Admiral NGD5200TQ0, AGD4370TQ0, NGD5240TQ0, NGD5400TQ0, NGD5500TQ0 Installation Instructions Manual

...
29" (73.7 CM) GAS DRYER INSTALLATION
INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE INSTALACION PARA LA
SECADORA A GAS DE 29" (73,7 CM)
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION DE LA
SECHEUSE A GAZ DE 29" (73,7 CM)
Tableof Contents/Indice / TabledesmatDres
DRYER SAFETY ............................................... 2
INSTALLATION INSTRUCTIONS ................... 2
Tools and Parts ................................................. 2
Location Requirements ..................................... 3
Electrical Requirements .................................... 4
Gas Supply Requirements ................................ 4
Venting Requirements ....................................... 5
Plan Vent System .............................................. 6
Install Vent System ............................................ 7
Install Leveling Legs .......................................... 7
Make Gas Connection ...................................... 8
Connect Vent ..................................................... 8
Level Dryer ......................................................... 9
Reverse Door Swing (Optional) ......................... 9
SEGURIDAD DE LA SECADORA ................. 11
INSTRUCCIONES DE INSTALACI(3N .......... 12
Requisitos de Iooalizaoi6n .............................. t2
Requisitos el_ctricos ....................................... 14
Conexion del ducto de escape ....................... 19
Nivelaci6n de lasecadora ............................... 19
C6mo invertir el cierre de la puerta
(opcional) ......................................................... 19
Complete la instalaci6n ................................... 21
SleCURITle DE LA SleCHEUSE ..................... 22
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION .............. 23
Outillage et pieoee n_cessaires ...................... 23
Exigences d'installation ................................... 23
Specifications _lectriques ............................... 25
Specifications de I'alimentation en gaz .......... 25
Exigences concernant I'_vacuation ................ 26
Planification du syst_me d'_vacuation ........... 27
Installation du syst_me d'_vacuation .............. 29
Installation des pieds de nivellement .............. 29
Raccordement au gaz ..................................... 29
Raccordement du conduit d'_vacuation ........ 30
Mise & niveau de la s_cheuse ......................... 30
Inversion du sens d'ouver_ure de la porte
(facultatif) ......................................................... 30
Achever I'installation ....................................... 31
DRYER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When discarding or storing your old clothes dryer, remove the door.
SAVE TH ESE INSTRUCTIONS
W10088971
WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize
the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
Clear the room, building, or area of all occupants.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or the gas supplier.
iMPORTANT: The gas installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 or the Canadian Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1. The dryer must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 or Canadian Electrical Code, CSA C22.1.
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by the State of Massachusetts.
If using a ball valve, it shall be a T-handle type.
A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
8" or 10" pipe wrench 8" or 10" adjustable
wrench (for gas connections)
Flat-blade screwdriver Adjustable wrench that
opens to 1" (2.5 cm) or hex-head socket wrench
(for adjusting dryer feet) 1/4"nut driver or socket
wrench (recommended)
Level
Knife
Vent clamps
Pipe-joint compound resistant to LP gas
Caulking gun and compound (for installing new exhaust vent)
Pliers
Tape measure
Parts supplied:
Remove parts package from dryer drum. Check that all parts were included.
4 leveling legs
Parts needed:
Check local codes and consult gas supplier. Check existing gas supply, electrical supply and venting, and read "Electrical
Requirements," "Gas Supply Requirements" and "Venting Requirements" before purchasing parts.
Mobile home installations require special parts (listed following) that may be ordered by calling the dealer from whom you
purchased your dryer. For further information, please reference the front page of the Dryer User Instructions.
Mobile home installation kit. Ask for Part Number 346764.
Metal exhaust system hardware.
Dryer Dimensions
ExplosionHazard
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer,
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
You will need
A location that allows for proper exhaust installation. A gas dryer must be exhausted to the outdoors. See "Venting Requirements."
A grounded electrical outlet located within 2 ft (61 cm) of either side of the dryer. See "Electrical Requirements."
A sturdy floor to support the dryer and a total weight (dryer and load) of 200 Ibs (90.7 kg). The combined weight of a companion appliance should also be considered.
A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under entire dryer. (If slope is greater than 1" [2.5 cm], install Extended Dryer Feet kit, Part No. 279810.) Clothes may not tumble properly and models with automatic sensor cycles may not operate correctly if dryer is not level.
Do not operate your dryer at temperatures below 45°F (7°C). At lower temperatures, the dryer might not shut off at the end of an automatic cycle. Drying times can be extended.
The dryer must not be installed or stored in an area where it will be exposed to water and/or weather.
Check code requirements. Some codes limit, or do not permit, installation of the dryer in garages, closets, mobile homes, or sleeping quarters. Contact your local building inspector.
NOTE: No other fuel-burning appliance can be installed in the same closet as a dryer.
Installation Clearances
The location must be large enough to allow the dryer door to open fully.
_(3 _(15_/4'' ............... 223/4 ''
8.74cm) 43%' 57.80rn)
(110cm)
"26"_ _ "]_-
(66cm) (273./S
\
\_.66¢m)A -- \_3 6_cm)
13%"
',(34.9cm)
(73.86cm)
c
A. Small Opening Side-Swing Door B. Large Opening Side-Swing Door C. Wide Opening Side-Swing Door D. Wide Opening Hamper Door
D
*Most installations require a minimum 5" (12.7 cm) clearance
behind the dryer for the exhaust vent with elbow. See "Venting Requirements."
Installation spacing for recessed area or closet installation The following spacing dimensions are recommended for this
dryer. This dryer has been tested for spacing of 0" (0 cm) clearance on the sides and rear. Recommended spacing should
be considered for the following reasons:
Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing.
Additional clearances might be required for wall, door and floor moldings.
Additional spacing should be considered on all sides of the dryer to reduce noise transfer.
For closet installation, with a door, minimum ventilation openings in the top and bottom of the door are required.
Louvered doors with equivalent ventilation openings are acceptable.
Companion appliance spacing should also be considered.
(45.7cm)
n
olo
_11 14114"max.'-
_ 46in'2'
(310crn2)
(7.6cnl)
3"*
1"_] I<-=9"_ _r' ÷lr*l _ 27_/_"_s"*_
(2.6cm) (73.66cm) (2.5cm) (2.5cm) (TO.Scm) (12.7cm)
A B
A.Recessed area B.Side view - closet or confined area C.Closet door with vents
*Required spacing
(155cm2)
3"*
(7.6cm)
Mobile Home - Additional Installation Requirements This dryer is suitable for mobile home installations.
The installation must conform to the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280
(formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280) or the Canadian Manufactured Home Standard, CAN/CSA-Z240 MH.
Mobile home installations require:
Metal exhaust system hardware, which is available for purchase from your dealer.
Mobile Home Installation Kit Part #346764. See "Tools and Parts" section for information on ordering.
Special provisions must be made in mobile homes to introduce outside air into the dryer. The opening (such as a nearby window) should be at least twice as large as the dryer exhaust opening.
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
install a shut-off valve. Securely tighten all gas connections.
If connected to LP, have a qualified person make sure gas pressure does not exceed 13" (33 cm) water
column.
Examples of a qualified person include: licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter.
Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
A 120 Volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp, fused electrical supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. It is recommended that a separate circuit serving only this dryer be provided.
GROUNDING INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected dryer: This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This dryer is equipped with a cord having an equipment-
grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service representative or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is properly grounded. Do not modify the plug provided with the dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed
by a qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Gas Type
Natural Gas:
This dryer is equipped for use with Natural gas. It is design- certified by CSA International for LP (propane or butane) gases
with appropriate conversion.
Your dryer must have the correct burner for the type of gas in your home. Burner information is located on the rating plate
in the door well of your dryer. If this information does not agree with the type of gas available, contact your dealer or call the phone numbers referenced on the front page of the Dryer User Instructions.
LP gas conversion: Conversion must be made by a qualified technician.
No attempt shall be made to convert the appliance from the gas specified on the model/serial rating plate for use with a different gas without consulting your gas company.
Gas Supply Line:
Must include 1/8"NPT minimum plugged tapping accessible for test gauge connection, immediately upstream of the gas
connection to the dryer. See illustration.
1/2"IPS pipe is recommended.
%" approved aluminum or copper tubing is acceptable for lengths under 20 ft (6.1 m) if local codes and gas supplier
permit.
If you are using Natural gas, do not use copper tubing.
Lengths over 20 ft (6.1 m) should use larger tubing and a different size adapter fitting.
If your dryer has been converted to use LP gas, %" LP compatible copper tubing can be used. If the total length of
the supply line is more than 20 ft (6.1 m), use larger pipe. NOTE: Pipe-joint compounds that resist the action of LP gas
must be used. Do not use TEFLON _ttape.
Mustincludeashutoffvalve: IntheU.S.A.: Anindividualmanualshutoffvalvemustbeinstalledwithin
six(6)feet(1.8m)ofthedryerinaccordancewiththeNational FuelGasCodeANSIZ223.1.
In Canada: An individual manual shutoff valve must be installed in
accordance with the B149.1, Natural Gas and Propane Installation Code. It is recommended that an individual
manual shutoff valve be installed within six (6) feet (1.8 m) of the dryer.
The location should be easy to reach for opening and closing.
A C E
B D
A. _" flexible gas connector B. _" pipe to flareadapter fitting C. _" NPTminimum plugged tapping D. _2"NPT gas supply line
E.Gas shutoff valve
Fire Hazard
Use a heavy metal vent. Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent. Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE
EXHAUSTED OUTDOORS. IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
The dryer exhaust must not be connected into any gas vent, chimney, wall, ceiling or a concealed space of a building.
Gas supply connection requirements
Use an elbow and a %" flare x %" NPT adapter fitting between the flexible gas connector and the dryer gas pipe, as
needed to avoid kinking.
Use only pipe-joint compound. Do not use TEFLON _ tape.
This dryer must be connected to the gas supply line with a listed flexible gas connector that complies with the standard
for connectors for gas appliances, ANSI Z21.24 or CSA 6.10.
Burner Input Requirements:
Elevations above 10,000 ft (3,048 m):
When installed above 10,000 ft (3,048 m) a4% reduction of the burner Btu rating shown on the model/serial number plate is required for each 1,000 ft (305 m) increase in elevation.
Gas supply pressure testing
The dryer must be disconnected from the gas supply piping system during pressure testing at pressures greater than 1/2psi.
Dryer Gas Pipe
The gas pipe that comes out through the rear of your dryer has a %" male pipe thread.
,,J4.
(3.2cm)
AJ,JJJJ_-. 2777t
(23.5cm)
A. _" NPT dryer pipe
t®TEFLON is a registered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company.
If using an existing vent system
Clean lint from the entire length of the system and make sure exhaust hood is not plugged with lint.
Replace any plastic or metal foil vent with rigid or flexible heavy metal vent.
Review Vent system chart. Modify existing vent system if necessary to achieve the best drying performance.
If this is a new vent system
Vent material
Use a heavy metal vent. Do not use plastic or metal foil vent.
4" (10.2 cm) heavy metal exhaust vent and clamps must be used. DURASAFF Mventing products are recommended.
4" (10.2 cm)heavy metal exhaust vent
DURASAFF Mvent products can be purchased from your dealer or by calling the toll-free number listed on the cover of the Dryer User Instructions. For more information, see the "Assistance or Service" section of the Dryer User
Instructions.
