The kit should contain:
A UL listed 30-amp power supply cord, rated 120/240 volt minimum. The cord should be type SRD or SRDT and be at
least 4 ft (1.22 m) long. The wires that connect to the dryer must end in ring terminals or spade terminals with upturned
ends.
A UL listed strain relief.
If your outlet looks like this:
4-wire receptacle (!4-30R)
Then choose a 4-wire power supply cord with ring or spade terminals and UL listed strain relief. The 4-wire power supply cord, at least 4 ft (1.22 m) long, must have 4 10-gauge solid copper wires and match a 4-wire receptacle of NEMA Type
14-30R. The ground wire (ground conductor) may be either green or bare. The neutral conductor must be identified by a white cover.
If your outlet looks like this:
3-wire receptacle (10-30R)
Then choose a 3-wire power supply cord with ring or spade terminals and UL listed strain relief. The 3-wire power supply cord,
at least 4 ft (1.22 m) long, must have three 10-gauge solid copper wires and match a 3-wire receptacle of NEMA Type 10-30R.
If connecting by direct wire:
Power supply cable must match power supply (4-wire or 3-wire) and be:
[] Flexible armored cable or nonmetallic sheathed copper cable
(with ground wire), protected with flexible metallic conduit. All
current-carrying wires must be insulated. [] 10-gauge solid copper wire (do not use aluminum). [] At least 5 ft (1.52 m) long.
GROUNDING iNSTRUCTiONS
[] For a grounded, cord-connected dryer: This dryer must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer uses a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
[] For a permanently connected dryer: This dryer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment-grounding conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on the dryer.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service representative or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is properly grounded. Do not modify the plug on the power
supply cord: ifit will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 4 prong outlet, Failure to do so can result in death or electrical shock.
It is your responsibility
[] To contact a qualified electrical installer. [] To be sure that the electrical connection is adequate and in
conformance with the Canadian Electrical Code, C22.1-latest edition and all local codes. A copy of the above codes standard may be obtained from: Canadian Standards Association, 178 Rexdale Blvd., Toronto, ON M9W 1R3
CANADA. To supply the required 4 wire, single phase, 120/240 volt,
60 Hz., AC only electrical supply on a separate 30-amp circuit, fused on both sides of the line. A time-delay fuse or circuit
breaker is recommended. Connect to an individual branch circuit.
This dryer is equipped with a CSA International Certified Power Cord intended to be plugged into a standard 14-30R wall receptacle. The cord is 5 ft (1.52 m) in length. Be sure wall receptacle is within reach of dryer's final location.
@
4-wire receptacle 14-30R
[] Do not use an extension cord. If you are using a replacement power supply cord, it is
recommended that you use Power Supply Cord Replacement Part Number 3394208. For further information, please reference the service numbers located in the Dryer User Instructions.
GROUNDING INSTRUCTIONS
[] For a grounded, cord-connected dryer: This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This dryer is equipped with a cord having an equipment- grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is properly grounded. Do not modify the plug provided with the dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Power Supply Cord
Fire Hazard
Use a new UL listed 30 amp power supply cord. Use a UL listed strain relief.
Disconnect power before making electrical connections. Connect neutral wire (white or center wire) to center
terminal (silver).
Ground wire (green or bare wire) must be connected to green ground connector.
Connect remaining 2 supply wires to remaining 2 terminals (gold).
Securely tighten all electrical connections. Failure to do so can result in death, fire, or
electrical shock.
Direct Wire
Fire Hazard
Use 10 gauge solid copper wire. Use a UL listed strain relief.
Disconnect power before making electrical connections. Connect neutral wire (white or center wire) to center
terminal (silver).
Ground wire (green or bare wire) must be connected to green ground connector.
Connect remaining 2 supply wires to remaining 2 terminals (gold).
Securely tighten all electrical connections. Failure to do so can result in death, fire, or
electrical shock.
1. Disconnect power.
2. Remove the hold-down screw and terminal block cover.
B C D
A.Terminalblock cover B.Externalground conductor screw
C.Center,silver-colored terminal block screw D.Hold-down screw location
E.Neutral ground wire E Hole below terminalblock opening
3. Install strain relief. Style 1: Power supply cord strain relief
Remove the screws from a %" (1.9 cm) UL listed strain relief (UL marking on strain relief). Put the tabs of the two
clamp sections into the hole below the terminal block opening so that one tab is pointing up and the other is
pointing down, and hold in place. Tighten strain relief screws just enough to hold the two clamp sections
together.
A. Strain relief tab pointing up
B. Hole below terminal block opening C. Clamp section D. Strain relief tab pointing down
Put power supply cord through the strain relief. Be sure that the wire insulation on the power supply cord is inside the strain relief. The strain relief should have a tight fit with the dryer cabinet and be in a horizontal position. Do not further tighten strain relief screws at this point.
Style 2: Direct wire strain relief
Unscrew the removable conduit connector and any screws from a 3/4"(1.9 cm) UL listed strain relief (UL marking on strain relief). Put the threaded section of the strain relief through the hole below the terminal block opening. Reaching inside the terminal block opening,
screw the removable conduit connector onto the strain relief threads.
.......................................................g
t
4=
A. Removable conduit connector B. Hole below terminal block opening
C. Strain relief threads
Put direct wire cable through the strain relief. The strain relief should have a tight fit with the dryer cabinet and be in a horizontal position. Tighten strain relief screw against
the direct wire cable.
Now complete installation following instructions for your type of electrical connection:
4-wire (recommended) 3-wire (if 4-wire is not available)
Electrical Connection Options
If your home has: And you will be Go to Section
connecting to:
4-wire receptacle A UL listed, 4-wire connection: (NEMA Type 14-30R) 120/240-volt Power supply cord
_.._ minimum,
30-amp, dryer power supply
cord*
4-wire direct A fused 4-wire connection:
disconnect or Direct Wire circuit breaker
box*
(12.7 ore)
3-wire receptacle A UL listed, (NEMA type 10-30R) 120/240-volt
minimum,
30-amp, dryer power supply
cord*
3-wire connection:
Power supply cord
3-wire direct A fused 3-wire connection:
disconnect or Direct Wire
circuit breaker
box*
*If local codes do not permit the connection of a cabinet-ground
conductor to the neutral wire, go to "Optional 3-wire connection" section.
4-wire connection: Power Supply Cord
IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile homes
and where local codes do not permit the use of 3-wire connections.
B F
C D E G
A. 4-wire receptacle (NEMA type 14-30R) B. 4-prong plug C. Ground prong D. Neutral prong
E.Spade terminals with upturned ends F. 3_,,(!.9 cm) UL listed strain relief
G. Ring terminals
1. Remove center silver-colored terminal block screw.
2=
3=
Remove neutral ground wire from external ground conductor screw. Connect neutral ground wire and the neutral wire (white
or center wire) of power supply cord under center, silver- colored terminal block screw. Tighten screw.
A C
A. External ground conductor screw - Dotted line shows
position of NEUTRAL ground wire before being moved to center silver-colored terminal block screw.
B. Center silver-colored terminal block screw C. Neutral wire (white or center wire)
D. 3/4,,(1.9 cm) UL listed strain relief
E.Neutral ground wire
Connect ground wire (green or bare) of power supply cord to external ground conductor screw. Tighten screw.
D
A. External ground conductor screw B. Center silver-colored terminal block screw
C. Neutral wire (white or center wire) D. 3/4"(1.9 cm) UL listed strain relief E. Ground wire (green or bare) of power supply cord
F Neutral ground wire
4. Connect the other wires to outer terminal block screws. Tighten screws.
5. Tighten strain relief screws.
6. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-down screw.
7. You have completed your electrical connections. Now go to "Venting Requirements."
4-wire connection: Direct Wire
IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile homes
and where local codes do not permit the use of 3-wire connections.
Direct wire cable must have 5 ft (1.52 m) of extra length so dryer can be moved if needed.
Strip 5" (12.7 cm) of outer covering from end of cable, leaving bare ground wire at 5" (12.7 cm). Cut 11/2''(3.8 cm) from
3 remaining wires. Strip insulation back 1" (2.5 cm). Shape ends of wires into a hook shape.
(12, 7 err
When connecting to the terminal block, place the hooked end of the wire under the screw of the terminal block (hook facing right),
squeeze hooked end together and tighten screw, as shown.
1=
2.
Remove center silver-colored terminal block screw. Remove neutral ground wire from external ground conductor
screw. Connect neutral ground wire and place the hooked end (hook facing right) of the neutral wire (white or center wire) of
direct wire cable under the center screw of the terminal block. Squeeze hooked ends together. Tighten screw.
A B
//
/'!
.......C
/,
b /
A. External ground conductor screw - Dotted line shows
position of NEUTRAL ground wire before being moved to center silver-colored terminal block screw.
B. Center silver-colored terminal block screw C. Neutral wire (white or center wire)
D. 3/4. (1.9 cm) UL listed strain relief
E.Neutral ground wire
3. Connect ground wire (green or bare) of power supply cable to external ground conductor screw. Tighten screw.
A B
io Ei[]
F............J.........................
D .....
A. External ground conductor screw B. Center silver-colored terminal block screw
C. Neutral wire (white or center wire) D. s_,, (1.9 cm) UL listed strain relief
E.Ground wire (green or bare) of power supply cable
R Neutral ground wire
4. Place the hooked ends of the other power supply cable wires under the outer terminal block screws (hooks facing right). Squeeze hooked ends together. Tighten screws.
!! !!
5. Tighten strain relief screws.
6. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-down screw.
7. You have completed your electrical connections. Now go to "Venting Requirements."
3-wire connection: Power Supply Cord
Use where local codes permit connecting cabinet-ground conductor to neutral wire:
B D E
, i
C G F
A. 3-wire receptacle (NEMA type 10-30R)
B. 3-wire plug C. Neutral prong
D. Spade terminals with up turned ends
E. _" (1.9 cm) UL listed strain relief F. Ring terminals
G. Neutral (white or center wire)
1. Loosen or remove center silver-colored terminal block screw.
Connect neutral wire (white or center wire) of power supply cord to the center, silver-colored terminal screw of the terminal
block. Tighten screw.
B C
E
A. Neutralground wire B. Externalground conductor screw C. Center silver-colored terminal block screw
D. Neutral wire (white or center wire)
E. _" (1.9 cm)UL Iisted strain relief
3. Connect the other wires to outer terminal block screws. Tighten screws.
4. Tighten strain relief screws.
5. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-down screw.
6. You have completed your electrical connections. Now go to "Venting Requirements."
3-wire connection: Direct Wire
Use where local codes permit connecting cabinet-ground conductor to neutral wire.
Direct wire cable must have 5 ft (1.52 m) of extra length so dryer can be moved if needed.
Strip 31/2'' (8.9 cm) of outer covering from end of cable. Strip insulation back 1" (2.5 cm). If using 3-wire cable with ground wire,
cut bare wire even with outer covering. Bend ends of wires into a hook shape.
t"
When connecting to the terminal block, place the hooked end of the wire under the screw of the terminal block (hook facing right),
squeeze hooked end together and tighten screw, as shown.
1. Loosen or remove center silver-colored terminal block screw.
2=
Place the hooked end of the neutral wire (white or center wire) of power supply cable under the center screw of terminal
block (hook facing right). Squeeze hooked end together. Tighten screw.
B C
/
Optional 3-wire connection
Use for direct wire or power supply cord where local codes do not permit connecting cabinet-ground conductor to neutral
wire.
1. Remove center silver-colored terminal block screw.
2. Remove neutral ground wire from external ground conductor screw. Connect neutral ground wire and the neutral wire (white
or center wire) of power supply cord/cable under center, silver-colored terminal block screw. Tighten screw.
A B C
D
3=
A. Neutral ground wire B. External ground conductor screw
C. Center silver-colored terminal block screw D. Neutral wire (white or center wire)
E. _" (1.9 cm) UL listed strain relief
Place the hooked ends of the other power supply cable wires under the outer terminal block screws (hooks facing right).
Squeeze hooked ends together. Tighten screws.
!! !!
4. Tighten strain relief screw.
5. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-down screw.