Rigid metal vent
For best drying performance, rigid metal vents are recommended.
Rigid metal vent is recommended to avoid crushing and kinking.
Flexible metal vent
Flexible metal vents are acceptable only if accessible for cleaning.
Flexible metal vent must be fully extended and supported when the dryer is in its final location.
Removeexcessflexiblemetalventtoavoidsaggingand kinkingthatmayresultinreducedairflowandpoor performance.
Donotinstallflexiblemetalventinenclosedwalls,ceilingsor floors.
Elbows
45°elbowsprovidebetterairflowthan90°elbows.
Good Better
Clamps
Use clamps to seal all joints. Exhaust vent must not be connected or secured with screws
or other fastening devices that extend into the interior of the duct. Do not use duct tape.
Improperventingcancausemoistureandlinttocollect
indoors, which may result in:
[] Moisture damage to woodwork, furniture, paint, wallpaper,
carpets, etc.
[] Housecleaning problems and health problems.
Choose your exhaust installation type
Recommended exhaust installations
Typicalinstallations vent the dryer from the rear of the dryer. Other installations arepossible.
B
A ........................
...........l..............................F
E
......................................:
Clamp
Exhaust
Recommended hood styles are shown here.
(10.2cm)
A.Leuvered hood style B.Box hood style
The angled hood style (shown here) is acceptable.
4"
(10.2 cm)__
An exhaust hood should cap the vent to keep rodents and insects from entering the home.
Exhaust hood must be at least 12" (30.5 cm) from the ground or any object that may be in the path of the exhaust (such as
flowers, rocks or bushes, snow line, etc.). Do not use an exhaust hood with a magnetic latch.
A. Dryer B. Elbow
C. Wall D. Exhaust hood
E. Clamps
E Rigid metal or flexible metal vent G. Vent length necessary to connect elbows H. Exhaust outlet
Standard exhaust installation with rigid metal or flexible metal vent
Alternate installations for close clearances
Venting systems come in many varieties. Select the type best for your installation. Two close-clearance installations are shown.
Refer to the manufacturer's instructions.
L.:::iiiI
A B
A. Over-the-top installation (also available with one
offset elbow)
B. Periscope installation
NOTE: The following kits for close clearance alternate installations are available for purchase. Please see the
"Assistance or Service" section of the Dryer User Instructions.
Over-the-Top Installation: Part Number 4396028
Periscope Installation (For use with dryer vent to wall vent mismatch):
Part Number 4396037 - 0" (0 cm) to 18" (45.72 cm) mismatch Part Number 4396011 - 18" (45.72 cm) to 29" (73.66 cm)
mismatch Part Number 4396014 - 29" (73.66 cm) to 50" (127 cm)
mismatch
Special provisions for mobile home installations The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible
portion of the mobile home structure and must not terminate beneath the mobile home. Terminate the exhaust vent outside.
Vent system chart NOTE: Side and bottom exhaust installations have a 90° turn
inside the dryer. To determine maximum exhaust length, add one 90° turn to the chart,
Number of Type of Box or Angled g0° turns vent Iouvered hoods
or elbows hoods
.................................................................................................................................................................
0 Rigid metal 64 ft (20 m) 58 ft (17.7 m)
.................................................................................................................................................................
Flexible metal 36 ft (11 m) 28 ft (8.5 m)
1 Rigid metal 54 ft (16.5 m) 48 ft (14.6 m)
.................................................................................................................................................................
Flexible metal 31 ft (9.4 m) 23 ft (7 m)
2 Rigid metal 44 ft (13.4 m) 38 ft (11.6 m)
.................................................................................................................................................................
Flexible metal 27 ft (8.2 m) 19 ft (5.8 m)
3 Rigid metal 35 ft (10.7 m) 29 ft (8.8 m)
.................................................................................................................................................................
Flexible metal 25 ft (7.6 m) 17 ft (5.2 m)
4 Rigid metal 27 ft (8.2 m) 21 ft (6.4 m)
Flexible metal 23 ft (7 m) 15 ft (4.6 m)
Determine vent path
Select the route that will provide the straightest and most direct path outdoors.
Plan the installation to use the fewest number of elbows and turns.
When using elbows or making turns, allow as much room as possible.
Bend vent gradually to avoid kinking.
Use the fewest 90 °turns possible.
Determine vent length and elbows needed for best drying performance
Use the Vent system chart below to determine type of vent material and hood combinations acceptable to use.
NOTE: Do not use vent runs longer than those specified in the Vent system chart. Exhaust systems longer than those
specified will:
Shorten the life of the dryer.
Reduce performance, resulting in longer drying times and
increased energy usage.
The Vent system chart provides venting requirements that will help to achieve the best drying performance.
1=
Install exhaust hood. Use caulking compound to seal exterior
j
wall opening around exhaust hood.
2.
Connect vent to exhaust hood. Vent must fit inside exhaust hood. Secure vent to exhaust hood with 4" (10.2 cm) clamp.
3.
Run vent to dryer location. Use the straightest path possible. See "Determine vent path" in "Plan Vent System." Avoid 90° turns. Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape, screws or other fastening devices that extend into the interior
of the vent to secure vent.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer. Failure to do so can result in back or other injury.
1. To protect the floor, use a large flat piece of cardboard from the dryer carton. Place cardboard under the entire back edge of the dryer. See illustration.
2. Firmly grasp the body of the dryer (not the top or console panel). Gently lay the dryer on the cardboard.
3=
Examine the leveling legs. Find the diamond marking.
1
4. Screw the legs into the leg holes by hand. Use a wrench to finish turning the legs until the diamond marking is no longer
visible.
5. Place a carton corner post under each of the 2 dryer back corners. Stand the dryer up. Slide the dryer on the corner posts until it is close to its final location. Leave enough room
to connect the exhaust vent.
6=
Once connection is made and dryer is in final location, remove corner posts and cardboard.
For mobile home use
Gas dryers must be securely fastened to the floor.
Mobile home installations require a Mobile Home Installation Kit. For information on ordering, please reference the Dryer User
Instructions.
A combination of pipe fittings must be used to connect the dryer to the existing gas line. Shown is a recommended connection. Your connection may be different, according to the supply line type, size, and location.
1
A. _" flexible gas connector B. _" dryer pipe C. _" to _" pipe elbow D. _" pipe-to-flare adapter fitting
3=
Open the shutoff valve in the supply line. The valve is open when the handle is parallel to the gas pipe.
1=
Remove the red cap from the gas pipe.
2.
Using a wrench to tighten, connect the gas supply to the dryer. Use pipe-joint compound on the threads of all non-
flared male fittings. If flexible metal tubing is used, be sure there are no kinks.
A .......
A. Flared male thread B. Non-flared male thread
NOTE: For LP gas connections, you must use pipe-joint compound resistant to the action of LP gas. Do not use TEFLON _t tape.
A. Closed valve B. Open valve
4=
Test all connections by brushing on an approved noncorrosive leak-detection solution. Bubbles will show
a leak. Correct any leak found.
1. Using a 4" (10.2 cm) clamp, connect vent to exhaust outlet in dryer. If connecting to existing vent, make sure the vent is clean. The dryer vent must fit over the dryer exhaust outlet
and inside the exhaust hood. Check that the vent is secured to exhaust hood with a 4" (10.2 cm) clamp.
2. Move dryer into its final location. Do not crush or kink vent.
3. (On gas models) Check that there are no kinks in the flexible gas line.
4. Once the exhaust vent connection is made, remove the corner posts and cardboard.
t®TEFLON is a registered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company.
Reversible Super Wide Side-Swing Door
Check the levelness of the dryer. Check levelness first side to side, then front to back.
If the dryer is not level, prop up the dryer using a wood block. Use a wrench to adjust the legs up or down and check again for
levelness.
You can change your door swing from a right-side opening to a left-side opening, if desired.
Reversible Large Side-Swing Door
B C
E
1. Place towel (A) on top of dryer to protect surface.
2. Open dryer door. Remove bottom screws from cabinet side of hinges (D). Loosen (do not remove) top screws from
cabinet side of hinges.
3. Lift door until top screws in cabinet are in large part of hinge slot. Pull door forward off screws. Set door (handle side up)
on top of dryer. Remove top screws from cabinet.
4. Remove screws attaching hinges to door.
5. Remove screws at top, bottom and side of door (4 screws). Holding door over towel on dryer, grasp sides of outer door and gently lift to separate it from inner door. Do not pry apart with putty knife. Do not pull on door seal or plastic door
catches.
6. Be certain to keep cardboard spacer centered between doors. Reattach outer door panel to inner door panel so handle is on the side where hinges were just removed.
1. Place towel (A) on top of dryer to protect surface.
2. Open dryer door. Remove bottom screws from cabinet side of hinges (C). Loosen (do not remove) top screws from
cabinet side of hinges.
3. Lift door until top screws in cabinet are in large part of hinge slot. Pull door forward off screws. Set door on top of dryer. Remove top screws from cabinet.
4. Use a small, flat-blade screwdriver to gently remove 4 hinge hole plugs (D) on left side of cabinet. Insert plugs into hinge holes on right-hand side of cabinet.
5. Insert screws into bottom holes on left side of cabinet. Tighten screws halfway. Position door so large end of door
hinge slot is over screws. Slide door up so screws are in bottom of slots. Tighten screws. Insert and tighten top screws in hinges.
6=
Close door and check that door strike aligns with door catch (B). If needed, slide door catch left or right within slot to
adjust alignment.
7. Attach door hinges to dryer door so that the larger hole is at the bottom of the hinge.
8. Remove door strike (E) from cabinet. Use a small, flat-blade screwdriver to gently remove 4 hinge hole plugs (F)on left
side of cabinet. Insert plugs into hinge holes on right side of cabinet.
9. Insert screws into bottom holes on left side of cabinet. Tighten screws halfway. Position door so large end of door
hinge slot is over screws. Slide door up so screws are in bottom of slots. Tighten screws. Insert and tighten top
screws in hinges.
10. Remove door strike plug (B). Insert the door strike you removed in Step 8 into hole and secure with screw. Insert door strike plug into original door strike hole and secure with
screw.
11. Close door and check that door strike aligns with door catch (C). If it is needed, slide door catch left or right within slot to adjust alignment.
1. Checkthatallpartsarenowinstalled.Ifthereisanextrapart, gobackthroughthestepstoseewhichstepwasskipped.
2. Checkthatyouhaveallofyourtools.
3. Checkthedryer'sfinallocation.Besuretheventisnot crushedorkinked.
4. Checkthatthedryerislevel.See"LevelDryer."
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter.
Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
5. Plug into a grounded 3 prong outlet. Turn on power.
6. Remove any protective film or tape remaining on the dryer.
7. Dispose of/recycle all packaging materials.
8. Read "Dryer Use" in the Dryer User Instructions.
9. Wipe the dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to remove any dust.
10. Select a Timed Dry heated cycle, and start the dryer. Do not select the Air Only Temperature setting.
If the dryer will not start, check the following:
Dryer is plugged into a grounded 3 prong outlet.
Electrical supply is connected.
Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has
not tripped.
Dryer door is closed.
11. When the dryer has been running for 5 minutes, open the dryer door and feel for heat. If you feel heat, cancel cycle and close door. If you do not feel heat, turn off the dryer and check that the gas supply line shutoff valve is open.
If the gas supply line shutoff valve is closed, open it, then
repeat the 5-minute test as outlined above.
If the gas supply line shutoff valve is open, contact a
qualified technician.
10
INSTRUCCIONES DE INSTALACION PARA LA
SECADORA A GAS DE 29" (73,7 CM)
SEGURIDAD DE LA SECADORA
Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este simbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesion a usted y a los demas. Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuacidn del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesion grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesion grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran cdmo reducir las posibilidades de sufrir una lesidn y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Antes de guardar o descartar su vieja secadora, quitele la puerta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Para su seguridad, la informacibn en este manual debe ser observada para minimizar el riesgo de incendio o explosibn, o para prevenir dahos a propiedades,
heridas o la muerte.
- No almacene o use gasolina u otros liquidos y vapores inflamables cerca de 6ste u otro
aparato electrodom6stico.
- PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
No trate de encender ningdn aparato electrodom6stico.
No toque ningdn interruptor el6ctrico; no use ningdn tel6fono en su edificio.
Desaloje a todos los ocupantes del cuarto, edificio o area.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el tel6fono de un vecino.
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, Ilame al departamento
de bomberos.
- La instalacibn y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una agencia de servicio o por el proveedor de gas.
11
IMPORTANTE: La instalaci6n de gas debe hacerse de acuerdo con los c6digos locales, o si no los hay, con el C6digo Nacional de Gas Combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/NFPA 54.
La secadora debe estar conectada a tierra de acuerdo con los c6digos locales, o si no los hay, con el C6digo Nacional de Electricidad (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70.
En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalacion:
Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar por un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado por el estado de Massachusetts.
Si se usa una valvula de bola, debe set un tipo de manigueta T.
Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 3 pies.
P
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
ReOna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalaci6n. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aqui.
Llave paratubos de 8" 6 10" Nivel Llave de tuercas ajustable de
8" 6 10" (para conexiones de gas)
Destomillador de hoja plana Llave de tuercas ajustable
que se abra a 1" (2,5 cm) o una Ilave de cubo de cabeza
hexagonal (para regular las patas de la secadora)
Llave para tuercas o Ilave de cubo de 1A" (se recomienda)
Abrazaderas para ducto
Cuchillo
Pegamento para uniones de tuber[as resistente a
gas LP
Pistola y masilla para calafateo (para instalar el nuevo ducto de escape)
Alicates
Cinta para medir
Peligro de Explosion
Mantenga los materiales y vapores inflamablee, como la gasolina, lejoe de la eecadora.
Coloque la secadora a un rn[nimo de 46 cm sobre el pieo para la instalacion en un garaje,
No seguir estae instrucciones puede ocaeionar la muerte, explosibn o incendio.
Piezas suministradas:
Retire el paquete de piezas del tambor de la secadora. Verifique que esten todas las piezas.
4patas niveladoras
Piezas para adquirir:
Verifique los c6digos locales y con la compa_fa abastecedora de gas. Verifique el suministro de gas existente, el suministro
electrico y la ventilaci6n y lea "Requisitos electricos", "Requisitos de suministro de gas" y "Requisitos de ventilaci6n" antes de
comprar las piezas. Las instalaciones en casas rodantes requieren piezas especiales
(enumeradas a continuaci6n) que se pueden ordenar Ilamando al distribuidor donde compr6 la secadora. Para obtener mas informaci6n, refierase a la portada de sus Instrucciones para el
usuario de la secadora.
Juego de instalaci6n en casas rodantes. Pida la Pieza NQmero 346764.
Herramientas del sistema de escape de metal.
Usted necesitara
Una Iocalizaci6n que permita una instalaci6n adecuada del ducto de escape. La secadora a gas debe tener una salida de ventilaci6n hacia el exterior. Consulte "Requisitos de
ventilaci6n".
Un contacto con conexi6n a tierra ubicado a unos 2 pies (61 cm) de cualquiera de los lados de la secadora. Vea "Requisitos electricos".
Un piso resistente para soportar la secadora con un peso total (secadora y carga) de 200 Ibs (90,7 kg). Tambien se
debe considerar espacio adicional para otro electrodomestico que le acompa_e.
Un piso nivelado con un declive maximo de 1" (2,5 cm) debajo de la secadora completa. (Si el declive es mayor que 1" [2,5 cm], instale el Juego de extensi6n de patas de la secadora, Pieza No. 279810.) La ropa quizas no rote adecuadamente y los modelos con ciclos del sensor automatico posiblemente no funcionen debidamente si la
secadora no esta nivelada.
No ponga a funcionar su secadora a temperaturas inferiores a 45°F (7°C). A temperaturas inferiores, es posible que la secadora no se apague al final de un ciclo automatico. Los tiempos de secado pueden prolongarse.
No debe instalarse ni guardarse la secadora en un Area en donde pueda estar expuesta al agua y/o a la intemperie.
12
Verifique los requisitos de los c6digos. Algunos c6digos limitan, o no permiten, la instalaci6n de la secadora en garajes, cl6sets, casas rodantes o en dormitories. P6ngase en contacto con el inspector de construcciones de su Iocalidad.
NOTA: No se puede instalar otro electrodomestico que use combustible en el mismo cl6set en que se encuentra la secadora.
Espacios para la instalacibn
La ubicaci6n debe ser Io suficientemente grande para poder abrir completamente la puerta de la secadora.
Dimensiones de la secadora
Se debe considerar agregar espacio adicional en todos los lades de la secadora para reducir la transferencia de ruido.
Para la instalaci6n en cl6set, con una puerta, se requieren aberturas de ventilaci6n minimas en la parte superior e inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con aberturas de ventilaci6n equivalentes.
Tambien se debe considerar espacio adicional para otro electrodomestico que le acompade.
{7,6cm)
-1 I& I_,_cm} 48pulg.2*_
_J
(310 cm 2)18"*
"NNN
_3"*
22¾ ''
43%"
(110cm)
.26,'_
(66cm)
43%"
(110cm)
"27¾1
-- 15W'
_\ (70,5cm)
(73,66cm)
A
43%"
(110cm
*27¾" m_-
22¾" 110c !_)
(73,66crn)
B
(70,5cm)
A. Puerta chica de apertura lateral B. Puerta grande de apertura lateral C. Puerta ancha de apertura lateral D. Puerta ancha de apertura vertical
*La mayorfa de las instalaciones requieren un espacio minimo de
5" (12.7 cm) detras de la secadora para acomodar el ducto de escape con codo. Vea "Requisitos de ventilaci6n".
Espacio para la instalaci6n en un lugar empotrado o en un cl6set
Se recomiendan las siguientes medidas de espacio para esta secadora. Esta secadora ha sido puesta a prueba para espacios de 0" (0 cm) en los costados y en la parte posterior. El espacio recomendado debe ser considerado por los siguientes motivos:
Debe considerarse el espacio adicional para facilitar la instalaci6n y el servicio tecnico.
Se podrian necesitar espacios libres adicionales para las molduras de la pared, puerta y piso.
4o-F]
(45,7c_1_ ___ _ 24pulg.2*-
__ ._ (155cm2)
_"-_ _" _t _-1" ÷11"*t_2_J,"_ls"*
(2,5cm) (73,66cm) (2,5cm) (2,5cm) (70,5cm) {12,7cm)
)
*Espacio necesario Requisitos de instalaci6n adicionales para las casas
rodantes Esta secadora es apropiada para instalaciones en casas
rodantes. La instalaci6n debe ajustarse al Estandar de seguridad y construcci6n de casas fabricadas, Titulo 24 CFR, Parte 3280 (anteriormente conocido como Estandar federal para la seguridad y construcci6n de casas rodantes, Tftulo 24, HUD Parte 280).
Las instalaciones en casas rodantes necesitan:
Herramientas del sistema de escape de metal, que se encuentran disponibles para ser compradas en su
distribuidor.
Juego para la Instalaci6n en casas rodantes, Pieza nQmero
346764. Vea la secci6n "Herramientas y Piezas" para la informaci6n sobre c6mo ordenar.
Se deben tomar medidas especiales en el caso de casas rodantes para introducir el aire del exterior en la secadora. La abertura (come la de una ventana adyacente) debera ser per Io menos el doble de tamale que la abertura de ventilaci6n
de la secadora.
A B
A. Lugar empotrado B. Vista lateral - cldset o lugar confinado
C. Puerta del cldset con oriflcios de ventilacidn
(7,6era)
C
13
Peligro de Cheque Electrico
Cenecte a un contacto de pared de cone×ion a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de eonexion a tierra. No use un adaptader.
No use un cable electrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, ineendio e cheque electrico.
Se necesita un suministro electrico de 120 voltios, 60 hertzios, CA solamente, de 15 6 20 amperios y protegido con fusible. Se recomienda el empleo de un fusible
retardador o cortacircuitos. Asimismo se recomienda el use de un circuito independiente que preste servicio Onicamente
a esta secadora.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION ATIERRA
Para la conexi6n de una secadora mediante cable electrico conectado a tierra:
Esta secadora debe estar conectada a tierra. En el case de funcionamiento defectuoso o averfa, la conexi6n a tierra
reducir_ el riesgo de cheque electrico al proporcionar una via de menor resistencia para la corriente electrica. Esta secadora est#, equipada con un cable que cuenta con un conductor para la conexi6n a tierra del equipo y un enchufe
de conexion a tierra. El enchufe debe conectarse en un contacto apropiado, que este debidamente instalado y
conectado a tierra de acuerdo con todos los c6digos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexi6n indebida del
conductor para la conexi6n a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de cheque electrico. Verifique con un
electricista, representante o personal de servicio tecnico calificade para asegurarse de que la conexi6n a tierra de la secadora sea apropiada. No modifique el enchufe preporcionado con la secadora. Si no encaja en el contacto, contrate un electricista calificado para que instale un
contacto adecuado.
GUARDE ESTAS INSTRUCClONES
Peligro de Explosion
Use una Ifnea de suministro de gas nueva con aprobacion CSA Internacion_l.
Instale una valvula de cierre. Apriete firmemente todas las cone×Jones de gas.
Si se conecta a un suministro de gas L.P., la presion no debe e×ceder una columna de agua de 33 cm (13 pulg)
y debe ser verificada per una persona calificada. Ejemplos de una persona calificada incluyen:
personal de servicio del sistema de calefaccion con licencia, personal autorizado de la compa_ia de gas, y
personal autorizado para dar servicio. No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, e×plosion o incendio.
Tipo de gas
Gas natural:
Esta secadora esta equipada para use con gas natural. Su diseSo esta certificado per la CSA Internacional para gases LP (de propane o butane) con la conversi6n apropiada.
Su secadora debe tenet el quemador adecuado para el tipo de gas que tiene en su casa. La informaci6n respecto al quemador esta ubicada en la placa de clasificaci6n que esta en la cavidad de la puerta de su secadora. Si esta informaci6n no esta de acuerdo con el tipo de gas disponible, p6ngase en contacto con el distribuidor o Name a los nQmeros de telefono mencionados en la portada de las Instrucciones para el usuario de la secadora.
Conversibn de gas LP: La conversibn debera Ilevarla a cabo un t_cnico calificado.
No se debera hacer intento alguno para convertir el use del gas especificado en la placa de clasificaci6n del modelo/de la serie de este artefacto per el use de un gas distinto sin consultar con el abastecedor de gas.