6. You have completed your electrical connections. Now go to "Venting Requirements."
A. External ground conductor screw B. Neutral ground wire
C. Center silver-colored terminal block screw D. Neutral wire (white or center wire)
E. %" (1.9 cm) UL listed strain relief E Grounding path determined by a qualified electrician
Connect the other wires to outer terminal block screws. Tighten screws.
!! !!
4. Tighten strain relief screws.
5. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-down screw.
6. Connect a separate copper ground wire from the external ground conductor screw to an adequate ground.
Removeexcessflexiblemetalventtoavoidsaggingand kinkingthatmayresultinreducedairflowandpoor performance,
Donotinstallflexiblemetalventinenclosedwalls,ceilingsor floors.
Fire Hazard
Use a heavy metal vent. Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent. Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
Elbows
45° elbows provide better airflow than 90° elbows.
/
Good Better
WARNING: To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE
EXHAUSTED OUTDOORS. IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
The dryer exhaust must not be connected into any gas vent,
chimney, wall, ceiling or a concealed space of a building.
If using an existing vent system
Clean lint from the entire length of the system and make sure exhaust hood is not plugged with lint.
Replace any plastic or metal foil vent with rigid or flexible heavy metal vent.
Review Vent system chart. Modify existing vent system if necessary to achieve the best drying performance.
If this is a new vent system
Vent material
Use a heavy metal vent. Do not use plastic or metal foil vent.
4" (10.2 cm) heavy metal exhaust vent and clamps must be used. DURASAFF Mventing products are recommended.
4" (10.2cm) heavymetal exhaustvent
DURASAFE TM vent products can be purchased from your dealer or by calling the toll-free number listed on the cover of
the Dryer User Instructions. For more information, see the "Assistance or Service" section of the Dryer User Instructions.
Rigid metal vent
For best drying performance, rigid metal vents are recommended.
Rigid metal vent is recommended to avoid crushing and kinking.
Flexible metal vent
Flexible metal vents are acceptable only if accessible for cleaning.
Flexible metal vent must be fully extended and supported when the dryer is in its final location.
Clamps
Use clamps to seal all joints.
Exhaust vent must not be connected or secured with screws or other fastening devices that extend into the interior of the duct. Do not use duct tape.
Clamp
Exhaust
Recommended hood styles are shown here.
B
(10.2 cm)
A. Louveredhood style
B.Box hood style
The angled hood style (shown here) is acceptable.
4-"
(10.2 cm)_C _
I_ 21/2.
(6.4cm)
An exhaust hood should cap the vent to keep rodents and insects from entering the home.
Exhaust hood must be at least 12" (30.5 cm) from the ground or any object that may be in the path of the exhaust (such as
flowers, rocks or bushes, snow line, etc.). Do not use an exhaust hood with a magnetic latch.
improper venting can cause moisture and lint to collect indoors, which may result in:
[] Moisture damage to woodwork, furniture, paint, wallpaper,
carpets, etc.
[] Housecleaning problems and health problems.
10
NOTE: The following kits for close clearance alternate installations
Choose your exhaust installation type are available for purchase. Please see the "Assistance or Service"
section of the Dryer User Instructions.
Recommended exhaust installations
Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer, Other
installations are possible,
A
B
il
A. Dryer B. Elbow C. Wall
D. Exhaust hood
E. Clamps
F. Rigid metal or flexible metal vent G. Vent length necessary to connect elbows H. Exhaust outlet
Standard exhaust installation with rigid metal or flexible metal vent
Over-the-Top Installation: Part Number 4396028
Periscope Installation (For use with dryer vent to wall vent mismatch):
Part Number 4396037 - 0" (0 cm) to 18" (45.72 cm) mismatch Part Number 4396011 - 18" (45.72 cm) to 29" (73.66 cm)
mismatch Part Number 4396014 - 29" (73.66 cm) to 50" (127 cm)
mismatch
Special provisions for mobile home installations The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible
portion of the mobile home structure and must not terminate beneath the mobile home. Terminate the exhaust vent outside.
/
Alternate installations for close clearances
Venting systems come in many varieties. Select the type best for your installation, Two close-clearance installations are shown.
Refer to the manufacturer's instructions.
A. Over-the-top installation (also available
with one offset elbow)
B. Periscope installation
Determine vent path
Select the route that will provide the straightest and most direct path outdoors.
Plan the installation to use the fewest number of elbows and turns,
When using elbows or making turns, allow as much room as possible.
Bend vent gradually to avoid kinking.
Use the fewest 90 °turns possible,
Determine vent length and elbows needed for best drying performance
Use the Vent system chart below to determine type of vent material and hood combinations acceptable to use,
NOTE: Do not use vent runs longer than those specified in the Vent system chart. Exhaust systems longer than those specified will:
Shorten the life of the dryer.
Reduce performance, resulting in longer drying times and
increased energy usage.
The Vent system chart provides venting requirements that will help to achieve the best drying performance.
11
Vent system chart
NOTE: Side and bottom exhaust installations have a 90° turn inside the dryer. To determine maximum exhaust length, add one
90° turn to the chart.
Number of Type of Box or Angled
90° turns vent Iouvered hoods or elbows hoods
0 Rigid metal 64 ft (20 m) 58 ft (17.7 m)
Flexible metal 36 ft (11 m) 28 ft (8.5 m)
Check the levelness of the dryer. Check levelness first side to side, then front to back.
1 Rigid metal 54 ft (16.5 m) 48 ft (14.6 m)
Flexible metal 31 ft (9.4 m) 23 ft (7 m)
2 Rigid metal 44 ft (13.4 m) 38 ft (11.6 m)
Flexible metal 27 ft (8.2 m) 19 ft (5.8 m)
3 Rigid metal 35 ft (10.7 m) 29 ft (8.8 m)
Flexible metal 25 ft (7.6 m) 17 ft (5.2 m)
4 Rigid metal 27 ft (8.2 m) 21 ft (6.4 m)
Flexible metal 23 ft (7 m) 15 ft (4.6 m)
1=
2.
3.
Install exhaust hood. Use caulking compound to seal exterior wall opening around exhaust hood.
Connect vent to exhaust hood, Vent must fit inside exhaust hood, Secure vent to exhaust hood with 4" (10.2 cm) clamp,
Run vent to dryer location. Use the straightest path possible. See "Determine vent path" in "Plan Vent System." Avoid 90° turns. Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape, screws or other fastening devices that extend into the interior
of the vent to secure vent.
If the dryer is not level, prop up the dryer using a wood block. Use a wrench to adjust the legs up or down and check again for
levelness.
1. Using a 4" (10.2 cm) clamp, connect vent to exhaust outlet in dryer. If connecting to existing vent, make sure the vent is
clean. The dryer vent must fit over the dryer exhaust outlet and inside the exhaust hood. Check that the vent is secured
to exhaust hood with a 4" (10.2 cm) clamp.
2. Move dryer into its final location. Do not crush or kink vent.
3. (On gas models) Check that there are no kinks in the flexible gas line.
4. Once the exhaust vent connection is made, remove the corner posts and cardboard.
You can change your door swing from a right-side opening to a left-side opening, if desired.
Reversible Large Side-Swing Door
ss(/s Leve L®gs"
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer. Failure to do so can result in back or other injury.
1. To protect the floor, use a large, flat piece of cardboard from
the dryer carton. Place cardboard under the entire back side of the dryer.
2. Firmly grasp the body of the dryer (not the top or console panel). Gently lay the dryer on the cardboard. See illustration.
3. Examine the leveling legs. Find the diamond marking.
1
4. Screw the legs into the leg holes by hand. Use a wrench to finish turning the legs until the diamond marking is no longer
visible.
5. Place a carton corner post from dryer packaging under each
of the 2 dryer back corners. Stand the dryer up. Slide the dryer on the corner posts until it is close to its final location.
Leave enough room to connect the exhaust vent.
1. Place towel (A) on top of dryer to protect surface.
2. Open dryer door. Remove bottom screws from cabinet side of hinges (C). Loosen (do not remove) top screws from cabinet side of hinges.
3. Lift door until top screws in cabinet are in large part of hinge slot. Pull door forward off screws. Set door on top of dryer. Remove top screws from cabinet.
4. Use a small, flat-blade screwdriver to gently remove 4 hinge hole plugs (D)on left side of cabinet. Insert plugs into hinge holes on right-hand side of cabinet,
12
5. Insert screws into bottom holes on left side of cabinet. Tighten screws halfway. Position door so large end of door hinge slot
is over screws. Slide door up so screws are in bottom of slots. Tighten screws. Insert and tighten top screws in hinges.
6. Close door and check that door strike aligns with door catch (B). If needed, slide door catch left or right within slot to adjust alignment.
Reversible Super Wide Side-Swing Door
D
1. Place towel (A) on top of dryer to protect surface.
2. Open dryer door. Remove bottom screws from cabinet side of hinges (D). Loosen (do not remove) top screws from cabinet side of hinges.
3. Lift door until top screws in cabinet are in large part of hinge slot. Pull door forward off screws. Set door (handle side up) on top of dryer. Remove top screws from cabinet.
4. Remove screws attaching hinges to door.
5. Remove screws at top, bottom and side of door (4 screws). Holding door over towel on dryer, grasp sides of outer door and gently lift to separate it from inner door. Do not pry apart with putty knife. Do not pull on door seal or plastic door catches.
6. Be certain to keep cardboard spacer centered between doors. Reattach outer door panel to inner door panel so handle is on the side where hinges were just removed.
7. Attach door hinges to dryer door so that the larger hole is at the bottom of the hinge.
8. Remove door strike (E) from cabinet. Use a small, flat-blade screwdriver to gently remove 4 hinge hole plugs (F) on left side of cabinet. Insert plugs into hinge holes on right side of
cabinet.
Insert screws into bottom holes on left side of cabinet. Tighten screws halfway. Position door so large end of door hinge slot
is over screws. Slide door up so screws are in bottom of slots. Tighten screws. Insert and tighten top screws in hinges.
10. Remove door strike plug (B). Insert the door strike you removed in Step 8 into hole and secure with screw. Insert door strike plug into original door strike hole and secure with screw.
11. Close door and check that door strike aligns with door catch (C). Ifit is needed, slide door catch left or right within slot to adjust alignment.
1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to see which step was skipped.
2. Check that you have all of your tools.
3. Dispose of/recycle all packaging materials.
4. Check the dryer's final location. Be sure the vent is not crushed or kinked.
5. Check that the dryer is level. See "Level Dryer."
6. In the U.S.A.
For power supply cord installation, plug into an outlet. For
direct wire installation, turn on power.
In Canada
7=
8.
g.
10.
Plug into a grounded 4 prong outlet. Turn on power. Remove the blue protective film on the console and any tape
remaining on the dryer. Read "Dryer Use" in the Dryer User Instructions. Wipe the dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to
remove any dust. Set the dryer on a full heat cycle (not an air cycle) for
20 minutes and start the dryer. If the dryer will not start, check the following:
Controls are set in a running or "On" position.
Start button has been pushed firmly.
Dryer is plugged into an outlet and/or electrical supply
is on.
Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has
not tripped.
Dryer door is closed.
11. When the dryer has been running for 5 minutes, open the dryer door and feel for heat. If you feel heat, cancel cycle and
close the door.
If you do not feel heat, turn off the dryer and check the
following:
There may be 2 household fuses or circuit breakers for the
dryer. Check that both fuses are intact and tight, or that both circuit breakers have not tripped. If there is still no heat, contact a qualified technician.
NOTE: You may notice a burning odor when the dryer is first heated. This odor is common when the heating element is first used. The odor will go away.
13
INSTRUCCIONES DEINSTALACION PARA LA SECADORA
ELI CTRICA DE 29" (73,7 CM)
SEGURIDAD DELASECADORA
Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad.
Este sfmbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a usted y a los demos.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuacidn del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENClA". Estas palabras significan:
Si no eigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesion grave.
Si no eigue las instrucciones, usted puede morir o eufrir una lesion grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le dir_.n c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONESDE INSTALACION
Re_na las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalaci6n. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aqui.