14
_SSSSSSSS¢_S_?A?A?_
La linea de suministro de gas
Debe incluir una derivaci6n tapada NPT de per Io menos %" accesible para la conexi6n del man6metro de prueba, inmediatamente arriba de la conexi6n de suministro de gas a la secadora (vea la ilustraci6n).
Se recomienda un tubo IPS de 1/2".
Si los c6digos locales y el proovedor de gas Io permite, es aceptable una tuber[a de aluminio o cobre aprobada de %" para longitudes menores de 20 pies (6,1 m).
Si usted esta usando gas natural, no use tuberfa de cobre.
Las longitudes superiores a los 20 pies (6,1 m) deberan usar tuberias mas largas y un accesorio adaptador de tamaSo distinto.
Si su secadora ha sido convertida para usar gas LP, se puede usar tuberia de cobre compatible de LP de %". Si la Iongitud total de la linea de suministro es mayor que 20 pies (6,1 m), use un tubo mas largo.
NOTA: Se deben usar pegamentos para uniones de tuberias que resistan la acci6n del gas LR No use cinta de TEFLON%
Debe incluir una valvula de cierre: Debe instalarse una valvula de cierre individual manual a una
distancia de no mas de 6 pies (1,8 m) de la secadora de acuerdo con el C6digo Nacional de Gas combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1.
La valvula debera ubicarse en un lugar donde se pueda alcanzar con facilidad para cerrarla y abrirla.
Prueba de presibn del suministro de gas
Durante pruebas de presi6n a presiones mayores de 1/2Ib/pulg 2, la secadora debe ser desconectada del sistema de tuber(a del suministro de gas.
Eltubo de gas de la secadora
El tubo de gas que sale por la parte posterior de su secadora tiene una rosca macho para tuberia de %".
A
(23,5cm)
A. Tubo NPT de _" de la secadora
? ...... ,,
A C E
iii:i !i) ....
B D
A. Conector de gas flexible de _" B. Accesorio adaptador abocinado de _" C. Derivacidn tapada NPT por Io rnenos de _" D. Lfnea de suministro de gas NPT de _/p"
E. V#lvula de cierre del gas
Requisitos para la conexibn del suministro de gas
Use un codo y un accesorio adaptador abocinado NPT de %" por %" entre el conector de gas flexible y el tube de gas de la secadora, para evitar que se doblen.
Use solamente compuesto para juntas de tuberia. No utilice
cinta TEFLON .
®t
Esta secadora debe conectarse a la I[nea de suministro de gas con un conector de gas flexible que cumpla con las
normas para conectores de electrodomesticos a gas, ANSI Z21.24.
Requisitos de entrada del quemador
Elevaciones superiores a 10.000 pies (3.048 m):
Si se instala la secadora a un nivel superior a los 10.000 pies (3.048 m) de altitud, se requiere una reduccidn de categor(a de Btu del 4% del quemador, que se muestra en la placa del nt]mero de modelo/serie, por cada incremento de 1.000 pies (305 m) de altitud.
Peligro de Incendio
Use un ducto de escape de metal pesado. No use un ducto de escape de p(astico.
No use un ducto de escape de aluminio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o incendio.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, esta
secadora DEBE VENTILARSE HACIA EL EXTERIOR. IMPORTANTE: Observe todas las normas y ordenanzas
vigentes. El ducto de escape de la secadora no debe conectarse en ningL_n
ducto de escape de gas, chimenea, pared, techo o el espacio oculto de un edificio.
Si usa un sistema de ventilacibn existente
Limpie la pelusa que esta en toda la Iongitud del sistema y asegL_rese de que la capota de ventilaci6n no este obstruida con pelusa.
Reemplace cualquier ducto de escape de plastico o de hoja de metal por uno de metal pesado r[gido o flexible.
Vuelva a consultar el cuadro del sistema de ventilaci6n. Modifique el sistema de ventilaci6n existente si fuera
necesario para Iograr el mejor rendimiento de la secadora.
t®TEFLON es una marca registrada de E.I. Du Pont De Nemours and Company.
15
Si este es un nuevo sistema de ventilacibn
Material de ventilaci6n
Use un ducto de escape de metal pesado. No use ducto de escape de plastico o de hoja de metal.
Se debe usar un ducto de escape de metal pesado de 4" (10,2 cm) y abrazaderas. Los productos de ventilaci6n DURASAFE TM son recomendables.
Ducto de escape de metal pesado de 4" (10,2 crn)
Los productos de ventilaci6n DURASAFE TM pueden adquirirse con su distribuidor o Ilamando al nQmero gratis
que aparece en la portada de las Instrucciones para el usuario de la secadora. Para mas informaci6n, vea la secci6n
"Ayuda o servicio tecnico" de este manual.
Ducto de escape de metal rigido
Para un 6ptimo rendimiento de secado, se recomiendan ductos de escape de metal rfgido.
Se recomienda el ducto de escape de metal rfgido para evitar que se aplaste o se tuerza.
Ducto de escape de metal flexible
Los ductos de escape de metal flexible son aceptables Qnicamente si se puede acceder a los mismos para limpiarlos.
El ducto de escape de metal flexible debe extenderse y sostenerse por complete cuando la secadora esta en su
ubicaci6n final.
Quite el exceso del ducto de metal flexible para evitar que se doble y se tuerza, Io cual podria dar lugar a una reducci6n del
flujo de aire y a un rendimiento insuficiente.
No instale el ducto de escape de metal flexible en paredes, techos o pisos encerrados.
Codes
Los codes de 45°proveen un m_orflujo de aire quelos codes de 90°.
Abrazaderas
Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas. No debe conectarse ni asegurarse el ducto de escape con
tornillos ni con ningt_n otro dispositivo que se extienda hacia el interior de dicho ducto. No utilice cinta adhesiva para
conductos.
Abrazadera
Respiradero
Los estilos recomendados de capotas de ventilaci6n se
ilustran aqu[.
B
(10,2 cm)
(10,2 cm)
A. Estilo de capota con ventilacidn tipo persiana B. Estilo de capota con ventilacidn tipo caja
El estilo de capota de ventilaci6n angular (que se ilustra aqu0 es aceptable.
4"
(10,2 c m)_C _
%_\... 2'_"/2
(6,4 cm)
Una capota de ventilaci6n debe tapar el ducto de escape para evitar el ingreso de roedores e insectos a la casa.
La capota de ventilaci6n debe estar por Io menos a 12" (30,5 cm) de distancia del piso o de cualquier objeto que pudiese estar en el trayecto del ducto de escape (come (lores, rocas o arbustos, limite de nieve, etc).
No use capotas de ventilaci6n con pestillos magneticos.
J
Bien Mejot
16
La ventilacion inadecuada puede ocasionar la acumulacion de humedad y pelusa en la casa, Io cual puede dar como resultado:
[] Danos de humedad en la carpinteria, muebles, pintura,
empapelado, alfombras, etc.
[] Problemas en la limpieza de la casa y de salud.
Seleccione su tipo de instalacibn de ventilacibn
Instalaciones recomendadas de escape
Las instalaciones tipicas tienen la ventilaci6n en la parte posterior de la secadora. Otras instalaciones son posibles.
B
H ....................
.......
A .....................
T-'¸- :_t_::;!_,_.E
B
Instalaci6n en la parte superior: Pieza n0mero 4396028
Instalaci6n de periscopio (Para usar si hay desacoplo entre el ducto de escape de la pared y el conducto de ventilaci6n de la secadora):
Pieza n0mero 4396037 - Desacoplo de 0" (0 cm) a 18" (45,72 cm).
Pieza n0mero 4396011 - Desacoplo de 18" (45,72 cm) a 29" (73,66 cm).
Pieza n0mero 4396014 - Desacoplo de 29" (73,66 cm) a 50" (127 cm).
Previsiones especiales para las instalaciones en casas rodantes
El ducto de escape debera sujetarse firmemente en un lugar no inflamable de la estructura de la casa rodante y no debe terminar debajo de la casa rodante. El ducto de escape debe terminar en
el exterior.
A. Secadora B. Code C. Pared
D. Capota de ventilacidn E.Abrazaderas
F Ducto de metal rfgido o de metal flexible
G. Longitud necesaria del ducto de escape
para conectar los codes
H. Salida de ventilacidn
Instalacibn con salida de ventilacibn est&ndar con ducto de escape de metal rigido o flexible
Instalaciones alternas para espacios limitados
Los sistemas de ventilacidn vienen en una amplia gama. Seleccione el tipo mas apropiado para su instalaci6n. A continuacidn se ilustran dos tipos de instalaci6n para espacios
limitados. Consulte las instrucciones del fabricante.
I
i=
f
Determinacibn de la via del ducto de escape
Seleccione la via que proporcione el trayecto mas recto y
directo al exterior. Planifique la instalaci6n a fin de usar el menor n0mero posible
de codos y vueltas. Cuando use los codos o haga vueltas, deje todo el espacio
que sea posible.
Doble el ducto gradualmente para evitar torceduras.
Use la menor cantidad posible de vueltas de 90°.
Determinacibn de la Iongitud del ducto de escape y de los codos necesarios para obtener un 6ptimo
rendimiento de secado
A B
A. Instalacidn en la parte superior (tambi_n est4
disponible con un codo de desviacidn)
B. Instalacidn de periscopio
NOTA: Se pueden adquirir los siguientes juegos para instalaciones alternas en espacios limitados. Por favor vea la secci6n "Ayuda o servicio tecnico" en las Instrucciones para el
usario de la secadora.
Use el cuadro del sistema de ventilaci6n a continuaci6n para determinar el tipo de material para ducto y la combinaci6n de capota aceptable a usar.
NOTA: No use tendidos de ducto de escape mas largos que los especificados en el cuadro del sistema de ventilaci6n. Los
sistemas de ventilaci6n mas largos que los especificados:
Acortaran la vida de la secadora.
Reduciran el rendimiento, dando lugar a tiempos de
secado mas largos y un aumento en el consumo de energ[a.
El cuadro del sistema de ventilaci6n indica los requisitos de ventilaci6n que le ayudaran a alcanzar el mejor rendimiento de secado.
17
Cuadro del sistema de ventilacibn NOTA: Las instalaciones de ventilaci6n laterales e inferiores
tienen una vuelta de 90° dentro de la secadora, Para determinar la Iongitud maxima de ventilacidn, agregue una vuelta de 90° al
cuadro.
No. de Tipo de ducto Capotas de Capotas vueltas ventilaci6n de angulares de 90° o caja o tipo codos persianas
O Metal rigido 64 pies (20 m) 58 pies (17,7 m)
Metal flexible 36 pies (11 m) 28 pies (8,5 m)
1 Metal rigido 54 pies (16,5 m) 48 pies (14,6 m)
Metal flexible 31 pies (9,4 m) 23 pies (7 m)
2 Metal rigido 44 pies (13,4 m) 38 pies (11,6 m)
Metal flexible 27 pies (8,2 m) 19 pies (5,8 m)
3 Metal rigido 35 pies (10,7 m) 29 pies (8,8 m)
Metal flexible 25 pies (7,6 m) 17 pies (5,2 m)
4 Metal rigido 27 pies (8,2 m) 21 pies (6,4 m)
Metal flexible 23 pies (7 m) 15 pies (4,6 m)
1. Instale la capota de ventilaciin. Emplee una masilla de calafateo para sellar la abertura de la pared externa alrededor de la capota de ventilaci6n.
2. Conecte el ducto de escape a la capota de ventilaci6n. El ducto de escape debe encajar dentro de la capota de ventilaci6n. Asegure el ducto de escape a la capota de ventilaci6n con una abrazadera de 4" (10,2 cm),
3. Extienda el ducto de escape a la ubicaci6n de la secadora. Use la trayecteria mas recta posible, Vea "Determinaci6n de la via del ducto de escape" en "Planificaci6n del sistema de ventilaci6n'. Evite giros de 90°. Use abrazaderas para sellar todas las juntas, No use cinta adhesiva para conductos, tornillos ni otros dispositivos de fijaci6n que se extiendan dentro del ducto de escape, para fijar el mismo.
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o mas personas para mover e instalar la secadora.
No eeguir eeta instrucci6n puede ocasionar una lesion en la espalda u otto tipo de leeiones.
1. Para proteger el piso, use un pedazo de cart6n grande y piano del cart6n de la secadora. Coloque el cart6n debajo de todo el borde posterior de la secadora, Vea la ilustraci6n.
2. Sujete con firmeza el cuerpo de la secadora (no la parte superior o el panel de la consola). Coloque la secadora
cuidadosamente en el cart6n,
3,
Examine las patas niveladoras. Localice la marca en forma de diamante.
11
4. Atornille con la mane las patas en los orificios de las patas. Use una Ilave de tuercas para terminar de atornillar las patas hasta que la marca en forma de diamante no quede visible,
5. Coloque un poste esquinal de cart6n debajo de cada una de los 2 esquinales posteriores de la secadora. Ponga la secadora de pie. Deslice la secadora sobre los postes esquinales hasta que quede cerca de su ubicaci6n final. Deje suficiente espacio para conectar el ducto de escape.
6. Una vez que la conecci6n este hecha y que la secadora este en su ubicaci6n final, quite los postes esquinales y el cart6n.
18
Para uso en casas rodantes Las secadoras a gas deben ser aseguradas al piso con firmeza,
La instalaci6n en casas rodantes requiere el Juego de Instalaci6n para casas rodantes. Vea Instrucciones para el usuario de la
secadora para informaci6n sobre c6mo ordenar.
1.
Quite la tapa roja del tubo de gas.
2.
Utilizando una Ilave de tuercas, conecte el suministro de gas a la secadora. Use sellador compuesto para las roscas de
todos los accesorios macho no abocinados. Si se usa tuberfa flexible de metal, asegt_rese que no hay partes retorcidas.
A ........
A. Rosca macho abocinada
B. Rosca macho no abocinada
NOTA: Para las conexiones de gas LID,debe usar un pegamento de unidn de tubos resistente a la acci6n del gas
LR No use cinta TEFLON_% Se debe usar una combinaci6n de accesorios para tuberias
para conectar la secadora a la Ifnea de suministro de gas existente. A continuaci6n se ilustra una conexi6n
recomendada. Su conexi6n puede set distinta, de acuerdo con el tipo de linea de suministro, tama_o y ubicacidn.
1
1. Usando una abrazadera de 4" (10,2 cm), conecte el ducto de escape a la salida de aire de la secadora. Si se conecta a un ducto de escape existente, asegt]rese de que el mismo este limpio. El ducto de escape de la secadora debe encajar sobre la salida de aire de la secadora y dentro de la capota de ventilaci6n. Cerci6rese de que el ducto de escape este asegurado a la capota de ventilaci6n con una abrazadera de 4" (10,2 cm).
2. Mueva la secadora a su posici6n final. No aplaste ni retuerza el ducto de escape.
3. (En modelos a gas) Asegt]rese de que no hayan torceduras en la linea de gas flexible.
4. Una vez que la conexi6n del ducto de escape este lista, quite los esquinales y el cartdn.
Revise la nivelacidn de la secadora. Verifique primero de lado a lado y luego del frente hacia atras.
Si la secadora no esta nivelada, apuntale la secadora, usando un bloque de madera. Use una Ilave de tuercas para regular las
patas hacia arriba o hacia abajo y verifique nuevamente si la secadora esta nivelada.
A \
B C
A. Conector flexible de gas de _" B. Tube de la secadora de _"
C. Code de tuberfa de _" a _" D. Accesorio adaptador abocinado para tube de _"
3.
Abra la valvula de cierre de la Ifnea de suministro. La valvula esta abierta cuando la manija esta paralela al tubo de gas.
A. Vblvula cerrada
B. Vblvula abierta
4.
Pruebe todas las conexiones aplicando con un cepillo una soluci6n aprobada para detecci6n de fugas que no sea corrosiva. Se observaran burbujas si hay fuga. Tape cualquier fuga que encuentre.
Si Io desea, puede cambiar la direcci6n del cierre de la puerta del lado derecho al lado izquierdo.
Puerta grande de abertura lateral de posicibn reversible
C
1. Coloque una toalla (A)encima de la secadora para proteger la superficie.
2. Abra la puerta de la secadora. Extraiga los tornillos inferiores de las bisagras del lado del gabinete (C). Afloje (no extraiga) los tornillos superiores de las bisagras del lado del gabinete.
1-®TEFLON es una marca registrada de E.I, Du Pont De Nemours and Company.
19
3. Levante la puerta hasta que los tornillos superiores del gabinete esten en la parte grande de la ranura de la bisagra. Tire de la puerta hacia adelante para separarla de los tornillos. Coloque la puerta encima de la secadora. Extraiga los tornillos superiores del gabinete.
4. Use un destomillador pequeSo de hoja plana para quitar con cuidado los cuatro tapones (D) de los orificios de la bisagra que estan en el lado izquierdo del gabinete. Introduzca los tapones en los orificios de la bisagra en el lado derecho del gabinete.
5. Introduzca los tomillos en los agujeros inferiores en el lado izquierdo del gabinete. Atornillelos por la mitad. Coloque la puerta de tal forma que el extremo grande de la ranura de la bisagra, este encima de los tornillos. Deslice la puerta hacia arriba para que los tornillos esten en la parte inferior de las ranuras. Apriete los tornillos. Introduzca y apriete los tornillos superiores en las bisagras.
6=
Cierre la puerta y asegOrese de que el tope de la puerta esta alineado con el gancho (B). Si es necesario, deslice el gancho de la puerta hacia la izquierda o derecha dentro de la ranura para ajustar la alineaci6n.
Puerta super ancha de abertura lateral de posicibn reversible
} C
D
5. Extraiga los tornillos en la parte superior, inferior y lateral de la puerta (4 tornillos). Sosteniendo la puerta sobre la toalla en la secadora, sujete los costados de la parte exterior de la puerta y levante cuidadosamente para separarla de la parte interior de la puerta. No los separe utilizando una espatula. No tire del burlete de la puerta ni de los ganchos plasticos de
la misma.
6. Tenga cuidado de mantener los espaciadores de cart6n centrados entre las puertas. Vuelva a unir el panel exterior de la puerta al panel interior de la misma de manera que la manija se encuentre en el lado de donde se acaban de extraer las bisagras.
7. Fije las bisagras de la puerta a la puerta de la secadora de manera que el orificio mas grande quede en la parte inferior
de la bisagra.
8. Extraiga el tope de la puerta (E)del gabinete. Use un destornillador peque_o de hoja plana para quitar
cuidadosamente los 4 tapones para los orificios de la bisagra (F) que se encuentran al lade izquierdo del gabinete.
Introduzca los tapones en los orificios de la bisagra en el lado derecho del gabinete.
g. Introduzca los tornillos en los orificios inferiores en el lado
izquierdo del gabinete. Atornfllelos por la mitad. Coloque la puerta de tal forma que el extremo grande de la ranura de la
bisagra este sobre los tornillos. Deslice la puerta hacia arriba para que los tornillos esten en la parte de abajo de las
ranuras. Apriete los tornillos. Introduzca y apriete los tomillos superiores en las bisagras.
1. Coloque una toalla (A)encima de la secadora para proteger la superficie.
2. Abra la puerta de la secadora. Extraiga los tornillos inferiores de las bisagras del lade del gabinete (D). Afloje (no extraiga) los tornillos superiores de las bisagras del lade del gabinete.
3. Levante la puerta hasta que los tornillos inferiores del gabinete esten en la parte grande de la ranura de la bisagra. Tire de la puerta hacia adelante para separarla de los tornillos. Coloque la puerta (con el lado de la manija hacia arriba) encima de la secadora. Extraiga los tornillos superiores del gabinete.
4. Extraiga los tornillos que unen alas bisagras con la puerta.
2O
10. Extraiga el tap6n del tope de la puerta (B). Introduzca el tope de la puerta que usted quit6 en el paso 8 en el orificio, y asegOrelo con un tomillo. Introduzca el tap6n del tope de la puerta en el orificio original del tope de la puerta y asegQreio
con un tornillo.
11. Cierre la puerta y asegQrese de que el tope de la misma este alineado con el gancho de la puerta (C). Si es necesario, deslice el gancho de la puerta hacia la izquierda o derecha dentro de la ranura a fin de ajustar la alineaci6n.
1. Revise para cerciorarse de que todas las piezas esten instaladas. Si hay alguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para ver cual se omiti6.
2. Verifique si tiene todas las herramientas.
3. Revise la ubicaci6n final de la secadora. Aseg0rese de que el ducto de escape no este aplastado o retorcido.
4. Verifique si la secadora esta nivelada. Vea "Nivelaci6n de la secadora".
Peligro de Choque Electrico
Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de 3 terminaleeo
No quite la terminal de conexion a tierra.
No use un adaptador. No use un cable el_ctrico de extensi6no
No seguir eetas instruccionee puede ocasionar la muerte, incendio o choque electrico.
5.
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. Conecte el suministro de energia.
6. Quite la pelicula protectora o cinta adhesiva que haya quedado en la secadora.
7. Deshagase de todos los materiales de embalaje o reciclelos.
8. Lea "Use de la secadora" en las Instrucciones para el usuario
de la secadora.
9. Limpie el interior del tambor de la secadora meticulosamente con un patio hL]medo para quitar residuos de polvo.
10. Seleccione un ciclo de secado programado (Timed Dry) con calory ponga la secadora en marcha. No seleccione el modificador de s61o aire (Air Only).
Si la secadora no funciona, revise Io siguiente:
Que la secadora este conectada en un contacto de
3 terminales con conexi6n a tierra.
Que el suministro electrico este conectado.
Que el fusible de la casa este intacto y ajustado, o que no
se haya disparado el cortacircuitos.
Que la puerta de la secadora este cerrada.
11.
Despues de que la secadora haya estado funcionando durante 5 minutos, abra la puerta y fijese siesta caliente. Si siente calor, cancele el ciclo y cierre la puerta. Si no siente calor, apague la secadora y verifique que este abierta la valvula de cierre de la linea de suministro de gas.
Siesta cerrada la valvula de cierre de la linea de
suministro de gas, abrala y repita la prueba de 5 minutos como se indic6 anteriormente.
Siesta abierta la valvula de cierre de la Ifnea de
suministro de gas, contacte a un tecnico calificado.
21
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION DE LA
SECHEUSE A GAZ DE 29" (73,7 CM)
P P P
SECURITE DE LA SECHEUSE
Votre s6curit6 et celle des autres est trbs importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves &vous et & d'autres.