Las instalaciones en casas rodantes requieren herramientas del sistema de escape de metal, que se encuentran disponibles para
ser compradas en el distribuidor donde compr6 la secadora. Para obtener mas informaci6n, tome como referencia la secci6n "Ayuda o servicio tecnico" de sus Instrucciones para el usuario de
la secadora.
Destornillador de cuchilla plana
Destornillador Phillips # 2
Llavedetuercasajustable que se abra a 1" (2,5 cm)
o una Ilave de cube de cabeza hexagonal (para regular las patas de la
secadora)
Desforrador de alambre (instalaciones de
cableado directo)
Tijeras de lata
(instalaciones del nuevo ducto de escape)
Nivel
Abrazaderas para ducto
Pistola y masilla para calafateo (para instalar el nuevo ducto de escape)
Cinta para medir
Piezas suministradas:
Retire el paquete de piezas del tambor de la secadora. Verifique que esten todas las piezas.
4patas niveladoras
Piezas necesarias:
Verifique los c6digos locales. Verifique el suministro electrico
existente y la ventilaci6n y yea "Requisites electricos" y "Requisitos de ventilaci6n" antes de comprar las piezas.
Peligro de Explosion
Mantenga los materiales y vapores inflamables, como la gasolina, lejos de la secadora.
Coloque la secadora a un rninimo de 46 cm sobre el piso para la instalaci6n en un garaje.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosi6n o incendio.
Usted necesitar&
Una ubicaci6n que permita una instalaci6n adecuada del ducto de escape. Consulte "Requisites de ventilaci6n".
Un circuito separado de 30 amperios.
14
Siesta usando un cable de suministro de energ[a, un contacto con conexi6n a tierra ubicado a unos 2 pies (61 cm) de
cualquiera de los lades de la secadora. Vea "Requisitos electricos".
Un piso resistente para soportar la secadora con un peso total (secadora y carga) de 200 Ibs (90,7 kg). Tambien se debe
considerar espacio adicional para otroelectrodomestico que le acompaSe.
Un piso nivelado con un declive maximo de 1" (2,5 cm) debajo de la secadora completa. (Si el declive es mayor que 1" [2,5
cm], instale el Juego de extensi6n de patas de la secadora, Pieza No. 279810.) La ropa quizas no rote adecuadamente y los modelos con ciclos del sensor automatico posiblemente
no funcionen debidamente si la secadora no esta nivelada.
No ponga afuncionar su secadora a temperaturas inferiores a 45°F (7°C). A temperaturas inferiores, es posible que la secadora no se apague al final de un ciclo automatico. Los tiempos de secado pueden prolongarse.
No debe instalarse ni guardarse la secadora en un Area en donde pueda estar expuesta al agua y/o a la intemperie.
Verifique los requisites de los c6digos. Algunos c6digos limitan, o
no permiten, la instalaci6n de la secadora en garajes, cl6sets, casas rodantes o en dormitorios. P6ngase en contacto con el
inspector de construcciones de su Iocalidad.
Espacios para la instalaci6n La ubicaci6n debe ser Io suficientemente grande para poder abrir
completamente la puerta de la secadora.
Dimensiones de la secadora
223A ''
_(57,8cm)
13¾"
4,9cm)
A. Puerta chica de apertura lateral B. Puerta grande de apertura lateral C. Puerta ancha de apertura lateral D. Puerta ancha de apertura vertical
*La mayor[a de las instalaciones requieren un espacio mfnimo de
5" (12.7 cm) detras de la secadora para acomodar el ducto de escape con code. Vea "Requisites de ventilaci6n".
Espacio para la instalacibn en un lugar empotrado o en un clbset
Se recomiendan las siguientes medidas de espacio para esta secadora. Esta secadora ha sido puesta a prueba para espacios de 0" (0 cm) en los costados yen la parte posterior. El espacio
recomendado debe ser considerado pot los siguientes motives:
Debe considerarse el espacio adicional para facilitar la instalaci6n y el servicio tecnico.
Se podrian necesitar espacios libres adicionales para las molduras de la pared, puerta y piso.
Se debe considerar agregar espacio adicional en todos los lados de la secadora para reducir la transferencia de ruido.
Para la instalaci6n en cl6set, con una puerta, se requieren aberturas de ventilaci6n mfnimas en la parte superior e inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con aberturas de ventilaci6n equivalentes.
Tambi_n se debe considerar espacio adicional para otro electrodomestico que le acompaSe.
j o- -oH
[-] I_ I;_b,0cm) 48pulg.2*_
L_l
{310cm2)
18"*
(45,7c1 ___ [_ 24pulg.2.-
.__ ._ (155cm2)
_"-_ _29" _t _-_" _1"*1_2_J,"_15"*
(2,5cm) (73,66crn) (2,5cm) (2,5cm) (70,5cm) {12,7crn)
A B
_3"*
{7,6cm)
NNI-
(7,6ora)
?:
C
A. Lugar empotrado B. Vista lateral - cldset o lugar confinado
C. Puerta del cldset con oriflcios de ventilacidn
*Espacio necesario
Requisitos de instalacibn adicionales para las casas rodantes
Esta secadora es apropiada para instalaciones en casas rodantes. La instalaci6n debe ajustarse al Estandar de seguridad
y construcci6n de casas fabricadas, Titulo 24 CFR, Parte 3280 (anteriormente conocido como Estandar federal para la seguridad y construcci6n de casas rodantes, Tftulo 24, HUD Parte 280).
Las instalaciones en casas rodantes necesitan:
Herramientas del sistema de escape de metal, que se encuentran disponibles para ser compradas en su
distribuidor. Se deben tomar medidas especiales en el caso de casas
rodantes para introducir el aire del exterior en la secadora. La abertura (como la de una ventana adyacente) debera ser per Io menos el doble de tamaSo que la abertura de ventilaci6n de
la secadora.
Usted es responsable de
Ponerseen contacto con un instaladorelectrico calificado.
Asegurarse de que la conexi6n electrica sea adecuada y de conformidad con el C6digo Nacional Electrico, ANSl/NFPA 70 - 01tima edici6n y con todos los c6digos y ordenanzas
locales. El C6digo Nacional Electrico requiere una conexi6n de
suministro electrico de 4 hilos para aquellos hogares construidos despues de 1996, para los circuitos de secadora que se hayan reformado despues de 1996 y todas las
instalaciones de casas rodantes. Usted puede obtener una copia de todas las normas arriba
indicadas en: National Fire Protection Association, One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
15
Proveer el suministro electrico requerido de 3 6 4 alambres, monofasico, de 120/240 voltios, 60 Hz, CA solamente (o un suministro electrico de 3 6 4 alambres, de 120/208 voltios, si
se especifica en la placa indicadora de corriente/de la serie) en un circuito separado de 30 amperios, protegido con
fusibles en ambos lados de la Ifnea. Se recomienda un fusible retardador o un cortacircuitos. Conectela a un circuito
derivado individual. No tenga un fusible en el circuito neutro o de conexi6n a tierra.
[] No use un cable electrico de extensi6n.
Si los c6digos Io permiten y se emplea un alambre de conexi6n a tierra separado, es recomendable que un electricista calificado determine si la trayectoria de conexi6n a
tierra es adecuada.
Conexibn el_ctrica
Para instalar su secadora adecuadamente, usted debe determinar el tipo de conexi6n electrica que va a usar y seguir las
instrucciones que aquf se proveen para el caso. [] Si los c6digos locales no permiten la conexi6n de un
conductor para conexi6n a tierra del equipo al alambre neutro, vea la secci6n "Conexi6n opcional de 3 hilos".
[] Esta secadora ha side manufacturada lista para set instalada
en una conexi6n de suministro de energ[a electrica de 3 hilos. El hilo neutro de puesta a tierra esta permanentemente conectado al conductor neutral (cable blanco) dentro de la
secadora. Si la secadora esta instalada con una conexi6n de suministro electrico de 4 hilos, el hilo neutro de puesta a tierra
se debe quitar del tornillo de puesta a tierra exterior (tornillo verde) y ajustar debajo del terminal neutral (cable central o blanco) del bloque de terminal. Cuando el hilo neutro de
puesta a tierra este ajustado debajo del terminal neutral (cable central o blanco) del bloque de terminal, el gabinete de la secadora queda aislado del conductor neutral.
[] Debera usarse una conexi6n con suministro de energ[a de
4 hilos cuando el aparato este instalado en una ubicaci6n en la cual este prohibida la conexi6n a tierra a traves del conductor neutro. Esta prohibido hacer la puesta a tierra a traves del conductor neutro para (1) las nuevas instalaciones de circuito derivado, (2) casas rodantes, (3) vehiculos de
recreaci6n y (4) Areas donde los c6digos locales prohiben la conexi6n a tierra atraves de conductores neutros.
Si emplea un cable de suministro el_ctrico: Use un juego aprobado de UL para cable de suministro electrico
que este marcado para ser usado en secadoras de ropa. El juego debera contener:
[] Un cable de suministro electrico de 30 amperios aprobado de
UL, con 120/240 voltios minimo. El cable debera ser del tipo SRD o SRDT y debera tener un largo de por Io menos 4 pies
(1,22 m). Los hilos que conectan con la secadora deberan terminar en terminales de anillo o de horquilla con los
extremes hacia arriba.
[] Un protector de cables aprobado de UL.
Si el contacto de pared luce como _ste:
Contacto de 4 alambres (!4-30R)
Entonces elija un cable de suministro electrico de 4 alambres con
terminales de anillo o de horquilla y con protector de cables
aprobado de UL. El cable de suministro electrico de 4 hilos, de per Io menos 4 pies (1,22 m) de largo, debera tener 4 hilos de
cobre de calibre 10y coincidir con un receptaculo de 4 hilos tipo NEMA 14-30R. El hilo de conexi6n a tierra (conductor a tierra)
puede set verde o desnudo. El conductor neutro debe ser identificado con una cubierta blanca.
Si el contacto de pared luce como _ste:
Contacto de 3 alambres (10-30R)
Entonces elija un cable de suministro electrico de 3 alambres con terminales de anillo o de horquilla y con protector de cables aprobado de UL El cable de suministro electrico de 3 hilos, de por Io menos 4 pies (1,22 m) de largo, debera tener 3 hilos de
cobre de calibre 10y coincidir con un receptaculo de 3 hilos tipo NEMA 10-30R.
Si hace la conexi6n con cableado directo: El cable de suministro electrico debe set igual al suministro
electrico (de 4 alambres o de 3 alambres) y debe ser: [] Cable blindado flexible o cable de cobre forrado no metalico
(con alambre de puesto a tierra), protegido con un conducto metalico flexible. Todos los alambres conductores de
corriente deben estar aislados.
[] Alambre de cobre s61ido de calibre 10 (no utilice aluminio). [] Pot Io menos 5 pies (1,52 m) de largo.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION A TIERRA
[] Para la conexi6n de una secadora mediante cable
electrico conectado a tierra: Esta secadora debe estar conectada a tierra. En el caso de funcionamiento defectuoso o averia, la conexion a tierra reducira el riesgo de choque electrico al proporcionar una vfa de menor resistencia para la corriente electrica. Esta secadora usa un cable que cuenta con un conductor para la conexi6n a tierra del equipo y un enchufe de conexi6n a
tierra. El enchufe debe conectarse en un contacto apropiado, que este debidamente instalado y conectado a
tierra de acuerdo con todos los codigos y ordenanzas locales.
[] Para la conexi6n permanente de una secadora: Esta secadora debe estar conectada a un sistema de
cableado de metal permanente, conectado a tierra, o se debe tender un conducto para la conexion a tierra del equipo con los conductores de circuito y conectado al terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro de
la secadora.
ADVERTENCIA: La conexi6n indebida del
conductor para la conexi6n a tierra del equipo puede ecasionar un riesgo de choque electrico. Verifique con un electricista, representante e personal de servicio tecnico
calificado para asegurarse de que la conexion a tierra de la secadora sea aprepiada. No modifique el enchufe que viene con el cable electrico. Si no encaja en el contacto, contrate un electricista calificado para que instale un contacto
adecuado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
16
Cable de suministro el_ctrico
Peligro de Incendio
Use un cable de suministro electrico nuevo de
30 amperes que este en la lista de UL
Use un protector de cables que este en la lista de UL. Desconecte el suministro electrico antes de hacer las
cone×Jones electricas. Conecte el alambre neutro (el blanco o el del centro)
ai terminal central (plateada). El alambre de tierra (el verde o el no aislado) se debe
conectar con el conector verde de tierra. Conecte los 2 alambres de suministro restantes con
las 2 terminales restantes (las doradas).