Voici le symbole d'alerte de securit&
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne euivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne euivez pas lee instructions.
Tous les messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES iNSTRUCTiONS DE S_:CURIT¢:
Avant de jeter ou de ranger votre vieille secheuse, enlever la porte.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Pour votre s6curit6, les renseignements dans ce manuel doivent
6tre observ6s pour r6duire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour
6viter des dommages au produit, des blessures ou un d6c6s.
- Ne pas entreposer ou utiliser de ressence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables a proximit6 de cet appareil ou de tout autre appareil 61ectrom6nager.
- QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d'allumer un appareil.
Ne pas toucher a un commutateur 61ectrique; ne pas utiliser le t616phone se trouvant
sur les lieux.
I_vacuer tous les gens de la piece, de r6difice ou du quartier.
Appeler imm6diatement le fournisseur de gaz d'un t616phone voisin. Suivre ses
instructions.
A d6faut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et rentretien doivent _tre effectu6s par un installateur qualifi6, une agence de service ou le fournisseur de gaz.
22
IMPORTANT : L'installation du gaz dolt se conformer aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au code canadien d'installation B149.1 du gaz naturel ou du propane.
La secheuse dolt 6tre electriquement reliee & la terre conformement aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au Code canadien de I'electricite, CSA C22.1.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Rassembler les outils et piices nicessaires avant de commencer I'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiques ici.
Cleatuyaude8"oul0" Niveau Cle & mollette de 8" ou 10"
(pour le raccordement au gaz)
Tournevis & lame plate Cle & molette avec
ouverture jusqu'& 1" (2,5 cm) ou cle & douille hexagonale (pour ajuster les pieds de la secheuse)
Tourne-ecrou ou cle & douille de W'
(recommande)
Pi_ces fournies :
Retirer le sachet de pieces du tambour de la secheuse. Verifier que toutes les pieces de la liste sont presentes.
4 plods de nivellement
Pi_ces n_cessaires :
Consulter les codes Iocaux et le fournisseur de gaz, verifier I'alimentation en gaz existante, I'alimentation electrique et le circuit d'evacuation, et Ire les sections "Specifications electriques", "Alimentation en gaz" et "Exigences concernant I'evacuation" avant d'acheter les pieces necessaires.
Les installations pour maison mobile necessitent des pieces particulieres (voir liste ci-dessous) qui peuvent _tre commandees en appelant le marchand chez qui vous avez achete votre secheuse. Pour plus d'information, veuillez consulter la premiere page des "Instructions d'utilisation de la secheuse".
Trousse d'installation pour maison mobile. Demander le numero de piece 346764.
Systeme d'evacuation en metal.
Couteau
Brides d'evacuation
Compose d'etancheit6 des raccords filetes -
resistant au propane
Pistolet a calfeutrage et compose de calfeutrage (pour I'installation d'un
nouveau conduit d'evacuation)
Pince
Metre ruban
Risque d'explosion
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telle que i'essence, loin de la s_cheuse,
Placer la secheuse au moins 46 cm (18 pc) au-dessus
du plancher pour une installation dans un garage. Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, une explosion ou un incendie.
On a besoin de
Un emplacement avec un conduit d'evacuation a proximit& Une secheuse au gaz dolt _tre evacuee a I'exterieur. Voir "Exigences concernant I'evacuation".
Une prise electrique avec liaison & la terre situee a moins de 2 pi (61 cm) de Fun des c6tes de la secheuse. Voir "Specifications electriques".
Un plancher robuste capable de supporter un poids total (secheuse et charge) de 200 Ib (90,7 kg). Le poids combine d'un appareil voisin dolt egalement _tre pris en compte.
Un plancher horizontal avec une pente maximale de 1" (2,5 cm) sous I'ensemble de la secheuse. (Si la pente est superieure a 1" (2,5 cm), installer I'ensemble de pieds longs n° de piece 279810.) Si la secheuse n'est pas d'aplomb, le linge peut ne pas culbuter convenablement et les programmes commandes par des detecteurs automatiques peuvent ne pas fonctionner correctement.
Ne pas faire fonctionner la secheuse a une temperature inferieure
45°F (7°C). A des temperatures inferieures, la secheuse risque de ne plus s'arr_ter a la fin d'un programme automatique. Les temps de sechage risquent alors d'augmenter.
La secheuse ne dolt pas _tre installee ou remisee dans un endroit ou elle sera exposee a I'eau et/ou aux intemperies.
Verifier les reglements Iocaux. Certains codes limitent ou n'autorisent pas I'installation des secheuses dans un garage, un placard, une maison mobile ou une chambre & coucher. Communiquer avec I'inspecteur des b&timents local.
REMARQUE : Aucun autre apparel consommant un combustible ne dolt _tre installe dans le m_me placard que la secheuse.
Espacements d'installation L'emplacement dolt _tre assez grand pour permettre d'ouvrir
completement la porte de la secheuse.
23
Dimensions de la s_cheuse
223,4"
_(57 8crn)
(73,66crn)
B
133A''
4,9cm)
(73,66cm)
D
A. Porte a pivotement lateral a petite ouverture
B. Porte a pivotement lateral a grande ouverture
C. Porte a pivotement lateral a large ouverture
D. Porte rabattable # large ouverture
*La plupart des installations requierent un espace minimum de
5" (12,7 cm) derriere la secheuse pour le conduit d'evacuation avec coude. Voir "Exigences concernant I'evacuation".
Espacement minimum pour une installation dans un
encastrement ou darts un placard
On recommande les dimensions d'espacement suivantes pour cette secheuse. Cette secheuse a et6 testee pour une installation avec degagement de 0" (0 cm) sur les c6tes et & I'arriere. L'espacement recommande dolt _tre considere pour les raisons
suivantes :
On prevoira un peu plus d'espace pour faciliter I'installation et I'entretien.
Un espace supplementaire peut _tre requis pour les moulures de porte et de plancher et pour les plinthes.
Un espace supplementaire de tousles c6tes de la secheuse est recommande pour reduire le transfert du bruit.
Si une porte de placard est installee (pour une installation encastree), on dolt prevoir des orifices d'entr_e d'air en haut et en bas de la porte. Les portes a claire-vole offrant une surface equivalente de passage de I'air sont acceptables.
II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les appareils voisins.
__ 3"*
(7,6crn)
48po_*_ . _ -
18,,51C
(45,7cm)
2L
(ocm)
(73,66cm) (0cm) (2,5cm) (70,5cm) (12,7cm)
(310crn_)
24po_*_
Jr 3"*
(7,6cm)
A B C
A.Eneastrement B.Vue /atEra/e- placard ou endroit exigu
C.Porte du placard avec orifices d'entrEe d'air
*Espacement requis
Exigences additionnelles concernant rinstallation dans une maison mobile
Cette secheuse peut _tre installee dans une maison mobile. L'installation dolt satisfaire les criteres de la Norme de
construction et de securite des habitations prefabriquees des ¢.-U., Titre 24 CFR, partie 3280 (anciennement Norme federale de construction et de securite des habitations prefabriquees, Titre 24 HUD, partie 280) ou de la Norme canadienne des habitations prefabriquees, CAN/CSA-Z240MH.
[.'installation dans une maison mobile exige :
Un systeme d'evacuation en metal, disponible a rachat chez votre marchand.
La trousse d'installation pour maison mobile n° 346764. Voir la section "Outillage et pieces necessaires" pour les renseignements de commande.
IIfaut prendre des dispositions speciales pour I'apport d'air de I'exterieur dans la secheuse Iors d'une installation dans
une maison mobile. La surface de toute ouverture pour rapport d'air exterieur (telle qu'une fen_tre a proximite) devrait _tre au moins deux fois plus grande que I'ouverture de decharge de la secheuse.
24
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre. Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, un incendie ou un choc electrique.
L'appareil dolt _tre alimente uniquement par un circuit de 120 V CA, 60 Hz, 15 ou 20 amperes, protege par fusible. On recommande remploi d'un fusible ou d'un disjoncteur temporise. II est recommande de raccorder la secheuse sur un circuit distinct exclusif a cet appareil.
INSTRUCTIONS DE UAJSON ,ik LA TERRE
[] Pour une secheuse reliee b,la terre et connectee par
un cordon :
Cette secheuse dolt _tre reliee & la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre reduira le
risque de choc electrique en offrant au courant electrique un acheminement d'evacuation de moindre resistance. Cette
secheuse est alimentee par un cordon electrique comportant un conducteur relie & la terre et une fiche de branchement munie d'une broche de liaison & la terre. La fiche dolt _tre
branchee sur une prise appropriee qui est bien installee et reliee & la terre conformement & tousles codes et reglements
Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter
un risque de choc electrique. En cas de doute quant & la qualite de liaison & la terre de la secheuse, consulter un
electricien ou un technicien ou un personnel qualifie. Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec la secheuse;
si la fiche ne correspond pas & la configuration de la prise de
courant, demander & un electricien qualifie d'installer une
prise de courant appropriee.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivee de gaz approuvee par CSA International.
Installer un robinet d'arr_t.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander a une
personne qualifiee de s'assurer que la pression de gaz ne depasse pas 33 cm (13 pc) de la colonne d'eau.
Par personne qualifiee, on comprend :
le personnel autoris_ de chauffage, le personnel autorise d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autorise. Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, un explosion ou un incendie.
Type de gaz
Gaz naturel :
Cette secheuse est equipee pour une alimentation au gaz naturel. Sa conception est homologuee par la CSA International pour ralimentation au gaz de petrole liquefie (propane ou butane), avec conversion appropriee.
Cette secheuse dolt _tre equipee du brOleur convenable, correspondant au gaz specifique qui alimente I'habitation. L'information sur le br_leur se trouve sur la plaque signaletique dans le Iogement de la porte de la secheuse. Si cette information ne correspond pas au type de gaz disponible, contacter votre marchand ou composer les numeros de telephone indiques sur la premiere page des "Instructions pour I'utilisateur de la secheuse".
Conversion au gaz de petrole liquefi_ : Un technicien qualifi_ dolt effectuer la conversion. Ne pas entreprendre de convertir I'appareil pour I'utilisation d'un
gaz different de celui indique sur la plaque signaletique de numero de modele/serie sans d'abord consulter le fournisseur de
gaz.
Canalisation d'arriv_e de gaz
La canalisation dolt comprendre un connecteur obture (filetage NPT de V_"ou plus) accessible pour le raccordement
de I'instrument de mesure immediatement en amont de la connexion d'alimentation en gaz de la secheuse (voir
I'illustration).
Un tuyau IPS de V_"est recommande.
Pour les Iongueurs inferieures a 20 pi (6,1 m), on peut utiliser des tuyaux approuves de %" (en aluminium ou en cuivre), si les codes et le foumisseur de gaz le permettent.
25
Pour le gaz naturel, ne pas utiliser de conduits en cuivre. Pour les Iongueurs superieures a 20 pieds (6,1 m), on peut
utiliser des tuyaux plus gros et un adaptateur de grosseur differente.
Si la secheuse a et6 convertie au gaz de petrole liquefie, on peut utiliser un tuyau en cuivre compatible au gaz de petrole liquefie de %". Si la Iongueur totale de la canalisation d'arrivee de gaz est superieure a 20 pi (6,1 m), utiliser une plus grosse conduite.