Apriete firmemente todas ias conexiones ei_ctricas.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar ia muerte, incendio, o choque eiectrico.
Cable directo
Peiigro de Incendio
Utiiice aiambres de cobre sbiido de ancho 10. Use un protector de cables que este en ia iista de UL.
Desconecte ei suministro eiectrico antes de hacer las conexiones electricas.
Conecte el alambre neutro (el bianco o ei dei centro) al terminal central (piateada).
Ei aiambre de tierra (el verde o el no aisiado) se debe conectar con ei conector verde de tierra.
Conecte los 2 alambres de suministro restantes con las 2 terminales restantes (las doradas).
Apriete firmemente todas ias conexiones eiectricas.
No seguir estas instrucciones puede causar ia muerte, incendio o choque electrico.
1. Desconecte el suministro de energfa.
2. Quite el tornillo de sujeci6n y la cubierta del bloque de terminal.
A B C D
A. Cubierta del bloque de terminal
B. Tomillo conductor a tierra externo C. Tomillo del bloque de terminal de color plateado, del centre
D. Ubicacidn del tomillo de sujecidn E. Alambre de conexidn a tierra neutro
3. Instale el protector de cables. Estilo 1: Protector de cables del cable de suministro de
energia
Quite los tornillos de un protector de cables de 3/4"(1,9 cm) que este en la lista de UL (con la marca UL en
el protector de cables). Coloque las lengQetas de las dos secciones de la abrazadera en el orificio que esta debajo de la abertura del bloque de terminal de manera que una
lengQeta este apuntando hacia arriba y la otra este apuntando hacia abajo, y sujetelas en su lugar. Apriete los
tornillos del protector de cables Io suficiente para mantener las dos secciones de la abrazadera juntas.
A. LengQeta del protector de cables
apuntando hacia arriba
B. Ofiflcio debajo de la abertura del
bloque de terminal
C. Seccidn de la abrazadera D. LengQeta del protector de cables
apuntando hacia abajo
F. Ofificio debajo de la abertura del bloque de terminal
17
Haga pasar el cable de suministro de energ[a a traves del protector de cables. AsegQrese de que el aislamiento de cables del cable de suministro de energia este dentro del protector de cables. Elprotector de cables debera encajar bien con el gabinete de la secadora y estar en posici6n horizontal. No ajuste mas los tornillos del protector de
cables en este momento.
Estilo 2: Protector de cables para cable directo
Desatornille el conector de conducto removible y
cualquier tornillo del protector de cables de %" (1,9 cm) que este en la lista de UL (con la marca UL en el protector
de cables). Haga pasar la secci6n roscada del protector de cables a traves del orificio que esta debajo de la
abertura del bloque de terminal. Busque dentro de la abertura del bloque de terminal y atornille el conector de
conducto removible sobre las roscas del protector de cables.
t
A. Conector del conducto removible B. Orificio debajo de la abertura del
bloque de terminal
C. Roscas del protector de cables
Haga pasar el cable directo a traves del protector de cables. El protector de cables debera encajar bien con el
gabinete de la secadora y estar en posici6n horizontal. Apriete el tornillo del protector de cables contra el cable
directo.
4=
Ahora termine la instalaci6n siguiendo las instrucciones para el tipo de su conexidn electrica:
Alambre de 4 hilos (se recomienda) Alambre de 3 hilos (si no dispone de alambre de 4 hilos)
Opciones para la conexi6n el_ctrica
Si su casa tiene: Y usted va a Vaya a la secci6n
conectar con:
Un contacto de 4 Un cable de Conexi6n de hilos (Tipo NEMA suministro 4 hilos:
14-30R) electrico para Cable de
secadora, suministro
aprobado de electrico UL, de 120/240
voltios minimo y 30 amperios*
Cable directo de Un Conexi6n de 4 hilos desconectador 4 hilos:
con fusible o Cable directo una caja
de
(12,7 Cm) disyuntor*
Contacto de 3 hilos Un cable de Conexi6n de (Tipo NEMA 10-30R) suministro 3 hilos:
(_ electrico para Cable de
secadora, suministro aprobado de electrico
UL, de 120/240 voltios minimo y
30 amperios*
Cable directo de Un Conexi6n de 3 hilos desconectador 3 hilos:
con fusible o Cable directo
una caja de
disyuntor*
*Si los c6digos locales no permiten la conexi6n de un conductor
de conexi6n a tierra del gabinete al cable neutro, prosiga a la secci6n "Conexi6n opcional de 3 hilos'.
Conexibn de 4 hilos: Cable de suministro el_ctrico
IMPORTANTE: Se necesita una conexi6n de alambre de 4 hilos
para las casas rodantes y para los casos en que los c6digos locales no permitan el use de conexiones de 3 hilos.
B F
C D E G
A. Contacto de 4 hilos (ripe NEMA 14-30R) B. Enchufe de 4 terminales
C. Terminal de conexidn a tierra D. Terminal de conexidn a neutro
E. Terminales de horquilla con los extremos hacia arriba F. Protector de cables aprobado de UL, de 3/4"(!,9 cm)
G. Terminales anulares
1. Saque el tornillo central del bloque de terminal.
18
2.
3.
4.
Saque el hilo de tierra neutro del aparato del tornillo conductor de tierra extemo, Conecte el hilo neutro de puesta
a tierra y el hilo neutro (hilo blanco o central) del cable de suministro de energ[a debajo del tornillo central de color plateado del bloque de terminal. Apriete el tornillo.
A
A. Tornillo conductor de tierra externo - La Ifnea punteada ilustra
la posicidn del hilo de tierra NEUTRO antes de moverlo al tornillo central de color plateado del bloque de terminal.
B. Tornillo central de color plateado del bloque de terminal C. Hilo neutro (hilo blanco 0 central)
D. Protector de cables de 3/4"(1,9 cm), que est_ en la lista de UL
E.Hilo neutro de puesta a tierra
Conecte el hilo de tierra (verde o desnudo) del cable de suministro el@ctrico al tornillo conductor de tierra externo.
Apriete eltornillo.
A B C
F
D
A. Tomillo conductor de tierra externo B. Tomillo central de color plateado del bloque de terminal
C. Hilo neutro (hilo blanco 0 central) D. Protector de cables de 3/4"(1,9 cm), que est_ en la lista de UL
E.Hilo de tierra (verde 0 desnudo) del cable de suministro de energfa
F Hilo neutro de puesta a tierra
Conecte los otros hilos a los tornillos exteriores del bloque de terminal. Apriete los tornillos,
5. Apriete los tornillos del protector de cables.
6. Introduzca la lengOeta de la cubierta del bloque de terminal en la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la cubierta con el tornillo de sujeci6n.
7. Usted ha completado la conexi6n el@ctrica, Ahora vaya a "Requisitos de ventilaci6n".
Conexi6n de 4 hilos: Cable directo
IMPORTANTE: Se necesita una conexi6n de alambre de 4 hilos
para las casas rodantes y para los casos en que los c6digos locales no permitan el uso de conexiones de 3 hilos.
El cable de conexi6n directa debe tenet 5 pies (1,52 m) extra de largo para poder mover la secadora si fuese necesario.
Pele 5" (12,7 cm) de la cubierta exterior desde el extremo del cable, dejando el hilo de tierra desnudo a 5" (12,7 cm). Corte
11/2'' (3,8 cm) de los 3 hilos restantes. Pele el aislamiento 1" (2,5 cm) hacia atras. Doble los extremos de los hilos para
formar un gancho.
AI conectar el hilo al bloque de terminal, coloque el extremo del hilo en forma de gancho debajo del tornillo del bloque de terminal (con el gancho mirando hacia la derecha). Apriete y junte el
extremo en forma de gancho y apriete el tornillo. Vea el ejemplo a continuaci6n.
1.
2.
Saque el tornillo central de color plateado del bloque de terminal.
Saque el hilo de tierra neutro del tornillo conductor de tierra externo. Conecte el hilo neutro de puesta a tierra y coloque el extremo en forma de gancho (gancho mirando hacia la derecha) del hilo neutro (blanco o central) del cable de
conexi6n directa debajo del tornillo central del bloque de terminal. Apriete y junte los extremos en forma de gancho. Apriete el tornillo.
A B
........C
S"
/,/'
D_
A. Ternillo conductor de tierra externo - La Ifnea punteada
ilustra la posicidn del hilo de tierra NEUTRO antes de moverlo al tomillo central del bloque de terminaL
B. Tomillo central de color plateado del bloque de terminal C. Hilo neutro (hilo blanco o central) D. Protecter de cables de 3_,,(1,9 cm), que est_ en la Iista de UL
E. Hilo neutro de puesta a tierra
19
3=
Conecte el hilo de tierra (verde o desnudo) del cable de suministro electrico al tornillo del conductor de tierra externo.
Apriete eltornillo.
A B
[ []
f
F E .............
Conecte el hilo neutro (hilo blanco o central) del cable de suministro electrico al tornillo central de color plateado del
bloque de terminal. Apriete el tornillo.
B C
E
A. Tornillo conductor de tierra externo B. Tornillo central de color plateado del bloque de terminal
C. Hilo neutro (hilo blanco 0 central) D. Protector de cables de 3/4,,(1,9 cm), que est_ en la lista de UL
E.Hilo de tierra (verde o desnudo) del cable de suministro de energfa FHilo neutro de puesta a tierra
4=
Coloque los extremos en forma de gancho de los otros hilos del cable de suministro electrico debajo de los tornillos
exteriores del bloque de terminal (con los ganchos mirando hacia la derecha). Apriete y junte los extremes enganchados. Apriete los tornillos.
!! !!
5. Apriete los tornillos del protector de cables.
6. Introduzca la lengOeta de la cubierta del bloque de terminal en la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la cubierta con el tornillo de sujeci6n.
7. Usted ha completado la conexi6n electrica. Ahora vaya a "Requisites de ventilaci6n".
Conexibn de 3 hilos: Cable de suministro el_ctrico
Use cuando los cbdigos locales permitan la conexi6n del conductor de tierra del gabinete al hilo neutro:
B D E
C G F
A. Contacto de 3 hilos (NEMA tipo 10-30R) B. Enchufe de 3 hflos
C. Terminal neutro D. Terminales de horquilla con extremos hacia arriba
E. Protector de cables que est_ en la lista de UL de 3/4.(1,9 cm) F. Terminales anulares
G. Neutro (hilo blanco o central)
1. Afloje o saque el tornillo central de color plateado del bloque de terminal.
A. Hilo neutro de puesta a tierra B. Tomillo conductor de tierra extemo
C. Tornillo central de color plateado del bloque de terminal D. Hflo neutro (hilo blanco o central) E. Protector de cables que est_ en la Iista de UL de 3/4"(!,9 cm)
3. Conecte los otros hilos a los tornillos exteriores del bloque de terminal. Apriete los tornillos.
!! !!
4. Apriete los tornillos del protector de cables.
5. Introduzca la lengQeta de la cubierta del bloque de terminal en la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la cubierta con el tornillo de sujeci6n.
6. Usted ha completado la conexi6n electrica. Ahora vaya a "Requisitos de ventilaci6n".
Conexibn de 3 hilos: Cable directo
Use cuando los c6digos locales permitan la conexibn del conductor de tierra del gabinete al hilo neutro.
El cable de conexi6n directa debe tenet 5 pies (1,52 m) extra de largo para poder mover la secadora si fuese necesario.
Pele 31/2'' (8,9 cm) de la cubierta exterior desde el extremo del cable. Pele el aislamiento 1" (2,5 cm) hacia atras. Si usa un cable
trifilar con hilo de tierra, corte el hilo desnudo para que quede nivelado con la cubierta exterior. Doble los extremos de los hilos
para formar un gancho.
20
AI conectar el hilo al bloque de terminal, coloque el extremo del
hilo en forma de gancho debajo del tornillo del bloque de terminal (con el gancho mirando hacia la derecha). Apriete y junte el
extremo en forma de gancho y apriete el tornillo, come se muestra.
1=
2.
Afloje o saque el tornillo central de color plateado del bloque de terminal.
Coloque el extremo en forma de gancho del hilo neutro (hilo blanco o central) del cable de suministro electrico debajo del
tornillo central del bloque de terminal (con el gancho mirando hacia la derecha). Apriete y junte el extreme en forma de gancho. Apriete el tornillo.
B C
/
,/
Conexibn opcional de 3 hilos
Use para cable directo o cable de suministro electrico donde los c6digos locales no permitan la conexi6n del conductor de
tierra del gabinete con el hilo neutro.
1. Saque el tornillo central de color plateado del bloque de terminal.
2. Saque el hilo de tierra neutro del tornillo conductor de tierra externo. Conecte hilo neutro de tierra y el hilo neutro (hilo
blanco o central) del cord6n/cable de suministro electrico debajo del tornillo central de color plateado del bloque de
terminal. Apriete el tornillo.
A B C
3=
A. Hilo neutro de puesta a tierra B. Tomillo conductor de tierra externo
C. Tomillo central de color plateado del bloque de terminal D. Hilo neutro (hilo blanco o central)
E. Protector de cables que est_ en la lista de UL de 3/4"(1,9 cm)
Coloque los extremes en forma de gancho de los otros hilos del cable de suministro electrico debajo de los tornillos
exteriores del bloque de terminal (con los ganchos mirando hacia la derecha). Apriete y junte los extremes enganchados. Apriete los tornillos.
!! !!
4. Apriete el tornillo del protector de cables.
5. Introduzca la lengOeta de la cubierta del bloque de terminal en la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la cubierta con el tornillo de sujeci6n.
6. Usted ha completado la conexi6n electrica. Ahora vaya a "Requisites de ventilaci6n".
A. Tomillo conductor de tierra extemo B. Hilo neutro de puesta a tierra
C. Tomillo central de color plateado del bloque de terminal D. Hilo neutro (hilo blanco o central)
E. Protector de cables de 3/4"(1,9 cm), que est_ en la lista de UL F. Camino de puesta a tierra determinado per un electricista capacitado.
4=
5.
Conecte los otros hilos a los tornillos exteriores del bloque de terminal. Apriete los tornillos.
!! !!
Apriete los tornillos del protector de cables. Introduzca la lengQeta de la cubierta del bloque de terminal en
la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la cubierta con el tornillo de sujecidn.
Conecte un hilo de tierra de cobre separado desde el tornillo conductor de tierra extemo a tierra adecuada.
21
.....,,.,.__,_,.,.,..........._,._V_ GC<t _'
Peligro de Incendio
Use un ducte de escape de metal pesado. No use un ducto de escape de plastico,
No use un ducto de escape de aluminio. No seguir estas instrucciones puede ecasienar
la muerte o incendie.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, esta
secadora DEBE VENTILARSE HACIA EL EXTERIOR. IMPORTANTE: Observe todas las normas y ordenanzas vigentes.
El ducto de escape de la secadora no debe conectarse en ningOn ducto de escape de gas, chimenea, pared, techo o el espacio
oculto de un edificio.
Si usa un sistema de ventilacibn existente
Limpie la pelusa que esta en toda la Iongitud del sistema y asegQrese de que la capota de ventilaci6n no este obstruida
con pelusa.
Reemplace cualquier ducto de escape de plastico o de hoja de metal per uno de metal pesado rfgido o flexible.
Vuelva a consultar el cuadro del sistema de ventilaci6n. Modifique el sistema de ventilaci6n existente si fuera necesario para Iograr el mejor rendimiento de la secadora.
Si este es un nuevo sistema de ventilacibn
Material de ventilaci6n
Use un ducto de escape de metal pesado. No use ducto de escape de plastico o de hoja de metal.
Se debe usar un ducto de escape de metal pesado de 4" (10,2 cm) y abrazaderas. Los productos de ventilaci6n
DURASAFE TM son recomendables.
Ducto de escape de metal pesado de 4" (10,2 crn)
Los productos de ventilaci6n DURASAFE TM pueden adquirirse con su distribuidor o Ilamando al nQmero gratis que aparece en la portada de las Instrucciones para el usuario de la secadora. Para mas informaci6n, vea la secci6n "Ayuda o
servicio tecnico" de este manual.
Ducto de escape de metal rigido
Para un 6ptimo rendimiento de secado, se recomiendan ductos de escape de metal rfgido.
Se recomienda el ducto de escape de metal rfgido para evitar que se aplaste o se tuerza.
Ducto de escape de metal flexible
Los ductos de escape de metal flexible son aceptables Qnicamente si se puede acceder a los mismos para limpiarlos.
El ducto de escape de metal flexible debe extenderse y sostenerse per complete cuando la secadora esta en su
ubicaci6n final.
Quite el exceso del ducto de metal flexible para evitar que se doble y se tuerza, Io cual podrfa dar lugar a una reducci6n del flujo de aire y a un rendimiento insuficiente.
No instale el ducto de escape de metal flexible en paredes, techos o pisos encerrados.
Codes
Los codes de 45 ° proveen un mejor flujo de aire que los codes de 90°.
Abrazaderas
J9
Bien Meier
Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas. No debe conectarse ni asegurarse el ducto de escape con
tornillos ni con ningQn otro dispositivo que se extienda hacia el interior de dicho ducto. No utilice cinta adhesiva para
conductos.
Abrazadera
Respiradero
Los estilos recomendados de capotas de ventilacidn se ilustran aqui.
B
(10,2 cm)
4.4_'1
(10,2 cm)
A. Estilo de capota con ventilacidn tipo persiana B. Estilo de capota con ventilacidn tipo caja
22
El estilo de capota de ventilacidn angular (que se ilustra aqu0 es aceptable.
4"
(10,2 cm)_
v_ 21/2"
(6,4 cm)
Una capota de ventilaci6n debe tapar el ducto de escape para evitar el ingreso de roedores e insectos a la casa.
La capota de ventilaci6n debe estar por Io menos a 12" (30,5 cm) de distancia del piso o de cualquier objeto que
pudiese estar en el trayecto del ducto de escape (come flores, rocas o arbustos, Ifmite de nieve, etc).
No use capotas de ventilaci6n con pestillos magneticos.
La ventilaci6n inadecuada puede ocaeionar la acumulaci6n de humedad y peluea en la caea, Io cual puede dar como reeultado:
[] Dahos de humedad en la carpinteria, muebles, pintura,
empapelado, alfombras, etc.
[] Problemas en la limpieza de la casa y de salud.
Sele_ione su tipo de instalaci6n de ventilaci6n
Instalacion_s r_omendadas de escape
Las instalaciones tipicas tienen la ventilaci6n en la parte posterior de la secadora. Otras instalaciones son posibles.
B
A--
A. Secadora B. Codo
C. Pared D. Capota de ventilacidn
E.Abrazaderas
F Ducte de metal rfgido o de metal flexible
G. Longitud necesaria del ducto de escape
para conectar los codes
H. Salida de ventilacidn
Instalacibn con salida de ventilacibn est&ndar con ducto de escape de metal rigido o flexible
Ilnstalaciones alternas para espacios limitados
Los sistemas de ventilaci6n vienen en una amplia gama. Seleccione el tipo mas apropiado para su instalaci6n. A
continuaci6n se ilustran dos tipos de instalaci6n para espacios limitados. Consulte las instrucciones del fabricante.
A B
A. Instalacidn en la parte superior (tambi_n est_
disponible con un codo de desviacidn)
B. Instalacidn de periscopio
NOTA: Se pueden adquirir los siguientes juegos para instalaciones alternas en espacios limitados. Per favor vea la
seccidn "Ayuda o servicio tecnico" en las instrucciones para el usario de la secadora.
Instalacidn en la parte superior: Pieza nOmero 4396028
Instalacidn de periscopio (Para usar si hay desacoplo entre el ducto de escape de la pared y el conducto de ventilacidn de la secadora):
Pieza nL_mero 4396037 - Desacoplo de 0" (0 cm) a 18" (45,72 cm).
Pieza nOmero 4396011 - Desacoplo de 18" (45,72 cm) a 29" (73,66 cm).
Pieza nOmero 4396014 - Desacoplo de 29" (73,66 cm) a 50" (127 cm).
Previsiones especiales para las instalaciones en casas rodantes
El ducto de escape debera sujetarse firmemente en un lugar no inflamable de la estructura de la casa rodante y no debe terminar debajo de la casa rodante. Elducto de escape debe terminar en el exterior.
f
Determinacibn de la via del ducto de escape
Seleccione la via que proporcione el trayecto mas recto y directo al exterior.
Planifique la instalacidn a fin de usar el menor nOmero posible de codes y vueltas.
Cuando use los codos o haga vueltas, deje todo el espacio que sea posible.
Doble el ducto gradualmente para evitar torceduras.
Use la menor cantidad posible de vueltas de 90°.
23
Determinacibn de la Iongitud del ducto de escape y de los codos necesarios para obtener un 6ptimo
rendimiento de secado
Use el cuadro del sistema de ventilaci6n a continuaci6n para determinar el tipo de material para ducto y la combinaci6n de
capota aceptable a usar. NOTA: No use tendidos de ducto de escape mas largos que
los especificados en el cuadro del sistema de ventilaci6n. Los sistemas de ventilaci6n mas largos que los especificados:
Acortaran la vida de la secadora.
Reduciran el rendimiento, dando lugar a tiempos de
secado mas largos y un aumento en el consumo de energia.
El cuadro del sistema de ventilaci6n indica los requisitos de ventilaci6n que le ayudaran a alcanzar el mejor rendimiento de
secado.
Cuadro del sistema de ventilacibn NOTA: Las instalaciones de ventilaci6n laterales e inferiores
tienen una vuelta de 90° dentro de la secadora. Para determinar la
Iongitud maxima de ventilaci6n, agregue una vuelta de 90° al cuadro.
No. de Tipo de Capotas de Capotas
vueltas ducto ventilaci6n de angulares de90° o caja o tipo codos persianas
0 Metal rigido 64 pies (20 m) 58 pies (17,7 m)
Metal flexible 36 pies (11 m) 28 pies (8,5 m)
1 Metal rigido 54 pies (16,5 m) 48 pies (14,6 m)
Metal flexible 31 pies (9,4 m) 23 pies (7 m)
2 Metal rigido 44 pies (13,4 m) 38 pies (11,6 m)
Metal flexible 27 pies (8,2 m) 19 pies (5,8 m)
3 Metal rigido 35 pies (10,7 m) 29 pies (8,8 m)
Metal flexible 25 pies (7,6 m) 17 pies (5,2 m)
4 Metal rigido 27 pies (8,2 m) 21 pies (6,4 m)
Metal flexible 23 pies (7 m) 15 pies (4,6 m)
csco de ss emQ de ....
1. Instale la capota de ventilaci6n. Emplee una masilla de caJafateo para se(lar la abertura de la pared externa alrededor
de la capota de ventilaci6n.
2. Conecte el ducto de escape a la capota de ventilaci6n. El ducto de escape debe encajar dentro de la capota de
ventilaci6n. Asegure el ducto de escape a la capota de ventilaci6n con una abrazadera de 4" (10,2 cm).
3. Extienda el ducto de escape a la ubicaei6n de la secadora. Use la trayectoria mas recta posible. Vea "Determinaci6n de la
v(a del ducto de escape" en "Planificaci6n del sistema de ventilaci6n". Evite giros de 90°. Use abrazaderas para sellar todas las juntas. No use cinta adhesiva para conductos, tornillos ni otros dispositivos de fijaci6n que se extiendan
dentro del ducto de escape, para fijar el mismo.
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o mas personas para mover e inetalar la secadora.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una lesion en la espalda u otro tipo de lesiones.