REMARQUE : On dolt utiliser un compose d'etanch6it6 des tuyauteries resistant a Faction du gaz de petrole liquefie. Ne pas utiliser de ruban TEFLON_L
Dolt comporter un robinet d'arr_t du gaz : Un robinet d'arr_t manuel individuel dolt _tre installe
conform_ment a la norme B149.1 du Code des installations au gaz naturel ou propane. II est recommande qu'un robinet
d'arr_t manuel individuel soit installe en dega de 6 pieds (1,8 m) de la secheuse et I'emplacement dolt _tre facile atteindre pour I'ouverture et la fermeture.
A C E
B D
A. Connecteur au gaz souple de _" B. Adaptateur du tuyau au joint conique de _" C. Connecteur obtur_ (filetage NPT de _" ou plus) D. Canalisation d'arriv_e de gaz NPT de F2"
E.Robinet d'arr_t du gaz
Exigences concernant le raccordement au gaz
Utiliser un coude etun adaptateur NPT de 3/8"x 3/8"entre le connecteur de gaz flexible et la conduite de gaz de la secheuse, tel que necessaire pour eviter le pincement.
Utiliser uniquement un compose d'etanch6ite des tuyauteries. Ne pas utiliser de ruban TEFLON ®tt.
On dolt raccorder la secheuse a la conduite d'alimentation en gaz & I'aide d'un connecteur de gaz flexible homologue qui
respecte les normes applicables aux connecteurs utilises avec des appareils menagers a gaz, ANSI Z21.24 ou
CSA 6.10.
Caract_ristiques d'alimentation du brQleur:
Canalisation d'arriv_e de gaz de la s_cheuse
La canalisation d'arrivee de gaz sortant a I'arriere de la secheuse est dotee d'un filetage m&le de %".
(3,2crn)
A
(23,5cm)
A. Tuyau NPT de la s_cheuse de _"
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'_vacuation en metal Iourd. Ne pas utilieer un conduit d'_vacuation en plaetique.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en feuille
de metal. Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie,
cette secheuse dolt CVACUER L'AIR ,_,L'EXTCRIEUR. IMPORTANT : Observer les dispositions de tousles codes et
reglements en vigueur. Le conduit d'evacuation de la secheuse ne dolt pas _tre
connecte a une evacuation de gaz, une cheminee, un mur, un plafond ou un vide de construction.
Altitudes superieures a 10 000 pi (3048 m) :
Si la secheuse dolt _tre utilisee a une altitude superieure 10 000 pieds (3048 m), on dolt reduire de 4 % le debit thermique du brQleur indique sur la plaque signaletique pour chaque tranche de 1000 pieds (305 m) d'augmentation de
I'altitude.
I_preuve sous pression de I'alimentation en gaz
La secheuse dolt _tre deconnect6e du systeme de canalisation d'alimentation en gaz Iors de tout test de pression a des pressions plus elev6es que 1/2Ib/po =.
1_)TEFLON est une marque d_pos_e de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie'
26
En cas d'utilisation du syst_me d'_vacuation existant
121iminerla charpie surtoute la Iongueur du systeme et veiller ce que le clapet de decharge ne soit pas obstrue par une
accumulation de charpie.
Remplacer tout conduit de plastique ou de feuille metallique
par un conduit de metal Iourd rigide ou souple. Examiner le tableau de Iongueur du conduit d'evacuation.
Apporter les modifications necessaires au systeme d'evacuation pour atteindre le meilleur rendement de
sechage.
En cas de nouveau syst_me d'_vacuation
Materiel pour I'_vacuation
Utiliser un conduit d'evacuation en metal Iourd. Ne pas
utiliser un conduit de plastique ou en feuille metallique.
Utiliserunconduitd'evacuationenmetalIourdde 4"(10,2cm)etdesbridesdeserrage.Lesproduits
d'evacuationDURASAFETM sent recommandes.
Conduit d'_vacuation en metal Iourd de 4" (10,2 cm)
Les produits d'evacuation DURASAFE TM peuvent _tre achetes chez votre marchand ou en composant le numero de telephone sans frais indique sur la page de couverture des Instructions pour I'utilisateur de la secheuse. Pour plus de renseignements, voir la section "Assistance ou service" de ce
manuel.
Conduit m_tallique rigide
Pour un meilleur rendement de sechage, on recommande d'utiliser des conduits metalliques rigides.
On recommande d'utiliser un conduit metallique rigide pour reduire les risques d'ecrasement et de deformation.
Conduit m_tallique flexible
Les conduits metalliques flexibles sent acceptables seulement dans la mesure ou ils sont accessibles en vue du
nettoyage.
Un conduit metallique flexible dolt 6tre totalement deploy6 et soutenu Iorsque la secheuse est a sa position finale.
Enlever tout exces de conduit flexible pour eviter tout affaissement ou deformation susceptible de reduire la capacite d'evacuation et le rendement.
Ne pas installer le conduit metallique flexible dans les cavites fermees des murs, plafonds ou planchers.
Coudes
Les coudes a 45° permettent une meilleure circulation de Fair que les coudes a 90°.
I_vacuation
Les styles de clapets recommandes sont illustres ci-dessous.
B
(10,2 cm)
4.4_1
(10,2 cm)
A. Clapet a persiennes
B.Clapet de type bo_te
Le clapet incline de type bo;te ci-dessous est acceptable.
4" ._.
(10,2 cm_(_
v,_\ 21/2"
(6,4 cm)
Terminer le conduit d'evacuation par un clapet de decharge pour emp_cher les rongeurs et insectes d'entrer dans
I'habitation.
Le clapet de decharge dolt _tre situe a au moins 12" (30,5 cm) au-dessus du sol ou de tout autre objet susceptible de se trouver sur le trajet de Fair humide rejete (par exemple, fleurs, roches ou arbustes, limite de la neige,
etc.)
Ne pas utiliser un clapet d'evacuation a fermeture magnetique.
Une mauvaise evacuation de I'air peut causer de I'humidite et une accumulation de charpie a rint_rieur de la maison, ce qui peut provoquer :
[] Dommages par I'humidite aux boiseries, meubles, peinture,
papier-peint, tapis, etc.
[] Problemes de nettoyage dans la maison et problemes
de sant&
Ben Me_eur
Brides de serrage
Utiliser des brides pour sceller tous les joints. Le conduit d'evacuation ne dolt pas _tre connecte ou fixe
avec des vis ou avec tout autre dispositif de serrage qui se prolonge a I'interieur du conduit. Ne pas utiliser de ruban adhesif pour conduit.
Bride de serrage
Choisir un type de syst_me d'_vacuation
Installations d'_vacuation recommand_es
Les installations typiques consistent a acheminer le conduit d'evacuation a I'arriere de la secheuse. D'autres installations sent
possibles.
B
H.............;
_ ......
A--
A. S#cheuse B. Coude
C. Mur D. Clapet de d_charge
E. Brides
F. Conduit m_tallique rigide ou souple
G.Longueur de conduit n_cessairepour
raccorder les ceudes
H.Bouche de d_charge
q
27
Installations standard du conduit d'_vacuation a raide d'un conduit m_tallique rigide ou souple
D_terminer I'itin_raire d'acheminement du conduit
Choisir I'itineraire d'acheminement vers I'exterieur qui sera le plus direct et le plus rectiligne.
Planifier I'installation pour introduire le nombre minimal de coudes et de changements de direction.
Si des coudes ou des changements de direction sont utilises, prevoir autant d'espace que possible.
Plier le conduit graduellement pour eviter de le deformer.
Utiliser le moins possible de changements de direction a 90°.
Autres installations ou le d_gagement est r_duit IIexiste de nombreux types de syst_mes d'evacuation. Choisir le
type qui convient le mieux & I'installation. Deux installations degagement reduit sont illustrees. Voir les instructions du
fabricant.
F........ l........
"-. i
"4 ..... ""-_ ......
i .........
A B
A.Installation au-dessus de la s_cheuse (aussidisponible
avec un coude d_cal#)
B.Installation de p_riscope
REMARQUE : On peut acheter les trousses suivantes pour les installations ou le degagement est reduit. Veuillez consulter la section "Assistance ou service" dans les Instructions pour
I'utilisateur de la secheuse.
Installation au-dessus de la secheuse : Piece numero 4396028
Installation de periscope (pour I'utilisation en cas de non- concordance de la bouche de decharge de la secheuse avec le clapet) :
Piece numero 4396037 - 0" (0 cm) a 18" (45,72 cm) de decalage
Piece numero 4396011 - 18" (45,72 cm) a 29" (73,66 cm) de decalage
Piece numero 4396014 - 29" (73,66 cm) a 50" (127 cm) de decalage
Dispositions sp_ciales pour les installations dans une maison mobile
Le syst_me d'evacuation dolt _tre solidement fixe a une section non combustible de la structure de la maison mobile et ne dolt
passe terminer en-dessous de la maison mobile. Faire en sorte que le systeme d'evacuation se termine a I'exterieur.
/1
D_terminer la Iongueur du conduit et les coudes n_cessaires pour la meilleure performance de s_chage
Utiliser le tableau des syst_mes d'evacuation ci-dessous pour determiner le type de materiel a utiliser pour le conduit et les combinaisons de clapet acceptables.
REMARQUE : Ne pas utiliser un conduit de Iongueur superieure a la valeur specifiee dans le tableau des systemes d'evacuation. Si la Iongueur du circuit est superieure a la valeur specifiee dans le tableau, on observera :
Une reduction de la Iongevite de la secheuse.
Une reduction du rendement, avec temps de sechage plus longs et une plus grande consommation d'energie.
Le tableau des syst_mes d'evacuation fournit les exigences d'evacuation qui vous aideront a atteindre la meilleure
performance de sechage. Tableau des syst_mes d'_vacuation
REMARQUE : Les installations d'evacuation du conduit par le c6te ou par le bas comportent un changement de direction & 90°
&I'interieur de la secheuse. Pour etablir la Iongueur maximale du conduit, ajouter un changement de direction a 90° au tableau.
Nembre de Type de Clapets de Clapets change- conduit type boite eu inclines
ments de a persiennes direction
g0° ou coudes
0 Metallique 64 pi (20 m) 58 pi (17,7 m)
rigide
Metallique 36 pi (11 m) 28 pi (8,5 m)
souple
1 Metallique 54 pi (16,5 m) 48 pi (14,6 m)
rigide
Metallique 31 pi (9,4 m) 23 pi (7 m)
souple
2 M_tallique 44 pi (13,4 m) 38 pi (11,6 m)
rigide
M_tallique 27 pi (8,2 m) 19 pi (5,8 m)
souple
3 Metallique 35 pi (10,7 m) 29 pi (8,8 m)
rigide
Metallique 25 pi (7,6 m) 17 pi (5,2 m)
souple
4 Metallique 27 pi (8,2 m) 21 pi (6,4 m)
rigide
M6tallique 23 pi (7 m) 15 pi (4,6 m)
souple
28
1=
Installer le clapet d'evacuation. Calfeutrer au pistolet I'ouverture murale a I'ext@ieur autour du clapet d'evacuation.
2.
Raccorder le conduit d'evacuation au clapet. Le conduit dolt _tre insere a I'int@ieur du clapet. Fixer ensemble le conduit et le clapet avec une bride de 4" (10,2 cm).