1. Para proteger el piso, use un pedazo de cart6n grande y piano del embalaje de la secadora. Coloque el cart6n debajo de todo el borde posterior de la secadora.
2. Sujete con firmeza el cuerpo de la secadora (no la parte superior o el panel de la consola). Coloque la secadora
cuidadosamente sobre el cart6n. Vea la ilustraci6n.
3. Examine las patas niveladoras. Localice la marca en forma de diamante.
4. Atornille con la mano las patas en los orificios de las patas. Use una Ilave de tuercas para terminar de atornUlar las patas
hasta clue la marca en forma de diamante no quede visible.
5. Coloque un esquinal de cartdn del empaque de la secadora debajo de cada una de las 2 esquinas posteriores de la
secadora. Ponga la secadora de pie. Deslice la secadora sobre los postes esquinales hasta que quede cerca de su ubicaci6n finak Deje suficiente espacio para conectar el ducto de escape.
Revise la nivelaci6n de la secadora. Verifique primero de lado a lade y luego del frente hacia atras.
Si la secadora no esta nivelada, apuntale la secadora, usando un bloque de madera. Use una Ilave de tuercas para regular las patas hacia arriba o hacia abajo y verifique nuevamente si la secadora
esta nivelada.
24
1. Usando una abrazadera de 4" (10,2 am), conecte el ducto de escape a la salida de aire de la secadora. Si se conecta a un ducto de escape existente, asegQrese de que el mismo este
limpio. El ducto de escape de la secadora debe encajar sobre la salida de aire de la secadora y dentro de la capota de ventilaci6n. Cerci6rese de que el ducto de escape este asegurado a la capota de ventilaci6n con una abrazadera de
4" (10,2 cm).
2. Mueva la secadora a su posici6n final. No aplaste ni retuerza el ducto de escape.
3. (En modelos a gas) AsegQrese de que no hayan torceduras en la linea de gas flexible.
4. Una vez que la conexi6n del ducto de escape este lista, quite los esquinales y el cart6n.
s_.,=OIY0 II v,.,.,.I i_ +iifi;,Oi@[[@ C _:;;_I(] I_;1£@I I'(]
Si Io desea, puede cambiar la direcci6n del cierre de la puerta del lado derecho al lado izquierdo.
Puerta grande de abertura lateral de posicibn reversible
1. Coloque una toalla (A)encima de la secadora para proteger la
superficie.
2. Abra la puerta de la secadora. Extraiga los tornillos inferiores de las bisagras del lade del gabinete (C). Afloje (no extraiga) los tornillos superiores de las bisagras del lade del gabinete.
3. Levante la puerta hasta que los tornillos superiores del gabinete esten en la parte grande de la ranura de la bisagra. Tire de la puerta hacia adelante para separarla de los tornillos. Coloque la puerta encima de la secadora. Extraiga los tornillos superiores del gabinete.
4. Use un destornillador pequefio de hoja plana para quitar con cuidado los cuatro tapones (D) de los orificios de la bisagra que estan en el lado izquierdo del gabinete. Introduzca los
tapones en los orificios de la bisagra en el lado derecho del gabinete.
5. Introduzca los tornillos en los agujeros inferiores en el lade izquierdo del gabinete. Atornillelos por la mitad. Coloque la
puerta de tal forma que el extremo grande de la ranura de la bisagra, este encima de los tornillos. Deslice la puerta hacia arriba para que los tornillos esten en la parte inferior de las ranuras. Apriete los tornillos. Introduzca y apriete los tornillos
superiores en las bisagras.
Cierre la puerta y asegQrese de que el tope de la puerta esta alineado con el gancho (B). Si es necesario, deslice el gancho
de la puerta hacia la izquierda o derecha dentro de la ranura para ajustar la alineaci6n.
Puerta super ancha de abertura lateral de posicibn reversible
E
C
1. Coloque una toalla (A) encima de la secadora para proteger la superficie.
2. Abra la puerta de la secadora. Extraiga los tornillos inferiores de las bisagras del lade del gabinete (D). Afloje (no extraiga)
los tornillos superiores de las bisagras del lado del gabinete.
3. Levante la puerta hasta que los tornillos inferiores del gabinete esten en la parte grande de la ranura de la bisagra. Tire de la puerta hacia adelante para separarla de los tornillos.
Coloque la puerta (con el lado de la manija hacia arriba) encima de la secadora. Extraiga los tornillos superiores del gabinete.
4. Extraiga los tornillos que unen alas bisagras con la puerta.
5. Extraiga los tornillos en la parte superior, inferior y lateral de la puerta (4tornillos). Sosteniendo la puerta sobre latoalla en la secadora, sujete los costados de la parte exterior de la puerta
y levante cuidadosamente para separarla de la parte interior de la puerta. No los separe utilizando una espatula. No tire del burlete de la puerta ni de los ganchos plasticos de la misma.
6. Tenga cuidado de mantener los espaciadores de cart6n centrados entre las puertas. Vuelva a unir el panel exterior de
la puerta al panel interior de la misma de manera que la manija se encuentre en el lado de donde se acaban de extraer las
bisagras.
Fije las bisagras de la puerta a la puerta de la secadora de manera que el orificio mas grande quede en la parte inferior de la bisagra.
25
8. Extraiga el tope de la puerta (E) del gabinete. Use un destornillador pequefio de punta plana para quitar
cuidadosamente los 4 tapones para los orificios de la bisagra (F) que se encuentran al lado izquierdo del gabinete. Introduzca los tapones en los orificios de la bisagra en el lade derecho del gabinete.
9. Introduzca los tornillos en los orificios inferiores en el lado izquierdo del gabinete. Atomfllelos por la mitad. Coloque la
puerta de tal forma que el extremo grande de la ranura de la bisagra este sobre los tornillos. Deslice la puerta hacia arriba
para que los tornillos esten en la parte de abajo de las ranuras. Apriete los tornillos. Introduzca y apriete los tornillos superiores en las bisagras.
10. Extraiga el tap6n del tope de la puerta (B). Introduzca el tope de la puerta que usted quit6 en el paso 8 en el orificio, y asegL_relocon un tornillo. Introduzca el tap6n del tope de la
puerta en el orificio original del tope de la puerta y asegQrelo con un tornillo.
11. Cierre la puerta y asegt]rese de que el tope de la misma este alineado con el gancho de la puerta (C). Si es necesario,
deslice el gancho de la puerta hacia la izquierda o derecha dentro de la ranura afin de ajustar la alineaci6n.
1. Revise para cerciorarse de que todas las piezas esten instaladas. Si hay alguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para ver cual se omiti6.
2. Verifique si tiene todas las herramientas.
3. Deshagase de todos los materiales de embalaje o reciclelos.
4. Revise la Iocalizaci6n final de la secadora. AsegOrese de que el ducto de escape no este aplastado o retorcido.
5. Verifique si la secadora esta nivelada. Vea "Nivelaci6n de la secadora".
6. Para una instalaci6n con cable de suministro de energia, enchufe en un contacto de conexi6n atierra. Para una
instalaci6n con cableado directo, encienda el suministro de energia.
7. Quite la pelicula protectora azul que esta en la consola y cualquier cinta adhesiva que haya quedado en la secadora.
8. Lea "Uso de la secadora" en las Instrucciones para el usuario de la secadora.
9. Limpie el interior del tambor de la secadora meticulosamente con un paso hOmedo para quitar residuos de polvo.
10. Fije la secadora en un ciclo completo de calor (no en un ciclo de aire) por 20 minutos y p6ngala en marcha.
Si la secadora no funciona, revise Io siguiente:
Que los controles esten fijados en una posici6n de
funcionamiento o encendido ("On").
Que se ha presionado con firmeza el bot6n de puesta en
marcha.
Que la secadora este conectada en un contacto contacto
y/o el suministro de energia electrica esta encendido.
Que el fusible de la casa este intacto y ajustado, o que no
se haya disparado el cortacircuitos.
Que la puerta de la secadora este cerrada.
11. Despues de que la secadora haya estado funcionando durante 5 minutes, abra la puerta y fijese siesta caliente. Si siente calor, cancele el ciclo y cierre la puerta.
Si no esta caliente, apague la secadora y revise Io
siguiente:
Posiblemente hayan 2 fusibles o disyuntores domesticos
para la secadora. Revise para asegurarse de que ambos fusibles esten intactos y ajustados, o que ambos disyuntores no se hayan disparado. Si despues de esto todavia no calienta, p6ngase en contacto con un tecnico competente.
NOTA: Cuando caliente lasecadora por primera vez quizas sienta un olor a quemado. Este olor es comQn cuando se usa por primera vez el elemento de calefacci6n. El olor desaparecera.
26
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATIONDE LA SECHEUSE
I_LECTRIQUEDE 29" (73,7 CM)
SECURITEDE LA SECHEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est trbs importante.
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de toujours lire tousles messages de securit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit6.
Ce symbole d'alerte de securit6 vous signale les dangers potentiels de dec6s et de blessures graves & vous et & d'autres.
Tous les messages de securite suivront le symbole d'alerte de securit6 et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne euivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne euivez pas lee instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
27
INSTRUCTIONSD'INSTALLATION
Rassembler les outils el pieces necessaires avant de commencer l'installation, Lire et suivre les instructions lournies avec les outils
indiques iai.
Tournevis a lame plate
Tournevis Phillips n°2
Cle & molette avec ouverture jusqu'a 1"
(2,5 cm) ou cle a douille hexagonale (pour ajuster
les pieds de la secheuse)
Cisaille de ferblantier (pour I'installation d'un
nouveau conduit)
Niveau Clapets d'evacuation Pistolet &calfeutrage et
compose de calfeutrage (pour I'installation d'un
nouveau circuit d'evacuation)
Metre ruban
Pi_ces fournies :
Retirer le sachet de pieces du tambour de la secheuse. Verifier que toutes les pieces de la liste sent presentes.
4 piedsde nivellernent
Pi_ces n_cessaires :
Consulter les codes Iocaux, verifier I'alimentation electrique et le circuit d'evacuation existants, et consulter les sections
"Specifications electriques" et "Exigences concernant I'evacuation" avant d'acheter les pieces necessaires.
Les installations pour maison mobile necessitent un systeme d'evacuation en metal qui peut _tre achete chez le marchand chez qui vous avez achete votre secheuse. Pour plus d'information, veuillez consulter la section "Assistance ou service"
des "Instructions d'utilisation de la secheuse".
Risque d'explosion
Garder les matieree et lee vapeure inflammables, telle que I'eseence, loin de la e_cheuee.
Placer la eecheuse au moine 46 cm (18 po) au-deseus du plancher pour une installation dane un garage.
Le non=respect de cee instructions peut causer un deces, une explosion ou un incendie.
On a besoin de
Un emplacement avec un conduit d'evacuation a proximite. Voir "Exigences concernant I'evacuation".
Un circuit separe de 30 amperes.
Une prise electrique avec liaison a la terre situ_e a moins de 2 pi (61 cm) de I'un des c6tes de la secheuse. Voir "Specifications electriques".
Un plancher robuste capable de supporter un poids total (secheuse et charge) de 200 Ib (90,7 kg). Le poids combine
d'un apparel voisin dolt egalement _tre pris en compte.
Un plancher horizontal avec une pente maximale de 1" (2,5 cm) sous I'ensemble de la secheuse. (Si la pente est superieure a 1" [2,5 cm], installer I'ensemble de pieds longs
n° de piece 279810.) Si la secheuse n'est pas d'aplomb, le linge peut ne pas culbuter convenablement et les programmes commandes par des detecteurs automatiques peuvent ne pas fonctionner correctement.
Ne pas faire fonctionner la secheuse a une temperature inferieure
45OF(7oC). ,3,des temperatures inf_rieures, la secheuse risque
de ne plus s'arr_ter a la fin d'un programme automatique. Les temps de sechage risquent alors d'augmenter.
La secheuse ne dolt pas _tre installee ou remisee dans un endroit ou elle sera exposee a I'eau et/ou aux intemperies.