3=
Acheminer le conduit d'evacuation jusqu'a I'emplacement de la secheuse. Utiliser I'itineraire le plus rectiligne possible. Voir
"Determiner I'itineraire d'acheminement du conduit" dans "Planification du systeme d'evacuation". 12viterles
changements de direction a 90°. Utiliser des brides pour sceller tousles joints. Ne pas utiliser de ruban adhesif pour conduit, des vis ou autres dispositifs de fixation qui se prolongent a I'int@ieur du conduit pour fixer celui-ci.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et installer la eecheuseo
Le non=respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
1. Pour proteger le sol, utiliser un grand morceau de I'emballage en carton de la secheuse. Placer le carton sous le bord arriere
de la secheuse. Voir I'illustration.
2. Saisir fermement la secheuse par la caisse (ni par le dessus ni par le panneau de commande). Placer soigneusement la
s_cheuse sur le carton.
Les installations dans une maison mobile necessitent une trousse d'installation pour maison mobile. Voir les "Instructions
d'utilisation de la secheuse" pour les renseignements de commande.
1=
Retirer le capuchon rouge de la conduite de gaz.
2.
A I'aide d'une cle a molette, raccorder I'alimentation en gaz & la secheuse. Utiliser un compose d'etancheit6 des tuyauteries sur tousles filetages m&les non evases. Si on utilise un conduit metallique souple, veiller a ce qu'il ne soit pas deforme.
A ........
A. Filetage m41e #vas_ B. Filetage m41e non _vas_
REMARQUE : Pour les raccordements au gaz de petrole liquefie, il faut utiliser un compose d'etancheite des tuyauteries resistant a Faction du gaz de petrole liquefie. Ne pas utiliser de ruban TEFLON_L
On dolt utiliser une combinaison de raccords de tuyauterie pour raccorder la secheuse a I'alimentation en gaz existante.
On volt ci-dessous une illustration d'un raccordement recommande. Le raccordement peut varier, selon le type
d'alimentation, la dimension et I'emplacement.
3=
Examiner les pieds de nivellement. Trouver le symbole de reperage (Iosange).
4. Engager manuellement les vis des pieds dans les trous. Utiliser une cle a molette pour visser les pieds jusqu'a ce que le symbole de reperage (Iosange) ne soit plus visible.
5. Placer une corniere de carton sous chacun des 2 coins arriere de la secheuse. Redresser la secheuse. Faire glisser la
secheuse sur les cornieres pres de son emplacement definitif. Laisser suffisamment d'espace pour connecter le
conduit d'evacuation.
6. Une fois la connexion faite et la secheuse sur son emplacement final, enlever les cornieres et le carton.
Pour utilisation dans une maison mobile Lessecheuses a gaz doivent _tre fixees solidement auplancher.
!
F
/
A
B
A. Connecteur de gaz souple de _"
B. Conduit de la s_cheuse de _"
C. Coude de conduit de _" a _" D. Adaptateur entre le conduit et le joint conique de _"
3=
Ouvrir le robinet d'arr@ du conduit d'alimentation. Le robinet est ouvert Iorsque la poignee est parallele au conduit
d'alimentation en gaz.
A. Robinet ferm_
B. Robinet ouvert
4=
Verifier tousles raccordements en les badigeonnant d'une solution de detection des fuites non corrosive approuvee. L'apparition de bulles indique une fuite. Reparer toute fuite
eventuelle.
C
I_TEFLON est une marque d_pos_e de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie'
29
A I'aide d'une bride de fixation de 4" (10,2 cm), relier le conduit d'evacuation a la bouche d'evacuation de la
secheuse. Si on utilise un systeme d'evacuation existant, s'assurer qu'il est propre. Le conduit d'evacuation de la
secheuse doit @trefixe sur la bouche d'evacuation de la secheuse et dans le clapet d'evacuation. S'assurer que le
conduit d'evacuation est fixe au clapet d'evacuation a I'aide d'une bride de fixation de 4" (10,2 cm).
2=
Placer la secheuse a son emplacement final. Ne pas ecraser ni deformer le conduit d'evacuation,
3.
(Sur les modeles & gaz) Verifier que le tuyau de gaz flexible n'est pas deform6 ou ecrase.
4.
Une fois que le conduit d'evacuation est raccorde, retirer les cornieres et le carton.
.... _ _ _ ,
................... _c),_ t.{
Contr61er I'aplomb de la secheuse. Contr61er I'aplomb tout d'abord transversalement, puis dans le sens avant/arriere.
3. Soulever la porte suffisamment pour que les vis superieures de la caisse se trouvent darts la partie elargie des trous des charnieres. Tirer la porte vers I'avant pour la degager des vis. Placer la porte sur le dessus de la secheuse. Oter les vis superieures de la caisse.
4. Utiliser un petit tournevis a lame plate pour 6ter soigneusement quatre bouchons d'obturation (D) du c6te gauche de la caisse. Inserer les bouchons dans les trous de
charnieres du c6te droit de la caisse.
5. Inserer les vis dans les trous inferieurs du c6te gauche de la caisse. Serrer les visa moitie. Placer la porte de telle sorte que la partie elargie du trou de charniere se trouve au-dessus des vis. Glisser la porte vers le haut de sorte que les vis se
trouvent au bas des fentes. Serrer les vis. Inserer les vis superieures dans les charnieres et les serrer.
6=
Fermer la porte et verifier que la g&che de la porte est alignee avec le Ioquet (B) de la porte. Au besoin, deplacer la g&che de la porte vers la gauche ou la droite dans son Iogement pour ajuster I'alignement.
Si la secheuse n'est pas de niveau, la deposer sur un bloc de bois. Utiliser une cle a molette pour ajuster les pieds vers le haut
ou vers le bas, et verifier a nouveau si elle est de niveau.
_S,V(!'/_/9,(}!{S, 5@(5 (s_:s, _,s,{;' _,(:'
On peut changer I'ouverture de la porte du c6te droit au c6te gauche si desire.
Grande porte r_versible & pivotement lateral
A
1. Placer une serviette (A) sur la secheuse pour proteger la surface.
2. Ouvrir la porte de la secheuse. Oter les vis inferieures fixant les charnieres (C) sur la caisse. Desserrer (sans les 6ter) les
vis superieures fixant les charnieres sur la caisse.
Porte r_versible extra-large & pivotement lateral
C
\
D
1. Placer une serviette (A) sur la secheuse pour proteger la surface.
2. Ouvrir la porte de la secheuse. Oter les vis inferieures fixant les charnieres (D) sur la caisse. Desserrer (sans les 6ter) les vis superieures fixant les charnieres sur la caisse.
3. Soulever la porte suffisamment pour que les vis superieures de la caisse se trouvent darts la partie elargie des trous des charnieres. Tirer la porte vers I'avant pour la degager des vis. Placer la porte (poignee vers le haut) sur le dessus de la secheuse. Oter les vis superieures de la caisse.
4. Enlever les vis qui fixent les charnieres sur la porte.
5. Enlever les vis au sommet, en bas et sur le c6te de la porte (4 vis). En tenant la porte au-dessus de la serviette sur la secheuse, saisir les c6tes de la section exteme de la porte et soulever prudemment pour la separer de la section interne de la porte. Ne pas essayer de separer les deux sections avec un couteau a mastic. Ne pas tirer sur lejoint de la porte ou sur les Ioquets de plastique de la porte.
30
6.
Veiller & maintenir la plaque de carton d'espacement centree entre les deux sections de la porte. Reassembler la section externe et la section interne de la porte de telle maniere que la poignee soit orientee du c6te o0 les charnieres viennent
d%tre enlevees.
7. Fixer les charnieres de porte a la porte de la secheuse de fagon ace que le trou le plus gros se trouve dans la partie
inferieure de la charniere.
8. Enlever la g&che de la porte (E) de la caisse. Utiliser un petit tournevis a lame plate pour 6ter soigneusement 4 bouchons d'obturation (F) du c6te gauche de la caisse. Inserer les
bouchons dans les trous de charniere du c6te droit de la caisse.
9. Inserer les vis dans les trous inferieurs du c6te gauche de la caisse. Serrer les vis a moitie. Placer la porte de telle sorte que la partie elargie du trou de charniere se trouve au-dessus des vis. Glisser la porte vers le haut de telle sorte que les vis
se trouvent au bas des fentes. Serrer les vis. Inserer les vis superieures dans les charnieres et les serrer.
10. Enlever le bouchon d'obturation de la g&che de la porte (B). Inserer dans le trou la g&che qui a ete enlevee a I'etape 8; fixer la g&che avec la vis. Inserer le bouchon d'obturation dans le trou d'ou la g&che avait ete initialement extraite; fixer
le bouchon avec la vis.
11. Fermer la porte; v_rifier que la g&che de la porte est alignee avec le Ioquet (C).Au besoin, deplacer la g&che de la porte vers la gauche ou vers la droite dans son Iogement pour ajuster I'alignement
1. Verifier que toutes les pieces sont installees. S'il reste une piece, passer en revue les differentes etapes pour decouvrir laquelle aurait ete oubliee.
2. S'assurer d'avoir recuper6 tous vos outils.
3. Verifier I'emplacement definitif de la secheuse. S'assurer que le conduit d'evacuation n'est pas ecras6 ou deform6.
4. Verifier que la secheuse est de niveau. Voir "Mise a niveau de la secheuse".
Risque de choc _lectrique
Brancher eur une prise a 3 alveoles relies a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre. Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge. Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_cee, un incendie ou un choc _lectrique.
5. Brancher la s_cheuse sur une prise a 3 broches reliee a la
terre. Connecter I'alimentation electrique.
6. Oter tout film protecteur ou ruban adhesif restant sur la secheuse.
7. Jeter/recycler tout le materiel d'emballage.
8. Lire "Utilisation de la secheuse" dans les Instructions pour I'utilisateur de la secheuse.
9. Essuyer soigneusement I'interieur du tambour de la secheuse avec un chiffon humide pour eliminer toute trace de poussiere.
10. Selectionner un programme de sechage minute avec chaleur et mettre la secheuse en marche. Ne pas selectionner le reglage de temperature Air Only (air seulement).
Si la s_cheuse ne d_marre pas, verifier ce qui suit :
La secheuse est branchee sur une prise a 3 alveoles
reliee a la terre.
L'alimentation electrique est connectee.
Les fusibles sent intacts et serres, ou le disjoncteur n'est
pas declenche.
La porte de la secheuse est fermee.
11.
Apres 5 minutes de fonctionnement, ouvrir la porte de la secheuse et verifier s'il y a de la chaleur. En cas de chaleur, annuler le programme et fermer la porte. Si aucune emanation de chaleur n'est perceptible, eteindre la secheuse et verifier que le robinet d'arr_t de la canalisation de gaz est
ouvert.
Si le robinet d'arr_t de la canalisation de gaz est ferme,
I'ouvrir, puis repeter le test de 5 minutes decrit ci-dessus.
Si le robinet d'arr_t de la canalisation de gaz est ouvert,
contacter un technicien qualifie.
31
W10088971
(c)2006. All rights reserved,
Tedes los derechos reservados. Tous droits r6serv_s,
TM DURASAFE est une marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., Emploi licenci_ par Whirlpool Canada LP au Canada Imprim_ aux E.-U.
TM DURASAFE is a trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP Licensee in Canada Printed in U.S.A.
10/06
TM DURASAFE es una marca de comercio de Whirlpool, EE.UU. Irnpreso en EE_UU.
Loading...