Verifier les reglements Iocaux. Certains codes limitent ou n'autorisent pas I'installation des secheuses darts un garage, un
placard, une maison mobile ou une chambre a coucher. Communiquer avec I'inspecteur des b_timents local•
28
D_gagements de s_paration & respecter L'emplacement doit _tre assez grand pour permettre d'ouvrir
completement la porte de la secheuse.
Dimensions de la s_cheuse
43%'
(110cm)
-- 22¾" _ _--_
1
c D
13¾"
4,9cm)
A. Porte a pivotement lateral a petite ouverture B. Porte # pivotement lateral a grande ouverture
C. Porte a pivotement lateral a large ouverture D. Porte rabattable a large ouverture
*La plupart des installations requierent un espace minimum de 5"
(12,7 cm) derriere la secheuse pour le conduit d'evacuation avec coude. Voir "Exigences concernant I'evacuation".
Espacement minimum pour une installation dans un encastrement ou clans un placard
On recommande les dimensions d'espacement suivantes pour cette secheuse. Cette secheuse a et6 testee pour une installation avec degagement de 0" (0 cm) sur les c6tes eta I'arriere. L'espacement recommande doit _tre consider6 pour les raisons
suivantes :
On prevoira un peu plus d'espace pour faciliter I'installation et I'entretien.
Un espace supplementaire peut _tre requis pour les moulures de porte et de plancher et pour les plinthes.
Un espace supplementaire de tousles c6tes de la secheuse est recommande pour reduire le transfert du bruit.
Si une porte de placard est installee (pour une installation encastree), on doit prevoir des orifices d'entree d'air en haut
et en bas de la porte. Les portes a claire-voie offrant une surface equivalente de passage de I'air sont acceptables.
IIfaut aussi prendre en compte I'espace requis entre les appareils voisins.
Un espacement supplementaire est requis si I'air est evacue
I'arriere de la secheuse sur le c6te gauche ou droit.
18,,*_1W
(45,7crn)
-f
(0cm)
olo _ I_, I(3b,_crn_,_,,_.)
p_ 29"_ _0" -_11"*1"2P/4"_15,Jz"*
(73,66cm) (0cm)
A
m
48p0_*_ . I_
(310crn2)
#
24p0=*_ . _ _
(155cm_)
(--
(2,5cm) (70,5cm)(14cm)
B C
_f 3"*
_,6crn)
_. 3"*
(7,6 crn)
A. Encastrement
B. Vue lat_ra/e - placard ou endroit exigu C. Porte du placard avec orifices d'entr_e d'air
*Espacement requis
Exigences additionnelles concernant rinstallation dans une maison mobile
Cette secheuse peut _tre installee dans une maison mobile. L'installation doit satisfaire les criteres de la Norme de
construction et de securite des habitations prefabriquees Titre 24 CFR, partie 3280 (anciennement Norme federale de construction et de securite des habitations prefabriquees, Titre 24 HUD, partie
280) ou de la Norme canadienne des habitations prefabriquees,
CAN/CSA-Z240MH.
L'installation dans une maison mobile exige :
Un syst_me d'evacuation en metal qui peut _tre achete chez votre marchand.
IIfaut prendre des dispositions speciales pour I'apport d'air de I'exterieur dans la secheuse Iors d'une installation dans une
maison mobile. La surface de toute ouverture pour I'apport d'air exterieur (telle qu'une fen_tre a proximite) devrait _tre au
moins deux fois plus grande que I'ouverture de decharge de la secheuse.
29
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 4 alv_oles reliee a la terre.
Le non-respect de cette instruction peut causer un d_ces eu un choc _lectrique.
C'est a rutilisateur qu'incombe la responsabilit_ de
Communiquer avec un electricien qualifie.
S'assurer que les connexions electriques sent adequates et conformes au Code canadien d'electricite, C22.1 - derniere
edition eta tousles codes Iocaux. Pour obtenir un exemplaire de la norme des codes ci-dessus, contacter :Association canadienne de normalisation, 178 Rexdale Blvd., Toronto, ON
M9W 1R3 CANADA. Alimenter I'appareil uniquement par un circuit monophase de
115/230 volts CA, 60 Hz a 4 ills, sur un circuit separe de 30 amperes, fusionne aux deux extremit6s de la ligne. On
recommande I'emploi d'un fusible temporise ou disjoncteur. On recommande egalement que cet appareil soit alimente par un circuit independant.
Cette secheuse est _quipee d'un cordon electrique homologue par la CSA International a introduire dans
une prise murale standard 14-30R. Lecordon mesure 5 pi (1,52 m). Veiller ace que la prise murale se trouve a proximite de I'emplacement definitif de la secheuse.
Prise murale b 4 ills 14-30R
Ne pas utiliser de cordon de rallonge.
Si on utilise un cordon d'alimentation de rechange, il est recommande d'utiliser le cordon d'alimentation de rechange
numero de piece 3394208. Pour plus d'information, veuillez consulter les numeros de service qui se trouvent dans les
Instructions d'utilisation de la secheuse.
INSTRUCTIONS DE LIAISON A LA TERRE
[] Pour une secheuse reliee b,la terre et connectee par
un cordon :
Cette secheuse dolt _tre reliee A la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison &la terre reduira le
risque de choc electrique en offrant au courant electrique un acheminement d'evacuation de moindre resistance. Cette
secheuse est alimentee par un cordon electrique comportant un conducteur relie A la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison A la terre. La fiche dolt _tre branchee sur une prise appropriee qui est bien installee et
reliee A la terre conformement & tousles codes et reglements Iocaux.
AVERTISSE_ENT : Le raccordement incorrect de cet appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter
un risque de choc electrique. En cas de doute quant A la
qualite de liaison b,la terre de la secheuse, consulter un electricien ou un technicien ou un personnel qualifie. Ne pas
modifier la fiche de branchement fournie avec la secheuse;
si la fiche ne correspond pas b,la configuration de la prise de courant, demander & un electricien qualifie d'installer une
prise de courant appropriee.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'_vacuation en m_tal leurd. Ne pas utiliser un conduit d'evacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'evacuation en feuille
de metal, Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour re,duire le risque d'incendie,
cette secheuse dolt EVACUER L'AIR A L'EXTERIEUR. IMPORTANT : Observer les dispositions de tousles codes et
reglements en vigueur. Le conduit d'evacuation de la secheuse ne dolt pas _tre connecte
une evacuation de gaz, une cheminee, un mur, un plafond ou un
vide de construction.
En cas d'utilisation du syst_me d'_vacuation existant
121iminerla charpie sur toute la Iongueur du syst_me et veiller ce que le clapet de decharge ne soit pas obstrue par une
accumulation de charpie.
Remplacer tout conduit de plastique ou de feuille metallique par un conduit de metal Iourd rigide ou souple.
Examiner le tableau de Iongueur du conduit d'evacuation. Apporter les modifications necessaires au systeme
d'evacuation pour atteindre le meilleur rendement de sechage.
30
En cas de nouveau syst_me d'_vacuation
Materiel pour I'_vacuation
Utiliser un conduit d'evacuation en metal Iourd. He pas utiliser un conduit de plastique ou en feuille metallique.
Utiliser un conduit d'evacuation en metal Iourd de 4" (10,2 cm) et des brides de serrage. Les produits d'evacuation
DURASAFE TM sont recommandes.
Conduit d'_vacuation en metal Iourdde 4" (10,2cm)
Les produits d'evacuation DURASAFF Mpeuvent _tre achetes chez votre marchand ou en composant le numero de tel6phone sans frais indique sur la page de couverture des Instructions pour I'utilisateur de la secheuse. Pour plus de renseignements, voir la section "Assistance ou service" de ce manuel.
Conduit m_tallique rigide
Pour un meilleur rendement de sechage, on recommande d'utiliser des conduits metalliques rigides.
On recommande d'utiliser un conduit metallique rigide pour reduire les risques d'ecrasement et de deformation.
Conduit m_tallique flexible
Les conduits metalliques flexibles sent acceptables seulement dans la mesure ouils sont accessibles en vue du
nettoyage.
Un conduit metallique flexible dolt _tre totalement deploye et soutenu Iorsque la secheuse est a sa position finale.
Enlever tout exc_s de conduit flexible pour eviter tout affaissement ou deformation susceptible de reduire la capacite d'evacuation et le rendement.
Ne pas installer le conduit metallique flexible dans les cavites fermees des murs, plafonds ou planchers.
Coudes
Les coudes a 45° permettent une meilleure circulation de I'air que les coudes a 90°.
Ben Meilleur
Brides de serrage
Utiliser des brides pour sceller tousles joints.
Le conduit d'evacuation ne dolt pas 6tre connecte ou fixe avec des vis ou avec tout autre dispositif de serrage qui se prolonge a I'interieur du conduit. Ne pas utiliser de ruban adhesif pour conduit.
Bride de serrage
I_vacuation
Les styles de clapets recommandes sent illustres ci-dessous.
B
(10,2 cm)
(10,2 cm)
A. Clapet a persiennes
B. Clapet de type bo_te
Le clapet incline de type bo;te ci-dessous est acceptable.
4"
(10,2 c m)_(_
P'_ 21/2"
(6,4 cm)
Terminer le conduit d'evacuation par un clapet de decharge pour emp_cher les rongeurs et insectes d'entrer dans
I'habitation.
Le clapet de decharge dolt _tre situe a au moins 12" (30,5 cm) au-dessus du sol ou de tout autre objet susceptible de se trouver sur le trajet de I'air humide rejete (par exemple, ileum,
roches ou arbustes, limite de la neige, etc.)
Ne pas utiliser un clapet d'evacuation a fermeture magnetique.
Une mauvaise evacuation de I'air peut causer de I'humidite et une accumulation de charpie a I'interieur de la maison, ce qui peut provoquer :
[] Dommages par I'humidite aux boiseries, meubles, peinture,
papier-peint, tapis, etc.
[] Problemes de nettoyage dans la maison et problemes
de sante.
31
IEMAIQUE : On peut acheter les trousses suivantes pour les
Choisir un type de syst_me d'_vacuation installations ou le digagement est riduit. Veuillez consulter la
section "Assistance ou service" dans les Instructions pour
Installations d'_vacuation recommand_es
Les installations typiques consistent & acheminer le conduit d'evacuation a I'arriere de la secheuse. D'autres installations sont
possibles.
B
/
A =-
A. S_cheuse B. Coude C. Mur
D. Clapet de d_charge E. Brides
..........................
d................=
.- - ...................U
H
E Conduit m_tallique rigide ou souple
G.Longueur deconduit n_cessaire pour
raccorder /escoudes
H. Bouche de d_charge
Installations standard du conduit d'_vacuation &raide d'un conduit m_tallique rigide ou souple
I'utilisateur de la secheuse.
Installation au-dessus de la secheuse : Piece numero 4396028
Installation de periscope (pour I'utilisation en cas de non- concordance de la bouche de decharge de la secheuse avec
le clapet) : Piece numero 4396037 - 0" (0 cm) a 18" (45,72 cm) de
decalage Piece numero 4396011 - 18" (45,72 cm) a 29" (73,66 cm) de
decalage Piece numero 4396014 - 29" (73,66 cm) a 50" (127 cm) de
decalage
Dispositions sp_ciales pour les installations dans une maison mobile
Le systeme d'evacuation dolt _tre solidement fixe a une section non combustible de la structure de la maison mobile et ne dolt
passe terminer en-dessous de la maison mobile. Faire en sorte que le syst_me d'evacuation se termine a I'exterieur.
/
Autres installations o_Jle d_gagement est r_luit
IIexiste de nombreux types de systemes d'evacuation. Choisir le
type qui convient le mieux a I'installation. Deux installations
degagement reduit sont illustrees. Voir les instructions du
fabricant.
_i i .........
"4 ..... "--_ ......
A B
A.Installation au-dessus de la s_cheuse (aussidisponible
avec un coude d_cal@
B.Installation de p_riscope
D_terminer I'itin_raire d'acheminement du conduit
Choisir I'itineraire d'acheminement vers I'exterieur qui sera le plus direct et le plus rectiligne.
Planifier I'installation pour introduire le hombre minimal de coudes et de changements de direction.
Si des coudes ou des changements de direction sont utilises, prevoir autant d'espace que possible.
Plier le conduit graduellement pour eviter de le deformer.
Utiliser le moins possible de changements de direction a 90 °.
D_terminer la Iongueur du conduit et les coudes n_cessaires pour la meilleure performance de s_chage
Utiliser le tableau des systemes d'evacuation ci-dessous pour determiner le type de materiel a utiliser pour le conduit et les
combinaisons de clapet acceptables. REMARQUE : Ne pas utiliser un conduit de Iongueur
superieure a la valeur specifiee dans le tableau des systemes d'evacuation. Si la Iongueur du circuit est superieure a la
valeur specifiee dans le tableau, on observera :
Une reduction de la Iongevite de la secheuse.
Une reduction du rendement, avec temps de sechage
plus longs et une plus grande consommation d'energie.
Le tableau des syst_mes d'evacuation fournit les exigences d'evacuation qui vous aideront a atteindre la meilleure
performance de sechage.
32
Tableau des systemes d'evacuation
REMARQUE : Les installations d'evacuation du conduit par le
c6te ou par le has comportent un changement de direction a 90°
I'interieur de la secheuse. Pour etablir la Iongueur maximale du
conduit, ajouter un changement de direction a 90° au tableau.
Nombre de Type de Clapets de Clapets
change- conduit type boite ou inclines
merits de a persiennes
direction 90° ou
coudes
0 M_tallique 64 pi (20 m) 58 pi (17,7 m)
rigide M_tallique 36 pi (11 m) 28 pi (8,5 m)
souple
M_tallique 54 pi (16,5 m) 48 pi (14,6 m) rigide
M_tallique 31 pi (9,4 m) 23 pi (7 m) souple
M_tallique 44 pi (13,4 m) 38 pi (11,6 m) rigide M_tallique 27 pi (8,2 m) 19 pi (5,8 m)
souple
M_tallique 35 pi (10,7 m) 29 pi (8,8 m) rigide M_tallique 25 pi (7,6 m) 17 pi (5,2 m)
souple
M_tallique 27 pi (8,2 m) 21 pi (6,4 m) rigide M_tallique 23 pi (7 m) 15 pi (4,6 m) souple
1=
2.
3=
Installer le clapet d'evacuation. Calfeutrer au pistolet I'ouverture murale a I'exterieur autour du clapet d'evacuation.
Raccorder le conduit d'evacuation au clapet. Le conduit dolt _tre insere a I'interieur du clapet. Fixer ensemble le conduit et le clapet avec une bride de 4" (10,2 cm).
Acheminer le conduit d'evacuation jusqu'a I'emplacement de la secheuse. Utiliser I'itineraire le plus rectiligne possible. Voir
"Determiner I'itineraire d'acheminement du conduit" dans "Planification du systeme d'evacuation". €:viter les changements de direction a 90°. Utiliser des brides pour
sceller tousles joints. Ne pas utiliser de ruban adhesif pour conduit, des vis ou autres dispositifs de fixation qui se prolongent a I'interieur du conduit pour fixer celui-ci.
Risque du poids exceeeif
Utiliser deux ou plus de pereonnee pour d_placer et
installer la secheuee. Le non=respect de cette instruction peut causer
une blessure au doe ou d'autre blessure.
1. Pour proteger le sol, utiliser un grand morceau de I'emballage en carton de la secheuse. Placer le carton sous le bord arriere
de la secheuse.
2. Saisir fermement la secheuse par la caisse (ni par le dessus ni par le panneau de commande). Deposer delicatement la
secheuse sur le carton. Voir I'illustration.
3. Examiner les pieds de nivellement. Trouver le symbole de reperage (Iosange).
4. Engager manuellement les vis des pieds dans les trous. Utiliser une cle a molette pour visser les pieds jusqu'a ce que
le symbole de reperage (Iosange) ne soit plus visible.
5. Placer une corniere de carton provenant de I'emballage de la secheuse sous chacun des 2 coins arriere de la secheuse.
Redresser la secheuse. Faire glisser la secheuse sur les cornieres pres de son emplacement ddinitif. Laisser suffisamment d'espace pour connecter le conduit d'evacuation.
_ _L_ ,_..,_.................._.......
ContrSler I'aplomb de la secheuse. ContrSler I'aplomb tout d'abord transversalement, puis dans le sens avant/arriere.
Si la secheuse n'est pas de niveau, la deposer sur un bloc de bois. Utiliser une cle a molette pour ajuster les pieds vers le haut ou vers le bas, et verifier a nouveau si elle est de niveau.
33
1. A I'aide d'une bride de fixation de 4" (10,2 am), relier le conduit d'evacuation a la bouche d'evacuation de la
secheuse. Si on utilise un systeme d'evacuation existant, s'assurer qu'il est propre. Le conduit d'evacuation de la
secheuse doit _tre fixe sur la bouche d'evacuation de la secheuse et dans le clapet d'evacuation. S'assurer que le
conduit d'evacuation est fixe au clapet d'evacuation a I'aide d'une bride de fixation de 4" (10,2 cm).
2. Placer la secheuse a son emplacement final. Ne pas ecraser ni deformer le conduit d'evacuation.
3. (Sur les modeles a gaz) V@ifier que le tuyau de gaz flexible n'est pas deforme ou ecrase.
4. Une fois que le conduit d'evacuation est raccorde, retirer les cornieres et le carton.
On peut changer I'ouverture de la porte du c6te droit au c6te gauche si desire.
Grande porte r_versible _ pivotement lateral
1. Placer une serviette (A) sur la secheuse pour proteger la surface.
2. Ouvrir la porte de la secheuse. 0ter les vis inferieures fixant les charnieres (C) sur la caisse. Desserrer (sans les 6ter) les vis
superieures fixant les charnieres sur la caisse.
3. Soulever la porte suffisamment pour que les vis sup@ieures de la caisse se trouvent dans la partie elargie des trous des
charnieres. Tirer la porte vers I'avant pour la degager des vis. Placer la porte sur le dessus de la secheuse. Oter les vis superieures de la caisse.
4. Utiliser un petit tournevis a lame plate pour 6ter soigneusement quatre bouchons d'obturation (D)du c6te
gauche de la caisse. Inserer les bouchons dans les trous de charnieres du c6te droit de la caisse.
5. Inserer les vis dans les trous inf@ieurs du c6te gauche de la caisse. Setter les vis &moitie. Placer la porte de telle sorte que
la partie elargie du trou de charniere se trouve au-dessus des vis. Glisser la porte vers le haut de sorte que les vis se
trouvent au bas des fentes. Serrer les vis. Ins@er les vis superieures dans les charnieres et les serrer.
Fermer la porte et v@ifier que la g&che de la porte est alignee avec le Ioquet (B) de la porte. Au besoin, deplacer la g&che de
la porte vers la gauche ou la droite dans son Iogement pour ajuster I'alignement.
Porte r_versible extra-large _ pivotement lateral
E
F_
C
D
1. Placer une serviette (A) sur la secheuse pour proteger la surface.
2. Ouvrir la porte de la secheuse. Oter les vis inferieures fixant les charnieres (D) sur la caisse. Desserrer (sans les 6ter) les vis
superieures fixant les charnieres sur la caisse.
3. Soulever la porte suffisamment pour que les vis sup@ieures de la caisse se trouvent darts la partie elargie des trous des charnieres. Tirer la porte vers I'avant pour la degager des vis.
Placer la porte (poignee vers le haut) sur le dessus de la secheuse. Oter les vis sup@ieures de la caisse.
4. Enlever les vis qui fixent les charnieres sur la porte.
5. Enlever les vis au sommet, en bas et sur le c6te de la porte (4 vis). En tenant la porte au-dessus de la serviette sur la secheuse, saisir les c6tes de la section externe de la porte et
soulever prudemment pour la separer de la section interne de la porte. Ne pas essayer de separer les deux sections avec un couteau a mastic. Ne pas tirer sur le joint de la porte ou sur les
Ioquets de plastique de la porte.
6. Veiller a maintenir la plaque de carton d'espacement centree entre les deux sections de la porte. Reassembler la section externe et la section interne de la porte de telle maniere que la
poignee soft orientee du c6te ou les charnieres viennent d'etre enlevees.
Fixer les charnieres de porte a la porte de la secheuse de fa£:on ace que le trou le plus gros se trouve dans la partie
inferieure de la charniere.
34
8. Enlever la g&che de la porte (E)de la caisse. Utiliser un petit tournevis a lame plate pour 6ter soigneusement 4 bouchons
d'obturation (F)du c6te gauche de la caisse. Inserer les bouchons dans les trous de charniere du c6te droit de la
caisse.
9. Inserer les vis dans les trous inferieurs du c6te gauche de la caisse. Serrer les vis &moitie. Placer la porte de telle sorte que la partie elargie du trou de charniere se trouve au-dessus des vis. Glisser la porte vers le haut de telle sorte que les vis se trouvent au bas des fentes. Serrer les vis. Inserer les vis
superieures dans les charnieres et les serrer.
10. Enlever le bouchon d'obturation de la g&che de la porte (B). Inserer dans le trou lag&che qui a ete enlevee a I'etape 8; fixer la g&che avec la vis. Inserer le bouchon d'obturation darts le trou d'ou la g&che avait ete initialement extraite; fixer le
bouchon avec la vis.
11. Fermer la porte; v_rifier que la g&che de la porte est alignee avec le Ioquet (C).Au besoin, deplacer la g&che de la porte vers la gauche ou vers la droite dans son Iogement pour ajuster I'alignement.
_ _ ,_ "_, , '_i_, _
1. Verifier que toutes les pieces sont installees, S"il reste une piece, passer en revue les differentes etapes pour decouvrir laquelle aurait ete oubliee.
2. S"assurer d'avoir tout I'outillage necessaire,
3. Jeter ou recycler tout le materiel d'emballage.
4. Verifier I"emplacement definitif de la secheuse. S"assurer que le conduit d"evacuation n'est pas ecrase ou deforme,
5. Verifier que la secheuse est de niveau, Voir "Mise a niveau de la secheuse'.
6. Brancher sur une prise a 4 alveoles reliee a la terre. Mettre le courant.
7. Retirer la pellicule de protection bleue sur le panneau de commande et le ruban reste sur la secheuse.
8. Lire "Utilisation de la secheuse" dans les Instructions pour I'utilisateur de la secheuse.
9. Essuyer soigneusement le tambour de la secheuse avec un chiffon humide pour eliminer toute trace de poussiere.
10. Regler la secheuse sur un programme de sechage complet (pas le programme de sechage sans chaleur) de 20 minutes et
mettre la secheuse en marche.
Si la s_cheuse ne d_marre pas, v_rifier ce qui suit :
Les commandes sont reglees a la position de marche ou
"On"".
Le bouton Start (mise en marche) a ete enfonce fermement.
La secheuse est branchee sur une prise reliee a la terre.
L'alimentation electrique est connectee.
Les fusibles du domicile sont intacts et serres, ou le
disjoncteur n'est pas declenche.
La porte de la secheuse est fermee.
11. Apres 5 minutes de fonctionnement, ouvrir la porte de la secheuse et voir s'il y a de la chaleur. En cas de chaleur,
annuler le programme et fermer la porte. Si aucune chaleur n'est perceptible, d_sactiver la
s_cheuse et v_rifier ce qui suit :
IIpeut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la secheuse.
Verifier que les 2 fusibles sont intacts et serres ou que les deux disjoncteurs ne se sont pas declenches. S'il n'y a
toujours pas de chaleur, contacter un technicien qualifie.
REMARQUE : IIest possible que la secheuse degage une odeur de brQle Iors du chauffage initial. Cette odeur est normale Iorsque I'element chauffant est utilise pour la premiere fois. L'odeur disparaitra.
35
W10088970
(c)2006. All rights reserved,
Tedes los derechos reservados. Tous droits reserves.
9/06
TM DURASAFE is a trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP Licensee in Canada Printed in U.S.A.
TM DURASAFE es una marca de comercio de Whirlpool, EE.UU. Irnpreso en EE.UU.
TM DURASAFE est une marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., Emploi licencie par Whirlpool Canada LP au Canada Imprim_ aux E-U.
Loading...